Code

* [INTL: zh_TW] update by Wei-Lun Chao
[inkscape.git] / po / dz.po
1 # Translation of Inkscape into Dzongkha.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Dorji Tashi <dorjee_doss@hotmail.com>, 2006.
5 # Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n"
13 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
19 "X-Poedit-Language: dzongkha\n"
20 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད།"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
32 #: ../src/arc-context.cpp:338
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>ཚད་འཛིན་</b>:སྒོར་ཐིག་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིང་ཨང་དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ། གཞུ་དབྱིབས་/ཆ་གོས་པར་"
37 "བཏབ།"
39 #: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>སོར་ལྡེ་</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བྲིས།"
43 #: ../src/arc-context.cpp:485
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
50 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
51 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
53 #: ../src/arc-context.cpp:487
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid ""
56 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
57 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
58 msgstr ""
59 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
60 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
61 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
63 #: ../src/arc-context.cpp:506
64 msgid "Create ellipse"
65 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
67 #: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
68 #: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
69 #: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
70 #, fuzzy
71 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
72 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
74 #. status text
75 #: ../src/box3d-context.cpp:638
76 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
77 msgstr ""
79 #: ../src/box3d-context.cpp:662
80 #, fuzzy
81 msgid "Create 3D box"
82 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
84 #: ../src/box3d.cpp:315
85 #, fuzzy
86 msgid "<b>3D Box</b>"
87 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
89 #: ../src/connector-context.cpp:522
90 msgid "Creating new connector"
91 msgstr "མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
93 #: ../src/connector-context.cpp:751
94 #, fuzzy
95 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
96 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
98 #: ../src/connector-context.cpp:799
99 msgid "Reroute connector"
100 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལུ་ སླར་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་"
102 #. Flush pending updates
103 #: ../src/connector-context.cpp:963
104 msgid "Create connector"
105 msgstr "མཐུད་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
107 #: ../src/connector-context.cpp:987
108 msgid "Finishing connector"
109 msgstr "མཐུད་བྱེད་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
111 #: ../src/connector-context.cpp:1130
112 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
113 msgstr ""
114 "<b> མཐུད་བྱེད་ས་ཚཚིགས།</b>: མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དགོཔ་དང་ "
115 "ཡང་ན འདྲུད།"
117 #: ../src/connector-context.cpp:1203
118 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
119 msgstr ""
120 "<b>མཐོད་བྱེད་ཀྱི་མཇུག་གི་ས་ཚིགས།</b>: དབྱིབས་གསརཔ་ཚུ་ལུ་སླར་འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ཡང་ན་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་"
121 "འདྲུད།"
123 #: ../src/connector-context.cpp:1314
124 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
125 msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་<b>མཐུད་མ་བཏུབ་མི་དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
127 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
128 msgid "Make connectors avoid selected objects"
129 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
131 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
132 msgid "Make connectors ignore selected objects"
133 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་བཅུག"
135 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
136 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
137 msgstr "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག</b> དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་སྟེ་མ་བཞག"
139 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
140 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
141 msgstr ""
142 "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག</b>. དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་བཞག"
144 #: ../src/desktop.cpp:782
145 msgid "No previous zoom."
146 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
148 #: ../src/desktop.cpp:807
149 msgid "No next zoom."
150 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
152 #: ../src/desktop-events.cpp:175
153 msgid "Create guide"
154 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
156 #: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
157 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
158 msgid "Delete guide"
159 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་"
161 #: ../src/desktop-events.cpp:269
162 msgid "Move guide"
163 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
165 #: ../src/desktop-events.cpp:290
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
168 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
171 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
172 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་འདུག</small>"
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
175 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
176 msgstr "<small>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</small>"
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
179 #, c-format
180 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
181 msgstr "<small>་དངོས་པོ་ལུ་ <b>%d</b> ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་འདུག</small>"
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
184 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
185 msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
188 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
189 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་སྡེབས་སྤུང་བཤོལ་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
192 msgid "Unclump tiled clones"
193 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ སྡེབ་འཛིངས་འབད་བཤོལ་"
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
196 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
197 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
200 msgid "Delete tiled clones"
201 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
204 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
205 msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
208 msgid ""
209 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
210 "group</b>."
211 msgstr ""
212 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག་ངོ་འདྲ་བཟོ་དགོ་པ་ཅིན་ <b>དེ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་</b> སྡེ་ཚན་དེ་ངོ་འདྲ་"
213 "བཟོ།"
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
216 #, fuzzy
217 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
218 msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
221 msgid "Create tiled clones"
222 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
225 msgid "<small>Per row:</small>"
226 msgstr "<small>གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ:</small>"
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
229 msgid "<small>Per column:</small>"
230 msgstr "<small>ཀོར་ཐིག་རེ་ལུ་:</small>"
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
233 msgid "<small>Randomize:</small>"
234 msgstr "<small>གང་དྲག་བཟོ:</small>"
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
237 msgid "_Symmetry"
238 msgstr "མཛེས་སྙོམས།(_S)"
240 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
241 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
242 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
243 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
244 #.
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
246 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
247 msgstr "ཊཡིལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཛེས་སྙོམས་ཅན་༡༧་ ཡད་མི་དེ་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
249 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
251 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
252 msgstr "<b>P1</b>:བཤུད།"
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
255 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
256 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;བསྒྱིར་ནི།"
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
259 msgid "<b>PM</b>: reflection"
260 msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
262 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
263 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
265 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
266 msgstr "<b>PG</b>:ག་ལཡིཌི་ འཆར་སྣང་། "
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
269 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
270 msgstr "<b>CM</b>:འཆར་སྣང་ + ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་།"
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
273 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
274 msgstr "<b>PMM</b>:འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་།"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
277 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
278 msgstr "<b>PMG</b>: འཆར་སྣང་། + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
281 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
282 msgstr "<b>PGG</b>: ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
285 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
286 msgstr "<b>CMM</b>: འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
289 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
290 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི།"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
293 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
294 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 45&#176; འཆར་སྣང་།"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
297 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
298 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 90&#176; འཆར་སྣང་།"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
301 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
302 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; བསྒྱིར་ནི།"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
305 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
306 msgstr "<b>P31M</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། སྟུག་ཚད།"
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
309 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
310 msgstr "<b>P3M1</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། མིང་དཔྱད།"
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
313 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
314 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
317 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
318 msgstr "<b>P6M</b>:འོད་འཆར་བ་ + 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
321 msgid "S_hift"
322 msgstr "བཤུད།(_h)"
324 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
326 #, no-c-format
327 msgid "<b>Shift X:</b>"
328 msgstr "<b>བཤུད། X:</b>"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
333 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་སོར་ལྡེ་རེ། (ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
336 #, no-c-format
337 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
338 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམ་སོར་ལྡེ་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
341 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
342 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་སོར་ལྡེ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
344 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
346 #, no-c-format
347 msgid "<b>Shift Y:</b>"
348 msgstr "<b>བཤུད། ཝའི།:</b>"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
351 #, no-c-format
352 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
353 msgstr "གྲལ་ཕྲང་རེ་ལུ་ཀེར་ཐིག་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
356 #, no-c-format
357 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
358 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
361 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
362 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
365 msgid "<b>Exponent:</b>"
366 msgstr "<b>འགྲེལ་བརྗོད་པ:</b>"
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
369 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
370 msgstr ""
371 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
374 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
375 msgstr ""
376 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
377 "(>1)"
379 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
383 msgid "<small>Alternate:</small>"
384 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
387 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
388 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
391 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
392 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
394 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
397 #, fuzzy
398 msgid "<small>Cumulate:</small>"
399 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
402 #, fuzzy
403 msgid "Cumulate the shifts for each row"
404 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
407 #, fuzzy
408 msgid "Cumulate the shifts for each column"
409 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
411 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
413 #, fuzzy
414 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
415 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
418 msgid "Exclude tile height in shift"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
422 msgid "Exclude tile width in shift"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
426 msgid "Sc_ale"
427 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
430 msgid "<b>Scale X:</b>"
431 msgstr "<b>;ཚད་ཤིང་ ཨེགསི:</b>"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
434 #, no-c-format
435 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
436 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཚད་ཤིང་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
439 #, no-c-format
440 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
441 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད་རེ།ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
444 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
445 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཐད་སྙོམ་སྦེ་ཡོད་མི་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
448 msgid "<b>Scale Y:</b>"
449 msgstr "<b>ཚད་ཤིང་ ཝའི།:</b>"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
452 #, no-c-format
453 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
454 msgstr "གྲལ་་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
457 #, no-c-format
458 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
459 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
462 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
463 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
466 #, fuzzy
467 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
468 msgstr ""
469 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
472 #, fuzzy
473 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
474 msgstr ""
475 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
476 "(>1)"
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
479 #, fuzzy
480 msgid "<b>Base:</b>"
481 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
484 #, fuzzy
485 msgid ""
486 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
487 msgstr ""
488 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
491 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
492 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
495 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
496 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
499 #, fuzzy
500 msgid "Cumulate the scales for each row"
501 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
504 #, fuzzy
505 msgid "Cumulate the scales for each column"
506 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
509 msgid "_Rotation"
510 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
513 msgid "<b>Angle:</b>"
514 msgstr "<b>གྲུ་ཟུར།:</b>"
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
517 #, no-c-format
518 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
519 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའིི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
522 #, no-c-format
523 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
524 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
527 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
528 msgstr "བསྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱིར་མིའི་གྲུ་ཟུར་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
531 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
532 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
535 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
536 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
539 #, fuzzy
540 msgid "Cumulate the rotation for each row"
541 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
544 #, fuzzy
545 msgid "Cumulate the rotation for each column"
546 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
549 msgid "_Blur & opacity"
550 msgstr "རབ་རིབ་ &དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་(_B)"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
553 msgid "<b>Blur:</b>"
554 msgstr "<b>རབ་རིབ་:</b>"
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
557 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
558 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
561 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
562 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
565 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
566 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊ་ཡིལ་རབ་རིབ་ གང་འབྱུང་བཟོ་"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
569 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
570 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
573 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
574 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
577 msgid "<b>Fade out:</b>"
578 msgstr "<b>བཀྱག་ཉམས་ནི།:</b>"
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
581 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
582 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ ཆ་་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
585 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
586 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
589 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
590 msgstr "ཊ་ཡིལ་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
593 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
594 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
597 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
598 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
601 msgid "Co_lor"
602 msgstr "ཚོས་གཞི།(_l)"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
605 msgid "Initial color: "
606 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚོས་ཞགི:"
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
609 msgid "Initial color of tiled clones"
610 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་་ངོ་འདྲའི་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི།"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
613 msgid ""
614 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
615 "stroke)"
616 msgstr ""
617 "ངོ་འདྲའི་དོན་ལུ་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི། (ངོ་མ་འདི་གིས་སི་ཊོརོག་ཡང་ན་ བཀང་ནི་དེ་ཚུད་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅན་རྐྱངམ་"
618 "ཅིག་ལཱ་གཡོག་ཚུ་འབད་ཏུབ་ཨིན།)"
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
621 msgid "<b>H:</b>"
622 msgstr "<b>ཨེཆི་:</b>"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
625 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
626 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
629 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
630 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
633 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
634 msgstr "ཊ་ཡིལ་མམཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
637 msgid "<b>S:</b>"
638 msgstr "<b>ཨེསི་:</b>"
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
641 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
642 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
645 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
646 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
649 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
650 msgstr "ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
653 msgid "<b>L:</b>"
654 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
657 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
658 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
661 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
662 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེརརེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
665 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
666 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཚོས་གཞིའི་འོད་མདངས་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
669 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
670 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
673 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
674 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
677 msgid "_Trace"
678 msgstr "བཤུལ།(_T)"
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
681 msgid "Trace the drawing under the tiles"
682 msgstr "པར་ཚུ་ཊ་ཡིལསི་དེ་གི་འོག་ལུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
685 msgid ""
686 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
687 "apply it to the clone"
688 msgstr ""
689 "ངོ་འདྲ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲའི་ས་ཁོངས་འདི་ནང་གི་་འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་ གནས་གོང་ཅིག་འཐུ་ཞིནམ་ལས་ ངོ་འདྲ་"
690 "ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
693 msgid "1. Pick from the drawing:"
694 msgstr "༡. འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་འཐུ:"
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
697 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
698 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
699 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
700 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
701 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
702 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
703 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
715 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
716 msgid "Color"
717 msgstr "ཚོས་གཞི།"
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
720 msgid "Pick the visible color and opacity"
721 msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་འཐུ།"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
724 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
725 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
728 msgid "Opacity"
729 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
732 msgid "Pick the total accumulated opacity"
733 msgstr "སྤུང་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བསྡོམས་དེ་འཐུ།"
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
736 msgid "R"
737 msgstr "ཨཱར།"
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
740 msgid "Pick the Red component of the color"
741 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་དམརཔོ་དེ་འཐུ།"
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
744 msgid "G"
745 msgstr "ཇི།"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
748 msgid "Pick the Green component of the color"
749 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ལྗང་ཁུ་དེ་འཐུ།"
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
752 msgid "B"
753 msgstr "བི།"
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
756 msgid "Pick the Blue component of the color"
757 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ཧོནམ་དེ་འཐུ།"
759 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
760 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
762 msgid "clonetiler|H"
763 msgstr "H"
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
766 msgid "Pick the hue of the color"
767 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཚོན་མདང་དེ་འཐུ།"
769 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
770 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
772 msgid "clonetiler|S"
773 msgstr "S"
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
776 msgid "Pick the saturation of the color"
777 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཐའ་ཚད་དེ་འཐུ།"
779 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
780 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
782 msgid "clonetiler|L"
783 msgstr "L"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
786 msgid "Pick the lightness of the color"
787 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
790 msgid "2. Tweak the picked value:"
791 msgstr "༢་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་སོར་མོས་འཐེན།"
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
794 msgid "Gamma-correct:"
795 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
798 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
799 msgstr "འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་གི་ཁྱབ་ཚད་བར་མ་དེ་ ཁ་ཡར་དང་(>0) ཡང་ན་ཁ་མར་ (<0) བཤུད།"
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
802 msgid "Randomize:"
803 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
806 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
807 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་བརྒྱ ཆ་འདི་གིསགང་འབྱུང་བཟོ།"
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
810 msgid "Invert:"
811 msgstr "གནས་ལོག་འབད:"
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
814 msgid "Invert the picked value"
815 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གནས་ལོག་འབད།"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
818 msgid "3. Apply the value to the clones':"
819 msgstr "༣་ ངོ་འདྲ་འདི་ལུ་གནས་གོང་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད:"
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
822 msgid "Presence"
823 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
826 msgid ""
827 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
828 "that point"
829 msgstr ""
830 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་འབྱུང་ངེས་དང་"
831 "གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
835 msgid "Size"
836 msgstr "ཚད།"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
839 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
840 msgstr ""
841 "ཡིག་ཚད་འདི་ནང་ལུ་ངོ་འདྲའི་ཚད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
844 msgid ""
845 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
846 "or stroke)"
847 msgstr ""
848 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་དེ་གིས་ཚོན་གཏང་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན། (ངོ་མ་འདི་གིས་ བཀང་ནི་ཡང་"
849 "ན་ སི་ཊོ་རོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་བོལ་དགོ)"
851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
852 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
853 msgstr ""
854 "ངོ་འདྲའིི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་ཆ་མཉམ་ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
857 msgid "How many rows in the tiling"
858 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
861 msgid "How many columns in the tiling"
862 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་ཀེར་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
865 msgid "Width of the rectangle to be filled"
866 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད།"
868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
869 msgid "Height of the rectangle to be filled"
870 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
873 msgid "Rows, columns: "
874 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
877 msgid "Create the specified number of rows and columns"
878 msgstr "གྲླ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
881 msgid "Width, height: "
882 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
885 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
886 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ཊ་ཡིལ་ལིང་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་།"
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
889 msgid "Use saved size and position of the tile"
890 msgstr "ཏ་ཡིལ་གི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
893 msgid ""
894 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
895 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
896 msgstr ""
897 "ད་ལྟོའིི་ཚད་དེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ འདིའི་ཚབ་ལུ་ ཊ་ཡིལ་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་རྩ་ཁ་ཉིནམ་ཊ་"
898 "ཡིལ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཨིན་བཏབ།"
900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
901 msgid " <b>_Create</b> "
902 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
905 msgid "Create and tile the clones of the selection"
906 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
908 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
909 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
910 #. diagrams on the left in the following screenshot:
911 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
912 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
914 msgid " _Unclump "
915 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ། (_U)"
917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
918 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
919 msgstr ""
920 "སྡེབས་འཛིངས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཚུ་དར་ཁྱབ་གཏང། ཡང་བསྐྱར་དུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ།"
922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
923 msgid " Re_move "
924 msgstr "རྩ་བསྐྲད། (_m)"
926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
927 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
928 msgstr ""
929 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ ད་ལྟོ་ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་པའི་ངོ་འདྲ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང། (སྤུན་ཆ་རྐྱངམ་ཅིག)"
931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
932 msgid " R_eset "
933 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
935 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
937 msgid ""
938 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
939 "to zero"
940 msgstr ""
941 "སོར་ལྡེ་དང་ བསྒྱིར་ནི་ དྭངས་སྒྲིབ་ དེ་ལས་ཚོས་གཞིི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཌའི་ལོག་ནང་ ཀླད་ཀོར་ལུ་སླར་"
942 "སྒྲིག་འབད།"
944 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
945 msgid "Messages"
946 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
948 #. ## Add a menu for clear()
949 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
950 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
951 msgid "_File"
952 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
954 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
955 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
956 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
957 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
958 msgid "_Clear"
959 msgstr "བསལ། (_C)"
961 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
962 msgid "Capture log messages"
963 msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད།"
965 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
966 msgid "Release log messages"
967 msgstr "དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་གྲོལ་འབད།"
969 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
970 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
971 msgid "none"
972 msgstr "ཅི་མེད།"
974 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
975 msgid "_Page"
976 msgstr "ཤོག་ལེབ། (_P)"
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
979 msgid "_Drawing"
980 msgstr "པར་རིས། (_D)"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
983 msgid "_Selection"
984 msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)"
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
987 msgid "_Custom"
988 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
991 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
992 msgstr "<big><b>ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།</b></big>"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
995 msgid "Units:"
996 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
999 msgid "_x0:"
1000 msgstr "_ཨེགསི་0:(_x)"
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1003 msgid "x_1:"
1004 msgstr "ཨེགསི་ ༡:(_1)"
1006 #. Stroke width
1007 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1008 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
1009 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
1010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
1011 msgid "Width:"
1012 msgstr "རྒྱ་ཚད:"
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1015 msgid "_y0:"
1016 msgstr "_ཝའི་0: (_y)"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1019 msgid "y_1:"
1020 msgstr "ཝའི་༡:(_1)"
1022 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1023 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
1024 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
1025 msgid "Height:"
1026 msgstr "མཐོ་ཚད:"
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1029 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1030 msgstr "<big><b>བིཊི་མེབ་ཀྱི་ཚད།</b></big>"
1032 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
1033 msgid "_Width:"
1034 msgstr "རྒྱ་ཚད:(_W)"
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1037 msgid "pixels at"
1038 msgstr "ནང་པིག་སེལསི།"
1040 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1041 msgid "dp_i"
1042 msgstr "ཌི་པའི་ཨའི། (_i)"
1044 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
1045 msgid "dpi"
1046 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
1048 #. true = has mnemonic
1049 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1050 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1051 msgstr "<big><b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།</b></big>(_F)"
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1054 msgid "_Browse..."
1055 msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_B)"
1057 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Batch export all selected objects"
1060 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1062 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1063 msgid ""
1064 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1065 "(caution, overwrites without asking!)"
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Hide all except selected"
1071 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1074 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1078 msgid "_Export"
1079 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1082 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1083 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ བིཊི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1085 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Batch export %d selected object"
1088 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1089 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1090 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1092 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1093 msgid "Export in progress"
1094 msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1096 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "Exporting %d files"
1099 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1101 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1102 #, c-format
1103 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1104 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
1106 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1107 msgid "You have to enter a filename"
1108 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
1110 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1111 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1112 msgstr "གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1114 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1115 #, c-format
1116 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1117 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s དེ་མེདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ དེ་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
1119 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1122 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1124 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1125 msgid "Select a filename for exporting"
1126 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1128 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1129 msgid "Change fill rule"
1130 msgstr "བཀང་བའི་ལམ་ལུགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1132 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1133 msgid "Set fill color"
1134 msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1136 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
1138 msgid "Remove fill"
1139 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1141 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1142 msgid "Set gradient on fill"
1143 msgstr "བཀང་ནིའི་གུ་ སྟེགས་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1145 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1146 msgid "Set pattern on fill"
1147 msgstr "བཀང་བའི་གུ་ དཔེ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1149 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1150 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
1153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1154 msgid "Unset fill"
1155 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1157 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
1159 #, c-format
1160 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1161 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1162 msgstr[0] "<b>%d</b>ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།(out of <b>%d</b>)%s མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1163 msgstr[1] "<b>%d</b> ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་(out of <b>%d</b>)%sམཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1166 msgid "exact"
1167 msgstr "ཏག་ཏག"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1170 msgid "partial"
1171 msgstr "ཆ་ཤས།"
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
1174 msgid "No objects found"
1175 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1178 msgid "T_ype: "
1179 msgstr "དབྱེ་བ: (_y)"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1182 msgid "Search in all object types"
1183 msgstr "དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1186 msgid "All types"
1187 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1190 msgid "Search all shapes"
1191 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1194 msgid "All shapes"
1195 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1198 msgid "Search rectangles"
1199 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1202 msgid "Rectangles"
1203 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1206 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1207 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་དང་ གཞུ་དབྱིབས་དེ་ལས་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1210 msgid "Ellipses"
1211 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1214 msgid "Search stars and polygons"
1215 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1218 msgid "Stars"
1219 msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1222 msgid "Search spirals"
1223 msgstr "སྒྲིལ་བ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1226 msgid "Spirals"
1227 msgstr "སྒྲིལ་བ།"
1229 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1230 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1232 msgid "Search paths, lines, polylines"
1233 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དང་ གྲལ་ཐིག་དེ་ལས་ "
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1236 msgid "Paths"
1237 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1240 msgid "Search text objects"
1241 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1244 msgid "Texts"
1245 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1248 msgid "Search groups"
1249 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1252 msgid "Groups"
1253 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ།"
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1256 msgid "Search clones"
1257 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1259 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1261 #, fuzzy
1262 msgid "find|Clones"
1263 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
1265 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1266 msgid "Search images"
1267 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1270 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1271 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1272 msgid "Images"
1273 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1276 msgid "Search offset objects"
1277 msgstr "པར་ལེན་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1280 msgid "Offsets"
1281 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1284 msgid "_Text: "
1285 msgstr "ཚིག་ཡིག: (_T)"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1288 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1289 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཁོང་རའི་ཚིག་ཡིག་ནང་དོན་གིས་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏགཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1292 msgid "_ID: "
1293 msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1296 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1297 msgstr "ཨའི་ཊི་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1300 msgid "_Style: "
1301 msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1304 msgid ""
1305 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1306 msgstr "བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1308 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1309 msgid "_Attribute: "
1310 msgstr "ཁྱད་ཆོས:(_A)"
1312 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1313 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1314 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་དེ་གིས་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ ཆ་ཤས།)"
1316 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1317 msgid "Search in s_election"
1318 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)"
1320 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1321 msgid "Limit search to the current selection"
1322 msgstr "ད་ལྟོ་འི་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཚད་བཟུང་སྦེ་བཞག"
1324 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1325 msgid "Search in current _layer"
1326 msgstr "ད་ལྟོི་བང་རིམ་ནང་ལུའཚོལ་ཞིབ་འབད། (_l)"
1328 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1329 msgid "Limit search to the current layer"
1330 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ཚད་བཟུང་།"
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1333 msgid "Include _hidden"
1334 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_h)"
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1337 msgid "Include hidden objects in search"
1338 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1340 #: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1341 msgid "Include l_ocked"
1342 msgstr "བསྡམ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_l)"
1344 #: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1345 msgid "Include locked objects in search"
1346 msgstr "བསྡམ་བཞག་་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1348 #: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1349 msgid "Clear values"
1350 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
1352 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1353 msgid "_Find"
1354 msgstr "འཚོལ། (_F)"
1356 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1357 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1358 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀང་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཏཐུ་འབད།"
1360 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Unit:"
1363 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
1365 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
1367 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
1368 msgid "X:"
1369 msgstr "ཨེགསི:"
1371 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1372 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
1374 msgid "Y:"
1375 msgstr "ཝའི:"
1377 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Angle (degrees):"
1380 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
1382 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Rela_tive change"
1385 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
1387 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1390 msgstr "ལམ་སྟོན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
1392 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1393 msgid "Set guide properties"
1394 msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1396 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1397 msgid "Guideline"
1398 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1400 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "Guideline ID: %s"
1403 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1405 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Current: %s"
1408 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
1410 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1411 #, c-format
1412 msgid "%d x %d"
1413 msgstr "%d x %d"
1415 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
1417 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1418 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
1419 msgid "Selection"
1420 msgstr "སེལ་འཐུ།"
1422 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1423 msgid "Selection only or whole document"
1424 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུམ།"
1426 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1427 msgid "Refresh the icons"
1428 msgstr "ངོས་དཔར་དེ་ཡང་སེལ་འབད།"
1430 #. Create the label for the object id
1431 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
1433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
1434 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
1435 msgid "_Id"
1436 msgstr "ཨའི་ཌི། (_I)"
1438 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1439 msgid ""
1440 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1441 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་= ཁྱད་ཆོས་ (ཡི་གུ་དང་ ཨང་ཡིག་ དེ་ལས་མིང་ཚིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ .-_: ཆོགཔ་ཨིན།)"
1443 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
1445 #: ../src/verbs.cpp:2407
1446 msgid "_Set"
1447 msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
1449 #. Create the label for the object label
1450 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1451 msgid "_Label"
1452 msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
1454 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1455 msgid "A freeform label for the object"
1456 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
1458 #. Create the label for the object title
1459 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1460 msgid "Title"
1461 msgstr "མགོ་མིང་།"
1463 #. Create the frame for the object description
1464 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1465 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
1466 msgid "Description"
1467 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
1469 #. Hide
1470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1471 msgid "_Hide"
1472 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
1475 msgid "Check to make the object invisible"
1476 msgstr "དངོས་པོ་དེ་མ་མཐོངམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
1478 #. Lock
1479 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1480 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1481 msgid "L_ock"
1482 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
1484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
1485 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1486 msgstr ""
1487 "དངོས་པོ་ཚུ་རིག་ཚོར་དང་བྲེལ་བ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (མའུསུ་གིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏུབ།)"
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
1490 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
1491 msgid "Ref"
1492 msgstr "རེཕི།"
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1495 msgid "Lock object"
1496 msgstr "དངོས་པོ་བསྡམ་"
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1499 msgid "Unlock object"
1500 msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
1502 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1503 msgid "Hide object"
1504 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
1506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1507 msgid "Unhide object"
1508 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་"
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
1511 msgid "Id invalid! "
1512 msgstr "ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད!"
1514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
1515 msgid "Id exists! "
1516 msgstr "ཨའི་ཌི་ཡོད!"
1518 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
1519 msgid "Set object ID"
1520 msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
1523 msgid "Set object label"
1524 msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1526 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
1527 msgid "Set object title"
1528 msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
1531 msgid "Set object description"
1532 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1534 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1535 msgid "Layer name:"
1536 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
1538 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1539 msgid "Add layer"
1540 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
1542 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1543 msgid "Above current"
1544 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ།"
1546 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1547 msgid "Below current"
1548 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
1550 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1551 msgid "As sublayer of current"
1552 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་འོག་མ་བཟུམ་སྦེ།"
1554 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1555 msgid "Position:"
1556 msgstr "གནས་ས:"
1558 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1559 msgid "Rename Layer"
1560 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1562 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1563 msgid "_Rename"
1564 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
1566 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1567 msgid "Rename layer"
1568 msgstr "བང་རིམ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
1570 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1571 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1572 msgid "Renamed layer"
1573 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
1575 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1576 msgid "Add Layer"
1577 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1579 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1580 msgid "_Add"
1581 msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
1583 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1584 msgid "New layer created."
1585 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐརུན་འབད་ཡོདཔ།"
1587 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1588 msgid "Unhide layer"
1589 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
1591 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1592 msgid "Hide layer"
1593 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་"
1595 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1596 msgid "Lock layer"
1597 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
1599 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1600 msgid "Unlock layer"
1601 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
1603 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1604 msgid "New"
1605 msgstr "གསརཔ། "
1607 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1608 msgid "Top"
1609 msgstr "སྤྱི་ཏོག"
1611 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1612 msgid "Up"
1613 msgstr "ཡར།"
1615 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1616 msgid "Dn"
1617 msgstr "ཌི་ཨེན།"
1619 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1620 msgid "Bot"
1621 msgstr "བོཊི།"
1623 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1624 msgid "X"
1625 msgstr "ཨེགསི།"
1627 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1628 msgid "Href:"
1629 msgstr "ཨེཆ་རེཕི:"
1631 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1632 msgid "Target:"
1633 msgstr "དམིགས་གཏད:"
1635 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1636 msgid "Type:"
1637 msgstr "དབྱེ་བ:"
1639 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1640 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1641 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1642 msgid "Role:"
1643 msgstr "ལས་འགན:"
1645 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1646 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1647 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1648 msgid "Arcrole:"
1649 msgstr "ཨརག་རོལ:"
1651 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1652 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1653 msgid "Title:"
1654 msgstr "མགོ་མིང་:"
1656 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1657 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
1658 msgid "Show:"
1659 msgstr "སྟོན:"
1661 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1662 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1663 msgid "Actuate:"
1664 msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
1666 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
1667 msgid "URL:"
1668 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
1670 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s Properties"
1673 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1676 msgid "CC Attribution"
1677 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1680 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1681 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1684 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1685 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1688 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1689 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1692 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1693 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1696 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1697 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1700 msgid "Public Domain"
1701 msgstr "མི་མང་ཌོ་མེན།"
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1704 msgid "FreeArt"
1705 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Open Font License"
1710 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1713 msgid "Name by which this document is formally known."
1714 msgstr "གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཐོག་ལས་ངོས་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་མིང་བཏགས།"
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1717 msgid "Date"
1718 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1721 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1722 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་གསར་བསྐྲུན་དང་གཅིག་ཁར་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས།(ལོ་-ཟླ་-ཉིནམ།)."
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1725 msgid "Format"
1726 msgstr "རྩ་སྒྲིག"
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1729 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1730 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་དངོས་ཅན་ ཡང་ན་  ཌི་ཇི་ཊཱལ་རྣམ་སྤྲུལ། (MIME type)."
1732 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
1735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
1736 msgid "Type"
1737 msgstr "དབྱེ་བ།"
1739 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1740 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1741 msgstr "ཡིག་ཆ་གི་དབྱེ་བ། (DCMI Type)."
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1744 msgid "Creator"
1745 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1748 msgid ""
1749 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1750 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྔ་གོང་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1752 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1753 msgid "Rights"
1754 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
1756 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1757 msgid ""
1758 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1759 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བློ་རིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ལུ་ཐོབ་དབང་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1762 msgid "Publisher"
1763 msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
1765 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1766 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1767 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཡོད་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1770 msgid "Identifier"
1771 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1774 msgid "Unique URI to reference this document."
1775 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡི་ན་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1778 msgid "Source"
1779 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1782 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1783 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་འབྱུང་ཁུངས་དེ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1786 msgid "Relation"
1787 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1790 msgid "Unique URI to a related document."
1791 msgstr "འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1794 msgid "Language"
1795 msgstr "ཁ་སྐད།"
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1798 msgid ""
1799 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1800 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1801 msgstr ""
1802 "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཁ་སྐད་ཀྱིང་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་གཉིས་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཡན་ལག་ངོ་རྟགས་དང་བཅས་པའི་ཁ་སྐ་"
1803 "ཀྱི་ངོ་རྟགས།  (དཔེ་འབད་བཅིན་ 'en-GB')"
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1806 msgid "Keywords"
1807 msgstr "གཙོ་ཚིག"
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1810 msgid ""
1811 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1812 "classifications."
1813 msgstr ""
1814 "གཙོ་ཚིག་དང་ ཚིག་ཚན་ ཡང་ན་ དབྱེ་བཟོ་ཚུ་གིས་ཚུ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་གི་མགོ་མིང་དེ་ལྷོད་རྟགས་སྦེ་སོ་སོ་འཕྱལ་"
1815 "ཡོདཔ།"
1817 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1818 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1819 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1820 msgid "Coverage"
1821 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
1823 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1824 msgid "Extent or scope of this document."
1825 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བརྒྱ་བསྐྱེད་དང་ ཡང་ན་ འོས་སྐབས།"
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1828 msgid "A short account of the content of this document."
1829 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག"
1831 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1833 msgid "Contributors"
1834 msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
1836 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1837 msgid ""
1838 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1839 "this document."
1840 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་ལུ་ཕན་འདེབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་ཚུ་གི་མིང་།"
1842 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1843 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1844 msgid "URI"
1845 msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1847 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1848 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1849 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1850 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཆོག་ཐམ་གྱི་མིང་གི་བར་སྟོང་གི་ངེས་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1852 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1853 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1854 msgid "Fragment"
1855 msgstr "ཆག་དུམ།"
1857 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1858 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1859 msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕི་ཆོག་ཐམ་དབྱེ་ཚན་དེ་གི་དོན་ལུ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཆག་དུམ།"
1861 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1862 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
1863 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1864 msgid "Set attribute"
1865 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1867 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1868 msgid "Set stroke color"
1869 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1871 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
1873 msgid "Remove stroke"
1874 msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1876 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1877 msgid "Set gradient on stroke"
1878 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1881 msgid "Set pattern on stroke"
1882 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ དཔེ་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
1887 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1888 msgid "Unset stroke"
1889 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1891 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1892 #: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
1893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
1895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
1896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
1897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
1898 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1899 msgid "None"
1900 msgstr "ཅི་མེད།"
1902 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1903 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
1904 msgid "No document selected"
1905 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1908 msgid "Set markers"
1909 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1912 msgid "Stroke width"
1913 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
1915 #. Join type
1916 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1917 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1918 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1919 msgid "Join:"
1920 msgstr "མཐུད:"
1922 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1923 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1924 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1925 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1926 msgid "Miter join"
1927 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
1929 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1930 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1931 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1933 msgid "Round join"
1934 msgstr "མཐོད་མཚམས་སྒོར་སྒོརམ།"
1936 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1937 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1938 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1940 msgid "Bevel join"
1941 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
1943 #. Miterlimit
1944 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1945 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1946 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1947 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1948 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1949 #. when they become too long.
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1951 msgid "Miter limit:"
1952 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད:"
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1955 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1956 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
1958 #. Cap type
1959 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1961 msgid "Cap:"
1962 msgstr "ཀེབ:"
1964 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1965 #. of the line; the ends of the line are square
1966 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1967 msgid "Butt cap"
1968 msgstr "བཊི་ཀེབ།"
1970 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1971 #. line; the ends of the line are rounded
1972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1973 msgid "Round cap"
1974 msgstr "ཀེབ་སྒོར་སྒོརམ།"
1976 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1977 #. line; the ends of the line are square
1978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1979 msgid "Square cap"
1980 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
1982 #. Dash
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1984 msgid "Dashes:"
1985 msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ:"
1987 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1988 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1990 msgid "Start Markers:"
1991 msgstr "འགོ་བཙུགས་རྟགས་བཀོདཔ:"
1993 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1994 msgid "Mid Markers:"
1995 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
1997 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1998 msgid "End Markers:"
1999 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཇུག:"
2001 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2002 msgid "Set stroke style"
2003 msgstr "སི་ཊོཀ་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2005 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
2009 msgstr ""
2011 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2012 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Set fill"
2015 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
2017 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2018 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Set stroke"
2021 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
2023 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
2024 msgid "Change color definition"
2025 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ངེས་ཚིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2027 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2028 msgid "Set stroke color from swatch"
2029 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2031 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2032 msgid "Set fill color from swatch"
2033 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2035 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
2036 #, c-format
2037 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2038 msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
2040 #. TODO:  Insert widgets
2041 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2042 msgid "Font"
2043 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2045 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2046 msgid "Layout"
2047 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
2049 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2050 msgid "Align lines left"
2051 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
2053 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2054 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2055 msgid "Center lines"
2056 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
2058 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2059 msgid "Align lines right"
2060 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་ཕྲང་།"
2062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Justify lines"
2065 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
2067 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
2068 msgid "Horizontal text"
2069 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
2071 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
2072 msgid "Vertical text"
2073 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
2075 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2076 msgid "Line spacing:"
2077 msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
2079 #. Text
2080 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
2081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
2082 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
2083 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2084 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2085 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2086 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2087 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2088 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2089 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2090 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2091 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2092 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2093 msgid "Text"
2094 msgstr "ཚིག་ཡིག"
2096 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2097 msgid "Set as default"
2098 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2100 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2101 msgid "Set text style"
2102 msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2104 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2105 msgid "Arrange in a grid"
2106 msgstr "གིརིཌི་ནང་སྦེ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
2108 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2109 msgid "Rows:"
2110 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:"
2112 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2113 msgid "Number of rows"
2114 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2116 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2117 msgid "Equal height"
2118 msgstr "མཐོ་ཚད་མཉམ་པ།"
2120 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2121 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2122 msgstr "གཞི་སྒྲིག་་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་མཐོ་ཚད་དེ་དངོས་པོ་རིང་ཤོས་དང་དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2124 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2125 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2126 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2127 msgid "Align:"
2128 msgstr "ཕྲང:"
2130 #. #### Number of columns ####
2131 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2132 msgid "Columns:"
2133 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:"
2135 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2136 msgid "Number of columns"
2137 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2139 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2140 msgid "Equal width"
2141 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2143 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2144 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2145 msgstr ""
2146 "གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་ནང་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་མི་དངོས་པོོའི་རྒྱ་ཚད་སྦོམ་ཤོས་དང་"
2147 "དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2149 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2150 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2151 msgid "Fit into selection box"
2152 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
2154 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2155 msgid "Set spacing:"
2156 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
2158 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2159 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2160 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2162 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2163 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2164 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་བར་ནའི་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2166 #. ## The OK button
2167 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Arrange"
2170 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
2172 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2173 msgid "Arrange selected objects"
2174 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
2176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2177 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2178 msgstr ""
2179 " ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,  ཡང་བསྐྱར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</"
2180 "b>"
2182 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2183 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2184 msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཆོས་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
2186 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2190 "commit changes."
2191 msgstr ""
2192 "ཁྱད་ཆོས་<b>%s</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། ཞུན་དག་འབད་ཚར་མི་དེ་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་"
2193 "<b>Ctrl+Enter</b> དེ་ཨེབ།"
2195 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2196 msgid "Drag to reorder nodes"
2197 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནོཌི་ལུ་འདྲུད།"
2199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2200 msgid "New element node"
2201 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2203 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2204 msgid "New text node"
2205 msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2207 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2208 #: ../src/nodepath.cpp:2024
2209 msgid "Duplicate node"
2210 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
2212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2213 #: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
2214 msgid "Delete node"
2215 msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།"
2217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2218 msgid "Unindent node"
2219 msgstr "འགོ་མཚམས་མེད་པའི་མཐུད་མཚམས།"
2221 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2222 msgid "Indent node"
2223 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
2225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2226 msgid "Raise node"
2227 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
2229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2230 msgid "Lower node"
2231 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
2233 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2234 msgid "Delete attribute"
2235 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
2237 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2238 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2239 msgid "Attribute name"
2240 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
2242 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2244 msgid "Set"
2245 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
2247 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2248 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2249 msgid "Attribute value"
2250 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གནཧ་གོང་།"
2252 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2253 msgid "Drag XML subtree"
2254 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡན་ལག་རྩ་འབྲེལ་འདྲུད་"
2256 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2257 msgid "New element node..."
2258 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་ནོཌི..."
2260 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2261 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
2262 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2263 msgid "Cancel"
2264 msgstr "ཆ་མེད།"
2266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2267 msgid "Create"
2268 msgstr "གསར་བསྐྲུན།"
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2271 msgid "Create new element node"
2272 msgstr "ཆ་ཤས་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2275 msgid "Create new text node"
2276 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2279 msgid "Change attribute"
2280 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2282 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2283 msgid "Grid _units:"
2284 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
2286 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2287 msgid "_Origin X:"
2288 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
2290 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
2293 msgid "X coordinate of grid origin"
2294 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
2296 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2297 msgid "O_rigin Y:"
2298 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
2300 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
2303 msgid "Y coordinate of grid origin"
2304 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
2306 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2307 msgid "Spacing _Y:"
2308 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
2310 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
2312 msgid "Base length of z-axis"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
2316 msgid "Angle X:"
2317 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
2319 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
2320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
2321 msgid "Angle of x-axis"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
2325 msgid "Angle Z:"
2326 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
2328 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
2329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
2330 msgid "Angle of z-axis"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2334 msgid "Grid line _color:"
2335 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
2337 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
2341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
2342 msgid "Grid line color"
2343 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:"
2345 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2346 msgid "Color of grid lines"
2347 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
2349 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2350 msgid "Ma_jor grid line color:"
2351 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
2353 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
2356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
2357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
2358 msgid "Major grid line color"
2359 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།"
2361 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2362 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2363 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
2365 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2366 msgid "_Major grid line every:"
2367 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
2369 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2370 msgid "lines"
2371 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།"
2373 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Rectangular grid"
2376 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
2378 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Axonometric grid"
2381 msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
2383 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Create new grid"
2386 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2388 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2389 #, fuzzy
2390 msgid "_Enabled"
2391 msgstr "མགོ་མིང་།"
2393 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2394 msgid ""
2395 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2396 "grids."
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2400 #, fuzzy
2401 msgid "_Visible"
2402 msgstr "ཚོས་གཞི་"
2404 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2405 msgid ""
2406 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2407 "to invisible grids."
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2411 msgid "Spacing _X:"
2412 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
2414 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2416 msgid "Distance between vertical grid lines"
2417 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2419 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2421 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2422 msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2424 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2425 msgid "_Show dots instead of lines"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
2430 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/document.cpp:415
2434 #, c-format
2435 msgid "New document %d"
2436 msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་%d"
2438 #: ../src/document.cpp:447
2439 #, c-format
2440 msgid "Memory document %d"
2441 msgstr "དྲན་འཛིན་ཡིག་ཆ་%d"
2443 #: ../src/document.cpp:603
2444 #, c-format
2445 msgid "Unnamed document %d"
2446 msgstr "མིང་མ་བཏགས་པར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་%d"
2448 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2449 #: ../src/draw-context.cpp:448
2450 msgid "Path is closed."
2451 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་བཞག་ཡོད།"
2453 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2454 #: ../src/draw-context.cpp:463
2455 msgid "Closing path."
2456 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
2458 #: ../src/draw-context.cpp:577
2459 msgid "Draw path"
2460 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བྲིས་"
2462 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2463 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2464 #: ../src/dropper-context.cpp:292
2465 #, c-format
2466 msgid " alpha %.3g"
2467 msgstr "ཨཱལ་ཕ་%.3g"
2469 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2470 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2471 #, c-format
2472 msgid ", averaged with radius %d"
2473 msgstr "མཐའ་འཁོར་%d་དང་བཅས་པའི་ཆ་སྙོམས།"
2475 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2476 msgid " under cursor"
2477 msgstr "འོས་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ།"
2479 #. message, to show in the statusbar
2480 #: ../src/dropper-context.cpp:296
2481 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2482 msgstr "<b> མའུ་སུ་དེ་ ཚོས་གི་ལུ་</b>གསར་བཏོན་འབད།"
2484 #: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
2485 msgid ""
2486 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2487 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2488 "to copy the color under mouse to clipboard"
2489 msgstr ""
2490 "བཀང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> སིཊོརོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>བཤུད་+ཨེབ་གཏང་འབད།</"
2491 "b> མངའ་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> དང་གཅིག་ཁར་ ལུགས་ལྡོག་ཚོས་གཞི་"
2492 "འཐུ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</b> མའུསུ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
2493 "<b>ཚད་འཛིན་+C</b> "
2495 #: ../src/dropper-context.cpp:329
2496 msgid "Set picked color"
2497 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2499 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
2500 msgid ""
2501 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
2505 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2509 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2513 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
2517 #, fuzzy
2518 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2519 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2521 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Draw calligraphic stroke"
2524 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2526 #: ../src/eraser-context.cpp:532
2527 #, fuzzy
2528 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2529 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2531 #: ../src/eraser-context.cpp:839
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Draw eraser stroke"
2534 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2536 #: ../src/event-context.cpp:595
2537 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/event-log.cpp:37
2541 msgid "[Unchanged]"
2542 msgstr "[མ་འགྱུར་བ་]"
2544 #. Edit
2545 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
2546 msgid "_Undo"
2547 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
2549 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
2550 msgid "_Redo"
2551 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
2553 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2554 msgid "Dependency:"
2555 msgstr "གཞན་བརྟེན:"
2557 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2558 msgid "  type: "
2559 msgstr "དབྱེ་བ:"
2561 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2562 msgid "  location: "
2563 msgstr "གནས་ཁོངས:"
2565 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2566 msgid "  string: "
2567 msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
2569 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2570 msgid "  description: "
2571 msgstr "འགྲེལ་བཤད:"
2573 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2574 #, fuzzy
2575 msgid " (No preferences)"
2576 msgstr "དགས་གདམ་ཚུ།"
2578 #. This is some filler text, needs to change before relase
2579 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2580 msgid ""
2581 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2582 "span>\n"
2583 "\n"
2584 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2585 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2586 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2587 msgstr ""
2588 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ </span>\n"
2589 "\n"
2590 " མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གོམ་འགྱོ་ནུག ཨིང་ཀིསི་ཀེབ་དེ་"
2591 "གིས་སྤྱིར་གཏང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས། བཀའ་ངལ་"
2592 "འདི་སེལ་ནིའི་སྐོར་ལས་ཁ་བསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དེ་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་མི་འཛོལ་བའི་ལོག་དེ་ལུ་གཟིས་གནང་:"
2594 #. This is some filler text, needs to change before relase
2595 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2596 msgid "Show dialog on startup"
2597 msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་འགོ་བཙུགས་གུར་སྟོན།"
2599 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2600 #, c-format
2601 msgid "'%s' working, please wait..."
