Code

* Fixing some format error
[inkscape.git] / po / dz.po
1 # Translation of Inkscape into Dzongkha.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Dorji Tashi <dorjee_doss@hotmail.com>, 2006.
5 # Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-01-06 10:33+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n"
13 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
19 "X-Poedit-Language: dzongkha\n"
20 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད།"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>ཚད་འཛིན་</b>:སྒོར་ཐིག་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིང་ཨང་དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ། གཞུ་དབྱིབས་/ཆ་གོས་པར་"
37 "བཏབ།"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:382
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>སོར་ལྡེ་</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བྲིས།"
43 #: ../src/arc-context.cpp:486
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
50 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
51 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
53 #: ../src/arc-context.cpp:488
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid ""
56 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
57 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
58 msgstr ""
59 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
60 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
61 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
63 #: ../src/arc-context.cpp:507
64 msgid "Create ellipse"
65 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
67 #: ../src/connector-context.cpp:520
68 msgid "Creating new connector"
69 msgstr "མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
71 #: ../src/connector-context.cpp:749
72 #, fuzzy
73 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
74 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
76 #: ../src/connector-context.cpp:797
77 msgid "Reroute connector"
78 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལུ་ སླར་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་"
80 #. Flush pending updates
81 #: ../src/connector-context.cpp:962
82 msgid "Create connector"
83 msgstr "མཐུད་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
85 #: ../src/connector-context.cpp:986
86 msgid "Finishing connector"
87 msgstr "མཐུད་བྱེད་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
89 #: ../src/connector-context.cpp:1130
90 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
91 msgstr ""
92 "<b> མཐུད་བྱེད་ས་ཚཚིགས།</b>: མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དགོཔ་དང་ "
93 "ཡང་ན འདྲུད།"
95 #: ../src/connector-context.cpp:1203
96 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
97 msgstr ""
98 "<b>མཐོད་བྱེད་ཀྱི་མཇུག་གི་ས་ཚིགས།</b>: དབྱིབས་གསརཔ་ཚུ་ལུ་སླར་འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ཡང་ན་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་"
99 "འདྲུད།"
101 #: ../src/connector-context.cpp:1314
102 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
103 msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་<b>མཐུད་མ་བཏུབ་མི་དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
105 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4998
106 msgid "Make connectors avoid selected objects"
107 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
109 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5008
110 msgid "Make connectors ignore selected objects"
111 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་བཅུག"
113 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
114 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
115 msgstr "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག</b> དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་སྟེ་མ་བཞག"
117 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
118 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
119 msgstr ""
120 "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག</b>. དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་བཞག"
122 #: ../src/desktop-events.cpp:149
123 msgid "Create guide"
124 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
126 #: ../src/desktop-events.cpp:233
127 msgid "Move guide"
128 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
130 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
131 msgid "Delete guide"
132 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་"
134 #: ../src/desktop.cpp:722
135 msgid "No previous zoom."
136 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
138 #: ../src/desktop.cpp:747
139 msgid "No next zoom."
140 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
143 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
144 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་འདུག</small>"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
147 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
148 msgstr "<small>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</small>"
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
151 #, c-format
152 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
153 msgstr "<small>་དངོས་པོ་ལུ་ <b>%d</b> ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་འདུག</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
156 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
157 msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
160 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
161 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་སྡེབས་སྤུང་བཤོལ་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
164 msgid "Unclump tiled clones"
165 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ སྡེབ་འཛིངས་འབད་བཤོལ་"
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
168 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
169 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
172 msgid "Delete tiled clones"
173 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2198
176 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
177 msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
180 msgid ""
181 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
182 "group</b>."
183 msgstr ""
184 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག་ངོ་འདྲ་བཟོ་དགོ་པ་ཅིན་ <b>དེ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་</b> སྡེ་ཚན་དེ་ངོ་འདྲ་"
185 "བཟོ།"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
188 msgid "Create tiled clones"
189 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
192 msgid "<small>Per row:</small>"
193 msgstr "<small>གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ:</small>"
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
196 msgid "<small>Per column:</small>"
197 msgstr "<small>ཀོར་ཐིག་རེ་ལུ་:</small>"
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
200 msgid "<small>Randomize:</small>"
201 msgstr "<small>གང་དྲག་བཟོ:</small>"
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
204 msgid "_Symmetry"
205 msgstr "མཛེས་སྙོམས།(_S)"
207 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
208 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
209 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
210 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
211 #.
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
213 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
214 msgstr "ཊཡིལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཛེས་སྙོམས་ཅན་༡༧་ ཡད་མི་དེ་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
216 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
218 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
219 msgstr "<b>P1</b>:བཤུད།"
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
222 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
223 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;བསྒྱིར་ནི།"
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
226 msgid "<b>PM</b>: reflection"
227 msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
229 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
230 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
232 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
233 msgstr "<b>PG</b>:ག་ལཡིཌི་ འཆར་སྣང་། "
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
236 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
237 msgstr "<b>CM</b>:འཆར་སྣང་ + ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་།"
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
240 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
241 msgstr "<b>PMM</b>:འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་།"
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
244 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
245 msgstr "<b>PMG</b>: འཆར་སྣང་། + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
248 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
249 msgstr "<b>PGG</b>: ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
252 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
253 msgstr "<b>CMM</b>: འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
256 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
257 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི།"
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
260 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
261 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 45&#176; འཆར་སྣང་།"
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
264 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
265 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 90&#176; འཆར་སྣང་།"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
268 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
269 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; བསྒྱིར་ནི།"
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
272 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
273 msgstr "<b>P31M</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། སྟུག་ཚད།"
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
276 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
277 msgstr "<b>P3M1</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། མིང་དཔྱད།"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
280 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
281 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
284 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
285 msgstr "<b>P6M</b>:འོད་འཆར་བ་ + 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
288 msgid "S_hift"
289 msgstr "བཤུད།(_h)"
291 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
293 #, no-c-format
294 msgid "<b>Shift X:</b>"
295 msgstr "<b>བཤུད། X:</b>"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
298 #, no-c-format
299 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
300 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་སོར་ལྡེ་རེ། (ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
305 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམ་སོར་ལྡེ་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
308 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
309 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་སོར་ལྡེ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
311 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
313 #, no-c-format
314 msgid "<b>Shift Y:</b>"
315 msgstr "<b>བཤུད། ཝའི།:</b>"
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
318 #, no-c-format
319 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
320 msgstr "གྲལ་ཕྲང་རེ་ལུ་ཀེར་ཐིག་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
323 #, no-c-format
324 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
325 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
328 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
329 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
332 msgid "<b>Exponent:</b>"
333 msgstr "<b>འགྲེལ་བརྗོད་པ:</b>"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
336 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
337 msgstr ""
338 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
341 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
342 msgstr ""
343 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
344 "(>1)"
346 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
350 msgid "<small>Alternate:</small>"
351 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
354 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
355 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
358 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
359 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
361 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
364 #, fuzzy
365 msgid "<small>Cumulate:</small>"
366 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
369 #, fuzzy
370 msgid "Cumulate the shifts for each row"
371 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
374 #, fuzzy
375 msgid "Cumulate the shifts for each column"
376 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
378 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
380 #, fuzzy
381 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
382 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
385 msgid "Exclude tile height in shift"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
389 msgid "Exclude tile width in shift"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
393 msgid "Sc_ale"
394 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
397 msgid "<b>Scale X:</b>"
398 msgstr "<b>;ཚད་ཤིང་ ཨེགསི:</b>"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
401 #, no-c-format
402 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
403 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཚད་ཤིང་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
406 #, no-c-format
407 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
408 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད་རེ།ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
411 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
412 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཐད་སྙོམ་སྦེ་ཡོད་མི་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
415 msgid "<b>Scale Y:</b>"
416 msgstr "<b>ཚད་ཤིང་ ཝའི།:</b>"
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
419 #, no-c-format
420 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
421 msgstr "གྲལ་་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
424 #, no-c-format
425 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
426 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
429 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
430 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
433 #, fuzzy
434 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
435 msgstr ""
436 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
439 #, fuzzy
440 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
441 msgstr ""
442 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
443 "(>1)"
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
446 #, fuzzy
447 msgid "<b>Base:</b>"
448 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
451 #, fuzzy
452 msgid ""
453 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
454 msgstr ""
455 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
458 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
459 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
462 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
463 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
466 #, fuzzy
467 msgid "Cumulate the scales for each row"
468 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
471 #, fuzzy
472 msgid "Cumulate the scales for each column"
473 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
476 msgid "_Rotation"
477 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
480 msgid "<b>Angle:</b>"
481 msgstr "<b>གྲུ་ཟུར།:</b>"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
484 #, no-c-format
485 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
486 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའིི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
489 #, no-c-format
490 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
491 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
494 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
495 msgstr "བསྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱིར་མིའི་གྲུ་ཟུར་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
498 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
499 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
502 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
503 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
506 #, fuzzy
507 msgid "Cumulate the rotation for each row"
508 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
511 #, fuzzy
512 msgid "Cumulate the rotation for each column"
513 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
516 msgid "_Blur & opacity"
517 msgstr "རབ་རིབ་ &དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་(_B)"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
520 msgid "<b>Blur:</b>"
521 msgstr "<b>རབ་རིབ་:</b>"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
524 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
525 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
528 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
529 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
532 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
533 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊ་ཡིལ་རབ་རིབ་ གང་འབྱུང་བཟོ་"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
536 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
537 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
540 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
541 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
544 msgid "<b>Fade out:</b>"
545 msgstr "<b>བཀྱག་ཉམས་ནི།:</b>"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
548 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
549 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ ཆ་་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
552 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
553 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
556 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
557 msgstr "ཊ་ཡིལ་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
560 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
561 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
564 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
565 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
568 msgid "Co_lor"
569 msgstr "ཚོས་གཞི།(_l)"
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
572 msgid "Initial color: "
573 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚོས་ཞགི:"
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
576 msgid "Initial color of tiled clones"
577 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་་ངོ་འདྲའི་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི།"
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
580 msgid ""
581 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
582 "stroke)"
583 msgstr ""
584 "ངོ་འདྲའི་དོན་ལུ་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི། (ངོ་མ་འདི་གིས་སི་ཊོརོག་ཡང་ན་ བཀང་ནི་དེ་ཚུད་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅན་རྐྱངམ་"
585 "ཅིག་ལཱ་གཡོག་ཚུ་འབད་ཏུབ་ཨིན།)"
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
588 msgid "<b>H:</b>"
589 msgstr "<b>ཨེཆི་:</b>"
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
592 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
593 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
596 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
597 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
600 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
601 msgstr "ཊ་ཡིལ་མམཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
604 msgid "<b>S:</b>"
605 msgstr "<b>ཨེསི་:</b>"
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
608 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
609 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
612 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
613 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
616 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
617 msgstr "ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
620 msgid "<b>L:</b>"
621 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
624 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
625 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
628 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
629 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེརརེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
632 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
633 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཚོས་གཞིའི་འོད་མདངས་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
636 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
637 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
640 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
641 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
644 msgid "_Trace"
645 msgstr "བཤུལ།(_T)"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
648 msgid "Trace the drawing under the tiles"
649 msgstr "པར་ཚུ་ཊ་ཡིལསི་དེ་གི་འོག་ལུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
652 msgid ""
653 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
654 "apply it to the clone"
655 msgstr ""
656 "ངོ་འདྲ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲའི་ས་ཁོངས་འདི་ནང་གི་་འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་ གནས་གོང་ཅིག་འཐུ་ཞིནམ་ལས་ ངོ་འདྲ་"
657 "ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
660 msgid "1. Pick from the drawing:"
661 msgstr "༡. འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་འཐུ:"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
664 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
665 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
666 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
667 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
668 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
669 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
670 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
671 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
672 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
673 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
682 msgid "Color"
683 msgstr "ཚོས་གཞི།"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
686 msgid "Pick the visible color and opacity"
687 msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་འཐུ།"
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
690 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
691 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170
694 msgid "Opacity"
695 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
698 msgid "Pick the total accumulated opacity"
699 msgstr "སྤུང་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བསྡོམས་དེ་འཐུ།"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
702 msgid "R"
703 msgstr "ཨཱར།"
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
706 msgid "Pick the Red component of the color"
707 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་དམརཔོ་དེ་འཐུ།"
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
710 msgid "G"
711 msgstr "ཇི།"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
714 msgid "Pick the Green component of the color"
715 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ལྗང་ཁུ་དེ་འཐུ།"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
718 msgid "B"
719 msgstr "བི།"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
722 msgid "Pick the Blue component of the color"
723 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ཧོནམ་དེ་འཐུ།"
725 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
726 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
728 msgid "clonetiler|H"
729 msgstr "H"
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
732 msgid "Pick the hue of the color"
733 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཚོན་མདང་དེ་འཐུ།"
735 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
736 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
738 msgid "clonetiler|S"
739 msgstr "S"
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
742 msgid "Pick the saturation of the color"
743 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཐའ་ཚད་དེ་འཐུ།"
745 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
746 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
748 msgid "clonetiler|L"
749 msgstr "L"
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
752 msgid "Pick the lightness of the color"
753 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
756 msgid "2. Tweak the picked value:"
757 msgstr "༢་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་སོར་མོས་འཐེན།"
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
760 msgid "Gamma-correct:"
761 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
764 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
765 msgstr "འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་གི་ཁྱབ་ཚད་བར་མ་དེ་ ཁ་ཡར་དང་(>0) ཡང་ན་ཁ་མར་ (<0) བཤུད།"
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
768 msgid "Randomize:"
769 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
772 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
773 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་བརྒྱ ཆ་འདི་གིསགང་འབྱུང་བཟོ།"
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
776 msgid "Invert:"
777 msgstr "གནས་ལོག་འབད:"
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
780 msgid "Invert the picked value"
781 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གནས་ལོག་འབད།"
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
784 msgid "3. Apply the value to the clones':"
785 msgstr "༣་ ངོ་འདྲ་འདི་ལུ་གནས་གོང་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད:"
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
788 msgid "Presence"
789 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
792 msgid ""
793 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
794 "that point"
795 msgstr ""
796 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་འབྱུང་ངེས་དང་"
797 "གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
801 msgid "Size"
802 msgstr "ཚད།"
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
805 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
806 msgstr ""
807 "ཡིག་ཚད་འདི་ནང་ལུ་ངོ་འདྲའི་ཚད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
810 msgid ""
811 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
812 "or stroke)"
813 msgstr ""
814 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་དེ་གིས་ཚོན་གཏང་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན། (ངོ་མ་འདི་གིས་ བཀང་ནི་ཡང་"
815 "ན་ སི་ཊོ་རོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་བོལ་དགོ)"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
818 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
819 msgstr ""
820 "ངོ་འདྲའིི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་ཆ་མཉམ་ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
823 msgid "How many rows in the tiling"
824 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
827 msgid "How many columns in the tiling"
828 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་ཀེར་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
831 msgid "Width of the rectangle to be filled"
832 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད།"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
835 msgid "Height of the rectangle to be filled"
836 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
839 msgid "Rows, columns: "
840 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
843 msgid "Create the specified number of rows and columns"
844 msgstr "གྲླ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
847 msgid "Width, height: "
848 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
851 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
852 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ཊ་ཡིལ་ལིང་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་།"
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
855 msgid "Use saved size and position of the tile"
856 msgstr "ཏ་ཡིལ་གི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
859 msgid ""
860 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
861 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
862 msgstr ""
863 "ད་ལྟོའིི་ཚད་དེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ འདིའི་ཚབ་ལུ་ ཊ་ཡིལ་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་རྩ་ཁ་ཉིནམ་ཊ་"
864 "ཡིལ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཨིན་བཏབ།"
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
867 msgid " <b>_Create</b> "
868 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
871 msgid "Create and tile the clones of the selection"
872 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
874 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
875 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
876 #. diagrams on the left in the following screenshot:
877 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
878 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
880 msgid " _Unclump "
881 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ། (_U)"
883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
884 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
885 msgstr ""
886 "སྡེབས་འཛིངས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཚུ་དར་ཁྱབ་གཏང། ཡང་བསྐྱར་དུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ།"
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
889 msgid " Re_move "
890 msgstr "རྩ་བསྐྲད། (_m)"
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
893 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
894 msgstr ""
895 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ ད་ལྟོ་ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་པའི་ངོ་འདྲ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང། (སྤུན་ཆ་རྐྱངམ་ཅིག)"
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
898 msgid " R_eset "
899 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
901 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
903 msgid ""
904 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
905 "to zero"
906 msgstr ""
907 "སོར་ལྡེ་དང་ བསྒྱིར་ནི་ དྭངས་སྒྲིབ་ དེ་ལས་ཚོས་གཞིི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཌའི་ལོག་ནང་ ཀླད་ཀོར་ལུ་སླར་"
908 "སྒྲིག་འབད།"
910 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
911 msgid "Messages"
912 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
914 #. ## Add a menu for clear()
915 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
916 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
917 msgid "_File"
918 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
920 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
921 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
922 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
923 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
924 msgid "_Clear"
925 msgstr "བསལ། (_C)"
927 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
928 msgid "Capture log messages"
929 msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད།"
931 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
932 msgid "Release log messages"
933 msgstr "དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་གྲོལ་འབད།"
935 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
936 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
937 msgid "none"
938 msgstr "ཅི་མེད།"
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2472
941 msgid "_Page"
942 msgstr "ཤོག་ལེབ། (_P)"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2476
945 msgid "_Drawing"
946 msgstr "པར་རིས། (_D)"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
949 msgid "_Selection"
950 msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)"
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
953 msgid "_Custom"
954 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
957 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
958 msgstr "<big><b>ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།</b></big>"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
961 msgid "Units:"
962 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
965 msgid "_x0:"
966 msgstr "_ཨེགསི་0:(_x)"
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
969 msgid "x_1:"
970 msgstr "ཨེགསི་ ༡:(_1)"
972 #. Stroke width
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
974 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
976 msgid "Width:"
977 msgstr "རྒྱ་ཚད:"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
980 msgid "_y0:"
981 msgstr "_ཝའི་0: (_y)"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
984 msgid "y_1:"
985 msgstr "ཝའི་༡:(_1)"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
988 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
989 msgid "Height:"
990 msgstr "མཐོ་ཚད:"
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
993 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
994 msgstr "<big><b>བིཊི་མེབ་ཀྱི་ཚད།</b></big>"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
997 msgid "_Width:"
998 msgstr "རྒྱ་ཚད:(_W)"
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1001 msgid "pixels at"
1002 msgstr "ནང་པིག་སེལསི།"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1005 msgid "dp_i"
1006 msgstr "ཌི་པའི་ཨའི། (_i)"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
1009 msgid "dpi"
1010 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
1012 #. true = has mnemonic
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1014 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1015 msgstr "<big><b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།</b></big>(_F)"
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1018 msgid "_Browse..."
1019 msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_B)"
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Batch export all selected objects"
1024 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1027 msgid ""
1028 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1029 "(caution, overwrites without asking!)"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Hide all except selected"
1035 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1038 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1042 msgid "_Export"
1043 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1046 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1047 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ བིཊི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1049 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Batch export %d selected objects"
1052 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1055 msgid "Export in progress"
1056 msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "Exporting %d files"
1061 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1064 #, c-format
1065 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1066 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1069 msgid "You have to enter a filename"
1070 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1073 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1074 msgstr "གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1076 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1077 #, c-format
1078 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1079 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s དེ་མེདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ དེ་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1084 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304
1087 msgid "Select a filename for exporting"
1088 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1090 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1091 msgid "Change fill rule"
1092 msgstr "བཀང་བའི་ལམ་ལུགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1094 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1095 msgid "Set fill color"
1096 msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1098 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1100 msgid "Remove fill"
1101 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1103 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1104 msgid "Set gradient on fill"
1105 msgstr "བཀང་ནིའི་གུ་ སྟེགས་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1107 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1108 msgid "Set pattern on fill"
1109 msgstr "བཀང་བའི་གུ་ དཔེ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1111 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1112 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1116 msgid "Unset fill"
1117 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1119 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1121 #, c-format
1122 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1123 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1124 msgstr[0] "<b>%d</b>ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།(out of <b>%d</b>)%s མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1125 msgstr[1] "<b>%d</b> ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་(out of <b>%d</b>)%sམཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1128 msgid "exact"
1129 msgstr "ཏག་ཏག"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1132 msgid "partial"
1133 msgstr "ཆ་ཤས།"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1136 msgid "No objects found"
1137 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1140 msgid "T_ype: "
1141 msgstr "དབྱེ་བ: (_y)"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1144 msgid "Search in all object types"
1145 msgstr "དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1148 msgid "All types"
1149 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1152 msgid "Search all shapes"
1153 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1156 msgid "All shapes"
1157 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1160 msgid "Search rectangles"
1161 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1164 msgid "Rectangles"
1165 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1168 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1169 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་དང་ གཞུ་དབྱིབས་དེ་ལས་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1172 msgid "Ellipses"
1173 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1176 msgid "Search stars and polygons"
1177 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1180 msgid "Stars"
1181 msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1184 msgid "Search spirals"
1185 msgstr "སྒྲིལ་བ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1188 msgid "Spirals"
1189 msgstr "སྒྲིལ་བ།"
1191 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1192 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1194 msgid "Search paths, lines, polylines"
1195 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དང་ གྲལ་ཐིག་དེ་ལས་ "
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1198 msgid "Paths"
1199 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1202 msgid "Search text objects"
1203 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1206 msgid "Texts"
1207 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1210 msgid "Search groups"
1211 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1214 msgid "Groups"
1215 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ།"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1218 msgid "Search clones"
1219 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
1223 msgid "Clones"
1224 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1227 msgid "Search images"
1228 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1231 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1232 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1233 msgid "Images"
1234 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1237 msgid "Search offset objects"
1238 msgstr "པར་ལེན་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1241 msgid "Offsets"
1242 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1245 msgid "_Text: "
1246 msgstr "ཚིག་ཡིག: (_T)"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1249 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1250 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཁོང་རའི་ཚིག་ཡིག་ནང་དོན་གིས་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏགཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1253 msgid "_ID: "
1254 msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1257 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1258 msgstr "ཨའི་ཊི་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1261 msgid "_Style: "
1262 msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1265 msgid ""
1266 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1267 msgstr "བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1270 msgid "_Attribute: "
1271 msgstr "ཁྱད་ཆོས:(_A)"
1273 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1274 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1275 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་དེ་གིས་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ ཆ་ཤས།)"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1278 msgid "Search in s_election"
1279 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)"
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1282 msgid "Limit search to the current selection"
1283 msgstr "ད་ལྟོ་འི་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཚད་བཟུང་སྦེ་བཞག"
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1286 msgid "Search in current _layer"
1287 msgstr "ད་ལྟོི་བང་རིམ་ནང་ལུའཚོལ་ཞིབ་འབད། (_l)"
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1290 msgid "Limit search to the current layer"
1291 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ཚད་བཟུང་།"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1294 msgid "Include _hidden"
1295 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_h)"
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1298 msgid "Include hidden objects in search"
1299 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1301 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1302 msgid "Include l_ocked"
1303 msgstr "བསྡམ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_l)"
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1306 msgid "Include locked objects in search"
1307 msgstr "བསྡམ་བཞག་་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1310 msgid "Clear values"
1311 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
1313 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1314 msgid "_Find"
1315 msgstr "འཚོལ། (_F)"
1317 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1318 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1319 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀང་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཏཐུ་འབད།"
1321 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Measure unit:"
1324 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
1326 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1327 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
1328 msgid "X:"
1329 msgstr "ཨེགསི:"
1331 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1332 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
1333 msgid "Y:"
1334 msgstr "ཝའི:"
1336 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Degrees:"
1339 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
1341 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Rela_tive change"
1344 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
1346 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1349 msgstr "ལམ་སྟོན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
1351 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1352 msgid "Set guide properties"
1353 msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1355 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1356 msgid "Guideline"
1357 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1359 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "Guideline: %s"
1362 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1364 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "Current settings: %s"
1367 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
1369 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1370 #, c-format
1371 msgid "%d x %d"
1372 msgstr "%d x %d"
1374 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1376 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1491
1377 msgid "Selection"
1378 msgstr "སེལ་འཐུ།"
1380 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1381 msgid "Selection only or whole document"
1382 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུམ།"
1384 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1385 msgid "Refresh the icons"
1386 msgstr "ངོས་དཔར་དེ་ཡང་སེལ་འབད།"
1388 #. Create the label for the object id
1389 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1393 msgid "_Id"
1394 msgstr "ཨའི་ཌི། (_I)"
1396 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1397 msgid ""
1398 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1399 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་= ཁྱད་ཆོས་ (ཡི་གུ་དང་ ཨང་ཡིག་ དེ་ལས་མིང་ཚིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ .-_: ཆོགཔ་ཨིན།)"
1401 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2352
1403 #: ../src/verbs.cpp:2356
1404 msgid "_Set"
1405 msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
1407 #. Create the label for the object label
1408 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1409 msgid "_Label"
1410 msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1413 msgid "A freeform label for the object"
1414 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
1416 #. Create the label for the object title
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1418 msgid "Title"
1419 msgstr "མགོ་མིང་།"
1421 #. Create the frame for the object description
1422 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1423 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1424 msgid "Description"
1425 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
1427 #. Hide
1428 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1429 msgid "_Hide"
1430 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1433 msgid "Check to make the object invisible"
1434 msgstr "དངོས་པོ་དེ་མ་མཐོངམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
1436 #. Lock
1437 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1438 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1439 msgid "L_ock"
1440 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1443 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1444 msgstr ""
1445 "དངོས་པོ་ཚུ་རིག་ཚོར་དང་བྲེལ་བ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (མའུསུ་གིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏུབ།)"
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1449 msgid "Ref"
1450 msgstr "རེཕི།"
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1453 msgid "Lock object"
1454 msgstr "དངོས་པོ་བསྡམ་"
1456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1457 msgid "Unlock object"
1458 msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
1460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1461 msgid "Hide object"
1462 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
1464 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1465 msgid "Unhide object"
1466 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་"
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1469 msgid "Id invalid! "
1470 msgstr "ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད!"
1472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1473 msgid "Id exists! "
1474 msgstr "ཨའི་ཌི་ཡོད!"
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1477 msgid "Set object ID"
1478 msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1480 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1481 msgid "Set object label"
1482 msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1485 msgid "Set object title"
1486 msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1489 msgid "Set object description"
1490 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1492 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1493 msgid "Unhide layer"
1494 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
1496 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1497 msgid "Hide layer"
1498 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་"
1500 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1501 msgid "Lock layer"
1502 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
1504 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1505 msgid "Unlock layer"
1506 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
1508 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1509 msgid "New"
1510 msgstr "གསརཔ། "
1512 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1513 msgid "Top"
1514 msgstr "སྤྱི་ཏོག"
1516 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1517 msgid "Up"
1518 msgstr "ཡར།"
1520 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1521 msgid "Dn"
1522 msgstr "ཌི་ཨེན།"
1524 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1525 msgid "Bot"
1526 msgstr "བོཊི།"
1528 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1529 msgid "X"
1530 msgstr "ཨེགསི།"
1532 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1533 msgid "Layer name:"
1534 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
1536 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1537 msgid "Add layer"
1538 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
1540 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1541 msgid "Above current"
1542 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ།"
1544 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1545 msgid "Below current"
1546 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
1548 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1549 msgid "As sublayer of current"
1550 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་འོག་མ་བཟུམ་སྦེ།"
1552 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1553 msgid "Position:"
1554 msgstr "གནས་ས:"
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1557 msgid "Rename Layer"
1558 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1560 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1561 msgid "_Rename"
1562 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
1564 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1565 msgid "Rename layer"
1566 msgstr "བང་རིམ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
1568 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1569 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1570 msgid "Renamed layer"
1571 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
1573 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1574 msgid "Add Layer"
1575 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1577 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1578 msgid "_Add"
1579 msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
1581 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1582 msgid "New layer created."
1583 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐརུན་འབད་ཡོདཔ།"
1585 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1586 msgid "Href:"
1587 msgstr "ཨེཆ་རེཕི:"
1589 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1590 msgid "Target:"
1591 msgstr "དམིགས་གཏད:"
1593 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
1595 msgid "Type:"
1596 msgstr "དབྱེ་བ:"
1598 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1599 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1600 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1601 msgid "Role:"
1602 msgstr "ལས་འགན:"
1604 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1605 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1606 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1607 msgid "Arcrole:"
1608 msgstr "ཨརག་རོལ:"
1610 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1611 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
1613 msgid "Title:"
1614 msgstr "མགོ་མིང་:"
1616 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1617 msgid "Show:"
1618 msgstr "སྟོན:"
1620 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1621 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1622 msgid "Actuate:"
1623 msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
1625 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
1627 msgid "URL:"
1628 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
1630 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s Properties"
1633 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
1635 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1636 msgid "CC Attribution"
1637 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1640 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1641 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1643 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1644 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1645 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1647 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1648 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1649 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1652 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1653 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1655 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1656 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1657 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1659 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
1660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
1661 msgid "Public Domain"
1662 msgstr "མི་མང་ཌོ་མེན།"
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
1665 msgid "FreeArt"
1666 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
1669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Open Font License"
1672 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1675 msgid "Name by which this document is formally known."
1676 msgstr "གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཐོག་ལས་ངོས་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་མིང་བཏགས།"
1678 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1679 msgid "Date"
1680 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1683 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1684 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་གསར་བསྐྲུན་དང་གཅིག་ཁར་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས།(ལོ་-ཟླ་-ཉིནམ།)."
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1687 msgid "Format"
1688 msgstr "རྩ་སྒྲིག"
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1691 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1692 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་དངོས་ཅན་ ཡང་ན་  ཌི་ཇི་ཊཱལ་རྣམ་སྤྲུལ། (MIME type)."
1694 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1698 msgid "Type"
1699 msgstr "དབྱེ་བ།"
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1702 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1703 msgstr "ཡིག་ཆ་གི་དབྱེ་བ། (DCMI Type)."
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1706 msgid "Creator"
1707 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1710 msgid ""
1711 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1712 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྔ་གོང་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1715 msgid "Rights"
1716 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1719 msgid ""
1720 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1721 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བློ་རིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ལུ་ཐོབ་དབང་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1724 msgid "Publisher"
1725 msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1728 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1729 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཡོད་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1732 msgid "Identifier"
1733 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1736 msgid "Unique URI to reference this document."
1737 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡི་ན་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"
1739 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1740 msgid "Source"
1741 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1744 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1745 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་འབྱུང་ཁུངས་དེ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1748 msgid "Relation"
1749 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1752 msgid "Unique URI to a related document."
1753 msgstr "འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1756 msgid "Language"
1757 msgstr "ཁ་སྐད།"
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1760 msgid ""
1761 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1762 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1763 msgstr ""
1764 "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཁ་སྐད་ཀྱིང་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་གཉིས་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཡན་ལག་ངོ་རྟགས་དང་བཅས་པའི་ཁ་སྐ་"
1765 "ཀྱི་ངོ་རྟགས།  (དཔེ་འབད་བཅིན་ 'en-GB')"
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1768 msgid "Keywords"
1769 msgstr "གཙོ་ཚིག"
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1772 msgid ""
1773 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1774 "classifications."
1775 msgstr ""
1776 "གཙོ་ཚིག་དང་ ཚིག་ཚན་ ཡང་ན་ དབྱེ་བཟོ་ཚུ་གིས་ཚུ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་གི་མགོ་མིང་དེ་ལྷོད་རྟགས་སྦེ་སོ་སོ་འཕྱལ་"
1777 "ཡོདཔ།"
1779 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1780 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1782 msgid "Coverage"
1783 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1786 msgid "Extent or scope of this document."
1787 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བརྒྱ་བསྐྱེད་དང་ ཡང་ན་ འོས་སྐབས།"
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1790 msgid "A short account of the content of this document."
1791 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག"
1793 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1795 msgid "Contributors"
1796 msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1799 msgid ""
1800 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1801 "this document."
1802 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་ལུ་ཕན་འདེབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་ཚུ་གི་མིང་།"
1804 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1806 msgid "URI"
1807 msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1809 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1811 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1812 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཆོག་ཐམ་གྱི་མིང་གི་བར་སྟོང་གི་ངེས་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1814 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1816 msgid "Fragment"
1817 msgstr "ཆག་དུམ།"
1819 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1820 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1821 msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕི་ཆོག་ཐམ་དབྱེ་ཚན་དེ་གི་དོན་ལུ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཆག་དུམ།"
1823 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1824 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1825 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1826 msgid "Set attribute"
1827 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1829 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1830 msgid "Set stroke color"
1831 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1833 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1835 msgid "Remove stroke"
1836 msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1838 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1839 msgid "Set gradient on stroke"
1840 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1842 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1843 msgid "Set pattern on stroke"
1844 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ དཔེ་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1846 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1849 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1850 msgid "Unset stroke"
1851 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1853 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1854 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:824
1855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
1857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
1858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
1859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 ../src/verbs.cpp:2116
1860 msgid "None"
1861 msgstr "ཅི་མེད།"
1863 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1864 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1865 msgid "No document selected"
1866 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1869 msgid "Set markers"
1870 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1872 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1873 msgid "Stroke width"
1874 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
1876 #. Join type
1877 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1878 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1880 msgid "Join:"
1881 msgstr "མཐུད:"
1883 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1884 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1885 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1886 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1887 msgid "Miter join"
1888 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
1890 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1891 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1892 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1894 msgid "Round join"
1895 msgstr "མཐོད་མཚམས་སྒོར་སྒོརམ།"
1897 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1898 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1899 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1901 msgid "Bevel join"
1902 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
1904 #. Miterlimit
1905 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1906 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1907 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1908 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1909 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1910 #. when they become too long.
1911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1912 msgid "Miter limit:"
1913 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད:"
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1916 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1917 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
1919 #. Cap type
1920 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1922 msgid "Cap:"
1923 msgstr "ཀེབ:"
1925 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1926 #. of the line; the ends of the line are square
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1928 msgid "Butt cap"
1929 msgstr "བཊི་ཀེབ།"
1931 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1932 #. line; the ends of the line are rounded
1933 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1934 msgid "Round cap"
1935 msgstr "ཀེབ་སྒོར་སྒོརམ།"
1937 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1938 #. line; the ends of the line are square
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1940 msgid "Square cap"
1941 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
1943 #. Dash
1944 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1945 msgid "Dashes:"
1946 msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ:"
1948 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1949 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1951 msgid "Start Markers:"
1952 msgstr "འགོ་བཙུགས་རྟགས་བཀོདཔ:"
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1955 msgid "Mid Markers:"
1956 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
1958 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1959 msgid "End Markers:"
1960 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཇུག:"
1962 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1963 msgid "Set stroke style"
1964 msgstr "སི་ཊོཀ་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1966 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
1967 msgid "Change color definition"
1968 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ངེས་ཚིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1970 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1971 msgid "Set stroke color from swatch"
1972 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1974 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1975 msgid "Set fill color from swatch"
1976 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1978 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
1979 #, c-format
1980 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1981 msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
1983 #. TODO:  Insert widgets
1984 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1985 msgid "Font"
1986 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
1988 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1989 msgid "Layout"
1990 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
1992 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1993 msgid "Align lines left"
1994 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
1996 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1997 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1998 msgid "Center lines"
1999 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
2001 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2002 msgid "Align lines right"
2003 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་ཕྲང་།"
2005 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Justify lines"
2008 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
2010 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
2011 msgid "Horizontal text"
2012 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
2014 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
2015 msgid "Vertical text"
2016 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
2018 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2019 msgid "Line spacing:"
2020 msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
2022 #. Text
2023 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
2025 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2384
2026 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2027 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2028 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2029 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2030 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2031 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2032 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2033 msgid "Text"
2034 msgstr "ཚིག་ཡིག"
2036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2037 msgid "Set as default"
2038 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2040 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2041 msgid "Set text style"
2042 msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2044 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2045 msgid "Arrange in a grid"
2046 msgstr "གིརིཌི་ནང་སྦེ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
2048 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2049 msgid "Rows:"
2050 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:"
2052 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2053 msgid "Number of rows"
2054 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2056 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2057 msgid "Equal height"
2058 msgstr "མཐོ་ཚད་མཉམ་པ།"
2060 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2061 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2062 msgstr "གཞི་སྒྲིག་་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་མཐོ་ཚད་དེ་དངོས་པོ་རིང་ཤོས་དང་དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2064 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2065 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2066 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2067 msgid "Align:"
2068 msgstr "ཕྲང:"
2070 #. #### Number of columns ####
2071 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2072 msgid "Columns:"
2073 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:"
2075 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2076 msgid "Number of columns"
2077 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2079 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2080 msgid "Equal width"
2081 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2083 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2084 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2085 msgstr ""
2086 "གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་ནང་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་མི་དངོས་པོོའི་རྒྱ་ཚད་སྦོམ་ཤོས་དང་"
2087 "དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2089 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2090 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2091 msgid "Fit into selection box"
2092 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
2094 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2095 msgid "Set spacing:"
2096 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
2098 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2099 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2100 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2102 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2103 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2104 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་བར་ནའི་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2106 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2107 msgid "Arrange selected objects"
2108 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
2110 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2111 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2112 msgstr ""
2113 " ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,  ཡང་བསྐྱར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</"
2114 "b>"
2116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2117 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2118 msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཆོས་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
2120 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2124 "commit changes."