2602 msgstr ""
2604 #. static int i = 0;
2605 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2606 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2607 msgid ""
2608 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2609 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2610 msgstr ""
2611 "འ་ནི་འདི་རྒྱ་བསྒྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཚུལ་མིན་གྱི་ ཨའི་ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན། ཚུལ་མིན་ཨའི་"
2612 "ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཨིངསི་ཀེབི་སྐྱོན་ཅད་གྱི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་རྐྱེན་ངན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"
2614 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2615 msgid "an ID was not defined for it."
2616 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་ དེ་གི་དོན་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2618 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2619 msgid "there was no name defined for it."
2620 msgstr "འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ངེས་འཛིན་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
2622 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2623 msgid "the XML description of it got lost."
2624 msgstr "འདི་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེལ་བཤད་དེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2626 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2627 msgid "no implementation was defined for the extension."
2628 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་བསྟར་སྤྱོད་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2630 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2631 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2632 msgid "a dependency was not met."
2633 msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་དེ་མ་ཚང་པས།"
2635 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2636 msgid "Extension \""
2637 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
2639 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2640 msgid "\" failed to load because "
2641 msgstr "\" མངོན་གསལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ ད་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་"
2643 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2644 #, c-format
2645 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2646 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འཛོལ་བའི་ལོག་ཡིག་སྣོད་ '%s'དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2648 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2649 msgid "Name:"
2650 msgstr "མིང་:"
2652 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2653 msgid "ID:"
2654 msgstr "ཨའི་ཌི:"
2656 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2657 msgid "State:"
2658 msgstr "གནས་ལུགས:"
2660 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2661 msgid "Loaded"
2662 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།"
2664 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2665 msgid "Unloaded"
2666 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
2668 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2669 msgid "Deactivated"
2670 msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
2672 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2673 msgid ""
2674 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2675 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2676 "this extension."
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
2680 msgid ""
2681 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2682 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2683 "expected."
2684 msgstr ""
2685 "ཨིངཀསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་དེ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ཧེང་བཀལ་ཐོབ་ནུག ཡིག་རྒྱུན་དེ་གིས་"
2686 "འཛོལ་བ་སླར་ལོག་གཏང་ནི་མིན་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གིས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་རེ་བ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་མི་བཟུམ་མི་འོང་"
2687 "ཟེར་བའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། "
2689 #: ../src/extension/init.cpp:282
2690 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2691 msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2693 #: ../src/extension/init.cpp:296
2694 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2698 "will not be loaded."
2699 msgstr ""
2700 "ཚད་གཞི་ཚུ་གི་སྣོད་ཐོ་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་དེ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Adaptive Threshold"
2705 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2710 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2711 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2712 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
2713 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
2714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
2715 msgid "Width"
2716 msgstr "རྒྱ་ཚད་"
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2721 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Height"
2724 msgstr "མཐོ་ཚད:"
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2727 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Offset"
2730 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Raster"
2769 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2772 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Add Noise"
2778 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2781 msgid "Uniform Noise"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2785 msgid "Gaussian Noise"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2789 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2793 msgid "Impulse Noise"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Laplacian Noise"
2799 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2802 msgid "Poisson Noise"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2806 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Blur"
2812 msgstr "ཧོནམ།"
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
2823 msgid "Radius"
2824 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Sigma"
2834 msgstr "ཆུང་ཀུ"
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2839 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Channel"
2845 msgstr "ཆ་མེད།"
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Layer"
2850 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2854 msgid "Red Channel"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2859 msgid "Green Channel"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2864 msgid "Blue Channel"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Cyan Channel"
2871 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Magenta Channel"
2877 msgstr "དམར་སྨུག།"
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Yellow Channel"
2883 msgstr "སེརཔོ།"
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Black Channel"
2889 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Opacity Channel"
2895 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2899 msgid "Matte Channel"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2903 msgid "Extract specific channel from image."
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Charcoal"
2909 msgstr "ཀའི་རོ་"
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2914 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Colorize"
2919 msgstr "ཚོས་གཞི།"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2922 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Contrast"
2928 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Sharpen"
2934 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2937 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2938 msgstr ""
2940 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Convolve"
2944 msgstr "ངོ་འདྲ།"
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2948 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
2949 msgid "Order"
2950 msgstr "གོ་རིམ།"
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Kernel Array"
2955 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2958 msgid "Apply Convolve Effect"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2962 msgid "Cycle Colormap"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Amount"
2970 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2973 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Despeckle"
2979 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2982 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Edge"
2988 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2991 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2992 msgstr ""
2994 #. ID -- should be unique
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2996 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
2997 msgid "Emboss"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3001 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Enhance"
3007 msgstr "ཆ་མེད།"
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3010 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Equalize"
3016 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3019 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3023 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3024 msgid "Gaussian Blur"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Factor"
3032 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3035 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Implode"
3041 msgstr "ནང་འདྲེན་"
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3046 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3049 msgid "Level (with Channel)"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Black Point"
3056 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3060 #, fuzzy
3061 msgid "White Point"
3062 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
3064 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Gamma Correction"
3068 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3071 msgid ""
3072 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3073 "between the given ranges to the full color range."
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Level"
3079 msgstr "འཁོར་ལོ།"
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3082 msgid ""
3083 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3084 "to the full color range."
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Median Filter"
3090 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3093 msgid ""
3094 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3095 "color in a circular neighborhood."
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Modulate"
3101 msgstr "ཐབས་ལམ་"
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Brightness"
3106 msgstr "འོད་ཡང།"
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3109 #: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
3110 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3111 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3112 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3113 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
3114 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3115 msgid "Saturation"
3116 msgstr "མཐའ་ཚད།"
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3119 #: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3120 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3121 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3122 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
3123 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3124 msgid "Hue"
3125 msgstr "ཚོན་མདངས།"
3127 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3128 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Negate"
3134 msgstr "མེད་ཆ་"
3136 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3137 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Normalize"
3143 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3146 msgid ""
3147 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3148 "range of color."
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Oil Paint"
3154 msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3156 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3157 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3161 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3165 msgid "Raise"
3166 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Raised"
3171 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3174 msgid ""
3175 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3176 "appearance."
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3180 msgid "Reduce Noise"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3184 msgid ""
3185 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Sample"
3191 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
3193 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3194 msgid ""
3195 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Shade"
3201 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
3203 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3205 msgid "Azimuth"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Elevation"
3212 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Colored Shading"
3217 msgstr "གྱིབ་མ་གི་ཚོས་གཞི།"
3219 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3220 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3226 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
3228 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Solarize"
3231 msgstr "ཚད།"
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3234 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Spread"
3240 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
3242 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3243 msgid ""
3244 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Swirl"
3250 msgstr "སྒྲིལ།"
3252 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3253 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Degrees"
3256 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
3258 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3259 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3260 msgstr ""
3262 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3263 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3264 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3265 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3266 msgid "Threshold"
3267 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
3269 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3272 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
3274 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3275 msgid "Unsharp Mask"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3279 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Wave"
3285 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
3287 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3288 msgid "Amplitude"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Wavelength"
3294 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
3296 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3297 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3301 msgid "Inset/Outset Halo"
3302 msgstr "ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་གི་ཧེ་ལོ་"
3304 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3305 msgid "Width in px of the halo"
3306 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
3308 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3309 msgid "Number of steps"
3310 msgstr "རིམ་གྲངས་"
3312 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3313 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3314 msgstr "བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དངོས་པོའི་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་ཨང་གྲངས་"
3316 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3317 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3318 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3319 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3320 msgid "Generate from Path"
3321 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
3323 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Cairo PDF Output"
3326 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3328 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
3329 msgid "Restrict to PDF version"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
3333 msgid "PDF 1.4"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
3337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3338 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
3339 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3340 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3341 msgid "Convert texts to paths"
3342 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3344 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
3345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3348 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3350 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
3351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3354 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3356 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Export drawing, not page"
3359 msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
3361 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Export canvas"
3364 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
3366 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
3367 msgid "Limit export to the object with ID"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
3371 #, fuzzy
3372 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3373 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
3375 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
3376 #, fuzzy
3377 msgid "PDF File"
3378 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
3380 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Cairo PS Output"
3383 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3386 msgid "Restrict to PS level"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3390 #, fuzzy
3391 msgid "PostScript level 3"
3392 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3394 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3395 #, fuzzy
3396 msgid "PostScript level 2"
3397 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3399 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3400 #, fuzzy
3401 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3402 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
3404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3405 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3406 #, fuzzy
3407 msgid "PostScript File"
3408 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3410 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
3411 #, fuzzy
3412 msgid "EMF Input"
3413 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
3415 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3418 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3420 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
3421 msgid "Enhanced Metafiles"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
3425 #, fuzzy
3426 msgid "WMF Input"
3427 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3429 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3432 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3434 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Windows Metafiles"
3437 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
3439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
3440 #, fuzzy
3441 msgid "EMF Output"
3442 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3444 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3447 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3449 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Enhanced Metafile"
3452 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
3454 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3455 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3456 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3458 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3459 msgid "Make bounding box around full page"
3460 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་ཚང་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་བཟོ།"
3462 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3463 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3464 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3465 msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་)"
3467 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3468 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3469 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3470 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.eps)"
3472 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3473 msgid "Encapsulated Postscript File"
3474 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་སྣོད།"
3476 #. ID -- should be unique
3477 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Apparition"
3480 msgstr "མཐའ་ཚད།"
3482 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3483 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
3484 msgid "I'm not sure what this word means"
3485 msgstr ""
3487 #. ID -- should be unique
3488 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Bloom"
3491 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
3493 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3494 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
3495 msgid "Not sure, nobody tell me these things"
3496 msgstr ""
3498 #. ID -- should be unique
3499 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Clouds"
3502 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
3504 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3505 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Yes, more descriptions"
3508 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
3510 #. ID -- should be unique
3511 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Crystal"
3514 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
3516 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3517 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
3518 msgid "Artist, insert data here"
3519 msgstr ""
3521 #. ID -- should be unique
3522 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Coutout"
3525 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
3527 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3528 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
3529 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
3530 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
3531 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Artist text"
3534 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
3536 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Drop Shadow"
3539 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
3541 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Amount of Blur"
3544 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
3546 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3547 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3548 msgid "Horizontal Offset"
3549 msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
3551 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3552 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3553 msgid "Vertical Offset"
3554 msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
3556 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
3557 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
3558 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
3559 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Filter"
3562 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
3564 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3565 #, fuzzy
3566 msgid "I hate text"
3567 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
3569 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3570 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Emboss effect"
3573 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
3575 #. ID -- should be unique
3576 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
3577 msgid "Etched Glass"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Bundled"
3583 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
3585 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3586 msgid "Personal"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3592 msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
3594 #. ID -- should be unique
3595 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Fire"
3598 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
3600 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3601 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
3602 msgid "Artist on fire"
3603 msgstr ""
3605 #. ID -- should be unique
3606 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Frost"
3609 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
3611 #. ID -- should be unique
3612 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
3613 #, fuzzy
3614 msgid "InkBleed"
3615 msgstr "ཧོནམ།"
3617 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3618 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
3619 msgid "Artist Text"
3620 msgstr ""
3622 #. ID -- should be unique
3623 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
3624 msgid "Jelly Bean"
3625 msgstr ""
3627 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3628 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
3629 msgid "Mmmm, yummy."
3630 msgstr ""
3632 #. ID -- should be unique
3633 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
3634 msgid "JigsawPiece"
3635 msgstr ""
3637 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3638 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
3639 msgid "It's a puzzle, no hints"
3640 msgstr ""
3642 #. ID -- should be unique
3643 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
3644 msgid "Leopard Fur"
3645 msgstr ""
3647 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3648 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
3649 msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
3650 msgstr ""
3652 #. ID -- should be unique
3653 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Melt"
3656 msgstr "མི་ཊར།"
3658 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3659 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Melt effect"
3662 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
3664 #. ID -- should be unique
3665 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Metal"
3668 msgstr "དམར་སྨུག།"
3670 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3671 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Iron Man vector objects"
3674 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
3676 #. ID -- should be unique
3677 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
3678 msgid "Motion Blur"
3679 msgstr ""
3681 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3682 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
3683 msgid "Hmm, fast vectors"
3684 msgstr ""
3686 #. ID -- should be unique
3687 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
3688 #, fuzzy
3689 msgid "OilSlick"
3690 msgstr "སི་ལེག"
3692 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3693 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
3694 msgid "Ooops!  Slippery!"
3695 msgstr ""
3697 #. ID -- should be unique
3698 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
3699 #, fuzzy
3700 msgid "PatternedGlass"
3701 msgstr "དཔེ་གཞི།"
3703 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3704 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
3705 msgid "Doesn't work, bug"
3706 msgstr ""
3708 #. ID -- should be unique
3709 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Ridged Border"
3712 msgstr "ཐབས་ལམ་"
3714 #. ID -- should be unique
3715 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Ripple"
3718 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
3720 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3721 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
3722 msgid "You're 80% water"
3723 msgstr ""
3725 #. ID -- should be unique
3726 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Roughen"
3729 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
3731 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3732 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
3733 msgid "Like Brad Pitt's stubble"
3734 msgstr ""
3736 #. ID -- should be unique
3737 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
3738 #, fuzzy
3739 msgid "RubberStamp"
3740 msgstr "རིམ་གྲངས་"
3742 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3743 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
3744 msgid "Use this to forge your passport"
3745 msgstr ""
3747 #. ID -- should be unique
3748 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Sepia"
3751 msgstr "སྒྲིལ།"
3753 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3754 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
3755 msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Snow"
3761 msgstr "སྟོན:"
3763 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Drift Size"
3766 msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
3768 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
3769 msgid "When the weather outside is frightening..."
3770 msgstr ""
3772 #. ID -- should be unique
3773 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Speckle"
3776 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
3778 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3779 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
3780 msgid "You look cute with speckles"
3781 msgstr ""
3783 #. ID -- should be unique
3784 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
3785 msgid "Zebra Stripes"
3786 msgstr ""
3788 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3789 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
3790 msgid "Paint your object with zebra stripes"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
3794 #, c-format
3795 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3796 msgstr "%s ཇི་ཌི་ཀེ་ ཨིན་པུཊི།"
3798 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3799 msgid "GIMP Gradients"
3800 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་སྟེགས་རིས།"
3802 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3803 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3804 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ སྟེགས་རིས།(*.ggr)"
3806 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3807 msgid "Gradients used in GIMP"
3808 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།"
3810 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
3811 msgid "Grid"
3812 msgstr "གིརིཊི།"
3814 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3815 msgid "Line Width"
3816 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
3818 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3819 msgid "Horizontal Spacing"
3820 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3822 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3823 msgid "Vertical Spacing"
3824 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3826 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3827 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3828 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3829 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3830 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3831 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3832 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3833 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3834 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3835 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3836 msgid "Render"
3837 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
3839 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3840 msgid "Draw a path which is a grid"
3841 msgstr "གིརིཌི་ཨིན་མི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
3843 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3844 msgid "LaTeX Print"
3845 msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3847 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3848 msgid "LaTeX Output"
3849 msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
3851 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3852 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3853 msgstr "པི་ཨེསི་ རྗེས་ལམ་ མེཀ་རོསི་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ལ་ཊེཀསི།(*.tex)"
3855 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3856 msgid "LaTeX PSTricks File"
3857 msgstr "ལ་ཊེགསི་ པི་ཨེསི་རྗེས་ལམ་ ཡིག་སྣོད།"
3859 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3860 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3861 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཁ་ཕྱེ།"
3863 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3864 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3865 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནི་ཁ་ཕྱེ།(*.odg)"
3867 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3868 msgid "OpenDocument drawing file"
3869 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་མིའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
3871 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
3872 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
3873 msgid "Print Destination"
3874 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3876 #. Print properties frame
3877 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
3878 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
3879 msgid "Print properties"
3880 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3882 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
3883 msgid "Print using PDF operators"
3884 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3886 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
3887 msgid ""
3888 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3889 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3890 msgstr ""
3891 "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3892 "གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
3893 "དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3895 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
3896 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
3897 msgid "Print as bitmap"
3898 msgstr "བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3900 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
3901 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
3902 msgid ""
3903 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3904 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3905 "will be rendered exactly as displayed."
3906 msgstr ""
3907 "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3908 "གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
3909 "བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
3911 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
3912 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
3913 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3914 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3916 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3917 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
3918 msgid "Resolution:"
3919 msgstr "ཧུམ་ཆ:"
3921 #. Print destination frame
3922 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
3923 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
3924 msgid "Print destination"
3925 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3927 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
3928 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
3929 msgid ""
3930 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3931 "leave empty to use the system default printer.\n"
3932 "Use '> filename' to print to file.\n"
3933 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3934 msgstr ""
3935 "དཔར་བསྐྲུན་པའི་མིང་ (as given by lpstat -p);\n"
3936 "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་པའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྟོངམ་བཞགལས་རིམ་ལུ་'པ་ཡིབ་འབད་ནིའི་དོན་"
3937 "ལུ་\n"
3938 "ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '> filename' དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
3939 "ལས་རིམ་ཅིག་ནང་ལུ་བརྒྱུད་གདུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '| prog arg...' དེལག་ལེན་འཐབ།"
3941 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
3942 msgid "PDF Print"
3943 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3945 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3946 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
3947 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3948 msgid "media box"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3952 msgid "crop box"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3956 msgid "trim box"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
3960 msgid "bleed box"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
3964 msgid "art box"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Select page:"
3970 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
3972 #. Display total number of pages
3973 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "out of %i"
3976 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
3978 #. Crop settings
3979 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Clip to:"
3982 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
3984 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Page settings"
3987 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
3989 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
3990 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3994 msgid ""
3995 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3996 "and slow performance."
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4000 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4001 #, fuzzy
4002 msgid "rough"
4003 msgstr "སྡེ་ཚན།"
4005 #. Text options
4006 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Text handling:"
4009 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
4011 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4012 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Import text as text"
4015 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
4017 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Embed images"
4020 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
4022 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4023 msgid "Import settings"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4027 msgid "PDF Import Settings"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4031 msgid "pdfinput|medium"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4035 #, fuzzy
4036 msgid "fine"
4037 msgstr "གྲལ་ཐིག"
4039 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4040 #, fuzzy
4041 msgid "very fine"
4042 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
4044 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4045 #, fuzzy
4046 msgid "PDF Input"
4047 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
4049 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4052 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
4054 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4055 msgid "Adobe Portable Document Format"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4059 #, fuzzy
4060 msgid "AI Input"
4061 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
4063 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4066 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
4068 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4071 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
4073 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
4074 msgid "PovRay Output"
4075 msgstr "PovRay ཨའུཊི་པུཊི།"
4077 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
4078 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
4079 msgstr "པོཝ་རེ།(*.pov)(ཨིསི་པི་ལ་ཡིན་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།)"
4081 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
4082 msgid "PovRay Raytracer File"
4083 msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
4085 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Print Configuration"
4088 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
4090 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
4091 msgid "Print using PostScript operators"
4092 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
4094 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
4095 msgid ""
4096 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
4097 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
4098 "will be lost."
4099 msgstr ""
4100 "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
4101 "སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་"
4102 "ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
4104 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
4105 msgid "Postscript Print"
4106 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་དཔར་བསྐྲུན།"
4108 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
4109 msgid "Postscript Output"
4110 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
4112 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
4113 #, fuzzy
4114 msgid "PostScript (*.ps)"
4115 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
4117 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4118 msgid "SVG Input"
4119 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
4121 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4122 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4123 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས། (*.svg)"
4125 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4126 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4127 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་དང་ W3C ཚད་ལྡན།"
4129 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4130 msgid "SVG Output Inkscape"
4131 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
4133 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4134 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4135 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི། (*.svg)"
4137 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4138 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4139 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རྒྱ་བསྐྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་རྩ་སྒྲིག"
4141 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
4143 msgid "SVG Output"
4144 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
4146 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4147 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4148 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svg)"
4150 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4151 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4152 msgstr "W3C དེ་གིས་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་གྱི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་མིའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩསྒྲིག"
4154 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4155 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4156 msgid "SVGZ Input"
4157 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ ཨིན་པུཊི།"
4159 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4160 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4161 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4162 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4163 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.svgz)"
4165 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4166 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4167 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
4169 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4170 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4171 msgid "SVGZ Output"
4172 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ཨའུཊི་པུཊི།"
4174 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4175 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4176 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4177 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4178 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགསའབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
4180 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4181 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4182 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svgz)"
4184 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4185 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4186 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ ཚད་རིས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
4188 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
4189 msgid "Windows 32-bit Print"
4190 msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ༣༢-བིཊི་ དཔར་བསྐྲུན།"
4192 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4193 msgid "WPG Input"
4194 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
4196 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4197 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4198 msgstr "ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་ཚད་རིས་ཚུ་(*.wpg)"
4200 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4201 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4202 msgstr "ཀོ་རེལ་ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩ་སྒྲིག་"
4204 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Live Preview"
4207 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
4209 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4210 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
4211 msgstr ""
4213 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4214 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4215 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4216 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4217 #: ../src/extension/system.cpp:103
4218 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4219 msgstr ""
4220 "རྩ་སྒྲིག་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་བྱུང་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཨེསི་ཉི་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་བཞག་ཡོད།"
4222 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4223 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4224 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4225 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4226 #: ../src/file.cpp:139
4227 msgid "default.svg"
4228 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
4230 #: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
4231 #, c-format
4232 msgid "Failed to load the requested file %s"
4233 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
4235 #: ../src/file.cpp:250
4236 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4237 msgstr "ཡིག་ཆ་ད་ལྟོ་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་བཏུབ།"
4239 #: ../src/file.cpp:256
4240 #, c-format
4241 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4242 msgstr ""
4243 "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་གཏོར་ཤོང་འོང! ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་%sདེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་བསལ་འབད་ནི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
4245 #: ../src/file.cpp:285
4246 msgid "Document reverted."
4247 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
4249 #: ../src/file.cpp:287
4250 msgid "Document not reverted."
4251 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།"
4253 #: ../src/file.cpp:437
4254 msgid "Select file to open"
4255 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
4257 #: ../src/file.cpp:524
4258 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4259 msgstr "ནང་སྟོང་ &lt;defs&gt;"
4261 #: ../src/file.cpp:529
4262 #, c-format
4263 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4264 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4265 msgstr[0] "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་<b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ in &lt;defs&gt;"
4266 msgstr[1] ""
4267 "རྩ་བསྐརད་གཏང་ཡོདཔ་ <b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ in &lt;defs&gt;"
4269 #: ../src/file.cpp:534
4270 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4271 msgstr " &lt;defs&gt;དེ་ནང་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་མེད།"
4273 #: ../src/file.cpp:563
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4277 "caused by an unknown filename extension."
4278 msgstr ""
4279 "ཡིག་ཆ་(%s)དེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད། འ་ནི་འདི་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་"
4280 "བསྐྱེད་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིནམ་འོང་།"
4282 #: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
4283 msgid "Document not saved."
4284 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ།"
4286 #: ../src/file.cpp:571
4287 #, c-format
4288 msgid "File %s could not be saved."
4289 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
4291 #: ../src/file.cpp:582
4292 msgid "Document saved."
4293 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།"
4295 #: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
4296 #, c-format
4297 msgid "drawing%s"
4298 msgstr "%s འབྲི་དོ།"
4300 #: ../src/file.cpp:727
4301 #, c-format
4302 msgid "drawing-%d%s"
4303 msgstr "%d%s འབྲི་དོ།"
4305 #: ../src/file.cpp:746
4306 msgid "Select file to save a copy to"
4307 msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་"
4309 #: ../src/file.cpp:748
4310 msgid "Select file to save to"
4311 msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།"
4313 #: ../src/file.cpp:819
4314 msgid "No changes need to be saved."
4315 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག"
4317 #: ../src/file.cpp:836
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Saving document..."
4320 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
4322 #: ../src/file.cpp:990
4323 msgid "Import"
4324 msgstr "ནང་འདྲེན་"
4326 #: ../src/file.cpp:1022
4327 msgid "Select file to import"
4328 msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།"
4330 #: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
4331 msgid "Select file to export to"
4332 msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
4334 #: ../src/file.cpp:1277
4335 msgid "Error saving a temporary copy"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/file.cpp:1296
4339 msgid "Open Clip Art Login"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/file.cpp:1317
4343 msgid ""
4344 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4345 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4346 "didn't forget to choose a license."
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/file.cpp:1338
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Document exported..."
4352 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
4354 #: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
4355 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Blend"
4361 msgstr "ཧོནམ།"
4363 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Color Matrix"
4366 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
4368 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4369 msgid "Component Transfer"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Composite"
4375 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
4377 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4378 msgid "Convolve Matrix"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4382 msgid "Diffuse Lighting"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Displacement Map"
4388 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
4390 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4391 msgid "Flood"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4395 msgid "Image"
4396 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
4398 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Merge"
4401 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
4403 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4404 msgid "Morphology"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4408 msgid "Specular Lighting"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Tile"
4414 msgstr "མགོ་མིང་།"
4416 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Turbulence"
4419 msgstr "བཟོད་པ:"
4421 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Source Graphic"
4424 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ མཐོ་ཚད་"
4426 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Source Alpha"
4429 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
4431 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Background Image"
4434 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
4436 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Background Alpha"
4439 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
4441 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Fill Paint"
4444 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
4446 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4447 msgid "Stroke Paint"
4448 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
4450 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4451 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4452 msgid "filterBlendMode|Normal"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Multiply"
4458 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
4460 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Screen"
4463 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
4465 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Darken"
4468 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
4470 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Lighten"
4473 msgstr "འོད་ཡང།"
4475 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Matrix"
4478 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
4480 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Saturate"
4483 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4485 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Hue Rotate"
4488 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
4490 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4491 msgid "Luminance to Alpha"
4492 msgstr ""
4494 #. File
4495 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
4496 msgid "Default"
4497 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
4499 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Over"
4502 msgstr "གཞན་"
4504 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4505 #, fuzzy
4506 msgid "In"
4507 msgstr "ཨིནཅི།"
4509 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Out"
4512 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
4514 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Atop"
4517 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
4519 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4520 msgid "XOR"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4524 msgid "Arithmetic"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Identity"
4530 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
4532 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Table"
4535 msgstr "མགོ་མིང་།"
4537 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Discrete"
4540 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
4542 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Linear"
4545 msgstr "གྲལ་ཐིག"
4547 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4548 msgid "Gamma"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
4552 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4553 msgid "Duplicate"
4554 msgstr "རྫུན་མ།"
4556 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4557 msgid "Wrap"
4558 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
4560 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
4561 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4564 msgid "Red"
4565 msgstr "དམརཔོ།"
4567 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
4568 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4571 msgid "Green"
4572 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
4574 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
4575 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4576 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4578 msgid "Blue"
4579 msgstr "ཧོནམ།"
4581 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
4582 msgid "Alpha"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Erode"
4588 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
4590 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Dilate"
4593 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
4595 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Fractal Noise"
4598 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
4600 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Distant Light"
4603 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
4605 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Point Light"
4608 msgstr "འོད་མངམ་"
4610 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Spot Light"
4613 msgstr "འོད་མངམ་"
4615 #: ../src/flood-context.cpp:270
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Visible Colors"
4618 msgstr "ཚོས་གཞི་"
4620 #: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
4623 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4624 msgid "Lightness"
4625 msgstr "འོད་ཡང།"
4627 #: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Small"
4630 msgstr "ཆུང་ཀུ"
4632 #: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Medium"
4635 msgstr "འབྲིང་མ།"
4637 #: ../src/flood-context.cpp:291
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Large"
4640 msgstr "ཆེ་བ།"
4642 #: ../src/flood-context.cpp:491
4643 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/flood-context.cpp:531
4647 #, c-format
4648 msgid ""
4649 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4650 msgid_plural ""
4651 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4652 msgstr[0] ""
4653 msgstr[1] ""
4655 #: ../src/flood-context.cpp:535
4656 #, c-format
4657 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4658 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4659 msgstr[0] ""
4660 msgstr[1] ""
4662 #: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
4663 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/flood-context.cpp:1126
4667 msgid ""
4668 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4669 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Fill bounded area"
4675 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
4677 #: ../src/flood-context.cpp:1164
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Set style on object"
4680 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
4682 #: ../src/flood-context.cpp:1223
4683 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
4687 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4688 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4690 #. POINT_LG_BEGIN
4691 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
4692 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4693 msgstr "ལིའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>མཇུག</b>"
4695 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4698 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4700 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
4701 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4702 msgstr "སྟེགས་རིས་ <b>དབུས་</b>"
4704 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4705 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
4706 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4707 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>མཐའ་འཁོར་</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4709 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
4710 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4711 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>ཆེད་དམིགས</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4713 #. POINT_RG_FOCUS
4714 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4715 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4718 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4720 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4721 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "%s selected"
4724 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
4726 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4727 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid " out of %d gradient handle"
4730 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4731 msgstr[0] "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4732 msgstr[1] "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4734 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4735 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4736 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid " on %d selected object"
4739 msgid_plural " on %d selected objects"
4740 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
4741 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
4743 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4744 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid ""
4747 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4748 msgid_plural ""
4749 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4750 msgstr[0] ""
4751 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4752 "ཁར་འདྲུད།"
4753 msgstr[1] ""
4754 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4755 "ཁར་འདྲུད།"
4757 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4758 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4759 #, c-format
4760 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4761 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4762 msgstr[0] ""
4763 msgstr[1] ""
4765 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4766 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4767 #, c-format
4768 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4769 msgid_plural ""
4770 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4771 msgstr[0] ""
4772 msgstr[1] ""
4774 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4775 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4776 msgid "Add gradient stop"
4777 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
4779 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Simplify gradient"
4782 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
4784 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4785 msgid "Create default gradient"
4786 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྟེགས་རིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4788 #: ../src/gradient-context.cpp:584
4789 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/gradient-context.cpp:682
4793 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4794 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྟེགས་རིའི་གྲུ་ཟུར་ལུ་དཔར་བཏབ།"
4796 #: ../src/gradient-context.cpp:683
4797 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4798 msgstr "<b>Shift</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་སྟེགས་རིས་བྲིས།"
4800 #: ../src/gradient-context.cpp:803
4801 msgid "Invert gradient"
4802 msgstr "སྟེགས་རིས་ གནས་ལོག་འབད་"
4804 #: ../src/gradient-context.cpp:919
4805 #, c-format
4806 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4807 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4808 msgstr[0] ""
4809 "<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4810 msgstr[1] ""
4811 "<b>%d དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ</b>་སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4813 #: ../src/gradient-context.cpp:923
4814 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4815 msgstr "སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
4817 #: ../src/gradient-drag.cpp:573
4818 msgid "Merge gradient handles"
4819 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་བཤེད་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམ་འབད་"
4821 #: ../src/gradient-drag.cpp:895
4822 msgid "Move gradient handle"
4823 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4825 #: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4826 msgid "Delete gradient stop"
4827 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4829 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid ""
4832 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4833 "+Alt</b> to delete stop"
4834 msgstr ""
4835 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4836 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4837 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4839 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
4840 msgid " (stroke)"
4841 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
4843 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
4844 #, c-format
4845 msgid ""
4846 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4847 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4848 msgstr ""
4849 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4850 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4851 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4853 #: ../src/gradient-drag.cpp:1128
4854 msgid ""
4855 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4856 "separate focus"
4857 msgstr ""
4858 "སྟེགས་རིས་<b>དབུས་</b> དང་<b>ཆེད་དམིགས་</b>; དེ་ཆེད་དམིགས་སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
4859 "b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4861 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4865 "separate"
4866 msgid_plural ""
4867 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4868 "separate"
4869 msgstr[0] ""
4870 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4871 "ཁར་འདྲུད།"
4872 msgstr[1] ""
4873 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4874 "ཁར་འདྲུད།"
4876 #: ../src/gradient-drag.cpp:1806
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Move gradient handle(s)"
4879 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4881 #: ../src/gradient-drag.cpp:1842
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4884 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4886 #: ../src/gradient-drag.cpp:2130
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Delete gradient stop(s)"
4889 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4891 #: ../src/helper/units.cpp:37
4892 msgid "Unit"
4893 msgstr "ཆ་ཕྲན།"
4895 #. Add the units menu.
4896 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
4897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
4898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
4899 msgid "Units"
4900 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།"
4902 #: ../src/helper/units.cpp:38
4903 msgid "Point"
4904 msgstr "ཡིག་ཚད།"
4906 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4907 msgid "pt"
4908 msgstr "པི་ཊི།"
4910 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4911 msgid "Points"
4912 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
4914 #: ../src/helper/units.cpp:38
4915 msgid "Pt"
4916 msgstr "པི་ཊི།"
4918 #: ../src/helper/units.cpp:39
4919 msgid "Pica"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/helper/units.cpp:39
4923 msgid "pc"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/helper/units.cpp:39
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Picas"
4929 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
4931 #: ../src/helper/units.cpp:39
4932 msgid "Pc"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/helper/units.cpp:40
4936 msgid "Pixel"
4937 msgstr "པིག་སེལ།"
4939 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
4941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
4942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4943 msgid "px"
4944 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4946 #: ../src/helper/units.cpp:40
4947 msgid "Pixels"
4948 msgstr "པིག་སེལསི།"
4950 #: ../src/helper/units.cpp:40
4951 msgid "Px"
4952 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4954 #. You can add new elements from this point forward
4955 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4956 msgid "Percent"
4957 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
4959 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
4960 msgid "%"
4961 msgstr "%"
4963 #: ../src/helper/units.cpp:42
4964 msgid "Percents"
4965 msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚུ།"
4967 #: ../src/helper/units.cpp:43
4968 msgid "Millimeter"
4969 msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།"
4971 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
4972 msgid "mm"
4973 msgstr "ཨེམ་ཨེུམ།"
4975 #: ../src/helper/units.cpp:43
4976 msgid "Millimeters"
4977 msgstr "མི་ལི་མི་ཊརསི།"
4979 #: ../src/helper/units.cpp:44
4980 msgid "Centimeter"
4981 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊར།"
4983 #: ../src/helper/units.cpp:44
4984 msgid "cm"
4985 msgstr "སི་ཨེམ།"
4987 #: ../src/helper/units.cpp:44
4988 msgid "Centimeters"
4989 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊརསི།"
4991 #: ../src/helper/units.cpp:45
4992 msgid "Meter"
4993 msgstr "མི་ཊར།"
4995 #: ../src/helper/units.cpp:45
4996 msgid "m"
4997 msgstr "ཨེམ།"
4999 #: ../src/helper/units.cpp:45
5000 msgid "Meters"
5001 msgstr "མི་ཊརསི།"
5003 #. no svg_unit
5004 #: ../src/helper/units.cpp:46
5005 msgid "Inch"
5006 msgstr "ཨིནཅི།"
5008 #: ../src/helper/units.cpp:46
5009 msgid "in"
5010 msgstr "ཨིན།"
5012 #: ../src/helper/units.cpp:46
5013 msgid "Inches"
5014 msgstr "ཨིནཅིསི།"
5016 #: ../src/helper/units.cpp:47
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Foot"
5019 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
5021 #: ../src/helper/units.cpp:47
5022 msgid "ft"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/helper/units.cpp:47
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Feet"
5028 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
5030 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5031 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5032 #: ../src/helper/units.cpp:50
5033 msgid "Em square"
5034 msgstr "ཨི་ཨེམ་ གྲུ་བཞི།"
5036 #: ../src/helper/units.cpp:50
5037 msgid "em"
5038 msgstr "ཨི་ཨེམ།"
5040 #: ../src/helper/units.cpp:50
5041 msgid "Em squares"
5042 msgstr "ཨི་ཨེམ་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
5044 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5045 #: ../src/helper/units.cpp:52
5046 msgid "Ex square"
5047 msgstr "ཨེགསི་ གྲུ་བཞི།"
5049 #: ../src/helper/units.cpp:52
5050 msgid "ex"
5051 msgstr "ཨེགསི།"
5053 #: ../src/helper/units.cpp:52
5054 msgid "Ex squares"
5055 msgstr "ཨེགསི་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
5057 #: ../src/inkscape.cpp:337
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Autosaving documents..."
5060 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
5062 #: ../src/inkscape.cpp:405
5063 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5069 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
5071 #: ../src/inkscape.cpp:430
5072 msgid "Autosave complete."
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/inkscape.cpp:653
5076 msgid "Untitled document"
5077 msgstr "མགོ་མིག་མ་བཏགས་པའི་ཡིག་ཆ།"
5079 #. Show nice dialog box
5080 #: ../src/inkscape.cpp:682
5081 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5082 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཁེབ་དེ་ལུ་ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ད་ཁ་བསྡམ་འོང་།\n"
5084 #: ../src/inkscape.cpp:683
5085 msgid ""
5086 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5087 "locations:\n"
5088 msgstr ""
5089 "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཚུ་ལུ་འབད་"
5090 "ཚར་ནུག:\n"
5092 #: ../src/inkscape.cpp:684
5093 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5094 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག:\n"
5096 #: ../src/inkscape.cpp:829
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "Cannot create directory %s.\n"
5100 "%s"
5101 msgstr ""
5102 "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
5103 "%s"
5105 #: ../src/inkscape.cpp:830
5106 #, c-format
5107 msgid ""
5108 "%s is not a valid directory.\n"
5109 "%s"
5110 msgstr ""
5111 "%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
5112 "%s"
5114 #: ../src/inkscape.cpp:831
5115 #, c-format
5116 msgid ""
5117 "Cannot create file %s.\n"
5118 "%s"
5119 msgstr ""
5120 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
5121 "%s"
5123 #: ../src/inkscape.cpp:832
5124 #, c-format
5125 msgid ""
5126 "Cannot write file %s.\n"
5127 "%s"
5128 msgstr ""
5129 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
5130 "%s"
5132 #: ../src/inkscape.cpp:833
5133 msgid ""
5134 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
5135 "and any changes made in preferences will not be saved."
5136 msgstr ""
5137 "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་དེ་རང་འབད་རུང་ དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྒརིག་སྟངས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
5138 "།\n"
5139 "དེ་ལས་དགའ་གདམ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ག་ཅི་རང་བཟོ་སྟེ་ཡོད་རུང་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
5141 #: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
5142 #, c-format
5143 msgid ""
5144 "%s is not a regular file.\n"
5145 "%s"
5146 msgstr ""
5147 "%sདེ་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
5148 "%s"
5150 #: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
5151 #, c-format
5152 msgid ""
5153 "%s not a valid XML file, or\n"
5154 "you don't have read permissions on it.\n"
5155 "%s"
5156 msgstr ""
5157 "%s དེ་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མེན་ ཡང་ན་ \n"
5158 "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེའི་གུར་གྱི་གནང་བ་མ་ལྷག་པས།\n"
5159 "%s"
5161 #: ../src/inkscape.cpp:906
5162 #, c-format
5163 msgid ""
5164 "%s is not a valid menus file.\n"
5165 "%s"
5166 msgstr ""
5167 "%sདེ་དཀར་ཆག་གི་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
5168 "%s"
5170 #: ../src/inkscape.cpp:907
5171 msgid ""
5172 "Inkscape will run with default menus.\n"
5173 "New menus will not be saved."
5174 msgstr ""
5175 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
5176 "དཀར་ཆ་གསརཔ་དེ་ཚུ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
5178 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5179 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5180 #: ../src/interface.cpp:838
5181 msgid "Commands Bar"
5182 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
5184 #: ../src/interface.cpp:838
5185 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5186 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག(དཀར་ཆག་གི་འོག་ལུ།)"
5188 #: ../src/interface.cpp:840
5189 msgid "Tool Controls Bar"
5190 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
5192 #: ../src/interface.cpp:840
5193 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5194 msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
5196 #: ../src/interface.cpp:842
5197 msgid "_Toolbox"
5198 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ།(_T)"
5200 #: ../src/interface.cpp:842
5201 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5202 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ་གཙོ་བོ་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (_གཡོན་ལུ།)"
5204 #: ../src/interface.cpp:848
5205 msgid "_Palette"
5206 msgstr "པེ་ལེཊི།(_P)"
5208 #: ../src/interface.cpp:848
5209 msgid "Show or hide the color palette"
5210 msgstr "ཚོས་གཞི་པེལེཊི་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
5212 #: ../src/interface.cpp:850
5213 msgid "_Statusbar"
5214 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
5216 #: ../src/interface.cpp:850
5217 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5218 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (སྒོ་སྒྲིག་གི་མཇུག་ལུ།)"
5220 #: ../src/interface.cpp:904
5221 #, c-format
5222 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5223 msgstr "བྱ་ཚིག་\"%s\" མ་ཤེསཔ།"
5225 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5226 #: ../src/interface.cpp:1023
5227 #, c-format
5228 msgid "Enter group #%s"
5229 msgstr "སྡེ་ཚན་#%sཐོ་བཀོདའབད།"
5231 #: ../src/interface.cpp:1034
5232 msgid "Go to parent"
5233 msgstr "རྩ་ལག་ལུ་འགྱོ།"
5235 #: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
5236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
5237 msgid "Drop color"
5238 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
5240 #: ../src/interface.cpp:1164
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Drop color on gradient"
5243 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
5245 #: ../src/interface.cpp:1223
5246 msgid "Could not parse SVG data"
5247 msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
5249 #: ../src/interface.cpp:1265
5250 msgid "Drop SVG"
5251 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
5253 #: ../src/interface.cpp:1323
5254 msgid "Drop bitmap image"
5255 msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་"
5257 #: ../src/interface.cpp:1415
5258 #, c-format
5259 msgid ""
5260 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5261 "you want to replace it?</span>\n"
5262 "\n"
5263 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/interface.cpp:1422
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Replace"
5269 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
5271 #: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
5272 #, c-format
5273 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/io/sys.cpp:443
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5279 msgstr ""
5280 "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
5281 "%s"
5283 #: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
5284 #, fuzzy, c-format
5285 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5286 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
5288 #: ../src/io/sys.cpp:622
5289 #, c-format
5290 msgid "Invalid program name: %s"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
5294 #, c-format
5295 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
5299 #, c-format
5300 msgid "Invalid string in environment: %s"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/io/sys.cpp:704
5304 #, c-format
5305 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/io/sys.cpp:917
5309 #, fuzzy, c-format
5310 msgid "Invalid working directory: %s"
5311 msgstr ""
5312 "%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
5313 "%s"
5315 #: ../src/io/sys.cpp:985
5316 #, c-format
5317 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5321 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5322 msgid "_Write session file:"
5323 msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
5325 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5326 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5330 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5334 msgid "Select a location and filename"
5335 msgstr "གནས་ཁོང་དང་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
5337 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5338 msgid "Set filename"
5339 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
5341 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5342 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5343 msgstr "<b>%1</b> དེ་གིས་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ལུ་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
5345 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5346 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5347 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<b>%1</b> གི་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
5349 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5350 msgid "Accept invitation"
5351 msgstr "མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད།"
5353 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5354 msgid "Decline invitation"
5355 msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཁ་མ་བཟེད།"
5357 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5358 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5359 msgstr "སྣག་རྩིས་པང་དེབ་ལཱ་ཡུན་(%༡ ལས་ %༢ ཚུན་)"
5361 #: ../src/knot.cpp:430
5362 msgid "Node or handle drag canceled."
5363 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
5365 #: ../src/knotholder.cpp:132
5366 msgid "Change handle"
5367 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5369 #: ../src/knotholder.cpp:207
5370 msgid "Move handle"
5371 msgstr "བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5373 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5374 #: ../src/knotholder.cpp:228
5375 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5376 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>དངོས་པོའི་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5378 #: ../src/knotholder.cpp:231
5379 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5380 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
5382 #: ../src/knotholder.cpp:234
5383 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5384 msgstr ""
5385 "དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞིང་བཀང་ནི་དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
5387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Master"
5390 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
5392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5393 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Dockbar style"
5399 msgstr "ཚད་ཤིང་"
5401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5402 msgid "Dockbar style to show items on it"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Floating"
5409 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5411 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5412 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Default title"
5418 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
5420 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5421 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5425 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5429 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Float X"
5435 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5437 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5438 #, fuzzy
5439 msgid "X coordinate for a floating dock"
5440 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
5442 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Float Y"
5445 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5447 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5450 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
5452 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5453 #, c-format
5454 msgid "Dock #%d"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Orientation"
5460 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
5462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5463 msgid "Orientation of the docking item"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5467 msgid "Resizable"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5471 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Item behavior"
5477 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
5479 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5480 msgid ""
5481 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5482 "locked, etc.)"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Locked"
5488 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
5490 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5491 msgid ""
5492 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5496 msgid "Preferred width"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5500 msgid "Preferred width for the dock item"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Preferred height"
5506 msgstr "མཐོ་ཚད:"
5508 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5509 msgid "Preferred height for the dock item"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5513 #, c-format
5514 msgid ""
5515 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5516 "some other compound dock object."
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5523 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5527 #, c-format
5528 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5529 msgstr ""
5531 #. UnLock menuitem
5532 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5533 #, fuzzy
5534 msgid "UnLock"
5535 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
5537 #. Hide menuitem.
5538 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Hide"
5541 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
5543 #. Lock menuitem
5544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Lock"
5547 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
5549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5550 #, c-format
5551 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5555 msgid "Iconify"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5559 msgid "Iconify this dock"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Close"
5565 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
5567 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Close this dock"
5570 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
5572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5574 msgid "Controlling dock item"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5578 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5582 msgid "Default title for newly created floating docks"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5586 msgid ""
5587 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5588 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Switcher Style"
5594 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
5596 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Switcher buttons style"
5599 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Expand direction"
5604 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
5606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5607 msgid ""
5608 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5609 "given direction"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5616 "item with that name (%p)."
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5620 #, c-format
5621 msgid ""
5622 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5623 "named controller."
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
5628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
5629 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5630 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
5631 msgid "Page"
5632 msgstr "ཤོག་ལེབ།"
5634 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5635 #, fuzzy
5636 msgid "The index of the current page"
5637 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
5639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
5640 msgid "Name"
5641 msgstr "མིང་་"
5643 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5644 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Long name"
5650 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
5652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Human readable name for the dock object"
5655 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
5657 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Stock Icon"
5660 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
5662 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5663 msgid "Stock icon for the dock object"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5667 msgid "Pixbuf Icon"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5671 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Dock master"
5677 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
5679 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5680 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5684 #, c-format
5685 msgid ""
5686 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5687 "hasn't implemented this method"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5691 #, c-format
5692 msgid ""
5693 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5694 "crash"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5698 #, c-format
5699 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Position"
5711 msgstr "གནས་ས:"
5713 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5714 msgid "Position of the divider in pixels"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Sticky"
5720 msgstr "ཕྲ་བ།"
5722 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5723 msgid ""
5724 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5725 "the host is redocked"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Host"
5731 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
5733 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5734 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Next placement"
5740 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
5742 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5743 msgid ""
5744 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5745 "to us"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5749 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5753 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Floating Toplevel"
5759 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5761 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5762 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5766 #, fuzzy
5767 msgid "X-Coordinate"
5768 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
5770 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5771 #, fuzzy
5772 msgid "X coordinate for dock when floating"
5773 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
5775 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Y-Coordinate"
5778 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
5780 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5783 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
5785 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5786 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5790 #, c-format
5791 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5798 "parent %p"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5802 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5806 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5807 msgstr "རིགས་ཚན་མེད་པར་ཡིག་གཟུགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་མི་དེ་གིས་ པང་གོ་བརྡབ་འཁྲུག་གཏང་འོང་།"
5809 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5810 #: ../src/live_effects/effect.cpp:68
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Bend"
5813 msgstr "ཧོནམ།"
5815 #: ../src/live_effects/effect.cpp:69
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Pattern Along Path"
5818 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
5820 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5821 #: ../src/live_effects/effect.cpp:70
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Sketch"
5824 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
5826 #: ../src/live_effects/effect.cpp:71
5827 msgid "VonKoch"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/live_effects/effect.cpp:72
5831 msgid "Knot"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/live_effects/effect.cpp:74
5835 msgid "doEffect stack test"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/live_effects/effect.cpp:76
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Gears"
5841 msgstr "བསལ། (_C)"
5843 #: ../src/live_effects/effect.cpp:77
5844 msgid "Stitch Sub-Paths"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/live_effects/effect.cpp:78
5848 msgid "Circle (center+radius)"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/live_effects/effect.cpp:79
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Perspective path"
5854 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
5856 #: ../src/live_effects/effect.cpp:80
5857 msgid "Spiro spline"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/live_effects/effect.cpp:81
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Lattice Deformation"
5863 msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱིར་ནི།"
5865 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Envelope Deformation"
5868 msgstr "བརྡ་དོན།"
5870 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Construct grid"
5873 msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
5875 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
5876 msgid "Perpendicular bisector"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Tangent to curve"
5882 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
5884 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Mirror reflection"
5887 msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
5889 #: ../src/live_effects/effect.cpp:178
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Create and apply path effect"
5892 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
5894 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Is visible?"
5897 msgstr "ཚོས་གཞི་"
5899 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5900 msgid ""
5901 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
5902 "disabled on canvas"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/live_effects/effect.cpp:207
5906 #, fuzzy
5907 msgid "No effect"
5908 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
5910 #: ../src/live_effects/effect.cpp:254
5911 #, c-format
5912 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
5916 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/live_effects/effect.cpp:512
5920 #, fuzzy, c-format
5921 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5922 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
5924 #: ../src/live_effects/effect.cpp:517
5925 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Bend path"
5931 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
5933 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Path along which to bend the original path"
5936 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
5938 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Width of the path"
5941 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
5943 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
5944 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Width in units of length"
5947 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
5949 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5952 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
5954 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Original path is vertical"
5957 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
5959 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
5960 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Size X"
5966 msgstr "ཚད།"
5968 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5969 msgid "The size of the grid in X direction."
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Size Y"
5975 msgstr "ཚད།"
5977 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5978 msgid "The size of the grid in Y direction."
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Stitch path"
5984 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
5986 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5987 msgid "The path that will be used as stitch."
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Number of paths"
5993 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
5995 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5996 msgid "The number of paths that will be generated."
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Start edge variance"
6002 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
6004 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6005 msgid ""
6006 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6007 "& outside the guide path"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Start spacing variance"
6013 msgstr "མཐའ་ཚད།"
6015 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6016 msgid ""
6017 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6018 "& forth along the guide path"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6022 msgid "End edge variance"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6026 msgid ""
6027 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6028 "outside the guide path"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6032 #, fuzzy
6033 msgid "End spacing variance"
6034 msgstr "མཐའ་ཚད།"
6036 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6037 msgid ""
6038 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6039 "forth along the guide path"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Scale width"
6045 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
6047 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Scale the width of the stitch path"
6050 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
6052 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Scale width relative to length"
6055 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
6057 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6060 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
6062 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Top bend path"
6065 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
6067 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Top path along which to bend the original path"
6070 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
6072 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Right bend path"
6075 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
6077 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Right path along which to bend the original path"
6080 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
6082 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Bottom bend path"
6085 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
6087 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6090 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
6092 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Left bend path"
6095 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
6097 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Left path along which to bend the original path"
6100 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
6102 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6103 msgid "Enable left & right paths"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6107 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Enable top & bottom paths"
6113 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
6115 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6118 msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
6120 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Teeth"
6123 msgstr "ཚིག་ཡིག"
6125 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6126 #, fuzzy
6127 msgid "The number of teeth"
6128 msgstr "རིམ་གྲངས་"
6130 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6131 msgid "Phi"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6135 msgid ""
6136 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6137 "contact."
6138 msgstr ""
6140 #. initialise your parameters here:
6141 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Gap width"
6144 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
6146 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6147 msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
6148 msgstr ""
6150 #. initialise your parameters here:
6151 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Control handle 0"
6154 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6156 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6157 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6158 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6159 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6160 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6161 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6162 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6163 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6164 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6165 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6166 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6167 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6168 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6169 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6170 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6171 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6172 msgid "Tadah"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Control handle 1"
6178 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6180 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Control handle 2"
6183 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6185 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Control handle 3"
6188 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6190 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Control handle 4"
6193 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6195 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Control handle 5"
6198 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6200 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Control handle 6"
6203 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6205 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Control handle 7"
6208 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6210 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Control handle 8"
6213 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6215 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Control handle 9"
6218 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6220 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Control handle 10"
6223 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6225 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Control handle 11"
6228 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6230 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Control handle 12"
6233 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6235 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Control handle 13"
6238 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6240 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Control handle 14"
6243 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6245 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Control handle 15"
6248 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6250 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Reflection line"
6253 msgstr "སེལ་འཐུ།"
6255 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6256 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6260 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Single"
6263 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
6265 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6266 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6267 msgid "Single, stretched"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6271 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Repeated"
6274 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
6276 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
6277 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6278 msgid "Repeated, stretched"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Pattern source"
6284 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
6286 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6287 msgid "Path to put along the skeleton path"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Pattern copies"
6293 msgstr "དཔེ་གཞི།"
6295 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6296 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Width of the pattern"
6302 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
6304 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6307 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
6309 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Spacing"
6312 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
6314 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6315 #, c-format
6316 msgid ""
6317 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6318 "limited to -90% of pattern width."
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6322 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6323 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6324 msgid "Normal offset"
6325 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
6327 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6328 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6329 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6330 msgid "Tangential offset"
6331 msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།"
6333 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6336 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6338 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6339 msgid ""
6340 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6341 "height"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6345 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6346 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6347 msgid "Pattern is vertical"
6348 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
6350 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6351 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6355 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Length left"
6358 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
6360 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6361 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6365 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Length right"
6368 msgstr "རིང་ཚད་:"
6370 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6373 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
6375 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Lala"
6378 msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
6380 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Lolo"
6383 msgstr "ཚོས་གཞི།"
6385 #. initialise your parameters here:
6386 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Scale x"
6389 msgstr "ཚད་ཤིང་"
6391 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6392 msgid "Scale factor in x direction"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Scale y"
6398 msgstr "ཚད་ཤིང་"
6400 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6401 msgid "Scale factor in y direction"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Offset x"
6407 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
6409 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6410 msgid "Offset in x direction"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Offset y"
6416 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
6418 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6419 msgid "Offset in y direction"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6423 msgid "Uses XY plane?"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6427 msgid ""
6428 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6429 "right side"
6430 msgstr ""
6432 #. initialise your parameters here:
6433 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Float parameter"
6436 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
6438 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6439 msgid "just a real number like 1.4!"
6440 msgstr ""
6442 #. initialise your parameters here:
6443 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6444 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Strokes"
6447 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
6449 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6450 msgid "Draw that many approximating strokes"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Max stroke length"
6456 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
6458 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6461 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
6463 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Stroke length variation"
6466 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
6468 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6469 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6473 msgid "Max. overlap"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6477 msgid ""
6478 "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6482 msgid "Overlap variation"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6486 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6490 msgid "Max. end tolerance"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6494 msgid ""
6495 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6496 "to maximum length)"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Parallel offset"
6502 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
6504 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6505 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6509 msgid "Max. tremble"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6513 msgid "Maximum tremble magnitude"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6517 msgid "Tremble frequency"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6521 msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Construction lines"
6527 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
6529 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
6530 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
6534 #: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
6535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6536 msgid "Scale"
6537 msgstr "ཚད་ཤིང་"
6539 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6540 msgid ""
6541 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6542 "5*offset)"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Max. length"
6548 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
6550 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6551 msgid "Maximum length of construction lines"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Length variation"
6557 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
6559 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6560 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6564 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6565 msgid "Angle"
6566 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
6568 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6569 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6573 msgid "Location along curve"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6577 msgid ""
6578 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
6579 "of-segments)"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6583 msgid "Specifies the left end of the tangent"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6587 msgid "Specifies the right end of the tangent"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
6593 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
6595 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
6596 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
6600 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Stack step"
6606 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
6608 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
6609 #, fuzzy
6610 msgid "point param"
6611 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
6613 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Bounding box"
6616 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
6618 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Last gen. segment"
6621 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
6623 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Nb of generations"
6626 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
6628 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6629 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Generating path"
6635 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
6637 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6638 msgid "Path whos segments define the fractal"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6642 msgid "Draw all generations"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6646 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Reference"
6652 msgstr "ཁྱད་པར་"
6654 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6655 msgid ""
6656 "Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
6657 "segment"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6661 msgid "Max complexity"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6665 msgid "Disable effect if the output is too complex"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Change bool parameter"
6671 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
6673 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Change enumeration parameter"
6676 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
6678 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Change scalar parameter"
6681 msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
6683 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
6684 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
6685 msgid "Edit on-canvas"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Copy path"
6691 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
6693 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Paste path"
6696 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
6698 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Link to path"
6701 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
6703 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Paste path parameter"
6706 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
6708 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Link path parameter to path"
6711 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
6713 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Change point parameter"
6716 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
6718 #: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Change LPE point parameter"
6721 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
6723 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Change random parameter"
6726 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
6728 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
6729 #, c-format
6730 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
6734 #, c-format
6735 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/main.cpp:218
6739 msgid "Print the Inkscape version number"
6740 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཀེབ་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
6742 #: ../src/main.cpp:223
6743 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
6744 msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ལག་ལེན་མ་འཐབ། (མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་འབད།)"
6746 #: ../src/main.cpp:228
6747 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
6748 msgstr "ཨེག་སར་བར་ལག་ེན་འཐབ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ($DISPLAYདེ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་དེ་འབད་རུང་།) "
6750 #: ../src/main.cpp:233
6751 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
6752 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་(s)ཁ་ཕྱེ། (ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གདམ་ཁ་དེ་གྲངས་ལས་བཏོན་གཏངརུང་བཏུབ།)"
6754 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
6755 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
6756 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
6757 msgid "FILENAME"
6758 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
6760 #: ../src/main.cpp:238
6761 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
6762 msgstr ""
6763 "ཡིག་ཆ་(s) དེ་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།(use '| program' "
6764 "for pipe)"
6766 #: ../src/main.cpp:243
6767 msgid "Export document to a PNG file"
6768 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
6770 #: ../src/main.cpp:248
6771 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
6772 msgstr ""
6773 "ཨེསི་ཝི་ཇི་དེ་བིཊི་མེབ་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཆ། (སྔོན་སྒྲིག་ ༩༠་)"
6775 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
6776 msgid "DPI"
6777 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
6779 #: ../src/main.cpp:253
6780 msgid ""
6781 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
6782 "corner)"
6783 msgstr ""
6784 "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས། (default is the "
6785 "canvas; 0,0 is lower-left corner)"
6787 #: ../src/main.cpp:254
6788 msgid "x0:y0:x1:y1"
6789 msgstr "ཨེགསི་ 0:ཝའི་0:ཨེགསི་ 1:ཝའི་1"
6791 #: ../src/main.cpp:258
6792 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
6793 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་པར་རིས་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། (འབྲི་གཞི་མེན།)"
6795 #: ../src/main.cpp:263
6796 msgid "Exported area is the entire canvas"
6797 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
6799 #: ../src/main.cpp:268
6800 msgid ""
6801 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
6802 "user units)"
6803 msgstr ""
6804 "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་གི་གནས་གོང་ཐག་ཉེས་ཤོས་ལུ་པར་བཏབ། (ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་"
6805 "ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
6807 #: ../src/main.cpp:273
6808 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6809 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (overrides export-dpi)"
6811 #: ../src/main.cpp:274
6812 msgid "WIDTH"
6813 msgstr "རྒྱ་ཚད།"
6815 #: ../src/main.cpp:278
6816 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6817 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་གི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་གྱི་མཐོ་ཚད།"
6819 #: ../src/main.cpp:279
6820 msgid "HEIGHT"
6821 msgstr "མཐོ་ཚད།"
6823 #: ../src/main.cpp:283
6824 msgid "The ID of the object to export"
6825 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་གི་དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི།"
6827 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
6828 msgid "ID"
6829 msgstr "ཨའི་ཌི།"
6831 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
6832 #. See "man inkscape" for details.
6833 #: ../src/main.cpp:290
6834 msgid ""
6835 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
6836 msgstr ""
6837 "དངོས་པོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན-ཨའི་ཌི་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། གཞན་མི་ཆ་མཉམ་སྦ་བཞག (ཕྱིར་འདྲེན་-"
6838 "ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
6840 #: ../src/main.cpp:295
6841 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
6842 msgstr ""
6843 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གསོག་འཇོག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཌི་པི་ཨའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ལག་ལེན་"
6844 "འཐབ། (ཕྱིར་འདྲེན་-ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
6846 #: ../src/main.cpp:300
6847 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
6848 msgstr ""
6849 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཏི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (ཨེསི་ཝི་ཇི་གང་རུང་- རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཅན་"
6850 "གྱི་ཡིག་རྒྱུན།)"
6852 #: ../src/main.cpp:301
6853 msgid "COLOR"
6854 msgstr "ཚོས་གཞི།"
6856 #: ../src/main.cpp:305
6857 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
6858 msgstr ""
6859 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་དྭངས་སྒྲིབ། (༠་༠ལས་༡་༠་ཚུན་དང་ ཡང་ན་ ༡་ལས་ ༢༥༥་ཚུན་"
6860 "ལུ།)"
6862 #: ../src/main.cpp:306
6863 msgid "VALUE"
6864 msgstr "གནས་གོང་།"
6866 #: ../src/main.cpp:310
6867 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
6868 msgstr ""
6869 "ཡིག་སྣོད་ཉག་རྐྱང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (སི་ཌི་པོ་ཌི་ ཡང་ན་ ཨིངཀི་སིཀེབ་ མིང་གི་བར་སྟོང་མེད།)"
6871 #: ../src/main.cpp:315
6872 msgid "Export document to a PS file"
6873 msgstr "པི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
6875 #: ../src/main.cpp:320
6876 msgid "Export document to an EPS file"
6877 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
6879 #: ../src/main.cpp:325
6880 msgid "Export document to a PDF file"
6881 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
6883 #: ../src/main.cpp:331
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
6886 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
6888 #: ../src/main.cpp:337
6889 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
6890 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུར་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད། (ཨི་པི་་ཨེསི།)"
6892 #: ../src/main.cpp:342
6893 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
6894 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་) (ཨི་པི་ཨེསི་)"
6896 #: ../src/main.cpp:347
6897 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
6898 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཆ་ཚན་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དང་དྲན་འདྲ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
6900 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6901 #: ../src/main.cpp:353
6902 msgid ""
6903 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6904 "query-id"
6905 msgstr ""
6906 "པར་རིས་ཀྱི་་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
6907 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
6909 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6910 #: ../src/main.cpp:359
6911 msgid ""
6912 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6913 "query-id"
6914 msgstr ""
6915 "པར་རིས་ཀྱི་ཝའི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
6916 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
6918 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6919 #: ../src/main.cpp:365
6920 msgid ""
6921 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6922 "id"
6923 msgstr ""
6924 "པར་རིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
6925 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
6927 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6928 #: ../src/main.cpp:371
6929 msgid ""
6930 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6931 "id"
6932 msgstr ""
6933 "པར་རིས་ཀྱི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
6934 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
6936 #: ../src/main.cpp:376
6937 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/main.cpp:381
6941 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
6942 msgstr "རྒྱ་ཁྱོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ཨའི་ཌི།"
6944 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
6945 #: ../src/main.cpp:387
6946 msgid "Print out the extension directory and exit"
6947 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
6949 #: ../src/main.cpp:392
6950 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
6951 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཌེཕསི་ དབྱེ་ཚན་(s)ནང་ལས་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངོས་ཚིག་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
6953 #: ../src/main.cpp:397
6954 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/main.cpp:402
6958 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/main.cpp:403
6962 msgid "VERB-ID"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/main.cpp:407
6966 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/main.cpp:408
6970 msgid "OBJECT-ID"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/main.cpp:687
6974 msgid ""
6975 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
6976 "\n"
6977 "Available options:"
6978 msgstr ""
6979 "[གདམ་ཁ་ཚུ་...] [ཡིག་སྣོད་...]\n"
6980 "\n"
6981 "འཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ:"
6983 #: ../src/menus-skeleton.h:17
6984 msgid "_New"
6985 msgstr "གསརཔ། (_N)"
6987 #: ../src/menus-skeleton.h:22
6988 msgid "Open _Recent"
6989 msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
6991 #: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
6992 msgid "_Edit"
6993 msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
6995 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
6996 msgid "Paste Si_ze"
6997 msgstr "ཚད་སྦྱར།(_z)"
6999 #: ../src/menus-skeleton.h:72
7000 msgid "Clo_ne"
7001 msgstr "ངོ་འདྲ།(_n)"
7003 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7004 msgid "_View"
7005 msgstr "སྟོན། (_V)"
7007 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7008 msgid "_Zoom"
7009 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།(_Z)"
7011 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7012 msgid "_Display mode"
7013 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
7015 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7016 msgid "Show/Hide"
7017 msgstr "སྟོན་/སྦ་བཞག"
7019 #: ../src/menus-skeleton.h:137
7020 msgid "_Layer"
7021 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
7023 #: ../src/menus-skeleton.h:156
7024 msgid "_Object"
7025 msgstr "དངོས་པོ། (_O)"
7027 #: ../src/menus-skeleton.h:166
7028 msgid "Cli_p"
7029 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
7031 #: ../src/menus-skeleton.h:170
7032 msgid "Mas_k"
7033 msgstr "གདོང་ཁེབས།(_k)"
7035 #: ../src/menus-skeleton.h:174
7036 msgid "Patter_n"
7037 msgstr "དཔེ་གཞི།(_n)"
7039 #: ../src/menus-skeleton.h:198
7040 msgid "_Path"
7041 msgstr "འགྲུལ་ལམ།(_P)"
7043 #: ../src/menus-skeleton.h:221
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Path Effects"
7046 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
7048 #: ../src/menus-skeleton.h:227
7049 msgid "_Text"
7050 msgstr "ཚིག་ཡིག (_T)"
7052 #: ../src/menus-skeleton.h:239
7053 msgid "Effe_cts"
7054 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
7056 #: ../src/menus-skeleton.h:246
7057 msgid "Whiteboa_rd"
7058 msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
7060 #: ../src/menus-skeleton.h:250
7061 msgid "_Help"
7062 msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"
7064 #: ../src/menus-skeleton.h:254
7065 msgid "Tutorials"
7066 msgstr "སློབ་སྟོན་པ་ཚུ།"
7068 #: ../src/node-context.cpp:255
7069 msgid ""
7070 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7071 "+Alt</b>: move along handles"
7072 msgstr ""
7073 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: ནོཌི་གི་དབྱེ་བ་སོར་སྟོན་འབད། བཤེད་བཟུང་གི་གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་"
7074 "སྤ་བཤུད་འབད།<b>Ctrl+Alt</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
7076 #: ../src/node-context.cpp:256
7077 msgid ""
7078 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7079 msgstr ""
7080 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སོར་སྟོན་འབད། དཔར་བཏབ་ནི་ལྕོགས་མིན་ཅད་བཟོ། བཤེད་བཟུང་གཉིས་"
7081 "ཆ་རང་བསྒྱིར།"
7083 #: ../src/node-context.cpp:257
7084 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7085 msgstr ""
7086 "<b>གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་གི་རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག <b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་"
7087 "དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
7089 #: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
7090 msgid "Stamp"
7091 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
7093 #: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
7094 msgid "Move nodes vertically"
7095 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
7097 #: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
7098 msgid "Move nodes horizontally"
7099 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཐདསྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
7101 #: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
7102 #: ../src/nodepath.cpp:3359
7103 msgid "Move nodes"
7104 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
7106 #: ../src/nodepath.cpp:1570
7107 msgid ""
7108 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7109 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7110 msgstr ""
7111 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གུག་གུགཔ་དེ་"
7112 "དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
7113 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
7115 #: ../src/nodepath.cpp:1740
7116 msgid "Align nodes"
7117 msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
7119 #: ../src/nodepath.cpp:1802
7120 msgid "Distribute nodes"
7121 msgstr "ནོཌིསི་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
7123 #: ../src/nodepath.cpp:1840
7124 msgid "Add nodes"
7125 msgstr "ནོཌི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
7127 #: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
7128 msgid "Add node"
7129 msgstr "ནོཌིསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
7131 #: ../src/nodepath.cpp:1995
7132 msgid "Break path"
7133 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
7135 #: ../src/nodepath.cpp:2051
7136 msgid "Close subpath"
7137 msgstr "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ ཁ་བསྡམ་"
7139 #: ../src/nodepath.cpp:2112
7140 msgid "Join nodes"
7141 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
7143 #: ../src/nodepath.cpp:2139
7144 msgid "Close subpath by segment"
7145 msgstr "ཆ་བགོས་ཐོག་ལས་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྡམས་"
7147 #: ../src/nodepath.cpp:2193
7148 msgid "Join nodes by segment"
7149 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
7151 #: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
7152 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7153 msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་<b>མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད་དེ་དགོཔ་ཨིན།"
7155 #: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
7156 msgid "Delete nodes"
7157 msgstr "ནོཌིསི་ བཏོན་གཏང་"
7159 #: ../src/nodepath.cpp:2380
7160 msgid "Delete nodes preserving shape"
7161 msgstr "དབྱིབས་ཉམས་སྲུང་འབད་དེ་ ནོཌིསི་བཏོན་གཏང་་"
7163 #: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
7164 msgid ""
7165 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7166 "segments."
7167 msgstr ""
7168 "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ བར་ན་གི་ཆ་གོས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ས་ཚིག་གི་མཐུད་མཚམས་མེན་མི་གཉིས་</"
7169 "b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7171 #: ../src/nodepath.cpp:2547
7172 msgid "Cannot find path between nodes."
7173 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚའོལ་མི་འཐོབ།"
7175 #: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
7176 msgid "Delete segment"
7177 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
7179 #: ../src/nodepath.cpp:2600
7180 msgid "Change segment type"
7181 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
7183 #: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
7184 msgid "Change node type"
7185 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
7187 #: ../src/nodepath.cpp:3605
7188 msgid "Retract handle"
7189 msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་"
7191 #: ../src/nodepath.cpp:3654
7192 msgid "Move node handle"
7193 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
7195 #: ../src/nodepath.cpp:3823
7196 #, c-format
7197 msgid ""
7198 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7199 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7200 "handles"
7201 msgstr ""
7202 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་%0.2f&#176;, རིང་ཚད་%s; གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
7203 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།  རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
7204 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་</b>"
7206 #: ../src/nodepath.cpp:4017
7207 msgid "Rotate nodes"
7208 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
7210 #: ../src/nodepath.cpp:4148
7211 msgid "Scale nodes"
7212 msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
7214 #: ../src/nodepath.cpp:4192
7215 msgid "Flip nodes"
7216 msgstr "ནོཌིསི་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
7218 #: ../src/nodepath.cpp:4361
7219 msgid ""
7220 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7221 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7222 msgstr ""
7223 "<b>ནོཌི་</b>: འགྲུུལ་ལམ་དེ་ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་ལུ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་"
7224 "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། འགྲུལ་ལམ་དེ་བཤེད་བཟུང་གི་བཀོད་རྒྱ་དང་འཁྲིལ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
7225 "<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
7227 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7228 #: ../src/nodepath.cpp:4587
7229 msgid "end node"
7230 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
7232 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7233 #: ../src/nodepath.cpp:4592
7234 msgid "cusp"
7235 msgstr "རྣོ་ཅན།"
7237 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7238 #: ../src/nodepath.cpp:4595
7239 msgid "smooth"
7240 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
7242 #: ../src/nodepath.cpp:4597
7243 msgid "symmetric"
7244 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
7246 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7247 #: ../src/nodepath.cpp:4603
7248 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7249 msgstr ""
7250 "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས། རི་ཊེག་འབད་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་"
7251 "གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
7253 #: ../src/nodepath.cpp:4605
7254 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7255 msgstr ""
7256 "བཤེད་བཟུང་གཅིག་རི་ཊེག་འབད་ནུག  (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
7258 #: ../src/nodepath.cpp:4608
7259 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7260 msgstr ""
7261 "བཤེད་བཟུང་གཉིས་ཆ་རང་རི་ཏེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
7263 #: ../src/nodepath.cpp:4620
7264 msgid ""
7265 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7266 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7267 "rotate"
7268 msgstr ""
7269 "<b> ནོདི་ ཡང་ན་ ནོཌི་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ།</b>འདྲུད། <b>ནོཌི་ཚུ་སི་ཀལཔཊི་ལུ་</b> གདམ་ལྡེ་+འདྲུད་;"
7270 "<b>ནོཌི་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ </b> ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་མདའ་རྟགས་བཀལ། <b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་</"
7271 "b> &lt; &gt;<b>[ ]</b> བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ།"
7273 #: ../src/nodepath.cpp:4621
7274 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7275 msgstr ""
7276 "<b> ནོཌི་ ཡང་ན་ དེའི་བཤེད་བཟུང་དེ་</b> འདྲུད། <b>མདའ་རྟགས</b> ནོཌི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལྡེ་"
7277 "མིག་ཚུ།"
7279 #: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
7280 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7281 msgstr ""
7282 "དངོས་པོ་རྐྱང་པའི་ ནོཌི་ ཡང་ན་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་རྐྱང་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7284 #: ../src/nodepath.cpp:4650
7285 #, c-format
7286 msgid ""
7287 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7288 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7289 msgid_plural ""
7290 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7291 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7292 msgstr[0] ""
7293 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།<b>ཨེབ་གཏང་།</b>, <b>ཨོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་"
7294 "།</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ </b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
7295 msgstr[1] ""
7296 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌིསི་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ། <b>ཨེད་གཏང་།</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་"
7297 "གཏང་</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་</b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
7299 #: ../src/nodepath.cpp:4656
7300 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7301 msgstr "འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་འདྲུད།"
7303 #: ../src/nodepath.cpp:4664
7304 #, c-format
7305 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7306 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7307 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།%s. %s."
7308 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s. %s."
7310 #: ../src/nodepath.cpp:4671
7311 #, c-format
7312 msgid ""
7313 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7314 msgid_plural ""
7315 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7316 msgstr[0] ""
7317 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
7318 "འགྲུལ་ལམ་%s."
7319 msgstr[1] ""
7320 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
7321 "འགྲུལ་ལམ་%s."
7323 #: ../src/nodepath.cpp:4677
7324 #, c-format
7325 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7326 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7327 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།  %s."
7328 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s."
7330 #: ../src/object-edit.cpp:420
7331 msgid ""
7332 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7333 "vertical radius the same"
7334 msgstr ""
7335 "ཀེར་ཕྲང་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7336 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
7338 #: ../src/object-edit.cpp:424
7339 msgid ""
7340 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7341 "horizontal radius the same"
7342 msgstr ""
7343 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཀེར་ཕྲང་་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་"
7344 "ནིའི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
7346 #: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
7347 #, fuzzy
7348 msgid ""
7349 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7350 "ratio or stretch in one dimension only"
7351 msgstr ""
7352 "དཔྱ་ཚད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ རྒྱ་ཁྱོན་གཅིག་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྣར་ནིའི་དོན་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་"
7353 "ཅན་གྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་</b> ཚུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
7355 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7356 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7357 msgid ""
7358 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7359 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
7363 #: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
7364 msgid ""
7365 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7366 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/object-edit.cpp:690
7370 msgid "Move the box in perspective"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/object-edit.cpp:908
7374 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7375 msgstr ""
7376 "སྒོར་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དེ་</b><b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
7378 #: ../src/object-edit.cpp:911
7379 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7380 msgstr ""
7381 "སྒོརལ་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>མཐོ་ཚད</b>དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
7383 #: ../src/object-edit.cpp:914
7384 #, fuzzy
7385 msgid ""
7386 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7387 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7388 "segment"
7389 msgstr ""
7390 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག</b>དེ་ <b>ཚད་"
7391 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ་བཟོ། ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་ནང་ལུ་</b> འདྲུད། ཆ་"
7392 "བགོས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>འདྲུད།"
7394 #: ../src/object-edit.cpp:918
7395 msgid ""
7396 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7397 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7398 "segment"
7399 msgstr ""
7400 "གཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>མཇུག་གི་ས་ཚིགས་</b>དེ་གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའིདོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</"
7401 "b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ།"
7403 #: ../src/object-edit.cpp:1057
7404 msgid ""
7405 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7406 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7407 msgstr ""
7408 "སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྐར་མ་དང་ ཡང་ན་ ཟུར་མང་དབྱིབས་དེ་གི་<b>ཕན་བསླབ་མའ་འཁོར་དེ་</"
7409 "b><b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད། དེ་བཟུམ་སྦེ་གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>གདམ་ལྡེ་</"
7410 "b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
7412 #: ../src/object-edit.cpp:1064
7413 msgid ""
7414 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7415 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7416 "randomize"
7417 msgstr ""
7418 "སྐར་མ་དེ་གི་<b>གཞི་བརྟེན་མཐའ་འཁོར་</b>དེ་ སྐར་མའི་འོད་དེ་འོད་མདངས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
7419 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་"
7420 "ནི་འི་དོན་ལུ་<b>གདམ་སྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
7422 #: ../src/object-edit.cpp:1245
7423 msgid ""
7424 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7425 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7426 msgstr ""
7427 "<b>ནང་ན་</b>;ལས་སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
7428 "གཅིག་ཏུ་འདུ་ནི/སོ་སོ་འཕྲལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒྲིལ་/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
7430 #: ../src/object-edit.cpp:1248
7431 msgid ""
7432 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7433 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7434 msgstr ""
7435 " <b>ཕྱི་ཁར་</b>;ལས་ སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
7436 "<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ་/བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་་ སྒྲིལ/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
7438 #: ../src/object-edit.cpp:1292
7439 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7440 msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
7442 #: ../src/object-edit.cpp:1327
7443 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7444 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་དེ་</b>ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད།"
7446 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
7447 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
7448 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7450 #: ../src/path-chemistry.cpp:67
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Combining paths..."
7453 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
7455 #: ../src/path-chemistry.cpp:169
7456 msgid "Combine"
7457 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
7459 #: ../src/path-chemistry.cpp:176
7460 #, fuzzy
7461 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7462 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
7464 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
7465 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7466 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7468 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Breaking apart paths..."
7471 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
7473 #: ../src/path-chemistry.cpp:280
7474 msgid "Break apart"
7475 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
7477 #: ../src/path-chemistry.cpp:282
7478 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7479 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b> སོ་སོ་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནི་མིན་འདུག"
7481 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
7482 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7483 msgstr "<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
7485 #: ../src/path-chemistry.cpp:312
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Converting objects to paths..."
7488 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
7490 #: ../src/path-chemistry.cpp:334
7491 msgid "Object to path"
7492 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དངོས་པོ་"
7494 #: ../src/path-chemistry.cpp:336
7495 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7496 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མིན་འདུག"
7498 #: ../src/path-chemistry.cpp:487
7499 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7500 msgstr "རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7502 #: ../src/path-chemistry.cpp:496
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Reversing paths..."
7505 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
7507 #: ../src/path-chemistry.cpp:523
7508 msgid "Reverse path"
7509 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
7511 #: ../src/path-chemistry.cpp:525
7512 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7513 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་</b>མིན་འདུག"
7515 #: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
7516 msgid "Continuing selected path"
7517 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་དོ།"
7519 #: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
7520 msgid "Creating new path"
7521 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
7523 #: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
7524 msgid "Appending to selected path"
7525 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ།"
7527 #: ../src/pencil-context.cpp:336
7528 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7529 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་དང་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་<b>གསར་བཏོན་</b>འབད།"
7531 #: ../src/pencil-context.cpp:342
7532 msgid "Drawing a freehand path"
7533 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
7535 #: ../src/pencil-context.cpp:347
7536 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
7537 msgstr "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> "
7539 #. Write curves to object
7540 #: ../src/pencil-context.cpp:409
7541 msgid "Finishing freehand"
7542 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
7544 #: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
7545 msgid "Drawing cancelled"
7546 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
7548 #: ../src/pen-context.cpp:620
7549 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
7550 msgstr ""
7551 "འགྲུལ་ལམ་དེ་ ཁ་བསྡམ་སྟེ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་"
7552 "ལས་ དེ་ལས་འདྲུད་ </b>"
7554 #: ../src/pen-context.cpp:630
7555 msgid ""
7556 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
7557 msgstr ""
7558 "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་"
7559 "ཞིནམ་ལས་འདྲུད་</b>"
7561 #: ../src/pen-context.cpp:1177
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid ""
7564 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7565 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7566 msgstr ""
7567 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
7568 "b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7570 #: ../src/pen-context.cpp:1178
7571 #, fuzzy, c-format
7572 msgid ""
7573 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7574 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7575 msgstr ""
7576 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
7577 "b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7579 #: ../src/pen-context.cpp:1196
7580 #, c-format
7581 msgid ""
7582 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7583 "angle"
7584 msgstr ""
7585 "<b>བཤེད་བཟུང་གུག་གུགཔ་</b>: དབྱེ་རིམ་%3.2f&#176; རིང་ཚད་%s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
7586 "<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
7588 #: ../src/pen-context.cpp:1218
7589 #, fuzzy, c-format
7590 msgid ""
7591 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
7592 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7593 msgstr ""
7594 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
7595 "b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
7597 #: ../src/pen-context.cpp:1219
7598 #, fuzzy, c-format
7599 msgid ""
7600 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7601 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7602 msgstr ""
7603 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
7604 "b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
7606 #: ../src/pen-context.cpp:1259
7607 msgid "Drawing finished"
7608 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
7610 #: ../src/persp3d.cpp:335
7611 msgid "Toggle vanishing point"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/persp3d.cpp:346
7615 msgid "Toggle multiple vanishing points"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/preferences.cpp:59
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "%s is not a valid preferences file.\n"
7622 "%s"
7623 msgstr ""
7624 "%sདེ་དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
7625 "%s"
7627 #: ../src/preferences.cpp:60
7628 msgid ""
7629 "Inkscape will run with default settings.\n"
7630 "New settings will not be saved."
7631 msgstr ""
7632 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
7633 "སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དེ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
7635 #: ../src/rect-context.cpp:382
7636 msgid ""
7637 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
7638 "circular"
7639 msgstr ""
7640 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ། སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་"
7641 "ཐད་སྒོརམདེ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
7643 #: ../src/rect-context.cpp:536
7644 #, fuzzy, c-format
7645 msgid ""
7646 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
7647 "b> to draw around the starting point"
7648 msgstr ""
7649 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
7650 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
7651 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
7653 #: ../src/rect-context.cpp:539
7654 #, fuzzy, c-format
7655 msgid ""
7656 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
7657 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7658 msgstr ""
7659 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
7660 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
7661 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
7663 #: ../src/rect-context.cpp:541
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid ""
7666 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
7667 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7668 msgstr ""
7669 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
7670 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
7671 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
7673 #: ../src/rect-context.cpp:545
7674 #, c-format
7675 msgid ""
7676 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
7677 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7678 msgstr ""
7679 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
7680 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
7681 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
7683 #: ../src/rect-context.cpp:566
7684 msgid "Create rectangle"
7685 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7687 #: ../src/select-context.cpp:230
7688 msgid "Move canceled."
7689 msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་།"
7691 #: ../src/select-context.cpp:238
7692 msgid "Selection canceled."
7693 msgstr "སེལ་འཐུ་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
7695 #: ../src/select-context.cpp:545
7696 msgid ""
7697 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
7698 "rubberband selection"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/select-context.cpp:547
7702 msgid ""
7703 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
7704 "touch selection"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/select-context.cpp:707
7708 #, fuzzy
7709 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
7710 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྡེ་ཚད་སྦེ་གདམ་ཁ་རྐྱབས། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
7712 #: ../src/select-context.cpp:708
7713 #, fuzzy
7714 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
7715 msgstr ""
7716 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: སེལ་འཐུ་སོར་སྟོན་འབད། ར་བར་ཧེནཌི་ བང་བཙོང་། དཔར་བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
7718 #: ../src/select-context.cpp:709
7719 #, fuzzy
7720 msgid ""
7721 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
7722 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ་</b>:སྤོ་བཤུད་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མིའི་འོག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། "
7724 #: ../src/select-context.cpp:880
7725 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
7726 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།"
7728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:194
7729 msgid "Delete text"
7730 msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་"
7732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:202
7733 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
7734 msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
7736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
7737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
7738 msgid "Delete"
7739 msgstr "བཏོན་གཏང་"
7741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
7742 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
7743 msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:285
7746 msgid "Delete all"
7747 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
7749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:409
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
7752 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
7755 msgid "Group"
7756 msgstr "སྡེ་ཚན།"
7758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:497
7759 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
7760 msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སྡེ་ཚན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
7763 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
7764 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སྡེ་ཚན་མིན་འདུག</b>"
7766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
7767 msgid "Ungroup"
7768 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་"
7770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:605
7771 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
7772 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
7775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
7776 msgid ""
7777 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
7778 msgstr ""
7779 "ཁྱོད་ཀྱིས་ <b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་</b>ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ <b>བང་རིམ་ཚུ་</b>ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ ཆེས་"
7780 "བསྐྱེད་/མར་ཕབ་འབད་མི་ཚུགས།"
7782 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
7783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651
7784 #, fuzzy
7785 msgid "undo_action|Raise"
7786 msgstr "ལས་འགན་"
7788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:664
7789 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
7790 msgstr "སྤྱི་ཐོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
7793 msgid "Raise to top"
7794 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
7796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
7797 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
7798 msgstr "<b>དངོས་པོ་(s)</b>དམའ་ས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
7800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
7801 msgid "Lower"
7802 msgstr "མར་ཕབ་"
7804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
7805 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
7806 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
7809 msgid "Lower to bottom"
7810 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
7812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:806
7813 msgid "Nothing to undo."
7814 msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོཔ་མིན་འདུག"
7816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:813
7817 msgid "Nothing to redo."
7818 msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
7820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
7821 msgid "Paste"
7822 msgstr "སྦྱར་"
7824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:880
7825 msgid "Paste style"
7826 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་"
7828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:889
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Paste live path effect"
7831 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
7833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
7836 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:921
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Remove live path effect"
7841 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:933
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
7846 msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:943
7849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Remove filter"
7852 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:952
7855 msgid "Paste size"
7856 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
7858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
7859 msgid "Paste size separately"
7860 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
7862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
7863 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
7864 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:996
7867 msgid "Raise to next layer"
7868 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
7870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
7871 msgid "No more layers above."
7872 msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
7874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
7875 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
7876 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
7879 msgid "Lower to previous layer"
7880 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
7882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
7883 msgid "No more layers below."
7884 msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
7886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
7887 msgid "Remove transform"
7888 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
7890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
7891 msgid "Rotate 90&#176; CW"
7892 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་ཌབ་ལུ་"
7894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
7895 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
7896 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་སི་ཌབ་ལུ་"
7898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
7899 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
7900 msgid "Rotate"
7901 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
7903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
7904 msgid "Rotate by pixels"
7905 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་"
7907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
7908 msgid "Scale by whole factor"
7909 msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་"
7911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
7912 msgid "Move vertically"
7913 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
7915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
7916 msgid "Move horizontally"
7917 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
7919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
7920 #: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
7921 msgid "Move"
7922 msgstr "སྤོ་བཤུད་"
7924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Move vertically by pixels"
7927 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་"
7929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Move horizontally by pixels"
7932 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་"
7934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
7935 #, fuzzy
7936 msgid "The selection has no applied path effect."
7937 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
7940 #, fuzzy
7941 msgid "The selection has no applied clip path."
7942 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
7945 #, fuzzy
7946 msgid "The selection has no applied mask."
7947 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
7950 msgid "action|Clone"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
7954 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
7955 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
7958 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
7959 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
7961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
7962 msgid "Unlink clone"
7963 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
7965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
7966 msgid ""
7967 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
7968 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
7969 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
7970 msgstr ""
7971 "དེའི་ངོ་མ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7972 "<b>འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་ལེན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། འགྲུལ་ལམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་"
7973 "གུའི་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་"
7974 "འབད།"
7976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
7977 msgid ""
7978 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
7979 "flowed text?)"
7980 msgstr ""
7981 "སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་<b>འཛོལ་མི་འཐོབ།</b> (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་"
7982 "ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )"
7984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
7985 msgid ""
7986 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
7987 "defs&gt;)"
7988 msgstr ""
7989 "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ <b>མཐོང་མི་ཚུགས།</b> (འ་ནི་དེ་ &lt;"
7990 "defs&gt;ནང་ལུ་ཡོད།)"
7992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
7995 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Objects to marker"
8000 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
8002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
8005 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
8007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Objects to guides"
8010 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
8012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
8013 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
8014 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
8016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
8017 msgid "Objects to pattern"
8018 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
8020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
8021 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
8022 msgstr ""
8023 "ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་</b>དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་"
8024 "འཐུ་འབད།"
8026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
8027 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
8028 msgstr "<b>སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་</b>དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།"
8030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
8031 msgid "Pattern to objects"
8032 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
8034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
8035 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
8036 msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
8038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Rendering bitmap..."
8041 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
8043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
8044 msgid "Create bitmap"
8045 msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
8048 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
8049 msgstr ""
8050 "ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་"
8051 "འཐུ་འབད།"
8053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
8054 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8055 msgstr ""
8056 "ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་<b>དངོས་པོ་"
8057 "(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
8059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
8060 msgid "Set clipping path"
8061 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
8063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
8064 msgid "Set mask"
8065 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
8067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
8068 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8069 msgstr ""
8070 "ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་"
8071 "འཐུ་འབད།"
8073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
8074 msgid "Release clipping path"
8075 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
8077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
8078 msgid "Release mask"
8079 msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
8081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8084 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
8086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
8087 msgid "Fit page to selection"
8088 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
8090 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
8091 #: ../src/selection-describer.cpp:43
8092 #, fuzzy
8093 msgid "web|Link"
8094 msgstr "འབྲེལ་ལམ།"
8096 #: ../src/selection-describer.cpp:45
8097 msgid "Circle"
8098 msgstr "སྒོར་ཐིག"
8100 #. ellipse
8101 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
8102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
8103 msgid "Ellipse"
8104 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
8106 #: ../src/selection-describer.cpp:49
8107 msgid "Flowed text"
8108 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
8110 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8111 msgid "Line"
8112 msgstr "གྲལ་ཐིག"
8114 #: ../src/selection-describer.cpp:57
8115 msgid "Path"
8116 msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
8118 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
8119 msgid "Polygon"
8120 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
8122 #: ../src/selection-describer.cpp:61
8123 msgid "Polyline"
8124 msgstr "པོ་ལ་ཡིན།"
8126 #. Rectangle
8127 #: ../src/selection-describer.cpp:63
8128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
8129 msgid "Rectangle"
8130 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
8132 #. 3D box
8133 #: ../src/selection-describer.cpp:65
8134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
8135 #, fuzzy
8136 msgid "3D Box"
8137 msgstr "སྒྲོམ།"
8139 #: ../src/selection-describer.cpp:71
8140 msgid "object|Clone"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/selection-describer.cpp:75
8144 msgid "Offset path"
8145 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
8147 #. spiral
8148 #: ../src/selection-describer.cpp:77
8149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
8150 msgid "Spiral"
8151 msgstr "སྒྲིལ།"
8153 #. star
8154 #: ../src/selection-describer.cpp:79
8155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
8156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
8157 msgid "Star"
8158 msgstr "སྐར་མ།"
8160 #: ../src/selection-describer.cpp:107
8161 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
8162 msgstr "ཚད་ཤིང་/བསྒྱིར་ནིའི་བཤེད་བཟུང་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
8164 #. no items
8165 #: ../src/selection-describer.cpp:109
8166 msgid ""
8167 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
8168 msgstr ""
8169 "དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཨེབ་གཏང་འབད་ སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
8170 "དོན་ལུ་དངོས་པོའི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།"
8172 #: ../src/selection-describer.cpp:118
8173 msgid "root"
8174 msgstr "རྩ་བ།"
8176 #: ../src/selection-describer.cpp:130
8177 #, c-format
8178 msgid "layer <b>%s</b>"
8179 msgstr "བང་རིམ་<b>%s</b>"
8181 #: ../src/selection-describer.cpp:132
8182 #, c-format
8183 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
8184 msgstr "བང་རིམ་<b><i>%s</i></b>"
8186 #: ../src/selection-describer.cpp:141
8187 #, c-format
8188 msgid "<i>%s</i>"
8189 msgstr "<i>%s</i>"
8191 #: ../src/selection-describer.cpp:150
8192 #, c-format
8193 msgid " in %s"
8194 msgstr "%s ནང་ལུ།"
8196 #: ../src/selection-describer.cpp:152
8197 #, c-format
8198 msgid " in group %s (%s)"
8199 msgstr "སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་%s(%s)"
8201 #: ../src/selection-describer.cpp:154
8202 #, c-format
8203 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
8204 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
8205 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b>རྩ་ལག་ཚུ། (%s)"
8206 msgstr[1] "<b>%i</b> parents (%s)"
8208 #: ../src/selection-describer.cpp:157
8209 #, c-format
8210 msgid " in <b>%i</b> layers"
8211 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
8212 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
8213 msgstr[1] "<b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
8215 #: ../src/selection-describer.cpp:167
8216 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
8217 msgstr "ངོ་མ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
8219 #: ../src/selection-describer.cpp:171
8220 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
8221 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
8223 #: ../src/selection-describer.cpp:175
8224 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
8225 msgstr "གཞི་ཁྲམ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>ལག་ལེན་འཐབ།"
8227 #. this is only used with 2 or more objects
8228 #: ../src/selection-describer.cpp:190
8229 #, c-format
8230 msgid "<b>%i</b> object selected"
8231 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
8232 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
8233 msgstr[1] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
8235 #. this is only used with 2 or more objects
8236 #: ../src/selection-describer.cpp:195
8237 #, c-format
8238 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
8239 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8240 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ། <b>%s</b>"
8241 msgstr[1] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>"
8243 #. this is only used with 2 or more objects
8244 #: ../src/selection-describer.cpp:200
8245 #, c-format
8246 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8247 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8248 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8249 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ།<b>%s</b>, <b>%s</b>"
8251 #. this is only used with 2 or more objects
8252 #: ../src/selection-describer.cpp:205
8253 #, c-format
8254 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8255 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8256 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8257 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8259 #. this is only used with 2 or more objects
8260 #: ../src/selection-describer.cpp:210
8261 #, c-format
8262 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8263 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8264 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ <b>%i</b> གི་དབྱེ་བ།"
8265 msgstr[1] "<b>%i</b>དངོས་པོ་<b>%i</b>གི་དབྱེ་བ་ཚུ།"
8267 #: ../src/selection-describer.cpp:215
8268 #, c-format
8269 msgid "%s%s. %s."