2125 msgstr ""
2126 "ཁྱད་ཆོས་<b>%s</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། ཞུན་དག་འབད་ཚར་མི་དེ་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་"
2127 "<b>Ctrl+Enter</b> དེ་ཨེབ།"
2129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2130 msgid "Drag to reorder nodes"
2131 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནོཌི་ལུ་འདྲུད།"
2133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2134 msgid "New element node"
2135 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2137 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2138 msgid "New text node"
2139 msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2141 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2142 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2143 msgid "Duplicate node"
2144 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
2146 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2147 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:991
2148 msgid "Delete node"
2149 msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།"
2151 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2152 msgid "Unindent node"
2153 msgstr "འགོ་མཚམས་མེད་པའི་མཐུད་མཚམས།"
2155 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2156 msgid "Indent node"
2157 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2160 msgid "Raise node"
2161 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
2163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2164 msgid "Lower node"
2165 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
2167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2168 msgid "Delete attribute"
2169 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
2171 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2172 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2173 msgid "Attribute name"
2174 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
2176 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2178 msgid "Set"
2179 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
2181 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2182 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2183 msgid "Attribute value"
2184 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གནཧ་གོང་།"
2186 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2187 msgid "Drag XML subtree"
2188 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡན་ལག་རྩ་འབྲེལ་འདྲུད་"
2190 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2191 msgid "New element node..."
2192 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་ནོཌི..."
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2195 msgid "Cancel"
2196 msgstr "ཆ་མེད།"
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2199 msgid "Create"
2200 msgstr "གསར་བསྐྲུན།"
2202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2203 msgid "Create new element node"
2204 msgstr "ཆ་ཤས་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2207 msgid "Create new text node"
2208 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2214 msgstr ""
2215 "<b>%s</b>:གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ། གནས་གོང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་<b>%s</b>ཆ་ཕྲན་གཞན་མི་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་"
2216 "རང་ཡོད!"
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2219 msgid "Change attribute"
2220 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Rectangular grid"
2225 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
2227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Axonometric grid"
2230 msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
2232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2233 #, fuzzy
2234 msgid "_Enabled"
2235 msgstr "མགོ་མིང་།"
2237 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2238 msgid ""
2239 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2240 "grids."
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2244 #, fuzzy
2245 msgid "_Visible"
2246 msgstr "ཚོས་གཞི་"
2248 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2249 msgid ""
2250 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2251 "to invisible grids."
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Create new grid"
2257 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2259 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2260 msgid "Grid _units:"
2261 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
2263 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2264 msgid "_Origin X:"
2265 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
2267 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
2269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2270 msgid "X coordinate of grid origin"
2271 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
2273 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2274 msgid "O_rigin Y:"
2275 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
2277 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
2279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2280 msgid "Y coordinate of grid origin"
2281 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
2283 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2284 msgid "Spacing _X:"
2285 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
2287 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
2289 msgid "Distance between vertical grid lines"
2290 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2292 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2293 msgid "Spacing _Y:"
2294 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
2296 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
2298 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2299 msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2301 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2302 msgid "Grid line _color:"
2303 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
2305 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
2307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
2308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
2309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2310 msgid "Grid line color"
2311 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:"
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2314 msgid "Color of grid lines"
2315 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
2317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2318 msgid "Ma_jor grid line color:"
2319 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
2321 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
2323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
2324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
2326 msgid "Major grid line color"
2327 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།"
2329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2330 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2331 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
2333 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2334 msgid "_Major grid line every:"
2335 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
2337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2338 msgid "lines"
2339 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།"
2341 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2342 msgid "_Show dots instead of lines"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2347 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/document.cpp:458
2351 #, c-format
2352 msgid "New document %d"
2353 msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་%d"
2355 #: ../src/document.cpp:490
2356 #, c-format
2357 msgid "Memory document %d"
2358 msgstr "དྲན་འཛིན་ཡིག་ཆ་%d"
2360 #: ../src/document.cpp:630
2361 #, c-format
2362 msgid "Unnamed document %d"
2363 msgstr "མིང་མ་བཏགས་པར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་%d"
2365 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2366 #: ../src/draw-context.cpp:418
2367 msgid "Path is closed."
2368 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་བཞག་ཡོད།"
2370 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2371 #: ../src/draw-context.cpp:433
2372 msgid "Closing path."
2373 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
2375 #: ../src/draw-context.cpp:542
2376 msgid "Draw path"
2377 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བྲིས་"
2379 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2380 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2381 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2382 #, c-format
2383 msgid " alpha %.3g"
2384 msgstr "ཨཱལ་ཕ་%.3g"
2386 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2387 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2388 #, c-format
2389 msgid ", averaged with radius %d"
2390 msgstr "མཐའ་འཁོར་%d་དང་བཅས་པའི་ཆ་སྙོམས།"
2392 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2393 #, c-format
2394 msgid " under cursor"
2395 msgstr "འོས་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ།"
2397 #. message, to show in the statusbar
2398 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2399 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2400 msgstr "<b> མའུ་སུ་དེ་ ཚོས་གི་ལུ་</b>གསར་བཏོན་འབད།"
2402 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2403 msgid ""
2404 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2405 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2406 "to copy the color under mouse to clipboard"
2407 msgstr ""
2408 "བཀང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> སིཊོརོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>བཤུད་+ཨེབ་གཏང་འབད།</"
2409 "b> མངའ་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> དང་གཅིག་ཁར་ ལུགས་ལྡོག་ཚོས་གཞི་"
2410 "འཐུ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</b> མའུསུ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
2411 "<b>ཚད་འཛིན་+C</b> "
2413 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2414 msgid "Set picked color"
2415 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2417 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2418 msgid ""
2419 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2423 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2427 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2431 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2435 #, fuzzy
2436 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2437 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2439 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Draw calligraphic stroke"
2442 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2444 #: ../src/event-context.cpp:592
2445 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/event-log.cpp:37
2449 msgid "[Unchanged]"
2450 msgstr "[མ་འགྱུར་བ་]"
2452 #. Edit
2453 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2153
2454 msgid "_Undo"
2455 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
2457 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2155
2458 msgid "_Redo"
2459 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
2461 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2462 msgid "Dependency:"
2463 msgstr "གཞན་བརྟེན:"
2465 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2466 msgid "  type: "
2467 msgstr "དབྱེ་བ:"
2469 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2470 msgid "  location: "
2471 msgstr "གནས་ཁོངས:"
2473 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2474 msgid "  string: "
2475 msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
2477 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2478 msgid "  description: "
2479 msgstr "འགྲེལ་བཤད:"
2481 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2482 #, fuzzy
2483 msgid " (No preferences)"
2484 msgstr "དགས་གདམ་ཚུ།"
2486 #. This is some filler text, needs to change before relase
2487 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2488 msgid ""
2489 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2490 "span>\n"
2491 "\n"
2492 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2493 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2494 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2495 msgstr ""
2496 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ </span>\n"
2497 "\n"
2498 " མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གོམ་འགྱོ་ནུག ཨིང་ཀིསི་ཀེབ་དེ་"
2499 "གིས་སྤྱིར་གཏང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས། བཀའ་ངལ་"
2500 "འདི་སེལ་ནིའི་སྐོར་ལས་ཁ་བསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དེ་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་མི་འཛོལ་བའི་ལོག་དེ་ལུ་གཟིས་གནང་:"
2502 #. This is some filler text, needs to change before relase
2503 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2504 msgid "Show dialog on startup"
2505 msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་འགོ་བཙུགས་གུར་སྟོན།"
2507 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2508 #, c-format
2509 msgid "'%s' working, please wait..."
2510 msgstr ""
2512 #. static int i = 0;
2513 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2514 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2515 msgid ""
2516 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2517 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2518 msgstr ""
2519 "འ་ནི་འདི་རྒྱ་བསྒྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཚུལ་མིན་གྱི་ ཨའི་ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན། ཚུལ་མིན་ཨའི་"
2520 "ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཨིངསི་ཀེབི་སྐྱོན་ཅད་གྱི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་རྐྱེན་ངན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"
2522 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2523 msgid "an ID was not defined for it."
2524 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་ དེ་གི་དོན་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2526 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2527 msgid "there was no name defined for it."
2528 msgstr "འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ངེས་འཛིན་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
2530 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2531 msgid "the XML description of it got lost."
2532 msgstr "འདི་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེལ་བཤད་དེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2534 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2535 msgid "no implementation was defined for the extension."
2536 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་བསྟར་སྤྱོད་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2538 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2539 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2540 msgid "a dependency was not met."
2541 msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་དེ་མ་ཚང་པས།"
2543 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2544 msgid "Extension \""
2545 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
2547 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2548 msgid "\" failed to load because "
2549 msgstr "\" མངོན་གསལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ ད་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་"
2551 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2552 #, c-format
2553 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2554 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འཛོལ་བའི་ལོག་ཡིག་སྣོད་ '%s'དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2556 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2557 msgid "Name:"
2558 msgstr "མིང་:"
2560 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2561 msgid "ID:"
2562 msgstr "ཨའི་ཌི:"
2564 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2565 msgid "State:"
2566 msgstr "གནས་ལུགས:"
2568 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2569 msgid "Loaded"
2570 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།"
2572 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2573 msgid "Unloaded"
2574 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
2576 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2577 msgid "Deactivated"
2578 msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
2580 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1075
2581 msgid ""
2582 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2583 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2584 "expected."
2585 msgstr ""
2586 "ཨིངཀསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་དེ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ཧེང་བཀལ་ཐོབ་ནུག ཡིག་རྒྱུན་དེ་གིས་"
2587 "འཛོལ་བ་སླར་ལོག་གཏང་ནི་མིན་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གིས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་རེ་བ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་མི་བཟུམ་མི་འོང་"
2588 "ཟེར་བའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། "
2590 #: ../src/extension/init.cpp:276
2591 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2592 msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2594 #: ../src/extension/init.cpp:290
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2598 "will not be loaded."
2599 msgstr ""
2600 "ཚད་གཞི་ཚུ་གི་སྣོད་ཐོ་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་དེ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Adaptive Threshold"
2605 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2610 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2611 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
2613 msgid "Width"
2614 msgstr "རྒྱ་ཚད་"
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Height"
2622 msgstr "མཐོ་ཚད:"
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2625 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Offset"
2628 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2631 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2633 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2634 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2636 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2637 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2640 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2641 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2642 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2643 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2644 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2645 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2648 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2649 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2650 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2651 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2652 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2653 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2654 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2655 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2657 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2658 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2659 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2660 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2661 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2662 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Raster"
2667 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2670 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Add Noise"
2676 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2679 msgid "Uniform Noise"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2683 msgid "Gaussian Noise"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2687 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2691 msgid "Impulse Noise"
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Laplacian Noise"
2697 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2700 msgid "Poisson Noise"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2704 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Blur"
2710 msgstr "ཧོནམ།"
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2721 msgid "Radius"
2722 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Sigma"
2732 msgstr "ཆུང་ཀུ"
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2737 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Channel"
2743 msgstr "ཆ་མེད།"
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Layer"
2748 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2752 msgid "Red Channel"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2757 msgid "Green Channel"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2762 msgid "Blue Channel"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Cyan Channel"
2769 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Magenta Channel"
2775 msgstr "དམར་སྨུག།"
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Yellow Channel"
2781 msgstr "སེརཔོ།"
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Black Channel"
2787 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Opacity Channel"
2793 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2797 msgid "Matte Channel"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2801 msgid "Extract specific channel from image."
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Charcoal"
2807 msgstr "ཀའི་རོ་"
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2812 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Colorize"
2817 msgstr "ཚོས་གཞི།"
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2820 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Contrast"
2826 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Sharpen"
2832 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2835 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2836 msgstr ""
2838 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Convolve"
2842 msgstr "ངོ་འདྲ།"
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2846 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2847 msgid "Order"
2848 msgstr "གོ་རིམ།"
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2851 msgid "Kernel Array"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2855 msgid "Apply Convolve Effect"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2859 msgid "Cycle Colormap"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Amount"
2867 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2870 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Despeckle"
2876 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2879 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Edge"
2885 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2888 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2892 msgid "Emboss"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2896 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Enhance"
2902 msgstr "ཆ་མེད།"
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2905 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Equalize"
2911 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2914 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2918 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2919 msgid "Gaussian Blur"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Factor"
2927 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2930 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Implode"
2936 msgstr "ནང་འདྲེན་"
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2941 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2944 msgid "Level (with Channel)"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Black Point"
2951 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2955 #, fuzzy
2956 msgid "White Point"
2957 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Gamma Correction"
2963 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2966 msgid ""
2967 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2968 "between the given ranges to the full color range."
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Level"
2974 msgstr "འཁོར་ལོ།"
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2977 msgid ""
2978 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2979 "to the full color range."
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Median Filter"
2985 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2988 msgid ""
2989 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2990 "color in a circular neighborhood."
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Modulate"
2996 msgstr "ཐབས་ལམ་"
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Brightness"
3001 msgstr "འོད་ཡང།"
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3004 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
3005 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
3007 msgid "Saturation"
3008 msgstr "མཐའ་ཚད།"
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3011 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3012 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
3013 msgid "Hue"
3014 msgstr "ཚོན་མདངས།"
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3017 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Negate"
3023 msgstr "མེད་ཆ་"
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3026 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Normalize"
3032 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3035 msgid ""
3036 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3037 "range of color."
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Oil Paint"
3043 msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3046 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3050 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3055 msgid "Raise"
3056 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Raised"
3061 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3064 msgid ""
3065 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3066 "appearance."
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3070 msgid "Reduce Noise"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3074 msgid ""
3075 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Sample"
3081 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
3083 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3084 msgid ""
3085 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Shade"
3091 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3095 msgid "Azimuth"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Elevation"
3102 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Colored Shading"
3107 msgstr "གྱིབ་མ་གི་ཚོས་གཞི།"
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3110 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3116 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Solarize"
3121 msgstr "ཚད།"
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3124 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Spread"
3130 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3133 msgid ""
3134 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Swirl"
3140 msgstr "སྒྲིལ།"
3142 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Degrees"
3145 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3148 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3149 msgstr ""
3151 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3153 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3155 msgid "Threshold"
3156 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3161 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
3163 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3164 msgid "Unsharp Mask"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3168 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Wave"
3174 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3178 msgid "Amplitude"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Wavelength"
3184 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
3186 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3187 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3191 msgid "Inset/Outset Halo"
3192 msgstr "ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་གི་ཧེ་ལོ་"
3194 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3195 msgid "Width in px of the halo"
3196 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
3198 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3199 msgid "Number of steps"
3200 msgstr "རིམ་གྲངས་"
3202 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3203 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3204 msgstr "བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དངོས་པོའི་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་ཨང་གྲངས་"
3206 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3207 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3208 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3209 msgid "Generate from Path"
3210 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
3212 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3213 msgid "Restrict to PDF version"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3217 msgid "PDF 1.4"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3221 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:171
3222 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3223 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3224 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3225 msgid "Convert texts to paths"
3226 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3228 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3229 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:172
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3232 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3234 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:165
3235 msgid "Restrict to PS level"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:166
3239 #, fuzzy
3240 msgid "PostScript 3"
3241 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
3243 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:168
3244 #, fuzzy
3245 msgid "PostScript level 2"
3246 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3248 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3249 #, fuzzy
3250 msgid "EMF Input"
3251 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
3253 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3256 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3258 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3259 msgid "Enhanced Metafiles"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3263 #, fuzzy
3264 msgid "WMF Input"
3265 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3267 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3270 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3272 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Windows Metafiles"
3275 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
3277 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3278 #, fuzzy
3279 msgid "EMF Output"
3280 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3282 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3285 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3287 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Enhanced Metafile"
3290 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
3292 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3293 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3294 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3296 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3297 msgid "Make bounding box around full page"
3298 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་ཚང་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་བཟོ།"
3300 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3301 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3302 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3303 msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་)"
3305 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3306 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3307 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3308 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.eps)"
3310 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3311 msgid "Encapsulated Postscript File"
3312 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་སྣོད།"
3314 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3315 #, c-format
3316 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3317 msgstr "%s ཇི་ཌི་ཀེ་ ཨིན་པུཊི།"
3319 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3320 msgid "GIMP Gradients"
3321 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་སྟེགས་རིས།"
3323 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3324 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3325 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ སྟེགས་རིས།(*.ggr)"
3327 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3328 msgid "Gradients used in GIMP"
3329 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།"
3331 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3332 msgid "Grid"
3333 msgstr "གིརིཊི།"
3335 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3336 msgid "Line Width"
3337 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
3339 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3340 msgid "Horizontal Spacing"
3341 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3343 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3344 msgid "Vertical Spacing"
3345 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3347 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3348 msgid "Horizontal Offset"
3349 msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
3351 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3352 msgid "Vertical Offset"
3353 msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
3355 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3356 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3357 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3358 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3359 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3360 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3361 msgid "Render"
3362 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
3364 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3365 msgid "Draw a path which is a grid"
3366 msgstr "གིརིཌི་ཨིན་མི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
3368 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3369 msgid "LaTeX Print"
3370 msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3372 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3373 msgid "LaTeX Output"
3374 msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
3376 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3377 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3378 msgstr "པི་ཨེསི་ རྗེས་ལམ་ མེཀ་རོསི་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ལ་ཊེཀསི།(*.tex)"
3380 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3381 msgid "LaTeX PSTricks File"
3382 msgstr "ལ་ཊེགསི་ པི་ཨེསི་རྗེས་ལམ་ ཡིག་སྣོད།"
3384 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3385 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3386 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཁ་ཕྱེ།"
3388 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3389 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3390 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནི་ཁ་ཕྱེ།(*.odg)"
3392 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3393 msgid "OpenDocument drawing file"
3394 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་མིའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
3396 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3397 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3398 msgid "Print Destination"
3399 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3401 #. Print properties frame
3402 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3403 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3404 msgid "Print properties"
3405 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3407 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3408 msgid "Print using PDF operators"
3409 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3411 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3412 msgid ""
3413 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3414 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3415 msgstr ""
3416 "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3417 "གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
3418 "དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3420 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3421 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3422 msgid "Print as bitmap"
3423 msgstr "བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3425 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3426 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3427 msgid ""
3428 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3429 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3430 "will be rendered exactly as displayed."
3431 msgstr ""
3432 "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3433 "གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
3434 "བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
3436 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3437 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3438 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3439 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3441 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3442 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3443 msgid "Resolution:"
3444 msgstr "ཧུམ་ཆ:"
3446 #. Print destination frame
3447 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3448 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3449 msgid "Print destination"
3450 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3452 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3453 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3454 msgid ""
3455 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3456 "leave empty to use the system default printer.\n"
3457 "Use '> filename' to print to file.\n"
3458 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3459 msgstr ""
3460 "དཔར་བསྐྲུན་པའི་མིང་ (as given by lpstat -p);\n"
3461 "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་པའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྟོངམ་བཞགལས་རིམ་ལུ་'པ་ཡིབ་འབད་ནིའི་དོན་"
3462 "ལུ་\n"
3463 "ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '> filename' དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
3464 "ལས་རིམ་ཅིག་ནང་ལུ་བརྒྱུད་གདུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '| prog arg...' དེལག་ལེན་འཐབ།"
3466 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3467 msgid "PDF Print"
3468 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3470 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3471 msgid "media box"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3475 msgid "crop box"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3479 msgid "trim box"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3483 msgid "bleed box"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3487 msgid "art box"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Select page:"
3493 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
3495 #. Display total number of pages
3496 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "out of %i"
3499 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
3501 #. Crop settings
3502 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Clip to:"
3505 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
3507 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Page settings"
3510 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
3512 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3513 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3517 msgid ""
3518 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3519 "and slow performance."
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3523 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3524 #, fuzzy
3525 msgid "rough"
3526 msgstr "སྡེ་ཚན།"
3528 #. Text options
3529 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Text handling:"
3532 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
3534 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3535 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Import text as text"
3538 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Embed images"
3543 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
3545 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3546 msgid "Import settings"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3550 msgid "PDF Import Settings"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3554 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3555 msgid "medium"
3556 msgstr "འབྲིང་མ།"
3558 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3559 #, fuzzy
3560 msgid "fine"
3561 msgstr "གྲལ་ཐིག"
3563 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3564 #, fuzzy
3565 msgid "very fine"
3566 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
3568 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3569 msgid "PovRay Output"
3570 msgstr "PovRay ཨའུཊི་པུཊི།"
3572 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3573 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3574 msgstr "པོཝ་རེ།(*.pov)(ཨིསི་པི་ལ་ཡིན་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།)"
3576 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3577 msgid "PovRay Raytracer File"
3578 msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
3580 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Print Configuration"
3583 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3585 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3586 msgid "Print using PostScript operators"
3587 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3589 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3590 msgid ""
3591 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3592 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3593 "will be lost."
3594 msgstr ""
3595 "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
3596 "སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་"
3597 "ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3599 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3600 msgid "Postscript Print"
3601 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་དཔར་བསྐྲུན།"
3603 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3604 msgid "Postscript Output"
3605 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3607 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3608 #, fuzzy
3609 msgid "PostScript (*.ps)"
3610 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
3612 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3613 #, fuzzy
3614 msgid "PostScript File"
3615 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3617 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3618 msgid "SVG Input"
3619 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
3621 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3622 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3623 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས། (*.svg)"
3625 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3626 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3627 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་དང་ W3C ཚད་ལྡན།"
3629 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3630 msgid "SVG Output Inkscape"
3631 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
3633 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3634 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3635 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི། (*.svg)"
3637 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3638 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3639 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རྒྱ་བསྐྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་རྩ་སྒྲིག"
3641 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3642 msgid "SVG Output"
3643 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3645 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3646 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3647 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svg)"
3649 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3650 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3651 msgstr "W3C དེ་གིས་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་གྱི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་མིའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩསྒྲིག"
3653 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3654 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3655 msgid "SVGZ Input"
3656 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ ཨིན་པུཊི།"
3658 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3659 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3660 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3661 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3662 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.svgz)"
3664 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3665 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3666 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3668 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3669 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3670 msgid "SVGZ Output"
3671 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3673 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3674 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3675 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3676 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3677 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགསའབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3679 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3680 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3681 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svgz)"
3683 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3684 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3685 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ ཚད་རིས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3687 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3688 msgid "Windows 32-bit Print"
3689 msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ༣༢-བིཊི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3691 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3692 msgid "WPG Input"
3693 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3695 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3696 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3697 msgstr "ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་ཚད་རིས་ཚུ་(*.wpg)"
3699 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3700 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3701 msgstr "ཀོ་རེལ་ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩ་སྒྲིག་"
3703 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3704 msgid "Pin Dialog"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3708 msgid ""
3709 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3710 "one"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Live Preview"
3716 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
3718 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3719 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3720 msgstr ""
3722 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3723 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3724 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3725 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3726 #: ../src/extension/system.cpp:102
3727 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3728 msgstr ""
3729 "རྩ་སྒྲིག་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་བྱུང་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཨེསི་ཉི་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་བཞག་ཡོད།"
3731 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3732 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3733 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3734 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3735 #: ../src/file.cpp:136
3736 msgid "default.svg"
3737 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
3739 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:964
3740 #, c-format
3741 msgid "Failed to load the requested file %s"
3742 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3744 #: ../src/file.cpp:247
3745 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3746 msgstr "ཡིག་ཆ་ད་ལྟོ་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་བཏུབ།"
3748 #: ../src/file.cpp:253
3749 #, c-format
3750 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3751 msgstr ""
3752 "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་གཏོར་ཤོང་འོང! ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་%sདེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་བསལ་འབད་ནི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
3754 #: ../src/file.cpp:282
3755 msgid "Document reverted."
3756 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3758 #: ../src/file.cpp:284
3759 msgid "Document not reverted."
3760 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།"
3762 #: ../src/file.cpp:406
3763 msgid "Select file to open"
3764 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
3766 #: ../src/file.cpp:484
3767 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3768 msgstr "ནང་སྟོང་ &lt;defs&gt;"
3770 #: ../src/file.cpp:489
3771 #, c-format
3772 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3773 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3774 msgstr[0] "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་<b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ in &lt;defs&gt;"
3775 msgstr[1] ""
3776 "རྩ་བསྐརད་གཏང་ཡོདཔ་ <b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ in &lt;defs&gt;"
3778 #: ../src/file.cpp:494
3779 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3780 msgstr " &lt;defs&gt;དེ་ནང་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་མེད།"
3782 #: ../src/file.cpp:523
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3786 "caused by an unknown filename extension."
3787 msgstr ""
3788 "ཡིག་ཆ་(%s)དེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད། འ་ནི་འདི་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་"
3789 "བསྐྱེད་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིནམ་འོང་།"
3791 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3792 msgid "Document not saved."
3793 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ།"
3795 #: ../src/file.cpp:531
3796 #, c-format
3797 msgid "File %s could not be saved."
3798 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
3800 #: ../src/file.cpp:542
3801 msgid "Document saved."
3802 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།"
3804 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1089 ../src/file.cpp:1207
3805 #, c-format
3806 msgid "drawing%s"
3807 msgstr "%s འབྲི་དོ།"
3809 #: ../src/file.cpp:687
3810 #, c-format
3811 msgid "drawing-%d%s"
3812 msgstr "%d%s འབྲི་དོ།"
3814 #: ../src/file.cpp:706
3815 msgid "Select file to save a copy to"
3816 msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་"
3818 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3819 msgid "Select file to save to"
3820 msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།"
3822 #: ../src/file.cpp:789
3823 msgid "No changes need to be saved."
3824 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག"
3826 #: ../src/file.cpp:806
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Saving document..."
3829 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
3831 #: ../src/file.cpp:961
3832 msgid "Import"
3833 msgstr "ནང་འདྲེན་"
3835 #: ../src/file.cpp:993
3836 msgid "Select file to import"
3837 msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།"
3839 #: ../src/file.cpp:1111 ../src/file.cpp:1222
3840 msgid "Select file to export to"
3841 msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
3843 #: ../src/file.cpp:1249
3844 #, c-format
3845 msgid "Error saving a temporary copy"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/file.cpp:1268
3849 msgid "Open Clip Art Login"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/file.cpp:1289
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3856 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3857 "you didn't forget to choose a license too."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/file.cpp:1310
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Document exported..."
3863 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3865 #: ../src/file.cpp:1338 ../src/verbs.cpp:2142
3866 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Blend"
3872 msgstr "ཧོནམ།"
3874 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Color Matrix"
3877 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
3879 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3880 msgid "Component Transfer"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Composite"
3886 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
3888 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3889 msgid "Convolve Matrix"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3893 msgid "Diffuse Lighting"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Displacement Map"
3899 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
3901 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3902 msgid "Flood"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3906 msgid "Image"
3907 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
3909 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Merge"
3912 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
3914 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3915 msgid "Morphology"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3919 msgid "Specular Lighting"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Tile"
3925 msgstr "མགོ་མིང་།"
3927 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Turbulence"
3930 msgstr "བཟོད་པ:"
3932 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Source Graphic"
3935 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ མཐོ་ཚད་"
3937 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Source Alpha"
3940 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
3942 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Background Image"
3945 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
3947 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Background Alpha"
3950 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
3952 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Fill Paint"
3955 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3957 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3958 msgid "Stroke Paint"
3959 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
3961 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
3962 msgid "Normal"
3963 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
3965 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Multiply"
3968 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
3970 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Screen"
3973 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
3975 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Darken"
3978 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
3980 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Lighten"
3983 msgstr "འོད་ཡང།"
3985 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Matrix"
3988 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
3990 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Saturate"
3993 msgstr "མཐའ་ཚད།"
3995 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Hue Rotate"
3998 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4001 msgid "Luminance to Alpha"
4002 msgstr ""
4004 #. File
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2119
4006 msgid "Default"
4007 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
4009 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Over"
4012 msgstr "གཞན་"
4014 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4015 #, fuzzy
4016 msgid "In"
4017 msgstr "ཨིནཅི།"
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Out"
4022 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
4024 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Atop"
4027 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
4029 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4030 msgid "XOR"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4034 msgid "Arithmetic"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Identity"
4040 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
4042 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Table"
4045 msgstr "མགོ་མིང་།"
4047 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Discrete"
4050 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
4052 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Linear"
4055 msgstr "གྲལ་ཐིག"
4057 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4058 msgid "Gamma"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:296
4062 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4063 msgid "Duplicate"
4064 msgstr "རྫུན་མ།"
4066 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4067 msgid "Wrap"
4068 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
4070 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4071 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4072 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4073 msgid "Red"
4074 msgstr "དམརཔོ།"
4076 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4078 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4079 msgid "Green"
4080 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
4082 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4083 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4084 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4085 msgid "Blue"
4086 msgstr "ཧོནམ།"
4088 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4089 msgid "Alpha"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Erode"
4095 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
4097 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Dilate"
4100 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
4102 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Fractal Noise"
4105 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
4107 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Distant Light"
4110 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
4112 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Point Light"
4115 msgstr "འོད་མངམ་"
4117 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Spot Light"
4120 msgstr "འོད་མངམ་"
4122 #: ../src/flood-context.cpp:245
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Visible Colors"
4125 msgstr "ཚོས་གཞི་"
4127 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
4129 msgid "Lightness"
4130 msgstr "འོད་ཡང།"
4132 #: ../src/flood-context.cpp:261
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Small"
4135 msgstr "ཆུང་ཀུ"
4137 #: ../src/flood-context.cpp:262
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Medium"
4140 msgstr "འབྲིང་མ།"
4142 #: ../src/flood-context.cpp:263
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Large"
4145 msgstr "ཆེ་བ།"
4147 #: ../src/flood-context.cpp:417
4148 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/flood-context.cpp:457
4152 #, c-format
4153 msgid ""
4154 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/flood-context.cpp:461
4158 #, c-format
4159 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
4163 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/flood-context.cpp:977
4167 msgid ""
4168 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4169 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1153
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Fill bounded area"
4175 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
4177 #: ../src/flood-context.cpp:1013
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Set style on object"
4180 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
4182 #: ../src/flood-context.cpp:1072
4183 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4187 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4188 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4190 #. POINT_LG_BEGIN
4191 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4192 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4193 msgstr "ལིའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>མཇུག</b>"
4195 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4198 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4200 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4201 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4202 msgstr "སྟེགས་རིས་ <b>དབུས་</b>"
4204 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4205 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4206 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4207 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>མཐའ་འཁོར་</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4209 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4210 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4211 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>ཆེད་དམིགས</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4213 #. POINT_RG_FOCUS
4214 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4215 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4218 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4220 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4221 #, c-format
4222 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4229 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4233 #, c-format
4234 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4238 #, c-format
4239 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4243 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4244 msgid "Add gradient stop"
4245 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
4247 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Simplify gradient"
4250 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
4252 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4253 msgid "Create default gradient"
4254 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྟེགས་རིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4256 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4257 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4261 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4262 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྟེགས་རིའི་གྲུ་ཟུར་ལུ་དཔར་བཏབ།"
4264 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4265 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4266 msgstr "<b>Shift</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་སྟེགས་རིས་བྲིས།"
4268 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4269 msgid "Invert gradient"
4270 msgstr "སྟེགས་རིས་ གནས་ལོག་འབད་"
4272 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4273 #, c-format
4274 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4275 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4276 msgstr[0] ""
4277 "<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4278 msgstr[1] ""
4279 "<b>%d དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ</b>་སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4281 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4282 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4283 msgstr "སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
4285 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4286 msgid "Merge gradient handles"
4287 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་བཤེད་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམ་འབད་"
4289 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4290 msgid "Move gradient handle"
4291 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4293 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4294 msgid "Delete gradient stop"
4295 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4297 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid ""
4300 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4301 "+Alt</b> to delete stop"
4302 msgstr ""
4303 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4304 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4305 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4307 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4308 msgid " (stroke)"
4309 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
4311 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4315 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4316 msgstr ""
4317 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4318 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4319 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4321 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4325 "separate focus"
4326 msgstr ""
4327 "སྟེགས་རིས་<b>དབུས་</b> དང་<b>ཆེད་དམིགས་</b>; དེ་ཆེད་དམིགས་སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
4328 "b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4330 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4331 #, c-format
4332 msgid ""
4333 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4334 "separate"
4335 msgid_plural ""
4336 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4337 "separate"
4338 msgstr[0] ""
4339 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4340 "ཁར་འདྲུད།"
4341 msgstr[1] ""
4342 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4343 "ཁར་འདྲུད།"
4345 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Move gradient handle(s)"
4348 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4350 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4353 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4355 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Delete gradient stop(s)"
4358 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4360 #: ../src/helper/units.cpp:37
4361 msgid "Unit"
4362 msgstr "ཆ་ཕྲན།"
4364 #. Add the units menu.
4365 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150 ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
4367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
4368 msgid "Units"
4369 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།"
4371 #: ../src/helper/units.cpp:38
4372 msgid "Point"
4373 msgstr "ཡིག་ཚད།"
4375 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4376 msgid "pt"
4377 msgstr "པི་ཊི།"
4379 #: ../src/helper/units.cpp:38
4380 msgid "Points"
4381 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
4383 #: ../src/helper/units.cpp:38
4384 msgid "Pt"
4385 msgstr "པི་ཊི།"
4387 #: ../src/helper/units.cpp:39
4388 msgid "Pixel"
4389 msgstr "པིག་སེལ།"
4391 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
4392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
4394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4395 msgid "px"
4396 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4398 #: ../src/helper/units.cpp:39
4399 msgid "Pixels"
4400 msgstr "པིག་སེལསི།"
4402 #: ../src/helper/units.cpp:39
4403 msgid "Px"
4404 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4406 #. You can add new elements from this point forward
4407 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4408 msgid "Percent"
4409 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
4411 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
4412 msgid "%"
4413 msgstr "%"
4415 #: ../src/helper/units.cpp:41
4416 msgid "Percents"
4417 msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚུ།"
4419 #: ../src/helper/units.cpp:42
4420 msgid "Millimeter"
4421 msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།"
4423 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4424 msgid "mm"
4425 msgstr "ཨེམ་ཨེུམ།"
4427 #: ../src/helper/units.cpp:42
4428 msgid "Millimeters"
4429 msgstr "མི་ལི་མི་ཊརསི།"
4431 #: ../src/helper/units.cpp:43
4432 msgid "Centimeter"
4433 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊར།"
4435 #: ../src/helper/units.cpp:43
4436 msgid "cm"
4437 msgstr "སི་ཨེམ།"
4439 #: ../src/helper/units.cpp:43
4440 msgid "Centimeters"
4441 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊརསི།"
4443 #: ../src/helper/units.cpp:44
4444 msgid "Meter"
4445 msgstr "མི་ཊར།"
4447 #: ../src/helper/units.cpp:44
4448 msgid "m"
4449 msgstr "ཨེམ།"
4451 #: ../src/helper/units.cpp:44
4452 msgid "Meters"
4453 msgstr "མི་ཊརསི།"
4455 #. no svg_unit
4456 #: ../src/helper/units.cpp:45
4457 msgid "Inch"
4458 msgstr "ཨིནཅི།"
4460 #: ../src/helper/units.cpp:45
4461 msgid "in"
4462 msgstr "ཨིན།"
4464 #: ../src/helper/units.cpp:45
4465 msgid "Inches"
4466 msgstr "ཨིནཅིསི།"
4468 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4469 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4470 #: ../src/helper/units.cpp:48
4471 msgid "Em square"
4472 msgstr "ཨི་ཨེམ་ གྲུ་བཞི།"
4474 #: ../src/helper/units.cpp:48
4475 msgid "em"
4476 msgstr "ཨི་ཨེམ།"
4478 #: ../src/helper/units.cpp:48
4479 msgid "Em squares"
4480 msgstr "ཨི་ཨེམ་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4482 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4483 #: ../src/helper/units.cpp:50
4484 msgid "Ex square"
4485 msgstr "ཨེགསི་ གྲུ་བཞི།"
4487 #: ../src/helper/units.cpp:50
4488 msgid "ex"
4489 msgstr "ཨེགསི།"
4491 #: ../src/helper/units.cpp:50
4492 msgid "Ex squares"
4493 msgstr "ཨེགསི་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4495 #: ../src/inkscape.cpp:484
4496 msgid "Untitled document"
4497 msgstr "མགོ་མིག་མ་བཏགས་པའི་ཡིག་ཆ།"
4499 #. Show nice dialog box
4500 #: ../src/inkscape.cpp:513
4501 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4502 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཁེབ་དེ་ལུ་ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ད་ཁ་བསྡམ་འོང་།\n"
4504 #: ../src/inkscape.cpp:514
4505 msgid ""
4506 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4507 "locations:\n"
4508 msgstr ""
4509 "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཚུ་ལུ་འབད་"
4510 "ཚར་ནུག:\n"
4512 #: ../src/inkscape.cpp:515
4513 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4514 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག:\n"
4516 #: ../src/inkscape.cpp:658
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "Cannot create directory %s.\n"
4520 "%s"
4521 msgstr ""
4522 "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
4523 "%s"
4525 #: ../src/inkscape.cpp:659
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "%s is not a valid directory.\n"
4529 "%s"
4530 msgstr ""
4531 "%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
4532 "%s"
4534 #: ../src/inkscape.cpp:660
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "Cannot create file %s.\n"
4538 "%s"
4539 msgstr ""
4540 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
4541 "%s"
4543 #: ../src/inkscape.cpp:661
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "Cannot write file %s.\n"
4547 "%s"
4548 msgstr ""
4549 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4550 "%s"
4552 #: ../src/inkscape.cpp:662
4553 msgid ""
4554 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4555 "and any changes made in preferences will not be saved."