8270 msgstr "%s%s. %s."
8272 #: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
8273 msgid "Skew"
8274 msgstr "གསེག་ལོག་"
8276 #: ../src/seltrans.cpp:472
8277 msgid "Set center"
8278 msgstr "དབུས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
8280 #: ../src/seltrans.cpp:569
8281 msgid ""
8282 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8283 "Shift also uses this center"
8284 msgstr ""
8285 "བསྒྱིར་ནི་དང་གསེག་ལོག་འབད་ནི་གི་<b>དབུས།</b> ཡང་བསྐྱར་ས་གནས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་"
8286 "ཁར་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་དེ་གིས་ཡང་དབུས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
8288 #: ../src/seltrans.cpp:596
8289 msgid ""
8290 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8291 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8292 msgstr ""
8293 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུགས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
8294 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙིར་བཏོན་ ཡང་ན་ བསྣར།</b>"
8296 #: ../src/seltrans.cpp:597
8297 msgid ""
8298 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8299 "b> to scale around rotation center"
8300 msgstr ""
8301 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
8302 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་འཇལ།</b>"
8304 #: ../src/seltrans.cpp:601
8305 msgid ""
8306 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8307 "skew around the opposite side"
8308 msgstr ""
8309 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མིའི་"
8310 "མཐའ་སྐོར་ཏེ་གསེག་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོརལྡེ་</b><b>དང་གཅིག་ཁར་ གསེག་་ལོག་འབད།</b>"
8312 #: ../src/seltrans.cpp:602
8313 msgid ""
8314 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8315 "to rotate around the opposite corner"
8316 msgstr ""
8317 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་ཡོད་མི་སྒྱིད་"
8318 "ཁུག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
8320 #: ../src/seltrans.cpp:736
8321 msgid "Reset center"
8322 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
8324 #: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
8325 #, c-format
8326 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8327 msgstr ""
8328 "དཔྱ་ཚད་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f%% x %0.2f%%;<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་"
8329 "འཇལ།</b>"
8331 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8332 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8333 #: ../src/seltrans.cpp:1196
8334 #, c-format
8335 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8336 msgstr ""
8337 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f&#176; <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>གསེག་ལོག་འབད།</b>"
8339 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8340 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8341 #: ../src/seltrans.cpp:1255
8342 #, c-format
8343 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8344 msgstr "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་%0.2f&#176;; <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
8346 #: ../src/seltrans.cpp:1296
8347 #, c-format
8348 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8349 msgstr "Move <b>center</b> to %s, %s"
8351 #: ../src/seltrans.cpp:1457
8352 #, c-format
8353 msgid ""
8354 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8355 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8356 msgstr ""
8357 "%s, %s;གིས་ ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བཀག་ཆ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>Ctrl</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ དཔར་"
8358 "བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> <b>སྤེ་བཤུད་འབད།</b>"
8360 #: ../src/shape-editor.cpp:397
8361 msgid "Drag curve"
8362 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
8364 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8365 #, c-format
8366 msgid "<b>Link</b> to %s"
8367 msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
8369 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8370 msgid "<b>Link</b> without URI"
8371 msgstr "<b>ཡུ་ཨཱར་ཨའི་</b>མེད་པར་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
8373 #: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
8374 msgid "<b>Ellipse</b>"
8375 msgstr "<b>སྒོང་དབྱིབས།</b>"
8377 #: ../src/sp-ellipse.cpp:635
8378 msgid "<b>Circle</b>"
8379 msgstr "<b>སྒོར་ཐིག</b>"
8381 #: ../src/sp-ellipse.cpp:868
8382 msgid "<b>Segment</b>"
8383 msgstr "<b>ཆ་བགོས།</b>"
8385 #: ../src/sp-ellipse.cpp:870
8386 msgid "<b>Arc</b>"
8387 msgstr "<b>ཞུ་དབྱིབས།</b>"
8389 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8390 #: ../src/sp-flowregion.cpp:269
8391 msgid "Flow region"
8392 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
8394 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8395 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8396 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8397 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8398 #: ../src/sp-flowregion.cpp:488
8399 msgid "Flow excluded region"
8400 msgstr "འབབ་རྒྱུན་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པར་ཡོད་མི་ལུང་ཕྱོགས།"
8402 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8403 #, c-format
8404 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8405 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8406 msgstr[0] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
8407 msgstr[1] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
8409 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8410 #, c-format
8411 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8412 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8413 msgstr[0] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
8414 msgstr[1] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
8416 #: ../src/sp-guide.cpp:285
8417 msgid "Guides around page"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/sp-guide.cpp:418
8421 #, fuzzy, c-format
8422 msgid "vertical, at %s"
8423 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
8425 #: ../src/sp-guide.cpp:421
8426 #, fuzzy, c-format
8427 msgid "horizontal, at %s"
8428 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
8430 #: ../src/sp-guide.cpp:426
8431 #, c-format
8432 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/sp-image.cpp:1098
8436 msgid "embedded"
8437 msgstr "གནས་འདྲེན།"
8439 #: ../src/sp-image.cpp:1106
8440 #, c-format
8441 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
8442 msgstr "<b>གཞི་བསྟུན་བྱང་ཉེས་དང་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན།</b>: %s"
8444 #: ../src/sp-image.cpp:1107
8445 #, c-format
8446 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
8447 msgstr "<b>གཟུགས་བརྙན་</b> %d &#215; %d: %s"
8449 #: ../src/spiral-context.cpp:341
8450 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
8451 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
8453 #: ../src/spiral-context.cpp:343
8454 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
8455 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ།</b>: སྒྲིལ་ནིའི་མཐའ་འཁོར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
8457 #: ../src/spiral-context.cpp:466
8458 #, c-format
8459 msgid ""
8460 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8461 msgstr ""
8462 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་ཟུར་ %5g&#176;;དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>གཅིག་ཁར་"
8463 "<b>སྒྲིལ།</b>:"
8465 #: ../src/spiral-context.cpp:487
8466 msgid "Create spiral"
8467 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8469 #: ../src/sp-item.cpp:959
8470 msgid "Object"
8471 msgstr "དངོས་པོ།"
8473 #: ../src/sp-item.cpp:976
8474 #, c-format
8475 msgid "%s; <i>clipped</i>"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/sp-item.cpp:981
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid "%s; <i>masked</i>"
8481 msgstr "<i>%s</i>"
8483 #: ../src/sp-item.cpp:986
8484 #, fuzzy, c-format
8485 msgid "%s; <i>filtered</i>"
8486 msgstr "<i>%s</i>"
8488 #: ../src/sp-item-group.cpp:738
8489 #, c-format
8490 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
8491 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
8492 msgstr[0] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
8493 msgstr[1] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
8495 #: ../src/sp-line.cpp:188
8496 msgid "<b>Line</b>"
8497 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
8499 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
8500 msgid "Union"
8501 msgstr "འདུས་ཚོགས་"
8503 #: ../src/splivarot.cpp:83
8504 msgid "Intersection"
8505 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
8507 #: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
8508 msgid "Difference"
8509 msgstr "ཁྱད་པར་"
8511 #: ../src/splivarot.cpp:101
8512 msgid "Exclusion"
8513 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ་"
8515 #: ../src/splivarot.cpp:106
8516 msgid "Division"
8517 msgstr "སྡེ་ཚན་"
8519 #: ../src/splivarot.cpp:111
8520 msgid "Cut path"
8521 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
8523 #: ../src/splivarot.cpp:128
8524 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8525 msgstr ""
8526 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
8528 #: ../src/splivarot.cpp:132
8529 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8530 msgstr ""
8531 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཅིག་་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
8533 #: ../src/splivarot.cpp:138
8534 msgid ""
8535 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8536 "cut."
8537 msgstr ""
8538 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ ལས་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་"
8539 "གཉིས་ཏག་ཏག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
8541 #: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
8542 msgid ""
8543 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8544 "difference, XOR, division, or path cut."
8545 msgstr ""
8546 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་"
8547 "གི་<b>ཛེཊི་-གོ་རིམ་</b>དེ་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་ནི་མས།"
8549 #: ../src/splivarot.cpp:200
8550 msgid ""
8551 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8552 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་ནང་ལས་ཅིག་ <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་པས་</b> བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ལཱ་འགན་འགྲུབ་མི་ཚུགས།"
8554 #: ../src/splivarot.cpp:610
8555 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8556 msgstr ""
8557 "སི་ཊོཀ་འདི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་  <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད་"
8559 #: ../src/splivarot.cpp:894
8560 msgid "Convert stroke to path"
8561 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
8563 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8564 #: ../src/splivarot.cpp:897
8565 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8566 msgstr "སེལ་འཐུ་ནང་ <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མེད་</b>"
8568 #: ../src/splivarot.cpp:981
8569 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
8570 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་  <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
8572 #: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
8573 msgid "Create linked offset"
8574 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8576 #: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
8577 msgid "Create dynamic offset"
8578 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8580 #: ../src/splivarot.cpp:1198
8581 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
8582 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
8584 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8585 msgid "Outset path"
8586 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
8588 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8589 msgid "Inset path"
8590 msgstr "ནང་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
8592 #: ../src/splivarot.cpp:1418
8593 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
8594 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག</b>"
8596 #: ../src/splivarot.cpp:1579
8597 msgid "Simplifying paths (separately):"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/splivarot.cpp:1581
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Simplifying paths:"
8603 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
8605 #: ../src/splivarot.cpp:1618
8606 #, fuzzy, c-format
8607 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
8608 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་ %s - <b>%d</b>འགྲུལ་འཁོར་གྱི་ <b>%d</b> འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ་་་་་"
8610 #: ../src/splivarot.cpp:1629
8611 #, fuzzy, c-format
8612 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
8613 msgstr "འབདཡོདཔ་ - <b>%d</b>འགྲུལ་ལམ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ།"
8615 #: ../src/splivarot.cpp:1645
8616 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
8617 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
8619 #: ../src/splivarot.cpp:1659
8620 msgid "Simplify"
8621 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བ་"
8623 #: ../src/splivarot.cpp:1661
8624 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
8625 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
8627 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8628 #: ../src/sp-offset.cpp:432
8629 #, c-format
8630 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
8631 msgstr "%s by %f ptདེ་གིས་<b>དཔར་ལེན་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནུག</b>"
8633 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8634 msgid "outset"
8635 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
8637 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8638 msgid "inset"
8639 msgstr "ནང་སྒྲིག"
8641 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8642 #: ../src/sp-offset.cpp:436
8643 #, c-format
8644 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
8645 msgstr "<b>དཔར་ལེན་ནུས་ཅན།</b>, %s by %f pt"
8647 #: ../src/sp-path.cpp:135
8648 #, fuzzy, c-format
8649 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
8650 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
8651 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
8652 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
8654 #: ../src/sp-path.cpp:138
8655 #, c-format
8656 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
8657 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
8658 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
8659 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
8661 #: ../src/sp-path.cpp:540
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Creating single dot"
8664 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
8666 #: ../src/sp-path.cpp:541
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Create single dot"
8669 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8671 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
8672 msgid "<b>Polygon</b>"
8673 msgstr "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
8675 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
8676 msgid "<b>Polyline</b>"
8677 msgstr "<b>པོ་ལ་ཡིན།</b>"
8679 #: ../src/sp-rect.cpp:226
8680 msgid "<b>Rectangle</b>"
8681 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8683 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
8684 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
8685 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
8686 #, c-format
8687 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
8688 msgstr "%3f ཊཱནསི་དང་གཅིག་ཁར་ <b>སྒྲིལl</b>"
8690 #: ../src/sp-star.cpp:307
8691 #, c-format
8692 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
8693 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
8694 msgstr[0] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
8695 msgstr[1] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
8697 #: ../src/sp-star.cpp:311
8698 #, c-format
8699 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
8700 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
8701 msgstr[0] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
8702 msgstr[1] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b> with %d ཝར་ཊེག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
8704 #: ../src/sp-switch.cpp:100
8705 #, c-format
8706 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
8707 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
8708 msgstr[0] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡཻ་ཚད་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ།"
8709 msgstr[1] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡ་ཚན་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ་ཚུ།"
8711 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
8712 #: ../src/sp-text.cpp:414
8713 msgid "&lt;no name found&gt;"
8714 msgstr "&lt;མིང་འཚོལ་མ་ཐོབ།&gt;"
8716 #: ../src/sp-text.cpp:420
8717 #, c-format
8718 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
8719 msgstr "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
8721 #: ../src/sp-text.cpp:421
8722 #, c-format
8723 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
8724 msgstr "<b>ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
8726 #: ../src/sp-tref.cpp:368
8727 #, fuzzy, c-format
8728 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
8729 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
8731 #: ../src/sp-tref.cpp:369
8732 msgid " from "
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/sp-tref.cpp:374
8736 #, fuzzy
8737 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
8738 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
8740 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
8741 #, fuzzy
8742 msgid "<b>Text span</b>"
8743 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8745 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
8746 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
8747 #: ../src/sp-use.cpp:318
8748 msgid "..."
8749 msgstr "..."
8751 #: ../src/sp-use.cpp:326
8752 #, c-format
8753 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
8754 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
8756 #: ../src/sp-use.cpp:330
8757 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
8758 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
8760 #: ../src/star-context.cpp:352
8761 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
8762 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
8764 #: ../src/star-context.cpp:476
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8768 msgstr ""
8769 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་%sདང་ གྲུ་ཟུར་%5g&#176;;དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་"
8770 "ཁར་<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
8772 #: ../src/star-context.cpp:477
8773 #, c-format
8774 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8775 msgstr ""
8776 "གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>སྐར་མ་</b>: མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་"
8777 "ཟུར་ %5g&#176;; "
8779 #: ../src/star-context.cpp:500
8780 msgid "Create star"
8781 msgstr "སི་ཊར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8783 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
8784 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
8785 msgstr ""
8786 "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་དང་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
8788 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
8789 msgid ""
8790 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
8791 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
8792 msgstr ""
8793 "འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་འདི་  <b>ཧེ་མ་ལས་རང་འགྲུལ་ལམ་</b>.ཅིག་གུར་བཙུགས་ནུག འ་ནི་འདི་ཧེ་མ་རང་ "
8794 "འགྲུལ་ལམ་གུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང། འདི་གི་འགྲུལ་ལམ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་"
8795 "ལེན་འཐབ།"
8797 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
8798 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
8799 msgid ""
8800 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
8801 "path first."
8802 msgstr ""
8803 "དོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་ཅིག་གུར་ ཚིག་ཡིག་བཙུགས་མི་ཚུགས། གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཧེ་མ་འགྲུལ་ལམ་གུར་གཞི་"
8804 "བསྒྱུར་འབད།"
8806 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
8807 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
8811 msgid "Put text on path"
8812 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།"
8814 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
8815 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
8816 msgstr "དེ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
8818 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
8819 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
8820 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་-གུར་-ཚིག་ཡིག་མིན་འདུག</b>"
8822 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
8823 msgid "Remove text from path"
8824 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8826 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
8827 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
8828 msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
8830 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
8831 msgid "Remove manual kerns"
8832 msgstr "ལག་དེབ་ཀརནི་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8834 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
8835 msgid ""
8836 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
8837 "into frame."
8838 msgstr ""
8839 "ཚིག་ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> དང་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་"
8840 "པའི་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ དབྱིབས་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
8842 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
8843 msgid "Flow text into shape"
8844 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ དབྱིབས་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནི་"
8846 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
8847 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
8848 msgstr " འབབ་རྒྱུན་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
8850 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
8851 msgid "Unflow flowed text"
8852 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ འབབ་རྒྱུན་འབད་བཤོལ་"
8854 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
8855 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
8856 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
8858 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
8859 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
8863 msgid "Convert flowed text to text"
8864 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
8866 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
8867 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
8868 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b>མིན་འདུག"
8870 #: ../src/text-context.cpp:452
8871 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
8872 msgstr ""
8873 "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
8874 "དོན་ལུ་  <b>འདྲུད།</b>"
8876 #: ../src/text-context.cpp:454
8877 msgid ""
8878 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
8879 msgstr ""
8880 "འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་སེལ་"
8881 "འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b>"
8883 #: ../src/text-context.cpp:508
8884 msgid "Create text"
8885 msgstr "ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8887 #: ../src/text-context.cpp:532
8888 msgid "Non-printable character"
8889 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་འབྲུ།"
8891 #: ../src/text-context.cpp:547
8892 msgid "Insert Unicode character"
8893 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
8895 #: ../src/text-context.cpp:582
8896 #, c-format
8897 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
8898 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་): %s: %s"
8900 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
8901 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
8902 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་):"
8904 #: ../src/text-context.cpp:659
8905 #, c-format
8906 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
8907 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ།</b>: %s &#215; %s"
8909 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
8910 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
8911 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
8913 #: ../src/text-context.cpp:704
8914 msgid "Flowed text is created."
8915 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
8917 #: ../src/text-context.cpp:706
8918 msgid "Create flowed text"
8919 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8921 #: ../src/text-context.cpp:708
8922 msgid ""
8923 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
8924 "created."
8925 msgstr ""
8926 "ད་ལྟོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་ཁྲམ་དེ་<b>ཆུང་དྲག་པས།</b> འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་མ་"
8927 "འབད་བས།"
8929 #: ../src/text-context.cpp:834
8930 msgid "No-break space"
8931 msgstr "བེརེཀ་ བར་སྟོང་མེད།"
8933 #: ../src/text-context.cpp:836
8934 msgid "Insert no-break space"
8935 msgstr "མཚམས་མེད་བར་སྟོང་ བཙུགས་"
8937 #: ../src/text-context.cpp:873
8938 msgid "Make bold"
8939 msgstr "རྒྱགས་པ་བཟོ་"
8941 #: ../src/text-context.cpp:891
8942 msgid "Make italic"
8943 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་"
8945 #: ../src/text-context.cpp:930
8946 msgid "New line"
8947 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
8949 #: ../src/text-context.cpp:964
8950 msgid "Backspace"
8951 msgstr "རྒྱབ་བཤུད་"
8953 #: ../src/text-context.cpp:1012
8954 msgid "Kern to the left"
8955 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
8957 #: ../src/text-context.cpp:1034
8958 msgid "Kern to the right"
8959 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
8961 #: ../src/text-context.cpp:1056
8962 msgid "Kern up"
8963 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
8965 #: ../src/text-context.cpp:1079
8966 msgid "Kern down"
8967 msgstr "མར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
8969 #: ../src/text-context.cpp:1135
8970 msgid "Rotate counterclockwise"
8971 msgstr "གཡོན་བསྐོར་འབད་བསྒྱིར་"
8973 #: ../src/text-context.cpp:1156
8974 msgid "Rotate clockwise"
8975 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་"
8977 #: ../src/text-context.cpp:1173
8978 msgid "Contract line spacing"
8979 msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི: བསྐུམ་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
8981 #: ../src/text-context.cpp:1181
8982 msgid "Contract letter spacing"
8983 msgstr "ཁག་འབག་ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
8985 #: ../src/text-context.cpp:1200
8986 msgid "Expand line spacing"
8987 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
8989 #: ../src/text-context.cpp:1208
8990 msgid "Expand letter spacing"
8991 msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
8993 #: ../src/text-context.cpp:1312
8994 msgid "Paste text"
8995 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
8997 #: ../src/text-context.cpp:1542
8998 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
8999 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། དོན་མཚམས་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
9001 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
9002 msgid ""
9003 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
9004 "then type."
9005 msgstr ""
9006 "ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> འབབ་རྒྱུན་"
9007 "ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
9009 #: ../src/text-context.cpp:1659
9010 msgid "Type text"
9011 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་"
9013 #: ../src/text-editing.cpp:40
9014 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/tools-switch.cpp:151
9018 msgid ""
9019 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
9020 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
9021 "object to select."
9022 msgstr ""
9023 "འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,ཡང་"
9024 "ན་ དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ནོཌི་ཚུ་དང་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་"
9025 "<b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
9027 #: ../src/tools-switch.cpp:157
9028 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/tools-switch.cpp:163
9032 msgid ""
9033 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
9034 "resize. <b>Click</b> to select."
9035 msgstr ""
9036 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་སྒོར་སྒོརམ་དང་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
9037 "ནིའི་དོན་ལུ་  <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
9039 #: ../src/tools-switch.cpp:169
9040 #, fuzzy
9041 msgid ""
9042 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
9043 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
9044 msgstr ""
9045 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
9046 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
9048 #: ../src/tools-switch.cpp:175
9049 msgid ""
9050 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
9051 "segment. <b>Click</b> to select."
9052 msgstr ""
9053 "སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
9054 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b>  སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
9056 #: ../src/tools-switch.cpp:181
9057 msgid ""
9058 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
9059 "<b>Click</b> to select."
9060 msgstr ""
9061 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
9062 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
9064 #: ../src/tools-switch.cpp:187
9065 msgid ""
9066 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
9067 "shape. <b>Click</b> to select."
9068 msgstr ""
9069 "སྒྲིལ་ནི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། སྒྲིལ་ནི་གི་དབྱིབས་དེ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཛིན་ཚུ་"
9070 "འདྲུད།སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ b>ཨེབ་གཏང་འབད།"
9072 #: ../src/tools-switch.cpp:193
9073 #, fuzzy
9074 msgid ""
9075 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
9076 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9077 msgstr ""
9078 "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ "
9079 "མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འབྲི་ནི་འགོ་བཙུགས།"
9081 #: ../src/tools-switch.cpp:199
9082 #, fuzzy
9083 msgid ""
9084 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9085 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9086 msgstr ""
9087 "འགྲུལ་ལམ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་  <b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> སེལ་"
9088 "འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར།"
9090 #: ../src/tools-switch.cpp:205
9091 #, fuzzy
9092 msgid ""
9093 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
9094 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
9095 "right) and angle (up/down)."
9096 msgstr ""
9097 "ཀ་ལ་ག་ར་ཕིག་ སི་ཊོརོག་ཅིག་ཚོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b>། <b>གཡོན་</b>/<b>གཡས་</b> "
9098 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་བདེ་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་དེ་<b>ཡར་</b>/<b>མར་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གྲུ་ཟུར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
9100 #: ../src/tools-switch.cpp:217
9101 msgid ""
9102 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9103 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9104 msgstr ""
9105 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་གུར་ སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> ཡང་ན་ <b>ཨེབ་"
9106 "གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།</b>"
9108 #: ../src/tools-switch.cpp:223
9109 msgid ""
9110 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9111 "zoom out."
9112 msgstr ""
9113 "ཕྱིར་རྒྱས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མངའ་ཁོངས་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> ཡང་ན་ <b>མངའ་ཁོངས་ཅིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་"
9114 "འདྲུད།</b>"
9116 #: ../src/tools-switch.cpp:235
9117 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9118 msgstr ""
9119 "མཐུད་བྱེད་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> "
9121 #: ../src/tools-switch.cpp:241
9122 msgid ""
9123 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9124 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9125 "object's fill and stroke to the current setting."
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/tools-switch.cpp:247
9129 #, fuzzy
9130 msgid "<b>Drag</b> to erase."
9131 msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
9133 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
9134 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
9135 #, c-format
9136 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
9137 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:%d.  %ld ནོཌི་ཚུ།"
9139 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
9140 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
9141 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
9142 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
9144 #: ../src/trace/trace.cpp:106
9145 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
9146 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
9148 #: ../src/trace/trace.cpp:124
9149 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
9150 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9152 #: ../src/trace/trace.cpp:234
9153 msgid "Trace: No active desktop"
9154 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཌེཀསི་ཊོཔ་མེད།"
9156 #: ../src/trace/trace.cpp:333
9157 msgid "Invalid SIOX result"
9158 msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གྲུབ་འབྲས།"
9160 #: ../src/trace/trace.cpp:438
9161 msgid "Trace: No active document"
9162 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
9164 #: ../src/trace/trace.cpp:461
9165 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
9166 msgstr "བཤུལ་འཚོལ: གཟུགས་བརྙན་ལུ་བིཊི་མེབ་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
9168 #: ../src/trace/trace.cpp:468
9169 msgid "Trace: Starting trace..."
9170 msgstr "བཤུལ་: བཤུལ་འཚོལ་འགོ་བཙུག་དོ་་་་་"
9172 #. ## inform the document, so we can undo
9173 #: ../src/trace/trace.cpp:570
9174 msgid "Trace bitmap"
9175 msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
9177 #: ../src/trace/trace.cpp:574
9178 #, c-format
9179 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
9180 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:འབད་ཚར། %ld ནོཌི་ཚུ་གཧར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
9182 #: ../src/tweak-context.cpp:960
9183 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/tweak-context.cpp:965
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
9189 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
9190 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
9191 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
9193 #: ../src/tweak-context.cpp:970
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
9196 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
9197 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
9198 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
9200 #: ../src/tweak-context.cpp:975
9201 #, fuzzy, c-format
9202 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
9203 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
9204 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
9205 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
9207 #: ../src/tweak-context.cpp:980
9208 #, fuzzy, c-format
9209 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
9210 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
9211 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
9212 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
9214 #: ../src/tweak-context.cpp:985
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
9217 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
9218 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
9219 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
9221 #: ../src/tweak-context.cpp:990
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
9224 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
9225 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
9226 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
9228 #: ../src/tweak-context.cpp:995
9229 #, fuzzy, c-format
9230 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
9231 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
9232 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
9233 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
9235 #: ../src/tweak-context.cpp:1000
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
9238 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
9239 msgstr[0] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
9240 msgstr[1] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
9242 #: ../src/tweak-context.cpp:1040
9243 msgid "Push tweak"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/tweak-context.cpp:1044
9247 msgid "Shrink tweak"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/tweak-context.cpp:1048
9251 msgid "Grow tweak"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/tweak-context.cpp:1052
9255 msgid "Attract tweak"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/tweak-context.cpp:1056
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Repel tweak"
9261 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
9263 #: ../src/tweak-context.cpp:1060
9264 msgid "Roughen tweak"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/tweak-context.cpp:1064
9268 msgid "Color paint tweak"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/tweak-context.cpp:1068
9272 msgid "Color jitter tweak"
9273 msgstr ""
9275 #. check whether something is selected
9276 #: ../src/ui/clipboard.cpp:205
9277 msgid "Nothing was copied."
9278 msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག"
9280 #: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
9281 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
9282 msgid "Nothing on the clipboard."
9283 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
9285 #: ../src/ui/clipboard.cpp:288
9286 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9287 msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9289 #: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
9290 #, fuzzy
9291 msgid "No style on the clipboard."
9292 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
9294 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333
9295 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9296 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9298 #: ../src/ui/clipboard.cpp:340
9299 #, fuzzy
9300 msgid "No size on the clipboard."
9301 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
9303 #: ../src/ui/clipboard.cpp:391
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9306 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9308 #. no_effect:
9309 #: ../src/ui/clipboard.cpp:415
9310 #, fuzzy
9311 msgid "No effect on the clipboard."
9312 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
9314 #: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
9315 msgid "Clipboard does not contain a path."
9316 msgstr ""
9318 #. Item dialog
9319 #: ../src/ui/context-menu.cpp:100
9320 msgid "Object _Properties"
9321 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
9323 #. Select item
9324 #: ../src/ui/context-menu.cpp:110
9325 msgid "_Select This"
9326 msgstr "འ་ན་འདི་སེལ་འཐུའབད། (_S)"
9328 #. Create link
9329 #: ../src/ui/context-menu.cpp:120
9330 msgid "_Create Link"
9331 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)"
9333 #: ../src/ui/context-menu.cpp:177
9334 msgid "Create link"
9335 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9337 #. "Ungroup"
9338 #: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
9339 msgid "_Ungroup"
9340 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།(_U)"
9342 #. Link dialog
9343 #: ../src/ui/context-menu.cpp:235
9344 msgid "Link _Properties"
9345 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
9347 #. Select item
9348 #: ../src/ui/context-menu.cpp:241
9349 msgid "_Follow Link"
9350 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས།(_F)"
9352 #. Reset transformations
9353 #: ../src/ui/context-menu.cpp:246
9354 msgid "_Remove Link"
9355 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྩ་བསྐྲད་གཏང།(_R)"
9357 #. Link dialog
9358 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
9359 msgid "Image _Properties"
9360 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱུ་དངོས།(_p)"
9362 #: ../src/ui/context-menu.cpp:300
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Edit Externally..."
9365 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
9367 #. Item dialog
9368 #: ../src/ui/context-menu.cpp:392
9369 msgid "_Fill and Stroke"
9370 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
9372 #. *
9373 #. * Constructor
9374 #.
9375 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
9376 msgid "About Inkscape"
9377 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
9379 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
9380 msgid "_Splash"
9381 msgstr "སིཔེལེཤ།(_S)"
9383 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
9384 msgid "_Authors"
9385 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
9387 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
9388 msgid "_Translators"
9389 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
9391 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
9392 msgid "_License"
9393 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
9395 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
9396 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
9397 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
9398 #.
9399 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
9400 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
9401 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
9402 #. string here should be changed.)
9403 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
9404 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
9405 #. should be in UTF-*8..
9406 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
9407 msgid "about.svg"
9408 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།"
9410 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
9411 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
9412 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
9413 msgid "translator-credits"
9414 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
9416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
9417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
9418 msgid "Align"
9419 msgstr "ཕྲང་།"
9421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
9422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
9423 msgid "Distribute"
9424 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
9426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
9427 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
9428 msgstr ""
9429 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
9431 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
9432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
9433 #, fuzzy
9434 msgid "gap|H:"
9435 msgstr "ཀེབ:"
9437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
9438 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
9439 msgstr ""
9440 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།) "
9442 #. TRANSLATORS: Vertical gap
9443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
9444 msgid "V:"
9445 msgstr "ཝི:"
9447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
9448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
9449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
9450 msgid "Remove overlaps"
9451 msgstr "མཐའ་མནོན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
9454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
9455 msgid "Arrange connector network"
9456 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
9458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
9459 msgid "Unclump"
9460 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ་"
9462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
9463 msgid "Randomize positions"
9464 msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
9466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
9467 msgid "Distribute text baselines"
9468 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
9470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
9471 msgid "Align text baselines"
9472 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
9474 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
9475 msgid "Connector network layout"
9476 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་བཀོད།"
9478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
9479 msgid "Nodes"
9480 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
9482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
9483 msgid "Relative to: "
9484 msgstr "དང་འབྲེལ་བའི:"
9486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
9487 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
9488 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡས་ཕྱོགས་དེ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
9490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
9491 msgid "Align left sides"
9492 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་ཕྲང་།"
9494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
9495 msgid "Center on vertical axis"
9496 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
9498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
9499 msgid "Align right sides"
9500 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གི་དེ་ཕྲང་།"
9502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
9503 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
9504 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་དེ་ ་ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
9506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
9507 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
9508 msgstr "དངོས་པོའིགཤམ་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཕྲང་།"
9510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
9511 msgid "Align tops"
9512 msgstr "སྤྱི་ཏོག་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
9514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
9515 msgid "Center on horizontal axis"
9516 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
9518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
9519 msgid "Align bottoms"
9520 msgstr "གཤམ་མ་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
9522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
9523 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
9524 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྤྱི་ཏོག་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཤམ་ལུ་ཕྲང།"
9526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
9527 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
9528 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
9530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
9531 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
9532 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
9534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
9535 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
9536 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ནལུ་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
9538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
9539 msgid "Distribute left sides equidistantly"
9540 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
9542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
9543 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
9544 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
9546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
9547 msgid "Distribute right sides equidistantly"
9548 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བོག་བཀྲམ་འབད།"
9550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
9551 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
9552 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
9554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
9555 msgid "Distribute tops equidistantly"
9556 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
9558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
9559 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
9560 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
9562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
9563 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
9564 msgstr "གཤམ་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
9566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
9567 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
9568 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
9570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
9571 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
9572 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
9574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
9575 msgid "Randomize centers in both dimensions"
9576 msgstr "དབུས་ཚུ་ རྒྱ་ཁོན་གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ལུ་ གང་བྱུང་བཟོ།"
9578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
9579 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
9580 msgstr ""
9581 "དངོས་པོ་ཚུ་ ཀ་ལམཔི་ འབད་ནི་ལས་བཤོལ: མཐའམ་གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ གྱང་ཚད་འདྲ་མཉམ་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
9582 "བསྐྱེད།"
9584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
9585 msgid ""
9586 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
9587 "overlap"
9588 msgstr ""
9589 "དངོས་པོ་ཚུ་ག་དེ་ཉུང་ཉུང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གི་བཅད་མཚམས་སྒྲོམ་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མི་འགྱོ།"
9591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
9593 msgid "Nicely arrange selected connector network"
9594 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་དེ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
9596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
9597 msgid "Align selected nodes horizontally"
9598 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
9600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
9601 msgid "Align selected nodes vertically"
9602 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
9604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
9605 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
9606 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
9608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
9609 msgid "Distribute selected nodes vertically"
9610 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
9612 #. Rest of the widgetry
9613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
9614 msgid "Last selected"
9615 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
9617 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
9618 msgid "First selected"
9619 msgstr "འགོ་དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
9621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
9622 msgid "Biggest item"
9623 msgstr "རྣམ་གྲངས་སྤོམ་ཤོས།"
9625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
9626 msgid "Smallest item"
9627 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།"
9629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
9630 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
9631 msgid "Drawing"
9632 msgstr "པར་རིས།"
9634 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
9635 msgid "Metadata"
9636 msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
9638 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
9639 msgid "License"
9640 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
9642 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
9643 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
9644 msgstr "<b>དུབ་ལིན་ནང་སྙིང་གི་ངོ་བོ་ཚུ།</b>"
9646 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
9647 msgid "<b>License</b>"
9648 msgstr "<b>ཆོག་ཐམ་</b>"
9650 #. ---------------------------------------------------------------
9651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9652 msgid "Show page _border"
9653 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
9655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9656 msgid "If set, rectangular page border is shown"
9657 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།"
9659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9660 msgid "Border on _top of drawing"
9661 msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)"
9663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9664 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
9665 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ"
9667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9668 msgid "_Show border shadow"
9669 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)"
9671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9672 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
9673 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།"
9675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9676 msgid "Back_ground:"
9677 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
9679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9680 msgid "Background color"
9681 msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།"
9683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9684 msgid ""
9685 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
9686 msgstr ""
9687 "ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
9689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9690 msgid "Border _color:"
9691 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
9693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9694 msgid "Page border color"
9695 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
9697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9698 msgid "Color of the page border"
9699 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
9701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
9702 msgid "Default _units:"
9703 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
9705 #. ---------------------------------------------------------------
9706 #. General snap options
9707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9708 msgid "Show _guides"
9709 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)"
9711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9712 msgid "Show or hide guides"
9713 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
9715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9716 msgid "_Snap guides while dragging"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9720 msgid ""
9721 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
9722 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
9723 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9727 msgid "Guide co_lor:"
9728 msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
9730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9731 msgid "Guideline color"
9732 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
9734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9735 msgid "Color of guidelines"
9736 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
9738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9739 msgid "_Highlight color:"
9740 msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)"
9742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9743 msgid "Highlighted guideline color"
9744 msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
9746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9747 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
9748 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
9750 #. ---------------------------------------------------------------
9751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
9752 msgid "_Enable snapping"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
9756 msgid "Toggle snapping on or off"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9760 msgid "_Enable snap indicator"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9764 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9768 #, fuzzy
9769 msgid "_Bounding box corners"
9770 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
9772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9773 msgid ""
9774 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
9775 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9779 #, fuzzy
9780 msgid "_Nodes"
9781 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
9783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9784 msgid ""
9785 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
9786 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
9787 "paths and to other nodes"
9788 msgstr ""
9790 #. Options for snapping to objects
9791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Snap to path_s"
9794 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
9796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Snap nodes to object paths"
9799 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
9801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Snap to n_odes"
9804 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
9806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
9809 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
9811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
9814 msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
9816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
9819 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
9821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Snap to bounding box co_rners"
9824 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
9826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
9829 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
9831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Snap to page border"
9834 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
9836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
9839 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
9841 #. ---------------------------------------------------------------
9842 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
9843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Rotation _center"
9846 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
9848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9849 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9853 #, fuzzy
9854 msgid "_Grid with guides"
9855 msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།"
9857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9858 msgid "Snap to grid-guide intersections"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9862 #, fuzzy
9863 msgid "_Line segments"
9864 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
9866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9867 msgid ""
9868 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
9869 "the previous tab)"
9870 msgstr ""
9872 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
9873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Grid|_New"
9876 msgstr "གིརིཊི།"
9878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Create new grid."
9881 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9884 #, fuzzy
9885 msgid "_Remove"
9886 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
9888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Remove selected grid."
9891 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
9893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Guides"
9896 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
9898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
9899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Grids"
9902 msgstr "གིརིཊི།"
9904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Snap"
9907 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
9909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Snap points"
9912 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
9914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
9915 msgid "<b>General</b>"
9916 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
9918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
9919 msgid "<b>Border</b>"
9920 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
9922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
9923 msgid "<b>Format</b>"
9924 msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
9926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
9927 msgid "<b>Guides</b>"
9928 msgstr "<b>ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་</b>"
9930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Snap _distance"
9933 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
9935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9936 msgid "Snap only when _closer than:"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9942 msgid "Always snap"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
9946 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
9952 msgstr ""
9953 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་གིས་ དབྱེ་བ་མེད་པར་མཐའ་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་དངོས་པོ་ལུ་ "
9954 "པར་བཏབ་ཨིན།"
9956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
9957 msgid ""
9958 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
9959 "specified below"
9960 msgstr ""
9962 #. Options for snapping to grids
9963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Snap d_istance"
9966 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
9968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9969 msgid "Snap only when c_loser than:"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
9973 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
9979 msgstr ""
9980 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
9981 "ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
9983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
9984 msgid ""
9985 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
9986 "specified below"
9987 msgstr ""
9989 #. Options for snapping to guides
9990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Snap dist_ance"
9993 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
9995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9996 msgid "Snap only when close_r than:"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10000 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
10006 msgstr ""
10007 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
10008 "ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
10010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
10011 msgid ""
10012 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
10013 "below"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
10017 #, fuzzy
10018 msgid "<b>Snapping</b>"
10019 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
10021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
10022 #, fuzzy
10023 msgid "<b>What snaps</b>"
10024 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
10026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
10027 #, fuzzy
10028 msgid "<b>Snap to objects</b>"
10029 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
10031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
10032 #, fuzzy
10033 msgid "<b>Snap to grids</b>"
10034 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
10036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
10037 #, fuzzy
10038 msgid "<b>Snap to guides</b>"
10039 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
10041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
10042 #, fuzzy
10043 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
10044 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
10046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
10047 #, fuzzy
10048 msgid "<b>Special points to consider</b>"
10049 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
10051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
10052 #, fuzzy
10053 msgid "<b>Creation</b>"
10054 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
10056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
10057 #, fuzzy
10058 msgid "<b>Defined grids</b>"
10059 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
10061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Remove grid"
10064 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
10066 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
10067 msgid "Export"
10068 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
10070 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
10071 msgid "Information"
10072 msgstr "བརྡ་དོན།"
10074 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
10075 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
10076 msgid "Help"
10077 msgstr "གྲོགས་རམ། "
10079 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
10080 msgid "Parameters"
10081 msgstr "ཚད་བཟུང་།"
10083 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
10084 #, fuzzy
10085 msgid "No preview"
10086 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
10088 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
10089 msgid "too large for preview"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Enable preview"
10095 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
10097 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
10098 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
10099 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
10100 #, fuzzy
10101 msgid "All Inkscape Files"
10102 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
10104 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
10105 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
10106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
10107 #, fuzzy
10108 msgid "All Files"
10109 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
10111 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
10112 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
10113 #, fuzzy
10114 msgid "All Images"
10115 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
10117 #. ###### Add the file types menu
10118 #. createFilterMenu();
10119 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10120 #. ###### File options
10121 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10122 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
10123 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
10124 msgid "Append filename extension automatically"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
10128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Guess from extension"
10131 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
10133 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
10134 msgid "Left edge of source"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
10138 msgid "Top edge of source"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Right edge of source"
10144 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
10146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
10147 msgid "Bottom edge of source"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Source width"
10153 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
10155 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Source height"
10158 msgstr "མཐོ་ཚད:"
10160 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Destination width"
10163 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
10165 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Destination height"
10168 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
10170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Resolution (dots per inch)"
10173 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
10175 #. #########################################
10176 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
10177 #. #########################################
10178 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
10179 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Document"
10182 msgstr "ཡིག་ཆ་"
10184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
10185 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Custom"
10188 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
10190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Cairo"
10193 msgstr "ཀའི་རོ་"
10195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
10196 msgid "Antialias"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Background"
10202 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
10204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Destination"
10207 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
10209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
10210 #, fuzzy
10211 msgid "All Image Files"
10212 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
10214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Show Preview"
10217 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
10219 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
10220 #, fuzzy
10221 msgid "No file selected"
10222 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
10224 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
10225 msgid "Fill"
10226 msgstr "བཀང་།"
10228 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
10229 msgid "Stroke _paint"
10230 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
10232 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
10233 msgid "Stroke st_yle"
10234 msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོ་རོ་གའབད། (_y)"
10236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
10237 msgid ""
10238 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
10239 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
10240 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
10241 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Image File"
10247 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
10249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Selected SVG Element"
10252 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
10254 #. TODO: any image, not justy svg
10255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Select an image to be used as feImage input"
10258 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
10260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
10261 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
10265 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Light Source:"
10271 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
10273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
10274 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
10278 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
10279 msgstr ""
10281 #. default x:
10282 #. default y:
10283 #. default z:
10284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Location"
10288 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
10290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10293 #, fuzzy
10294 msgid "X coordinate"
10295 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
10297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Y coordinate"
10302 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
10304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Z coordinate"
10309 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
10311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Points At"
10314 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
10316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Specular Exponent"
10319 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
10321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10322 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10323 msgstr ""
10325 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Cone Angle"
10329 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
10331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10332 msgid ""
10333 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
10334 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
10335 "cone. No light is projected outside this cone."
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
10339 msgid "New light source"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
10343 #, fuzzy
10344 msgid "_Duplicate"
10345 msgstr "རྫུན་མ།"
10347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
10348 #, fuzzy
10349 msgid "_Filter"
10350 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
10352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
10353 #, fuzzy
10354 msgid "R_ename"
10355 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
10357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Rename filter"
10360 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Apply filter"
10365 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
10367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Add filter"
10370 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
10372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Duplicate filter"
10375 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
10377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
10378 #, fuzzy
10379 msgid "_Effect"
10380 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
10382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Connections"
10385 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
10387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
10388 msgid "Remove filter primitive"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Remove merge node"
10394 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
10397 msgid "Reorder filter primitive"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Add Effect:"
10403 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
10405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
10406 #, fuzzy
10407 msgid "No effect selected"
10408 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
10410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
10411 #, fuzzy
10412 msgid "No filter selected"
10413 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
10415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Effect parameters"
10418 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
10420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
10421 msgid "Filter General Settings"
10422 msgstr ""
10424 #. default x:
10425 #. default y:
10426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Coordinates"
10429 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
10431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10432 #, fuzzy
10433 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
10434 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
10436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10437 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
10438 msgstr ""
10440 #. default width:
10441 #. default height:
10442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10443 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Dimensions"
10446 msgstr "སྡེ་ཚན་"
10448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Width of filter effects region"
10451 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
10453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Height of filter effects region"
10456 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
10458 #. # end multiple scan
10459 #. ## end mode page
10460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
10462 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
10463 msgid "Mode"
10464 msgstr "ཐབས་ལམ་"
10466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10467 msgid ""
10468 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
10469 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
10470 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
10471 "performed without specifying a complete matrix."
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Value(s)"
10477 msgstr "གནས་གོང་།"
10479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
10480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Operator"
10483 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
10485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10486 msgid "K1"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10493 msgid ""
10494 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
10495 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
10496 "values of the first and second inputs respectively."
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10500 msgid "K2"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10504 msgid "K3"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10508 msgid "K4"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10512 #, fuzzy
10513 msgid "width of the convolve matrix"
10514 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
10516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10517 #, fuzzy
10518 msgid "height of the convolve matrix"
10519 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
10521 #. default x:
10522 #. default y:
10523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Target"
10526 msgstr "དམིགས་གཏད:"
10528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10529 msgid ""
10530 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10531 "applied to pixels around this point."
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10535 msgid ""
10536 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10537 "applied to pixels around this point."
10538 msgstr ""
10540 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
10541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Kernel"
10544 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
10546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10547 msgid ""
10548 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
10549 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
10550 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
10551 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
10552 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
10553 "would lead to a common blur effect."
10554 msgstr ""
10556 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
10557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Divisor"
10560 msgstr "སྡེ་ཚན་"
10562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10563 msgid ""
10564 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
10565 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
10566 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
10567 "effect on the overall color intensity of the result."
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10571 msgid "Bias"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10575 msgid ""
10576 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
10577 "value as the zero response of the filter."
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Edge Mode"
10583 msgstr "ཐབས་ལམ་"
10585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10586 msgid ""
10587 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
10588 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
10589 "or near the edge of the input image."
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Preserve Alpha"
10595 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
10597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10598 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
10599 msgstr ""
10601 #. default: white
10602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Diffuse Color"
10605 msgstr "ཚོས་གཞི་"
10607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10609 msgid "Defines the color of the light source"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Surface Scale"
10616 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
10618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10620 msgid ""
10621 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
10622 "channel"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Constant"
10629 msgstr "མཐུད་ལམ།"
10631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10633 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
10637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
10638 msgid "Kernel Unit Length"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
10642 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10646 #, fuzzy
10647 msgid "X displacement"
10648 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
10650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10651 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Y displacement"
10657 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
10659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10660 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
10661 msgstr ""
10663 #. default: black
10664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Flood Color"
10667 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
10669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10670 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10674 msgid "Standard Deviation"
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10678 msgid "The standard deviation for the blur operation."
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10682 msgid ""
10683 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
10684 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Source of Image"
10690 msgstr "རིམ་གྲངས་"
10692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Delta X"
10695 msgstr "བཏོན་གཏང་"
10697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10698 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Delta Y"
10704 msgstr "བཏོན་གཏང་"
10706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10707 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
10708 msgstr ""
10710 #. default: white
10711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Specular Color"
10714 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
10716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10717 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10718 msgid "Exponent"
10719 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
10721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10722 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
10726 msgid ""
10727 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
10728 "function."
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
10732 msgid "Base Frequency"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
10736 msgid "Octaves"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Seed"
10742 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
10744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10745 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
10749 msgid "Add filter primitive"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
10753 msgid ""
10754 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
10755 "multiply, darken and lighten."
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
10759 msgid ""
10760 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
10761 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
10762 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
10766 msgid ""
10767 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
10768 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
10769 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
10770 "adjustment, color balance, and thresholding."
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
10774 msgid ""
10775 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
10776 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
10777 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
10778 "between the corresponding pixel values of the images."
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
10782 msgid ""
10783 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
10784 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
10785 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
10786 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
10787 "is faster and resolution-independent."
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
10791 msgid ""
10792 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
10793 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10794 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10795 "opacity areas recede away from the viewer."
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
10799 msgid ""
10800 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
10801 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
10802 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
10803 "effects."
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
10807 msgid ""
10808 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
10809 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
10810 "a graphic."
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
10814 msgid ""
10815 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
10816 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
10820 msgid ""
10821 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
10822 "or another part of the document."
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
10826 msgid ""
10827 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
10828 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
10829 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
10830 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
10834 msgid ""
10835 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
10836 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
10837 "thicker."
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
10841 msgid ""
10842 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
10843 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
10844 "a slightly different position than the actual object."
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
10848 msgid ""
10849 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
10850 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10851 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10852 "opacity areas recede away from the viewer."
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
10856 msgid ""
10857 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
10861 msgid ""
10862 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
10863 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
10864 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
10868 msgid "Duplicate filter primitive"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Set filter primitive attribute"
10874 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
10876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
10877 msgid "Mouse"
10878 msgstr "མཱའུསི།"
10880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10881 msgid "Grab sensitivity:"
10882 msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།"
10884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10889 msgid "pixels"
10890 msgstr "པིག་སེལསི།"
10892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
10893 msgid ""
10894 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
10895 "with mouse (in screen pixels)"
10896 msgstr ""
10897 "དངོས་པོ་དེ་མའུསུ་གིས་འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་གཞི་ལས་ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་ཨིན་ན། (གསལ་"
10898 "གཞིའི་པིག་སེལསི།)"
10900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10901 msgid "Click/drag threshold:"
10902 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ཨེབ་གཏང་/ འདྲུད:"
10904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
10905 msgid ""
10906 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
10907 msgstr ""
10908 "(གསལ་གཞི་ནང་ལུ) མའུསུ་མཐོ་ཤོས་སྦེ་འདྲུད་མི་དེ་ ཨེབ་གཏང་སྦེ་མ་གཏོགས་ འདྲུད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མི་འབད་དོ་ཡོདཔ་"
10909 "ཨིན།"
10911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
10914 msgstr ""
10915 "ཨེབས་ཤུགས་ཚོར་ཅན་ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་ ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་(ལོག་འགོ་བཙུག་དགོཔ་ཨིན་)"
10917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
10918 #, fuzzy
10919 msgid ""
10920 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
10921 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
10922 "mouse)"
10923 msgstr ""
10924 "ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་གི་ནུས་ཤུགས་ ཡང་ན་ གཞན་ཨེབ་ཤུགས་ཚོར་ཅན་གྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ། ཊེབ་ལེཊི་ལུ་དཀའ་"
10925 "ངལ་འབྱུང་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
10927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
10930 msgstr ""
10931 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
10933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
10934 msgid ""
10935 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
10939 msgid "Scrolling"
10940 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
10942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10943 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
10944 msgstr "གིས་ མ་འུསུ་གི་འཁོར་ལོ་དེ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན:"
10946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
10947 msgid ""
10948 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
10949 "(horizontally with Shift)"
10950 msgstr ""
10951 "མའུསུ་གཅིག་གི་འཁོར་ལོ་ཉག་ལྟོང་དེ་ གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཉ་ཨིན། (སོར་"
10952 "ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་ཐད་སྙོམ་སྦེ།)"
10954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
10955 msgid "Ctrl+arrows"
10956 msgstr "ཚད་འཛིན་+ མདའ་རྟགས་ཚུ།"
10958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10959 msgid "Scroll by:"
10960 msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད:"
10962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
10963 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
10964 msgstr ""
10965 "ཚན་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།(གསལ་གཞིའི་པིག་"
10966 "སེལསི་ནང་ལུ།)"
10968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
10969 msgid "Acceleration:"
10970 msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད:"
10972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
10973 msgid ""
10974 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
10975 "acceleration)"
10976 msgstr ""
10977 "ཚད་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་མི་དང་འཆང་མི་དེ་གིས་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡར་"
10978 "འཕེལ་གཏང་འོང་། (0 དེ་མགྱོགས་བསྐྱོད་མེད་པའི་དོན་ལུ་ཨིན།)"
10980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
10981 msgid "Autoscrolling"
10982 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི།"
10984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
10985 msgid "Speed:"
10986 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
10988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
10989 msgid ""
10990 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
10991 "autoscroll off)"
10992 msgstr ""
10993 "འབྲི་གཞི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲི་གཞིའི་མཐའམ་ལས་ལྷག་སྟེ་འདྲུད་པའི་སྐབས་ལུ་ མགྱོགས་ཚད་ག་དེ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་རང་"
10994 "བཞིན་གྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་སྨོ།  (0 དེ་རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་ཊཱན་ཨོཕ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ཨིན།)"
10996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10997 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
10998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
10999 msgid "Threshold:"
11000 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
11002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11003 msgid ""
11004 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
11005 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
11006 msgstr ""
11007 "ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་བཤུད་སྒྲིལ་དེ་འབྱུང་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ (གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་)འབྲི་གཞིའི་མཐའ་མ་ལས་"
11008 "ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་སྨོ། ཡོད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ཕྱི་ཁར་དང་ མེད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ནང་འཁོད་ནང་ལུ་ཨིན།"
11010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
11011 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
11015 msgid ""
11016 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
11017 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
11018 "Selector tool (default)."
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Mouse wheel zooms by default"
11024 msgstr "གིས་ མའུསུ་གི་འཁོར་ལོ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
11026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
11027 msgid ""
11028 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
11029 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
11033 msgid "Steps"
11034 msgstr "རིམ་པ་ཚུ།"
11036 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
11038 msgid "Arrow keys move by:"
11039 msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན:"
11041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
11042 msgid ""
11043 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
11044 "(in px units)"
11045 msgstr ""
11046 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཨེབ་མི་དེ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་(s)དང་ ཡང་ན་ མཐུད་མཚམས་ཚུ་(s)"
11047 "འགྱང་ཚད་འདི་གིས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
11049 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
11051 msgid "> and < scale by:"
11052 msgstr "> དང < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ:"
11054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
11055 msgid ""
11056 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
11057 msgstr ""
11058 "> ཡང་ན་ < ཨེབ་མི་དེ་གིས་ ཡར་སེང་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་ཡར་དང་མར་ཆཆ་ཚད་འཇལཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་"
11059 "ནང་ལུ།)"
11061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
11062 msgid "Inset/Outset by:"
11063 msgstr "གིས་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་འབད:"
11065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
11066 msgid ""
11067 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
11068 msgstr ""
11069 "ནང་སྒྲིག་དང་ཕྱི་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གིས་ འགྱང་ཚད་འདི་གིས་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནས་སྤང་འབད།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་"
11070 "ལུ།)"
11072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
11073 msgid "Compass-like display of angles"
11074 msgstr "ཕྱོགས་འཁོར- གྲུ་ཟུར་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་བཟུམ་སྦེ།"
11076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
11077 msgid ""
11078 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
11079 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
11080 "counterclockwise"
11081 msgstr ""
11082 "གྲུ་ཟུར་ཚུ་ བྱང་ཁ་ཐུག་ལུ་ ༠་ དང་གཅིག་ཁར་དང་ ༣༦༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ལུ་ ༠ དང་གཡས་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་འབད་"
11083 "མི་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཤར་ཁ་ཐུག་ལུ་་༠་ དང་ -༡༨༠་ལས་༡༨༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ དང་གཡོན་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་དང་"
11084 "གཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ། "
11086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
11087 msgid "Rotation snaps every:"
11088 msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ཆ་མཉམ་པར་བཏབ་ཨིན:"
11090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
11091 msgid "degrees"
11092 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
11094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
11095 msgid ""
11096 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
11097 "[ or ] rotates by this amount"
11098 msgstr ""
11099 "ཚད་འཛིན་ཨེབ་སྟེ་ཡོད་མི་དེ་དང་གཅིག་ཁར་བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ དབྱེ་རིམ་དེ་ཅིག་པར་བཏབ་ཨིན། འདི་མ་ཚད་ དངུལ་"
11100 "བསྡོམས་དེ་གིས་ཨེབ་ནི་དང་ [ ཡང་ན་] བསྒྱིར་བཅུག་ཨིན།"
11102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
11103 msgid "Zoom in/out by:"
11104 msgstr "གིས་ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད:"
11106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
11107 msgid ""
11108 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
11109 "multiplier"
11110 msgstr ""
11111 "ལག་ཆས་རྒྱས་ཟུམ་འབད་དེ་  +/- ལྡེ་མིག་ཚུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་  སྒྱུར་བྱེད་འདི་གིས་ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་"
11112 "ལུ་བར་གྱི་ཨེབ་གཏང་འབད།"
11114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
11115 msgid "Show selection cue"
11116 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་སྟོན།"
11118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
11119 msgid ""
11120 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
11121 msgstr ""
11122 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། (སེལ་འཐུ་"
11123 "འབད་མི་ནང་གི་ཅོག་གཅིགཔ།)"
11125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
11126 msgid "Enable gradient editing"
11127 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
11129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
11130 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
11131 msgstr ""
11132 "སེེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་ཚད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འམད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
11134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
11135 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
11139 msgid ""
11140 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
11141 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11145 msgid "Ctrl+click dot size:"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11149 #, fuzzy
11150 msgid "times current stroke width"
11151 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
11154 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
11158 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
11159 msgstr "<b>ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
11161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
11162 msgid ""
11163 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
11164 "objects."
11165 msgstr ""
11166 "<b>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</b> དངོས་པོ་སྣ་མང་ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབད་མི་ཚུགས།"
11168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
11169 msgid "Create new objects with:"
11170 msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
11173 msgid "Last used style"
11174 msgstr "མཇུག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ།"
11176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
11177 msgid "Apply the style you last set on an object"
11178 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོའི་གུར་མཐའ་མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ བཟོ་རྣམ་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
11181 msgid "This tool's own style:"
11182 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
11184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
11185 msgid ""
11186 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
11187 "the button below to set it."
11188 msgstr ""
11189 "ལག་ཆས་རེ་རེ་གིས་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁོང་རའི་བཟོ་"
11190 "རྣམ་དེ་གསོག་འཇོག་འབད་འོང་། འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
11192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
11193 msgid "Take from selection"
11194 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
11196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
11197 #, fuzzy
11198 msgid "This tool's style of new objects"
11199 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
11201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
11202 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
11203 msgstr ""
11204 "སེལ་འཐུ་(དང་པ་)འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཨིནམ་སེམས་ཁར་"
11205 "བཞག"
11207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
11208 msgid "Tools"
11209 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
11211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Bounding box to use:"
11214 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
11216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Visual bounding box"
11219 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
11221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
11222 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Geometric bounding box"
11228 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
11230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
11231 msgid "This bounding box includes only the bare path"
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Conversion to guides:"
11237 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
11239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Keep objects after conversion to guides"
11242 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
11244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
11245 msgid ""
11246 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
11247 "conversion."
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Treat groups as a single object"
11253 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
11255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
11256 msgid ""
11257 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
11258 "converting each child separately."
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
11262 msgid "Width is in absolute units"
11263 msgstr "རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཕྲན་ཡང་དག་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
11265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Select new path"
11268 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
11271 msgid "Don't attach connectors to text objects"
11272 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་མའབད།"
11274 #. Selector
11275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
11276 msgid "Selector"
11277 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
11279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
11280 msgid "When transforming, show:"
11281 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྟོན:"
11283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
11284 msgid "Objects"
11285 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
11287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
11288 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
11289 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་ངོ་མ་ཚུ་སྟོན།"
11291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
11292 msgid "Box outline"
11293 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
11295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
11296 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
11297 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྒྲོམ་གྱི་མཐའ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
11299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
11300 msgid "Per-object selection cue:"
11301 msgstr "དངོས་ཕོ་རེ་རེ་ལུ་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ:"
11303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
11304 msgid "No per-object selection indication"
11305 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
11307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
11308 msgid "Mark"
11309 msgstr "རྟགས།"
11311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
11312 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
11313 msgstr ""
11314 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
11316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
11317 msgid "Box"
11318 msgstr "སྒྲོམ།"
11320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
11321 msgid "Each selected object displays its bounding box"
11322 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
11324 #. Node
11325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
11326 msgid "Node"
11327 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
11329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Path outline:"
11332 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
11334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
11335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Path outline color"
11338 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
11340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
11343 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
11345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
11346 msgid "Path outline flash on mouse-over"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
11350 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11354 msgid "Flash time"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11358 msgid ""
11359 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
11360 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
11361 "path."
11362 msgstr ""
11364 #. Tweak
11365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
11366 msgid "Tweak"
11367 msgstr ""
11369 #. Zoom
11370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11371 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
11372 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
11373 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
11374 msgid "Zoom"
11375 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
11377 #. Shapes
11378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
11379 msgid "Shapes"
11380 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
11382 #. Pencil
11383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
11384 msgid "Pencil"
11385 msgstr "ཞ་སྨྱུག"
11387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
11388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
11389 msgid "Tolerance:"
11390 msgstr "བཟོད་པ:"
11392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
11393 msgid ""
11394 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
11395 "values produce more uneven paths with more nodes"
11396 msgstr ""
11397 "གནས་གོང་འདི་གིས་ ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་ནིའི་མང་ཉུང་དེ་ལུ་ཕན་"
11398 "གནོད་འབྱུངམ་ཨིན། གནས་གོང་ཉུང་སུ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཡ་ཅན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་མཐུད་མཚམས་མངམ་དང་གཅིག་"
11399 "ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
11401 #. Pen
11402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
11403 msgid "Pen"
11404 msgstr "སྨྱུག་བྲིས།"
11406 #. Calligraphy
11407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
11408 msgid "Calligraphy"
11409 msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།"
11411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
11412 msgid ""
11413 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
11414 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
11415 msgstr ""
11416 "ཨཱོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་མ་རྟེན་པར་ ཆ་ཕྲན་(པི་ཨེགསི་)ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་མེན་པ་"
11417 "ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་གིས་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་རྟེནམ་ཨིནམ་ལས་ རྒྱས་ཟུམ་ག་སྟེ་ལུ་འབད་རུང་ གཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན།"
11419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
11420 msgid ""
11421 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
11422 "selection)"
11423 msgstr ""
11425 #. Paint Bucket
11426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Paint Bucket"
11429 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
11431 #. Eraser
11432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Eraser"
11435 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11437 #. Gradient
11438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
11439 msgid "Gradient"
11440 msgstr "སྟེགས་རིས།"
11442 #. Connector
11443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
11444 msgid "Connector"
11445 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
11447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
11448 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
11449 msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།"
11451 #. Dropper
11452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
11453 msgid "Dropper"
11454 msgstr "ཌོ་པར།"
11456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
11457 msgid "Save and restore window geometry for each document"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Remember and use last window's geometry"
11463 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
11465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Don't save window geometry"
11468 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
11470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
11471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Dockable"
11474 msgstr "ཚད་ཤིང་"
11476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
11477 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
11478 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་ནང་སབ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
11480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
11481 msgid "Zoom when window is resized"
11482 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
11485 msgid "Show close button on dialogs"
11486 msgstr "ཌའི་ལོགསི་གུར་ ཁ་བསྡམས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"
11488 #. consider moving this to an UI tab:
11489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
11490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
11491 msgid "Normal"
11492 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
11494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
11495 msgid "Aggressive"
11496 msgstr "བཙན་ཤུགས་ཅན།"
11498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Saving window geometry (size and position):"
11501 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
11503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
11504 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
11508 msgid ""
11509 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
11510 "preferences)"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
11514 msgid ""
11515 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
11516 "document)"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
11522 msgstr ""
11523 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
11525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
11526 msgid "Dialogs on top:"
11527 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱི་ཏོག་གུར:"
11529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
11530 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
11531 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་དུས་རྒྱུན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབདཝ་ཨིན། "
11533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
11534 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
11535 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་ཡིག་ཆའི་སྒྲོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན།"
11537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
11538 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
11539 msgstr ""
11540 "སྤྱིར་བཏང་དང་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་གཡོག་ལེགས་ཤོམ་འབདཝ་"
11541 "འོང་།"
11543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Miscellaneous:"
11546 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
11548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
11549 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
11550 msgstr "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ལས་ཀ་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན་སྨོ།"
11552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
11553 msgid ""
11554 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
11555 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
11556 "above the right scrollbar)"
11557 msgstr ""
11558 "ཡིག་ཆའི་ཚད་དེ་མངའ་ཁོངས་ཅོག་གཅིགཔ་མཐོང་ཚུགསབ་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ པར་རིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད། (འ་ནི་"
11559 "འདི་ གཡས་ཀྱི་བཤུད་ཕྲའི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ག་ཅི་ལུ་ཡང་བསྒྱུར་བཆོས་"
11560 "འབད་བཏུབ་པའི་སྔོན་སྒྲིག་་ཨིན། )"
11562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
11563 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
11564 msgstr ""
11565 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
11567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
11568 msgid "Windows"
11569 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
11571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
11572 msgid "Move in parallel"
11573 msgstr "མཉམ་སྤྱོད་འབད་སྤོ་བཤུད་འབད།"
11575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
11576 msgid "Stay unmoved"
11577 msgstr "སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་སྡོད།"
11579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
11580 msgid "Move according to transform"
11581 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
11583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
11584 msgid "Are unlinked"
11585 msgstr "ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བས།"
11587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
11588 msgid "Are deleted"
11589 msgstr "ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག"
11591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
11592 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
11593 msgstr "ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ་དང་མཐུད་ཡོད་མི་དེ་ཚུ་པར་ལེན་འབདཝ་ཨིན:"
11595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
11596 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
11597 msgstr "ངོ་འདྲ་དེ་ཚུ་མཉམ་ཐིག་གཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
11599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
11600 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
11601 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གནས་ས་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
11603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
11604 msgid ""
11605 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
11606 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
11607 "original."
11608 msgstr ""
11609 "ངོ་འདྲ་རེ་རེ་གིས་ དེའི་བཟོ་བསྒྱུར་གྱི་གནས་གོང་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།= ཁྱད་ཆོས། དེ་འབད་བ་"
11610 "ཅིན་ ངོ་འདྲ་བསྒྱིར་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ངོ་མ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཁ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།"
11612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
11613 msgid "When the original is deleted, its clones:"
11614 msgstr "ངོ་མ་དེ་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ:"
11616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
11617 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
11618 msgstr "ངོ་འདྲ་རང་རྐྱང་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
11620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
11621 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
11622 msgstr "རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ཁོང་རའི་ངོ་མ་དང་གཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནུག"
11624 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
11625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
11626 msgid "Clones"
11627 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
11629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
11630 #, fuzzy
11631 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
11632 msgstr ""
11633 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་མའི་འགྲུལ་ལམ་དང་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
11635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
11636 msgid ""
11637 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
11638 msgstr ""
11639 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཇུག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
11640 "དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
11642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
11645 msgstr "མཇུག་སྤྱོད་འབད་འབའི་ཤུལ་ལས་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11648 msgid ""
11649 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
11650 "drawing"
11651 msgstr ""
11652 "མཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ པར་རིས་ནང་ལུ་ དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ་ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་"
11653 "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Clippaths and masks"
11658 msgstr "བཏོག་ནི་དང་ གདོང་ཁེབས་གཏང་ནི:"
11660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
11661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
11662 msgid "Scale stroke width"
11663 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
11666 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
11667 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
11670 msgid "Transform gradients"
11671 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་འབད།"
11673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
11674 msgid "Transform patterns"
11675 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
11677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
11678 msgid "Optimized"
11679 msgstr "གང་དྲག་བཟོ་ཡོདཔ།"
11681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
11682 msgid "Preserved"
11683 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
11685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
11686 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
11687 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
11688 msgstr ""
11689 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
11692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
11693 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
11694 msgstr ""
11695 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
11698 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
11699 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
11700 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
11702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
11703 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
11704 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
11705 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
11707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11708 msgid "Store transformation:"
11709 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་གསོག་འཇོག་འབད:"
11711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
11712 msgid ""
11713 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
11714 "attribute"
11715 msgstr ""
11716 "འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཟོ་བསྒྱུར་= ཁྱད་ཆོས་དེ་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་བཟོ་བསྒྱུར་འཇུག་སྤྱོད་"
11717 "འབད།"
11719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
11720 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
11721 msgstr "ཨ་རྟག་རང་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་དངོས་པོའི་གུར་་བཟོ་བསྒྱུར་=ཁྱད་ཆོས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
11723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
11724 msgid "Transforms"
11725 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།"
11727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
11728 msgid "Best quality (slowest)"
11729 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོས་(ལྷོད་ཤོས་)"
11731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
11732 msgid "Better quality (slower)"
11733 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་(ལྷོད་པ་)"
11735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
11736 msgid "Average quality"
11737 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
11739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
11740 msgid "Lower quality (faster)"
11741 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་མི་(མགྱོགས་དྲགས་)"
11743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
11744 msgid "Lowest quality (fastest)"
11745 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་(མགྱོགས་ཤོས་)"
11747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
11748 msgid "Gaussian blur quality for display:"
11749 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
11751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
11752 msgid ""
11753 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
11754 "always uses best quality)"
11755 msgstr ""
11756 "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་རུང་ རྒྱས་ཟུམ་མཐོ་བའི་སྐབས་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ལྷོད་འོང་(བིཊི་མེཔ་ཕྱིར་"
11757 "འདྲེན་འདི་གིས་ ཨ་རྟག་ར་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་)"
11759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
11760 msgid "Better quality, but slower display"
11761 msgstr "སྤུས་ཚད་དྲག་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་ལྷོད་པ་"
11763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
11764 msgid "Average quality, acceptable display speed"
11765 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་འབད་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་མགྱོགས་ཚད་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་"
11767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
11768 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
11769 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་རུང་(རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་ལོ་ཅིག་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་མགྱོགས་དྲགས་འོངམ་ཨིན་"
11771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
11772 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
11773 msgstr ""
11774 "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་ཨིན་རུང་(ཆ་འཇོག་འབད་བཏུབ་མི་རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་ མགྱོགས་ཤོས་ཅིག་"
11775 "ཨིན་"
11777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Show filter primitives infobox"
11780 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
11782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
11783 msgid ""
11784 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
11785 "filter effects dialog."
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
11789 msgid "Filters"
11790 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
11792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
11793 msgid "Select in all layers"
11794 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
11796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
11797 msgid "Select only within current layer"
11798 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་གི་ནང་འཁོད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
11800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
11801 msgid "Select in current layer and sublayers"
11802 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
11804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Ignore hidden objects and layers"
11807 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག"
11809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Ignore locked objects and layers"
11812 msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
11814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
11815 msgid "Deselect upon layer change"
11816 msgstr "བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་གུར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
11818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
11819 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
11820 msgstr "ཚད་འཛིན+/་ཨེ་ མཆོང་ལྡེ་ , སོར་ལྡེ་+ མཆོང་ལྡེ:"
11822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
11823 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
11824 msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
11826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
11827 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
11828 msgstr ""
11829 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་རྐྱངམ་ཅིག་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
11831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
11832 msgid ""
11833 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
11834 "its sublayers"
11835 msgstr ""
11836 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ དེའི་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོསཔོའི་གུར་ ལཱ་"
11837 "གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
11839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
11840 #, fuzzy
11841 msgid ""
11842 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
11843 "themselves or by being in a hidden layer)"
11844 msgstr ""
11845 "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ།(ཁོང་ར་"
11846 "ཚུ་གི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག་ཡོད་མི་སྡེ་ཚན་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་ནང་ལུ་སྡོད་པའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོཔ་ཨིན།)"
11848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
11849 #, fuzzy
11850 msgid ""
11851 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
11852 "themselves or by being in a locked layer)"
11853 msgstr ""
11854 "སྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ། "
11855 "(ཁོང་ར་ཚུ་གིས་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་་ནང་ལུ་སྡོད་དེ་འབད་"
11856 "དགོཔ་ཨིན།)"
11858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
11859 msgid ""
11860 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
11861 "current layer changes"
11862 msgstr ""
11863 "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོཝ་ད་ལུ་ ད་ལྟོའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཞག་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་"
11864 "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
11866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
11867 msgid "Selecting"
11868 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།"
11870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
11871 msgid "Default export resolution:"
11872 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ཧུམ་ཆ་སྔོན་སྒརིག་འབད:"
11874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
11875 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
11876 msgstr "བིཊི་མེཔ་ཧུམ་ཆ་དེ་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་ནང་)ཕྱིར་འདྲེན་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་སྒརིག་འབད།"
11878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
11879 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
11883 msgid ""
11884 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
11885 "Import and Export to OCAL function."
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
11889 msgid "Open Clip Art Library Username:"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
11893 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
11897 msgid "Open Clip Art Library Password:"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
11901 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Import/Export"
11907 msgstr "ནང་འདྲེན་"
11909 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
11910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Perceptual"
11913 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
11915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Relative Colorimetric"
11918 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
11920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11921 msgid "Absolute Colorimetric"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
11925 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
11926 msgstr ""
11928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Display adjustment"
11931 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
11933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Display profile:"
11936 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
11938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
11939 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
11943 msgid "Retrieve profile from display"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
11947 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
11951 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
11952 msgstr ""
11954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Display rendering intent:"
11957 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
11959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
11960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
11961 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
11962 msgstr ""
11964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Proofing"
11967 msgstr "ཡིག་ཚད།"
11969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
11970 msgid "Simulate output on screen"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
11974 msgid "Simulates output of target device."
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
11978 msgid "Mark out of gamut colors"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
11982 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
11986 msgid "Out of gamut warning color:"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
11990 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
11994 msgid "Device profile:"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
11998 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
12002 msgid "Device rendering intent:"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Black point compensation"
12008 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
12010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
12011 msgid "Enables black point compensation."
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Preserve black"
12017 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
12019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
12020 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
12024 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
12028 #, fuzzy
12029 msgid "<none>"
12030 msgstr "ཅི་མེད།"
12032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Color management"
12035 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
12037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Major grid line emphasizing"
12040 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
12042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
12043 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
12047 msgid ""
12048 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
12049 "of major grid line color."
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Default grid settings"
12055 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
12057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
12058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Grid units"
12061 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
12063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
12064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Origin X"
12067 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
12069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
12070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Origin Y"
12073 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
12075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Spacing X"
12078 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
12080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
12081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Spacing Y"
12084 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
12086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
12087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
12088 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
12092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
12095 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
12097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
12098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Major grid line every"
12101 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
12103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
12104 msgid "Show dots instead of lines"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Angle X"
12110 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
12112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Angle Z"
12115 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
12117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Use named colors"
12120 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
12122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
12123 msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
12127 msgid "XML looks"
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Inline attributes"
12133 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
12135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Inline the XML attributes"
12138 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
12140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Indent spaces"
12143 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
12145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
12146 msgid "The number of spaces to use for indentation."
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Path string"
12152 msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
12154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Allow relative coordinates"
12157 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
12159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
12160 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
12161 msgstr ""
12163 #. seems this is never used in Inkscape code
12164 #. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
12165 #. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
12167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
12168 msgid "Force repeat commands"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
12172 msgid ""
12173 "If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
12174 "instead of 'L 1,2 3,4')."
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
12178 msgid "Numeric data"
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Numeric precision"
12184 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
12186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12187 msgid "The number of digits to use behind the comma."
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Minimum exponent"
12193 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
12195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12196 msgid ""
12197 "The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
12198 "numbers will be written as zero."
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
12202 msgid "Add label comments to printing output"
12203 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
12205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
12206 msgid ""
12207 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
12208 "rendered output for an object with its label"
12209 msgstr ""
12210 "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་"
12211 "བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།"
12213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
12214 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
12218 msgid ""
12219 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
12220 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
12221 "may affect other objects using the same gradient"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
12225 msgid "Simplification threshold:"
12226 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
12228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
12229 msgid ""
12230 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
12231 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
12232 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
12233 msgstr ""
12234 "སྔོན་སྒྲིག་གིས་བརྡ་བཀོད་དེ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཟེར་མི་དེ་ག་དེ་ཅིག་སྒྲིང་སྒྲིང་འདུག་ག ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་རིམ་མགྱོགས་པའི་ནང་"
12235 "ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་"
12236 "ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།"
12238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12239 msgid "2x2"
12240 msgstr "༢x༢"
12242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12243 msgid "4x4"
12244 msgstr "༤x༤"
12246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12247 msgid "8x8"
12248 msgstr "༨x༨"
12250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12251 msgid "16x16"
12252 msgstr "༡༦x༡༦"
12254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
12255 msgid "Oversample bitmaps:"
12256 msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:"
12258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Commands bar icon size"
12261 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
12263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
12266 msgstr ""
12267 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
12269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Tool controls bar icon size"
12272 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
12274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
12275 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
12279 msgid "Main toolbar icon size"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
12285 msgstr ""
12286 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
12288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Maximum number of recent documents:"
12291 msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
12293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
12294 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
12295 msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག"
12297 #. Autosave options
12298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Enable auto-save of document"
12301 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
12303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12304 msgid ""
12305 "Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
12306 "minimizing loss at a crash"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12310 msgid "Interval (in minutes):"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12314 msgid ""
12315 "Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
12316 "saved to disk"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Path:"
12322 msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
12324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12325 msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
12326 msgstr ""
12328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Maximum number of autosaves"
12331 msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
12333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12334 msgid ""
12335 "Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
12336 "of allowed files"
12337 msgstr ""
12339 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
12340 #. * update our running configuration
12341 #. *
12342 #. * FIXME!
12343 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
12344 #. * (which cannot be guaranteed from here)
12345 #. *
12346 #. * For now, autosave-settings will not change until restart
12349 #. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12350 #. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12352 #. -----------
12353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
12354 msgid "Automatically reload bitmaps"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
12358 msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
12359 msgstr ""
12361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Bitmap editor:"
12364 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
12366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12367 msgid "Misc"
12368 msgstr "མིསིཀི།"
12370 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
12371 msgid "Apply new effect"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Current effect"
12377 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
12379 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Effect list"
12382 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
12384 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
12385 msgid "Unknown effect is applied"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
12389 msgid "No effect applied"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
12393 msgid "Item is not a path or shape"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
12397 msgid "Only one item can be selected"
12398 msgstr ""
12400 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Empty selection"
12403 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
12405 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Remove path effect"
12408 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12410 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Move path effect up"
12413 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12415 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Move path effect down"
12418 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12420 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
12421 msgid "Heap"
12422 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་།"
12424 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
12425 msgid "In Use"
12426 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒང་།"
12428 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
12429 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
12430 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
12431 msgid "Slack"
12432 msgstr "སི་ལེག"
12434 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
12435 msgid "Total"
12436 msgstr "བསྡོམས།"
12438 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
12439 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
12440 msgid "Unknown"
12441 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
12443 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
12444 msgid "Combined"
12445 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
12447 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
12448 msgid "Recalculate"
12449 msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན།"
12451 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
12452 msgid "Ready."
12453 msgstr "གྲ་སྒྲིག"
12455 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
12456 msgid ""
12457 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
12458 "preferences.xml"
12459 msgstr ""
12460 "ཌའི་ལོག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (སླར་་ལོག་གཏང་ནི་) ཁྱད་"
12461 "ཆོས་དེ་ དགའ་གདམ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ ༡ ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད།"
12463 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
12464 #, fuzzy
12465 msgid "File"
12466 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
12468 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Username:"
12471 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
12473 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Password:"
12476 msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
12478 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
12479 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
12483 msgid ""
12484 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
12485 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
12489 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Search for:"
12495 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
12497 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
12498 msgid "No files matched your search"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Search"
12504 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
12506 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
12507 msgid "Files found"
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
12511 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Could not set up Document"
12517 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
12519 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
12520 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
12521 msgstr ""
12523 #. set up dialog title, based on document name
12524 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
12525 #, fuzzy
12526 msgid "SVG Document"
12527 msgstr "ཡིག་ཆ་"
12529 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Print"
12532 msgstr "ཡིག་ཚད།"
12534 #. build custom preferences tab
12535 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Rendering"
12538 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
12540 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
12541 #, fuzzy
12542 msgid "_Execute Javascript"
12543 msgstr "པརཱལ་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
12545 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
12546 msgid "_Execute Python"
12547 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
12549 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
12550 #, fuzzy
12551 msgid "_Execute Ruby"
12552 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
12554 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
12555 msgid "Script"
12556 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
12558 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
12559 msgid "Output"
12560 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
12562 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
12563 msgid "Errors"
12564 msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ།"
12566 #. Dialog organization
12567 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Session file"
12570 msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
12572 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
12573 msgid "Playback controls"
12574 msgstr ""
12576 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Message information"
12579 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
12581 #. Active session file display
12582 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
12583 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
12584 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Active session file:"
12587 msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
12589 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
12590 msgid "Delay (milliseconds):"
12591 msgstr ""
12593 #. Unload/load buttons
12594 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Close file"
12597 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
12599 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Open new file"
12602 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12604 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Set delay"
12607 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
12609 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Rewind"
12612 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
12614 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
12615 msgid "Go back one change"
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Pause"
12621 msgstr "སྦྱར་"
12623 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
12624 msgid "Go forward one change"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
12628 msgid "Play"
12629 msgstr ""
12631 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Open session file"
12634 msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
12636 #. #### begin left panel
12637 #. ### begin notebook
12638 #. ## begin mode page
12639 #. # begin single scan
12640 #. brightness
12641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
12642 msgid "Brightness cutoff"
12643 msgstr "ཚོན་མདངས་བཏོག་གཏང་ཡི་"
12645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
12646 msgid "Trace by a given brightness level"
12647 msgstr "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱིས་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
12649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
12650 msgid "Brightness cutoff for black/white"
12651 msgstr "གནགཔོ་/དཀརཔོ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀསི་ཨོཕ།"
12653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
12654 msgid "Single scan: creates a path"
12655 msgstr "པར་ལེན་རྐྱང་པ་: འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
12657 #. canny edge detection
12658 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
12659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
12660 msgid "Edge detection"
12661 msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
12663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
12664 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
12665 msgstr "ཇེ་ཀ་ནི་གི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་གྱིས་ མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་"
12667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
12668 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
12669 msgstr ""
12670 "སྦྱར་ཏེ་ཡོད་པའི་པིག་སེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀྱི་བཅད་མཚམས། (མཐའམ་གི་སྟུག་ཚད་གཏན་བཟོས་འབདཝ་"
12671 "ཨིན།)"
12673 #. quantization
12674 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
12675 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
12676 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
12677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12678 msgid "Color quantization"
12679 msgstr "ཚོས་གཞི་ ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་"
12681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
12682 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
12683 msgstr "མརཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་"
12685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
12686 msgid "The number of reduced colors"
12687 msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་གྱངས།"
12689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
12690 msgid "Colors:"
12691 msgstr "ཚོས་གཞི:"
12693 #. swap black and white
12694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
12695 msgid "Invert image"
12696 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནས་ལོག་འབད་"
12698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
12699 msgid "Invert black and white regions"
12700 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
12702 #. # end single scan
12703 #. # begin multiple scan
12704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
12705 msgid "Brightness steps"
12706 msgstr "ཚོན་མདངས་རིམ་པ་"
12708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
12709 msgid "Trace the given number of brightness levels"
12710 msgstr "དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
12712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
12713 msgid "Scans:"
12714 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི:"
12716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
12717 msgid "The desired number of scans"
12718 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནིའི་ རེ་འདུན་ཅན་གྱི་ཨང་ཡིག།"
12720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
12721 msgid "Colors"
12722 msgstr "ཚོས་གཞི་"
12724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
12725 msgid "Trace the given number of reduced colors"
12726 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཨང་ཡིག་ཚུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
12728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
12729 msgid "Grays"
12730 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
12732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
12733 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
12734 msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ཅོག་ཐད་རུང་ གྲུབ་འབྲས་གེརེ་སིཀེལ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ་"
12736 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
12737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
12738 msgid "Smooth"
12739 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
12741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
12742 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
12743 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བིཊི་མེབ་དེ་ལུ་ གའུ་ཤན་ བ་ལར་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
12745 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
12746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
12747 msgid "Stack scans"
12748 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
12750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
12751 #, fuzzy
12752 msgid ""
12753 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
12754 "gaps)"
12755 msgstr ""
12756 "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བརྩེགས་ཕུང་འབད་ ཡང་ན་ (སྤྱིར་གཏང་ལུ་བར་སྟོང་དང་བཅས།)ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཊ་"
12757 "ཡིལ་འབད་"
12759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
12760 msgid "Remove background"
12761 msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
12763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
12764 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
12765 msgstr "དེ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འོག་གི་(རྒྱབ་གཞི་)བང་རིམ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
12767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
12768 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
12769 msgstr "སྣ་མང་ཞིབ་ལྟ་: འགྲུལ་ལམ་སྡེ་ཚན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
12771 #. ## begin option page
12772 #. # potrace parameters
12773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
12774 msgid "Suppress speckles"
12775 msgstr "སྐྱོན་ཅན་བཟོ་མར་མནོན་འབད་"
12777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
12778 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
12779 msgstr "བིཊི་མེཔ་ནང་ལུ་ ས་ཁོངས་(སྐྱོན་ཅན་)ཆུང་ཀུ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་"
12781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
12782 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
12783 msgstr "པིག་སེལསི་མང་རབས་ཅིག་གི་སྐྱོན་ཅན་ཚུན་ མར་མནོན་འབད་འོང་"
12785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
12786 msgid "Size:"
12787 msgstr "ཚད་:"
12789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
12790 msgid "Smooth corners"
12791 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
12793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
12794 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
12795 msgstr "བཤུལ་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་རྣོ་ཅན་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་"
12797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
12798 msgid "Increase this to smooth corners more"
12799 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ཧེང་བཀལ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
12801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
12802 msgid "Optimize paths"
12803 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གང་དྲག་བཟོ་"
12805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
12806 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
12807 msgstr ""
12808 "ཉེ་འདབ་ཀྱི་བི་ཛི་ཡེར་གུག་གུགཔ་ཆ་བགོས་ཚུ་ མཐུད་པའི་སྒོ་ལས་ འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
12810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
12811 msgid ""
12812 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
12813 "optimization"
12814 msgstr ""
12815 "ཨེབ་འཛུལ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ བཤུལ་ནང་ལུ་ ནོཌིསི་གི་གྱངས་ཁ་མར་ཕབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
12817 #. ## end option page
12818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
12819 msgid "Options"
12820 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
12822 #. ### credits
12823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
12824 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
12825 msgstr "པི་ཊར་ སི་ལིང་གར་  http://potrace.sourceforge.net ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
12827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
12828 msgid "Credits"
12829 msgstr "ངོ་སྟོད་ཚུ།"
12831 #. #### begin right panel
12832 #. ## SIOX
12833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
12834 msgid "SIOX foreground selection"
12835 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གདོང་གཞི་སེལ་འཐུ་"
12837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
12838 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
12839 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདོང་གཞི་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ་མནོ་མི་མངའ་ཁོངས་དེ་ཁེབས་རྐྱབས།"
12841 #. ## preview
12842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
12843 msgid "Update"
12844 msgstr "དུས་མཐུན་"
12846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
12847 msgid ""
12848 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
12849 "tracing"
12850 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བ་ ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་དང་བཅས་ བར་ནའི་བིཊི་མེཔ་ སྔོན་ལྟ་འབད་"
12852 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
12853 msgid "Preview"
12854 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
12856 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
12857 msgid "Abort a trace in progress"
12858 msgstr "བཤུལ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་བར་བཤོལ་འབད།"
12860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
12861 msgid "Execute the trace"
12862 msgstr "བཤུལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
12864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12865 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12866 msgid "_Horizontal"
12867 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
12869 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12870 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
12871 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
12873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12874 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12875 msgid "_Vertical"
12876 msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
12878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12879 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
12880 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་དང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
12882 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12883 msgid "_Width"
12884 msgstr "རྒྱ་ཚད།(_W)"
12886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
12889 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
12891 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12892 msgid "_Height"
12893 msgstr "མཐོ་ཚད།(_H)"
12895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
12898 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
12900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12901 msgid "A_ngle"
12902 msgstr "གྲུ་ཟུར།(_n)"
12904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12905 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
12906 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ ། (ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།)"
12908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12909 msgid ""
12910 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
12911 "displacement, or percentage displacement"
12912 msgstr ""
12913 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་"
12914 "གནས་སྤང་།"
12916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12917 msgid ""
12918 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
12919 "or percentage displacement"
12920 msgstr ""
12921 "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར་) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་གནས་"
12922 "སྤང་།"
12924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
12925 msgid "Transformation matrix element A"
12926 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེ།"
12928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
12929 msgid "Transformation matrix element B"
12930 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ བི།"
12932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
12933 msgid "Transformation matrix element C"
12934 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ སི།"
12936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
12937 msgid "Transformation matrix element D"
12938 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཌི།"
12940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
12941 msgid "Transformation matrix element E"
12942 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨི།"
12944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
12945 msgid "Transformation matrix element F"
12946 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེཕ།"
12948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12949 msgid "Rela_tive move"
12950 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
12952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12953 msgid ""
12954 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
12955 "edit the current absolute position directly"
12956 msgstr ""
12957 "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་འབྲེལ་བའི་གནས་སྤང་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་ཡང་"
12958 "དག་གནས་ས་དེ་ཐད་ཀར་དུ་ཞུན་དག་འབད།"
12960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12961 msgid "Scale proportionally"
12962 msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
12964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12965 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
12966 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
12968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12969 msgid "Apply to each _object separately"
12970 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་འཚུག་སྤྱོད་འབད།(_o)"
12972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12973 msgid ""
12974 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
12975 "transform the selection as a whole"
12976 msgstr ""
12977 "ཆད་ཚད་/བསྒྱིར་ནི་/གསེག་ལོག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ དེ་"
12978 "མེན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་དེ་ཆ་ཚང་སྦེ་རང་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
12980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12981 msgid "Edit c_urrent matrix"
12982 msgstr "ད་ལྟོའི་མེཊིགསི་ཞུན་དག་འབད།(_u)"
12984 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12985 msgid ""
12986 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
12987 "this matrix"
12988 msgstr ""
12989 "ད་ལྟོའི་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་ཞུན་དག་འབད=མེ་ཊིགསི། དེ་མེན་པ་ཅིན་ གནས་སྤྱོད་-དགུ་མཐའ་རྐྱབས་བཟོ་བསྒྱུར་=མེ་ཊིགསི་"
12990 "འདི་གིས།"
12992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
12993 msgid "_Move"
12994 msgstr "སྤོ་བཤུད།(_M)"
12996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
12997 msgid "_Scale"
12998 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_S)"
13000 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
13001 msgid "_Rotate"
13002 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
13004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
13005 msgid "Ske_w"
13006 msgstr "གསེག་ལོག(_w)"
13008 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
13009 msgid "Matri_x"
13010 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
13012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
13013 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
13014 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
13016 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
13017 msgid "Apply transformation to selection"
13018 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
13020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
13021 msgid "Edit transformation matrix"
13022 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིཀསི་ ཞུན་དག་འབད་"
13024 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
13025 msgid "_Use SSL"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
13029 #, fuzzy
13030 msgid "_Register"
13031 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
13033 #. Construct dialog interface
13034 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
13035 #, fuzzy
13036 msgid "_Server:"
13037 msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
13039 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
13040 #, fuzzy
13041 msgid "_Username:"
13042 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
13044 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
13045 #, fuzzy
13046 msgid "_Password:"
13047 msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
13049 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
13050 #, fuzzy
13051 msgid "P_ort:"
13052 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
13054 #. Buttons
13055 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Connect"
13058 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
13060 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
13061 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
13065 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
13066 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
13067 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
13071 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
13075 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
13079 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
13080 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
13084 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
13085 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
13089 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13090 msgstr ""
13092 #. Construct labels
13093 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Chatroom _name:"
13096 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
13098 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
13099 msgid "Chatroom _server:"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
13103 msgid "Chatroom _password:"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Chatroom _handle:"
13109 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13111 #. Button setup and callback registration
13112 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Connect to chatroom"
13115 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
13117 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
13118 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
13119 msgstr ""
13121 #. Construct dialog interface
13122 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
13123 msgid "_User's Jabber ID:"
13124 msgstr ""
13126 #. Buttons
13127 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
13128 msgid "_Invite user"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
13132 #, fuzzy
13133 msgid "_Cancel"
13134 msgstr "ཆ་མེད།"
13136 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
13137 msgid "Buddy List"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
13141 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
13142 msgstr ""
13144 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
13145 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
13146 #. File menu
13147 #. Edit menu
13148 #. View menu
13149 #. Layer menu
13150 #. Object menu
13151 #. Path menu
13152 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
13153 #. Text menu
13154 #. About menu
13155 #. Tools toolbox
13156 #. Select Tool controls
13157 #. Node Tool controls
13158 #. Calligraphy Tool controls
13159 #. Session playback controls
13160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
13161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
13162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
13163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
13164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
13165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
13166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
13167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
13168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
13169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
13170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
13171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
13172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
13173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
13174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
13175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
13176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
13177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
13178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
13179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
13180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
13181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
13182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
13183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
13184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
13185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
13186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
13187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
13188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
13189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
13190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
13191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
13192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
13193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
13194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
13195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
13196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
13197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
13198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
13199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
13200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
13201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
13202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
13203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
13204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
13205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
13206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
13207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
13208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
13209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
13210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
13211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
13212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
13213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
13214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
13215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
13216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
13217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
13218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
13219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
13220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
13221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
13222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
13223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
13224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
13225 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
13226 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
13227 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
13228 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
13229 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
13230 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
13231 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
13232 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
13233 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
13234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
13235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
13236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
13237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
13238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
13239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
13240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
13241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
13242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
13243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
13244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
13245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
13246 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
13247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
13248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
13249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
13250 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
13251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
13252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
13253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
13254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
13255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
13256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
13257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
13258 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
13259 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
13260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
13261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
13262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
13263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
13264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
13265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
13266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
13267 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
13268 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
13269 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
13270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
13271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
13272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
13273 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
13274 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
13275 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
13277 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
13278 msgid "Zoom drawing if window size changes"
13279 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བ་ཅིན་ པར་རིས་འབྲི་ནི་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13281 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
13282 msgid "Cursor coordinates"
13283 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
13285 #. display the initial welcome message in the statusbar
13286 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
13287 msgid ""
13288 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
13289 "use selector (arrow) to move or transform them."