4556 msgstr ""
4557 "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་དེ་རང་འབད་རུང་ དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྒརིག་སྟངས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
4558 "།\n"
4559 "དེ་ལས་དགའ་གདམ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ག་ཅི་རང་བཟོ་སྟེ་ཡོད་རུང་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4561 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "%s is not a regular file.\n"
4565 "%s"
4566 msgstr ""
4567 "%sདེ་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
4568 "%s"
4570 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "%s not a valid XML file, or\n"
4574 "you don't have read permissions on it.\n"
4575 "%s"
4576 msgstr ""
4577 "%s དེ་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མེན་ ཡང་ན་ \n"
4578 "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེའི་གུར་གྱི་གནང་བ་མ་ལྷག་པས།\n"
4579 "%s"
4581 #: ../src/inkscape.cpp:735
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "%s is not a valid menus file.\n"
4585 "%s"
4586 msgstr ""
4587 "%sདེ་དཀར་ཆག་གི་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
4588 "%s"
4590 #: ../src/inkscape.cpp:736
4591 msgid ""
4592 "Inkscape will run with default menus.\n"
4593 "New menus will not be saved."
4594 msgstr ""
4595 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
4596 "དཀར་ཆ་གསརཔ་དེ་ཚུ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4598 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4599 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4600 #: ../src/interface.cpp:836
4601 msgid "Commands Bar"
4602 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
4604 #: ../src/interface.cpp:836
4605 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4606 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག(དཀར་ཆག་གི་འོག་ལུ།)"
4608 #: ../src/interface.cpp:838
4609 msgid "Tool Controls Bar"
4610 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
4612 #: ../src/interface.cpp:838
4613 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4614 msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4616 #: ../src/interface.cpp:840
4617 msgid "_Toolbox"
4618 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ།(_T)"
4620 #: ../src/interface.cpp:840
4621 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4622 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ་གཙོ་བོ་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (_གཡོན་ལུ།)"
4624 #: ../src/interface.cpp:846
4625 msgid "_Palette"
4626 msgstr "པེ་ལེཊི།(_P)"
4628 #: ../src/interface.cpp:846
4629 msgid "Show or hide the color palette"
4630 msgstr "ཚོས་གཞི་པེལེཊི་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4632 #: ../src/interface.cpp:848
4633 msgid "_Statusbar"
4634 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
4636 #: ../src/interface.cpp:848
4637 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4638 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (སྒོ་སྒྲིག་གི་མཇུག་ལུ།)"
4640 #: ../src/interface.cpp:902
4641 #, c-format
4642 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4643 msgstr "བྱ་ཚིག་\"%s\" མ་ཤེསཔ།"
4645 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4646 #: ../src/interface.cpp:1013
4647 #, c-format
4648 msgid "Enter group #%s"
4649 msgstr "སྡེ་ཚན་#%sཐོ་བཀོདའབད།"
4651 #: ../src/interface.cpp:1024
4652 msgid "Go to parent"
4653 msgstr "རྩ་ལག་ལུ་འགྱོ།"
4655 #: ../src/interface.cpp:1115 ../src/interface.cpp:1200
4656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4657 msgid "Drop color"
4658 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
4660 #: ../src/interface.cpp:1154
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Drop color on gradient"
4663 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
4665 #: ../src/interface.cpp:1213
4666 msgid "Could not parse SVG data"
4667 msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
4669 #: ../src/interface.cpp:1255
4670 msgid "Drop SVG"
4671 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
4673 #: ../src/interface.cpp:1313
4674 msgid "Drop bitmap image"
4675 msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་"
4677 #: ../src/interface.cpp:1405
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4681 "you want to replace it?</span>\n"
4682 "\n"
4683 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/interface.cpp:1412
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Replace"
4689 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
4691 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4692 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4693 msgid "_Write session file:"
4694 msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
4696 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4697 msgid "Select a location and filename"
4698 msgstr "གནས་ཁོང་དང་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
4700 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4701 msgid "Set filename"
4702 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
4704 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4705 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4706 msgstr "<b>%1</b> དེ་གིས་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ལུ་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
4708 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4709 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4710 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<b>%1</b> གི་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
4712 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4713 msgid "Accept invitation"
4714 msgstr "མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད།"
4716 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4717 msgid "Decline invitation"
4718 msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཁ་མ་བཟེད།"
4720 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4721 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4722 msgstr "སྣག་རྩིས་པང་དེབ་ལཱ་ཡུན་(%༡ ལས་ %༢ ཚུན་)"
4724 #: ../src/knot.cpp:428
4725 msgid "Node or handle drag canceled."
4726 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
4728 #: ../src/knotholder.cpp:258
4729 msgid "Change handle"
4730 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4732 #: ../src/knotholder.cpp:312
4733 msgid "Move handle"
4734 msgstr "བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4736 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:778
4737 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4738 msgstr "རིགས་ཚན་མེད་པར་ཡིག་གཟུགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་མི་དེ་གིས་ པང་གོ་བརྡབ་འཁྲུག་གཏང་འོང་།"
4740 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4741 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Bend Path"
4744 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
4746 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Pattern Along Path"
4749 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
4751 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Slant"
4754 msgstr "སི་ལེག"
4756 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4757 msgid "doEffect stack test"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Gears"
4763 msgstr "བསལ། (_C)"
4765 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4766 msgid "Stitch Sub-Paths"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4770 #, fuzzy
4771 msgid "No effect"
4772 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
4774 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4775 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4781 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
4783 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4784 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Change enum parameter"
4790 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
4792 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Teeth"
4795 msgstr "ཚིག་ཡིག"
4797 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4798 #, fuzzy
4799 msgid "The number of teeth"
4800 msgstr "རིམ་གྲངས་"
4802 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4803 msgid "Phi"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4807 msgid "???"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Stroke path"
4813 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
4815 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4816 msgid "The path that will be used as stitch."
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Number of paths"
4822 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
4824 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4825 msgid "The number of paths that will be generated."
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Start point jitter"
4831 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4833 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4834 msgid ""
4835 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4839 msgid "End point jitter"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4843 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Spacing variation"
4849 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4851 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4852 msgid ""
4853 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
4854 "each other."
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Scale width"
4860 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
4862 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4863 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4867 msgid "Scale width relative"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4871 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Single"
4877 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
4879 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4880 msgid "Single, stretched"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Repeated"
4886 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
4888 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4889 msgid "Repeated, stretched"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Pattern source"
4895 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
4897 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4898 msgid "Path to put along the skeleton path"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Pattern copies"
4904 msgstr "དཔེ་གཞི།"
4906 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4907 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Width of the pattern"
4913 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
4915 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Width in units of length"
4918 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
4920 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4923 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
4925 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Spacing"
4928 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
4930 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Space between copies of the pattern"
4933 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
4935 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4936 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4937 msgid "Normal offset"
4938 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
4940 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4941 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4942 msgid "Tangential offset"
4943 msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།"
4945 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4946 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4947 msgid "Pattern is vertical"
4948 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
4950 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:144
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Change scalar parameter"
4953 msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4955 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
4956 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4957 msgid "Edit on-canvas"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Paste path"
4963 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
4965 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
4966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1263 ../src/selection-chemistry.cpp:1317
4967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1353
4968 msgid "Nothing on the clipboard."
4969 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
4971 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
4972 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Paste path parameter"
4978 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
4980 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
4981 msgid "Clipboard does not contain a path."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Change point parameter"
4987 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4989 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Change bool parameter"
4992 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4994 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Change random parameter"
4997 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4999 #: ../src/main.cpp:217
5000 msgid "Print the Inkscape version number"
5001 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཀེབ་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
5003 #: ../src/main.cpp:222
5004 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5005 msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ལག་ལེན་མ་འཐབ། (མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་འབད།)"
5007 #: ../src/main.cpp:227
5008 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5009 msgstr "ཨེག་སར་བར་ལག་ེན་འཐབ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ($DISPLAYདེ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་དེ་འབད་རུང་།) "
5011 #: ../src/main.cpp:232
5012 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5013 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་(s)ཁ་ཕྱེ། (ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གདམ་ཁ་དེ་གྲངས་ལས་བཏོན་གཏངརུང་བཏུབ།)"
5015 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5016 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5017 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5018 msgid "FILENAME"
5019 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
5021 #: ../src/main.cpp:237
5022 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5023 msgstr ""
5024 "ཡིག་ཆ་(s) དེ་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།(use '| program' "
5025 "for pipe)"
5027 #: ../src/main.cpp:242
5028 msgid "Export document to a PNG file"
5029 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5031 #: ../src/main.cpp:247
5032 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5033 msgstr ""
5034 "ཨེསི་ཝི་ཇི་དེ་བིཊི་མེབ་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཆ། (སྔོན་སྒྲིག་ ༩༠་)"
5036 #: ../src/main.cpp:248
5037 msgid "DPI"
5038 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
5040 #: ../src/main.cpp:252
5041 msgid ""
5042 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5043 "corner)"
5044 msgstr ""
5045 "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས། (default is the "
5046 "canvas; 0,0 is lower-left corner)"
5048 #: ../src/main.cpp:253
5049 msgid "x0:y0:x1:y1"
5050 msgstr "ཨེགསི་ 0:ཝའི་0:ཨེགསི་ 1:ཝའི་1"
5052 #: ../src/main.cpp:257
5053 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5054 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་པར་རིས་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། (འབྲི་གཞི་མེན།)"
5056 #: ../src/main.cpp:262
5057 msgid "Exported area is the entire canvas"
5058 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
5060 #: ../src/main.cpp:267
5061 msgid ""
5062 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5063 "user units)"
5064 msgstr ""
5065 "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་གི་གནས་གོང་ཐག་ཉེས་ཤོས་ལུ་པར་བཏབ། (ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་"
5066 "ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
5068 #: ../src/main.cpp:272
5069 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5070 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (overrides export-dpi)"
5072 #: ../src/main.cpp:273
5073 msgid "WIDTH"
5074 msgstr "རྒྱ་ཚད།"
5076 #: ../src/main.cpp:277
5077 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5078 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་གི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་གྱི་མཐོ་ཚད།"
5080 #: ../src/main.cpp:278
5081 msgid "HEIGHT"
5082 msgstr "མཐོ་ཚད།"
5084 #: ../src/main.cpp:282
5085 msgid "The ID of the object to export"
5086 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་གི་དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི།"
5088 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5089 msgid "ID"
5090 msgstr "ཨའི་ཌི།"
5092 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5093 #. See "man inkscape" for details.
5094 #: ../src/main.cpp:289
5095 msgid ""
5096 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5097 msgstr ""
5098 "དངོས་པོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན-ཨའི་ཌི་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། གཞན་མི་ཆ་མཉམ་སྦ་བཞག (ཕྱིར་འདྲེན་-"
5099 "ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
5101 #: ../src/main.cpp:294
5102 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5103 msgstr ""
5104 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གསོག་འཇོག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཌི་པི་ཨའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ལག་ལེན་"
5105 "འཐབ། (ཕྱིར་འདྲེན་-ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
5107 #: ../src/main.cpp:299
5108 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5109 msgstr ""
5110 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཏི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (ཨེསི་ཝི་ཇི་གང་རུང་- རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཅན་"
5111 "གྱི་ཡིག་རྒྱུན།)"
5113 #: ../src/main.cpp:300
5114 msgid "COLOR"
5115 msgstr "ཚོས་གཞི།"
5117 #: ../src/main.cpp:304
5118 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5119 msgstr ""
5120 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་དྭངས་སྒྲིབ། (༠་༠ལས་༡་༠་ཚུན་དང་ ཡང་ན་ ༡་ལས་ ༢༥༥་ཚུན་"
5121 "ལུ།)"
5123 #: ../src/main.cpp:305
5124 msgid "VALUE"
5125 msgstr "གནས་གོང་།"
5127 #: ../src/main.cpp:309
5128 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5129 msgstr ""
5130 "ཡིག་སྣོད་ཉག་རྐྱང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (སི་ཌི་པོ་ཌི་ ཡང་ན་ ཨིངཀི་སིཀེབ་ མིང་གི་བར་སྟོང་མེད།)"
5132 #: ../src/main.cpp:314
5133 msgid "Export document to a PS file"
5134 msgstr "པི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5136 #: ../src/main.cpp:319
5137 msgid "Export document to an EPS file"
5138 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5140 #: ../src/main.cpp:324
5141 msgid "Export document to a PDF file"
5142 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
5144 #: ../src/main.cpp:330
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5147 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5149 #: ../src/main.cpp:336
5150 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5151 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུར་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད། (ཨི་པི་་ཨེསི།)"
5153 #: ../src/main.cpp:341
5154 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5155 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་) (ཨི་པི་ཨེསི་)"
5157 #: ../src/main.cpp:346
5158 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5159 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཆ་ཚན་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དང་དྲན་འདྲ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5161 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5162 #: ../src/main.cpp:352
5163 msgid ""
5164 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5165 "query-id"
5166 msgstr ""
5167 "པར་རིས་ཀྱི་་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5168 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5170 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5171 #: ../src/main.cpp:358
5172 msgid ""
5173 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5174 "query-id"
5175 msgstr ""
5176 "པར་རིས་ཀྱི་ཝའི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5177 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5179 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5180 #: ../src/main.cpp:364
5181 msgid ""
5182 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5183 "id"
5184 msgstr ""
5185 "པར་རིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5186 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5188 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5189 #: ../src/main.cpp:370
5190 msgid ""
5191 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5192 "id"
5193 msgstr ""
5194 "པར་རིས་ཀྱི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5195 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5197 #: ../src/main.cpp:375
5198 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/main.cpp:380
5202 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5203 msgstr "རྒྱ་ཁྱོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ཨའི་ཌི།"
5205 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5206 #: ../src/main.cpp:386
5207 msgid "Print out the extension directory and exit"
5208 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
5210 #: ../src/main.cpp:391
5211 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5212 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཌེཕསི་ དབྱེ་ཚན་(s)ནང་ལས་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངོས་ཚིག་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
5214 #: ../src/main.cpp:396
5215 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/main.cpp:401
5219 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/main.cpp:402
5223 msgid "VERB-ID"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/main.cpp:406
5227 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/main.cpp:407
5231 msgid "OBJECT-ID"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/main.cpp:610
5235 msgid ""
5236 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5237 "\n"
5238 "Available options:"
5239 msgstr ""
5240 "[གདམ་ཁ་ཚུ་...] [ཡིག་སྣོད་...]\n"
5241 "\n"
5242 "འཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ:"
5244 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5245 #, c-format
5246 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5250 #, c-format
5251 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5255 msgid "_New"
5256 msgstr "གསརཔ། (_N)"
5258 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5259 msgid "Open _Recent"
5260 msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
5262 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5263 msgid "_Edit"
5264 msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
5266 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2165
5267 msgid "Paste Si_ze"
5268 msgstr "ཚད་སྦྱར།(_z)"
5270 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5271 msgid "Clo_ne"
5272 msgstr "ངོ་འདྲ།(_n)"
5274 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5275 msgid "_View"
5276 msgstr "སྟོན། (_V)"
5278 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5279 msgid "_Zoom"
5280 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།(_Z)"
5282 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5283 msgid "_Display mode"
5284 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
5286 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5287 msgid "Show/Hide"
5288 msgstr "སྟོན་/སྦ་བཞག"
5290 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5291 msgid "_Layer"
5292 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
5294 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5295 msgid "_Object"
5296 msgstr "དངོས་པོ། (_O)"
5298 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5299 msgid "Cli_p"
5300 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
5302 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5303 msgid "Mas_k"
5304 msgstr "གདོང་ཁེབས།(_k)"
5306 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5307 msgid "Patter_n"
5308 msgstr "དཔེ་གཞི།(_n)"
5310 #: ../src/menus-skeleton.h:192
5311 msgid "_Path"
5312 msgstr "འགྲུལ་ལམ།(_P)"
5314 #: ../src/menus-skeleton.h:217
5315 msgid "_Text"
5316 msgstr "ཚིག་ཡིག (_T)"
5318 #: ../src/menus-skeleton.h:229
5319 msgid "Effe_cts"
5320 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
5322 #: ../src/menus-skeleton.h:236
5323 msgid "Whiteboa_rd"
5324 msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
5326 #: ../src/menus-skeleton.h:240
5327 msgid "_Help"
5328 msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"
5330 #: ../src/menus-skeleton.h:243
5331 msgid "Tutorials"
5332 msgstr "སློབ་སྟོན་པ་ཚུ།"
5334 #: ../src/node-context.cpp:185
5335 msgid ""
5336 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5337 "+Alt</b>: move along handles"
5338 msgstr ""
5339 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: ནོཌི་གི་དབྱེ་བ་སོར་སྟོན་འབད། བཤེད་བཟུང་གི་གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་"
5340 "སྤ་བཤུད་འབད།<b>Ctrl+Alt</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5342 #: ../src/node-context.cpp:186
5343 msgid ""
5344 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5345 msgstr ""
5346 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སོར་སྟོན་འབད། དཔར་བཏབ་ནི་ལྕོགས་མིན་ཅད་བཟོ། བཤེད་བཟུང་གཉིས་"
5347 "ཆ་རང་བསྒྱིར།"
5349 #: ../src/node-context.cpp:187
5350 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5351 msgstr ""
5352 "<b>གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་གི་རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག <b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་"
5353 "དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5355 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5356 msgid "Stamp"
5357 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
5359 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5360 msgid "Move nodes vertically"
5361 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5363 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5364 msgid "Move nodes horizontally"
5365 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཐདསྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5367 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5368 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5369 msgid "Move nodes"
5370 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5372 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5373 msgid ""
5374 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5375 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5376 msgstr ""
5377 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གུག་གུགཔ་དེ་"
5378 "དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
5379 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5381 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5382 msgid "Align nodes"
5383 msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
5385 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5386 msgid "Distribute nodes"
5387 msgstr "ནོཌིསི་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
5389 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5390 msgid "Add nodes"
5391 msgstr "ནོཌི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
5393 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5394 msgid "Add node"
5395 msgstr "ནོཌིསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
5397 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5398 msgid "Break path"
5399 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
5401 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5402 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5403 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5404 msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་<b>མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད་དེ་དགོཔ་ཨིན།"
5406 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5407 msgid "Close subpath"
5408 msgstr "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ ཁ་བསྡམ་"
5410 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5411 msgid "Join nodes"
5412 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
5414 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5415 msgid "Close subpath by segment"
5416 msgstr "ཆ་བགོས་ཐོག་ལས་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྡམས་"
5418 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5419 msgid "Join nodes by segment"
5420 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
5422 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5423 msgid "Delete nodes"
5424 msgstr "ནོཌིསི་ བཏོན་གཏང་"
5426 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5427 msgid "Delete nodes preserving shape"
5428 msgstr "དབྱིབས་ཉམས་སྲུང་འབད་དེ་ ནོཌིསི་བཏོན་གཏང་་"
5430 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5431 msgid ""
5432 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5433 "segments."
5434 msgstr ""
5435 "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ བར་ན་གི་ཆ་གོས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ས་ཚིག་གི་མཐུད་མཚམས་མེན་མི་གཉིས་</"
5436 "b> སེལ་འཐུ་འབད།"
5438 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5439 msgid "Cannot find path between nodes."
5440 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚའོལ་མི་འཐོབ།"
5442 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5443 msgid "Delete segment"
5444 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
5446 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5447 msgid "Change segment type"
5448 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
5450 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5451 msgid "Change node type"
5452 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5454 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5455 msgid "Retract handle"
5456 msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་"
5458 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5459 msgid "Move node handle"
5460 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5462 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5463 #, c-format
5464 msgid ""
5465 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5466 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5467 "handles"
5468 msgstr ""
5469 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་%0.2f&#176;, རིང་ཚད་%s; གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
5470 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།  རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
5471 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་</b>"
5473 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5474 msgid "Rotate nodes"
5475 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
5477 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5478 msgid "Scale nodes"
5479 msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
5481 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5482 msgid "Flip nodes"
5483 msgstr "ནོཌིསི་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
5485 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5486 msgid ""
5487 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5488 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5489 msgstr ""
5490 "<b>ནོཌི་</b>: འགྲུུལ་ལམ་དེ་ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་ལུ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་"
5491 "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། འགྲུལ་ལམ་དེ་བཤེད་བཟུང་གི་བཀོད་རྒྱ་དང་འཁྲིལ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
5492 "<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
5494 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5495 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5496 msgid "end node"
5497 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
5499 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5500 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5501 msgid "cusp"
5502 msgstr "རྣོ་ཅན།"
5504 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5505 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5506 msgid "smooth"
5507 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
5509 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5510 msgid "symmetric"
5511 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
5513 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5514 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5515 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5516 msgstr ""
5517 "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས། རི་ཊེག་འབད་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་"
5518 "གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5520 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5521 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5522 msgstr ""
5523 "བཤེད་བཟུང་གཅིག་རི་ཊེག་འབད་ནུག  (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5525 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5526 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5527 msgstr ""
5528 "བཤེད་བཟུང་གཉིས་ཆ་རང་རི་ཏེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5530 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5531 msgid ""
5532 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5533 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5534 "rotate"
5535 msgstr ""
5536 "<b> ནོདི་ ཡང་ན་ ནོཌི་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ།</b>འདྲུད། <b>ནོཌི་ཚུ་སི་ཀལཔཊི་ལུ་</b> གདམ་ལྡེ་+འདྲུད་;"
5537 "<b>ནོཌི་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ </b> ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་མདའ་རྟགས་བཀལ། <b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་</"
5538 "b> &lt; &gt;<b>[ ]</b> བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ།"
5540 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5541 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5542 msgstr ""
5543 "<b> ནོཌི་ ཡང་ན་ དེའི་བཤེད་བཟུང་དེ་</b> འདྲུད། <b>མདའ་རྟགས</b> ནོཌི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལྡེ་"
5544 "མིག་ཚུ།"
5546 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5547 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5548 msgstr ""
5549 "དངོས་པོ་རྐྱང་པའི་ ནོཌི་ ཡང་ན་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་རྐྱང་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
5551 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5555 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5556 msgid_plural ""
5557 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5558 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5559 msgstr[0] ""
5560 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།<b>ཨེབ་གཏང་།</b>, <b>ཨོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་"
5561 "།</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ </b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
5562 msgstr[1] ""
5563 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌིསི་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ། <b>ཨེད་གཏང་།</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་"
5564 "གཏང་</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་</b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
5566 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5567 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5568 msgstr "འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་འདྲུད།"
5570 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5571 #, c-format
5572 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5573 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5574 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།%s. %s."
5575 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s. %s."
5577 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5578 #, c-format
5579 msgid ""
5580 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5581 msgid_plural ""
5582 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5583 msgstr[0] ""
5584 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
5585 "འགྲུལ་ལམ་%s."
5586 msgstr[1] ""
5587 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
5588 "འགྲུལ་ལམ་%s."
5590 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5591 #, c-format
5592 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5593 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5594 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།  %s."
5595 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s."
5597 #: ../src/object-edit.cpp:501
5598 msgid ""
5599 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5600 "vertical radius the same"
5601 msgstr ""
5602 "ཀེར་ཕྲང་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
5603 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5605 #: ../src/object-edit.cpp:507
5606 msgid ""
5607 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5608 "horizontal radius the same"
5609 msgstr ""
5610 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཀེར་ཕྲང་་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་"
5611 "ནིའི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5613 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5614 msgid ""
5615 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5616 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5617 msgstr ""
5618 "དཔྱ་ཚད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ རྒྱ་ཁྱོན་གཅིག་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྣར་ནིའི་དོན་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་"
5619 "ཅན་གྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་</b> ཚུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5621 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5622 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5623 msgid ""
5624 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5625 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5629 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5630 msgid ""
5631 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5632 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/object-edit.cpp:727
5636 msgid "Move the box in perspective."
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/object-edit.cpp:905
5640 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5641 msgstr ""
5642 "སྒོར་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དེ་</b><b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5644 #: ../src/object-edit.cpp:908
5645 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5646 msgstr ""
5647 "སྒོརལ་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>མཐོ་ཚད</b>དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5649 #: ../src/object-edit.cpp:911
5650 msgid ""
5651 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5652 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5653 "segment"
5654 msgstr ""
5655 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག</b>དེ་ <b>ཚད་"
5656 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ་བཟོ། ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་ནང་ལུ་</b> འདྲུད། ཆ་"
5657 "བགོས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>འདྲུད།"
5659 #: ../src/object-edit.cpp:914
5660 msgid ""
5661 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5662 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5663 "segment"
5664 msgstr ""
5665 "གཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>མཇུག་གི་ས་ཚིགས་</b>དེ་གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའིདོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</"
5666 "b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ།"
5668 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5669 msgid ""
5670 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5671 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5672 msgstr ""
5673 "སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྐར་མ་དང་ ཡང་ན་ ཟུར་མང་དབྱིབས་དེ་གི་<b>ཕན་བསླབ་མའ་འཁོར་དེ་</"
5674 "b><b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད། དེ་བཟུམ་སྦེ་གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>གདམ་ལྡེ་</"
5675 "b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5677 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5678 msgid ""
5679 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5680 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5681 "randomize"
5682 msgstr ""
5683 "སྐར་མ་དེ་གི་<b>གཞི་བརྟེན་མཐའ་འཁོར་</b>དེ་ སྐར་མའི་འོད་དེ་འོད་མདངས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
5684 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་"
5685 "ནི་འི་དོན་ལུ་<b>གདམ་སྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5687 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5688 msgid ""
5689 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5690 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5691 msgstr ""
5692 "<b>ནང་ན་</b>;ལས་སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
5693 "གཅིག་ཏུ་འདུ་ནི/སོ་སོ་འཕྲལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒྲིལ་/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
5695 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5696 msgid ""
5697 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5698 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5699 msgstr ""
5700 " <b>ཕྱི་ཁར་</b>;ལས་ སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
5701 "<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ་/བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་་ སྒྲིལ/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
5703 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5704 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5705 msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5707 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5708 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5709 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5710 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>དངོས་པོའི་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5712 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5713 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5714 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
5716 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5717 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5718 msgstr ""
5719 "དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞིང་བཀང་ནི་དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
5721 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5722 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5723 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་དེ་</b>ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད།"
5725 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5726 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5727 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5729 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5730 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5731 msgstr "ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་ཅིག་<b>འགྲུལ་ལམ་མེནམ་ལས་</b>མཉམ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
5733 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5734 msgid ""
5735 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5736 msgstr ""
5737 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་<b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་ནང་ལས་</b> དང་ཡང་ན་ <b>བངརིམ་ཚུ་</b> ནང་ལས་ མཉམ་མཐུད་"
5738 "འབད་མི་ཚུགས།"
5740 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Combining paths..."
5743 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
5745 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5746 msgid "Combine"
5747 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
5749 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5750 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5751 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5753 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Breaking apart paths..."
5756 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
5758 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5759 msgid "Break apart"
5760 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
5762 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5763 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5764 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b> སོ་སོ་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནི་མིན་འདུག"
5766 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5767 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5768 msgstr "<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
5770 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Converting objects to paths..."
5773 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
5775 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5776 msgid "Object to path"
5777 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དངོས་པོ་"
5779 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5780 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5781 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མིན་འདུག"
5783 #: ../src/path-chemistry.cpp:402
5784 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5785 msgstr "རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5787 #: ../src/path-chemistry.cpp:411
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Reversing paths..."
5790 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
5792 #: ../src/path-chemistry.cpp:438
5793 msgid "Reverse path"
5794 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
5796 #: ../src/path-chemistry.cpp:440
5797 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5798 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་</b>མིན་འདུག"
5800 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5801 msgid "Drawing cancelled"
5802 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
5804 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5805 msgid "Continuing selected path"
5806 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་དོ།"
5808 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5809 msgid "Creating new path"
5810 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
5812 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5813 msgid "Appending to selected path"
5814 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ།"
5816 #: ../src/pen-context.cpp:592
5817 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5818 msgstr ""
5819 "འགྲུལ་ལམ་དེ་ ཁ་བསྡམ་སྟེ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་"
5820 "ལས་ དེ་ལས་འདྲུད་ </b>"
5822 #: ../src/pen-context.cpp:602
5823 msgid ""
5824 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5825 msgstr ""
5826 "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་"
5827 "ཞིནམ་ལས་འདྲུད་</b>"
5829 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5830 #, c-format
5831 msgid ""
5832 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5833 "<b>Enter</b> to finish the path"
5834 msgstr ""
5835 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
5836 "b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
5838 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5842 "angle"
5843 msgstr ""
5844 "<b>བཤེད་བཟུང་གུག་གུགཔ་</b>: དབྱེ་རིམ་%3.2f&#176; རིང་ཚད་%s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
5845 "<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5847 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5851 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5852 msgstr ""
5853 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
5854 "b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5856 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5857 msgid "Drawing finished"
5858 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
5860 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Creating single point"
5863 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
5865 #: ../src/pencil-context.cpp:248
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Create single point"
5868 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
5870 #: ../src/pencil-context.cpp:349
5871 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5872 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་དང་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་<b>གསར་བཏོན་</b>འབད།"
5874 #: ../src/pencil-context.cpp:355
5875 msgid "Drawing a freehand path"
5876 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
5878 #: ../src/pencil-context.cpp:360
5879 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5880 msgstr "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> "
5882 #. Write curves to object
5883 #: ../src/pencil-context.cpp:422
5884 msgid "Finishing freehand"
5885 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
5887 #: ../src/preferences.cpp:59
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "%s is not a valid preferences file.\n"
5891 "%s"
5892 msgstr ""
5893 "%sདེ་དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
5894 "%s"
5896 #: ../src/preferences.cpp:60
5897 msgid ""
5898 "Inkscape will run with default settings.\n"
5899 "New settings will not be saved."
5900 msgstr ""
5901 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
5902 "སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དེ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
5904 #: ../src/rect-context.cpp:381
5905 msgid ""
5906 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5907 "circular"
5908 msgstr ""
5909 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ། སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་"
5910 "ཐད་སྒོརམདེ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
5912 #: ../src/rect-context.cpp:527
5913 #, fuzzy, c-format
5914 msgid ""
5915 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5916 "b> to draw around the starting point"
5917 msgstr ""
5918 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5919 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5920 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5922 #: ../src/rect-context.cpp:530
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid ""
5925 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5926 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5927 msgstr ""
5928 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5929 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5930 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5932 #: ../src/rect-context.cpp:532
5933 #, fuzzy, c-format
5934 msgid ""
5935 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5936 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5937 msgstr ""
5938 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5939 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5940 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5942 #: ../src/rect-context.cpp:536
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5946 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5947 msgstr ""
5948 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5949 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5950 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5952 #: ../src/rect-context.cpp:557
5953 msgid "Create rectangle"
5954 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
5956 #: ../src/select-context.cpp:228
5957 msgid "Move canceled."
5958 msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་།"
5960 #: ../src/select-context.cpp:236
5961 msgid "Selection canceled."
5962 msgstr "སེལ་འཐུ་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
5964 #: ../src/select-context.cpp:535
5965 msgid ""
5966 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5967 "rubberband selection"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/select-context.cpp:537
5971 msgid ""
5972 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5973 "touch selection"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/select-context.cpp:697
5977 #, fuzzy
5978 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5979 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྡེ་ཚད་སྦེ་གདམ་ཁ་རྐྱབས། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5981 #: ../src/select-context.cpp:698
5982 #, fuzzy
5983 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5984 msgstr ""
5985 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: སེལ་འཐུ་སོར་སྟོན་འབད། ར་བར་ཧེནཌི་ བང་བཙོང་། དཔར་བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
5987 #: ../src/select-context.cpp:699
5988 #, fuzzy
5989 msgid ""
5990 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5991 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ་</b>:སྤོ་བཤུད་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མིའི་འོག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། "
5993 #: ../src/select-context.cpp:870
5994 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5995 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།"
5997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:230
5998 msgid "Delete text"
5999 msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་"
6001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:238
6002 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6003 msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
6005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:256 ../src/text-context.cpp:995
6006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
6007 msgid "Delete"
6008 msgstr "བཏོན་གཏང་"
6010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:271
6011 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6012 msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:321
6015 msgid "Delete all"
6016 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
6018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:445
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6021 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:50
6024 msgid "Group"
6025 msgstr "སྡེ་ཚན།"
6027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
6028 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6029 msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སྡེ་ཚན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
6032 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6033 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སྡེ་ཚན་མིན་འདུག</b>"
6035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:451
6036 msgid "Ungroup"
6037 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་"
6039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641
6040 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6041 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:707
6044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:742 ../src/selection-chemistry.cpp:807
6045 msgid ""
6046 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6047 msgstr ""
6048 "ཁྱོད་ཀྱིས་ <b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་</b>ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ <b>བང་རིམ་ཚུ་</b>ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ ཆེས་"
6049 "བསྐྱེད་/མར་ཕབ་འབད་མི་ཚུགས།"
6051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:699
6052 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6053 msgstr "སྤྱི་ཐོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:722
6056 msgid "Raise to top"
6057 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
6060 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6061 msgstr "<b>དངོས་པོ་(s)</b>དམའ་ས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
6063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786
6064 msgid "Lower"
6065 msgstr "མར་ཕབ་"
6067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
6068 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6069 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
6072 msgid "Lower to bottom"
6073 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
6075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:841
6076 msgid "Nothing to undo."
6077 msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོཔ་མིན་འདུག"
6079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:848
6080 msgid "Nothing to redo."
6081 msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1056
6084 msgid "Nothing was copied."
6085 msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག"
6087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1203
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Nothing in the clipboard."
6090 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1224
6093 msgid "Paste"
6094 msgstr "སྦྱར་"
6096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1236
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Nothing on the style clipboard."
6099 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
6102 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6103 msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1251
6106 msgid "Paste style"
6107 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་"
6109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6112 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1279
6115 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1305
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Paste live path effect"
6121 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
6123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 ../src/selection-chemistry.cpp:1359
6124 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6125 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1341
6128 msgid "Paste size"
6129 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
6131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
6132 msgid "Paste size separately"
6133 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
6135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
6136 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6137 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
6140 msgid "Raise to next layer"
6141 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1424
6144 msgid "No more layers above."
6145 msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
6147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
6148 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6149 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1463
6152 msgid "Lower to previous layer"
6153 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
6155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1469
6156 msgid "No more layers below."
6157 msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
6159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1656
6160 msgid "Remove transform"
6161 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
6163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1765
6164 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6165 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་ཌབ་ལུ་"
6167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1793
6168 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6169 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་སི་ཌབ་ལུ་"
6171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1814 ../src/seltrans.cpp:432
6172 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6173 msgid "Rotate"
6174 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
6176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1846
6177 msgid "Rotate by pixels"
6178 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་"
6180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1876 ../src/seltrans.cpp:429
6181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6182 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6183 msgid "Scale"
6184 msgstr "ཚད་ཤིང་"
6186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1901
6187 msgid "Scale by whole factor"
6188 msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་"
6190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
6191 msgid "Move vertically"
6192 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
6195 msgid "Move horizontally"
6196 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1923 ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6199 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6200 msgid "Move"
6201 msgstr "སྤོ་བཤུད་"
6203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1945
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Move vertically by pixels"
6206 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་"
6208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1948
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Move horizontally by pixels"
6211 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་"
6213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2077
6214 #, fuzzy
6215 msgid "The selection has no applied path effect."
6216 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2234
6219 msgid "action|Clone"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2251
6223 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6224 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
6227 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6228 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
6230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
6231 msgid "Unlink clone"
6232 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
6234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2318
6235 msgid ""
6236 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6237 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6238 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6239 msgstr ""
6240 "དེའི་ངོ་མ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
6241 "<b>འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་ལེན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། འགྲུལ་ལམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་"
6242 "གུའི་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་"
6243 "འབད།"
6245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
6246 msgid ""
6247 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6248 "flowed text?)"