13290 msgstr ""
13291 "<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
13292 "ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
13293 "འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
13295 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
13296 #, c-format
13297 msgid ""
13298 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
13299 "closing?</span>\n"
13300 "\n"
13301 "If you close without saving, your changes will be discarded."
13302 msgstr ""
13303 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཡིག་ཆ་\"%"
13304 "s\"ནང་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?</span>\n"
13305 "\n"
13306 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་ལས་ཁ་བསྡམ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
13308 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
13309 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
13310 msgid "Close _without saving"
13311 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས། (_w)"
13313 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
13314 #, fuzzy, c-format
13315 msgid ""
13316 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
13317 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
13318 "\n"
13319 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
13320 msgstr ""
13321 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ རྩ་སྒྲིག་(%s)དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་"
13322 "བཞག་འབད་བཞག་ནུག དེ་གིས་ གནད་སྡུད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྐྱབ་འོང་།</span>\n"
13323 "\n"
13324 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ རྩ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
13326 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
13327 msgid "_Save as SVG"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
13331 #, fuzzy
13332 msgid "_Blend mode:"
13333 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
13335 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
13336 #, fuzzy
13337 msgid "B_lur:"
13338 msgstr "ཧོནམ།"
13340 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
13341 msgid "Proprietary"
13342 msgstr "ཚོང་བདག་གི"
13344 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
13345 msgid "Other"
13346 msgstr "གཞན་"
13348 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
13349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
13350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Opacity, %"
13353 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
13355 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
13356 msgid "Change blur"
13357 msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13359 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
13360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
13361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
13362 msgid "Change opacity"
13363 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13365 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
13366 msgid "U_nits:"
13367 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_n)"
13369 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
13370 msgid "Width of paper"
13371 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
13373 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13374 msgid "_Height:"
13375 msgstr "མཐོ་ཚད:(_H)"
13377 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13378 msgid "Height of paper"
13379 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
13381 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
13382 msgid "P_age size:"
13383 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:"
13385 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13386 msgid "Page orientation:"
13387 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
13389 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
13390 msgid "_Landscape"
13391 msgstr "ཀེ་ཀེ།(_L)"
13393 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
13394 msgid "_Portrait"
13395 msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_P)"
13397 #. ## Set up custom size frame
13398 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
13399 msgid "Custom size"
13400 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
13402 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
13403 msgid "_Fit page to selection"
13404 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)"
13406 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
13407 msgid ""
13408 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
13409 "is no selection"
13410 msgstr ""
13411 "དེ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་ པར་རིས་ཧྲིལ་བུའི་ནང་ལུ་ ཚུད་"
13412 "སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ ཡང་ན་ "
13414 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
13415 msgid "Set page size"
13416 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
13418 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
13419 msgid "List"
13420 msgstr "ཐོ་ཡིག།"
13422 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
13423 #, fuzzy
13424 msgid "swatches|Size"
13425 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
13427 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
13428 msgid "tiny"
13429 msgstr "ཕྲ་བ།"
13431 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
13432 msgid "small"
13433 msgstr "ཆུང་ཀུ"
13435 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
13436 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
13437 msgid "swatchesHeight|medium"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
13441 msgid "large"
13442 msgstr "ཆེ་བ།"
13444 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
13445 msgid "huge"
13446 msgstr "ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ།"
13448 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
13449 #, fuzzy
13450 msgid "swatches|Width"
13451 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
13453 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
13454 #, fuzzy
13455 msgid "narrower"
13456 msgstr "མར་ཕབ་"
13458 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
13459 msgid "narrow"
13460 msgstr ""
13462 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
13463 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
13464 msgid "swatchesWidth|medium"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
13468 #, fuzzy
13469 msgid "wide"
13470 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
13472 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
13473 #, fuzzy
13474 msgid "wider"
13475 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
13477 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
13478 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
13479 msgid "swatches|Wrap"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Reset"
13485 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
13487 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
13488 msgid ""
13489 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
13490 "random numbers."
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Backend"
13496 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
13498 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Vector"
13501 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
13503 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
13504 msgid "Bitmap"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
13508 msgid "Bitmap options"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
13514 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
13516 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
13517 #, fuzzy
13518 msgid ""
13519 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
13520 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
13521 "will not be correctly rendered."
13522 msgstr ""
13523 "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
13524 "གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
13525 "དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
13527 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
13528 #, fuzzy
13529 msgid ""
13530 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
13531 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
13532 "will be rendered exactly as displayed."
13533 msgstr ""
13534 "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
13535 "གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
13536 "བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
13538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
13539 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Fill:"
13542 msgstr "བཀང་།"
13544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
13545 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Stroke:"
13548 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
13550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
13551 msgid "O:"
13552 msgstr "ཨོ:"
13554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
13555 msgid "N/A"
13556 msgstr "ཨེན་/ཨེ།"
13558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
13559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
13560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
13561 msgid "Nothing selected"
13562 msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབདཝ་མིན་འདུག"
13564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
13565 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
13566 #, fuzzy
13567 msgid "<i>None</i>"
13568 msgstr "<i>%s</i>"
13570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13571 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13572 msgid "No fill"
13573 msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
13575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13576 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13577 msgid "No stroke"
13578 msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།"
13580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
13581 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
13582 msgid "Pattern"
13583 msgstr "དཔེ་གཞི།"
13585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13586 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
13587 msgid "Pattern fill"
13588 msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
13590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13591 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
13592 msgid "Pattern stroke"
13593 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
13595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
13596 #, fuzzy
13597 msgid "<b>L</b>"
13598 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
13600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13601 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13602 msgid "Linear gradient fill"
13603 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་བཀང་ནི།"
13605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13606 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13607 msgid "Linear gradient stroke"
13608 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་སི་ཊོརོག"
13610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
13611 #, fuzzy
13612 msgid "<b>R</b>"
13613 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
13615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13616 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13617 msgid "Radial gradient fill"
13618 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀང་ནི་ ར་ཌའིལ་འབད།"
13620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13621 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13622 msgid "Radial gradient stroke"
13623 msgstr "སྟེགས་རིས་སི་སིཊོརོཀ་ར་ཌའིལ་འབད།"
13625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
13626 msgid "Different"
13627 msgstr "སོ་སོ།"
13629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13630 msgid "Different fills"
13631 msgstr "བཀང་ནི་སོ་སོ།"
13633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13634 msgid "Different strokes"
13635 msgstr "སི་ཊོག་སོ་སོ།"
13637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
13638 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
13639 #, fuzzy
13640 msgid "<b>Unset</b>"
13641 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
13643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13644 msgid "Flat color fill"
13645 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་བཀང་ནི།"
13647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13648 msgid "Flat color stroke"
13649 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་སི་ཊོཀ"
13651 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
13652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
13653 msgid "<b>a</b>"
13654 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
13656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13657 msgid "Fill is averaged over selected objects"
13658 msgstr "བཀང་ནི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
13660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13661 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
13662 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
13664 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
13665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
13666 msgid "<b>m</b>"
13667 msgstr "<b>ཨེམ་</b>"
13669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13670 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
13671 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་བཀང་ནི་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
13673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13674 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
13675 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
13677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13678 msgid "Edit fill..."
13679 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
13681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13682 msgid "Edit stroke..."
13683 msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..."
13685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
13686 msgid "Last set color"
13687 msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཚན་མཇུག"
13689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
13690 msgid "Last selected color"
13691 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི།"
13693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
13694 msgid "Invert"
13695 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
13697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
13698 msgid "White"
13699 msgstr "དཀརཔོ།"
13701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
13702 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13703 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13704 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
13705 msgid "Black"
13706 msgstr "གནགཔོ"
13708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
13709 msgid "Copy color"
13710 msgstr "ཚོས་གཞི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
13712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
13713 msgid "Paste color"
13714 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
13716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
13717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
13718 msgid "Swap fill and stroke"
13719 msgstr "བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོག་བརྗེ་སོར་འབད།"
13721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
13723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
13724 msgid "Make fill opaque"
13725 msgstr "བཀང་ནི་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
13727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13728 msgid "Make stroke opaque"
13729 msgstr "སིཊོཀ་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
13731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
13732 msgid "Remove"
13733 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
13735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
13736 msgid "Apply last set color to fill"
13737 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
13739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
13740 msgid "Apply last set color to stroke"
13741 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
13743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
13744 msgid "Apply last selected color to fill"
13745 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
13747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
13748 msgid "Apply last selected color to stroke"
13749 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
13751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
13752 msgid "Invert fill"
13753 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
13755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
13756 msgid "Invert stroke"
13757 msgstr "སི་ཊོཀ་ གནས་ལོག་འབད་"
13759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
13760 msgid "White fill"
13761 msgstr "དཀརཔོ་བཀང་ནི་"
13763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
13764 msgid "White stroke"
13765 msgstr "དཀརཔོ་སི་ཊོཀ་་་་"
13767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
13768 msgid "Black fill"
13769 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
13771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
13772 msgid "Black stroke"
13773 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
13775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
13776 msgid "Paste fill"
13777 msgstr "བཀང་བ་ སྦྱར་"
13779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
13780 msgid "Paste stroke"
13781 msgstr "སི་ཊོཀ་སྦྱར་"
13783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
13784 msgid "Change stroke width"
13785 msgstr "སིཊོཀ་རྒྱ་ཚད་སོར་"
13787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
13788 msgid ", drag to adjust"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
13792 #, c-format
13793 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
13794 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s%s"
13796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
13797 msgid " (averaged)"
13798 msgstr "(ཆ་སྙོམས་ཅན།)"
13800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
13801 msgid "0 (transparent)"
13802 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
13804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
13805 msgid "100% (opaque)"
13806 msgstr "༡༠༠%(དྭངས་སྒྲིབ་)"
13808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Adjust saturation"
13811 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
13813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
13814 #, c-format
13815 msgid ""
13816 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13817 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Adjust lightness"
13823 msgstr "འོད་ཡང།"
13825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
13826 #, c-format
13827 msgid ""
13828 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13829 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Adjust hue"
13835 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
13837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
13838 #, c-format
13839 msgid ""
13840 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
13841 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
13845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Adjust stroke width"
13848 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
13850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
13851 #, c-format
13852 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
13853 msgstr ""
13855 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
13856 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
13857 msgid "sliders|Link"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
13861 msgid "L Gradient"
13862 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨེལ།"
13864 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
13865 msgid "R Gradient"
13866 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨཱར།"
13868 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
13869 #, c-format
13870 msgid "Fill: %06x/%.3g"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
13874 #, c-format
13875 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
13879 #, c-format
13880 msgid "Stroke width: %.5g%s"
13881 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s"
13883 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
13884 #, c-format
13885 msgid "O:%.3g"
13886 msgstr "O:%.3g"
13888 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
13889 #, c-format
13890 msgid "O:.%d"
13891 msgstr "O:.%d"
13893 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
13894 #, c-format
13895 msgid "Opacity: %.3g"
13896 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:%.3g"
13898 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
13899 msgid "Split vanishing points"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
13903 msgid "Merge vanishing points"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
13907 msgid "3D box: Move vanishing point"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
13911 #, c-format
13912 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13913 msgid_plural ""
13914 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
13915 "b> to separate selected box(es)"
13916 msgstr[0] ""
13917 msgstr[1] ""
13919 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
13920 #. but currently we update the status message anyway
13921 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
13922 #, c-format
13923 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13924 msgid_plural ""
13925 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
13926 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13927 msgstr[0] ""
13928 msgstr[1] ""
13930 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
13931 #, fuzzy, c-format
13932 msgid ""
13933 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13934 msgid_plural ""
13935 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
13936 "(es)"
13937 msgstr[0] ""
13938 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
13939 "ཁར་འདྲུད།"
13940 msgstr[1] ""
13941 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
13942 "ཁར་འདྲུད།"
13944 #: ../src/verbs.cpp:1134
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Switch to next layer"
13947 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
13949 #: ../src/verbs.cpp:1135
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Switched to next layer."
13952 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
13954 #: ../src/verbs.cpp:1137
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Cannot go past last layer."
13957 msgstr "འདས་པའི་མཇུག་གི་བང་རིམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
13959 #: ../src/verbs.cpp:1146
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Switch to previous layer"
13962 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
13964 #: ../src/verbs.cpp:1147
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Switched to previous layer."
13967 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་་འབད་ཡོདཔ།"
13969 #: ../src/verbs.cpp:1149
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Cannot go before first layer."
13972 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་དང་པམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
13974 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
13975 msgid "No current layer."
13976 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མིན་མེད།"
13978 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
13979 #, c-format
13980 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
13981 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
13983 #: ../src/verbs.cpp:1196
13984 msgid "Layer to top"
13985 msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་"
13987 #: ../src/verbs.cpp:1200
13988 msgid "Raise layer"
13989 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
13991 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
13992 #, c-format
13993 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
13994 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
13996 #: ../src/verbs.cpp:1204
13997 msgid "Layer to bottom"
13998 msgstr "གཤམ་གྱི་བང་རིམ་"
14000 #: ../src/verbs.cpp:1208
14001 msgid "Lower layer"
14002 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
14004 #: ../src/verbs.cpp:1217
14005 msgid "Cannot move layer any further."
14006 msgstr "བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
14008 #: ../src/verbs.cpp:1245
14009 msgid "Delete layer"
14010 msgstr "བང་རིམ་ བཏོན་གཏང་"
14012 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
14013 #: ../src/verbs.cpp:1248
14014 msgid "Deleted layer."
14015 msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
14017 #: ../src/verbs.cpp:1330
14018 msgid "Flip horizontally"
14019 msgstr "ཐད་སྙོམས་འབད་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
14021 #: ../src/verbs.cpp:1345
14022 msgid "Flip vertically"
14023 msgstr "ཀེར་ཕྲང་འབད་མྱུར་ལྷོག་འབད་"
14025 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
14026 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
14027 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
14028 #: ../src/verbs.cpp:1829
14029 msgid "tutorial-basic.svg"
14030 msgstr "tutorial-basic.svg"
14032 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14033 #: ../src/verbs.cpp:1833
14034 msgid "tutorial-shapes.svg"
14035 msgstr "tutorial-shapes.svg"
14037 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14038 #: ../src/verbs.cpp:1837
14039 msgid "tutorial-advanced.svg"
14040 msgstr "tutorial-advanced.svg"
14042 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14043 #: ../src/verbs.cpp:1841
14044 msgid "tutorial-tracing.svg"
14045 msgstr "tutorial-tracing.svg"
14047 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14048 #: ../src/verbs.cpp:1845
14049 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
14050 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
14052 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14053 #: ../src/verbs.cpp:1849
14054 msgid "tutorial-elements.svg"
14055 msgstr "tutorial-elements.svg"
14057 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14058 #: ../src/verbs.cpp:1853
14059 msgid "tutorial-tips.svg"
14060 msgstr "tutorial-tips.svg"
14062 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Unlock all objects in the current layer"
14065 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
14067 #: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Unlock all objects in all layers"
14070 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
14072 #: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Unhide all objects in the current layer"
14075 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
14077 #: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Unhide all objects in all layers"
14080 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
14082 #: ../src/verbs.cpp:2156
14083 msgid "Does nothing"
14084 msgstr "ག་ནི་ཡང་མི་འབད་བས།"
14086 #: ../src/verbs.cpp:2159
14087 msgid "Create new document from the default template"
14088 msgstr "སྔོང་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་ནང་ལས་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
14090 #: ../src/verbs.cpp:2161
14091 msgid "_Open..."
14092 msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
14094 #: ../src/verbs.cpp:2162
14095 msgid "Open an existing document"
14096 msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
14098 #: ../src/verbs.cpp:2163
14099 msgid "Re_vert"
14100 msgstr "གནས་ལོག་འབད།(_v)"
14102 #: ../src/verbs.cpp:2164
14103 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
14104 msgstr ""
14105 "མཇུག་གི་སྲུག་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆའི་ཐོན་རིམ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་"
14106 "།)"
14108 #: ../src/verbs.cpp:2165
14109 msgid "_Save"
14110 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
14112 #: ../src/verbs.cpp:2165
14113 msgid "Save document"
14114 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
14116 #: ../src/verbs.cpp:2167
14117 msgid "Save _As..."
14118 msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
14120 #: ../src/verbs.cpp:2168
14121 msgid "Save document under a new name"
14122 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
14124 #: ../src/verbs.cpp:2169
14125 msgid "Save a Cop_y..."
14126 msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུངས་་་་(_y)"
14128 #: ../src/verbs.cpp:2170
14129 msgid "Save a copy of the document under a new name"
14130 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆའི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་"
14132 #: ../src/verbs.cpp:2171
14133 msgid "_Print..."
14134 msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)"
14136 #: ../src/verbs.cpp:2171
14137 msgid "Print document"
14138 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
14140 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
14141 #: ../src/verbs.cpp:2174
14142 msgid "Vac_uum Defs"
14143 msgstr "ངེས་ཚིག་བསལ།(_u)"
14145 #: ../src/verbs.cpp:2174
14146 msgid ""
14147 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
14148 "defs&gt; of the document"
14149 msgstr ""
14150 "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ ངེས་འཛིན་ཚུ་(སྟེགས་རིས་དང་ ཡང་ན་ འཛི་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་)ཚུ་ ཡིག་"
14151 "ཆ་དེ་གི་ &lt;defs&gt;ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14153 #: ../src/verbs.cpp:2176
14154 msgid "Print Previe_w"
14155 msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
14157 #: ../src/verbs.cpp:2177
14158 msgid "Preview document printout"
14159 msgstr "ཡིག་ཆའི་དཔར་བསྐྲུན་དེ་སྔོན་བལྟ་འབད།"
14161 #: ../src/verbs.cpp:2178
14162 msgid "_Import..."
14163 msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"
14165 #: ../src/verbs.cpp:2179
14166 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
14167 msgstr "བིཊི་མེབ་ ཡང་ན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་གཟུགས་བརྙེན་དེ་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད།"
14169 #: ../src/verbs.cpp:2180
14170 msgid "_Export Bitmap..."
14171 msgstr "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད...(_E)"
14173 #: ../src/verbs.cpp:2181
14174 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
14175 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
14177 #: ../src/verbs.cpp:2182
14178 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/verbs.cpp:2183
14182 msgid "Export To Open Clip Art Library"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/verbs.cpp:2183
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
14188 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
14190 #: ../src/verbs.cpp:2184
14191 msgid "N_ext Window"
14192 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་(_e)"
14194 #: ../src/verbs.cpp:2185
14195 msgid "Switch to the next document window"
14196 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
14198 #: ../src/verbs.cpp:2186
14199 msgid "P_revious Window"
14200 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག(_r)"
14202 #: ../src/verbs.cpp:2187
14203 msgid "Switch to the previous document window"
14204 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ནང་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
14206 #: ../src/verbs.cpp:2188
14207 msgid "_Close"
14208 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
14210 #: ../src/verbs.cpp:2189
14211 msgid "Close this document window"
14212 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
14214 #: ../src/verbs.cpp:2190
14215 msgid "_Quit"
14216 msgstr "སྤང་།(_Q)"
14218 #: ../src/verbs.cpp:2190
14219 msgid "Quit Inkscape"
14220 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་སྤང་།"
14222 #: ../src/verbs.cpp:2193
14223 msgid "Undo last action"
14224 msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ་བཞག"
14226 #: ../src/verbs.cpp:2196
14227 msgid "Do again the last undone action"
14228 msgstr "མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་དེ་ ལོག་སྟེ་རང་འབད།"
14230 #: ../src/verbs.cpp:2197
14231 msgid "Cu_t"
14232 msgstr "བཏོག(_t)"
14234 #: ../src/verbs.cpp:2198
14235 msgid "Cut selection to clipboard"
14236 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
14238 #: ../src/verbs.cpp:2199
14239 msgid "_Copy"
14240 msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
14242 #: ../src/verbs.cpp:2200
14243 msgid "Copy selection to clipboard"
14244 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
14246 #: ../src/verbs.cpp:2201
14247 msgid "_Paste"
14248 msgstr "སྦྱར།(_P)"
14250 #: ../src/verbs.cpp:2202
14251 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
14252 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ མའུསུ་ས་ཚིག་ལུ་སྦྱར་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་དེ་སྦྱར།"
14254 #: ../src/verbs.cpp:2203
14255 msgid "Paste _Style"
14256 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
14258 #: ../src/verbs.cpp:2204
14259 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
14260 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
14262 #: ../src/verbs.cpp:2206
14263 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
14264 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་ཚད་དེ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
14266 #: ../src/verbs.cpp:2207
14267 msgid "Paste _Width"
14268 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
14270 #: ../src/verbs.cpp:2208
14271 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
14272 msgstr ""
14273 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་"
14274 "ཚད་འཇལ།"
14276 #: ../src/verbs.cpp:2209
14277 msgid "Paste _Height"
14278 msgstr "མཐོ་ཚད་སྦྱར།(_H)"
14280 #: ../src/verbs.cpp:2210
14281 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
14282 msgstr ""
14283 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་"
14284 "ཚད་འཇལ།"
14286 #: ../src/verbs.cpp:2211
14287 msgid "Paste Size Separately"
14288 msgstr "ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
14290 #: ../src/verbs.cpp:2212
14291 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
14292 msgstr ""
14293 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་"
14294 "བཞིན་ཆ་ཚད་འཇལ།"
14296 #: ../src/verbs.cpp:2213
14297 msgid "Paste Width Separately"
14298 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
14300 #: ../src/verbs.cpp:2214
14301 msgid ""
14302 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
14303 "object"
14304 msgstr ""
14305 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་"
14306 "དེ་ རེ་རེ་བཞིན་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
14308 #: ../src/verbs.cpp:2215
14309 msgid "Paste Height Separately"
14310 msgstr "མཐོ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
14312 #: ../src/verbs.cpp:2216
14313 msgid ""
14314 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
14315 "object"
14316 msgstr ""
14317 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་"
14318 "པོ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
14320 #: ../src/verbs.cpp:2217
14321 msgid "Paste _In Place"
14322 msgstr "ས་སྒོ་ནང་ལུ་སྦྱར།(_I)"
14324 #: ../src/verbs.cpp:2218
14325 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
14326 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་ངོ་མ་དེ་ལུ་སྦྱར།"
14328 #: ../src/verbs.cpp:2219
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Paste Path _Effect"
14331 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
14333 #: ../src/verbs.cpp:2220
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
14336 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
14338 #: ../src/verbs.cpp:2221
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Remove Path _Effect"
14341 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14343 #: ../src/verbs.cpp:2222
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Remove any path effects from selected objects"
14346 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14348 #: ../src/verbs.cpp:2223
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Remove Filter"
14351 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14353 #: ../src/verbs.cpp:2224
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Remove any filters from selected objects"
14356 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14358 #: ../src/verbs.cpp:2225
14359 msgid "_Delete"
14360 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
14362 #: ../src/verbs.cpp:2226
14363 msgid "Delete selection"
14364 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
14366 #: ../src/verbs.cpp:2227
14367 msgid "Duplic_ate"
14368 msgstr "རྫུན་མ།(_a)"
14370 #: ../src/verbs.cpp:2228
14371 msgid "Duplicate selected objects"
14372 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
14374 #: ../src/verbs.cpp:2229
14375 msgid "Create Clo_ne"
14376 msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)"
14378 #: ../src/verbs.cpp:2230
14379 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
14380 msgstr ""
14381 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ ངོ་འདྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད། (འདྲ་དཔར་ཅིག་ངོ་མ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
14382 "ཡོདཔ།)"
14384 #: ../src/verbs.cpp:2231
14385 msgid "Unlin_k Clone"
14386 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ།(_k)"
14388 #: ../src/verbs.cpp:2232
14389 msgid ""
14390 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
14391 "object"
14392 msgstr ""
14393 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ངོའདྲའི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ རང་རྐྱང་སྡོད་མི་དངོས་པོ་ལུ་བསྒྱིར་བའི་ཐོག་ལས་ དེའི་ངོ་མ་དེ་ལུ་"
14394 "བསྒྱུར་བཅུག "
14396 #: ../src/verbs.cpp:2233
14397 msgid "Select _Original"
14398 msgstr "ངོམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_O)"
14400 #: ../src/verbs.cpp:2234
14401 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
14402 msgstr " སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་དེ་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུའབད།"
14404 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
14405 #: ../src/verbs.cpp:2236
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Objects to _Marker"
14408 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
14410 #: ../src/verbs.cpp:2237
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Convert selection to a line marker"
14413 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
14415 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
14416 #: ../src/verbs.cpp:2239
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Objects to Gu_ides"
14419 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
14421 #: ../src/verbs.cpp:2240
14422 msgid ""
14423 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
14424 "edges"
14425 msgstr ""
14427 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
14428 #: ../src/verbs.cpp:2242
14429 msgid "Objects to Patter_n"
14430 msgstr "དངོས་པོ་ལས་དཔེ་གཞི་ལུ།(_n)"
14432 #: ../src/verbs.cpp:2243
14433 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
14434 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
14436 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
14437 #: ../src/verbs.cpp:2245
14438 msgid "Pattern to _Objects"
14439 msgstr "དཔེ་གཞི་ལས་དངོས་པོ་ལུ།(_O)"
14441 #: ../src/verbs.cpp:2246
14442 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
14443 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ནང་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
14445 #: ../src/verbs.cpp:2247
14446 msgid "Clea_r All"
14447 msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།"
14449 #: ../src/verbs.cpp:2248
14450 msgid "Delete all objects from document"
14451 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བཏོད་གཏང་།"
14453 #: ../src/verbs.cpp:2249
14454 msgid "Select Al_l"
14455 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_l)"
14457 #: ../src/verbs.cpp:2250
14458 msgid "Select all objects or all nodes"
14459 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
14461 #: ../src/verbs.cpp:2251
14462 msgid "Select All in All La_yers"
14463 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
14465 #: ../src/verbs.cpp:2252
14466 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
14467 msgstr ""
14468 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུངགས་མི་དང་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
14470 #: ../src/verbs.cpp:2253
14471 msgid "In_vert Selection"
14472 msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(_v)"
14474 #: ../src/verbs.cpp:2254
14475 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
14476 msgstr ""
14477 "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(་སེལ་འཐུ་ག་ཅི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ་ནི་དང་ གཞན་མི་ག་་"
14478 "ཅི་འབད་རུང་སེལ་འཐུ་འབད།)"
14480 #: ../src/verbs.cpp:2255
14481 msgid "Invert in All Layers"
14482 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
14484 #: ../src/verbs.cpp:2256
14485 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
14486 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
14488 #: ../src/verbs.cpp:2257
14489 msgid "Select Next"
14490 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
14492 #: ../src/verbs.cpp:2258
14493 msgid "Select next object or node"
14494 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
14496 #: ../src/verbs.cpp:2259
14497 msgid "Select Previous"
14498 msgstr "ཧེ་མ་གི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
14500 #: ../src/verbs.cpp:2260
14501 msgid "Select previous object or node"
14502 msgstr "ཧེ་མའི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
14504 #: ../src/verbs.cpp:2261
14505 msgid "D_eselect"
14506 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
14508 #: ../src/verbs.cpp:2262
14509 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
14510 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་ཚུ་དང་ ནོཌི་ཚུ་གང་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
14512 #: ../src/verbs.cpp:2263
14513 msgid "_Guides around page"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/verbs.cpp:2264
14517 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/verbs.cpp:2265
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Next Path Effect Parameter"
14523 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
14525 #: ../src/verbs.cpp:2266
14526 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
14527 msgstr ""
14529 #. Selection
14530 #: ../src/verbs.cpp:2269
14531 msgid "Raise to _Top"
14532 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_T)"
14534 #: ../src/verbs.cpp:2270
14535 msgid "Raise selection to top"
14536 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
14538 #: ../src/verbs.cpp:2271
14539 msgid "Lower to _Bottom"
14540 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
14542 #: ../src/verbs.cpp:2272
14543 msgid "Lower selection to bottom"
14544 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
14546 #: ../src/verbs.cpp:2273
14547 msgid "_Raise"
14548 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད།(_R)"
14550 #: ../src/verbs.cpp:2274
14551 msgid "Raise selection one step"
14552 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
14554 #: ../src/verbs.cpp:2275
14555 msgid "_Lower"
14556 msgstr "མར་ཕབ།(_L)"
14558 #: ../src/verbs.cpp:2276
14559 msgid "Lower selection one step"
14560 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་མར་ཕབ།"
14562 #: ../src/verbs.cpp:2277
14563 msgid "_Group"
14564 msgstr "སྡེ་ཚན།(_G)"
14566 #: ../src/verbs.cpp:2278
14567 msgid "Group selected objects"
14568 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
14570 #: ../src/verbs.cpp:2280
14571 msgid "Ungroup selected groups"
14572 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་སྡཻ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།"
14574 #: ../src/verbs.cpp:2282
14575 msgid "_Put on Path"
14576 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།(_P)"
14578 #: ../src/verbs.cpp:2284
14579 msgid "_Remove from Path"
14580 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
14582 #: ../src/verbs.cpp:2286
14583 msgid "Remove Manual _Kerns"
14584 msgstr "ལག་དེབ་ཀ་རནིསི་རྩ་བསྐྲད་ཏགང་།(_K)"
14586 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
14587 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
14588 #: ../src/verbs.cpp:2289
14589 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
14590 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་ནང་ལས་ ལག་དེབ་ ཀ་རནི་དང་ ག་ལ་ཡིཕ་བསྒྱིར་ནི་ཚུ་ ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14592 #: ../src/verbs.cpp:2291
14593 msgid "_Union"
14594 msgstr "འདུས་ཚོགས།(_U)"
14596 #: ../src/verbs.cpp:2292
14597 msgid "Create union of selected paths"
14598 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
14600 #: ../src/verbs.cpp:2293
14601 msgid "_Intersection"
14602 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
14604 #: ../src/verbs.cpp:2294
14605 msgid "Create intersection of selected paths"
14606 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་དུམ་གཅོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།།"
14608 #: ../src/verbs.cpp:2295
14609 msgid "_Difference"
14610 msgstr "ཁྱད་པར།(_D)"
14612 #: ../src/verbs.cpp:2296
14613 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
14614 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ཁྱད་པར་གསར་བསྐྲུན་འབད། (bottom minus top)"
14616 #: ../src/verbs.cpp:2297
14617 msgid "E_xclusion"
14618 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ།(_x)"
14620 #: ../src/verbs.cpp:2298
14621 msgid ""
14622 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
14623 "path)"
14624 msgstr ""
14625 "གྲངས་སུ་མ་བརྩིས་མི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (འགྲུལ་ལམ་གཅིག་"
14626 "རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་བང་མི་ཡན་ལག་ཚུ།)"
14628 #: ../src/verbs.cpp:2299
14629 msgid "Di_vision"
14630 msgstr "སྡེ་ཚན།(_v)"
14632 #: ../src/verbs.cpp:2300
14633 msgid "Cut the bottom path into pieces"
14634 msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།"
14636 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14637 #. Advanced tutorial for more info
14638 #: ../src/verbs.cpp:2303
14639 msgid "Cut _Path"
14640 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག(_P)"
14642 #: ../src/verbs.cpp:2304
14643 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
14644 msgstr ""
14645 "གཤམ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་སི་ཊོརོག་དེ་ བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི)ལུ་བཏོག་"
14646 "གཏང་།"
14648 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
14649 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14650 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14651 #: ../src/verbs.cpp:2308
14652 msgid "Outs_et"
14653 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག(_e)"
14655 #: ../src/verbs.cpp:2309
14656 msgid "Outset selected paths"
14657 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
14659 #: ../src/verbs.cpp:2311
14660 msgid "O_utset Path by 1 px"
14661 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
14663 #: ../src/verbs.cpp:2312
14664 msgid "Outset selected paths by 1 px"
14665 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
14667 #: ../src/verbs.cpp:2314
14668 msgid "O_utset Path by 10 px"
14669 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
14671 #: ../src/verbs.cpp:2315
14672 msgid "Outset selected paths by 10 px"
14673 msgstr "སེལ་འཐེུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
14675 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
14676 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14677 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14678 #: ../src/verbs.cpp:2319
14679 msgid "I_nset"
14680 msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
14682 #: ../src/verbs.cpp:2320
14683 msgid "Inset selected paths"
14684 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
14686 #: ../src/verbs.cpp:2322
14687 msgid "I_nset Path by 1 px"
14688 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
14690 #: ../src/verbs.cpp:2323
14691 msgid "Inset selected paths by 1 px"
14692 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།"
14694 #: ../src/verbs.cpp:2325
14695 msgid "I_nset Path by 10 px"
14696 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་༡༠་གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
14698 #: ../src/verbs.cpp:2326
14699 msgid "Inset selected paths by 10 px"
14700 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་སྦེ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
14702 #: ../src/verbs.cpp:2328
14703 msgid "D_ynamic Offset"
14704 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན།(_y)"
14706 #: ../src/verbs.cpp:2328
14707 msgid "Create a dynamic offset object"
14708 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
14710 #: ../src/verbs.cpp:2330
14711 msgid "_Linked Offset"
14712 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན།(_L)"
14714 #: ../src/verbs.cpp:2331
14715 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
14716 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
14718 #: ../src/verbs.cpp:2333
14719 msgid "_Stroke to Path"
14720 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སི་ཊོག་འབད།(_S)"
14722 #: ../src/verbs.cpp:2334
14723 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
14724 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་དོ་ཚུ་གི་སི་ཊོཀ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
14726 #: ../src/verbs.cpp:2335
14727 msgid "Si_mplify"
14728 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ།(_m)"
14730 #: ../src/verbs.cpp:2336
14731 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
14732 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འཇམ་སམ་བཟོ།(ནོཌི་ཐེབས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།)"
14734 #: ../src/verbs.cpp:2337
14735 msgid "_Reverse"
14736 msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
14738 #: ../src/verbs.cpp:2338
14739 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
14740 msgstr ""
14741 "་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་རིམ་ལོག་འབད།(རྟགས་བཀལ་མི་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ལུ་ཕན་"
14742 "ཐོག་ཡོདཔ་ཨིན།)"
14744 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14745 #: ../src/verbs.cpp:2340
14746 msgid "_Trace Bitmap..."
14747 msgstr "བིཊི་མེབ་ བཤུལ་འཚོལ་འབད...(_T)"
14749 #: ../src/verbs.cpp:2341
14750 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
14751 msgstr ""
14752 "བིཊི་མེབ་ནང་ལས་བཤུལ་འཚོལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འགྲུལ་ལམ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལརས་ལྷག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
14754 #: ../src/verbs.cpp:2342
14755 msgid "_Make a Bitmap Copy"
14756 msgstr "བིཊི་མེབ་ཀྱི་འདྲ་དཔར་ཅིག་བཟོ།(_M)"
14758 #: ../src/verbs.cpp:2343
14759 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
14760 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བིཊི་མེབ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་བཙུགས།"
14762 #: ../src/verbs.cpp:2344
14763 msgid "_Combine"
14764 msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
14766 #: ../src/verbs.cpp:2345
14767 msgid "Combine several paths into one"
14768 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལེ་ཤ་ཡོད་མི་ཚུ་གཅིག་ལུ་མཉམ་མཐུད་འབད།"
14770 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14771 #. Advanced tutorial for more info
14772 #: ../src/verbs.cpp:2348
14773 msgid "Break _Apart"
14774 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།(_A)"
14776 #: ../src/verbs.cpp:2349
14777 msgid "Break selected paths into subpaths"
14778 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
14780 #: ../src/verbs.cpp:2350
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Rows and Columns..."
14783 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
14785 #: ../src/verbs.cpp:2351
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Arrange selected objects in a table"
14788 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ གིརིཌི་དཔེ་གཞི་ནང་ལུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
14790 #. Layer
14791 #: ../src/verbs.cpp:2353
14792 msgid "_Add Layer..."
14793 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"
14795 #: ../src/verbs.cpp:2354
14796 msgid "Create a new layer"
14797 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
14799 #: ../src/verbs.cpp:2355
14800 msgid "Re_name Layer..."
14801 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_n)"
14803 #: ../src/verbs.cpp:2356
14804 msgid "Rename the current layer"
14805 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
14807 #: ../src/verbs.cpp:2357
14808 msgid "Switch to Layer Abov_e"
14809 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_e)"
14811 #: ../src/verbs.cpp:2358
14812 msgid "Switch to the layer above the current"
14813 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
14815 #: ../src/verbs.cpp:2359
14816 msgid "Switch to Layer Belo_w"
14817 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)"
14819 #: ../src/verbs.cpp:2360
14820 msgid "Switch to the layer below the current"
14821 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
14823 #: ../src/verbs.cpp:2361
14824 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
14825 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_v)"
14827 #: ../src/verbs.cpp:2362
14828 msgid "Move selection to the layer above the current"
14829 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
14831 #: ../src/verbs.cpp:2363
14832 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
14833 msgstr "འོག་ལུ་ཡོདམི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད། (_o)"
14835 #: ../src/verbs.cpp:2364
14836 msgid "Move selection to the layer below the current"
14837 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཡོད་མི་དེ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
14839 #: ../src/verbs.cpp:2365
14840 msgid "Layer to _Top"
14841 msgstr "བང་རིམ་སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_T)"
14843 #: ../src/verbs.cpp:2366
14844 msgid "Raise the current layer to the top"
14845 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
14847 #: ../src/verbs.cpp:2367
14848 msgid "Layer to _Bottom"
14849 msgstr "གཤམ་ལུ་བང་རིམ།(_B)"
14851 #: ../src/verbs.cpp:2368
14852 msgid "Lower the current layer to the bottom"
14853 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
14855 #: ../src/verbs.cpp:2369
14856 msgid "_Raise Layer"
14857 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)"
14859 #: ../src/verbs.cpp:2370
14860 msgid "Raise the current layer"
14861 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
14863 #: ../src/verbs.cpp:2371
14864 msgid "_Lower Layer"
14865 msgstr "བངརིམ་མར་ཕབ་འབད།(_L)"
14867 #: ../src/verbs.cpp:2372
14868 msgid "Lower the current layer"
14869 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
14871 #: ../src/verbs.cpp:2373
14872 msgid "_Delete Current Layer"
14873 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
14875 #: ../src/verbs.cpp:2374
14876 msgid "Delete the current layer"
14877 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
14879 #. Object
14880 #: ../src/verbs.cpp:2377
14881 msgid "Rotate _90&#176; CW"
14882 msgstr "དབྱེ་རིམ་ ༩༠ གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།&#176;"
14884 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14885 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14886 #: ../src/verbs.cpp:2380
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
14889 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176; དེ་གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
14891 #: ../src/verbs.cpp:2381
14892 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
14893 msgstr "གཡོན་སྐོར་ལུ་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ བསྒྱིར།&#176;"
14895 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14896 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14897 #: ../src/verbs.cpp:2384
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
14900 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176;གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
14902 #: ../src/verbs.cpp:2385
14903 msgid "Remove _Transformations"
14904 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_T)"
14906 #: ../src/verbs.cpp:2386
14907 msgid "Remove transformations from object"
14908 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་དངོས་པོའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14910 #: ../src/verbs.cpp:2387
14911 msgid "_Object to Path"
14912 msgstr "དངོས་པོ་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།(_O)"
14914 #: ../src/verbs.cpp:2388
14915 msgid "Convert selected object to path"
14916 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
14918 #: ../src/verbs.cpp:2389
14919 msgid "_Flow into Frame"
14920 msgstr "གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད།(_F)"
14922 #: ../src/verbs.cpp:2390
14923 msgid ""
14924 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
14925 "frame object"
14926 msgstr ""
14927 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་ གཞི་ཁྲམ་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་མཐུད་ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚིག་"
14928 "ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས(འགྲུལ་ལམ་ དང་ཡང་ན དབྱིབས་)།"
14930 #: ../src/verbs.cpp:2391
14931 msgid "_Unflow"
14932 msgstr "འབབ་རྒྱུན་མ་འབད།(_U)"
14934 #: ../src/verbs.cpp:2392
14935 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
14936 msgstr ""
14937 "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(གརླ་ཐིག་རྐྱང་པ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
14939 #: ../src/verbs.cpp:2393
14940 msgid "_Convert to Text"
14941 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
14943 #: ../src/verbs.cpp:2394
14944 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
14945 msgstr ""
14946 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ སྤྱིར་གཏང་གི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(འབྱུང་སྣང་ཉམས་སྲུང་"
14947 "འབདཝ་ཨིན།)"
14949 #: ../src/verbs.cpp:2396
14950 msgid "Flip _Horizontal"
14951 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_H)"
14953 #: ../src/verbs.cpp:2396
14954 msgid "Flip selected objects horizontally"
14955 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
14957 #: ../src/verbs.cpp:2399
14958 msgid "Flip _Vertical"
14959 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_V)"
14961 #: ../src/verbs.cpp:2399
14962 msgid "Flip selected objects vertically"
14963 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
14965 #: ../src/verbs.cpp:2402
14966 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
14967 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དེ་གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས།)"
14969 #: ../src/verbs.cpp:2404
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Edit mask"
14972 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14974 #: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
14975 msgid "_Release"
14976 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
14978 #: ../src/verbs.cpp:2406
14979 msgid "Remove mask from selection"
14980 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14982 #: ../src/verbs.cpp:2408
14983 msgid ""
14984 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
14985 msgstr ""
14986 "འཛིན་ནིའི་འགྲིལ་ལམ་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
14987 "པའི་ཐོག་ལས།)"
14989 #: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Edit clipping path"
14992 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14994 #: ../src/verbs.cpp:2412
14995 msgid "Remove clipping path from selection"
14996 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14998 #. Tools
14999 #: ../src/verbs.cpp:2415
15000 msgid "Select"
15001 msgstr "སེལ་འཐུ།"
15003 #: ../src/verbs.cpp:2416
15004 msgid "Select and transform objects"
15005 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
15007 #: ../src/verbs.cpp:2417
15008 msgid "Node Edit"
15009 msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
15011 #: ../src/verbs.cpp:2418
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Edit paths by nodes"
15014 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནོཌི་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཚད་བཟུང་བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
15016 #: ../src/verbs.cpp:2420
15017 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/verbs.cpp:2422
15021 msgid "Create rectangles and squares"
15022 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་ གྲུ་བཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
15024 #: ../src/verbs.cpp:2424
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Create 3D boxes"
15027 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
15029 #: ../src/verbs.cpp:2426
15030 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
15031 msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
15033 #: ../src/verbs.cpp:2428
15034 msgid "Create stars and polygons"
15035 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
15037 #: ../src/verbs.cpp:2430
15038 msgid "Create spirals"
15039 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
15041 #: ../src/verbs.cpp:2432
15042 msgid "Draw freehand lines"
15043 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
15045 #: ../src/verbs.cpp:2434
15046 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
15047 msgstr "བི་ཟི་ཡར་གུག་གུགཔ་དང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
15049 #: ../src/verbs.cpp:2436
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
15052 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
15054 #: ../src/verbs.cpp:2438
15055 msgid "Create and edit text objects"
15056 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
15058 #: ../src/verbs.cpp:2440
15059 msgid "Create and edit gradients"
15060 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
15062 #: ../src/verbs.cpp:2442
15063 msgid "Zoom in or out"
15064 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
15066 #: ../src/verbs.cpp:2444
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Pick colors from image"
15069 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
15071 #: ../src/verbs.cpp:2446
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Create diagram connectors"
15074 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
15076 #: ../src/verbs.cpp:2448
15077 msgid "Fill bounded areas"
15078 msgstr ""
15080 #: ../src/verbs.cpp:2449
15081 #, fuzzy
15082 msgid "LPE Edit"
15083 msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
15085 #: ../src/verbs.cpp:2450
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
15088 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
15090 #: ../src/verbs.cpp:2452
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Erase existing paths"
15093 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
15095 #. Tool prefs
15096 #: ../src/verbs.cpp:2454
15097 msgid "Selector Preferences"
15098 msgstr "སེལ་བྱེད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15100 #: ../src/verbs.cpp:2455
15101 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
15102 msgstr "སེལ་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15104 #: ../src/verbs.cpp:2456
15105 msgid "Node Tool Preferences"
15106 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15108 #: ../src/verbs.cpp:2457
15109 msgid "Open Preferences for the Node tool"
15110 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15112 #: ../src/verbs.cpp:2458
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Tweak Tool Preferences"
15115 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15117 #: ../src/verbs.cpp:2459
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
15120 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15122 #: ../src/verbs.cpp:2460
15123 msgid "Rectangle Preferences"
15124 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15126 #: ../src/verbs.cpp:2461
15127 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
15128 msgstr "གྲི་བཞི་ནར་མོའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15130 #: ../src/verbs.cpp:2462
15131 #, fuzzy
15132 msgid "3D Box Preferences"
15133 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
15135 #: ../src/verbs.cpp:2463
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
15138 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15140 #: ../src/verbs.cpp:2464
15141 msgid "Ellipse Preferences"
15142 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15144 #: ../src/verbs.cpp:2465
15145 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
15146 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15148 #: ../src/verbs.cpp:2466
15149 msgid "Star Preferences"
15150 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15152 #: ../src/verbs.cpp:2467
15153 msgid "Open Preferences for the Star tool"
15154 msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15156 #: ../src/verbs.cpp:2468
15157 msgid "Spiral Preferences"
15158 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15160 #: ../src/verbs.cpp:2469
15161 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
15162 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15164 #: ../src/verbs.cpp:2470
15165 msgid "Pencil Preferences"
15166 msgstr "ཞ་མྱུག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15168 #: ../src/verbs.cpp:2471
15169 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
15170 msgstr "ཞ་མྱུག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15172 #: ../src/verbs.cpp:2472
15173 msgid "Pen Preferences"
15174 msgstr "མྱུག་བྲིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15176 #: ../src/verbs.cpp:2473
15177 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
15178 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15180 #: ../src/verbs.cpp:2474
15181 msgid "Calligraphic Preferences"
15182 msgstr "ཀ་ལི་་གར་ཕིག་གི་གདའ་གདམ་ཚུ།"
15184 #: ../src/verbs.cpp:2475
15185 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
15186 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15188 #: ../src/verbs.cpp:2476
15189 msgid "Text Preferences"
15190 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
15192 #: ../src/verbs.cpp:2477
15193 msgid "Open Preferences for the Text tool"
15194 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15196 #: ../src/verbs.cpp:2478
15197 msgid "Gradient Preferences"
15198 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15200 #: ../src/verbs.cpp:2479
15201 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
15202 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15204 #: ../src/verbs.cpp:2480
15205 msgid "Zoom Preferences"
15206 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15208 #: ../src/verbs.cpp:2481
15209 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
15210 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15212 #: ../src/verbs.cpp:2482
15213 msgid "Dropper Preferences"
15214 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15216 #: ../src/verbs.cpp:2483
15217 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
15218 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15220 #: ../src/verbs.cpp:2484
15221 msgid "Connector Preferences"
15222 msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15224 #: ../src/verbs.cpp:2485
15225 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
15226 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ།"
15228 #: ../src/verbs.cpp:2486
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Paint Bucket Preferences"
15231 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15233 #: ../src/verbs.cpp:2487
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
15236 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15238 #: ../src/verbs.cpp:2488
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Eraser Preferences"
15241 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
15243 #: ../src/verbs.cpp:2489
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
15246 msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15248 #. Zoom/View
15249 #: ../src/verbs.cpp:2492
15250 msgid "Zoom In"
15251 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
15253 #: ../src/verbs.cpp:2492
15254 msgid "Zoom in"
15255 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
15257 #: ../src/verbs.cpp:2493
15258 msgid "Zoom Out"
15259 msgstr "ནང་བཟུམ།"
15261 #: ../src/verbs.cpp:2493
15262 msgid "Zoom out"
15263 msgstr "ནང་བཟུམ།"
15265 #: ../src/verbs.cpp:2494
15266 msgid "_Rulers"
15267 msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
15269 #: ../src/verbs.cpp:2494
15270 msgid "Show or hide the canvas rulers"
15271 msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
15273 #: ../src/verbs.cpp:2495
15274 msgid "Scroll_bars"
15275 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་།"
15277 #: ../src/verbs.cpp:2495
15278 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
15279 msgstr "འབྲི་གཞི་བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
15281 #: ../src/verbs.cpp:2496
15282 msgid "_Grid"
15283 msgstr "གིརིཌི།_G)"
15285 #: ../src/verbs.cpp:2496
15286 msgid "Show or hide the grid"
15287 msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
15289 #: ../src/verbs.cpp:2497
15290 msgid "G_uides"
15291 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
15293 #: ../src/verbs.cpp:2497
15294 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
15295 msgstr ""
15296 "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ བཞག(ལམ་སྟོན་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལས་འདྲུད།)"
15298 #: ../src/verbs.cpp:2499
15299 msgid "Nex_t Zoom"
15300 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_t)"
15302 #: ../src/verbs.cpp:2499
15303 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
15304 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
15306 #: ../src/verbs.cpp:2501
15307 msgid "Pre_vious Zoom"
15308 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_v)"
15310 #: ../src/verbs.cpp:2501
15311 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
15312 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
15314 #: ../src/verbs.cpp:2503
15315 msgid "Zoom 1:_1"
15316 msgstr "༡:༡ རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
15318 #: ../src/verbs.cpp:2503
15319 msgid "Zoom to 1:1"
15320 msgstr "༡:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
15322 #: ../src/verbs.cpp:2505
15323 msgid "Zoom 1:_2"
15324 msgstr "༡:༢་ རྒྱས་ཟུམ་འབད།(_2)"
15326 #: ../src/verbs.cpp:2505
15327 msgid "Zoom to 1:2"
15328 msgstr "༡:༢་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
15330 #: ../src/verbs.cpp:2507
15331 msgid "_Zoom 2:1"
15332 msgstr "༢:༡ རྒྱསཙ་ཟུམ་འབད།(_Z)"
15334 #: ../src/verbs.cpp:2507
15335 msgid "Zoom to 2:1"
15336 msgstr "༢:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
15338 #: ../src/verbs.cpp:2510
15339 msgid "_Fullscreen"
15340 msgstr "གསལ་གཞི་གང་།(_F)"
15342 #: ../src/verbs.cpp:2510
15343 msgid "Stretch this document window to full screen"
15344 msgstr "ཡིངག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གསལ་གཞི་གང་བསྣར།"
15346 #: ../src/verbs.cpp:2513
15347 msgid "Duplic_ate Window"
15348 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྫུན་མ།(_a)"
15350 #: ../src/verbs.cpp:2513
15351 msgid "Open a new window with the same document"
15352 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་ཆ་གཅིག་མཚུངས་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།"
15354 #: ../src/verbs.cpp:2515
15355 msgid "_New View Preview"
15356 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།(_N)"
15358 #: ../src/verbs.cpp:2516
15359 msgid "New View Preview"
15360 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།"
15362 #. "view_new_preview"
15363 #: ../src/verbs.cpp:2518
15364 msgid "_Normal"
15365 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)"
15367 #: ../src/verbs.cpp:2519
15368 msgid "Switch to normal display mode"
15369 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
15371 #: ../src/verbs.cpp:2520
15372 #, fuzzy
15373 msgid "No _Filters"
15374 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
15376 #: ../src/verbs.cpp:2521
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Switch to normal display without filters"
15379 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
15381 #: ../src/verbs.cpp:2522
15382 msgid "_Outline"
15383 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
15385 #: ../src/verbs.cpp:2523
15386 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
15387 msgstr "མཐའ་ཐིག་(གློག་ཐག་གཞི་ཁྲམ་)བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
15389 #: ../src/verbs.cpp:2524
15390 msgid "_Toggle"
15391 msgstr "སོར་སྟོན་(_T)"
15393 #: ../src/verbs.cpp:2525
15394 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
15395 msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་གཉིསཀྱི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད་"
15397 #: ../src/verbs.cpp:2527
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Color-managed view"
15400 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
15402 #: ../src/verbs.cpp:2528
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
15405 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
15407 #: ../src/verbs.cpp:2530
15408 msgid "Ico_n Preview..."