6249 msgstr ""
6250 "སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་<b>འཛོལ་མི་འཐོབ།</b> (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་"
6251 "ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )"
6253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2347
6254 msgid ""
6255 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6256 "defs&gt;)"
6257 msgstr ""
6258 "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ <b>མཐོང་མི་ཚུགས།</b> (འ་ནི་དེ་ &lt;"
6259 "defs&gt;ནང་ལུ་ཡོད།)"
6261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2375
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6264 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2440
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Objects to marker"
6269 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2457
6272 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6273 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2542
6276 msgid "Objects to pattern"
6277 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
6280 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6281 msgstr ""
6282 "ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་</b>དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་"
6283 "འཐུ་འབད།"
6285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2612
6286 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6287 msgstr "<b>སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་</b>དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།"
6289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2615
6290 msgid "Pattern to objects"
6291 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
6293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6294 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6295 msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2862
6298 msgid "Create bitmap"
6299 msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
6302 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6303 msgstr ""
6304 "ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་"
6305 "འཐུ་འབད།"
6307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2898
6308 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6309 msgstr ""
6310 "ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་<b>དངོས་པོ་"
6311 "(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
6314 msgid "Set clipping path"
6315 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3006
6318 msgid "Set mask"
6319 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3020
6322 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6323 msgstr ""
6324 "ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་"
6325 "འཐུ་འབད།"
6327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3088
6328 msgid "Release clipping path"
6329 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
6331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3090
6332 msgid "Release mask"
6333 msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
6335 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3101
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6338 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6340 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3135
6341 msgid "Fit page to selection"
6342 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
6344 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6345 msgid "Link"
6346 msgstr "འབྲེལ་ལམ།"
6348 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6349 msgid "Circle"
6350 msgstr "སྒོར་ཐིག"
6352 #. ellipse
6353 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2372
6355 msgid "Ellipse"
6356 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
6358 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6359 msgid "Flowed text"
6360 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
6362 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6363 msgid "Line"
6364 msgstr "གྲལ་ཐིག"
6366 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6367 msgid "Path"
6368 msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
6370 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6371 msgid "Polygon"
6372 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
6374 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6375 msgid "Polyline"
6376 msgstr "པོ་ལ་ཡིན།"
6378 #. Rectangle
6379 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2368
6381 msgid "Rectangle"
6382 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
6384 #. 3D box
6385 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2370
6387 #, fuzzy
6388 msgid "3D Box"
6389 msgstr "སྒྲོམ།"
6391 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6392 msgid "object|Clone"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6396 msgid "Offset path"
6397 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
6399 #. spiral
6400 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2376
6402 msgid "Spiral"
6403 msgstr "སྒྲིལ།"
6405 #. star
6406 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2374
6408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896
6409 msgid "Star"
6410 msgstr "སྐར་མ།"
6412 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6413 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6414 msgstr "ཚད་ཤིང་/བསྒྱིར་ནིའི་བཤེད་བཟུང་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
6416 #. no items
6417 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6418 msgid ""
6419 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6420 msgstr ""
6421 "དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཨེབ་གཏང་འབད་ སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
6422 "དོན་ལུ་དངོས་པོའི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།"
6424 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6425 msgid "root"
6426 msgstr "རྩ་བ།"
6428 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6429 #, c-format
6430 msgid "layer <b>%s</b>"
6431 msgstr "བང་རིམ་<b>%s</b>"
6433 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6434 #, c-format
6435 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6436 msgstr "བང་རིམ་<b><i>%s</i></b>"
6438 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6439 #, c-format
6440 msgid "<i>%s</i>"
6441 msgstr "<i>%s</i>"
6443 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6444 #, c-format
6445 msgid " in %s"
6446 msgstr "%s ནང་ལུ།"
6448 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6449 #, c-format
6450 msgid " in group %s (%s)"
6451 msgstr "སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་%s(%s)"
6453 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6454 #, c-format
6455 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6456 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6457 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b>རྩ་ལག་ཚུ། (%s)"
6458 msgstr[1] "<b>%i</b> parents (%s)"
6460 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6461 #, c-format
6462 msgid " in <b>%i</b> layers"
6463 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6464 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
6465 msgstr[1] "<b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
6467 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6468 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6469 msgstr "ངོ་མ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
6471 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6472 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6473 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
6475 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6476 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6477 msgstr "གཞི་ཁྲམ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>ལག་ལེན་འཐབ།"
6479 #. this is only used with 2 or more objects
6480 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6481 #, c-format
6482 msgid "<b>%i</b> object selected"
6483 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6484 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
6485 msgstr[1] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
6487 #. this is only used with 2 or more objects
6488 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6489 #, c-format
6490 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6491 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6492 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ། <b>%s</b>"
6493 msgstr[1] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>"
6495 #. this is only used with 2 or more objects
6496 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6497 #, c-format
6498 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6499 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6500 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6501 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ།<b>%s</b>, <b>%s</b>"
6503 #. this is only used with 2 or more objects
6504 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6505 #, c-format
6506 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6507 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6508 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6509 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6511 #. this is only used with 2 or more objects
6512 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6513 #, c-format
6514 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6515 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6516 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ <b>%i</b> གི་དབྱེ་བ།"
6517 msgstr[1] "<b>%i</b>དངོས་པོ་<b>%i</b>གི་དབྱེ་བ་ཚུ།"
6519 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6520 #, c-format
6521 msgid "%s%s. %s."
6522 msgstr "%s%s. %s."
6524 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6525 msgid "Skew"
6526 msgstr "གསེག་ལོག་"
6528 #: ../src/seltrans.cpp:447
6529 msgid "Set center"
6530 msgstr "དབུས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6532 #: ../src/seltrans.cpp:542
6533 msgid ""
6534 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6535 "Shift also uses this center"
6536 msgstr ""
6537 "བསྒྱིར་ནི་དང་གསེག་ལོག་འབད་ནི་གི་<b>དབུས།</b> ཡང་བསྐྱར་ས་གནས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་"
6538 "ཁར་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་དེ་གིས་ཡང་དབུས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
6540 #: ../src/seltrans.cpp:569
6541 msgid ""
6542 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6543 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6544 msgstr ""
6545 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུགས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
6546 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙིར་བཏོན་ ཡང་ན་ བསྣར།</b>"
6548 #: ../src/seltrans.cpp:570
6549 msgid ""
6550 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6551 "b> to scale around rotation center"
6552 msgstr ""
6553 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
6554 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་འཇལ།</b>"
6556 #: ../src/seltrans.cpp:574
6557 msgid ""
6558 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6559 "skew around the opposite side"
6560 msgstr ""
6561 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མིའི་"
6562 "མཐའ་སྐོར་ཏེ་གསེག་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོརལྡེ་</b><b>དང་གཅིག་ཁར་ གསེག་་ལོག་འབད།</b>"
6564 #: ../src/seltrans.cpp:575
6565 msgid ""
6566 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6567 "to rotate around the opposite corner"
6568 msgstr ""
6569 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་ཡོད་མི་སྒྱིད་"
6570 "ཁུག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6572 #: ../src/seltrans.cpp:709
6573 msgid "Reset center"
6574 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6576 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1085
6577 #, c-format
6578 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6579 msgstr ""
6580 "དཔྱ་ཚད་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f%% x %0.2f%%;<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་"
6581 "འཇལ།</b>"
6583 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6584 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6585 #: ../src/seltrans.cpp:1183
6586 #, c-format
6587 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6588 msgstr ""
6589 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f&#176; <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>གསེག་ལོག་འབད།</b>"
6591 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6592 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6593 #: ../src/seltrans.cpp:1232
6594 #, c-format
6595 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6596 msgstr "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་%0.2f&#176;; <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6598 #: ../src/seltrans.cpp:1275
6599 #, c-format
6600 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6601 msgstr "Move <b>center</b> to %s, %s"
6603 #: ../src/seltrans.cpp:1564
6604 #, c-format
6605 msgid ""
6606 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6607 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6608 msgstr ""
6609 "%s, %s;གིས་ ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བཀག་ཆ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>Ctrl</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ དཔར་"
6610 "བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> <b>སྤེ་བཤུད་འབད།</b>"
6612 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6613 msgid "Drag curve"
6614 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
6616 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6617 #, c-format
6618 msgid "<b>Link</b> to %s"
6619 msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
6621 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6622 msgid "<b>Link</b> without URI"
6623 msgstr "<b>ཡུ་ཨཱར་ཨའི་</b>མེད་པར་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
6625 #: ../src/sp-ellipse.cpp:463 ../src/sp-ellipse.cpp:844
6626 msgid "<b>Ellipse</b>"
6627 msgstr "<b>སྒོང་དབྱིབས།</b>"
6629 #: ../src/sp-ellipse.cpp:605
6630 msgid "<b>Circle</b>"
6631 msgstr "<b>སྒོར་ཐིག</b>"
6633 #: ../src/sp-ellipse.cpp:839
6634 msgid "<b>Segment</b>"
6635 msgstr "<b>ཆ་བགོས།</b>"
6637 #: ../src/sp-ellipse.cpp:841
6638 msgid "<b>Arc</b>"
6639 msgstr "<b>ཞུ་དབྱིབས།</b>"
6641 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6642 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6643 #, c-format
6644 msgid "Flow region"
6645 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
6647 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6648 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6649 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6650 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6651 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6652 #, c-format
6653 msgid "Flow excluded region"
6654 msgstr "འབབ་རྒྱུན་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པར་ཡོད་མི་ལུང་ཕྱོགས།"
6656 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6657 #, c-format
6658 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6659 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6660 msgstr[0] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6661 msgstr[1] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6663 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6664 #, c-format
6665 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6666 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6667 msgstr[0] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6668 msgstr[1] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6670 #: ../src/sp-guide.cpp:367
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid "vertical guideline at %s"
6673 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
6675 #: ../src/sp-guide.cpp:369
6676 #, fuzzy, c-format
6677 msgid "horizontal guideline at %s"
6678 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
6680 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6681 msgid "embedded"
6682 msgstr "གནས་འདྲེན།"
6684 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6685 #, c-format
6686 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6687 msgstr "<b>གཞི་བསྟུན་བྱང་ཉེས་དང་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན།</b>: %s"
6689 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6690 #, c-format
6691 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6692 msgstr "<b>གཟུགས་བརྙན་</b> %d &#215; %d: %s"
6694 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
6695 #, c-format
6696 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6697 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6698 msgstr[0] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
6699 msgstr[1] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
6701 #: ../src/sp-item.cpp:838
6702 msgid "Object"
6703 msgstr "དངོས་པོ།"
6705 #: ../src/sp-item.cpp:855
6706 #, c-format
6707 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/sp-item.cpp:860
6711 #, fuzzy, c-format
6712 msgid "%s; <i>masked</i>"
6713 msgstr "<i>%s</i>"
6715 #: ../src/sp-line.cpp:189
6716 msgid "<b>Line</b>"
6717 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
6719 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6720 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6721 #, c-format
6722 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6723 msgstr "%s by %f ptདེ་གིས་<b>དཔར་ལེན་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནུག</b>"
6725 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6726 msgid "outset"
6727 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
6729 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6730 msgid "inset"
6731 msgstr "ནང་སྒྲིག"
6733 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6734 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6735 #, c-format
6736 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6737 msgstr "<b>དཔར་ལེན་ནུས་ཅན།</b>, %s by %f pt"
6739 #: ../src/sp-path.cpp:128
6740 #, fuzzy, c-format
6741 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6742 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6743 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
6744 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
6746 #: ../src/sp-path.cpp:131
6747 #, c-format
6748 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6749 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6750 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
6751 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
6753 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6754 msgid "<b>Polygon</b>"
6755 msgstr "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
6757 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6758 msgid "<b>Polyline</b>"
6759 msgstr "<b>པོ་ལ་ཡིན།</b>"
6761 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6762 msgid "<b>Rectangle</b>"
6763 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
6765 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6766 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6767 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6768 #, c-format
6769 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6770 msgstr "%3f ཊཱནསི་དང་གཅིག་ཁར་ <b>སྒྲིལl</b>"
6772 #: ../src/sp-star.cpp:307
6773 #, c-format
6774 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6775 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6776 msgstr[0] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
6777 msgstr[1] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
6779 #: ../src/sp-star.cpp:311
6780 #, c-format
6781 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6782 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6783 msgstr[0] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
6784 msgstr[1] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b> with %d ཝར་ཊེག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
6786 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6787 #, c-format
6788 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6789 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6790 msgstr[0] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡཻ་ཚད་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ།"
6791 msgstr[1] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡ་ཚན་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ་ཚུ།"
6793 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6794 #: ../src/sp-text.cpp:415
6795 msgid "&lt;no name found&gt;"
6796 msgstr "&lt;མིང་འཚོལ་མ་ཐོབ།&gt;"
6798 #: ../src/sp-text.cpp:421
6799 #, c-format
6800 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6801 msgstr "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
6803 #: ../src/sp-text.cpp:422
6804 #, c-format
6805 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6806 msgstr "<b>ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
6808 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6809 #, fuzzy
6810 msgid "<b>Text span</b>"
6811 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
6813 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6814 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6815 #: ../src/sp-use.cpp:316
6816 msgid "..."
6817 msgstr "..."
6819 #: ../src/sp-use.cpp:324
6820 #, c-format
6821 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6822 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
6824 #: ../src/sp-use.cpp:328
6825 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6826 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
6828 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6829 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6830 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
6832 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6833 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6834 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ།</b>: སྒྲིལ་ནིའི་མཐའ་འཁོར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
6836 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6840 msgstr ""
6841 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་ཟུར་ %5g&#176;;དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>གཅིག་ཁར་"
6842 "<b>སྒྲིལ།</b>:"
6844 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6845 msgid "Create spiral"
6846 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6848 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6849 msgid "Union"
6850 msgstr "འདུས་ཚོགས་"
6852 #: ../src/splivarot.cpp:81
6853 msgid "Intersection"
6854 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
6856 #: ../src/splivarot.cpp:87
6857 msgid "Difference"
6858 msgstr "ཁྱད་པར་"
6860 #: ../src/splivarot.cpp:93
6861 msgid "Exclusion"
6862 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ་"
6864 #: ../src/splivarot.cpp:98
6865 msgid "Division"
6866 msgstr "སྡེ་ཚན་"
6868 #: ../src/splivarot.cpp:103
6869 msgid "Cut path"
6870 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
6872 #: ../src/splivarot.cpp:120
6873 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6874 msgstr ""
6875 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6877 #: ../src/splivarot.cpp:124
6878 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6879 msgstr ""
6880 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཅིག་་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6882 #: ../src/splivarot.cpp:130
6883 msgid ""
6884 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6885 "cut."
6886 msgstr ""
6887 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ ལས་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་"
6888 "གཉིས་ཏག་ཏག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6890 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6891 msgid ""
6892 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6893 "difference, XOR, division, or path cut."
6894 msgstr ""
6895 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་"
6896 "གི་<b>ཛེཊི་-གོ་རིམ་</b>དེ་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་ནི་མས།"
6898 #: ../src/splivarot.cpp:192
6899 msgid ""
6900 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6901 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་ནང་ལས་ཅིག་ <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་པས་</b> བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ལཱ་འགན་འགྲུབ་མི་ཚུགས།"
6903 #: ../src/splivarot.cpp:602
6904 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6905 msgstr ""
6906 "སི་ཊོཀ་འདི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་  <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད་"
6908 #: ../src/splivarot.cpp:886
6909 msgid "Convert stroke to path"
6910 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
6912 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6913 #: ../src/splivarot.cpp:889
6914 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6915 msgstr "སེལ་འཐུ་ནང་ <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མེད་</b>"
6917 #: ../src/splivarot.cpp:973
6918 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6919 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་  <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
6921 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6922 msgid "Create linked offset"
6923 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6925 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6926 msgid "Create dynamic offset"
6927 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6929 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6930 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6931 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6933 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6934 msgid "Outset path"
6935 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
6937 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6938 msgid "Inset path"
6939 msgstr "ནང་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
6941 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6942 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6943 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག</b>"
6945 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6946 msgid "Simplifying paths (separately):"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Simplifying paths:"
6952 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
6954 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6957 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་ %s - <b>%d</b>འགྲུལ་འཁོར་གྱི་ <b>%d</b> འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ་་་་་"
6959 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6960 #, fuzzy, c-format
6961 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6962 msgstr "འབདཡོདཔ་ - <b>%d</b>འགྲུལ་ལམ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ།"
6964 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6965 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6966 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6968 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6969 msgid "Simplify"
6970 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བ་"
6972 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6973 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6974 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
6976 #: ../src/star-context.cpp:348
6977 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6978 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
6980 #: ../src/star-context.cpp:471
6981 #, c-format
6982 msgid ""
6983 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6984 msgstr ""
6985 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་%sདང་ གྲུ་ཟུར་%5g&#176;;དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་"
6986 "ཁར་<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
6988 #: ../src/star-context.cpp:472
6989 #, c-format
6990 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6991 msgstr ""
6992 "གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>སྐར་མ་</b>: མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་"
6993 "ཟུར་ %5g&#176;; "
6995 #: ../src/star-context.cpp:495
6996 msgid "Create star"
6997 msgstr "སི་ཊར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6999 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7000 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7001 msgstr ""
7002 "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་དང་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7004 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7005 msgid ""
7006 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7007 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7008 msgstr ""
7009 "འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་འདི་  <b>ཧེ་མ་ལས་རང་འགྲུལ་ལམ་</b>.ཅིག་གུར་བཙུགས་ནུག འ་ནི་འདི་ཧེ་མ་རང་ "
7010 "འགྲུལ་ལམ་གུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང། འདི་གི་འགྲུལ་ལམ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་"
7011 "ལེན་འཐབ།"
7013 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7014 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7015 msgid ""
7016 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7017 "path first."
7018 msgstr ""
7019 "དོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་ཅིག་གུར་ ཚིག་ཡིག་བཙུགས་མི་ཚུགས། གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཧེ་མ་འགྲུལ་ལམ་གུར་གཞི་"
7020 "བསྒྱུར་འབད།"
7022 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7023 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2234
7027 msgid "Put text on path"
7028 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།"
7030 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7031 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7032 msgstr "དེ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7034 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7035 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7036 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་-གུར་-ཚིག་ཡིག་མིན་འདུག</b>"
7038 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2236
7039 msgid "Remove text from path"
7040 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7042 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7043 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7044 msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7046 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7047 msgid "Remove manual kerns"
7048 msgstr "ལག་དེབ་ཀརནི་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7050 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7051 msgid ""
7052 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7053 "into frame."
7054 msgstr ""
7055 "ཚིག་ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> དང་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་"
7056 "པའི་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ དབྱིབས་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7058 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7059 msgid "Flow text into shape"
7060 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ དབྱིབས་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནི་"
7062 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7063 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7064 msgstr " འབབ་རྒྱུན་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7066 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7067 msgid "Unflow flowed text"
7068 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ འབབ་རྒྱུན་འབད་བཤོལ་"
7070 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7071 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7072 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7074 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7075 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7079 msgid "Convert flowed text to text"
7080 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
7082 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7083 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7084 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b>མིན་འདུག"
7086 #: ../src/text-context.cpp:452
7087 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7088 msgstr ""
7089 "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
7090 "དོན་ལུ་  <b>འདྲུད།</b>"
7092 #: ../src/text-context.cpp:454
7093 msgid ""
7094 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7095 msgstr ""
7096 "འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་སེལ་"
7097 "འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b>"
7099 #: ../src/text-context.cpp:508
7100 msgid "Create text"
7101 msgstr "ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7103 #: ../src/text-context.cpp:532
7104 msgid "Non-printable character"
7105 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་འབྲུ།"
7107 #: ../src/text-context.cpp:547
7108 msgid "Insert Unicode character"
7109 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
7111 #: ../src/text-context.cpp:582
7112 #, c-format
7113 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7114 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་): %s: %s"
7116 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7117 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7118 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་):"
7120 #: ../src/text-context.cpp:659
7121 #, c-format
7122 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7123 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ།</b>: %s &#215; %s"
7125 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7126 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7127 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7129 #: ../src/text-context.cpp:704
7130 msgid "Flowed text is created."
7131 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
7133 #: ../src/text-context.cpp:706
7134 msgid "Create flowed text"
7135 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7137 #: ../src/text-context.cpp:708
7138 msgid ""
7139 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7140 "created."
7141 msgstr ""
7142 "ད་ལྟོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་ཁྲམ་དེ་<b>ཆུང་དྲག་པས།</b> འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་མ་"
7143 "འབད་བས།"
7145 #: ../src/text-context.cpp:834
7146 msgid "No-break space"
7147 msgstr "བེརེཀ་ བར་སྟོང་མེད།"
7149 #: ../src/text-context.cpp:836
7150 msgid "Insert no-break space"
7151 msgstr "མཚམས་མེད་བར་སྟོང་ བཙུགས་"
7153 #: ../src/text-context.cpp:873
7154 msgid "Make bold"
7155 msgstr "རྒྱགས་པ་བཟོ་"
7157 #: ../src/text-context.cpp:891
7158 msgid "Make italic"
7159 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་"
7161 #: ../src/text-context.cpp:930
7162 msgid "New line"
7163 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
7165 #: ../src/text-context.cpp:964
7166 msgid "Backspace"
7167 msgstr "རྒྱབ་བཤུད་"
7169 #: ../src/text-context.cpp:1012
7170 msgid "Kern to the left"
7171 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
7173 #: ../src/text-context.cpp:1034
7174 msgid "Kern to the right"
7175 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7177 #: ../src/text-context.cpp:1056
7178 msgid "Kern up"
7179 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7181 #: ../src/text-context.cpp:1079
7182 msgid "Kern down"
7183 msgstr "མར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7185 #: ../src/text-context.cpp:1135
7186 msgid "Rotate counterclockwise"
7187 msgstr "གཡོན་བསྐོར་འབད་བསྒྱིར་"
7189 #: ../src/text-context.cpp:1156
7190 msgid "Rotate clockwise"
7191 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་"
7193 #: ../src/text-context.cpp:1173
7194 msgid "Contract line spacing"
7195 msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི: བསྐུམ་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7197 #: ../src/text-context.cpp:1181
7198 msgid "Contract letter spacing"
7199 msgstr "ཁག་འབག་ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7201 #: ../src/text-context.cpp:1200
7202 msgid "Expand line spacing"
7203 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7205 #: ../src/text-context.cpp:1208
7206 msgid "Expand letter spacing"
7207 msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7209 #: ../src/text-context.cpp:1312
7210 msgid "Paste text"
7211 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
7213 #: ../src/text-context.cpp:1542
7214 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7215 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། དོན་མཚམས་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7217 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7218 msgid ""
7219 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7220 "then type."
7221 msgstr ""
7222 "ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> འབབ་རྒྱུན་"
7223 "ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
7225 #: ../src/text-context.cpp:1659
7226 msgid "Type text"
7227 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་"
7229 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7230 msgid ""
7231 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7232 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7233 "object to select."
7234 msgstr ""
7235 "འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,ཡང་"
7236 "ན་ དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ནོཌི་ཚུ་དང་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་"
7237 "<b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7239 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7240 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7244 msgid ""
7245 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7246 "resize. <b>Click</b> to select."
7247 msgstr ""
7248 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་སྒོར་སྒོརམ་དང་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
7249 "ནིའི་དོན་ལུ་  <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7251 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7252 #, fuzzy
7253 msgid ""
7254 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7255 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7256 msgstr ""
7257 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7258 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7260 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7261 msgid ""
7262 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7263 "segment. <b>Click</b> to select."
7264 msgstr ""
7265 "སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
7266 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b>  སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7268 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7269 msgid ""
7270 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7271 "<b>Click</b> to select."
7272 msgstr ""
7273 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7274 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7276 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7277 msgid ""
7278 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7279 "shape. <b>Click</b> to select."
7280 msgstr ""
7281 "སྒྲིལ་ནི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། སྒྲིལ་ནི་གི་དབྱིབས་དེ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཛིན་ཚུ་"
7282 "འདྲུད།སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ b>ཨེབ་གཏང་འབད།"
7284 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7285 msgid ""
7286 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7287 "append to selected path."
7288 msgstr ""
7289 "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ "
7290 "མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འབྲི་ནི་འགོ་བཙུགས།"
7292 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7293 msgid ""
7294 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7295 "append to selected path."
7296 msgstr ""
7297 "འགྲུལ་ལམ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་  <b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> སེལ་"
7298 "འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར།"
7300 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7301 #, fuzzy
7302 msgid ""
7303 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7304 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7305 "right) and angle (up/down)."
7306 msgstr ""
7307 "ཀ་ལ་ག་ར་ཕིག་ སི་ཊོརོག་ཅིག་ཚོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b>། <b>གཡོན་</b>/<b>གཡས་</b> "
7308 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་བདེ་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་དེ་<b>ཡར་</b>/<b>མར་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གྲུ་ཟུར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
7310 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7311 msgid ""
7312 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7313 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7314 msgstr ""
7315 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་གུར་ སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> ཡང་ན་ <b>ཨེབ་"
7316 "གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།</b>"
7318 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7319 msgid ""
7320 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7321 "zoom out."
7322 msgstr ""
7323 "ཕྱིར་རྒྱས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མངའ་ཁོངས་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> ཡང་ན་ <b>མངའ་ཁོངས་ཅིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་"
7324 "འདྲུད།</b>"
7326 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7327 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7328 msgstr ""
7329 "མཐུད་བྱེད་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> "
7331 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7332 msgid ""
7333 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7334 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7335 "object's fill and stroke to the current setting."
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7339 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7340 #, c-format
7341 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7342 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:%d.  %ld ནོཌི་ཚུ།"
7344 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7345 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7346 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7347 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7349 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7350 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7351 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7353 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7354 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7355 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
7357 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7358 msgid "Trace: No active desktop"
7359 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཌེཀསི་ཊོཔ་མེད།"
7361 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7362 msgid "Invalid SIOX result"
7363 msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གྲུབ་འབྲས།"
7365 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7366 msgid "Trace: No active document"
7367 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
7369 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7370 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7371 msgstr "བཤུལ་འཚོལ: གཟུགས་བརྙན་ལུ་བིཊི་མེབ་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
7373 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7374 msgid "Trace: Starting trace..."
7375 msgstr "བཤུལ་: བཤུལ་འཚོལ་འགོ་བཙུག་དོ་་་་་"
7377 #. ## inform the document, so we can undo
7378 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7379 msgid "Trace bitmap"
7380 msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
7382 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7383 #, c-format
7384 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7385 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:འབད་ཚར། %ld ནོཌི་ཚུ་གཧར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
7387 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7388 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7392 #, fuzzy, c-format
7393 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7394 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7395 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7396 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7398 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7399 #, fuzzy, c-format
7400 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7401 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7402 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7403 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7405 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7408 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7409 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
7410 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
7412 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7413 #, fuzzy, c-format
7414 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7415 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7416 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7417 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7419 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7420 #, fuzzy, c-format
7421 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7422 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7423 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7424 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7426 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7427 #, fuzzy, c-format
7428 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7429 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7430 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7431 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7433 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7436 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7437 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7438 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7440 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7441 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7443 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7444 msgstr[0] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
7445 msgstr[1] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
7447 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7448 msgid "Push tweak"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7452 msgid "Shrink tweak"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7456 msgid "Grow tweak"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7460 msgid "Attract tweak"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Repel tweak"
7466 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
7468 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7469 msgid "Roughen tweak"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7473 msgid "Color paint tweak"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7477 msgid "Color jitter tweak"
7478 msgstr ""
7480 #. Item dialog
7481 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7482 msgid "Object _Properties"
7483 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
7485 #. Select item
7486 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7487 msgid "_Select This"
7488 msgstr "འ་ན་འདི་སེལ་འཐུའབད། (_S)"
7490 #. Create link
7491 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7492 msgid "_Create Link"
7493 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)"
7495 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7496 msgid "Create link"
7497 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7499 #. "Ungroup"
7500 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2230
7501 msgid "_Ungroup"
7502 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།(_U)"
7504 #. Link dialog
7505 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7506 msgid "Link _Properties"
7507 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
7509 #. Select item
7510 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7511 msgid "_Follow Link"
7512 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས།(_F)"
7514 #. Reset transformations
7515 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7516 msgid "_Remove Link"
7517 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྩ་བསྐྲད་གཏང།(_R)"
7519 #. Link dialog
7520 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7521 msgid "Image _Properties"
7522 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱུ་དངོས།(_p)"
7524 #. Item dialog
7525 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7526 msgid "_Fill and Stroke"
7527 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
7529 #. *
7530 #. * Constructor
7531 #.
7532 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7533 msgid "About Inkscape"
7534 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
7536 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7537 msgid "_Splash"
7538 msgstr "སིཔེལེཤ།(_S)"
7540 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7541 msgid "_Authors"
7542 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
7544 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7545 msgid "_Translators"
7546 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
7548 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7549 msgid "_License"
7550 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
7552 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7553 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7554 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7555 #.
7556 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7557 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7558 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7559 #. string here should be changed.)
7560 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7561 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7562 #. should be in UTF-*8..
7563 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7564 msgid "about.svg"
7565 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།"
7567 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7568 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7569 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7570 msgid "translator-credits"
7571 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
7573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7575 msgid "Align"
7576 msgstr "ཕྲང་།"
7578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7580 msgid "Distribute"
7581 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
7583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7584 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7585 msgstr ""
7586 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
7588 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
7591 msgid "H:"
7592 msgstr "ཨེཆི:"
7594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7595 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7596 msgstr ""
7597 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།) "
7599 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7601 msgid "V:"
7602 msgstr "ཝི:"
7604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7607 msgid "Remove overlaps"
7608 msgstr "མཐའ་མནོན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
7612 msgid "Arrange connector network"
7613 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
7615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7616 msgid "Unclump"
7617 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ་"
7619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7620 msgid "Randomize positions"
7621 msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
7623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7624 msgid "Distribute text baselines"
7625 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
7627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7628 msgid "Align text baselines"
7629 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
7631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7632 msgid "Connector network layout"
7633 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་བཀོད།"
7635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7636 msgid "Nodes"
7637 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
7639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7640 msgid "Relative to: "
7641 msgstr "དང་འབྲེལ་བའི:"
7643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7644 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7645 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡས་ཕྱོགས་དེ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
7647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7648 msgid "Align left sides"
7649 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་ཕྲང་།"
7651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7652 msgid "Center on vertical axis"
7653 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
7655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7656 msgid "Align right sides"
7657 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གི་དེ་ཕྲང་།"
7659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7660 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7661 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་དེ་ ་ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
7663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7664 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7665 msgstr "དངོས་པོའིགཤམ་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཕྲང་།"
7667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7668 msgid "Align tops"
7669 msgstr "སྤྱི་ཏོག་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
7671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7672 msgid "Center on horizontal axis"
7673 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
7675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7676 msgid "Align bottoms"
7677 msgstr "གཤམ་མ་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
7679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7680 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7681 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྤྱི་ཏོག་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཤམ་ལུ་ཕྲང།"
7683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7684 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7685 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
7687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7688 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7689 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
7691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7692 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7693 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ནལུ་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
7695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7696 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7697 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7700 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7701 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7704 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7705 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བོག་བཀྲམ་འབད།"
7707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7708 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7709 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
7711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7712 msgid "Distribute tops equidistantly"
7713 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7716 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7717 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7720 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7721 msgstr "གཤམ་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7724 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7725 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7727 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7728 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7729 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7732 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7733 msgstr "དབུས་ཚུ་ རྒྱ་ཁོན་གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ལུ་ གང་བྱུང་བཟོ།"
7735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7736 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7737 msgstr ""
7738 "དངོས་པོ་ཚུ་ ཀ་ལམཔི་ འབད་ནི་ལས་བཤོལ: མཐའམ་གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ གྱང་ཚད་འདྲ་མཉམ་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
7739 "བསྐྱེད།"
7741 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7742 msgid ""
7743 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7744 "overlap"
7745 msgstr ""
7746 "དངོས་པོ་ཚུ་ག་དེ་ཉུང་ཉུང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གི་བཅད་མཚམས་སྒྲོམ་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མི་འགྱོ།"
7748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5032
7750 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7751 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་དེ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7754 msgid "Align selected nodes horizontally"
7755 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
7757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7758 msgid "Align selected nodes vertically"
7759 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
7761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7762 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7763 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7765 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7766 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7767 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7769 #. Rest of the widgetry
7770 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7771 msgid "Last selected"
7772 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
7774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7775 msgid "First selected"
7776 msgstr "འགོ་དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
7778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7779 msgid "Biggest item"
7780 msgstr "རྣམ་གྲངས་སྤོམ་ཤོས།"
7782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7783 msgid "Smallest item"
7784 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།"
7786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
7788 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1483
7789 msgid "Page"
7790 msgstr "ཤོག་ལེབ།"
7792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7793 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1487
7794 msgid "Drawing"
7795 msgstr "པར་རིས།"
7797 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7798 msgid "Metadata"
7799 msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
7801 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7802 msgid "License"
7803 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
7805 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7806 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7807 msgstr "<b>དུབ་ལིན་ནང་སྙིང་གི་ངོ་བོ་ཚུ།</b>"
7809 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7810 msgid "<b>License</b>"
7811 msgstr "<b>ཆོག་ཐམ་</b>"
7813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Create new grid."
7816 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7819 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
7820 #, fuzzy
7821 msgid "_Remove"
7822 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
7824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Remove selected grid."
7827 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
7829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Guides"
7832 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
7834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Grids"
7838 msgstr "གིརིཊི།"
7840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2440
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Snap"
7843 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
7845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Snap points"
7848 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
7850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7851 msgid "Back_ground:"
7852 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
7854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7855 msgid "Background color"
7856 msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།"
7858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7859 msgid ""
7860 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7861 msgstr ""
7862 "ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
7864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7865 msgid "Show page _border"
7866 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
7868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7869 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7870 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།"
7872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7873 msgid "Border on _top of drawing"
7874 msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)"
7876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7877 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7878 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ"
7880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7881 msgid "Border _color:"
7882 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
7884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7885 msgid "Page border color"
7886 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
7888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
7889 msgid "Color of the page border"
7890 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
7892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7893 msgid "_Show border shadow"
7894 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)"
7896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7897 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7898 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།"
7900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
7901 msgid "Default _units:"
7902 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
7904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
7905 msgid "<b>General</b>"
7906 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
7908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
7909 msgid "<b>Border</b>"
7910 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
7912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
7913 msgid "<b>Format</b>"
7914 msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
7916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7917 msgid "Show _guides"
7918 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)"
7920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7921 msgid "Show or hide guides"
7922 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
7924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7925 msgid "Guide co_lor:"
7926 msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
7928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7929 msgid "Guideline color"
7930 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
7932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
7933 msgid "Color of guidelines"
7934 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
7936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7937 msgid "_Highlight color:"
7938 msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)"
7940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7941 msgid "Highlighted guideline color"
7942 msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
7944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
7945 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7946 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
7948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
7949 msgid "_Snap guides while dragging"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
7953 msgid ""
7954 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7955 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7956 "tab)"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
7960 msgid "<b>Guides</b>"
7961 msgstr "<b>ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་</b>"
7963 #. General options
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
7965 msgid "Enable snapping"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2440
7969 msgid "Toggle snapping on or off"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
7973 #, fuzzy
7974 msgid "_Bounding box corners"
7975 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
7977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
7978 msgid ""
7979 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7980 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
7984 #, fuzzy
7985 msgid "_Nodes"
7986 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
7988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
7989 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7990 msgstr ""
7992 #. Options for snapping to objects
7993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Snap to pat_hs"
7996 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
7998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Snap nodes to object paths"
8001 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Snap to n_odes"
8006 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
8008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8011 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8016 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
8018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8021 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
8023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Snap to bounding box _edges"
8026 msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
8028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8031 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
8033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Snap _distance"
8036 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Snap at specified d_istance"
8041 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8044 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8048 msgid ""
8049 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8050 "specified below"
8051 msgstr ""
8053 #. Options for snapping to grids
8054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Snap di_stance"
8057 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Snap at specified dis_tance"
8062 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8065 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8069 msgid ""
8070 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8071 "specified below"
8072 msgstr ""
8074 #. Options for snapping to guides
8075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Snap dist_ance"
8078 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Snap at specified distan_ce"
8083 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8086 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8090 msgid ""
8091 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8092 "below"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8096 #, fuzzy
8097 msgid "<b>Snapping</b>"
8098 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
8100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8101 #, fuzzy
8102 msgid "<b>What snaps</b>"
8103 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8106 #, fuzzy
8107 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8108 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8111 #, fuzzy
8112 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8113 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
8115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8116 #, fuzzy
8117 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8118 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
8120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8121 #, fuzzy
8122 msgid "_Grid with guides"
8123 msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།"
8125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8126 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8130 #, fuzzy
8131 msgid "_Line segments"
8132 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
8134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8135 msgid ""
8136 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8137 "the previous tab)"
8138 msgstr ""
8140 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8142 #, fuzzy
8143 msgid "_Include the object's rotation center"
8144 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
8146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8147 msgid ""
8148 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8152 #, fuzzy
8153 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8154 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8157 #, fuzzy
8158 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
8159 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
8161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8162 #, fuzzy
8163 msgid "<b>Creation</b>"
8164 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
8166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8167 #, fuzzy
8168 msgid "<b>Defined grids</b>"
8169 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
8171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Remove grid"
8174 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
8176 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8177 msgid "Export"
8178 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
8180 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8181 msgid "Information"
8182 msgstr "བརྡ་དོན།"
8184 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8185 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8186 msgid "Help"
8187 msgstr "གྲོགས་རམ། "
8189 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8190 msgid "Parameters"
8191 msgstr "ཚད་བཟུང་།"
8193 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8194 msgid "Fill"
8195 msgstr "བཀང་།"
8197 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8198 msgid "Stroke _paint"
8199 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
8201 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8202 msgid "Stroke st_yle"
8203 msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོ་རོ་གའབད། (_y)"
8205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Light Source:"
8208 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
8210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Location"
8214 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
8216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Points At"
8219 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
8221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Specular Exponent"
8224 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
8226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Cone Angle"
8229 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
8231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8232 msgid "New light source"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8236 #, fuzzy
8237 msgid "_Duplicate"
8238 msgstr "རྫུན་མ།"
8240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8241 #, fuzzy
8242 msgid "_Filter"
8243 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
8245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8246 #, fuzzy
8247 msgid "R_ename"
8248 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
8250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Rename filter"
8253 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Apply filter"
8258 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Add filter"
8263 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Remove filter"
8268 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Duplicate filter"
8273 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
8275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8276 #, fuzzy
8277 msgid "_Effect"
8278 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
8280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Connections"
8283 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
8285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Remove merge node"
8288 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8291 msgid "Reorder filter primitive"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Add Effect:"
8297 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
8299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8300 #, fuzzy
8301 msgid "No effect selected"
8302 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
8304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8305 #, fuzzy
8306 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8307 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8309 #. # end multiple scan
8310 #. ## end mode page
8311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
8313 msgid "Mode"
8314 msgstr "ཐབས་ལམ་"
8316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Value(s)"
8319 msgstr "གནས་གོང་།"
8321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Slope"
8324 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
8326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Intercept"
8329 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
8331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8333 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8334 msgid "Exponent"
8335 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
8337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Operator"
8341 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
8343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8344 msgid "K1"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8348 msgid "K2"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8352 msgid "K3"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8356 msgid "K4"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Target"
8362 msgstr "དམིགས་གཏད:"
8364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Kernel"
8367 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
8369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Divisor"
8372 msgstr "སྡེ་ཚན་"
8374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8375 msgid "Bias"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Edge Mode"
8381 msgstr "ཐབས་ལམ་"
8383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Preserve Alpha"
8386 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
8388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Diffuse Color"
8391 msgstr "ཚོས་གཞི་"
8393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Surface Scale"
8397 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
8399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Constant"
8403 msgstr "མཐུད་ལམ།"
8405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8407 msgid "Kernel Unit Length"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8411 #, fuzzy
8412 msgid "X Channel"
8413 msgstr "ཆ་མེད།"
8415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Y Channel"
8418 msgstr "ཆ་མེད།"
8420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Flood Color"
8423 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
8425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8426 msgid "Standard Deviation"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Delta X"
8432 msgstr "བཏོན་གཏང་"
8434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Delta Y"
8437 msgstr "བཏོན་གཏང་"
8439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Specular Color"
8442 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
8444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8445 msgid "Stitch Tiles"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8449 msgid "Base Frequency"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8453 msgid "Octaves"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Seed"
8459 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
8461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8462 msgid "Add filter primitive"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8466 msgid "Remove filter primitive"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8470 msgid "Duplicate filter primitive"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Set filter primitive attribute"
8476 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
8478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8479 msgid "Mouse"
8480 msgstr "མཱའུསི།"
8482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8483 msgid "Grab sensitivity:"
8484 msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།"
8486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8491 msgid "pixels"
8492 msgstr "པིག་སེལསི།"
8494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8495 msgid ""
8496 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8497 "with mouse (in screen pixels)"
8498 msgstr ""
8499 "དངོས་པོ་དེ་མའུསུ་གིས་འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་གཞི་ལས་ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་ཨིན་ན། (གསལ་"
8500 "གཞིའི་པིག་སེལསི།)"
8502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8503 msgid "Click/drag threshold:"
8504 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ཨེབ་གཏང་/ འདྲུད:"
8506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
8507 msgid ""
8508 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8509 msgstr ""
8510 "(གསལ་གཞི་ནང་ལུ) མའུསུ་མཐོ་ཤོས་སྦེ་འདྲུད་མི་དེ་ ཨེབ་གཏང་སྦེ་མ་གཏོགས་ འདྲུད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མི་འབད་དོ་ཡོདཔ་"
8511 "ཨིན།"
8513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8516 msgstr ""
8517 "ཨེབས་ཤུགས་ཚོར་ཅན་ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་ ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་(ལོག་འགོ་བཙུག་དགོཔ་ཨིན་)"
8519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
8520 #, fuzzy
8521 msgid ""
8522 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8523 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8524 "mouse)"
8525 msgstr ""
8526 "ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་གི་ནུས་ཤུགས་ ཡང་ན་ གཞན་ཨེབ་ཤུགས་ཚོར་ཅན་གྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ། ཊེབ་ལེཊི་ལུ་དཀའ་"
8527 "ངལ་འབྱུང་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
8529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8530 msgid "Scrolling"
8531 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
8533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8534 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8535 msgstr "གིས་ མ་འུསུ་གི་འཁོར་ལོ་དེ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན:"
8537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8538 msgid ""
8539 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8540 "(horizontally with Shift)"
8541 msgstr ""
8542 "མའུསུ་གཅིག་གི་འཁོར་ལོ་ཉག་ལྟོང་དེ་ གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཉ་ཨིན། (སོར་"
8543 "ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་ཐད་སྙོམ་སྦེ།)"
8545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8546 msgid "Ctrl+arrows"
8547 msgstr "ཚད་འཛིན་+ མདའ་རྟགས་ཚུ།"
8549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8550 msgid "Scroll by:"
8551 msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད:"
8553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8554 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8555 msgstr ""
8556 "ཚན་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།(གསལ་གཞིའི་པིག་"
8557 "སེལསི་ནང་ལུ།)"
8559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8560 msgid "Acceleration:"
8561 msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད:"
8563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8564 msgid ""
8565 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8566 "acceleration)"
8567 msgstr ""
8568 "ཚད་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་མི་དང་འཆང་མི་དེ་གིས་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡར་"
8569 "འཕེལ་གཏང་འོང་། (0 དེ་མགྱོགས་བསྐྱོད་མེད་པའི་དོན་ལུ་ཨིན།)"
8571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8572 msgid "Autoscrolling"
8573 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི།"
8575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8576 msgid "Speed:"
8577 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
8579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8580 msgid ""
8581 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8582 "autoscroll off)"
8583 msgstr ""
8584 "འབྲི་གཞི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲི་གཞིའི་མཐའམ་ལས་ལྷག་སྟེ་འདྲུད་པའི་སྐབས་ལུ་ མགྱོགས་ཚད་ག་དེ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་རང་"
8585 "བཞིན་གྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་སྨོ།  (0 དེ་རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་ཊཱན་ཨོཕ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ཨིན།)"
8587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
8590 msgid "Threshold:"
8591 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
8593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8594 msgid ""
8595 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8596 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8597 msgstr ""
8598 "ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་བཤུད་སྒྲིལ་དེ་འབྱུང་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ (གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་)འབྲི་གཞིའི་མཐའ་མ་ལས་"
8599 "ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་སྨོ། ཡོད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ཕྱི་ཁར་དང་ མེད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ནང་འཁོད་ནང་ལུ་ཨིན།"
8601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8602 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8606 msgid ""
8607 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8608 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8609 "Selector tool (default)."
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8615 msgstr "གིས་ མའུསུ་གི་འཁོར་ལོ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
8617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
8618 msgid ""
8619 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8620 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
8624 msgid "Steps"
8625 msgstr "རིམ་པ་ཚུ།"
8627 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8629 msgid "Arrow keys move by:"
8630 msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན:"
8632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8633 msgid ""
8634 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8635 "(in px units)"
8636 msgstr ""
8637 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཨེབ་མི་དེ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་(s)དང་ ཡང་ན་ མཐུད་མཚམས་ཚུ་(s)"
8638 "འགྱང་ཚད་འདི་གིས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
8640 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8642 msgid "> and < scale by:"
8643 msgstr "> དང < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ:"
8645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8646 msgid ""
8647 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8648 msgstr ""
8649 "> ཡང་ན་ < ཨེབ་མི་དེ་གིས་ ཡར་སེང་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་ཡར་དང་མར་ཆཆ་ཚད་འཇལཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་"
8650 "ནང་ལུ།)"
8652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8653 msgid "Inset/Outset by:"
8654 msgstr "གིས་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་འབད:"
8656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8657 msgid ""
8658 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8659 msgstr ""
8660 "ནང་སྒྲིག་དང་ཕྱི་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གིས་ འགྱང་ཚད་འདི་གིས་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནས་སྤང་འབད།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་"
8661 "ལུ།)"
8663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
8664 msgid "Compass-like display of angles"
8665 msgstr "ཕྱོགས་འཁོར- གྲུ་ཟུར་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་བཟུམ་སྦེ།"
8667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
8668 msgid ""
8669 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8670 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8671 "counterclockwise"
8672 msgstr ""
8673 "གྲུ་ཟུར་ཚུ་ བྱང་ཁ་ཐུག་ལུ་ ༠་ དང་གཅིག་ཁར་དང་ ༣༦༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ལུ་ ༠ དང་གཡས་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་འབད་"
8674 "མི་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཤར་ཁ་ཐུག་ལུ་་༠་ དང་ -༡༨༠་ལས་༡༨༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ དང་གཡོན་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་དང་"
8675 "གཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ། "
8677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8678 msgid "Rotation snaps every:"
8679 msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ཆ་མཉམ་པར་བཏབ་ཨིན:"
8681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8682 msgid "degrees"
8683 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
8685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8686 msgid ""
8687 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8688 "[ or ] rotates by this amount"
8689 msgstr ""
8690 "ཚད་འཛིན་ཨེབ་སྟེ་ཡོད་མི་དེ་དང་གཅིག་ཁར་བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ དབྱེ་རིམ་དེ་ཅིག་པར་བཏབ་ཨིན། འདི་མ་ཚད་ དངུལ་"
8691 "བསྡོམས་དེ་གིས་ཨེབ་ནི་དང་ [ ཡང་ན་] བསྒྱིར་བཅུག་ཨིན།"
8693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8694 msgid "Zoom in/out by:"
8695 msgstr "གིས་ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད:"
8697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
8698 msgid ""
8699 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8700 "multiplier"
8701 msgstr ""
8702 "ལག་ཆས་རྒྱས་ཟུམ་འབད་དེ་  +/- ལྡེ་མིག་ཚུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་  སྒྱུར་བྱེད་འདི་གིས་ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་"
8703 "ལུ་བར་གྱི་ཨེབ་གཏང་འབད།"
8705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8706 msgid "Show selection cue"
8707 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་སྟོན།"
8709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
8710 msgid ""
8711 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8712 msgstr ""
8713 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། (སེལ་འཐུ་"
8714 "འབད་མི་ནང་གི་ཅོག་གཅིགཔ།)"
8716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8717 msgid "Enable gradient editing"
8718 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
8720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
8721 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8722 msgstr ""
8723 "སེེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་ཚད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འམད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
8725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
8726 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8727 msgstr "<b>ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
8729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
8730 msgid ""
8731 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8732 "objects."
8733 msgstr ""
8734 "<b>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</b> དངོས་པོ་སྣ་མང་ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབད་མི་ཚུགས།"
8736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
8737 msgid "Create new objects with:"
8738 msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
8740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
8741 msgid "Last used style"
8742 msgstr "མཇུག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ།"
8744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292
8745 msgid "Apply the style you last set on an object"
8746 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོའི་གུར་མཐའ་མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ བཟོ་རྣམ་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
8748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297
8749 msgid "This tool's own style:"
8750 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
8752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
8753 msgid ""
8754 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8755 "the button below to set it."
8756 msgstr ""
8757 "ལག་ཆས་རེ་རེ་གིས་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁོང་རའི་བཟོ་"
8758 "རྣམ་དེ་གསོག་འཇོག་འབད་འོང་། འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
8760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
8761 msgid "Take from selection"
8762 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
8764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
8765 #, fuzzy
8766 msgid "This tool's style of new objects"
8767 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
8769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
8770 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8771 msgstr ""
8772 "སེལ་འཐུ་(དང་པ་)འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཨིནམ་སེམས་ཁར་"
8773 "བཞག"
8775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
8776 msgid "Tools"
8777 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
8779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8780 msgid "Width is in absolute units"
8781 msgstr "རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཕྲན་ཡང་དག་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
8783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Select new path"
8786 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
8788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
8789 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8790 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་མའབད།"
8792 #. Selector
8793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8794 msgid "Selector"
8795 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
8797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8798 msgid "When transforming, show:"
8799 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྟོན:"
8801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
8802 msgid "Objects"
8803 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
8805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8806 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8807 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་ངོ་མ་ཚུ་སྟོན།"
8809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
8810 msgid "Box outline"
8811 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
8813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8814 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8815 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྒྲོམ་གྱི་མཐའ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
8817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
8818 msgid "Per-object selection cue:"
8819 msgstr "དངོས་ཕོ་རེ་རེ་ལུ་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ:"
8821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8822 msgid "No per-object selection indication"
8823 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
8825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
8826 msgid "Mark"
8827 msgstr "རྟགས།"
8829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8830 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8831 msgstr ""
8832 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
8834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8835 msgid "Box"
8836 msgstr "སྒྲོམ།"
8838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8839 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8840 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
8842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Bounding box to use:"
8845 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
8847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Visual bounding box"
8850 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
8852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8853 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Geometric bounding box"
8859 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
8861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
8862 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8863 msgstr ""
8865 #. Node
8866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
8867 msgid "Node"
8868 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
8870 #. Zoom
8871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
8872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2388
8873 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482
8874 msgid "Zoom"
8875 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
8877 #. Shapes
8878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
8879 msgid "Shapes"
8880 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
8882 #. Pencil
8883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
8884 msgid "Pencil"
8885 msgstr "ཞ་སྨྱུག"
8887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8889 msgid "Tolerance:"
8890 msgstr "བཟོད་པ:"
8892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
8893 msgid ""
8894 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8895 "values produce more uneven paths with more nodes"
8896 msgstr ""
8897 "གནས་གོང་འདི་གིས་ ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་ནིའི་མང་ཉུང་དེ་ལུ་ཕན་"
8898 "གནོད་འབྱུངམ་ཨིན། གནས་གོང་ཉུང་སུ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཡ་ཅན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་མཐུད་མཚམས་མངམ་དང་གཅིག་"
8899 "ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
8901 #. Pen
8902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2380
8903 msgid "Pen"
8904 msgstr "སྨྱུག་བྲིས།"
8906 #. Calligraphy
8907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 ../src/verbs.cpp:2382
8908 msgid "Calligraphy"
8909 msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།"
8911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
8912 msgid ""
8913 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8914 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8915 msgstr ""
8916 "ཨཱོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་མ་རྟེན་པར་ ཆ་ཕྲན་(པི་ཨེགསི་)ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་མེན་པ་"
8917 "ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་གིས་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་རྟེནམ་ཨིནམ་ལས་ རྒྱས་ཟུམ་ག་སྟེ་ལུ་འབད་རུང་ གཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན།"
8919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
8920 msgid ""
8921 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8922 "selection)"
8923 msgstr ""
8925 #. Paint Bucket
8926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2394
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Paint Bucket"
8929 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
8931 #. Gradient
8932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2386
8933 msgid "Gradient"
8934 msgstr "སྟེགས་རིས།"
8936 #. Connector
8937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2392
8938 msgid "Connector"
8939 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
8941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
8942 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8943 msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།"
8945 #. Dropper
8946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2390
8947 msgid "Dropper"
8948 msgstr "ཌོ་པར།"
8950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8951 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Remember and use last window's geometry"
8957 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
8959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Don't save window geometry"
8962 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Dockable"
8968 msgstr "ཚད་ཤིང་"
8970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
8971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Floating"
8974 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8977 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8978 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་ནང་སབ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
8980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8981 msgid "Zoom when window is resized"
8982 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
8984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
8985 msgid "Show close button on dialogs"
8986 msgstr "ཌའི་ལོགསི་གུར་ ཁ་བསྡམས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"
8988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
8989 msgid "Aggressive"
8990 msgstr "བཙན་ཤུགས་ཅན།"
8992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
8993 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8994 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་མགུ་ལུ་སྡོདཔ་ཨིན་(མོ་བཏབ་!)"
8996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8999 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
9001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
9002 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9006 msgid ""
9007 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9008 "preferences)"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
9012 msgid ""
9013 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9014 "document)"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9020 msgstr ""
9021 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
9023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9024 msgid "Dialogs on top:"
9025 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱི་ཏོག་གུར:"
9027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9028 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9029 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་དུས་རྒྱུན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབདཝ་ཨིན། "
9031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9032 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9033 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་ཡིག་ཆའི་སྒྲོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན།"
9035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9036 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9037 msgstr ""
9038 "སྤྱིར་བཏང་དང་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་གཡོག་ལེགས་ཤོམ་འབདཝ་"
9039 "འོང་།"
9041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
9042 msgid ""
9043 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9044 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9045 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9046 msgstr ""
9047 "ཌའི་ལོག་ཚུ་ ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ཁར་གནས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན། གནས་དོན་དེ་སྐབས་ གསར་སྟོན་དྲན་འཛིན་"
9048 "ལྷག་!(ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་གུ་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཉུང་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ལོག་འཐོབ་ནི་"
9049 "ལུ་ 'Restore'གུ་ཨེབས)"
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Miscellaneous:"
9054 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
9056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9057 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9058 msgstr "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ལས་ཀ་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན་སྨོ།"
9060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
9061 msgid ""
9062 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9063 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9064 "above the right scrollbar)"
9065 msgstr ""
9066 "ཡིག་ཆའི་ཚད་དེ་མངའ་ཁོངས་ཅོག་གཅིགཔ་མཐོང་ཚུགསབ་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ པར་རིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད། (འ་ནི་"
9067 "འདི་ གཡས་ཀྱི་བཤུད་ཕྲའི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ག་ཅི་ལུ་ཡང་བསྒྱུར་བཆོས་"
9068 "འབད་བཏུབ་པའི་སྔོན་སྒྲིག་་ཨིན། )"
9070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9071 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9072 msgstr ""
9073 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
9075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9076 msgid "Windows"
9077 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
9079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9080 msgid "Move in parallel"
9081 msgstr "མཉམ་སྤྱོད་འབད་སྤོ་བཤུད་འབད།"
9083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
9084 msgid "Stay unmoved"
9085 msgstr "སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་སྡོད།"
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9088 msgid "Move according to transform"
9089 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9092 msgid "Are unlinked"
9093 msgstr "ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བས།"
9095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9096 msgid "Are deleted"
9097 msgstr "ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག"
9099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9100 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9101 msgstr "ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ་དང་མཐུད་ཡོད་མི་དེ་ཚུ་པར་ལེན་འབདཝ་ཨིན:"
9103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9104 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9105 msgstr "ངོ་འདྲ་དེ་ཚུ་མཉམ་ཐིག་གཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9108 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9109 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གནས་ས་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
9111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9112 msgid ""
9113 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9114 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9115 "original."
9116 msgstr ""
9117 "ངོ་འདྲ་རེ་རེ་གིས་ དེའི་བཟོ་བསྒྱུར་གྱི་གནས་གོང་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།= ཁྱད་ཆོས། དེ་འབད་བ་"
9118 "ཅིན་ ངོ་འདྲ་བསྒྱིར་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ངོ་མ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཁ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།"
9120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
9121 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9122 msgstr "ངོ་མ་དེ་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ:"
9124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9125 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9126 msgstr "ངོ་འདྲ་རང་རྐྱང་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
9128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9129 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9130 msgstr "རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ཁོང་རའི་ངོ་མ་དང་གཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནུག"
9132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9133 #, fuzzy
9134 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9135 msgstr ""
9136 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་མའི་འགྲུལ་ལམ་དང་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
9138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9139 msgid ""
9140 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9141 msgstr ""
9142 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཇུག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
9143 "དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9148 msgstr "མཇུག་སྤྱོད་འབད་འབའི་ཤུལ་ལས་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9151 msgid ""
9152 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9153 "drawing"
9154 msgstr ""
9155 "མཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ པར་རིས་ནང་ལུ་ དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ་ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་"
9156 "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Clippaths and masks"
9161 msgstr "བཏོག་ནི་དང་ གདོང་ཁེབས་གཏང་ནི:"
9163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9165 msgid "Scale stroke width"
9166 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9169 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9170 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9173 msgid "Transform gradients"
9174 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་འབད།"
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9177 msgid "Transform patterns"
9178 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
9181 msgid "Optimized"
9182 msgstr "གང་དྲག་བཟོ་ཡོདཔ།"
9184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9185 msgid "Preserved"
9186 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
9188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9190 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9191 msgstr ""
9192 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9196 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9197 msgstr ""
9198 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9202 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9203 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9207 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9208 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9211 msgid "Store transformation:"
9212 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་གསོག་འཇོག་འབད:"
9214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9215 msgid ""
9216 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9217 "attribute"
9218 msgstr ""
9219 "འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཟོ་བསྒྱུར་= ཁྱད་ཆོས་དེ་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་བཟོ་བསྒྱུར་འཇུག་སྤྱོད་"
9220 "འབད།"
9222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9223 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9224 msgstr "ཨ་རྟག་རང་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་དངོས་པོའི་གུར་་བཟོ་བསྒྱུར་=ཁྱད་ཆོས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
9226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9227 msgid "Transforms"
9228 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།"
9230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9231 msgid "Best quality (slowest)"
9232 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོས་(ལྷོད་ཤོས་)"
9234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9235 msgid "Better quality (slower)"
9236 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་(ལྷོད་པ་)"
9238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9239 msgid "Average quality"
9240 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
9242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9243 msgid "Lower quality (faster)"
9244 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་མི་(མགྱོགས་དྲགས་)"
9246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
9247 msgid "Lowest quality (fastest)"
9248 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་(མགྱོགས་ཤོས་)"
9250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9251 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9252 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
9254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9255 msgid ""
9256 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9257 "always uses best quality)"
9258 msgstr ""
9259 "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་རུང་ རྒྱས་ཟུམ་མཐོ་བའི་སྐབས་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ལྷོད་འོང་(བིཊི་མེཔ་ཕྱིར་"
9260 "འདྲེན་འདི་གིས་ ཨ་རྟག་ར་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་)"
9262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9263 msgid "Better quality, but slower display"
9264 msgstr "སྤུས་ཚད་དྲག་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་ལྷོད་པ་"
9266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9267 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9268 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་འབད་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་མགྱོགས་ཚད་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་"
9270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9271 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9272 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་རུང་(རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་ལོ་ཅིག་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་མགྱོགས་དྲགས་འོངམ་ཨིན་"
9274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9275 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9276 msgstr ""
9277 "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་ཨིན་རུང་(ཆ་འཇོག་འབད་བཏུབ་མི་རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་ མགྱོགས་ཤོས་ཅིག་"
9278 "ཨིན་"
9280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9281 msgid "Filters"
9282 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
9284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9285 msgid "Select in all layers"
9286 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9289 msgid "Select only within current layer"
9290 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་གི་ནང་འཁོད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
9292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9293 msgid "Select in current layer and sublayers"
9294 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
9296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9297 msgid "Ignore hidden objects"
9298 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག"
9300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9301 msgid "Ignore locked objects"
9302 msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
9304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9305 msgid "Deselect upon layer change"
9306 msgstr "བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་གུར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9309 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9310 msgstr "ཚད་འཛིན+/་ཨེ་ མཆོང་ལྡེ་ , སོར་ལྡེ་+ མཆོང་ལྡེ:"
9312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
9313 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9314 msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9317 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9318 msgstr ""
9319 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་རྐྱངམ་ཅིག་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9322 msgid ""
9323 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9324 "its sublayers"
9325 msgstr ""
9326 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ དེའི་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོསཔོའི་གུར་ ལཱ་"
9327 "གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9330 msgid ""
9331 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9332 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9333 msgstr ""
9334 "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ།(ཁོང་ར་"
9335 "ཚུ་གི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག་ཡོད་མི་སྡེ་ཚན་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་ནང་ལུ་སྡོད་པའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོཔ་ཨིན།)"
9337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
9338 msgid ""
9339 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9340 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9341 msgstr ""
9342 "སྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ། "
9343 "(ཁོང་ར་ཚུ་གིས་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་་ནང་ལུ་སྡོད་དེ་འབད་"
9344 "དགོཔ་ཨིན།)"
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9347 msgid ""
9348 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9349 "current layer changes"
9350 msgstr ""
9351 "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོཝ་ད་ལུ་ ད་ལྟོའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཞག་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་"
9352 "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9355 msgid "Selecting"
9356 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།"
9358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9359 msgid "Default export resolution:"
9360 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ཧུམ་ཆ་སྔོན་སྒརིག་འབད:"
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9363 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9364 msgstr "བིཊི་མེཔ་ཧུམ་ཆ་དེ་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་ནང་)ཕྱིར་འདྲེན་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་སྒརིག་འབད།"
9366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9367 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9371 msgid ""
9372 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9373 "Import and Export to OCAL function."
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9377 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
9381 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9385 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9389 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Import/Export"
9395 msgstr "ནང་འདྲེན་"
9397 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Perceptual"
9401 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
9403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Relative Colorimetric"
9406 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
9408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9409 msgid "Absolute Colorimetric"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9413 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Display Adjustment"
9419 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Display profile:"
9424 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9427 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
9431 msgid "Retrieve profile from display"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
9435 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
9439 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Display rendering intent:"
9445 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
9449 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Proofing"
9455 msgstr "ཡིག་ཚད།"
9457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9458 msgid "Simulate output on screen"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
9462 msgid "Simulates output of target device."
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9466 msgid "Mark out of gamut colors"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9470 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9474 msgid "Out of gamut warning color:"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9478 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9482 msgid "Device profile:"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9486 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9490 msgid "Device rendering intent:"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Black Point Compensation"
9496 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
9498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9499 msgid "Enables black point compensation."
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Preserve black"
9505 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9508 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9512 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
9516 #, fuzzy
9517 msgid "<none>"
9518 msgstr "ཅི་མེད།"
9520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
9521 msgid "Color Management"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Default grid settings"
9527 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
9529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Grid units"
9533 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
9535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Origin X"
9539 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
9541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
9542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Origin Y"
9545 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
9547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Spacing X"
9550 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
9552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Spacing Y"
9556 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
9558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
9559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9560 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9567 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
9569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
9570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Major grid line every"
9573 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
9575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9576 msgid "Show dots instead of lines"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9580 msgid "Base length of z-axis"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Angle X"
9587 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
9589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9590 msgid "Angle of x-axis"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
9594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Angle Z"
9597 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
9599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
9600 msgid "Angle of z-axis"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9604 msgid "Default metadata that will be used for new documents:"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
9608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
9615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
9617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
9619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
9621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9622 msgid "These values will be used as default metadata for new documents"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Date:"
9628 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
9630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Format:"
9633 msgstr "རྩ་སྒྲིག"
9635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Creator:"
9638 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
9640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Rights:"
9643 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
9645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Publisher:"
9648 msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
9650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Identifier:"
9653 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
9655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Source:"
9658 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
9660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Relation:"
9663 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Language:"
9668 msgstr "ཁ་སྐད།"
9670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Subject:"
9673 msgstr "དངོས་པོ།"
9675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Coverage:"
9678 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
9680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Description:"
9683 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
9685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Contributor:"
9688 msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
9690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Default Metadata"
9693 msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
9695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
9696 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
9697 msgid "Proprietary"
9698 msgstr "ཚོང་བདག་གི"
9700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
9701 msgid "Creative Commons By 3.0"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
9705 msgid "Creative Commons By Sa 3.0"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
9709 msgid "Creative Commons By Nd 3.0"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
9713 msgid "Creative Commons By Nc 3.0"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
9717 msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
9721 msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
9725 msgid "Default Licensing for new documents:"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
9729 msgid "All Rights Reserved"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Creative Commons: Attribution"
9735 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
9737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
9740 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
9742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
9745 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
9750 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
9752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9755 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
9757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
9760 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Free Art License"
9765 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
9767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Default License"
9770 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
9772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
9773 msgid "Add label comments to printing output"
9774 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
9776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
9777 msgid ""
9778 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9779 "rendered output for an object with its label"
9780 msgstr ""
9781 "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་"
9782 "བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།"
9784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
9785 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
9789 msgid ""
9790 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9791 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9792 "may affect other objects using the same gradient"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
9796 msgid "Simplification threshold:"
9797 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
9799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
9800 msgid ""
9801 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9802 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9803 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9804 msgstr ""
9805 "སྔོན་སྒྲིག་གིས་བརྡ་བཀོད་དེ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཟེར་མི་དེ་ག་དེ་ཅིག་སྒྲིང་སྒྲིང་འདུག་ག ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་རིམ་མགྱོགས་པའི་ནང་"
9806 "ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་"
9807 "ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།"
9809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9810 msgid "2x2"
9811 msgstr "༢x༢"
9813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9814 msgid "4x4"
9815 msgstr "༤x༤"
9817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9818 msgid "8x8"
9819 msgstr "༨x༨"
9821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9822 msgid "16x16"
9823 msgstr "༡༦x༡༦"
9825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
9826 msgid "Oversample bitmaps:"
9827 msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:"
9829 #. consider moving this to an UI tab:
9830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
9831 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
9835 msgid ""
9836 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
9840 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
9844 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Maximum number of recent documents:"
9850 msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
9852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
9853 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9854 msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག"
9856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
9857 msgid "Misc"
9858 msgstr "མིསིཀི།"
9860 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9861 msgid "_Apply"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Apply chosen effect to selection"
9867 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
9869 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Remove effect from selection"
9872 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9874 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
9875 msgid "Apply new effect"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Current effect"
9881 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
9883 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9884 msgid "Unknown effect is applied"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
9888 msgid "No effect applied"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
9892 msgid "Item is not a shape or path"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
9896 msgid "Only one item can be selected"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Empty selection"
9902 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
9904 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Create and apply path effect"
9907 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9909 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Remove path effect"
9912 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9914 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9915 msgid "Heap"
9916 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་།"
9918 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9919 msgid "In Use"
9920 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒང་།"
9922 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9923 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9924 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9925 msgid "Slack"
9926 msgstr "སི་ལེག"
9928 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9929 msgid "Total"
9930 msgstr "བསྡོམས།"
9932 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9933 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9934 msgid "Unknown"
9935 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
9937 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9938 msgid "Combined"
9939 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
9941 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9942 msgid "Recalculate"
9943 msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན།"
9945 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9946 msgid "Ready."
9947 msgstr "གྲ་སྒྲིག"
9949 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9950 msgid ""
9951 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9952 "preferences.xml"
9953 msgstr ""
9954 "ཌའི་ལོག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (སླར་་ལོག་གཏང་ནི་) ཁྱད་"
9955 "ཆོས་དེ་ དགའ་གདམ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ ༡ ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད།"
9957 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9958 #, fuzzy
9959 msgid "File"
9960 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
9962 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Username:"
9965 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
9967 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Password:"
9970 msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
9972 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9973 msgid ""
9974 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9975 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Search Tag"
9981 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
9983 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9984 msgid "No files matched your search"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Search"
9990 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
9992 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9993 msgid "Files Found"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9997 msgid "_Execute Python"
9998 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
10000 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10001 msgid "_Execute Perl"
10002 msgstr "པརཱལ་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
10004 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10005 msgid "Script"
10006 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
10008 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10009 msgid "Output"
10010 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
10012 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10013 msgid "Errors"
10014 msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ།"
10016 #. #### begin left panel
10017 #. ### begin notebook
10018 #. ## begin mode page
10019 #. # begin single scan
10020 #. brightness
10021 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10022 msgid "Brightness cutoff"
10023 msgstr "ཚོན་མདངས་བཏོག་གཏང་ཡི་"
10025 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10026 msgid "Trace by a given brightness level"
10027 msgstr "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱིས་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
10029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10030 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10031 msgstr "གནགཔོ་/དཀརཔོ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀསི་ཨོཕ།"
10033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10034 msgid "Single scan: creates a path"
10035 msgstr "པར་ལེན་རྐྱང་པ་: འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
10037 #. canny edge detection
10038 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10039 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10040 msgid "Edge detection"
10041 msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
10043 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10044 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10045 msgstr "ཇེ་ཀ་ནི་གི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་གྱིས་ མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་"
10047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10048 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10049 msgstr ""
10050 "སྦྱར་ཏེ་ཡོད་པའི་པིག་སེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀྱི་བཅད་མཚམས། (མཐའམ་གི་སྟུག་ཚད་གཏན་བཟོས་འབདཝ་"
10051 "ཨིན།)"
10053 #. quantization
10054 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10055 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10056 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10058 msgid "Color quantization"
10059 msgstr "ཚོས་གཞི་ ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་"
10061 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10062 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10063 msgstr "མརཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་"
10065 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10066 msgid "The number of reduced colors"
10067 msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་གྱངས།"
10069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10070 msgid "Colors:"
10071 msgstr "ཚོས་གཞི:"
10073 #. swap black and white
10074 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10075 msgid "Invert image"
10076 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནས་ལོག་འབད་"
10078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10079 msgid "Invert black and white regions"
10080 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
10082 #. # end single scan
10083 #. # begin multiple scan
10084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10085 msgid "Brightness steps"
10086 msgstr "ཚོན་མདངས་རིམ་པ་"
10088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10089 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10090 msgstr "དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
10092 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10093 msgid "Scans:"
10094 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི:"
10096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10097 msgid "The desired number of scans"
10098 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནིའི་ རེ་འདུན་ཅན་གྱི་ཨང་ཡིག།"
10100 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10101 msgid "Colors"
10102 msgstr "ཚོས་གཞི་"
10104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10105 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10106 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཨང་ཡིག་ཚུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
10108 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10109 msgid "Grays"
10110 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
10112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10113 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10114 msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ཅོག་ཐད་རུང་ གྲུབ་འབྲས་གེརེ་སིཀེལ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ་"
10116 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10117 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10118 msgid "Smooth"
10119 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
10121 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10122 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10123 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བིཊི་མེབ་དེ་ལུ་ གའུ་ཤན་ བ་ལར་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10125 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10126 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10127 msgid "Stack scans"
10128 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
10130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10131 #, fuzzy
10132 msgid ""
10133 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10134 "gaps)"
10135 msgstr ""
10136 "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བརྩེགས་ཕུང་འབད་ ཡང་ན་ (སྤྱིར་གཏང་ལུ་བར་སྟོང་དང་བཅས།)ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཊ་"
10137 "ཡིལ་འབད་"
10139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10140 msgid "Remove background"
10141 msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
10143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10144 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10145 msgstr "དེ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འོག་གི་(རྒྱབ་གཞི་)བང་རིམ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
10147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10148 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10149 msgstr "སྣ་མང་ཞིབ་ལྟ་: འགྲུལ་ལམ་སྡེ་ཚན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
10151 #. ## begin option page
10152 #. # potrace parameters
10153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10154 msgid "Suppress speckles"
10155 msgstr "སྐྱོན་ཅན་བཟོ་མར་མནོན་འབད་"
10157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10158 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10159 msgstr "བིཊི་མེཔ་ནང་ལུ་ ས་ཁོངས་(སྐྱོན་ཅན་)ཆུང་ཀུ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་"
10161 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10162 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10163 msgstr "པིག་སེལསི་མང་རབས་ཅིག་གི་སྐྱོན་ཅན་ཚུན་ མར་མནོན་འབད་འོང་"
10165 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10166 msgid "Size:"
10167 msgstr "ཚད་:"
10169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10170 msgid "Smooth corners"
10171 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
10173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10174 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10175 msgstr "བཤུལ་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་རྣོ་ཅན་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་"
10177 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10178 msgid "Increase this to smooth corners more"
10179 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ཧེང་བཀལ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
10181 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10182 msgid "Optimize paths"
10183 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གང་དྲག་བཟོ་"
10185 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10186 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10187 msgstr ""
10188 "ཉེ་འདབ་ཀྱི་བི་ཛི་ཡེར་གུག་གུགཔ་ཆ་བགོས་ཚུ་ མཐུད་པའི་སྒོ་ལས་ འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
10190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10191 msgid ""
10192 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10193 "optimization"
10194 msgstr ""
10195 "ཨེབ་འཛུལ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ བཤུལ་ནང་ལུ་ ནོཌིསི་གི་གྱངས་ཁ་མར་ཕབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
10197 #. ## end option page
10198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10199 msgid "Options"
10200 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
10202 #. ### credits
10203 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10204 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10205 msgstr "པི་ཊར་ སི་ལིང་གར་  http://potrace.sourceforge.net ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
10207 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10208 msgid "Credits"
10209 msgstr "ངོ་སྟོད་ཚུ།"
10211 #. #### begin right panel
10212 #. ## SIOX
10213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10214 msgid "SIOX foreground selection"
10215 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གདོང་གཞི་སེལ་འཐུ་"
10217 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10218 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10219 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདོང་གཞི་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ་མནོ་མི་མངའ་ཁོངས་དེ་ཁེབས་རྐྱབས།"
10221 #. ## preview
10222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10223 msgid "Update"
10224 msgstr "དུས་མཐུན་"
10226 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10227 msgid ""
10228 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10229 "tracing"
10230 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བ་ ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་དང་བཅས་ བར་ནའི་བིཊི་མེཔ་ སྔོན་ལྟ་འབད་"
10232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10233 msgid "Preview"
10234 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
10236 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10237 msgid "Abort a trace in progress"
10238 msgstr "བཤུལ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་བར་བཤོལ་འབད།"
10240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10241 msgid "Execute the trace"
10242 msgstr "བཤུལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
10244 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10245 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10246 msgid "_Horizontal"
10247 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
10249 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10250 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10251 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
10253 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10254 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10255 msgid "_Vertical"
10256 msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
10258 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10259 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10260 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་དང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
10262 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10263 msgid "_Width"
10264 msgstr "རྒྱ་ཚད།(_W)"
10266 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10269 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
10271 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10272 msgid "_Height"
10273 msgstr "མཐོ་ཚད།(_H)"
10275 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10278 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
10280 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10281 msgid "A_ngle"
10282 msgstr "གྲུ་ཟུར།(_n)"
10284 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10285 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10286 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ ། (ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།)"
10288 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10289 msgid ""
10290 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10291 "displacement, or percentage displacement"
10292 msgstr ""
10293 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་"
10294 "གནས་སྤང་།"
10296 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10297 msgid ""
10298 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10299 "or percentage displacement"
10300 msgstr ""
10301 "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར་) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་གནས་"
10302 "སྤང་།"
10304 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10305 msgid "Transformation matrix element A"
10306 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེ།"
10308 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10309 msgid "Transformation matrix element B"
10310 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ བི།"
10312 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10313 msgid "Transformation matrix element C"
10314 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ སི།"
10316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10317 msgid "Transformation matrix element D"
10318 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཌི།"
10320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10321 msgid "Transformation matrix element E"
10322 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨི།"
10324 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10325 msgid "Transformation matrix element F"
10326 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེཕ།"
10328 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10329 msgid "Rela_tive move"
10330 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
10332 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10333 msgid ""
10334 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10335 "edit the current absolute position directly"
10336 msgstr ""
10337 "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་འབྲེལ་བའི་གནས་སྤང་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་ཡང་"
10338 "དག་གནས་ས་དེ་ཐད་ཀར་དུ་ཞུན་དག་འབད།"
10340 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10341 msgid "Scale proportionally"
10342 msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10345 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10346 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
10348 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10349 msgid "Apply to each _object separately"
10350 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་འཚུག་སྤྱོད་འབད།(_o)"
10352 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10353 msgid ""
10354 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10355 "transform the selection as a whole"
10356 msgstr ""
10357 "ཆད་ཚད་/བསྒྱིར་ནི་/གསེག་ལོག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ དེ་"
10358 "མེན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་དེ་ཆ་ཚང་སྦེ་རང་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
10360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10361 msgid "Edit c_urrent matrix"
10362 msgstr "ད་ལྟོའི་མེཊིགསི་ཞུན་དག་འབད།(_u)"
10364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10365 msgid ""
10366 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10367 "this matrix"
10368 msgstr ""
10369 "ད་ལྟོའི་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་ཞུན་དག་འབད=མེ་ཊིགསི། དེ་མེན་པ་ཅིན་ གནས་སྤྱོད་-དགུ་མཐའ་རྐྱབས་བཟོ་བསྒྱུར་=མེ་ཊིགསི་"
10370 "འདི་གིས།"
10372 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10373 msgid "_Move"
10374 msgstr "སྤོ་བཤུད།(_M)"
10376 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10377 msgid "_Scale"
10378 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_S)"
10380 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10381 msgid "_Rotate"
10382 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
10384 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10385 msgid "Ske_w"
10386 msgstr "གསེག་ལོག(_w)"
10388 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10389 msgid "Matri_x"
10390 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
10392 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10393 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10394 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
10396 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10397 msgid "Apply transformation to selection"
10398 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10400 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10401 msgid "Edit transformation matrix"
10402 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིཀསི་ ཞུན་དག་འབད་"
10404 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10405 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10406 #. File menu
10407 #. Edit menu
10408 #. View menu
10409 #. Layer menu
10410 #. Object menu
10411 #. Path menu
10412 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10413 #. Text menu
10414 #. About menu
10415 #. Tools toolbox
10416 #. Select Tool controls
10417 #. Node Tool controls
10418 #. Calligraphy Tool controls
10419 #. Session playback controls
10420 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10421 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10422 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10423 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10424 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10425 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10426 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10427 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10428 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10429 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10430 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10431 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10432 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10433 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10434 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10435 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10436 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10437 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10438 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10439 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10440 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10441 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10442 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10443 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10444 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10445 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10446 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10447 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10448 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10449 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10450 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10451 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10452 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10453 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10454 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10455 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10456 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10457 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10458 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10459 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10460 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10461 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10462 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10463 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10464 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10465 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10466 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10467 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10468 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10469 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10470 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10471 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10472 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10473 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10474 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10475 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10476 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10477 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10478 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10479 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10480 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10481 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10482 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10483 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10484 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10485 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10486 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10487 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10488 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10489 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10490 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10491 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10492 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10493 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10494 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10495 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10496 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10497 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10498 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10499 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10500 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10501 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10503 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10504 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10505 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10506 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10507 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10508 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10509 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10510 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10511 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10512 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10513 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10514 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10515 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10516 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10517 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10518 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10519 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10520 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10521 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10522 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10523 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10524 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10525 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10526 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10527 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10528 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10529 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10530 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10531 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10532 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10533 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10534 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10536 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10537 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10538 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10540 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10541 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10542 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བ་ཅིན་ པར་རིས་འབྲི་ནི་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
10544 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
10545 msgid "Cursor coordinates"
10546 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
10548 #. display the initial welcome message in the statusbar
10549 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
10550 msgid ""
10551 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10552 "use selector (arrow) to move or transform them."