15409 msgstr "ངོས་པར་གྱི་སྔོན་བལྟ་་་་(_n)"
15411 #: ../src/verbs.cpp:2531
15412 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
15413 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ངོས་དཔར་ཧུམ་ཆ་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་སྔོན་བལྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
15415 #: ../src/verbs.cpp:2533
15416 msgid "Zoom to fit page in window"
15417 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
15419 #: ../src/verbs.cpp:2534
15420 msgid "Page _Width"
15421 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
15423 #: ../src/verbs.cpp:2535
15424 msgid "Zoom to fit page width in window"
15425 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
15427 #: ../src/verbs.cpp:2537
15428 msgid "Zoom to fit drawing in window"
15429 msgstr "དཔར་རིས་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
15431 #: ../src/verbs.cpp:2539
15432 msgid "Zoom to fit selection in window"
15433 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
15435 #. Dialogs
15436 #: ../src/verbs.cpp:2542
15437 msgid "In_kscape Preferences..."
15438 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གདའ་གདམ་ཚུ།...(_k)"
15440 #: ../src/verbs.cpp:2543
15441 msgid "Edit global Inkscape preferences"
15442 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
15444 #: ../src/verbs.cpp:2544
15445 msgid "_Document Properties..."
15446 msgstr "ཡིག་ཆའིི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_D)"
15448 #: ../src/verbs.cpp:2545
15449 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
15450 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།)"
15452 #: ../src/verbs.cpp:2546
15453 msgid "Document _Metadata..."
15454 msgstr "ཡིག་ཆ་མེ་ཊ་གནད་སྡུད...(_M)"
15456 #: ../src/verbs.cpp:2547
15457 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
15458 msgstr "ཡིག་ཆ་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འམད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ།)"
15460 #: ../src/verbs.cpp:2548
15461 msgid "_Fill and Stroke..."
15462 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད...(_F)"
15464 #: ../src/verbs.cpp:2549
15465 msgid ""
15466 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
15467 msgstr ""
15469 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
15470 #: ../src/verbs.cpp:2551
15471 msgid "S_watches..."
15472 msgstr "སྭཅིསི...(_w)"
15474 #: ../src/verbs.cpp:2552
15475 msgid "Select colors from a swatches palette"
15476 msgstr "ས་ཝཅིསི་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
15478 #: ../src/verbs.cpp:2553
15479 msgid "Transfor_m..."
15480 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།...(_m)"
15482 #: ../src/verbs.cpp:2554
15483 msgid "Precisely control objects' transformations"
15484 msgstr "དངོས་པོའི་བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚད་འཛིན་འབད།"
15486 #: ../src/verbs.cpp:2555
15487 msgid "_Align and Distribute..."
15488 msgstr "ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད...(_A)"
15490 #: ../src/verbs.cpp:2556
15491 msgid "Align and distribute objects"
15492 msgstr "དོངས་པོ་ཚུ་ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
15494 #: ../src/verbs.cpp:2557
15495 msgid "Undo _History..."
15496 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་...(_H)"
15498 #: ../src/verbs.cpp:2558
15499 msgid "Undo History"
15500 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་"
15502 #: ../src/verbs.cpp:2559
15503 msgid "_Text and Font..."
15504 msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་ཡིག་གཟུགས...(_T)"
15506 #: ../src/verbs.cpp:2560
15507 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
15508 msgstr ""
15509 "ཡིག་གཞུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ དེ་ལས་གཞན་ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་སེལ་འཐུ་"
15510 "འབད།"
15512 #: ../src/verbs.cpp:2561
15513 msgid "_XML Editor..."
15514 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
15516 #: ../src/verbs.cpp:2562
15517 msgid "View and edit the XML tree of the document"
15518 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་འབྲེལ་དེ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཞུན་དག་འབད།"
15520 #: ../src/verbs.cpp:2563
15521 msgid "_Find..."
15522 msgstr "འཚོལ...(_F)"
15524 #: ../src/verbs.cpp:2564
15525 msgid "Find objects in document"
15526 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
15528 #: ../src/verbs.cpp:2565
15529 msgid "_Messages..."
15530 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ...(_M)"
15532 #: ../src/verbs.cpp:2566
15533 msgid "View debug messages"
15534 msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།"
15536 #: ../src/verbs.cpp:2567
15537 msgid "S_cripts..."
15538 msgstr "ཡིག་ཚུགས...(_c)"
15540 #: ../src/verbs.cpp:2568
15541 msgid "Run scripts"
15542 msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ།"
15544 #: ../src/verbs.cpp:2569
15545 msgid "Show/Hide D_ialogs"
15546 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྟོན/སྦ་བཞག(_i)"
15548 #: ../src/verbs.cpp:2570
15549 msgid "Show or hide all open dialogs"
15550 msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཌའི་ལོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
15552 #: ../src/verbs.cpp:2571
15553 msgid "Create Tiled Clones..."
15554 msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད..."
15556 #: ../src/verbs.cpp:2572
15557 msgid ""
15558 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
15559 "scattering"
15560 msgstr ""
15561 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ དཔེ་གཞི་ ཡང་ན་ ཁ་ཐོར་བ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་"
15562 "ལས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ངོ་འདྲ་སྣ་མང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
15564 #: ../src/verbs.cpp:2573
15565 msgid "_Object Properties..."
15566 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད...(_O)"
15568 #: ../src/verbs.cpp:2574
15569 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
15570 msgstr "བསྡམ་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་གནས་ཚད་ ཨའི་ཌི་དང་ དེ་ལས་གཞན་དོངས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
15572 #: ../src/verbs.cpp:2577
15573 msgid "_Instant Messaging..."
15574 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་་་་་་(_I)"
15576 #: ../src/verbs.cpp:2577
15577 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
15578 msgstr "ཇབ་བར་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
15580 #: ../src/verbs.cpp:2579
15581 msgid "_Input Devices..."
15582 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
15584 #: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
15585 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
15586 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ དེ་ཡང་ ཚད་རིས་ཊེབ་ལེཊི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
15588 #: ../src/verbs.cpp:2581
15589 #, fuzzy
15590 msgid "_Input Devices (new)..."
15591 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
15593 #: ../src/verbs.cpp:2583
15594 msgid "_Extensions..."
15595 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད...(_E)"
15597 #: ../src/verbs.cpp:2584
15598 msgid "Query information about extensions"
15599 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལས་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
15601 #: ../src/verbs.cpp:2585
15602 msgid "Layer_s..."
15603 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་...(_s)"
15605 #: ../src/verbs.cpp:2586
15606 msgid "View Layers"
15607 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་སྟོན།"
15609 #: ../src/verbs.cpp:2587
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Path Effects..."
15612 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
15614 #: ../src/verbs.cpp:2588
15615 msgid "Manage path effects"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/verbs.cpp:2589
15619 msgid "Filter Effects..."
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/verbs.cpp:2590
15623 msgid "Manage SVG filter effects"
15624 msgstr ""
15626 #. Help
15627 #: ../src/verbs.cpp:2593
15628 msgid "About E_xtensions"
15629 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
15631 #: ../src/verbs.cpp:2594
15632 msgid "Information on Inkscape extensions"
15633 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བརྒྱ བསྐྱེད་ཚུ་གི་བརྡ་དོན།"
15635 #: ../src/verbs.cpp:2595
15636 msgid "About _Memory"
15637 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_M)"
15639 #: ../src/verbs.cpp:2596
15640 msgid "Memory usage information"
15641 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
15643 #: ../src/verbs.cpp:2597
15644 msgid "_About Inkscape"
15645 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_A)"
15647 #: ../src/verbs.cpp:2598
15648 msgid "Inkscape version, authors, license"
15649 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་ རྩོམ་པ་པོ་ ཆོག་ཐམ།"
15651 #. "help_about"
15652 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
15653 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
15654 #. Tutorials
15655 #: ../src/verbs.cpp:2603
15656 msgid "Inkscape: _Basic"
15657 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:གཞི་རྩ།(_B)"
15659 #: ../src/verbs.cpp:2604
15660 msgid "Getting started with Inkscape"
15661 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དེ།"
15663 #. "tutorial_basic"
15664 #: ../src/verbs.cpp:2605
15665 msgid "Inkscape: _Shapes"
15666 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:དབྱིབས་ཚུ།(_S)"
15668 #: ../src/verbs.cpp:2606
15669 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
15670 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཀྱི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
15672 #: ../src/verbs.cpp:2607
15673 msgid "Inkscape: _Advanced"
15674 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:མཐོ་རིམ་ཅན།(_A)"
15676 #: ../src/verbs.cpp:2608
15677 msgid "Advanced Inkscape topics"
15678 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་མགོ་མིང་མཐོ་རིམ་ཅན་ཚུ།"
15680 #. "tutorial_advanced"
15681 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15682 #: ../src/verbs.cpp:2610
15683 msgid "Inkscape: T_racing"
15684 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི།(_r)"
15686 #: ../src/verbs.cpp:2611
15687 msgid "Using bitmap tracing"
15688 msgstr "བིཊི་མེབ་བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
15690 #. "tutorial_tracing"
15691 #: ../src/verbs.cpp:2612
15692 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
15693 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:ཀ་ལི་ག་ར་ཕི།(_C)"
15695 #: ../src/verbs.cpp:2613
15696 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
15697 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་སྨྱུག་བྲིས་ལག་ཅས་དེ་ལག་འཐབ་དོ།"
15699 #: ../src/verbs.cpp:2614
15700 msgid "_Elements of Design"
15701 msgstr "བཀོད་བསྒྲིག་གི་རྒྱུ་རྫས།(_E)"
15703 #: ../src/verbs.cpp:2615
15704 msgid "Principles of design in the tutorial form"
15705 msgstr "སློབ་སྟོན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ནང་ལུ་བཀོད་བསྒྲིག་གི་གཞི་རྩ།"
15707 #. "tutorial_design"
15708 #: ../src/verbs.cpp:2616
15709 msgid "_Tips and Tricks"
15710 msgstr "ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།(_T)"
15712 #: ../src/verbs.cpp:2617
15713 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
15714 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
15716 #. "tutorial_tips"
15717 #. Effect
15718 #: ../src/verbs.cpp:2620
15719 msgid "Previous Effect"
15720 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ།"
15722 #: ../src/verbs.cpp:2621
15723 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
15724 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
15726 #: ../src/verbs.cpp:2622
15727 msgid "Previous Effect Settings..."
15728 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ་སྒྲིག་སྟངས།"
15730 #: ../src/verbs.cpp:2623
15731 msgid "Repeat the last effect with new settings"
15732 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
15734 #. Fit Page
15735 #: ../src/verbs.cpp:2626
15736 msgid "Fit Page to Selection"
15737 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
15739 #: ../src/verbs.cpp:2627
15740 msgid "Fit the page to the current selection"
15741 msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
15743 #: ../src/verbs.cpp:2628
15744 msgid "Fit Page to Drawing"
15745 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
15747 #: ../src/verbs.cpp:2629
15748 msgid "Fit the page to the drawing"
15749 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
15751 #: ../src/verbs.cpp:2630
15752 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
15753 msgstr "སེལ་འཐུ་ ཡངན་ རཔ་རིས་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
15755 #: ../src/verbs.cpp:2631
15756 msgid ""
15757 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
15758 msgstr "སེལ་འཐུ་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ ཡངན་ པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
15760 #. LockAndHide
15761 #: ../src/verbs.cpp:2633
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Unlock All"
15764 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
15766 #: ../src/verbs.cpp:2635
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Unlock All in All Layers"
15769 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
15771 #: ../src/verbs.cpp:2637
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Unhide All"
15774 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
15776 #: ../src/verbs.cpp:2639
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Unhide All in All Layers"
15779 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
15781 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Profile name:"
15784 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
15786 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Save"
15789 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
15791 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
15792 msgid "Dash pattern"
15793 msgstr "དཔེ་གཞི་སྦྲེལ་རྟགས་བཀོད།"
15795 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
15796 msgid "Pattern offset"
15797 msgstr "པདེ་གཞི་པར་ལེན།"
15799 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
15800 #, c-format
15801 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
15802 msgstr "%s: %d (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
15804 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
15805 #, c-format
15806 msgid "%s: %d - Inkscape"
15807 msgstr "%s: %d - ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
15809 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
15810 #, c-format
15811 msgid "%s (outline) - Inkscape"
15812 msgstr "%s (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
15814 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
15815 #, c-format
15816 msgid "%s - Inkscape"
15817 msgstr "%s -ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
15819 #. Family frame
15820 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
15821 msgid "Font family"
15822 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
15824 #. Style frame
15825 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
15826 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
15827 msgid "Style"
15828 msgstr "བཟོ་རྣམ།"
15830 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
15831 msgid "Font size:"
15832 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:"
15834 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
15835 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
15836 #. * some representative characters that users of your locale will be
15837 #. * interested in.
15838 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
15839 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
15840 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
15842 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
15843 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
15844 msgid "Edit..."
15845 msgstr "ཞུན་དག..."
15847 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
15848 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
15849 msgid ""
15850 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
15851 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
15852 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
15853 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
15854 msgstr ""
15855 "སྟེགས་རིས་མཉམ་ཐིག་དེ་གི་མཇུག་ལས་འགལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་གིས་ཐོག་ལས་བཀང་ནི་ཨིན་ན་ "
15856 "(spreadMethod=\"pad\"),ཡང་ན་ ཁ་ཕྱོགས་གཅིག་ལུ་ སྟེགས་རིས་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
15857 "(spreadMethod=\"repeat\"), ཡང་ན་ སྤེལ་མ་རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ སྟེགས་རིས་ཡང་བསྐྱར་"
15858 "འབད་ནི་ཨིན་ན་ spreadMethod=\"reflect\")"
15860 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
15861 msgid "reflected"
15862 msgstr "འཆར་སྣང་བྱུང་ཡོདཔ།"
15864 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
15865 msgid "direct"
15866 msgstr "ཐད་ཀར།"
15868 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
15869 msgid "Repeat:"
15870 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
15872 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
15873 msgid "Assign gradient to object"
15874 msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་"
15876 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
15877 msgid "<small>No gradients</small>"
15878 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
15880 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
15881 msgid "<small>Nothing selected</small>"
15882 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག</small>"
15884 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
15885 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
15886 msgstr "<small>་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
15888 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
15889 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
15890 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་སྣ་མང་།</small>"
15892 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
15893 msgid "Edit the stops of the gradient"
15894 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
15896 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
15897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
15898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
15899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
15900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
15901 msgid "<b>New:</b>"
15902 msgstr "<b>གསརཔ།:</b>"
15904 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
15905 msgid "Create linear gradient"
15906 msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
15908 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
15909 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
15910 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་(སྒོང་དབྱིབས་ཅན་ ཡང་ན་ སྒོར་སྒོརམ་  ) སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
15912 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
15913 msgid "on"
15914 msgstr "གུར།"
15916 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
15917 msgid "Create gradient in the fill"
15918 msgstr "བཀང་ནིའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
15920 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
15921 msgid "Create gradient in the stroke"
15922 msgstr "སི་ཊོ་རོག་དེ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
15924 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
15925 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
15926 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
15927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
15928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
15929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
15930 msgid "<b>Change:</b>"
15931 msgstr "<b>བསྒྱུར་བཅོས:</b>"
15933 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
15934 msgid "No gradients in document"
15935 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་ཚུ་མིན་འདུག"
15937 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
15938 msgid "No gradient selected"
15939 msgstr "སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
15941 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
15942 msgid "No stops in gradient"
15943 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
15945 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
15946 msgid "Change gradient stop offset"
15947 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15949 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15950 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
15951 msgid "Add stop"
15952 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
15954 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
15955 msgid "Add another control stop to gradient"
15956 msgstr "ཚད་འཛིན་ལུ་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་གཞན་མི་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
15958 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
15959 msgid "Delete stop"
15960 msgstr "བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
15962 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
15963 msgid "Delete current control stop from gradient"
15964 msgstr "སྟེགས་རིས་ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
15966 #. Label
15967 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
15968 msgid "Offset:"
15969 msgstr "པར་ལེན:"
15971 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15972 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
15973 msgid "Stop Color"
15974 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
15976 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
15977 msgid "Gradient editor"
15978 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
15980 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
15981 msgid "Change gradient stop color"
15982 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་ཚོས་གཞི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15984 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
15985 msgid "Toggle current layer visibility"
15986 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
15988 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
15989 msgid "Lock or unlock current layer"
15990 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལས་བཤོལ།"
15992 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
15993 msgid "Current layer"
15994 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
15996 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
15997 msgid "(root)"
15998 msgstr "(རྩ་བ།)"
16000 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
16001 msgid "No paint"
16002 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
16004 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
16005 msgid "Flat color"
16006 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
16008 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
16009 msgid "Linear gradient"
16010 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
16012 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
16013 msgid "Radial gradient"
16014 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
16016 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
16017 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
16018 msgstr ""
16019 "ཚོན་གཏི་ནི་དེ་གཞི་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མེདཔ་སྦེ་བཟོ།)"
16021 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
16022 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
16023 msgid ""
16024 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
16025 "evenodd)"
16026 msgstr ""
16027 "འགྲུལ་མ་གང་རུང་ཅིག་ རང་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་དབྱི་རིམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གིས་ བཀོང་ནིའི་"
16028 "ནང་ལུ་དོང་ཕུ་སྟོནམ་ཨིན།"
16030 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
16031 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
16032 msgid ""
16033 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
16034 msgstr ""
16035 "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གདོང་ལན་ཁ་ཕྱོགས་ཅན་མེན་ཚུན་ཚོད་ བཀང་ནི་དེ་རགས་པ་ཨིན། (fill-rule: "
16036 "nonzero)"
16038 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
16039 msgid "No objects"
16040 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མེད།"
16042 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
16043 msgid "Multiple styles"
16044 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
16046 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
16047 msgid "Paint is undefined"
16048 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
16050 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
16051 #, fuzzy
16052 msgid ""
16053 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
16054 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
16055 "create a new pattern from selection."
16056 msgstr ""
16057 "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་ དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ &gt; དཔེ་གཞི་ &gt; "
16058 "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་</b> ལག་ལེན་འཐབ།"
16060 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
16061 msgid "Transform by toolbar"
16062 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་"
16064 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
16065 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
16066 msgstr ""
16067 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
16069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
16070 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
16071 msgstr ""
16072 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་ <b>ཆ་ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
16074 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
16075 msgid ""
16076 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
16077 "scaled."
16078 msgstr ""
16079 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b> ཚུ་"
16080 "<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
16082 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
16083 msgid ""
16084 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
16085 "are scaled."
16086 msgstr ""
16087 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་</b> ཚུ་ <b>་ཆ་"
16088 "ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
16090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
16091 msgid ""
16092 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
16093 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
16094 msgstr ""
16095 "དེ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོགའབད་ནི་ཚུ་) ཁོང་རའི་དངོས་"
16096 "པོ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>སྟེགས་རིས་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
16098 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
16099 msgid ""
16100 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
16101 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
16102 msgstr ""
16103 "དངོས་པོ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་ཚུ་) འབད་བའི་སྐབས་"
16104 "ལུ་ ད་<b>སྟེགས་རིས་ཚུ་</b>གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
16106 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
16107 msgid ""
16108 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
16109 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
16110 msgstr ""
16111 "དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་དངོས་པོ་དང་གཅིག་ཁར་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་"
16112 "ན་ གསེག་ལོག་)འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
16114 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
16115 msgid ""
16116 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
16117 "scaled, rotated, or skewed)."
16118 msgstr ""
16119 "དངོས་པོ་ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་)ཚུ་འབད་བའི་སྐབས་"
16120 "ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་དེ་</b> གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
16122 #. four spinbuttons
16123 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16124 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
16126 #, fuzzy
16127 msgid "select_toolbar|X position"
16128 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
16130 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
16131 msgid "select_toolbar|X"
16132 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
16134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
16135 msgid "Horizontal coordinate of selection"
16136 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
16138 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16139 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16140 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
16141 #, fuzzy
16142 msgid "select_toolbar|Y position"
16143 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
16145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
16146 msgid "select_toolbar|Y"
16147 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
16149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
16150 msgid "Vertical coordinate of selection"
16151 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
16153 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16154 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
16156 #, fuzzy
16157 msgid "select_toolbar|Width"
16158 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
16160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
16161 msgid "select_toolbar|W"
16162 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
16164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
16165 msgid "Width of selection"
16166 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
16168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Lock width and height"
16171 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
16173 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
16174 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
16175 msgstr ""
16176 "ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་གཉིས་ཆ་རང་ མཉམ་ཚད་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་"
16177 "འབད།"
16179 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16180 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
16182 #, fuzzy
16183 msgid "select_toolbar|Height"
16184 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
16186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
16187 msgid "select_toolbar|H"
16188 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
16190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
16191 msgid "Height of selection"
16192 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
16194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Affect:"
16197 msgstr "པར་ལེན:"
16199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Scale rounded corners"
16202 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
16204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Move gradients"
16207 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
16209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Move patterns"
16212 msgstr "དཔེ་གཞི།"
16214 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
16215 msgid "System"
16216 msgstr "རིམ་ལུགས།"
16218 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
16219 msgid "CMS"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
16224 msgid "_R"
16225 msgstr "ཨཱར། (_R)"
16227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16228 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
16229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
16230 msgid "_G"
16231 msgstr "ཇི། (_G)"
16233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
16235 msgid "_B"
16236 msgstr "བི། (_B)"
16238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
16239 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
16241 msgid "_H"
16242 msgstr "ཨེཆི། (_H)"
16244 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
16245 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
16247 msgid "_S"
16248 msgstr "ཨེསི། (_S)"
16250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
16252 msgid "_L"
16253 msgstr "ཨེལ། (_L)"
16255 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
16258 msgid "_C"
16259 msgstr "སི། (_C)"
16261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
16264 msgid "_M"
16265 msgstr "ཨེམ། (_M)"
16267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
16270 msgid "_Y"
16271 msgstr "ཝའི། (_Y)"
16273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
16275 msgid "_K"
16276 msgstr "ཀེ (_K)"
16278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Gray"
16281 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
16283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
16286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
16287 msgid "Cyan"
16288 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
16290 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
16293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
16294 msgid "Magenta"
16295 msgstr "དམར་སྨུག།"
16297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16298 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
16300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
16301 msgid "Yellow"
16302 msgstr "སེརཔོ།"
16304 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
16305 msgid "Fix"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
16309 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
16310 msgstr ""
16312 #. Label
16313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
16314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
16315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
16316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16317 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
16318 msgid "_A"
16319 msgstr "ཨེ།(_A)"
16321 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
16322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
16323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
16324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
16325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
16326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
16327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
16329 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
16330 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
16331 msgid "Alpha (opacity)"
16332 msgstr "ཨཱལ་ཕ།(དྭངས་སྒྲིབ།)"
16334 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
16335 msgid "RGBA_:"
16336 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ། (_:)"
16338 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
16339 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
16340 msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་གི་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ་གི་གནས་གོང་།"
16342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16343 msgid "RGB"
16344 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི།"
16346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16347 msgid "HSL"
16348 msgstr "ཨེཆི་ཨེསི་ཨེལ།"
16350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16351 msgid "CMYK"
16352 msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།"
16354 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
16355 msgid "Unnamed"
16356 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
16358 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
16359 msgid "Wheel"
16360 msgstr "འཁོར་ལོ།"
16362 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
16363 msgid "Attribute"
16364 msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
16366 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
16367 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
16368 msgid "Value"
16369 msgstr "གནས་གོང་།"
16371 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
16372 msgid "Type text in a text node"
16373 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་ཅིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཚིག་ཡིག་"
16375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
16376 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
16377 msgstr ""
16379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
16380 msgid "Style of new stars"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Style of new rectangles"
16386 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
16388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Style of new 3D boxes"
16391 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
16393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
16394 msgid "Style of new ellipses"
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
16398 msgid "Style of new spirals"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
16402 msgid "Style of new paths created by Pencil"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
16406 msgid "Style of new paths created by Pen"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Style of new calligraphic strokes"
16412 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
16414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
16415 msgid "TBD"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
16419 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Insert node"
16425 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
16427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
16428 msgid "Insert new nodes into selected segments"
16429 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།"
16431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Insert"
16434 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
16436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
16437 msgid "Delete selected nodes"
16438 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
16440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Join endnodes"
16443 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
16445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
16446 msgid "Join selected endnodes"
16447 msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
16449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Join"
16452 msgstr "མཐུད:"
16454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Break nodes"
16457 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
16459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
16460 msgid "Break path at selected nodes"
16461 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
16463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Join with segment"
16466 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
16468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
16469 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
16470 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཇུག་མཚམས་ཚུ་ ཆ་བགོས་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
16472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
16475 msgstr "མཇུག་གི་ས་ཚིག་མ་ཡིན་པའི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་གཤག"
16477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Node Cusp"
16480 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
16482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
16483 msgid "Make selected nodes corner"
16484 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ སྒྱིད་ཁུག་སྦེ་བཟོ།"
16486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Node Smooth"
16489 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
16491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
16492 msgid "Make selected nodes smooth"
16493 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
16495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Node Symmetric"
16498 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
16500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
16501 msgid "Make selected nodes symmetric"
16502 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སིམི་ཊིག་སྦེ་བཟོ།"
16504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Node Line"
16507 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
16509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
16510 msgid "Make selected segments lines"
16511 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གྲལ་ཐིག་སྦེ་བཟོ།"
16513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Node Curve"
16516 msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།"
16518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
16519 msgid "Make selected segments curves"
16520 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གུག་གུགཔ་སྦེ་བཟོ།"
16522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Show Handles"
16525 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
16527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
16528 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
16529 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།"
16531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Show Outline"
16534 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
16536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Show the outline of the path"
16539 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
16541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Next path effect parameter"
16544 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
16546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Show next path effect parameter for editing"
16549 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
16551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Edit the clipping path of the object"
16554 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
16556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Edit mask path"
16559 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
16561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Edit the mask of the object"
16564 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
16566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16567 #, fuzzy
16568 msgid "X coordinate:"
16569 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
16571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16572 #, fuzzy
16573 msgid "X coordinate of selected node(s)"
16574 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
16576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Y coordinate:"
16579 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
16581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
16584 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
16586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
16587 msgid "Star: Change number of corners"
16588 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
16590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Star: Change spoke ratio"
16593 msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
16595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16596 msgid "Make polygon"
16597 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
16599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16600 msgid "Make star"
16601 msgstr "སི་ཊར་བཟོ་"
16603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
16604 msgid "Star: Change rounding"
16605 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
16607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
16608 msgid "Star: Change randomization"
16609 msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
16611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
16612 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
16613 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
16615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
16618 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
16620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16621 msgid "triangle/tri-star"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16625 msgid "square/quad-star"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16629 msgid "pentagon/five-pointed star"
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16633 msgid "hexagon/six-pointed star"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Corners"
16639 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
16641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16642 msgid "Corners:"
16643 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
16645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16646 msgid "Number of corners of a polygon or star"
16647 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
16649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16650 msgid "thin-ray star"
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16654 msgid "pentagram"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16658 msgid "hexagram"
16659 msgstr ""
16661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16662 msgid "heptagram"
16663 msgstr ""
16665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16666 msgid "octagram"
16667 msgstr ""
16669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16670 #, fuzzy
16671 msgid "regular polygon"
16672 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
16674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Spoke ratio"
16677 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
16679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16680 msgid "Spoke ratio:"
16681 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
16683 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
16684 #. Base radius is the same for the closest handle.
16685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
16686 msgid "Base radius to tip radius ratio"
16687 msgstr "ཕན་བསླབ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དཔྱ་ཚད་ལུ་ གཞི་རྟེན་མཐའ་འཁོར།"
16689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16690 msgid "stretched"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16694 msgid "twisted"
16695 msgstr ""
16697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16698 msgid "slightly pinched"
16699 msgstr ""
16701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16702 #, fuzzy
16703 msgid "NOT rounded"
16704 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
16706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16707 #, fuzzy
16708 msgid "slightly rounded"
16709 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
16711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16712 #, fuzzy
16713 msgid "visibly rounded"
16714 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
16716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16717 #, fuzzy
16718 msgid "well rounded"
16719 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
16721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16722 #, fuzzy
16723 msgid "amply rounded"
16724 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
16726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16727 msgid "blown up"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Rounded"
16733 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
16735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16736 msgid "Rounded:"
16737 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
16739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16740 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
16741 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ག་དེ་ཅིག་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོདཔ་སྨོ།(རྣོ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ 0)"
16743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16744 #, fuzzy
16745 msgid "NOT randomized"
16746 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
16748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16749 msgid "slightly irregular"
16750 msgstr ""
16752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16753 #, fuzzy
16754 msgid "visibly randomized"
16755 msgstr "མཐའ་འཁོར་གང་བྱུང་བཟོ་ནི།"
16757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16758 #, fuzzy
16759 msgid "strongly randomized"
16760 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
16762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Randomized"
16765 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
16767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16768 msgid "Randomized:"
16769 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
16771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16772 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
16773 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག"
16775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
16776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
16777 msgid "Defaults"
16778 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
16780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
16781 msgid ""
16782 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
16783 "change defaults)"
16784 msgstr ""
16785 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
16786 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
16788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
16789 msgid "Change rectangle"
16790 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
16792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16793 msgid "W:"
16794 msgstr "ཌབ་ལུ:"
16796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16797 msgid "Width of rectangle"
16798 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་རྒྱ་ཚད།"
16800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16801 msgid "H:"
16802 msgstr "ཨེཆི:"
16804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16805 msgid "Height of rectangle"
16806 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་མཐོ་ཚད།"
16808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
16809 #, fuzzy
16810 msgid "not rounded"
16811 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
16813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Horizontal radius"
16816 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
16818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16819 msgid "Rx:"
16820 msgstr "ཨཱར་ཨེགསི:"
16822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16823 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
16824 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
16826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Vertical radius"
16829 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
16831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16832 msgid "Ry:"
16833 msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
16835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16836 msgid "Vertical radius of rounded corners"
16837 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོར་སྒོརམ་གི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
16839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
16840 msgid "Not rounded"
16841 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
16843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
16844 msgid "Make corners sharp"
16845 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དེ་རྣོ་ཅན་བཟོ།"
16847 #. TODO: use the correct axis here, too
16848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
16849 #, fuzzy
16850 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
16851 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
16853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
16854 msgid "Angle in X direction"
16855 msgstr ""
16857 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
16859 msgid "Angle of PLs in X direction"
16860 msgstr ""
16862 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
16864 msgid "State of VP in X direction"
16865 msgstr ""
16867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
16868 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16872 msgid "Angle in Y direction"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Angle Y:"
16878 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
16880 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
16882 msgid "Angle of PLs in Y direction"
16883 msgstr ""
16885 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
16887 msgid "State of VP in Y direction"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
16891 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
16895 msgid "Angle in Z direction"
16896 msgstr ""
16898 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
16900 msgid "Angle of PLs in Z direction"
16901 msgstr ""
16903 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
16905 msgid "State of VP in Z direction"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
16909 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
16913 msgid "Change spiral"
16914 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
16916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16917 #, fuzzy
16918 msgid "just a curve"
16919 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
16921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16922 #, fuzzy
16923 msgid "one full revolution"
16924 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
16926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Number of turns"
16929 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
16931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16932 msgid "Turns:"
16933 msgstr "སྐོར་ཐེངས: "
16935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16936 msgid "Number of revolutions"
16937 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
16939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16940 #, fuzzy
16941 msgid "circle"
16942 msgstr "སྒོར་ཐིག"
16944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16945 msgid "edge is much denser"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16949 msgid "edge is denser"
16950 msgstr ""
16952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16953 #, fuzzy
16954 msgid "even"
16955 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
16957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16958 #, fuzzy
16959 msgid "center is denser"
16960 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
16962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16963 msgid "center is much denser"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Divergence"
16969 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
16971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16972 msgid "Divergence:"
16973 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
16975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16976 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
16977 msgstr "སྟུག་ཚད/་ཐར་ཐོར་སྦེ་ཡོད་མི་ག་དེ་ཅིག་ ཕྱིའི་བསྒྱིར་ནི་སྨོ; 1 = གཅིག་མཚུངས། "
16979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16980 #, fuzzy
16981 msgid "starts from center"
16982 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
16984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16985 msgid "starts mid-way"
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16989 msgid "starts near edge"
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Inner radius"
16995 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
16997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16998 msgid "Inner radius:"
16999 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
17001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
17002 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
17003 msgstr "ནང་ན་གི་སྐོར་ནི་གི་མཐའ་འཁོར། (སྒྲིལ་ནིའི་ཚད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི།)"
17005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
17006 #, fuzzy
17007 msgid "<b>Mode:</b>"
17008 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
17010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
17011 msgid "Bézier"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
17015 msgid "Regular Bézier mode"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Spiro"
17021 msgstr "སྒྲིལ།"
17023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Spiro splines mode"
17026 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
17028 #. Width
17029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
17030 msgid "(pinch tweak)"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
17035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17036 #, fuzzy
17037 msgid "(default)"
17038 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
17040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
17041 #, fuzzy
17042 msgid "(broad tweak)"
17043 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
17045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
17046 #, fuzzy
17047 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
17048 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
17050 #. Force
17051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17052 msgid "(minimum force)"
17053 msgstr ""
17055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17056 msgid "(maximum force)"
17057 msgstr ""
17059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Force"
17062 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
17064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Force:"
17067 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
17069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17070 msgid "The force of the tweak action"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
17074 msgid "Push mode"
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
17078 msgid "Push parts of paths in any direction"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Shrink mode"
17084 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
17086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
17089 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
17091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Grow mode"
17094 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
17096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
17097 msgid "Grow (outset) parts of paths"
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Attract mode"
17103 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
17105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
17106 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Repel mode"
17112 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
17114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
17115 msgid "Repel parts of paths from cursor"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Roughen mode"
17121 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
17123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
17124 msgid "Roughen parts of paths"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Color paint mode"
17130 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
17132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
17135 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
17137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Color jitter mode"
17140 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
17142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Jitter the colors of selected objects"
17145 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
17147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Mode:"
17150 msgstr "ཐབས་ལམ་"
17152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Channels:"
17155 msgstr "ཆ་མེད།"
17157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
17158 msgid "In color mode, act on objects' hue"
17159 msgstr ""
17161 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
17162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
17163 #, fuzzy
17164 msgid "H"
17165 msgstr "ཨེཆི:"
17167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
17168 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
17169 msgstr ""
17171 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
17172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
17173 #, fuzzy
17174 msgid "S"
17175 msgstr "ཨེསི། (_S)"
17177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
17178 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
17179 msgstr ""
17181 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
17182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
17183 #, fuzzy
17184 msgid "L"
17185 msgstr "ཨེལ། (_L)"
17187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
17188 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
17189 msgstr ""
17191 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
17192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
17193 #, fuzzy
17194 msgid "O"
17195 msgstr "ཨོ:"
17197 #. Fidelity
17198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
17199 msgid "(rough, simplified)"
17200 msgstr ""
17202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
17203 msgid "(fine, but many nodes)"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Fidelity"
17209 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
17211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
17212 msgid "Fidelity:"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
17216 msgid ""
17217 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
17218 "generate a lot of new nodes"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Pressure"
17224 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
17226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
17229 msgstr ""
17230 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
17232 #. Width
17233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17234 msgid "(hairline)"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17238 #, fuzzy
17239 msgid "(broad stroke)"
17240 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
17242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Pen Width"
17245 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
17247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
17248 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
17249 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
17251 #. Thinning
17252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17253 msgid "(speed blows up stroke)"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17257 msgid "(slight widening)"
17258 msgstr ""
17260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17261 #, fuzzy
17262 msgid "(constant width)"
17263 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་"
17265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17266 msgid "(slight thinning, default)"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17270 msgid "(speed deflates stroke)"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Stroke Thinning"
17276 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
17278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
17279 msgid "Thinning:"
17280 msgstr "སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་ཨིན།"
17282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
17283 msgid ""
17284 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
17285 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
17286 msgstr ""
17287 "ཝི་ལོ་སི་ཊི་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སི་ཊོ་རོག་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་སྨོ། (> 0 གིས་སི་ཊོ་རོག་དང་པམ་འདི་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་"
17288 "བཟོཝ་ཨིན། , < 0 གིས་ དེ་ཚུ་རྒྱ་སྦོམ་བཟོཝ་ཨིན།0 དེ་གིས་ རྒྱ་ཚད་དེ་ཝི་ལོ་སི་ཊི་ལས་རང་དབང་བཟོཝ་ཨིན།)"
17290 #. Angle
17291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17292 msgid "(left edge up)"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17296 #, fuzzy
17297 msgid "(horizontal)"
17298 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
17300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17301 msgid "(right edge up)"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Pen Angle"
17307 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
17309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
17310 msgid "Angle:"
17311 msgstr "གྲུ་ཟུར:"
17313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
17314 msgid ""
17315 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
17316 "fixation = 0)"
17317 msgstr ""
17318 "སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་ནིབ་དེ་གི་གྲུ་ཟུར།  (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་; 0 = ཐད་སྙོམས་; གཏན་པར་བཟོ་ནི་ལུ་ནུས་པ་མེད། = 0)"
17320 #. Fixation
17321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17322 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17326 msgid "(almost fixed, default)"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17330 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Fixation"
17336 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
17338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
17339 msgid "Fixation:"
17340 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
17342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
17343 msgid ""
17344 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
17345 "angle)"
17346 msgstr ""
17347 "གྲུ་ཟུར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ (༠=ཨེན་ཨའི་བི་ སི་ཊོཀ་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ཨ་རྟག་ར་ཀེར་གཟུགས་འབད་སྡོད་འོང་ ༡= གཏན་བཟོས་"
17348 "གྲུ་ཟུར་)"
17350 #. Cap Rounding
17351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17352 #, fuzzy
17353 msgid "(blunt caps, default)"
17354 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
17356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17357 msgid "(slightly bulging)"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17361 msgid "(approximately round)"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17365 msgid "(long protruding caps)"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Cap rounding"
17371 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
17373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
17374 msgid "Caps:"
17375 msgstr "ཀེབསི་:"
17377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
17378 msgid ""
17379 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
17380 "round caps)"
17381 msgstr ""
17382 "སི་ཊོཀསི་པོ་རོ་ཊུཊི་གི་མཇུག་ལུ་ཚུགས་ཡིག་ཧེང་བཀལ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ (0 = ཚུགས་ཡིག་མེད་ "
17383 "1 = ཚུགས་ཡིག་སྒོར་སྒོརམ་)"
17385 #. Tremor
17386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17387 #, fuzzy
17388 msgid "(smooth line)"
17389 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
17391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17392 msgid "(slight tremor)"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17396 msgid "(noticeable tremor)"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17400 msgid "(maximum tremor)"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Stroke Tremor"
17406 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
17408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
17409 msgid "Tremor:"
17410 msgstr "ཊི་མོར:"
17412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
17413 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
17414 msgstr "སི་ཊོཀསི་འདི་ རང་རོང་དང་སིག་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
17416 #. Wiggle
17417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17418 msgid "(no wiggle)"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17422 #, fuzzy
17423 msgid "(slight deviation)"
17424 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
17426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17427 msgid "(wild waves and curls)"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Pen Wiggle"
17433 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
17435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
17436 msgid "Wiggle:"
17437 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
17439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
17440 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
17441 msgstr "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ ཡམ་ཡོམ་དང་སྐྱ་རྫུས་མ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
17443 #. Mass
17444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17445 #, fuzzy
17446 msgid "(no inertia)"
17447 msgstr "(དཔག་བྱེད་སྟོང་ཆ་ཅན།)(_p)"
17449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17450 msgid "(slight smoothing, default)"
17451 msgstr ""
17453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17454 msgid "(noticeable lagging)"
17455 msgstr ""
17457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17458 msgid "(maximum inertia)"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Pen Mass"
17464 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
17466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
17467 msgid "Mass:"
17468 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
17470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
17471 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
17472 msgstr ""
17473 "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
17475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Trace Background"
17478 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
17480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
17481 msgid ""
17482 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
17483 "minimum width, black - maximum width)"
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
17487 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
17488 msgstr ""
17489 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
17491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Tilt"
17494 msgstr "མགོ་མིང་།"
17496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
17497 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
17498 msgstr "སྨྱུག་བྲིའི་ནིབ་ཀྱི་གྲུ་ཟུར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གཡོ་བ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
17500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
17501 #, fuzzy
17502 msgid "No preset"
17503 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
17505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Change calligraphic profile"
17508 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
17510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Save current settings as new profile"
17513 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
17515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
17516 msgid "Arc: Change start/end"
17517 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
17519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
17520 msgid "Arc: Change open/closed"
17521 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
17523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Start"
17526 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
17528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17529 msgid "Start:"
17530 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
17532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
17533 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
17534 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱིའགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
17536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17537 #, fuzzy
17538 msgid "End"
17539 msgstr "མཇུག:"
17541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17542 msgid "End:"
17543 msgstr "མཇུག:"
17545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
17546 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
17547 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
17549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Closed arc"
17552 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
17554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
17557 msgstr ""
17558 "ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་"
17559 "བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)"
17561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Open Arc"
17564 msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
17566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
17567 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
17568 msgstr ""
17570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
17571 msgid "Make whole"
17572 msgstr "ཆ་ཚང་བཟོ།"
17574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
17575 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
17576 msgstr "དབྱིབས་དེ་ ཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་གོས་མེན་པར་ སྒོང་དབྱིབས་ཆ་ཚང་ཅིག་བཟོ།"
17578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Opacity:"
17581 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
17583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Pick opacity"
17586 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འཐུ་"
17588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
17589 msgid ""
17590 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
17591 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
17592 msgstr ""
17593 "འོད་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ་ ཚོས་གཞི་དང་ཨཱལ་ཕ་(དྭངས་གསལ་)གཉིས་ཀུ་འཐུ་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཨཱལ་་ཕ་གིས་ སྔ་གོང་"
17594 "ལས་དགུ་མཐའ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག་ འཐུ་"
17596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Pick"
17599 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
17601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Assign opacity"
17604 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
17606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
17607 msgid ""
17608 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
17609 msgstr "ཨཱལ་ཕ་འདི་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ བཀང་བ་ ཡངན་ སི་ཊོཀ་དྭངས་གསལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་"
17611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Assign"
17614 msgstr "ཕྲང་།"
17616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
17617 #, fuzzy
17618 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
17619 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
17621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
17622 msgid "Delete objects touched by the eraser"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Cut"
17628 msgstr "བཏོག(_t)"
17630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Cut out from objects"
17633 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
17635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
17636 msgid "Text: Change font family"
17637 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
17639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
17640 msgid "Text: Change alignment"
17641 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
17643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
17644 msgid "Text: Change font style"
17645 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
17647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
17648 msgid "Text: Change orientation"
17649 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
17651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
17652 msgid "Text: Change font size"
17653 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
17655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
17656 msgid ""
17657 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
17658 "default font instead."