10553 msgstr ""
10554 "<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
10555 "ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
10556 "འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
10558 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:821
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10562 "closing?</span>\n"
10563 "\n"
10564 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10565 msgstr ""
10566 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཡིག་ཆ་\"%"
10567 "s\"ནང་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?</span>\n"
10568 "\n"
10569 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་ལས་ཁ་བསྡམ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
10571 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10572 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884
10573 msgid "Close _without saving"
10574 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས། (_w)"
10576 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid ""
10579 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10580 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10581 "\n"
10582 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10583 msgstr ""
10584 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ རྩ་སྒྲིག་(%s)དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་"
10585 "བཞག་འབད་བཞག་ནུག དེ་གིས་ གནད་སྡུད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྐྱབ་འོང་།</span>\n"
10586 "\n"
10587 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ རྩ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
10589 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
10590 msgid "_Save as SVG"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10594 msgid "tiny"
10595 msgstr "ཕྲ་བ།"
10597 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10598 msgid "small"
10599 msgstr "ཆུང་ཀུ"
10601 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10602 msgid "large"
10603 msgstr "ཆེ་བ།"
10605 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10606 msgid "huge"
10607 msgstr "ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ།"
10609 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10610 msgid "List"
10611 msgstr "ཐོ་ཡིག།"
10613 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10614 #, fuzzy
10615 msgid "_Blend mode:"
10616 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
10618 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10619 #, fuzzy
10620 msgid "B_lur:"
10621 msgstr "ཧོནམ།"
10623 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10624 msgid "Other"
10625 msgstr "གཞན་"
10627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10628 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Fill:"
10631 msgstr "བཀང་།"
10633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10634 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Stroke:"
10637 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
10639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10640 msgid "O:"
10641 msgstr "ཨོ:"
10643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10644 msgid "N/A"
10645 msgstr "ཨེན་/ཨེ།"
10647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10650 msgid "Nothing selected"
10651 msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབདཝ་མིན་འདུག"
10653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10654 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10655 #, fuzzy
10656 msgid "<i>None</i>"
10657 msgstr "<i>%s</i>"
10659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10660 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10661 msgid "No fill"
10662 msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
10664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10665 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10666 msgid "No stroke"
10667 msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།"
10669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10670 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10671 msgid "Pattern"
10672 msgstr "དཔེ་གཞི།"
10674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10675 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10676 msgid "Pattern fill"
10677 msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
10679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10680 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10681 msgid "Pattern stroke"
10682 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
10684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10685 #, fuzzy
10686 msgid "<b>L</b>"
10687 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
10689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10690 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10691 msgid "Linear gradient fill"
10692 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་བཀང་ནི།"
10694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10695 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10696 msgid "Linear gradient stroke"
10697 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་སི་ཊོརོག"
10699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10700 #, fuzzy
10701 msgid "<b>R</b>"
10702 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
10704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10705 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10706 msgid "Radial gradient fill"
10707 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀང་ནི་ ར་ཌའིལ་འབད།"
10709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10710 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10711 msgid "Radial gradient stroke"
10712 msgstr "སྟེགས་རིས་སི་སིཊོརོཀ་ར་ཌའིལ་འབད།"
10714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10715 msgid "Different"
10716 msgstr "སོ་སོ།"
10718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10719 msgid "Different fills"
10720 msgstr "བཀང་ནི་སོ་སོ།"
10722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10723 msgid "Different strokes"
10724 msgstr "སི་ཊོག་སོ་སོ།"
10726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10727 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10728 #, fuzzy
10729 msgid "<b>Unset</b>"
10730 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
10732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10733 msgid "Flat color fill"
10734 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་བཀང་ནི།"
10736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10737 msgid "Flat color stroke"
10738 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་སི་ཊོཀ"
10740 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10742 msgid "<b>a</b>"
10743 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
10745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10746 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10747 msgstr "བཀང་ནི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
10749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10750 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10751 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
10753 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10755 msgid "<b>m</b>"
10756 msgstr "<b>ཨེམ་</b>"
10758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10759 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10760 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་བཀང་ནི་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
10762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10763 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10764 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
10766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10767 msgid "Edit fill..."
10768 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
10770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10771 msgid "Edit stroke..."
10772 msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..."
10774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10775 msgid "Last set color"
10776 msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཚན་མཇུག"
10778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10779 msgid "Last selected color"
10780 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི།"
10782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10783 msgid "Invert"
10784 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
10786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10787 msgid "White"
10788 msgstr "དཀརཔོ།"
10790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10793 msgid "Black"
10794 msgstr "གནགཔོ"
10796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10797 msgid "Copy color"
10798 msgstr "ཚོས་གཞི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
10800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10801 msgid "Paste color"
10802 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
10804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10806 msgid "Swap fill and stroke"
10807 msgstr "བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོག་བརྗེ་སོར་འབད།"
10809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10812 msgid "Make fill opaque"
10813 msgstr "བཀང་ནི་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
10815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10816 msgid "Make stroke opaque"
10817 msgstr "སིཊོཀ་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
10819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10820 msgid "Remove"
10821 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
10823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10824 msgid "Apply last set color to fill"
10825 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10828 msgid "Apply last set color to stroke"
10829 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10832 msgid "Apply last selected color to fill"
10833 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10836 msgid "Apply last selected color to stroke"
10837 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10840 msgid "Invert fill"
10841 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
10843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10844 msgid "Invert stroke"
10845 msgstr "སི་ཊོཀ་ གནས་ལོག་འབད་"
10847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10848 msgid "White fill"
10849 msgstr "དཀརཔོ་བཀང་ནི་"
10851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10852 msgid "White stroke"
10853 msgstr "དཀརཔོ་སི་ཊོཀ་་་་"
10855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10856 msgid "Black fill"
10857 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
10859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10860 msgid "Black stroke"
10861 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
10863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10864 msgid "Paste fill"
10865 msgstr "བཀང་བ་ སྦྱར་"
10867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10868 msgid "Paste stroke"
10869 msgstr "སི་ཊོཀ་སྦྱར་"
10871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10873 msgid "Change opacity"
10874 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
10876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10877 msgid "Change stroke width"
10878 msgstr "སིཊོཀ་རྒྱ་ཚད་སོར་"
10880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10881 msgid ", drag to adjust"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Opacity, %"
10888 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
10890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10891 #, c-format
10892 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10893 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s%s"
10895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10896 msgid " (averaged)"
10897 msgstr "(ཆ་སྙོམས་ཅན།)"
10899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10900 msgid "0 (transparent)"
10901 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
10903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10904 msgid "100% (opaque)"
10905 msgstr "༡༠༠%(དྭངས་སྒྲིབ་)"
10907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Adjust saturation"
10910 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
10912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10913 #, c-format
10914 msgid ""
10915 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10916 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Adjust lightness"
10922 msgstr "འོད་ཡང།"
10924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10925 #, c-format
10926 msgid ""
10927 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10928 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Adjust hue"
10934 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
10936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10937 #, c-format
10938 msgid ""
10939 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10940 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10944 msgid "Name"
10945 msgstr "མིང་་"
10947 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10948 msgid "P_age size:"
10949 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:"
10951 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10952 msgid "Page orientation:"
10953 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
10955 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10956 msgid "_Landscape"
10957 msgstr "ཀེ་ཀེ།(_L)"
10959 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10960 msgid "_Portrait"
10961 msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_P)"
10963 #. ## Set up custom size frame
10964 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10965 msgid "Custom size"
10966 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
10968 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10969 msgid "_Fit page to selection"
10970 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)"
10972 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10973 msgid ""
10974 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10975 "is no selection"
10976 msgstr ""
10977 "དེ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་ པར་རིས་ཧྲིལ་བུའི་ནང་ལུ་ ཚུད་"
10978 "སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ ཡང་ན་ "
10980 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10981 msgid "U_nits:"
10982 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_n)"
10984 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10985 msgid "Width of paper"
10986 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
10988 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10989 msgid "_Height:"
10990 msgstr "མཐོ་ཚད:(_H)"
10992 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10993 msgid "Height of paper"
10994 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
10996 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10997 msgid "Set page size"
10998 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
11000 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11001 msgid "L Gradient"
11002 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨེལ།"
11004 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11005 msgid "R Gradient"
11006 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨཱར།"
11008 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11009 #, c-format
11010 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11014 #, c-format
11015 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11019 #, c-format
11020 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11021 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s"
11023 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11024 #, c-format
11025 msgid "O:%.3g"
11026 msgstr "O:%.3g"
11028 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11029 #, c-format
11030 msgid "O:.%d"
11031 msgstr "O:.%d"
11033 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11034 #, c-format
11035 msgid "Opacity: %.3g"
11036 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:%.3g"
11038 #: ../src/verbs.cpp:1113
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Switch to next layer"
11041 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11043 #: ../src/verbs.cpp:1114
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Switched to next layer."
11046 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
11048 #: ../src/verbs.cpp:1116
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Cannot go past last layer."
11051 msgstr "འདས་པའི་མཇུག་གི་བང་རིམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
11053 #: ../src/verbs.cpp:1125
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Switch to previous layer"
11056 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
11058 #: ../src/verbs.cpp:1126
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Switched to previous layer."
11061 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་་འབད་ཡོདཔ།"
11063 #: ../src/verbs.cpp:1128
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Cannot go before first layer."
11066 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་དང་པམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
11068 #: ../src/verbs.cpp:1145 ../src/verbs.cpp:1229
11069 msgid "No current layer."
11070 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མིན་མེད།"
11072 #: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1178
11073 #, c-format
11074 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11075 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
11077 #: ../src/verbs.cpp:1175
11078 msgid "Layer to top"
11079 msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་"
11081 #: ../src/verbs.cpp:1179
11082 msgid "Raise layer"
11083 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11085 #: ../src/verbs.cpp:1182 ../src/verbs.cpp:1186
11086 #, c-format
11087 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11088 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
11090 #: ../src/verbs.cpp:1183
11091 msgid "Layer to bottom"
11092 msgstr "གཤམ་གྱི་བང་རིམ་"
11094 #: ../src/verbs.cpp:1187
11095 msgid "Lower layer"
11096 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
11098 #: ../src/verbs.cpp:1196
11099 msgid "Cannot move layer any further."
11100 msgstr "བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
11102 #: ../src/verbs.cpp:1224
11103 msgid "Delete layer"
11104 msgstr "བང་རིམ་ བཏོན་གཏང་"
11106 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11107 #: ../src/verbs.cpp:1227
11108 msgid "Deleted layer."
11109 msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
11111 #: ../src/verbs.cpp:1309
11112 msgid "Flip horizontally"
11113 msgstr "ཐད་སྙོམས་འབད་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
11115 #: ../src/verbs.cpp:1324
11116 msgid "Flip vertically"
11117 msgstr "ཀེར་ཕྲང་འབད་མྱུར་ལྷོག་འབད་"
11119 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11120 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11121 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11122 #: ../src/verbs.cpp:1788
11123 msgid "tutorial-basic.svg"
11124 msgstr "tutorial-basic.svg"
11126 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11127 #: ../src/verbs.cpp:1792
11128 msgid "tutorial-shapes.svg"
11129 msgstr "tutorial-shapes.svg"
11131 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11132 #: ../src/verbs.cpp:1796
11133 msgid "tutorial-advanced.svg"
11134 msgstr "tutorial-advanced.svg"
11136 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11137 #: ../src/verbs.cpp:1800
11138 msgid "tutorial-tracing.svg"
11139 msgstr "tutorial-tracing.svg"
11141 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11142 #: ../src/verbs.cpp:1804
11143 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11144 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
11146 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11147 #: ../src/verbs.cpp:1808
11148 msgid "tutorial-elements.svg"
11149 msgstr "tutorial-elements.svg"
11151 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11152 #: ../src/verbs.cpp:1812
11153 msgid "tutorial-tips.svg"
11154 msgstr "tutorial-tips.svg"
11156 #: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2572
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11159 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
11161 #: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2574
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Unlock all objects in all layers"
11164 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
11166 #: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2576
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11169 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
11171 #: ../src/verbs.cpp:2101 ../src/verbs.cpp:2578
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Unhide all objects in all layers"
11174 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
11176 #: ../src/verbs.cpp:2116
11177 msgid "Does nothing"
11178 msgstr "ག་ནི་ཡང་མི་འབད་བས།"
11180 #: ../src/verbs.cpp:2119
11181 msgid "Create new document from the default template"
11182 msgstr "སྔོང་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་ནང་ལས་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11184 #: ../src/verbs.cpp:2121
11185 msgid "_Open..."
11186 msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
11188 #: ../src/verbs.cpp:2122
11189 msgid "Open an existing document"
11190 msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
11192 #: ../src/verbs.cpp:2123
11193 msgid "Re_vert"
11194 msgstr "གནས་ལོག་འབད།(_v)"
11196 #: ../src/verbs.cpp:2124
11197 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11198 msgstr ""
11199 "མཇུག་གི་སྲུག་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆའི་ཐོན་རིམ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་"
11200 "།)"
11202 #: ../src/verbs.cpp:2125
11203 msgid "_Save"
11204 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
11206 #: ../src/verbs.cpp:2125
11207 msgid "Save document"
11208 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
11210 #: ../src/verbs.cpp:2127
11211 msgid "Save _As..."
11212 msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
11214 #: ../src/verbs.cpp:2128
11215 msgid "Save document under a new name"
11216 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
11218 #: ../src/verbs.cpp:2129
11219 msgid "Save a Cop_y..."
11220 msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུངས་་་་(_y)"
11222 #: ../src/verbs.cpp:2130
11223 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11224 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆའི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་"
11226 #: ../src/verbs.cpp:2131
11227 msgid "_Print..."
11228 msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)"
11230 #: ../src/verbs.cpp:2131
11231 msgid "Print document"
11232 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
11234 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11235 #: ../src/verbs.cpp:2134
11236 msgid "Vac_uum Defs"
11237 msgstr "ངེས་ཚིག་བསལ།(_u)"
11239 #: ../src/verbs.cpp:2134
11240 msgid ""
11241 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11242 "defs&gt; of the document"
11243 msgstr ""
11244 "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ ངེས་འཛིན་ཚུ་(སྟེགས་རིས་དང་ ཡང་ན་ འཛི་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་)ཚུ་ ཡིག་"
11245 "ཆ་དེ་གི་ &lt;defs&gt;ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11247 #: ../src/verbs.cpp:2136
11248 msgid "Print Previe_w"
11249 msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
11251 #: ../src/verbs.cpp:2137
11252 msgid "Preview document printout"
11253 msgstr "ཡིག་ཆའི་དཔར་བསྐྲུན་དེ་སྔོན་བལྟ་འབད།"
11255 #: ../src/verbs.cpp:2138
11256 msgid "_Import..."
11257 msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"
11259 #: ../src/verbs.cpp:2139
11260 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11261 msgstr "བིཊི་མེབ་ ཡང་ན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་གཟུགས་བརྙེན་དེ་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད།"
11263 #: ../src/verbs.cpp:2140
11264 msgid "_Export Bitmap..."
11265 msgstr "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད...(_E)"
11267 #: ../src/verbs.cpp:2141
11268 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11269 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
11271 #: ../src/verbs.cpp:2142
11272 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/verbs.cpp:2143
11276 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/verbs.cpp:2143
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11282 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
11284 #: ../src/verbs.cpp:2144
11285 msgid "N_ext Window"
11286 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་(_e)"
11288 #: ../src/verbs.cpp:2145
11289 msgid "Switch to the next document window"
11290 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11292 #: ../src/verbs.cpp:2146
11293 msgid "P_revious Window"
11294 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག(_r)"
11296 #: ../src/verbs.cpp:2147
11297 msgid "Switch to the previous document window"
11298 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ནང་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11300 #: ../src/verbs.cpp:2148
11301 msgid "_Close"
11302 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
11304 #: ../src/verbs.cpp:2149
11305 msgid "Close this document window"
11306 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
11308 #: ../src/verbs.cpp:2150
11309 msgid "_Quit"
11310 msgstr "སྤང་།(_Q)"
11312 #: ../src/verbs.cpp:2150
11313 msgid "Quit Inkscape"
11314 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་སྤང་།"
11316 #: ../src/verbs.cpp:2153
11317 msgid "Undo last action"
11318 msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ་བཞག"
11320 #: ../src/verbs.cpp:2156
11321 msgid "Do again the last undone action"
11322 msgstr "མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་དེ་ ལོག་སྟེ་རང་འབད།"
11324 #: ../src/verbs.cpp:2157
11325 msgid "Cu_t"
11326 msgstr "བཏོག(_t)"
11328 #: ../src/verbs.cpp:2158
11329 msgid "Cut selection to clipboard"
11330 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
11332 #: ../src/verbs.cpp:2159
11333 msgid "_Copy"
11334 msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
11336 #: ../src/verbs.cpp:2160
11337 msgid "Copy selection to clipboard"
11338 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
11340 #: ../src/verbs.cpp:2161
11341 msgid "_Paste"
11342 msgstr "སྦྱར།(_P)"
11344 #: ../src/verbs.cpp:2162
11345 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11346 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ མའུསུ་ས་ཚིག་ལུ་སྦྱར་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་དེ་སྦྱར།"
11348 #: ../src/verbs.cpp:2163
11349 msgid "Paste _Style"
11350 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
11352 #: ../src/verbs.cpp:2164
11353 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11354 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11356 #: ../src/verbs.cpp:2166
11357 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11358 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་ཚད་དེ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11360 #: ../src/verbs.cpp:2167
11361 msgid "Paste _Width"
11362 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
11364 #: ../src/verbs.cpp:2168
11365 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11366 msgstr ""
11367 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་"
11368 "ཚད་འཇལ།"
11370 #: ../src/verbs.cpp:2169
11371 msgid "Paste _Height"
11372 msgstr "མཐོ་ཚད་སྦྱར།(_H)"
11374 #: ../src/verbs.cpp:2170
11375 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11376 msgstr ""
11377 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་"
11378 "ཚད་འཇལ།"
11380 #: ../src/verbs.cpp:2171
11381 msgid "Paste Size Separately"
11382 msgstr "ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11384 #: ../src/verbs.cpp:2172
11385 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11386 msgstr ""
11387 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་"
11388 "བཞིན་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11390 #: ../src/verbs.cpp:2173
11391 msgid "Paste Width Separately"
11392 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11394 #: ../src/verbs.cpp:2174
11395 msgid ""
11396 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11397 "object"
11398 msgstr ""
11399 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་"
11400 "དེ་ རེ་རེ་བཞིན་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11402 #: ../src/verbs.cpp:2175
11403 msgid "Paste Height Separately"
11404 msgstr "མཐོ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11406 #: ../src/verbs.cpp:2176
11407 msgid ""
11408 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11409 "object"
11410 msgstr ""
11411 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་"
11412 "པོ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11414 #: ../src/verbs.cpp:2177
11415 msgid "Paste _In Place"
11416 msgstr "ས་སྒོ་ནང་ལུ་སྦྱར།(_I)"
11418 #: ../src/verbs.cpp:2178
11419 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11420 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་ངོ་མ་དེ་ལུ་སྦྱར།"
11422 #: ../src/verbs.cpp:2179
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Paste Path _Effect"
11425 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
11427 #: ../src/verbs.cpp:2180
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11430 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11432 #: ../src/verbs.cpp:2181
11433 msgid "_Delete"
11434 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
11436 #: ../src/verbs.cpp:2182
11437 msgid "Delete selection"
11438 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
11440 #: ../src/verbs.cpp:2183
11441 msgid "Duplic_ate"
11442 msgstr "རྫུན་མ།(_a)"
11444 #: ../src/verbs.cpp:2184
11445 msgid "Duplicate selected objects"
11446 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
11448 #: ../src/verbs.cpp:2185
11449 msgid "Create Clo_ne"
11450 msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)"
11452 #: ../src/verbs.cpp:2186
11453 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11454 msgstr ""
11455 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ ངོ་འདྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད། (འདྲ་དཔར་ཅིག་ངོ་མ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
11456 "ཡོདཔ།)"
11458 #: ../src/verbs.cpp:2187
11459 msgid "Unlin_k Clone"
11460 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ།(_k)"
11462 #: ../src/verbs.cpp:2188
11463 msgid ""
11464 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11465 "object"
11466 msgstr ""
11467 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ངོའདྲའི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ རང་རྐྱང་སྡོད་མི་དངོས་པོ་ལུ་བསྒྱིར་བའི་ཐོག་ལས་ དེའི་ངོ་མ་དེ་ལུ་"
11468 "བསྒྱུར་བཅུག "
11470 #: ../src/verbs.cpp:2189
11471 msgid "Select _Original"
11472 msgstr "ངོམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_O)"
11474 #: ../src/verbs.cpp:2190
11475 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11476 msgstr " སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་དེ་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུའབད།"
11478 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11479 #: ../src/verbs.cpp:2192
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Objects to _Marker"
11482 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
11484 #: ../src/verbs.cpp:2193
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Convert selection to a line marker"
11487 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
11489 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11490 #: ../src/verbs.cpp:2195
11491 msgid "Objects to Patter_n"
11492 msgstr "དངོས་པོ་ལས་དཔེ་གཞི་ལུ།(_n)"
11494 #: ../src/verbs.cpp:2196
11495 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11496 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
11498 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11499 #: ../src/verbs.cpp:2198
11500 msgid "Pattern to _Objects"
11501 msgstr "དཔེ་གཞི་ལས་དངོས་པོ་ལུ།(_O)"
11503 #: ../src/verbs.cpp:2199
11504 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11505 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ནང་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
11507 #: ../src/verbs.cpp:2200
11508 msgid "Clea_r All"
11509 msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།"
11511 #: ../src/verbs.cpp:2201
11512 msgid "Delete all objects from document"
11513 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བཏོད་གཏང་།"
11515 #: ../src/verbs.cpp:2202
11516 msgid "Select Al_l"
11517 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_l)"
11519 #: ../src/verbs.cpp:2203
11520 msgid "Select all objects or all nodes"
11521 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
11523 #: ../src/verbs.cpp:2204
11524 msgid "Select All in All La_yers"
11525 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
11527 #: ../src/verbs.cpp:2205
11528 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11529 msgstr ""
11530 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུངགས་མི་དང་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
11532 #: ../src/verbs.cpp:2206
11533 msgid "In_vert Selection"
11534 msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(_v)"
11536 #: ../src/verbs.cpp:2207
11537 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11538 msgstr ""
11539 "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(་སེལ་འཐུ་ག་ཅི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ་ནི་དང་ གཞན་མི་ག་་"
11540 "ཅི་འབད་རུང་སེལ་འཐུ་འབད།)"
11542 #: ../src/verbs.cpp:2208
11543 msgid "Invert in All Layers"
11544 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
11546 #: ../src/verbs.cpp:2209
11547 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11548 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
11550 #: ../src/verbs.cpp:2210
11551 msgid "Select Next"
11552 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11554 #: ../src/verbs.cpp:2211
11555 msgid "Select next object or node"
11556 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11558 #: ../src/verbs.cpp:2212
11559 msgid "Select Previous"
11560 msgstr "ཧེ་མ་གི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11562 #: ../src/verbs.cpp:2213
11563 msgid "Select previous object or node"
11564 msgstr "ཧེ་མའི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11566 #: ../src/verbs.cpp:2214
11567 msgid "D_eselect"
11568 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
11570 #: ../src/verbs.cpp:2215
11571 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11572 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་ཚུ་དང་ ནོཌི་ཚུ་གང་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
11574 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:1104
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Next Path Effect Parameter"
11577 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11579 #: ../src/verbs.cpp:2217 ../src/widgets/toolbox.cpp:1105
11580 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11581 msgstr ""
11583 #. Selection
11584 #: ../src/verbs.cpp:2220
11585 msgid "Raise to _Top"
11586 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_T)"
11588 #: ../src/verbs.cpp:2221
11589 msgid "Raise selection to top"
11590 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11592 #: ../src/verbs.cpp:2222
11593 msgid "Lower to _Bottom"
11594 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
11596 #: ../src/verbs.cpp:2223
11597 msgid "Lower selection to bottom"
11598 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
11600 #: ../src/verbs.cpp:2224
11601 msgid "_Raise"
11602 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད།(_R)"
11604 #: ../src/verbs.cpp:2225
11605 msgid "Raise selection one step"
11606 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11608 #: ../src/verbs.cpp:2226
11609 msgid "_Lower"
11610 msgstr "མར་ཕབ།(_L)"
11612 #: ../src/verbs.cpp:2227
11613 msgid "Lower selection one step"
11614 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་མར་ཕབ།"
11616 #: ../src/verbs.cpp:2228
11617 msgid "_Group"
11618 msgstr "སྡེ་ཚན།(_G)"
11620 #: ../src/verbs.cpp:2229
11621 msgid "Group selected objects"
11622 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
11624 #: ../src/verbs.cpp:2231
11625 msgid "Ungroup selected groups"
11626 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་སྡཻ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།"
11628 #: ../src/verbs.cpp:2233
11629 msgid "_Put on Path"
11630 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།(_P)"
11632 #: ../src/verbs.cpp:2235
11633 msgid "_Remove from Path"
11634 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
11636 #: ../src/verbs.cpp:2237
11637 msgid "Remove Manual _Kerns"
11638 msgstr "ལག་དེབ་ཀ་རནིསི་རྩ་བསྐྲད་ཏགང་།(_K)"
11640 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11641 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11642 #: ../src/verbs.cpp:2240
11643 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11644 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་ནང་ལས་ ལག་དེབ་ ཀ་རནི་དང་ ག་ལ་ཡིཕ་བསྒྱིར་ནི་ཚུ་ ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11646 #: ../src/verbs.cpp:2242
11647 msgid "_Union"
11648 msgstr "འདུས་ཚོགས།(_U)"
11650 #: ../src/verbs.cpp:2243
11651 msgid "Create union of selected paths"
11652 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11654 #: ../src/verbs.cpp:2244
11655 msgid "_Intersection"
11656 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
11658 #: ../src/verbs.cpp:2245
11659 msgid "Create intersection of selected paths"
11660 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་དུམ་གཅོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།།"
11662 #: ../src/verbs.cpp:2246
11663 msgid "_Difference"
11664 msgstr "ཁྱད་པར།(_D)"
11666 #: ../src/verbs.cpp:2247
11667 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11668 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ཁྱད་པར་གསར་བསྐྲུན་འབད། (bottom minus top)"
11670 #: ../src/verbs.cpp:2248
11671 msgid "E_xclusion"
11672 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ།(_x)"
11674 #: ../src/verbs.cpp:2249
11675 msgid ""
11676 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11677 "path)"
11678 msgstr ""
11679 "གྲངས་སུ་མ་བརྩིས་མི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (འགྲུལ་ལམ་གཅིག་"
11680 "རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་བང་མི་ཡན་ལག་ཚུ།)"
11682 #: ../src/verbs.cpp:2250
11683 msgid "Di_vision"
11684 msgstr "སྡེ་ཚན།(_v)"
11686 #: ../src/verbs.cpp:2251
11687 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11688 msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།"
11690 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11691 #. Advanced tutorial for more info
11692 #: ../src/verbs.cpp:2254
11693 msgid "Cut _Path"
11694 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག(_P)"
11696 #: ../src/verbs.cpp:2255
11697 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11698 msgstr ""
11699 "གཤམ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་སི་ཊོརོག་དེ་ བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི)ལུ་བཏོག་"
11700 "གཏང་།"
11702 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11703 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11704 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11705 #: ../src/verbs.cpp:2259
11706 msgid "Outs_et"
11707 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག(_e)"
11709 #: ../src/verbs.cpp:2260
11710 msgid "Outset selected paths"
11711 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11713 #: ../src/verbs.cpp:2262
11714 msgid "O_utset Path by 1 px"
11715 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
11717 #: ../src/verbs.cpp:2263
11718 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11719 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11721 #: ../src/verbs.cpp:2265
11722 msgid "O_utset Path by 10 px"
11723 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
11725 #: ../src/verbs.cpp:2266
11726 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11727 msgstr "སེལ་འཐེུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11729 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11730 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11731 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11732 #: ../src/verbs.cpp:2270
11733 msgid "I_nset"
11734 msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
11736 #: ../src/verbs.cpp:2271
11737 msgid "Inset selected paths"
11738 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11740 #: ../src/verbs.cpp:2273
11741 msgid "I_nset Path by 1 px"
11742 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
11744 #: ../src/verbs.cpp:2274
11745 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11746 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11748 #: ../src/verbs.cpp:2276
11749 msgid "I_nset Path by 10 px"
11750 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་༡༠་གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
11752 #: ../src/verbs.cpp:2277
11753 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11754 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་སྦེ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11756 #: ../src/verbs.cpp:2279
11757 msgid "D_ynamic Offset"
11758 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན།(_y)"
11760 #: ../src/verbs.cpp:2279
11761 msgid "Create a dynamic offset object"
11762 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11764 #: ../src/verbs.cpp:2281
11765 msgid "_Linked Offset"
11766 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན།(_L)"
11768 #: ../src/verbs.cpp:2282
11769 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11770 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11772 #: ../src/verbs.cpp:2284
11773 msgid "_Stroke to Path"
11774 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སི་ཊོག་འབད།(_S)"
11776 #: ../src/verbs.cpp:2285
11777 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11778 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་དོ་ཚུ་གི་སི་ཊོཀ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
11780 #: ../src/verbs.cpp:2286
11781 msgid "Si_mplify"
11782 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ།(_m)"
11784 #: ../src/verbs.cpp:2287
11785 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11786 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འཇམ་སམ་བཟོ།(ནོཌི་ཐེབས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།)"
11788 #: ../src/verbs.cpp:2288
11789 msgid "_Reverse"
11790 msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
11792 #: ../src/verbs.cpp:2289
11793 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11794 msgstr ""
11795 "་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་རིམ་ལོག་འབད།(རྟགས་བཀལ་མི་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ལུ་ཕན་"
11796 "ཐོག་ཡོདཔ་ཨིན།)"
11798 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11799 #: ../src/verbs.cpp:2291
11800 msgid "_Trace Bitmap..."
11801 msgstr "བིཊི་མེབ་ བཤུལ་འཚོལ་འབད...(_T)"
11803 #: ../src/verbs.cpp:2292
11804 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11805 msgstr ""
11806 "བིཊི་མེབ་ནང་ལས་བཤུལ་འཚོལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འགྲུལ་ལམ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལརས་ལྷག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11808 #: ../src/verbs.cpp:2293
11809 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11810 msgstr "བིཊི་མེབ་ཀྱི་འདྲ་དཔར་ཅིག་བཟོ།(_M)"
11812 #: ../src/verbs.cpp:2294
11813 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11814 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བིཊི་མེབ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་བཙུགས།"
11816 #: ../src/verbs.cpp:2295
11817 msgid "_Combine"
11818 msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
11820 #: ../src/verbs.cpp:2296
11821 msgid "Combine several paths into one"
11822 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལེ་ཤ་ཡོད་མི་ཚུ་གཅིག་ལུ་མཉམ་མཐུད་འབད།"
11824 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11825 #. Advanced tutorial for more info
11826 #: ../src/verbs.cpp:2299
11827 msgid "Break _Apart"
11828 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།(_A)"
11830 #: ../src/verbs.cpp:2300
11831 msgid "Break selected paths into subpaths"
11832 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
11834 #: ../src/verbs.cpp:2301
11835 msgid "Gri_d Arrange..."
11836 msgstr "གིརིཌི་བདེ་ཞིབ...(_d)"
11838 #: ../src/verbs.cpp:2302
11839 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11840 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ གིརིཌི་དཔེ་གཞི་ནང་ལུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
11842 #. Layer
11843 #: ../src/verbs.cpp:2304
11844 msgid "_Add Layer..."
11845 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"
11847 #: ../src/verbs.cpp:2305
11848 msgid "Create a new layer"
11849 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11851 #: ../src/verbs.cpp:2306
11852 msgid "Re_name Layer..."