17659 msgstr ""
17660 "ཡིག་གཟུགས་འདི་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ཚབ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་"
17661 "གཟུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
17663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
17664 msgid "Align left"
17665 msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
17667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
17668 msgid "Center"
17669 msgstr "དབུས།"
17671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
17672 msgid "Align right"
17673 msgstr "གཡས་ཕྲང་།"
17675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
17676 msgid "Justify"
17677 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
17679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
17680 msgid "Bold"
17681 msgstr "རྒྱགས་པ།"
17683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
17684 msgid "Italic"
17685 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
17687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
17688 msgid "Change connector spacing"
17689 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
17691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
17692 msgid "Avoid"
17693 msgstr ""
17695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Ignore"
17698 msgstr "ཅི་མེད།"
17700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Connector Spacing"
17703 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
17705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17706 msgid "Spacing:"
17707 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
17709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
17710 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
17711 msgstr "ཨོ་ཊོ་རའུ་ཊིང་ མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ཡོད་མི་བར་སྟོང་གི་བསྡོམས།"
17713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Graph"
17716 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
17718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Connector Length"
17721 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
17723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17724 msgid "Length:"
17725 msgstr "རིང་ཚད་:"
17727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
17728 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
17729 msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ མཐུད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུན་པའི་རིང་ཚད་"
17731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
17732 msgid "Downwards"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
17736 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
17737 msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མདའ་རྟགས་)ས་ཚིགས་མར་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་བྱེད་བཟོ་"
17739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
17740 msgid "Do not allow overlapping shapes"
17741 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་"
17743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Fill by"
17746 msgstr "བཀང་།"
17748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Fill by:"
17751 msgstr "བཀང་།"
17753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Fill Threshold"
17756 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
17758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
17759 msgid ""
17760 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
17761 "pixels to be counted in the fill"
17762 msgstr ""
17764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17765 msgid "Grow/shrink by"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17769 msgid "Grow/shrink by:"
17770 msgstr ""
17772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
17773 msgid ""
17774 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Close gaps"
17780 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
17782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Close gaps:"
17785 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
17787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
17788 #, fuzzy
17789 msgid ""
17790 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
17791 "to change defaults)"
17792 msgstr ""
17793 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
17794 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
17796 #: ../share/extensions/dimension.py:97
17797 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
17798 msgstr ""
17800 #: ../share/extensions/embedimage.py:79
17801 msgid ""
17802 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
17803 "an existing file! Unable to embed image."
17804 msgstr ""
17806 #: ../share/extensions/embedimage.py:104
17807 #, python-format
17808 msgid ""
17809 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
17810 "or image/x-icon"
17811 msgstr ""
17813 #: ../share/extensions/embedimage.py:106
17814 #, python-format
17815 msgid "Sorry we could not locate %s"
17816 msgstr ""
17818 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
17819 msgid ""
17820 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
17821 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
17822 msgstr ""
17824 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
17825 msgid "Difficulty finding the image data."
17826 msgstr ""
17828 #: ../share/extensions/inkex.py:61
17829 msgid ""
17830 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
17831 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
17832 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
17833 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
17834 msgstr ""
17836 #: ../share/extensions/inkex.py:187
17837 #, python-format
17838 msgid "No matching node for expression: %s"
17839 msgstr ""
17841 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
17842 #, python-format
17843 msgid "No style attribute found for id: %s"
17844 msgstr ""
17846 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
17847 #, python-format
17848 msgid "unable to locate marker: %s"
17849 msgstr ""
17851 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
17852 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
17853 #: ../share/extensions/perspective.py:55
17854 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
17855 #, fuzzy
17856 msgid "This extension requires two selected paths."
17857 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17859 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
17860 #, python-format
17861 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
17862 msgstr ""
17864 #: ../share/extensions/perspective.py:29
17865 msgid ""
17866 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
17867 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
17868 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
17869 "numpy."
17870 msgstr ""
17872 #: ../share/extensions/perspective.py:64
17873 msgid ""
17874 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
17875 msgstr ""
17877 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
17878 msgid ""
17879 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
17880 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
17881 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
17882 msgstr ""
17884 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
17885 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
17886 msgstr ""
17888 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
17889 #, fuzzy, python-format
17890 msgid "Could not locate file: %s"
17891 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
17893 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
17894 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
17895 msgid "Add Nodes"
17896 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
17898 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
17899 #, fuzzy
17900 msgid "By max. segment length"
17901 msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
17903 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
17904 #, fuzzy
17905 msgid "By number of segments"
17906 msgstr "རིམ་གྲངས་"
17908 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Division method"
17911 msgstr "སྡེ་ཚན་"
17913 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Maximum segment length (px)"
17916 msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
17918 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
17919 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
17920 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
17921 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
17922 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
17923 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
17924 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
17925 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
17926 msgid "Modify Path"
17927 msgstr "འགྲུལ་ལམ་སེགས་བཅོས་འབད།"
17929 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Number of segments"
17932 msgstr "རིམ་གྲངས་"
17934 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
17935 #, fuzzy
17936 msgid "AI 8.0 Input"
17937 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
17939 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
17942 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
17944 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
17947 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
17949 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
17950 #, fuzzy
17951 msgid "AI 8.0 Output"
17952 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
17954 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
17957 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
17959 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
17962 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་བྲིས།"
17964 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
17965 msgid "AI SVG Input"
17966 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
17968 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
17969 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
17970 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.ai.svg)"
17972 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
17973 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
17974 msgstr "ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཚུ་ནང་ལས་ ཀ་རཕཊི་དེ་གཙང་དག་བཟོཝ་ཨིན།"
17976 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
17977 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
17978 msgstr ""
17980 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
17981 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
17982 msgstr ""
17984 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
17985 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
17986 msgstr ""
17988 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
17989 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
17990 msgstr ""
17992 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
17993 msgid "Corel DRAW Input"
17994 msgstr ""
17996 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
17999 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18001 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
18002 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
18003 msgstr ""
18005 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
18006 msgid "Corel DRAW templates input"
18007 msgstr ""
18009 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
18012 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18014 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
18015 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
18016 msgstr ""
18018 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
18019 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
18020 msgstr ""
18022 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
18023 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
18024 msgstr ""
18026 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
18027 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
18028 msgstr ""
18030 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
18031 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
18032 msgstr ""
18034 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
18035 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
18036 msgstr ""
18038 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
18039 msgid "Brighter"
18040 msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་"
18042 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
18043 msgid "Blue Function"
18044 msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
18046 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
18047 msgid "Green Function"
18048 msgstr "ལས་འགན་ལྗང་ཁུ་"
18050 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
18051 msgid "Red Function"
18052 msgstr "ལས་འགན་དམརཔོ་"
18054 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
18055 msgid "Darker"
18056 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
18058 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
18059 msgid "Desaturate"
18060 msgstr "མཐའ་ཚད་མེདཔ་"
18062 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
18063 msgid "Grayscale"
18064 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
18066 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
18067 msgid "Less Hue"
18068 msgstr "ཚོན་གདངས་ཉུང་ཀུ་"
18070 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
18071 msgid "Less Light"
18072 msgstr "འོད་ཉུང་ཀུ་"
18074 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
18075 msgid "Less Saturation"
18076 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
18078 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
18079 msgid "More Hue"
18080 msgstr "ཚོན་གདངས་ལེ་ཤ་"
18082 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
18083 msgid "More Light"
18084 msgstr "འོད་མངམ་"
18086 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
18087 msgid "More Saturation"
18088 msgstr "མཐའ་ཚད་ལེ་ཤ་"
18090 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
18091 msgid "Negative"
18092 msgstr "མེད་ཆ་"
18094 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Randomize"
18097 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
18099 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
18100 msgid "Remove Blue"
18101 msgstr "ཧོནམོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
18103 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
18104 msgid "Remove Green"
18105 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
18107 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
18108 msgid "Remove Red"
18109 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
18111 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
18112 msgid "By color (RRGGBB hex):"
18113 msgstr ""
18115 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Replace color"
18118 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
18120 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
18121 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
18122 msgstr ""
18124 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
18125 msgid "RGB Barrel"
18126 msgstr "ཨར་ཇི་བི་ བེ་རེལ་"
18128 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
18129 msgid "A diagram created with the program Dia"
18130 msgstr "ལས་རིམ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཀོད་རིས་ཅིག"
18132 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
18133 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
18134 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
18136 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
18137 msgid "Dia Input"
18138 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཨིན་པུཊི།"
18140 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
18141 #, fuzzy
18142 msgid ""
18143 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
18144 "at http://live.gnome.org/Dia"
18145 msgstr ""
18146 "ཌི་ཨའི་ཨེ་་ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཁོ་ར་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་"
18147 "ཌི་ཨའི་ཨེ་དེ་ http://www.gnome.org/projects/dia/ ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
18149 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
18150 msgid ""
18151 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
18152 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
18153 "Inkscape installation."
18154 msgstr ""
18155 "dia2svg.sh ཡིག་ཡིག་ཚུགས་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་བགོ་བཀྲམ་དང་གཅིག་ཁར་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
18156 "ཁྱོད་ལུ་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་རྟགས་ཨིན།"
18158 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
18159 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
18160 msgid "Visualize Path"
18161 msgstr "འགྲུལ་ལམ་མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ།"
18163 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
18164 #, fuzzy
18165 msgid "X Offset"
18166 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
18168 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Y Offset"
18171 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
18173 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
18174 msgid "Dot size"
18175 msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
18177 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
18178 msgid "Font size"
18179 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
18181 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
18182 msgid "Number Nodes"
18183 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
18185 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
18186 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
18187 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
18188 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
18190 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
18191 msgid "DXF Input"
18192 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
18194 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
18195 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
18196 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་གི་ ཡིག་ཆ་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་འདྲེན་འབད།"
18198 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
18199 msgid ""
18200 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
18201 "sourceforge.net/"
18202 msgstr ""
18203 "dxf2svg དེ་གིས་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་ཐོན་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ http://dxf-svg-convert."
18204 "sourceforge.net/ ནང་ལུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"
18206 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
18207 msgid "Desktop Cutting Plotter"
18208 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།"
18210 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
18211 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
18212 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།(*.DXF)"
18214 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
18215 msgid "DXF Output"
18216 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
18218 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
18219 msgid "DXF file written by pstoedit"
18220 msgstr "pstoedit དེ་གིས་བྲིས་ཡོད་མི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད།"
18222 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
18223 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
18224 msgstr ""
18225 "pstoedit འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་  http://www.pstoedit.net/"
18226 "pstoedit ལུ་བལྟ་"
18228 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Blur height"
18231 msgstr "མཐོ་ཚད:"
18233 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Blur stdDeviation"
18236 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
18238 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Blur width"
18241 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
18243 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Edge 3D"
18246 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
18248 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
18249 msgid "Illumination Angle"
18250 msgstr ""
18252 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Only black and white"
18255 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
18257 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Shades"
18260 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
18262 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
18263 msgid "Embed All Images"
18264 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
18266 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
18267 msgid "Embed only selected images"
18268 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
18270 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
18271 msgid "EPS Input"
18272 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ ཨིན་པུཊི།"
18274 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
18275 msgid "Encapsulated Postscript"
18276 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི"
18278 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
18279 msgid "EPSI Output"
18280 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
18282 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
18283 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
18284 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ནང་འཁོད་བསྒྱུར་བཅོས།(*.epsi)"
18286 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
18287 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
18288 msgstr "མཐེ་གཟེར་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
18290 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
18291 msgid "LaTeX formula"
18292 msgstr "LaTeX མན་ངག"
18294 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
18295 msgid "LaTeX formula: "
18296 msgstr "LaTeX མན་ངག:"
18298 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
18299 msgid "Export as GIMP Palette"
18300 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
18302 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
18303 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
18304 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
18306 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
18307 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
18308 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་(*.gpl)"
18310 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
18311 msgid "Extract One Image"
18312 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
18314 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
18315 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
18316 msgstr ""
18318 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
18319 msgid "Path to save image"
18320 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
18322 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
18323 msgid "Open files saved with XFIG"
18324 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18326 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
18327 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
18328 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
18330 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
18331 msgid "XFIG Input"
18332 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཨིཔ་པུཊི།"
18334 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
18335 msgid "Flatness"
18336 msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
18338 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
18339 msgid "Flatten Beziers"
18340 msgstr "བི་ཛི་ཡར་ཚུ་ལེབ་ཏེམབཟོ་་"
18342 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Fractalize"
18345 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
18347 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Smoothness"
18350 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
18352 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Subdivisions"
18355 msgstr "སྡེ་ཚན་"
18357 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
18358 msgid "Calculate first derivative numerically"
18359 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པམ་དེ་ ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས་རྩིས་སྟོན།"
18361 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
18362 msgid "Draw Axes"
18363 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ་བྲིས་"
18365 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
18366 #, fuzzy
18367 msgid "End X value"
18368 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
18370 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
18371 msgid "First derivative"
18372 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པ།"
18374 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
18375 msgid "Function"
18376 msgstr "ལས་འགན་"
18378 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
18379 msgid "Function Plotter"
18380 msgstr "ལས་འགན་ པོལོ་ཊར།"
18382 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Functions"
18385 msgstr "ལས་འགན་"
18387 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
18390 msgstr ""
18391 "ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
18392 "རེནཅི་)"
18394 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Multiply X range by 2*pi"
18397 msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
18399 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Range and sampling"
18402 msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
18404 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
18405 msgid "Remove rectangle"
18406 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
18408 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
18409 msgid "Samples"
18410 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
18412 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
18413 msgid ""
18414 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
18415 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
18416 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
18417 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
18418 "determined numerically."
18419 msgstr ""
18421 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
18422 #, fuzzy
18423 msgid ""
18424 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
18425 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
18426 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
18427 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
18428 "constants pi and e are also available."
18429 msgstr ""
18430 "འོག་གི་ལས་འགན་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས་: (འཐོབ་ཚུགས་པའི་ལས་འགན་ཚུ་ ཚད་ལྡན་པ་ཡི་ཐཱོན་ཨང་རྩིས་ལས་འགན་ཨིན་) "
18431 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp"
18432 "(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan"
18433 "(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); "
18434 "cosh(x); sinh(x); tanh(x). ཆད་མེད་ པི་ཨའི་དང་ཨི་གཉིས་ཡང་འཐོབ་ཚུགས།"
18436 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Start X value"
18439 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
18441 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Use"
18444 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
18446 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Use polar coordinates"
18449 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
18451 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Y value of rectangle's bottom"
18454 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
18456 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Y value of rectangle's top"
18459 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
18461 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
18462 msgid "Circular pitch, px"
18463 msgstr ""
18465 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Gear"
18468 msgstr "བསལ། (_C)"
18470 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Number of teeth"
18473 msgstr "རིམ་གྲངས་"
18475 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Pressure angle"
18478 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
18480 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
18481 msgid "GIMP XCF"
18482 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ།"
18484 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
18485 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
18486 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ་གིས་བང་རིམ་ཚུ་ རྒྱུན་སྐྱོང་་འཐབ་དོ།(*.XCF)"
18488 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
18489 msgid "Save Grid:"
18490 msgstr ""
18492 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Save Guides:"
18495 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
18497 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
18498 msgid "Border Thickness / px"
18499 msgstr ""
18501 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Cartesian Grid"
18504 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
18506 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
18507 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
18508 msgstr ""
18510 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
18511 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
18512 msgstr ""
18514 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
18515 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
18516 msgstr ""
18518 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
18519 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
18520 msgstr ""
18522 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
18523 msgid "Major X Division Thickness / px"
18524 msgstr ""
18526 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Major X Divisions"
18529 msgstr "སྡེ་ཚན་"
18531 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
18532 msgid "Major X Divsion Spacing / px"
18533 msgstr ""
18535 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Major Y Division Spacing"
18538 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
18540 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
18541 msgid "Major Y Division Thickness / px"
18542 msgstr ""
18544 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Major Y Divisions"
18547 msgstr "སྡེ་ཚན་"
18549 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
18550 msgid "Minor X Division Thickness / px"
18551 msgstr ""
18553 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
18554 msgid "Minor Y Division Thickness / px"
18555 msgstr ""
18557 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
18558 msgid "Subdivisions per Major X Division"
18559 msgstr ""
18561 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
18562 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
18563 msgstr ""
18565 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
18566 msgid "Subminor X Division Thickness / px"
18567 msgstr ""
18569 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
18570 msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
18571 msgstr ""
18573 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
18574 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
18575 msgstr ""
18577 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
18578 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
18579 msgstr ""
18581 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Angle Divisions"
18584 msgstr "སྡེ་ཚན་"
18586 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
18587 msgid "Angle Divisions at Centre"
18588 msgstr ""
18590 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
18591 msgid "Centre Dot Diameter / px"
18592 msgstr ""
18594 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
18595 msgid "Circumferential Label Outset / px"
18596 msgstr ""
18598 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
18599 msgid "Circumferential Label Size / px"
18600 msgstr ""
18602 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
18603 msgid "Circumferential Labels"
18604 msgstr ""
18606 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
18607 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
18608 msgstr ""
18610 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
18611 msgid "Major Angular Division Thickness / px"
18612 msgstr ""
18614 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
18615 msgid "Major Circular Division Thickness / px"
18616 msgstr ""
18618 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
18619 msgid "Major Circular Divisions"
18620 msgstr ""
18622 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
18623 msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
18624 msgstr ""
18626 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
18627 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
18628 msgstr ""
18630 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
18631 msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
18632 msgstr ""
18634 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
18635 msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
18636 msgstr ""
18638 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
18639 msgid "Polar Grid"
18640 msgstr ""
18642 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
18643 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
18644 msgstr ""
18646 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
18647 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
18648 msgstr ""
18650 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
18651 msgid "Draw Handles"
18652 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
18654 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
18655 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
18656 msgstr ""
18658 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
18659 #, fuzzy
18660 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
18661 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
18663 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
18664 #, fuzzy
18665 msgid "HPGL Output"
18666 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
18668 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
18669 msgid "Ask Us a Question"
18670 msgstr ""
18672 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
18673 msgid "Command Line Options"
18674 msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
18676 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
18677 msgid "FAQ"
18678 msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ་"
18680 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Keys and Mouse Reference"
18683 msgstr "ལྡེ་མིག་དང་ མའུསུ་མགྱོགས་ཐབས་ཀྱི་གཞི་བསྟུན།"
18685 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
18686 msgid "Inkscape Manual"
18687 msgstr "ཨིངཀསི་ཀེཔ་ལག་དེབ་"
18689 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
18690 msgid "New in This Version"
18691 msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་གསརཔ་ཨིན་"
18693 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
18694 msgid "Report a Bug"
18695 msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཅིག་སྙན་ཞུ་འབད་"
18697 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
18698 msgid "SVG 1.1 Specification"
18699 msgstr "ཨེསི་བི་ཇི་ ༡.༡ གསལ་བཀོད་"
18701 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
18702 msgid "Duplicate endpaths"
18703 msgstr "མཇུག་ལམ་འརྫུན་མ།"
18705 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
18706 msgid "Interpolate"
18707 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
18709 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Interpolate style"
18712 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
18714 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
18715 msgid "Interpolation method"
18716 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
18718 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
18719 msgid "Interpolation steps"
18720 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་རིམ་པ། "
18722 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
18723 msgid "Axiom"
18724 msgstr "ཨེག་སི་ཡམ།"
18726 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
18727 msgid "Axiom and rules"
18728 msgstr ""
18730 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
18731 msgid "L-system"
18732 msgstr "ཨེལ་-རིམ་ལུགས།"
18734 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
18735 msgid "Left angle"
18736 msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
18738 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
18739 #, no-c-format
18740 msgid "Randomize angle (%)"
18741 msgstr "གྲུ་ཟུར་གང་བྱུང་བཟོ།(%)"
18743 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
18744 #, no-c-format
18745 msgid "Randomize step (%)"
18746 msgstr "རིམ་པ་གང་འབྱུང་བཟོ།(%)"
18748 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
18749 msgid "Right angle"
18750 msgstr "གཡས་ཀྱི་གྲུ་ཟུར།"
18752 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
18753 msgid "Rules"
18754 msgstr "ལམ་ལུགས།"
18756 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
18757 msgid "Step length (px)"
18758 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
18760 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
18761 msgid ""
18762 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
18763 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
18764 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
18765 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
18766 "point"
18767 msgstr ""
18769 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
18770 msgid "Lorem ipsum"
18771 msgstr "ལོ་རེམ་ ཨིབ་སམ་"
18773 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
18774 msgid "Number of paragraphs"
18775 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
18777 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
18778 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
18779 msgstr "དོན་མཚམས་རིང་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་(བརྗོད་ཚིག་ཚུ་)"
18781 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
18782 msgid "Sentences per paragraph"
18783 msgstr "དོན་མཚམས་རེ་ལུ་བརྗོད་ཚིག་རེ"
18785 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
18786 msgid ""
18787 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
18788 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
18789 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
18790 msgstr ""
18792 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
18793 msgid "Color Markers to Match Stroke"
18794 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་སི་ཊོཀ་ལུ་ ཚོས་གཞིའི་རྟགས་བཀོལཔ་"
18796 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Font size [px]"
18799 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
18801 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
18802 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Length Unit: "
18805 msgstr "རིང་ཚད་:"
18807 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Measure"
18810 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
18812 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
18813 msgid "Measure Path"
18814 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
18816 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Offset [px]"
18819 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
18821 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Precision"
18824 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
18826 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
18827 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
18828 msgstr ""
18830 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
18831 msgid ""
18832 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
18833 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
18834 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
18835 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
18836 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
18837 "real world, Scale must be set to 250."
18838 msgstr ""
18840 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
18841 msgid "Extrude"
18842 msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
18844 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
18845 msgid "Magnitude"
18846 msgstr "བོངས་ཚད།"
18848 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
18849 msgid "ASCII Text with outline markup"
18850 msgstr "མཐའ་ཐིག་རྟགས་བཀོད་དང་བཅས་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་"
18852 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
18853 msgid "Text Outline File (*.outline)"
18854 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཡིག་སྣོད་(*.outline)"
18856 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
18857 msgid "Text Outline Input"
18858 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཨིན་པུཊི་"
18860 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
18861 msgid "Copies of the pattern:"
18862 msgstr "དཔེ་ཚད་འདྲ་བཤུས་:"
18864 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
18865 msgid "Deformation type:"
18866 msgstr "ངོ་འགྱུར་དབྱེ་བ་:"
18868 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
18869 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
18870 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
18871 msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
18873 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
18874 msgid "Pattern along Path"
18875 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
18877 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
18878 msgid "Ribbon"
18879 msgstr ""
18881 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Snake"
18884 msgstr "གསེག་ལོག་"
18886 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
18887 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
18888 msgid "Space between copies:"
18889 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
18891 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
18892 msgid ""
18893 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18894 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18895 "clones... allowed)"
18896 msgstr ""
18898 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Cloned"
18901 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
18903 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Copied"
18906 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
18908 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Follow path orientation."
18911 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
18913 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Moved"
18916 msgstr "སྤོ་བཤུད་"
18918 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Original pattern will be:"
18921 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
18923 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Scatter"
18926 msgstr "དཔེ་གཞི།"
18928 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
18929 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
18930 msgstr ""
18932 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
18933 msgid ""
18934 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18935 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18936 "clones... allowed)"
18937 msgstr ""
18939 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Bleed (in)"
18942 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
18944 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
18945 msgid "Bond Weight #"
18946 msgstr ""
18948 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
18949 msgid "Book Height (inches)"
18950 msgstr ""
18952 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Book Properties"
18955 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
18957 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
18958 msgid "Book Width (inches)"
18959 msgstr ""
18961 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
18962 msgid "Caliper (inches)"
18963 msgstr ""
18965 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Cover"
18968 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
18970 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
18971 msgid "Cover Thickness Measurement"
18972 msgstr ""
18974 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Generate Template"
18977 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
18979 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Interior Pages"
18982 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
18984 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
18985 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
18986 msgstr ""
18988 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Number of Pages"
18991 msgstr "རིམ་གྲངས་"
18993 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
18994 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
18995 msgstr ""
18997 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
18998 msgid "Paper Thickness Measurement"
18999 msgstr ""
19001 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
19002 msgid "Perfect-Bound Cover"
19003 msgstr ""
19005 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Remove existing guides"
19008 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
19010 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Specify Width"
19013 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
19015 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Perspective"
19018 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
19020 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
19021 #, fuzzy
19022 msgid "3D Polyhedron"
19023 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
19025 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Clockwise Wound Object"
19028 msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
19030 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
19031 msgid "Cube"
19032 msgstr ""
19034 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
19035 msgid "Cuboctohedron"
19036 msgstr ""
19038 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
19039 msgid "Dodecahedron"
19040 msgstr ""
19042 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
19043 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
19044 msgstr ""
19046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
19047 msgid "Edge-Specified"
19048 msgstr ""
19050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Edges"
19053 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
19055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
19056 msgid "Face-Specified"
19057 msgstr ""
19059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Faces"
19062 msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
19064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Filename:"
19067 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
19069 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
19070 msgid "Fill Colour (Blue)"
19071 msgstr ""
19073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
19074 msgid "Fill Colour (Green)"
19075 msgstr ""
19077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
19078 msgid "Fill Colour (Red)"
19079 msgstr ""
19081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
19082 #, fuzzy, no-c-format
19083 msgid "Fill Opacity/ %"
19084 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
19086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
19087 msgid "Great Dodecahedron"
19088 msgstr ""
19090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
19091 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
19092 msgstr ""
19094 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
19095 msgid "Icosahedron"
19096 msgstr ""
19098 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Light x-Position"
19101 msgstr "གནས་ས:"
19103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Light y-Position"
19106 msgstr "གནས་ས:"
19108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Light z-Position"
19111 msgstr "གནས་ས:"
19113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
19114 msgid "Line Thickness / px"
19115 msgstr ""
19117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
19118 msgid "Load From File"
19119 msgstr ""
19121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Maximum"
19124 msgstr "འབྲིང་མ།"
19126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
19127 msgid "Mean"
19128 msgstr ""
19130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Minimum"
19133 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
19135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Model File"
19138 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
19140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Object Type"
19143 msgstr "དངོས་པོ།"
19145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Object:"
19148 msgstr "དངོས་པོ།"
19150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Octahedron"
19153 msgstr "གཞན་"
19155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Report Normal Vector Information"
19158 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
19160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Rotate Around:"
19163 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
19165 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Rotation / Degrees"
19168 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
19170 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Scaling Factor"
19173 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
19175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Shading"
19178 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
19180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
19181 msgid "Small Triambic Icosahedron"
19182 msgstr ""
19184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
19185 msgid "Snub Cube"
19186 msgstr ""
19188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
19189 msgid "Snub Dodecahedron"
19190 msgstr ""
19192 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
19193 #, fuzzy, no-c-format
19194 msgid "Stroke Opacity/ %"
19195 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
19197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
19198 msgid "Tetrahedron"
19199 msgstr ""
19201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Then Rotate Around:"
19204 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
19206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
19207 msgid "Truncated Cube"
19208 msgstr ""
19210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
19211 msgid "Truncated Dodecahedron"
19212 msgstr ""
19214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
19215 msgid "Truncated Icosahedron"
19216 msgstr ""
19218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
19219 msgid "Truncated Octahedron"
19220 msgstr ""
19222 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
19223 msgid "Truncated Tetrahedron"
19224 msgstr ""
19226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Vertices"
19229 msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
19231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
19232 #, fuzzy
19233 msgid "View"
19234 msgstr "སྟོན། (_V)"
19236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
19237 msgid "X-Axis"
19238 msgstr ""
19240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
19241 msgid "Y-Axis"
19242 msgstr ""
19244 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
19245 msgid "Z-Axis"
19246 msgstr ""
19248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
19249 msgid "Z-Sort Faces By:"
19250 msgstr ""
19252 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
19253 msgid "Postscript"
19254 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
19256 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
19257 msgid "Postscript (*.ps)"
19258 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
19260 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
19261 msgid "Postscript Input"
19262 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཨིན་པུཊི།"
19264 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
19265 msgid "Jitter nodes"
19266 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
19268 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Maximum displacement in X, px"
19271 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
19273 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Maximum displacement in Y, px"
19276 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
19278 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
19279 msgid "Shift node handles"
19280 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
19282 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
19283 msgid "Shift nodes"
19284 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
19286 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
19287 msgid ""
19288 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
19289 "selected path."
19290 msgstr ""
19291 "ནུས་པ་འདི་གིས་ གང་འབྱུང་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནོཌིསི་(དང་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ནོཌི་བཤེད་བཟུང་)ཚུ་བཤུདཔ་"
19292 "ཨིན།"
19294 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
19295 msgid "Use normal distribution"
19296 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བགོ་བཀྲམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
19298 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
19299 msgid "Alphabet Soup"
19300 msgstr ""
19302 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Random Seed"
19305 msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
19307 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Bar Height:"
19310 msgstr "མཐོ་ཚད:"
19312 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
19313 msgid "Barcode"
19314 msgstr ""
19316 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
19317 msgid "Barcode Data:"
19318 msgstr ""
19320 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Barcode Type:"
19323 msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
19325 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Arbitrary Angle:"
19328 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
19330 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Bottom"
19333 msgstr "བོཊི།"
19335 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
19336 msgid "Bottom to Top (90)"
19337 msgstr ""
19339 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Horizontal Point:"
19342 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
19344 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
19345 msgid "Left"
19346 msgstr ""
19348 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
19349 msgid "Left to Right (0)"
19350 msgstr ""
19352 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Middle"
19355 msgstr "མགོ་མིང་།"
19357 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Radial Inward"
19360 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
19362 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Radial Outward"
19365 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
19367 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Restack"
19370 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
19372 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Restack Direction:"
19375 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
19377 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Right"
19380 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
19382 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
19383 msgid "Right to Left (180)"
19384 msgstr ""
19386 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Top to Bottom (270)"
19389 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
19391 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Vertical Point:"
19394 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
19396 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
19397 msgid "Initial size"
19398 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚད།"
19400 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
19401 msgid "Minimum size"
19402 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
19404 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
19405 msgid "Random Tree"
19406 msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
19408 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
19409 #, no-c-format
19410 msgid "Curve (%):"
19411 msgstr ""
19413 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Rubber Stretch"
19416 msgstr "རིམ་གྲངས་"
19418 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
19419 #, fuzzy, no-c-format
19420 msgid "Strength (%):"
19421 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
19423 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
19426 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
19428 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
19429 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
19430 msgstr ""
19432 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
19433 msgid "sK1 vector graphics files input"
19434 msgstr ""
19436 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
19437 msgid "A diagram created with the program Sketch"
19438 msgstr "ལས་རིམ་ཧྲོབ་བྲིས་དེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་རིས།"
19440 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
19441 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
19442 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་བཀོད་རིས།(*.sk)"
19444 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
19445 msgid "Sketch Input"
19446 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་ཨིན་པུཊི།"
19448 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
19449 msgid "Gear Placement"
19450 msgstr ""
19452 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
19453 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
19454 msgstr ""
19456 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
19457 msgid "Outside (Epitrochoid)"
19458 msgstr ""
19460 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
19461 msgid "Quality (Default = 16)"
19462 msgstr ""
19464 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
19465 msgid "R - Ring Radius (px)"
19466 msgstr ""
19468 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Rotation (deg)"
19471 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
19473 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Spirograph"
19476 msgstr "སྒྲིལ།"
19478 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
19479 msgid "d - Pen Radius (px)"
19480 msgstr ""
19482 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
19483 msgid "r - Gear Radius (px)"
19484 msgstr ""
19486 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
19487 msgid "Behavior"
19488 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
19490 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
19491 msgid "Straighten Segments"
19492 msgstr "ཆ་བགོས་ཚུ་ ཕྲང་"
19494 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
19495 msgid "Envelope"
19496 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
19498 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
19499 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
19500 msgstr ""
19502 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
19503 msgid "Microsoft's GUI definition format"
19504 msgstr ""
19506 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
19507 #, fuzzy
19508 msgid "XAML Output"
19509 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
19511 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
19512 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
19513 msgstr "བརྡ་ལམ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.zip)"
19515 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
19516 msgid ""
19517 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
19518 "files"
19519 msgstr ""
19520 "བརྡ་ལམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩིས་ཏེ་ གནས་ཡུལ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་རང་"
19521 "ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
19523 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
19524 msgid "ZIP Output"
19525 msgstr "ཛེཊི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
19527 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Convert to Braille"
19530 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
19532 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
19533 msgid "fLIP cASE"
19534 msgstr ""
19536 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
19537 #, fuzzy
19538 msgid "lowercase"
19539 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
19541 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
19542 msgid "rANdOm CasE"
19543 msgstr ""
19545 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
19546 #, fuzzy
19547 msgid "By:"
19548 msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
19550 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Replace text"
19553 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
19555 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Replace:"
19558 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
19560 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
19561 msgid "Sentence case"
19562 msgstr ""
19564 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Title Case"
19567 msgstr "མགོ་མིང་།"
19569 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
19570 msgid "UPPERCASE"
19571 msgstr ""
19573 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Angle a / deg"
19576 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
19578 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Angle b / deg"
19581 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
19583 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Angle c / deg"
19586 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
19588 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
19589 msgid "From Side a and Angles a, b"
19590 msgstr ""
19592 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
19593 msgid "From Side c and Angles a, b"
19594 msgstr ""
19596 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
19597 msgid "From Sides a, b and Angle a"
19598 msgstr ""
19600 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
19601 msgid "From Sides a, b and Angle c"
19602 msgstr ""
19604 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
19605 msgid "From Three Sides"
19606 msgstr ""
19608 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Side Length a / px"
19611 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
19613 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Side Length b / px"
19616 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
19618 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Side Length c / px"
19621 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
19623 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Triangle"
19626 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
19628 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
19629 msgid "ASCII Text"
19630 msgstr "ཨེ་ཨེསི་ཨི་ཨའི་ཨའི་ ཚིག་ཡིག"
19632 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
19633 msgid "Text File (*.txt)"
19634 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་སྣོད།(*.txt)"
19636 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
19637 msgid "Text Input"
19638 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི།"
19640 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
19641 msgid "Amount of whirl"
19642 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
19644 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
19645 msgid "Rotation is clockwise"
19646 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་མི།"
19648 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
19649 msgid "Whirl"
19650 msgstr "འཁྱིར་རླུང་།"
19652 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
19653 msgid "A popular graphics file format for clipart"
19654 msgstr "ཀི་ལིབ་ཨཊི་གི་དོན་ལུ་ ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཚད་རིས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད།"
19656 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
19657 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
19658 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
19660 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
19661 msgid "Windows Metafile Input"
19662 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
19664 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
19665 #, fuzzy
19666 msgid "XAML Input"
19667 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
19669 #~ msgid ""
19670 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
19671 #~ msgstr ""
19672 #~ "<b>%s</b>:གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ། གནས་གོང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་<b>%s</b>ཆ་ཕྲན་གཞན་མི་ཅིག་ཧེ་མ་"
19673 #~ "ལས་རང་ཡོད!"
19675 #, fuzzy
19676 #~ msgid "Bend Path"
19677 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
19679 #, fuzzy
19680 #~ msgid "Slant"
19681 #~ msgstr "སི་ལེག"
19683 #, fuzzy
19684 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
19685 #~ msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
19687 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
19688 #~ msgstr "ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་ཅིག་<b>འགྲུལ་ལམ་མེནམ་ལས་</b>མཉམ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
19690 #~ msgid ""
19691 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
19692 #~ msgstr ""
19693 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་<b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་ནང་ལས་</b> དང་ཡང་ན་ <b>བངརིམ་ཚུ་</b> ནང་ལས་ མཉམ་"
19694 #~ "མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
19696 #, fuzzy
19697 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
19698 #~ msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
19700 #, fuzzy
19701 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
19702 #~ msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
19704 #, fuzzy
19705 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
19706 #~ msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
19708 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
19709 #~ msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་མགུ་ལུ་སྡོདཔ་ཨིན་(མོ་བཏབ་!)"
19711 #~ msgid ""
19712 #~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
19713 #~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
19714 #~ "'Restore' to bring back a minimized document window)"
19715 #~ msgstr ""
19716 #~ "ཌའི་ལོག་ཚུ་ ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ཁར་གནས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན། གནས་དོན་དེ་སྐབས་ གསར་སྟོན་དྲན་འཛིན་"
19717 #~ "ལྷག་!(ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་གུ་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཉུང་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ལོག་"
19718 #~ "འཐོབ་ནི་ལུ་ 'Restore'གུ་ཨེབས)"
19720 #, fuzzy
19721 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
19722 #~ msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
19724 #, fuzzy
19725 #~ msgid "Shape"
19726 #~ msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
19728 #, fuzzy
19729 #~ msgid "Tall"
19730 #~ msgstr "མགོ་མིང་།"
19732 #, fuzzy
19733 #~ msgid "Square"
19734 #~ msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
19736 #, fuzzy
19737 #~ msgid "Wide"
19738 #~ msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
19740 #, fuzzy
19741 #~ msgid "Delete Segment"
19742 #~ msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
19744 #, fuzzy
19745 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
19746 #~ msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
19748 #~ msgid "Custom..."
19749 #~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་་་་"
19751 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
19752 #~ msgstr "བཟོ་རྣམ་བསྐྱར་བསྣོད་འབད།(མོ་བཏབ་ཀྱི་)"
19754 #~ msgid "Developer Examples"
19755 #~ msgstr "བཟོ་མིའི་དཔེ་"
19757 #~ msgid "RadioButton example"
19758 #~ msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟའི་དཔེ་"
19760 #~ msgid "Select option: "
19761 #~ msgstr "གདམ་ཁ་སེལ་འཐུ་འབད་:"
19763 #~ msgid "Select second option: "
19764 #~ msgstr "གདམ་ཁ་གཉིས་པམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་:"
19766 #~ msgid "Random Point"
19767 #~ msgstr "གང་བྱུང་ཡིག་ཚད།"
19769 #~ msgid "Random Position"
19770 #~ msgstr "གང་བྱུང་གནས་ས།"
19772 #~ msgid "medium"
19773 #~ msgstr "འབྲིང་མ།"
19775 #, fuzzy
19776 #~ msgid "X Channel"
19777 #~ msgstr "ཆ་མེད།"
19779 #, fuzzy
19780 #~ msgid "Y Channel"
19781 #~ msgstr "ཆ་མེད།"
19783 #, fuzzy
19784 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
19785 #~ msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
19787 #, fuzzy
19788 #~ msgid "Search Tag"
19789 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
19791 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
19792 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
19794 #, fuzzy
19795 #~ msgid "Measure unit:"
19796 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
19798 #, fuzzy
19799 #~ msgid "Degrees:"
19800 #~ msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
19802 #, fuzzy
19803 #~ msgid "PostScript 3"
19804 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
19806 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
19807 #~ msgstr "གིརིཌི་བདེ་ཞིབ...(_d)"
19809 #, fuzzy
19810 #~ msgid "Start point jitter"
19811 #~ msgstr "མཐའ་ཚད།"
19813 #, fuzzy
19814 #~ msgid "Slope"
19815 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
19817 #, fuzzy
19818 #~ msgid "Intercept"
19819 #~ msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
19821 #, fuzzy
19822 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
19823 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
19825 #, fuzzy
19826 #~ msgid "Snap di_stance"
19827 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
19829 #, fuzzy
19830 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
19831 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
19833 #, fuzzy
19834 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
19835 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
19837 #, fuzzy
19838 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
19839 #~ msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
19841 #, fuzzy
19842 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
19843 #~ msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
19845 #, fuzzy
19846 #~ msgid "Date:"
19847 #~ msgstr "ཚེས་གྲངས།"
19849 #, fuzzy
19850 #~ msgid "Format:"
19851 #~ msgstr "རྩ་སྒྲིག"
19853 #, fuzzy
19854 #~ msgid "Creator:"
19855 #~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
19857 #, fuzzy
19858 #~ msgid "Rights:"
19859 #~ msgstr "ཐོབ་དབང་།"
19861 #, fuzzy
19862 #~ msgid "Publisher:"
19863 #~ msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
19865 #, fuzzy
19866 #~ msgid "Identifier:"
19867 #~ msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
19869 #, fuzzy
19870 #~ msgid "Source:"
19871 #~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
19873 #, fuzzy
19874 #~ msgid "Relation:"
19875 #~ msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
19877 #, fuzzy
19878 #~ msgid "Language:"
19879 #~ msgstr "ཁ་སྐད།"
19881 #, fuzzy
19882 #~ msgid "Subject:"
19883 #~ msgstr "དངོས་པོ།"
19885 #, fuzzy
19886 #~ msgid "Coverage:"
19887 #~ msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
19889 #, fuzzy
19890 #~ msgid "Contributor:"
19891 #~ msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
19893 #, fuzzy
19894 #~ msgid "Default Metadata"
19895 #~ msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
19897 #, fuzzy
19898 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
19899 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
19901 #, fuzzy
19902 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
19903 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
19905 #, fuzzy
19906 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
19907 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
19909 #, fuzzy
19910 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
19911 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
19913 #, fuzzy
19914 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
19915 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
19917 #, fuzzy
19918 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
19919 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
19921 #, fuzzy
19922 #~ msgid "Free Art License"
19923 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
19925 #, fuzzy
19926 #~ msgid "Default License"
19927 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
19929 #, fuzzy
19930 #~ msgid "Angle Y"
19931 #~ msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
19933 #~ msgid "%s at %s"
19934 #~ msgstr "%sདེ་%sགུར།"
19936 #~ msgid "Move by:"
19937 #~ msgstr "གིས་སྤོ་བཤུད་འབད:"
19939 #~ msgid "Move to:"
19940 #~ msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:"
19942 #~ msgid "Moving %s %s"
19943 #~ msgstr "%s %s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
19945 #~ msgid "Change layer opacity"
19946 #~ msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
19948 #~ msgid "Opacity, %:"
19949 #~ msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
19951 #, fuzzy
19952 #~ msgid "Path along path"
19953 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
19955 #, fuzzy
19956 #~ msgid "Pattern along path"
19957 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
19959 #, fuzzy
19960 #~ msgid "unknown error"
19961 #~ msgstr "མ་ཤེསཔ།"
19963 #, fuzzy
19964 #~ msgid "Print Preview not available"
19965 #~ msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
19967 #, fuzzy
19968 #~ msgid "Snap details"
19969 #~ msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
19971 #, fuzzy
19972 #~ msgid ""
19973 #~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
19974 #~ msgstr ""
19975 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་གིས་ གྱང་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
19976 #~ "ཀྱི་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་དེ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན།"
19978 #, fuzzy
19979 #~ msgid "Gridtype"
19980 #~ msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
19982 #~ msgid "Print _Direct"
19983 #~ msgstr "ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
19985 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
19986 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ན་ རྒྱུད་གདུང་ཅིག་ལུ་ ནུས་སྤེལ་མ་འབད་བར་ ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
19988 #, fuzzy
19989 #~ msgid "Gradients"
19990 #~ msgstr "སྟེགས་རིས།"
19992 #~ msgid "Spacing between letters"
19993 #~ msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།"
19995 #~ msgid "Spacing between lines"
19996 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།"
19998 #~ msgid "Horizontal kerning"
19999 #~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
20001 #~ msgid "Vertical kerning"
20002 #~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"