11853 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_n)"
11855 #: ../src/verbs.cpp:2307
11856 msgid "Rename the current layer"
11857 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
11859 #: ../src/verbs.cpp:2308
11860 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11861 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_e)"
11863 #: ../src/verbs.cpp:2309
11864 msgid "Switch to the layer above the current"
11865 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11867 #: ../src/verbs.cpp:2310
11868 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11869 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)"
11871 #: ../src/verbs.cpp:2311
11872 msgid "Switch to the layer below the current"
11873 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11875 #: ../src/verbs.cpp:2312
11876 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11877 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_v)"
11879 #: ../src/verbs.cpp:2313
11880 msgid "Move selection to the layer above the current"
11881 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
11883 #: ../src/verbs.cpp:2314
11884 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11885 msgstr "འོག་ལུ་ཡོདམི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད། (_o)"
11887 #: ../src/verbs.cpp:2315
11888 msgid "Move selection to the layer below the current"
11889 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཡོད་མི་དེ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
11891 #: ../src/verbs.cpp:2316
11892 msgid "Layer to _Top"
11893 msgstr "བང་རིམ་སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_T)"
11895 #: ../src/verbs.cpp:2317
11896 msgid "Raise the current layer to the top"
11897 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11899 #: ../src/verbs.cpp:2318
11900 msgid "Layer to _Bottom"
11901 msgstr "གཤམ་ལུ་བང་རིམ།(_B)"
11903 #: ../src/verbs.cpp:2319
11904 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11905 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
11907 #: ../src/verbs.cpp:2320
11908 msgid "_Raise Layer"
11909 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)"
11911 #: ../src/verbs.cpp:2321
11912 msgid "Raise the current layer"
11913 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11915 #: ../src/verbs.cpp:2322
11916 msgid "_Lower Layer"
11917 msgstr "བངརིམ་མར་ཕབ་འབད།(_L)"
11919 #: ../src/verbs.cpp:2323
11920 msgid "Lower the current layer"
11921 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
11923 #: ../src/verbs.cpp:2324
11924 msgid "_Delete Current Layer"
11925 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
11927 #: ../src/verbs.cpp:2325
11928 msgid "Delete the current layer"
11929 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
11931 #. Object
11932 #: ../src/verbs.cpp:2328
11933 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11934 msgstr "དབྱེ་རིམ་ ༩༠ གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།&#176;"
11936 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11937 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11938 #: ../src/verbs.cpp:2331
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11941 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176; དེ་གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
11943 #: ../src/verbs.cpp:2332
11944 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11945 msgstr "གཡོན་སྐོར་ལུ་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ བསྒྱིར།&#176;"
11947 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11948 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11949 #: ../src/verbs.cpp:2335
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11952 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176;གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
11954 #: ../src/verbs.cpp:2336
11955 msgid "Remove _Transformations"
11956 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_T)"
11958 #: ../src/verbs.cpp:2337
11959 msgid "Remove transformations from object"
11960 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་དངོས་པོའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11962 #: ../src/verbs.cpp:2338
11963 msgid "_Object to Path"
11964 msgstr "དངོས་པོ་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།(_O)"
11966 #: ../src/verbs.cpp:2339
11967 msgid "Convert selected object to path"
11968 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
11970 #: ../src/verbs.cpp:2340
11971 msgid "_Flow into Frame"
11972 msgstr "གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད།(_F)"
11974 #: ../src/verbs.cpp:2341
11975 msgid ""
11976 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11977 "frame object"
11978 msgstr ""
11979 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་ གཞི་ཁྲམ་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་མཐུད་ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚིག་"
11980 "ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས(འགྲུལ་ལམ་ དང་ཡང་ན དབྱིབས་)།"
11982 #: ../src/verbs.cpp:2342
11983 msgid "_Unflow"
11984 msgstr "འབབ་རྒྱུན་མ་འབད།(_U)"
11986 #: ../src/verbs.cpp:2343
11987 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11988 msgstr ""
11989 "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(གརླ་ཐིག་རྐྱང་པ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
11991 #: ../src/verbs.cpp:2344
11992 msgid "_Convert to Text"
11993 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
11995 #: ../src/verbs.cpp:2345
11996 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11997 msgstr ""
11998 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ སྤྱིར་གཏང་གི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(འབྱུང་སྣང་ཉམས་སྲུང་"
11999 "འབདཝ་ཨིན།)"
12001 #: ../src/verbs.cpp:2347
12002 msgid "Flip _Horizontal"
12003 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_H)"
12005 #: ../src/verbs.cpp:2347
12006 msgid "Flip selected objects horizontally"
12007 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
12009 #: ../src/verbs.cpp:2350
12010 msgid "Flip _Vertical"
12011 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_V)"
12013 #: ../src/verbs.cpp:2350
12014 msgid "Flip selected objects vertically"
12015 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
12017 #: ../src/verbs.cpp:2353
12018 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12019 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དེ་གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས།)"
12021 #: ../src/verbs.cpp:2354 ../src/verbs.cpp:2358
12022 msgid "_Release"
12023 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
12025 #: ../src/verbs.cpp:2355
12026 msgid "Remove mask from selection"
12027 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12029 #: ../src/verbs.cpp:2357
12030 msgid ""
12031 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12032 msgstr ""
12033 "འཛིན་ནིའི་འགྲིལ་ལམ་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
12034 "པའི་ཐོག་ལས།)"
12036 #: ../src/verbs.cpp:2359
12037 msgid "Remove clipping path from selection"
12038 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12040 #. Tools
12041 #: ../src/verbs.cpp:2362
12042 msgid "Select"
12043 msgstr "སེལ་འཐུ།"
12045 #: ../src/verbs.cpp:2363
12046 msgid "Select and transform objects"
12047 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
12049 #: ../src/verbs.cpp:2364
12050 msgid "Node Edit"
12051 msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
12053 #: ../src/verbs.cpp:2365
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Edit paths by nodes"
12056 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནོཌི་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཚད་བཟུང་བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12058 #: ../src/verbs.cpp:2366
12059 msgid "Tweak"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/verbs.cpp:2367
12063 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/verbs.cpp:2369
12067 msgid "Create rectangles and squares"
12068 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་ གྲུ་བཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12070 #: ../src/verbs.cpp:2371
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Create 3D boxes"
12073 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12075 #: ../src/verbs.cpp:2373
12076 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12077 msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12079 #: ../src/verbs.cpp:2375
12080 msgid "Create stars and polygons"
12081 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12083 #: ../src/verbs.cpp:2377
12084 msgid "Create spirals"
12085 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12087 #: ../src/verbs.cpp:2379
12088 msgid "Draw freehand lines"
12089 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
12091 #: ../src/verbs.cpp:2381
12092 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12093 msgstr "བི་ཟི་ཡར་གུག་གུགཔ་དང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
12095 #: ../src/verbs.cpp:2383
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12098 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12100 #: ../src/verbs.cpp:2385
12101 msgid "Create and edit text objects"
12102 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
12104 #: ../src/verbs.cpp:2387
12105 msgid "Create and edit gradients"
12106 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
12108 #: ../src/verbs.cpp:2389
12109 msgid "Zoom in or out"
12110 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
12112 #: ../src/verbs.cpp:2391
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Pick colors from image"
12115 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
12117 #: ../src/verbs.cpp:2393
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Create diagram connectors"
12120 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12122 #: ../src/verbs.cpp:2395
12123 msgid "Fill bounded areas"
12124 msgstr ""
12126 #. Tool prefs
12127 #: ../src/verbs.cpp:2398
12128 msgid "Selector Preferences"
12129 msgstr "སེལ་བྱེད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12131 #: ../src/verbs.cpp:2399
12132 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12133 msgstr "སེལ་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12135 #: ../src/verbs.cpp:2400
12136 msgid "Node Tool Preferences"
12137 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12139 #: ../src/verbs.cpp:2401
12140 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12141 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12143 #: ../src/verbs.cpp:2402
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Tweak Tool Preferences"
12146 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12148 #: ../src/verbs.cpp:2403
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12151 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12153 #: ../src/verbs.cpp:2404
12154 msgid "Rectangle Preferences"
12155 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12157 #: ../src/verbs.cpp:2405
12158 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12159 msgstr "གྲི་བཞི་ནར་མོའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12161 #: ../src/verbs.cpp:2406
12162 #, fuzzy
12163 msgid "3D Box Preferences"
12164 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
12166 #: ../src/verbs.cpp:2407
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12169 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12171 #: ../src/verbs.cpp:2408
12172 msgid "Ellipse Preferences"
12173 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12175 #: ../src/verbs.cpp:2409
12176 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12177 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12179 #: ../src/verbs.cpp:2410
12180 msgid "Star Preferences"
12181 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12183 #: ../src/verbs.cpp:2411
12184 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12185 msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12187 #: ../src/verbs.cpp:2412
12188 msgid "Spiral Preferences"
12189 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12191 #: ../src/verbs.cpp:2413
12192 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12193 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12195 #: ../src/verbs.cpp:2414
12196 msgid "Pencil Preferences"
12197 msgstr "ཞ་མྱུག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12199 #: ../src/verbs.cpp:2415
12200 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12201 msgstr "ཞ་མྱུག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12203 #: ../src/verbs.cpp:2416
12204 msgid "Pen Preferences"
12205 msgstr "མྱུག་བྲིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12207 #: ../src/verbs.cpp:2417
12208 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12209 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12211 #: ../src/verbs.cpp:2418
12212 msgid "Calligraphic Preferences"
12213 msgstr "ཀ་ལི་་གར་ཕིག་གི་གདའ་གདམ་ཚུ།"
12215 #: ../src/verbs.cpp:2419
12216 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12217 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12219 #: ../src/verbs.cpp:2420
12220 msgid "Text Preferences"
12221 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
12223 #: ../src/verbs.cpp:2421
12224 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12225 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12227 #: ../src/verbs.cpp:2422
12228 msgid "Gradient Preferences"
12229 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12231 #: ../src/verbs.cpp:2423
12232 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12233 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12235 #: ../src/verbs.cpp:2424
12236 msgid "Zoom Preferences"
12237 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12239 #: ../src/verbs.cpp:2425
12240 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12241 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12243 #: ../src/verbs.cpp:2426
12244 msgid "Dropper Preferences"
12245 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12247 #: ../src/verbs.cpp:2427
12248 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12249 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12251 #: ../src/verbs.cpp:2428
12252 msgid "Connector Preferences"
12253 msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12255 #: ../src/verbs.cpp:2429
12256 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12257 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ།"
12259 #: ../src/verbs.cpp:2430
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Paint Bucket Preferences"
12262 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12264 #: ../src/verbs.cpp:2431
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12267 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12269 #. Zoom/View
12270 #: ../src/verbs.cpp:2434
12271 msgid "Zoom In"
12272 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
12274 #: ../src/verbs.cpp:2434
12275 msgid "Zoom in"
12276 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
12278 #: ../src/verbs.cpp:2435
12279 msgid "Zoom Out"
12280 msgstr "ནང་བཟུམ།"
12282 #: ../src/verbs.cpp:2435
12283 msgid "Zoom out"
12284 msgstr "ནང་བཟུམ།"
12286 #: ../src/verbs.cpp:2436
12287 msgid "_Rulers"
12288 msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
12290 #: ../src/verbs.cpp:2436
12291 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12292 msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12294 #: ../src/verbs.cpp:2437
12295 msgid "Scroll_bars"
12296 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་།"
12298 #: ../src/verbs.cpp:2437
12299 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12300 msgstr "འབྲི་གཞི་བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12302 #: ../src/verbs.cpp:2438
12303 msgid "_Grid"
12304 msgstr "གིརིཌི།_G)"
12306 #: ../src/verbs.cpp:2438
12307 msgid "Show or hide the grid"
12308 msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12310 #: ../src/verbs.cpp:2439
12311 msgid "G_uides"
12312 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
12314 #: ../src/verbs.cpp:2439
12315 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12316 msgstr ""
12317 "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ བཞག(ལམ་སྟོན་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལས་འདྲུད།)"
12319 #: ../src/verbs.cpp:2441
12320 msgid "Nex_t Zoom"
12321 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_t)"
12323 #: ../src/verbs.cpp:2441
12324 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12325 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
12327 #: ../src/verbs.cpp:2443
12328 msgid "Pre_vious Zoom"
12329 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_v)"
12331 #: ../src/verbs.cpp:2443
12332 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12333 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
12335 #: ../src/verbs.cpp:2445
12336 msgid "Zoom 1:_1"
12337 msgstr "༡:༡ རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12339 #: ../src/verbs.cpp:2445
12340 msgid "Zoom to 1:1"
12341 msgstr "༡:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12343 #: ../src/verbs.cpp:2447
12344 msgid "Zoom 1:_2"
12345 msgstr "༡:༢་ རྒྱས་ཟུམ་འབད།(_2)"
12347 #: ../src/verbs.cpp:2447
12348 msgid "Zoom to 1:2"
12349 msgstr "༡:༢་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12351 #: ../src/verbs.cpp:2449
12352 msgid "_Zoom 2:1"
12353 msgstr "༢:༡ རྒྱསཙ་ཟུམ་འབད།(_Z)"
12355 #: ../src/verbs.cpp:2449
12356 msgid "Zoom to 2:1"
12357 msgstr "༢:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12359 #: ../src/verbs.cpp:2452
12360 msgid "_Fullscreen"
12361 msgstr "གསལ་གཞི་གང་།(_F)"
12363 #: ../src/verbs.cpp:2452
12364 msgid "Stretch this document window to full screen"
12365 msgstr "ཡིངག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གསལ་གཞི་གང་བསྣར།"
12367 #: ../src/verbs.cpp:2455
12368 msgid "Duplic_ate Window"
12369 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྫུན་མ།(_a)"
12371 #: ../src/verbs.cpp:2455
12372 msgid "Open a new window with the same document"
12373 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་ཆ་གཅིག་མཚུངས་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།"
12375 #: ../src/verbs.cpp:2457
12376 msgid "_New View Preview"
12377 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།(_N)"
12379 #: ../src/verbs.cpp:2458
12380 msgid "New View Preview"
12381 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།"
12383 #. "view_new_preview"
12384 #: ../src/verbs.cpp:2460
12385 msgid "_Normal"
12386 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)"
12388 #: ../src/verbs.cpp:2461
12389 msgid "Switch to normal display mode"
12390 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12392 #: ../src/verbs.cpp:2462
12393 msgid "_Outline"
12394 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
12396 #: ../src/verbs.cpp:2463
12397 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12398 msgstr "མཐའ་ཐིག་(གློག་ཐག་གཞི་ཁྲམ་)བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12400 #: ../src/verbs.cpp:2464
12401 msgid "_Toggle"
12402 msgstr "སོར་སྟོན་(_T)"
12404 #: ../src/verbs.cpp:2465
12405 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12406 msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་གཉིསཀྱི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད་"
12408 #: ../src/verbs.cpp:2467
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Color manage view"
12411 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
12413 #: ../src/verbs.cpp:2468
12414 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/verbs.cpp:2470
12418 msgid "Ico_n Preview..."
12419 msgstr "ངོས་པར་གྱི་སྔོན་བལྟ་་་་(_n)"
12421 #: ../src/verbs.cpp:2471
12422 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12423 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ངོས་དཔར་ཧུམ་ཆ་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་སྔོན་བལྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
12425 #: ../src/verbs.cpp:2473
12426 msgid "Zoom to fit page in window"
12427 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12429 #: ../src/verbs.cpp:2474
12430 msgid "Page _Width"
12431 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
12433 #: ../src/verbs.cpp:2475
12434 msgid "Zoom to fit page width in window"
12435 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12437 #: ../src/verbs.cpp:2477
12438 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12439 msgstr "དཔར་རིས་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12441 #: ../src/verbs.cpp:2479
12442 msgid "Zoom to fit selection in window"
12443 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12445 #. Dialogs
12446 #: ../src/verbs.cpp:2482
12447 msgid "In_kscape Preferences..."
12448 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གདའ་གདམ་ཚུ།...(_k)"
12450 #: ../src/verbs.cpp:2483
12451 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12452 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12454 #: ../src/verbs.cpp:2484
12455 msgid "_Document Properties..."
12456 msgstr "ཡིག་ཆའིི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_D)"
12458 #: ../src/verbs.cpp:2485
12459 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12460 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།)"
12462 #: ../src/verbs.cpp:2486
12463 msgid "Document _Metadata..."
12464 msgstr "ཡིག་ཆ་མེ་ཊ་གནད་སྡུད...(_M)"
12466 #: ../src/verbs.cpp:2487
12467 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12468 msgstr "ཡིག་ཆ་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འམད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ།)"
12470 #: ../src/verbs.cpp:2488
12471 msgid "_Fill and Stroke..."
12472 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད...(_F)"
12474 #: ../src/verbs.cpp:2489
12475 msgid ""
12476 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12477 msgstr ""
12479 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12480 #: ../src/verbs.cpp:2491
12481 msgid "S_watches..."
12482 msgstr "སྭཅིསི...(_w)"
12484 #: ../src/verbs.cpp:2492
12485 msgid "Select colors from a swatches palette"
12486 msgstr "ས་ཝཅིསི་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12488 #: ../src/verbs.cpp:2493
12489 msgid "Transfor_m..."
12490 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།...(_m)"
12492 #: ../src/verbs.cpp:2494
12493 msgid "Precisely control objects' transformations"
12494 msgstr "དངོས་པོའི་བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚད་འཛིན་འབད།"
12496 #: ../src/verbs.cpp:2495
12497 msgid "_Align and Distribute..."
12498 msgstr "ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད...(_A)"
12500 #: ../src/verbs.cpp:2496
12501 msgid "Align and distribute objects"
12502 msgstr "དོངས་པོ་ཚུ་ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
12504 #: ../src/verbs.cpp:2497
12505 msgid "Undo _History..."
12506 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་...(_H)"
12508 #: ../src/verbs.cpp:2498
12509 msgid "Undo History"
12510 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་"
12512 #: ../src/verbs.cpp:2499
12513 msgid "_Text and Font..."
12514 msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་ཡིག་གཟུགས...(_T)"
12516 #: ../src/verbs.cpp:2500
12517 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12518 msgstr ""
12519 "ཡིག་གཞུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ དེ་ལས་གཞན་ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་སེལ་འཐུ་"
12520 "འབད།"
12522 #: ../src/verbs.cpp:2501
12523 msgid "_XML Editor..."
12524 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
12526 #: ../src/verbs.cpp:2502
12527 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12528 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་འབྲེལ་དེ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཞུན་དག་འབད།"
12530 #: ../src/verbs.cpp:2503
12531 msgid "_Find..."
12532 msgstr "འཚོལ...(_F)"
12534 #: ../src/verbs.cpp:2504
12535 msgid "Find objects in document"
12536 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
12538 #: ../src/verbs.cpp:2505
12539 msgid "_Messages..."
12540 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ...(_M)"
12542 #: ../src/verbs.cpp:2506
12543 msgid "View debug messages"
12544 msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།"
12546 #: ../src/verbs.cpp:2507
12547 msgid "S_cripts..."
12548 msgstr "ཡིག་ཚུགས...(_c)"
12550 #: ../src/verbs.cpp:2508
12551 msgid "Run scripts"
12552 msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ།"
12554 #: ../src/verbs.cpp:2509
12555 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12556 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྟོན/སྦ་བཞག(_i)"
12558 #: ../src/verbs.cpp:2510
12559 msgid "Show or hide all open dialogs"
12560 msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཌའི་ལོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12562 #: ../src/verbs.cpp:2511
12563 msgid "Create Tiled Clones..."
12564 msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད..."
12566 #: ../src/verbs.cpp:2512
12567 msgid ""
12568 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12569 "scattering"
12570 msgstr ""
12571 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ དཔེ་གཞི་ ཡང་ན་ ཁ་ཐོར་བ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་"
12572 "ལས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ངོ་འདྲ་སྣ་མང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12574 #: ../src/verbs.cpp:2513
12575 msgid "_Object Properties..."
12576 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད...(_O)"
12578 #: ../src/verbs.cpp:2514
12579 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12580 msgstr "བསྡམ་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་གནས་ཚད་ ཨའི་ཌི་དང་ དེ་ལས་གཞན་དོངས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12582 #: ../src/verbs.cpp:2517
12583 msgid "_Instant Messaging..."
12584 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་་་་་་(_I)"
12586 #: ../src/verbs.cpp:2517
12587 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12588 msgstr "ཇབ་བར་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
12590 #: ../src/verbs.cpp:2519
12591 msgid "_Input Devices..."
12592 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
12594 #: ../src/verbs.cpp:2520
12595 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12596 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ དེ་ཡང་ ཚད་རིས་ཊེབ་ལེཊི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
12598 #: ../src/verbs.cpp:2521
12599 msgid "_Extensions..."
12600 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད...(_E)"
12602 #: ../src/verbs.cpp:2522
12603 msgid "Query information about extensions"
12604 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལས་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
12606 #: ../src/verbs.cpp:2523
12607 msgid "Layer_s..."
12608 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་...(_s)"
12610 #: ../src/verbs.cpp:2524
12611 msgid "View Layers"
12612 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་སྟོན།"
12614 #: ../src/verbs.cpp:2525
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Path Effects..."
12617 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
12619 #: ../src/verbs.cpp:2526
12620 msgid "Manage path effects"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/verbs.cpp:2527
12624 msgid "Filter Effects..."
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/verbs.cpp:2528
12628 msgid "Manage SVG filter effects"
12629 msgstr ""
12631 #. Help
12632 #: ../src/verbs.cpp:2531
12633 msgid "About E_xtensions"
12634 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
12636 #: ../src/verbs.cpp:2532
12637 msgid "Information on Inkscape extensions"
12638 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བརྒྱ བསྐྱེད་ཚུ་གི་བརྡ་དོན།"
12640 #: ../src/verbs.cpp:2533
12641 msgid "About _Memory"
12642 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_M)"
12644 #: ../src/verbs.cpp:2534
12645 msgid "Memory usage information"
12646 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
12648 #: ../src/verbs.cpp:2535
12649 msgid "_About Inkscape"
12650 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_A)"
12652 #: ../src/verbs.cpp:2536
12653 msgid "Inkscape version, authors, license"
12654 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་ རྩོམ་པ་པོ་ ཆོག་ཐམ།"
12656 #. "help_about"
12657 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12658 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12659 #. Tutorials
12660 #: ../src/verbs.cpp:2541
12661 msgid "Inkscape: _Basic"
12662 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:གཞི་རྩ།(_B)"
12664 #: ../src/verbs.cpp:2542
12665 msgid "Getting started with Inkscape"
12666 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དེ།"
12668 #. "tutorial_basic"
12669 #: ../src/verbs.cpp:2543
12670 msgid "Inkscape: _Shapes"
12671 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:དབྱིབས་ཚུ།(_S)"
12673 #: ../src/verbs.cpp:2544
12674 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12675 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཀྱི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
12677 #: ../src/verbs.cpp:2545
12678 msgid "Inkscape: _Advanced"
12679 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:མཐོ་རིམ་ཅན།(_A)"
12681 #: ../src/verbs.cpp:2546
12682 msgid "Advanced Inkscape topics"
12683 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་མགོ་མིང་མཐོ་རིམ་ཅན་ཚུ།"
12685 #. "tutorial_advanced"
12686 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12687 #: ../src/verbs.cpp:2548
12688 msgid "Inkscape: T_racing"
12689 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི།(_r)"
12691 #: ../src/verbs.cpp:2549
12692 msgid "Using bitmap tracing"
12693 msgstr "བིཊི་མེབ་བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
12695 #. "tutorial_tracing"
12696 #: ../src/verbs.cpp:2550
12697 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12698 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:ཀ་ལི་ག་ར་ཕི།(_C)"
12700 #: ../src/verbs.cpp:2551
12701 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12702 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་སྨྱུག་བྲིས་ལག་ཅས་དེ་ལག་འཐབ་དོ།"
12704 #: ../src/verbs.cpp:2552
12705 msgid "_Elements of Design"
12706 msgstr "བཀོད་བསྒྲིག་གི་རྒྱུ་རྫས།(_E)"
12708 #: ../src/verbs.cpp:2553
12709 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12710 msgstr "སློབ་སྟོན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ནང་ལུ་བཀོད་བསྒྲིག་གི་གཞི་རྩ།"
12712 #. "tutorial_design"
12713 #: ../src/verbs.cpp:2554
12714 msgid "_Tips and Tricks"
12715 msgstr "ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།(_T)"
12717 #: ../src/verbs.cpp:2555
12718 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12719 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
12721 #. "tutorial_tips"
12722 #. Effect
12723 #: ../src/verbs.cpp:2558
12724 msgid "Previous Effect"
12725 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ།"
12727 #: ../src/verbs.cpp:2559
12728 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12729 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
12731 #: ../src/verbs.cpp:2560
12732 msgid "Previous Effect Settings..."
12733 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ་སྒྲིག་སྟངས།"
12735 #: ../src/verbs.cpp:2561
12736 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12737 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
12739 #. Fit Page
12740 #: ../src/verbs.cpp:2564
12741 msgid "Fit Page to Selection"
12742 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12744 #: ../src/verbs.cpp:2565
12745 msgid "Fit the page to the current selection"
12746 msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12748 #: ../src/verbs.cpp:2566
12749 msgid "Fit Page to Drawing"
12750 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12752 #: ../src/verbs.cpp:2567
12753 msgid "Fit the page to the drawing"
12754 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12756 #: ../src/verbs.cpp:2568
12757 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12758 msgstr "སེལ་འཐུ་ ཡངན་ རཔ་རིས་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12760 #: ../src/verbs.cpp:2569
12761 msgid ""
12762 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12763 msgstr "སེལ་འཐུ་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ ཡངན་ པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12765 #. LockAndHide
12766 #: ../src/verbs.cpp:2571
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Unlock All"
12769 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
12771 #: ../src/verbs.cpp:2573
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Unlock All in All Layers"
12774 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
12776 #: ../src/verbs.cpp:2575
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Unhide All"
12779 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
12781 #: ../src/verbs.cpp:2577
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Unhide All in All Layers"
12784 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
12786 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12787 msgid "Dash pattern"
12788 msgstr "དཔེ་གཞི་སྦྲེལ་རྟགས་བཀོད།"
12790 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12791 msgid "Pattern offset"
12792 msgstr "པདེ་གཞི་པར་ལེན།"
12794 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610
12795 #, c-format
12796 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12797 msgstr "%s: %d (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
12799 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
12800 #, c-format
12801 msgid "%s: %d - Inkscape"
12802 msgstr "%s: %d - ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
12804 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
12805 #, c-format
12806 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12807 msgstr "%s (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
12809 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
12810 #, c-format
12811 msgid "%s - Inkscape"
12812 msgstr "%s -ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
12814 #. Family frame
12815 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12816 msgid "Font family"
12817 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
12819 #. Style frame
12820 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12821 msgid "Style"
12822 msgstr "བཟོ་རྣམ།"
12824 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12825 msgid "Font size:"
12826 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:"
12828 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12829 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12830 #. * some representative characters that users of your locale will be
12831 #. * interested in.
12832 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4574
12833 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12834 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12836 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12837 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12838 msgid "Edit..."
12839 msgstr "ཞུན་དག..."
12841 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12842 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12843 msgid ""
12844 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12845 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12846 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12847 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12848 msgstr ""
12849 "སྟེགས་རིས་མཉམ་ཐིག་དེ་གི་མཇུག་ལས་འགལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་གིས་ཐོག་ལས་བཀང་ནི་ཨིན་ན་ "
12850 "(spreadMethod=\"pad\"),ཡང་ན་ ཁ་ཕྱོགས་གཅིག་ལུ་ སྟེགས་རིས་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
12851 "(spreadMethod=\"repeat\"), ཡང་ན་ སྤེལ་མ་རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ སྟེགས་རིས་ཡང་བསྐྱར་"
12852 "འབད་ནི་ཨིན་ན་ spreadMethod=\"reflect\")"
12854 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12855 msgid "reflected"
12856 msgstr "འཆར་སྣང་བྱུང་ཡོདཔ།"
12858 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12859 msgid "direct"
12860 msgstr "ཐད་ཀར།"
12862 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12863 msgid "Repeat:"
12864 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
12866 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12867 msgid "Assign gradient to object"
12868 msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་"
12870 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12871 msgid "<small>No gradients</small>"
12872 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
12874 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12875 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12876 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག</small>"
12878 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12879 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12880 msgstr "<small>་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
12882 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12883 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12884 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་སྣ་མང་།</small>"
12886 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12887 msgid "Edit the stops of the gradient"
12888 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12890 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
12891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870 ../src/widgets/toolbox.cpp:2200
12892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
12893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2852 ../src/widgets/toolbox.cpp:3719
12894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
12895 msgid "<b>New:</b>"
12896 msgstr "<b>གསརཔ།:</b>"
12898 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12899 msgid "Create linear gradient"
12900 msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12902 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12903 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12904 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་(སྒོང་དབྱིབས་ཅན་ ཡང་ན་ སྒོར་སྒོརམ་  ) སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12906 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12907 msgid "on"
12908 msgstr "གུར།"
12910 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12911 msgid "Create gradient in the fill"
12912 msgstr "བཀང་ནིའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12914 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12915 msgid "Create gradient in the stroke"
12916 msgstr "སི་ཊོ་རོག་དེ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12918 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12919 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12920 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1800
12921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2208 ../src/widgets/toolbox.cpp:2226
12922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2842
12923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
12924 msgid "<b>Change:</b>"
12925 msgstr "<b>བསྒྱུར་བཅོས:</b>"
12927 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12928 msgid "No gradients in document"
12929 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་ཚུ་མིན་འདུག"
12931 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12932 msgid "No gradient selected"
12933 msgstr "སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
12935 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12936 msgid "No stops in gradient"
12937 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
12939 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12940 msgid "Change gradient stop offset"
12941 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
12943 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12944 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12945 msgid "Add stop"
12946 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
12948 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12949 msgid "Add another control stop to gradient"
12950 msgstr "ཚད་འཛིན་ལུ་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་གཞན་མི་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
12952 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12953 msgid "Delete stop"
12954 msgstr "བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
12956 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12957 msgid "Delete current control stop from gradient"
12958 msgstr "སྟེགས་རིས་ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
12960 #. Label
12961 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12962 msgid "Offset:"
12963 msgstr "པར་ལེན:"
12965 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12966 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12967 msgid "Stop Color"
12968 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
12970 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12971 msgid "Gradient editor"
12972 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
12974 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12975 msgid "Change gradient stop color"
12976 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་ཚོས་གཞི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
12978 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12979 msgid "Toggle current layer visibility"
12980 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12982 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12983 msgid "Lock or unlock current layer"
12984 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལས་བཤོལ།"
12986 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12987 msgid "Current layer"
12988 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
12990 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
12991 msgid "(root)"
12992 msgstr "(རྩ་བ།)"
12994 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12995 msgid "No paint"
12996 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
12998 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12999 msgid "Flat color"
13000 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
13002 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13003 msgid "Linear gradient"
13004 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
13006 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13007 msgid "Radial gradient"
13008 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
13010 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13011 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13012 msgstr ""
13013 "ཚོན་གཏི་ནི་དེ་གཞི་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མེདཔ་སྦེ་བཟོ།)"
13015 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13016 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13017 msgid ""
13018 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13019 "evenodd)"
13020 msgstr ""
13021 "འགྲུལ་མ་གང་རུང་ཅིག་ རང་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་དབྱི་རིམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གིས་ བཀོང་ནིའི་"
13022 "ནང་ལུ་དོང་ཕུ་སྟོནམ་ཨིན།"
13024 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13025 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13026 msgid ""
13027 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13028 msgstr ""
13029 "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གདོང་ལན་ཁ་ཕྱོགས་ཅན་མེན་ཚུན་ཚོད་ བཀང་ནི་དེ་རགས་པ་ཨིན། (fill-rule: "
13030 "nonzero)"
13032 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13033 msgid "No objects"
13034 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མེད།"
13036 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13037 msgid "Multiple styles"
13038 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
13040 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13041 msgid "Paint is undefined"
13042 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
13044 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13045 #, fuzzy
13046 msgid ""
13047 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13048 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13049 "create a new pattern from selection."
13050 msgstr ""
13051 "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་ དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ &gt; དཔེ་གཞི་ &gt; "
13052 "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་</b> ལག་ལེན་འཐབ།"
13054 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13055 msgid "Transform by toolbar"
13056 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་"
13058 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13059 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13060 msgstr ""
13061 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
13063 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13064 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13065 msgstr ""
13066 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་ <b>ཆ་ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
13068 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13069 msgid ""
13070 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13071 "scaled."
13072 msgstr ""
13073 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b> ཚུ་"
13074 "<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
13076 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13077 msgid ""
13078 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13079 "are scaled."
13080 msgstr ""
13081 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་</b> ཚུ་ <b>་ཆ་"
13082 "ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
13084 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13085 msgid ""
13086 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13087 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13088 msgstr ""
13089 "དེ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོགའབད་ནི་ཚུ་) ཁོང་རའི་དངོས་"
13090 "པོ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>སྟེགས་རིས་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
13092 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13093 msgid ""
13094 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13095 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13096 msgstr ""
13097 "དངོས་པོ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་ཚུ་) འབད་བའི་སྐབས་"
13098 "ལུ་ ད་<b>སྟེགས་རིས་ཚུ་</b>གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
13100 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13101 msgid ""
13102 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13103 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13104 msgstr ""
13105 "དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་དངོས་པོ་དང་གཅིག་ཁར་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་"
13106 "ན་ གསེག་ལོག་)འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
13108 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13109 msgid ""
13110 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13111 "scaled, rotated, or skewed)."
13112 msgstr ""
13113 "དངོས་པོ་ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་)ཚུ་འབད་བའི་སྐབས་"
13114 "ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་དེ་</b> གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
13116 #. four spinbuttons
13117 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13118 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13119 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13120 #, fuzzy
13121 msgid "select_toolbar|X position"
13122 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
13124 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13125 msgid "select_toolbar|X"
13126 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
13128 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13129 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13130 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
13132 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13133 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13135 #, fuzzy
13136 msgid "select_toolbar|Y position"
13137 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
13139 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13140 msgid "select_toolbar|Y"
13141 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
13143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13144 msgid "Vertical coordinate of selection"
13145 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
13147 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13148 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13150 #, fuzzy
13151 msgid "select_toolbar|Width"
13152 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
13154 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13155 msgid "select_toolbar|W"
13156 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
13158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13159 msgid "Width of selection"
13160 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
13162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Lock width and height"
13165 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
13167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13168 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13169 msgstr ""
13170 "ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་གཉིས་ཆ་རང་ མཉམ་ཚད་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་"
13171 "འབད།"
13173 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13174 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13176 #, fuzzy
13177 msgid "select_toolbar|Height"
13178 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
13180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13181 msgid "select_toolbar|H"
13182 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
13184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13185 msgid "Height of selection"
13186 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
13188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Affect:"
13191 msgstr "པར་ལེན:"
13193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Scale rounded corners"
13196 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
13198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Move gradients"
13201 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
13203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Move patterns"
13206 msgstr "དཔེ་གཞི།"
13208 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13209 msgid "System"
13210 msgstr "རིམ་ལུགས།"
13212 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13213 msgid "RGBA_:"
13214 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ། (_:)"
13216 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13217 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13218 msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་གི་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ་གི་གནས་གོང་།"
13220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13221 msgid "RGB"
13222 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི།"
13224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13225 msgid "HSL"
13226 msgstr "ཨེཆི་ཨེསི་ཨེལ།"
13228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13229 msgid "CMYK"
13230 msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།"
13232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13233 msgid "_R"
13234 msgstr "ཨཱར། (_R)"
13236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13237 msgid "_G"
13238 msgstr "ཇི། (_G)"
13240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13241 msgid "_B"
13242 msgstr "བི། (_B)"
13244 #. Label
13245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13248 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13249 msgid "_A"
13250 msgstr "ཨེ།(_A)"
13252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13258 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13259 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13260 msgid "Alpha (opacity)"
13261 msgstr "ཨཱལ་ཕ།(དྭངས་སྒྲིབ།)"
13263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13264 msgid "_H"
13265 msgstr "ཨེཆི། (_H)"
13267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13268 msgid "_S"
13269 msgstr "ཨེསི། (_S)"
13271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13272 msgid "_L"
13273 msgstr "ཨེལ། (_L)"
13275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13276 msgid "_C"
13277 msgstr "སི། (_C)"
13279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13281 msgid "Cyan"
13282 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
13284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13285 msgid "_M"
13286 msgstr "ཨེམ། (_M)"
13288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13290 msgid "Magenta"
13291 msgstr "དམར་སྨུག།"
13293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13294 msgid "_Y"
13295 msgstr "ཝའི། (_Y)"
13297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13299 msgid "Yellow"
13300 msgstr "སེརཔོ།"
13302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13303 msgid "_K"
13304 msgstr "ཀེ (_K)"
13306 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13307 msgid "Unnamed"
13308 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
13310 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13311 msgid "Wheel"
13312 msgstr "འཁོར་ལོ།"
13314 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13315 msgid "Attribute"
13316 msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
13318 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13319 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13320 msgid "Value"
13321 msgstr "གནས་གོང་།"
13323 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13324 msgid "Type text in a text node"
13325 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་ཅིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཚིག་ཡིག་"
13327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13328 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13332 msgid "Style of new stars"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Style of new rectangles"
13338 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
13340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Style of new 3D boxes"
13343 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
13345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13346 msgid "Style of new ellipses"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13350 msgid "Style of new spirals"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13354 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13358 msgid "Style of new paths created by Pen"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13364 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
13366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13367 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Insert node"
13373 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
13375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
13376 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13377 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།"
13379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Insert"
13382 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
13384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13385 msgid "Delete selected nodes"
13386 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
13388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Join endnodes"
13391 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
13393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13394 msgid "Join selected endnodes"
13395 msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
13397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Join"
13400 msgstr "མཐུད:"
13402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Join Segment"
13405 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
13407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13408 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13409 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཇུག་མཚམས་ཚུ་ ཆ་བགོས་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
13411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Delete Segment"
13414 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
13416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13417 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13418 msgstr "མཇུག་གི་ས་ཚིག་མ་ཡིན་པའི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་གཤག"
13420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13421 msgid "Node Break"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13425 msgid "Break path at selected nodes"
13426 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
13428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Node Cusp"
13431 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
13433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13434 msgid "Make selected nodes corner"
13435 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ སྒྱིད་ཁུག་སྦེ་བཟོ།"
13437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Node Smooth"
13440 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
13442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13443 msgid "Make selected nodes smooth"
13444 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
13446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Node Symmetric"
13449 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
13451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13452 msgid "Make selected nodes symmetric"
13453 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སིམི་ཊིག་སྦེ་བཟོ།"
13455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Node Line"
13458 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
13460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13461 msgid "Make selected segments lines"
13462 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གྲལ་ཐིག་སྦེ་བཟོ།"
13464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Node Curve"
13467 msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།"
13469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13470 msgid "Make selected segments curves"
13471 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གུག་གུགཔ་སྦེ་བཟོ།"
13473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Show Handles"
13476 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
13478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
13479 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13480 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།"
13482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
13483 #, fuzzy
13484 msgid "X coordinate:"
13485 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
13487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
13488 #, fuzzy
13489 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13490 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
13492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Y coordinate:"
13495 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
13497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13500 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
13502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
13503 msgid "Star: Change number of corners"
13504 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Star: Change spoke ratio"
13509 msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
13512 msgid "Make polygon"
13513 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
13515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
13516 msgid "Make star"
13517 msgstr "སི་ཊར་བཟོ་"
13519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1673
13520 msgid "Star: Change rounding"
13521 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
13524 msgid "Star: Change randomization"
13525 msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
13528 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13529 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
13531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1897
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13534 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
13536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13537 msgid "triangle/tri-star"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13541 msgid "square/quad-star"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13545 msgid "pentagon/five-pointed star"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13549 msgid "hexagon/six-pointed star"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Corners"
13555 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
13557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
13558 msgid "Corners:"
13559 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
13562 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13563 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
13565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13566 msgid "thin-ray star"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13570 msgid "pentagram"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13574 msgid "hexagram"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13578 msgid "heptagram"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13582 msgid "octagram"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13586 #, fuzzy
13587 msgid "regular polygon"
13588 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
13590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Spoke ratio"
13593 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
13595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
13596 msgid "Spoke ratio:"
13597 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
13599 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13600 #. Base radius is the same for the closest handle.
13601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1939
13602 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13603 msgstr "ཕན་བསླབ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དཔྱ་ཚད་ལུ་ གཞི་རྟེན་མཐའ་འཁོར།"
13605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13606 msgid "stretched"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13610 msgid "twisted"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13614 msgid "slightly pinched"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13618 #, fuzzy
13619 msgid "NOT rounded"
13620 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13623 #, fuzzy
13624 msgid "slightly rounded"
13625 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13628 #, fuzzy
13629 msgid "visibly rounded"
13630 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13633 #, fuzzy
13634 msgid "well rounded"
13635 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13638 #, fuzzy
13639 msgid "amply rounded"
13640 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13643 msgid "blown up"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Rounded"
13649 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
13651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13652 msgid "Rounded:"
13653 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
13655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13656 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13657 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ག་དེ་ཅིག་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོདཔ་སྨོ།(རྣོ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ 0)"
13659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13660 #, fuzzy
13661 msgid "NOT randomized"
13662 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13665 msgid "slightly irregular"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13669 #, fuzzy
13670 msgid "visibly randomized"
13671 msgstr "མཐའ་འཁོར་གང་བྱུང་བཟོ་ནི།"
13673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13674 #, fuzzy
13675 msgid "strongly randomized"
13676 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Randomized"
13681 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
13684 msgid "Randomized:"
13685 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
13688 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13689 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག"
13691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1990 ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
13692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
13693 msgid "Defaults"
13694 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
13696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1991 ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
13697 msgid ""
13698 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13699 "change defaults)"
13700 msgstr ""
13701 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
13702 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
13704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
13705 msgid "Change rectangle"
13706 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
13709 msgid "W:"
13710 msgstr "ཌབ་ལུ:"
13712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
13713 msgid "Width of rectangle"
13714 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་རྒྱ་ཚད།"
13716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
13717 msgid "Height of rectangle"
13718 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་མཐོ་ཚད།"
13720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
13721 #, fuzzy
13722 msgid "not rounded"
13723 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Horizontal radius"
13728 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
13730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13731 msgid "Rx:"
13732 msgstr "ཨཱར་ཨེགསི:"
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13735 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13736 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
13738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Vertical radius"
13741 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
13743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
13744 msgid "Ry:"
13745 msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
13747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
13748 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13749 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོར་སྒོརམ་གི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
13751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
13752 msgid "Not rounded"
13753 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
13756 msgid "Make corners sharp"
13757 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དེ་རྣོ་ཅན་བཟོ།"
13759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387
13760 msgid "3D Box: Toggle VP"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2431
13764 #, fuzzy
13765 msgid "3D Box: Change perspective"
13766 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
13769 msgid "Angle X:"
13770 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
13772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
13773 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598
13777 msgid "Toggle VP in X direction"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
13781 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Angle Y"
13787 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
13789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Angle Y:"
13792 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
13794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
13795 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629
13799 msgid "Toggle VP in Y direction"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13803 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13807 msgid "Angle Z:"
13808 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
13810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13811 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
13815 msgid "Toggle VP in Z direction"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2662
13819 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
13823 msgid "Change spiral"
13824 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860
13827 #, fuzzy
13828 msgid "just a curve"
13829 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
13831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860
13832 #, fuzzy
13833 msgid "one full revolution"
13834 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
13836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Number of turns"
13839 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
13842 msgid "Turns:"
13843 msgstr "སྐོར་ཐེངས: "
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
13846 msgid "Number of revolutions"
13847 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
13849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13850 #, fuzzy
13851 msgid "circle"
13852 msgstr "སྒོར་ཐིག"
13854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13855 msgid "edge is much denser"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13859 msgid "edge is denser"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13863 #, fuzzy
13864 msgid "even"
13865 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
13867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13868 #, fuzzy
13869 msgid "center is denser"
13870 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13873 msgid "center is much denser"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Divergence"
13879 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
13882 msgid "Divergence:"
13883 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
13885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
13886 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13887 msgstr "སྟུག་ཚད/་ཐར་ཐོར་སྦེ་ཡོད་མི་ག་དེ་ཅིག་ ཕྱིའི་བསྒྱིར་ནི་སྨོ; 1 = གཅིག་མཚུངས། "
13889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
13890 #, fuzzy
13891 msgid "starts from center"
13892 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
13894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
13895 msgid "starts mid-way"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
13899 msgid "starts near edge"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Inner radius"
13905 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
13907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
13908 msgid "Inner radius:"
13909 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
13911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
13912 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13913 msgstr "ནང་ན་གི་སྐོར་ནི་གི་མཐའ་འཁོར། (སྒྲིལ་ནིའི་ཚད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི།)"
13915 #. Width
13916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
13917 msgid "(pinch tweak)"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
13921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
13922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
13923 #, fuzzy
13924 msgid "(default)"
13925 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
13927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
13928 #, fuzzy
13929 msgid "(broad tweak)"
13930 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
13932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
13933 #, fuzzy
13934 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13935 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
13937 #. Force
13938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
13939 msgid "(minimum force)"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
13943 msgid "(maximum force)"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Force"
13949 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
13951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Force:"
13954 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
13956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
13957 msgid "The force of the tweak action"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3043
13961 msgid "Push mode"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044
13965 msgid "Push parts of paths in any direction"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Shrink mode"
13971 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
13973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13976 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
13978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Grow mode"
13981 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
13984 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Attract mode"
13990 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
13992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
13993 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Repel mode"
13999 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
14001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14002 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Roughen mode"
14008 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
14010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14011 msgid "Roughen parts of paths"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Color paint mode"
14017 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
14019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14022 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
14024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Color jitter mode"
14027 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
14029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14032 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
14034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Mode:"
14037 msgstr "ཐབས་ལམ་"
14039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Channels:"
14042 msgstr "ཆ་མེད།"
14044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
14045 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
14049 #, fuzzy
14050 msgid "H"
14051 msgstr "ཨེཆི:"
14053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
14054 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
14058 #, fuzzy
14059 msgid "S"
14060 msgstr "ཨེསི། (_S)"
14062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
14063 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3160
14067 #, fuzzy
14068 msgid "L"
14069 msgstr "ཨེལ། (_L)"
14071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
14072 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
14076 #, fuzzy
14077 msgid "O"
14078 msgstr "ཨོ:"
14080 #. Fidelity
14081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184
14082 msgid "(rough, simplified)"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184
14086 msgid "(fine, but many nodes)"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Fidelity"
14092 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
14094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
14095 msgid "Fidelity:"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3188
14099 msgid ""
14100 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14101 "generate a lot of new nodes"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Pressure"
14107 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
14109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14112 msgstr ""
14113 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
14115 #. Width
14116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
14117 msgid "(hairline)"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
14121 #, fuzzy
14122 msgid "(broad stroke)"
14123 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
14125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Pen Width"
14128 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
14130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
14131 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14132 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
14134 #. Thinning
14135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14136 msgid "(speed blows up stroke)"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14140 msgid "(slight widening)"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14144 #, fuzzy
14145 msgid "(constant width)"
14146 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་"
14148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14149 msgid "(slight thinning, default)"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14153 msgid "(speed deflates stroke)"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Stroke Thinning"
14159 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
14161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14162 msgid "Thinning:"
14163 msgstr "སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་ཨིན།"
14165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
14166 msgid ""
14167 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14168 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14169 msgstr ""
14170 "ཝི་ལོ་སི་ཊི་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སི་ཊོ་རོག་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་སྨོ། (> 0 གིས་སི་ཊོ་རོག་དང་པམ་འདི་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་"
14171 "བཟོཝ་ཨིན། , < 0 གིས་ དེ་ཚུ་རྒྱ་སྦོམ་བཟོཝ་ཨིན།0 དེ་གིས་ རྒྱ་ཚད་དེ་ཝི་ལོ་སི་ཊི་ལས་རང་དབང་བཟོཝ་ཨིན།)"
14173 #. Angle
14174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14175 msgid "(left edge up)"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14179 #, fuzzy
14180 msgid "(horizontal)"
14181 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
14183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14184 msgid "(right edge up)"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Pen Angle"
14190 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
14192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14193 msgid "Angle:"
14194 msgstr "གྲུ་ཟུར:"
14196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
14197 msgid ""
14198 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14199 "fixation = 0)"
14200 msgstr ""
14201 "སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་ནིབ་དེ་གི་གྲུ་ཟུར།  (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་; 0 = ཐད་སྙོམས་; གཏན་པར་བཟོ་ནི་ལུ་ནུས་པ་མེད། = 0)"
14203 #. Fixation
14204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
14205 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
14209 msgid "(almost fixed, default)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
14213 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Fixation"
14219 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
14221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
14222 msgid "Fixation:"
14223 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
14225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
14226 msgid ""
14227 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14228 "angle)"
14229 msgstr ""
14230 "གྲུ་ཟུར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ (༠=ཨེན་ཨའི་བི་ སི་ཊོཀ་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ཨ་རྟག་ར་ཀེར་གཟུགས་འབད་སྡོད་འོང་ ༡= གཏན་བཟོས་"
14231 "གྲུ་ཟུར་)"
14233 #. Cap Rounding
14234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14235 #, fuzzy
14236 msgid "(blunt caps, default)"
14237 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
14239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14240 msgid "(slightly bulging)"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14244 msgid "(approximately round)"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14248 msgid "(long protruding caps)"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Cap rounding"
14254 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
14257 msgid "Caps:"
14258 msgstr "ཀེབསི་:"
14260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
14261 msgid ""
14262 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14263 "round caps)"
14264 msgstr ""
14265 "སི་ཊོཀསི་པོ་རོ་ཊུཊི་གི་མཇུག་ལུ་ཚུགས་ཡིག་ཧེང་བཀལ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ (0 = ཚུགས་ཡིག་མེད་ "
14266 "1 = ཚུགས་ཡིག་སྒོར་སྒོརམ་)"
14268 #. Tremor
14269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14270 #, fuzzy
14271 msgid "(smooth line)"
14272 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
14274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14275 msgid "(slight tremor)"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14279 msgid "(noticeable tremor)"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14283 msgid "(maximum tremor)"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Stroke Tremor"
14289 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14292 msgid "Tremor:"
14293 msgstr "ཊི་མོར:"
14295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
14296 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14297 msgstr "སི་ཊོཀསི་འདི་ རང་རོང་དང་སིག་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
14299 #. Wiggle
14300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
14301 msgid "(no wiggle)"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
14305 #, fuzzy
14306 msgid "(slight deviation)"
14307 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
14309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
14310 msgid "(wild waves and curls)"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Pen Wiggle"
14316 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
14318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
14319 msgid "Wiggle:"
14320 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
14322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
14323 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14324 msgstr "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ ཡམ་ཡོམ་དང་སྐྱ་རྫུས་མ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
14326 #. Mass
14327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14328 #, fuzzy
14329 msgid "(no inertia)"
14330 msgstr "(དཔག་བྱེད་སྟོང་ཆ་ཅན།)(_p)"
14332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14333 msgid "(slight smoothing, default)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14337 msgid "(noticeable lagging)"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14341 msgid "(maximum inertia)"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Pen Mass"
14347 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
14349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14350 msgid "Mass:"
14351 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
14353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
14354 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14355 msgstr ""
14356 "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
14358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Trace Background"
14361 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
14363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
14364 msgid ""
14365 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14366 "minimum width, black - maximum width)"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3458
14370 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14371 msgstr ""
14372 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
14374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Tilt"
14377 msgstr "མགོ་མིང་།"
14379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3470
14380 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14381 msgstr "སྨྱུག་བྲིའི་ནིབ་ཀྱི་གྲུ་ཟུར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གཡོ་བ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
14383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Reset all parameters to defaults"
14386 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
14388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
14389 msgid "Arc: Change start/end"
14390 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
14393 msgid "Arc: Change open/closed"
14394 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Start"
14399 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
14401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
14402 msgid "Start:"
14403 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
14405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
14406 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14407 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱིའགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
14409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
14410 #, fuzzy
14411 msgid "End"
14412 msgstr "མཇུག:"
14414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
14415 msgid "End:"
14416 msgstr "མཇུག:"
14418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
14419 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14420 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
14422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Closed arc"
14425 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
14427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14430 msgstr ""
14431 "ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་"
14432 "བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)"
14434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Open Arc"
14437 msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
14439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14440 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3815
14444 msgid "Make whole"
14445 msgstr "ཆ་ཚང་བཟོ།"
14447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3816
14448 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14449 msgstr "དབྱིབས་དེ་ ཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་གོས་མེན་པར་ སྒོང་དབྱིབས་ཆ་ཚང་ཅིག་བཟོ།"
14451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
14452 msgid "Pick alpha"
14453 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འཐུ་"
14455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
14456 msgid ""
14457 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14458 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14459 msgstr ""
14460 "འོད་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ་ ཚོས་གཞི་དང་ཨཱལ་ཕ་(དྭངས་གསལ་)གཉིས་ཀུ་འཐུ་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཨཱལ་་ཕ་གིས་ སྔ་གོང་"
14461 "ལས་དགུ་མཐའ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག་ འཐུ་"
14463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
14464 msgid "Set alpha"
14465 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896
14468 msgid ""
14469 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14470 msgstr "ཨཱལ་ཕ་འདི་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ བཀང་བ་ ཡངན་ སི་ཊོཀ་དྭངས་གསལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་"
14472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
14473 msgid "Text: Change font family"
14474 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
14477 msgid "Text: Change alignment"
14478 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
14481 msgid "Text: Change font style"
14482 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409
14485 msgid "Text: Change orientation"
14486 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500
14489 msgid "Text: Change font size"
14490 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
14493 msgid ""
14494 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14495 "default font instead."
14496 msgstr ""
14497 "ཡིག་གཟུགས་འདི་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ཚབ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་"
14498 "གཟུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14501 msgid "Align left"
14502 msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
14505 msgid "Center"
14506 msgstr "དབུས།"
14508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
14509 msgid "Align right"
14510 msgstr "གཡས་ཕྲང་།"
14512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
14513 msgid "Justify"
14514 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
14516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14517 msgid "Bold"
14518 msgstr "རྒྱགས་པ།"
14520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14521 msgid "Italic"
14522 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
14524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911
14525 msgid "Change connector spacing"
14526 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
14529 msgid "Avoid"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5007
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Ignore"
14535 msgstr "ཅི་མེད།"
14537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Connector Spacing"
14540 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
14543 msgid "Spacing:"
14544 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
14546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5020
14547 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14548 msgstr "ཨོ་ཊོ་རའུ་ཊིང་ མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ཡོད་མི་བར་སྟོང་གི་བསྡོམས།"
14550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Graph"
14553 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
14555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Connector Length"
14558 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
14560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041
14561 msgid "Length:"
14562 msgstr "རིང་ཚད་:"
14564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
14565 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14566 msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ མཐུད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུན་པའི་རིང་ཚད་"
14568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5054
14569 msgid "Downwards"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
14573 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14574 msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མདའ་རྟགས་)ས་ཚིགས་མར་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་བྱེད་བཟོ་"
14576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
14577 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14578 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་"
14580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Fill by"
14583 msgstr "བཀང་།"
14585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Fill by:"
14588 msgstr "བཀང་།"
14590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Fill Threshold"
14593 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
14595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
14596 msgid ""
14597 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14598 "pixels to be counted in the fill"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
14602 msgid "Grow/shrink by"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
14606 msgid "Grow/shrink by:"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
14610 msgid ""
14611 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Close gaps"
14617 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
14619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Close gaps:"
14622 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
14624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14625 #, fuzzy
14626 msgid ""
14627 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14628 "to change defaults)"
14629 msgstr ""
14630 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
14631 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
14634 #. Local Variables:
14635 #. mode:c++
14636 #. c-file-style:"stroustrup"
14637 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14638 #. indent-tabs-mode:nil
14639 #. fill-column:99
14640 #. End:
14642 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14643 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14644 msgid "Add Nodes"
14645 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
14647 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14648 msgid "Maximum segment length"
14649 msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
14651 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14652 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14653 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14654 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14655 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14656 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14657 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14658 msgid "Modify Path"
14659 msgstr "འགྲུལ་ལམ་སེགས་བཅོས་འབད།"
14661 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14662 #, fuzzy
14663 msgid "AI 8.0 Input"
14664 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
14666 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14669 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
14671 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14674 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
14676 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14677 #, fuzzy
14678 msgid "AI 8.0 Output"
14679 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14681 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14684 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་བྲིས།"
14686 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14687 msgid "AI SVG Input"
14688 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
14690 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14691 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14692 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.ai.svg)"
14694 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14695 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14696 msgstr "ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཚུ་ནང་ལས་ ཀ་རཕཊི་དེ་གཙང་དག་བཟོཝ་ཨིན།"
14698 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14699 msgid "Brighter"
14700 msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་"
14702 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14703 msgid "Blue Function"
14704 msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
14706 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14707 msgid "Custom..."
14708 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་་་་"
14710 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14711 msgid "Green Function"
14712 msgstr "ལས་འགན་ལྗང་ཁུ་"
14714 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14715 msgid "Red Function"
14716 msgstr "ལས་འགན་དམརཔོ་"
14718 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14719 msgid "Darker"
14720 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
14722 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14723 msgid "Desaturate"
14724 msgstr "མཐའ་ཚད་མེདཔ་"
14726 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14727 msgid "Grayscale"
14728 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
14730 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14731 msgid "Less Hue"
14732 msgstr "ཚོན་གདངས་ཉུང་ཀུ་"
14734 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14735 msgid "Less Light"
14736 msgstr "འོད་ཉུང་ཀུ་"
14738 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14739 msgid "Less Saturation"
14740 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
14742 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14743 msgid "More Hue"
14744 msgstr "ཚོན་གདངས་ལེ་ཤ་"
14746 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14747 msgid "More Light"
14748 msgstr "འོད་མངམ་"
14750 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14751 msgid "More Saturation"
14752 msgstr "མཐའ་ཚད་ལེ་ཤ་"
14754 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14755 msgid "Negative"
14756 msgstr "མེད་ཆ་"
14758 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14759 msgid "Remove Blue"
14760 msgstr "ཧོནམོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14762 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14763 msgid "Remove Green"
14764 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14766 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14767 msgid "Remove Red"
14768 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
14770 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14771 msgid "RGB Barrel"
14772 msgstr "ཨར་ཇི་བི་ བེ་རེལ་"
14774 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14775 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14776 msgstr ""
14778 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14779 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14780 msgstr ""
14782 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Replace color..."
14785 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14787 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14788 msgid "A diagram created with the program Dia"
14789 msgstr "ལས་རིམ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཀོད་རིས་ཅིག"
14791 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14792 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14793 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
14795 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14796 msgid "Dia Input"
14797 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཨིན་པུཊི།"
14799 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14800 #, fuzzy
14801 msgid ""
14802 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14803 "at http://live.gnome.org/Dia"
14804 msgstr ""
14805 "ཌི་ཨའི་ཨེ་་ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཁོ་ར་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་"
14806 "ཌི་ཨའི་ཨེ་དེ་ http://www.gnome.org/projects/dia/ ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
14808 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14809 msgid ""
14810 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14811 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14812 "Inkscape installation."
14813 msgstr ""
14814 "dia2svg.sh ཡིག་ཡིག་ཚུགས་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་བགོ་བཀྲམ་དང་གཅིག་ཁར་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
14815 "ཁྱོད་ལུ་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་རྟགས་ཨིན།"
14817 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14818 msgid "Dot size"
14819 msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
14821 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14822 msgid "Font size"
14823 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
14825 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14826 msgid "Number Nodes"
14827 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
14829 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14830 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14831 msgid "Visualize Path"
14832 msgstr "འགྲུལ་ལམ་མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ།"
14834 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14835 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14836 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14837 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
14839 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14840 msgid "DXF Input"
14841 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
14843 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14844 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14845 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་གི་ ཡིག་ཆ་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་འདྲེན་འབད།"
14847 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14848 msgid ""
14849 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14850 "sourceforge.net/"
14851 msgstr ""
14852 "dxf2svg དེ་གིས་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་ཐོན་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ http://dxf-svg-convert."
14853 "sourceforge.net/ ནང་ལུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"
14855 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14856 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14857 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།"
14859 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14860 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14861 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།(*.DXF)"
14863 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14864 msgid "DXF Output"
14865 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14867 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14868 msgid "DXF file written by pstoedit"
14869 msgstr "pstoedit དེ་གིས་བྲིས་ཡོད་མི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད།"
14871 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14872 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14873 msgstr ""
14874 "pstoedit འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་  http://www.pstoedit.net/"
14875 "pstoedit ལུ་བལྟ་"
14877 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Blur height"
14880 msgstr "མཐོ་ཚད:"
14882 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Blur stdDeviation"
14885 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
14887 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Blur width"
14890 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
14892 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Edge 3D"
14895 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
14897 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
14898 msgid "Illumination Angle"
14899 msgstr ""
14901 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Only black and white"
14904 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
14906 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Shades"
14909 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
14911 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14912 msgid "Embed All Images"
14913 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
14915 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14916 msgid "Embed only selected images"
14917 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
14919 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14920 msgid "EPS Input"
14921 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ ཨིན་པུཊི།"
14923 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14924 msgid "Encapsulated Postscript"
14925 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི"
14927 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14928 msgid "EPSI Output"
14929 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14931 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14932 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14933 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ནང་འཁོད་བསྒྱུར་བཅོས།(*.epsi)"
14935 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14936 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14937 msgstr "མཐེ་གཟེར་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
14939 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14940 msgid "LaTeX formula"
14941 msgstr "LaTeX མན་ངག"
14943 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14944 msgid "LaTeX formula: "
14945 msgstr "LaTeX མན་ངག:"
14947 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14948 msgid "Export as GIMP Palette"
14949 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
14951 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14952 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14953 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
14955 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14956 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14957 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་(*.gpl)"
14959 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14960 msgid "Extract One Image"
14961 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
14963 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14964 msgid "Path to save image"
14965 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
14967 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14968 msgid "Open files saved with XFIG"
14969 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
14971 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14972 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14973 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
14975 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14976 msgid "XFIG Input"
14977 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཨིཔ་པུཊི།"
14979 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14980 msgid "Flatness"
14981 msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
14983 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14984 msgid "Flatten Beziers"
14985 msgstr "བི་ཛི་ཡར་ཚུ་ལེབ་ཏེམབཟོ་་"
14987 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Fractalize"
14990 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
14992 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Smoothness"
14995 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
14997 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Subdivisions"
15000 msgstr "སྡེ་ཚན་"
15002 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15003 msgid "Calculate first derivative numerically"
15004 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པམ་དེ་ ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས་རྩིས་སྟོན།"
15006 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15007 msgid "Draw Axes"
15008 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ་བྲིས་"
15010 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15011 msgid "End x-value"
15012 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
15014 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15015 msgid "First derivative"
15016 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པ།"
15018 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15019 msgid "Function"
15020 msgstr "ལས་འགན་"
15022 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15023 msgid "Function Plotter"
15024 msgstr "ལས་འགན་ པོལོ་ཊར།"
15026 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Functions"
15029 msgstr "ལས་འགན་"
15031 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15032 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15033 msgstr ""
15034 "ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
15035 "རེནཅི་)"
15037 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15038 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15039 msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
15041 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15042 msgid "Range and Sampling"
15043 msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
15045 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15046 msgid "Remove rectangle"
15047 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15049 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15050 msgid "Samples"
15051 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
15053 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15054 msgid ""
15055 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15056 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15057 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15058 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15059 "numerically."
15060 msgstr ""
15062 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15063 #, fuzzy
15064 msgid ""
15065 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15066 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15067 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15068 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15069 "constants pi and e are also available."
15070 msgstr ""
15071 "འོག་གི་ལས་འགན་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས་: (འཐོབ་ཚུགས་པའི་ལས་འགན་ཚུ་ ཚད་ལྡན་པ་ཡི་ཐཱོན་ཨང་རྩིས་ལས་འགན་ཨིན་) "
15072 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp"
15073 "(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan"
15074 "(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); "
15075 "cosh(x); sinh(x); tanh(x). ཆད་མེད་ པི་ཨའི་དང་ཨི་གཉིས་ཡང་འཐོབ་ཚུགས།"
15077 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15078 msgid "Start x-value"
15079 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
15081 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Use"
15084 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
15086 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Use polar coordinates"
15089 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
15091 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15092 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15093 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
15095 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15096 msgid "y-value of rectangle's top"
15097 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
15099 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15100 msgid "Circular pitch, px"
15101 msgstr ""
15103 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Gear"
15106 msgstr "བསལ། (_C)"
15108 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Number of teeth"
15111 msgstr "རིམ་གྲངས་"
15113 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Pressure angle"
15116 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
15118 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15119 msgid "GIMP XCF"
15120 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ།"
15122 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15123 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15124 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ་གིས་བང་རིམ་ཚུ་ རྒྱུན་སྐྱོང་་འཐབ་དོ།(*.XCF)"
15126 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15127 msgid "Draw Handles"
15128 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
15130 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15131 msgid "Command Line Options"
15132 msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
15134 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15135 msgid "FAQ"
15136 msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ་"
15138 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Keys and Mouse Reference"
15141 msgstr "ལྡེ་མིག་དང་ མའུསུ་མགྱོགས་ཐབས་ཀྱི་གཞི་བསྟུན།"
15143 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15144 msgid "Inkscape Manual"
15145 msgstr "ཨིངཀསི་ཀེཔ་ལག་དེབ་"
15147 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15148 msgid "New in This Version"
15149 msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་གསརཔ་ཨིན་"
15151 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15152 msgid "Report a Bug"
15153 msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཅིག་སྙན་ཞུ་འབད་"
15155 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15156 msgid "SVG 1.1 Specification"
15157 msgstr "ཨེསི་བི་ཇི་ ༡.༡ གསལ་བཀོད་"
15159 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15160 msgid "Duplicate endpaths"
15161 msgstr "མཇུག་ལམ་འརྫུན་མ།"
15163 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15164 msgid "Interpolate"
15165 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
15167 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15168 msgid "Interpolate style (experimental)"
15169 msgstr "བཟོ་རྣམ་བསྐྱར་བསྣོད་འབད།(མོ་བཏབ་ཀྱི་)"
15171 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15172 msgid "Interpolation method"
15173 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
15175 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15176 msgid "Interpolation steps"
15177 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་རིམ་པ། "
15179 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15180 msgid "Axiom"
15181 msgstr "ཨེག་སི་ཡམ།"
15183 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15184 msgid "L-system"
15185 msgstr "ཨེལ་-རིམ་ལུགས།"
15187 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15188 msgid "Left angle"
15189 msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
15191 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15192 #, no-c-format
15193 msgid "Randomize angle (%)"
15194 msgstr "གྲུ་ཟུར་གང་བྱུང་བཟོ།(%)"
15196 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15197 #, no-c-format
15198 msgid "Randomize step (%)"
15199 msgstr "རིམ་པ་གང་འབྱུང་བཟོ།(%)"
15201 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15202 msgid "Right angle"
15203 msgstr "གཡས་ཀྱི་གྲུ་ཟུར།"
15205 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15206 msgid "Rules"
15207 msgstr "ལམ་ལུགས།"
15209 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15210 msgid "Step length (px)"
15211 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
15213 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15214 msgid "Lorem ipsum"
15215 msgstr "ལོ་རེམ་ ཨིབ་སམ་"
15217 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15218 msgid "Number of paragraphs"
15219 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
15221 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15222 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15223 msgstr "དོན་མཚམས་རིང་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་(བརྗོད་ཚིག་ཚུ་)"
15225 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15226 msgid "Sentences per paragraph"
15227 msgstr "དོན་མཚམས་རེ་ལུ་བརྗོད་ཚིག་རེ"
15229 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15230 msgid ""
15231 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15232 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15233 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15234 msgstr ""
15236 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15237 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15238 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་སི་ཊོཀ་ལུ་ ཚོས་གཞིའི་རྟགས་བཀོལཔ་"
15240 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Font size [px]"
15243 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
15245 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15246 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Length Unit: "
15249 msgstr "རིང་ཚད་:"
15251 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Measure"
15254 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
15256 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15257 msgid "Measure Path"
15258 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
15260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Offset [px]"
15263 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
15265 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Precision"
15268 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
15270 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15271 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15272 msgstr ""
15274 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15275 msgid "Angle"
15276 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
15278 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15279 msgid "Extrude"
15280 msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
15282 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15283 msgid "Magnitude"
15284 msgstr "བོངས་ཚད།"
15286 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15287 msgid "ASCII Text with outline markup"
15288 msgstr "མཐའ་ཐིག་རྟགས་བཀོད་དང་བཅས་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་"
15290 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15291 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15292 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཡིག་སྣོད་(*.outline)"
15294 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15295 msgid "Text Outline Input"
15296 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཨིན་པུཊི་"
15298 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15299 msgid "Copies of the pattern:"
15300 msgstr "དཔེ་ཚད་འདྲ་བཤུས་:"
15302 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15303 msgid "Deformation type:"
15304 msgstr "ངོ་འགྱུར་དབྱེ་བ་:"
15306 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15307 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15308 msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
15310 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15311 msgid "Pattern along Path"
15312 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
15314 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15315 msgid "Space between copies:"
15316 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
15318 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Bleed (in)"
15321 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
15323 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15324 msgid "Book Height (inches)"
15325 msgstr ""
15327 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Book Properties"
15330 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
15332 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15333 msgid "Book Width (inches)"
15334 msgstr ""
15336 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Cover"
15339 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
15341 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15342 msgid "Cover Thickness Measurement"
15343 msgstr ""
15345 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Generate Template"
15348 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
15350 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Interior Pages"
15353 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
15355 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15356 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15357 msgstr ""
15359 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Number of Pages"
15362 msgstr "རིམ་གྲངས་"
15364 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15365 msgid "Paper Thickness Measurement"
15366 msgstr ""
15368 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15369 msgid "Perfect-Bound Cover"
15370 msgstr ""
15372 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Remove existing guides"
15375 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15377 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Perspective"
15380 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
15382 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15383 msgid "Postscript"
15384 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
15386 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15387 msgid "Postscript (*.ps)"
15388 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
15390 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15391 msgid "Postscript Input"
15392 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཨིན་པུཊི།"
15394 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15395 msgid "Developer Examples"
15396 msgstr "བཟོ་མིའི་དཔེ་"
15398 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15399 msgid "RadioButton example"
15400 msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟའི་དཔེ་"
15402 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15403 msgid "Select option: "
15404 msgstr "གདམ་ཁ་སེལ་འཐུ་འབད་:"
15406 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15407 msgid "Select second option: "
15408 msgstr "གདམ་ཁ་གཉིས་པམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་:"
15410 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15411 msgid "Jitter nodes"
15412 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
15414 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15415 msgid "Maximum displacement, px"
15416 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
15418 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15419 msgid "Shift node handles"
15420 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
15422 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15423 msgid "Shift nodes"
15424 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
15426 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15427 msgid ""
15428 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15429 "selected path."
15430 msgstr ""
15431 "ནུས་པ་འདི་གིས་ གང་འབྱུང་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནོཌིསི་(དང་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ནོཌི་བཤེད་བཟུང་)ཚུ་བཤུདཔ་"
15432 "ཨིན།"
15434 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15435 msgid "Use normal distribution"
15436 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བགོ་བཀྲམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15438 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15439 msgid "Random Point"
15440 msgstr "གང་བྱུང་ཡིག་ཚད།"
15442 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15443 msgid "Random Position"
15444 msgstr "གང་བྱུང་གནས་ས།"
15446 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Bar Height:"
15449 msgstr "མཐོ་ཚད:"
15451 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15452 msgid "Barcode"
15453 msgstr ""
15455 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15456 msgid "Barcode Data:"
15457 msgstr ""
15459 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Barcode Type:"
15462 msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
15464 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15465 msgid "Initial size"
15466 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚད།"
15468 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15469 msgid "Minimum size"
15470 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
15472 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15473 msgid "Random Tree"
15474 msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
15476 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15477 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15478 msgstr "ལས་རིམ་ཧྲོབ་བྲིས་དེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་རིས།"
15480 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15481 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15482 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་བཀོད་རིས།(*.sk)"
15484 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15485 msgid "Sketch Input"
15486 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་ཨིན་པུཊི།"
15488 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15489 msgid "Gear Placement"
15490 msgstr ""
15492 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15493 msgid "Quality (Default = 16)"
15494 msgstr ""
15496 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15497 msgid "R - Ring Radius (px)"
15498 msgstr ""
15500 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Rotation (deg)"
15503 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
15505 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Spirograph"
15508 msgstr "སྒྲིལ།"
15510 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15511 msgid "d - Pen Radius (px)"
15512 msgstr ""
15514 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15515 msgid "r - Gear Radius (px)"
15516 msgstr ""
15518 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15519 msgid "Behavior"
15520 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
15522 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15523 msgid "Straighten Segments"
15524 msgstr "ཆ་བགོས་ཚུ་ ཕྲང་"
15526 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15527 msgid "Envelope"
15528 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
15530 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15531 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15532 msgstr "བརྡ་ལམ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.zip)"
15534 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15535 msgid ""
15536 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15537 "files"
15538 msgstr ""
15539 "བརྡ་ལམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩིས་ཏེ་ གནས་ཡུལ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་རང་"
15540 "ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
15542 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15543 msgid "ZIP Output"
15544 msgstr "ཛེཊི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
15546 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15547 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15548 msgstr ""
15550 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15551 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15552 msgstr ""
15554 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15555 #, fuzzy
15556 msgid "XAML Output"
15557 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
15559 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15560 msgid "fLIP cASE"
15561 msgstr ""
15563 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15564 #, fuzzy
15565 msgid "lowercase"
15566 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
15568 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15569 msgid "UPPERCASE"
15570 msgstr ""
15572 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15573 msgid "rANdOm CasE"
15574 msgstr ""
15576 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Replace text..."
15579 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
15581 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Title Case"
15584 msgstr "མགོ་མིང་།"
15586 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15587 msgid "Sentence case"
15588 msgstr ""
15590 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15591 msgid "ASCII Text"
15592 msgstr "ཨེ་ཨེསི་ཨི་ཨའི་ཨའི་ ཚིག་ཡིག"
15594 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15595 msgid "Text File (*.txt)"
15596 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་སྣོད།(*.txt)"
15598 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15599 msgid "Text Input"
15600 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི།"
15602 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15603 msgid "Amount of whirl"
15604 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
15606 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15607 msgid "Rotation is clockwise"
15608 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་མི།"
15610 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15611 msgid "Whirl"
15612 msgstr "འཁྱིར་རླུང་།"
15614 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15615 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15616 msgstr "ཀི་ལིབ་ཨཊི་གི་དོན་ལུ་ ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཚད་རིས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད།"
15618 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15619 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15620 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
15622 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15623 msgid "Windows Metafile Input"
15624 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
15626 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15627 #, fuzzy
15628 msgid "XAML Input"
15629 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
15631 #~ msgid "%s at %s"
15632 #~ msgstr "%sདེ་%sགུར།"
15634 #~ msgid "Move by:"
15635 #~ msgstr "གིས་སྤོ་བཤུད་འབད:"
15637 #~ msgid "Move to:"
15638 #~ msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:"
15640 #~ msgid "Moving %s %s"
15641 #~ msgstr "%s %s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
15643 #~ msgid "Change layer opacity"
15644 #~ msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15646 #~ msgid "Opacity, %:"
15647 #~ msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
15649 #, fuzzy
15650 #~ msgid "Path along path"
15651 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
15653 #, fuzzy
15654 #~ msgid "Pattern along path"
15655 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
15657 #, fuzzy
15658 #~ msgid "Print"
15659 #~ msgstr "ཡིག་ཚད།"
15661 #, fuzzy
15662 #~ msgid "Could not set print source: %s"
15663 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
15665 #, fuzzy
15666 #~ msgid "unknown error"
15667 #~ msgstr "མ་ཤེསཔ།"
15669 #, fuzzy
15670 #~ msgid "Print Preview not available"
15671 #~ msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
15673 #, fuzzy
15674 #~ msgid "SVG Document"
15675 #~ msgstr "ཡིག་ཆ་"
15677 #, fuzzy
15678 #~ msgid "Snap details"
15679 #~ msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
15681 #, fuzzy
15682 #~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
15683 #~ msgstr ""
15684 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་གིས་ དབྱེ་བ་མེད་པར་མཐའ་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་དངོས་པོ་"
15685 #~ "ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
15687 #, fuzzy
15688 #~ msgid ""
15689 #~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
15690 #~ msgstr ""
15691 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་གིས་ གྱང་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
15692 #~ "ཀྱི་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་དེ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན།"
15694 #, fuzzy
15695 #~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
15696 #~ msgstr ""
15697 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་"
15698 #~ "ཤོས་ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
15700 #, fuzzy
15701 #~ msgid "Gridtype"
15702 #~ msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
15704 #~ msgid "Change blur"
15705 #~ msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15707 #~ msgid "Print _Direct"
15708 #~ msgstr "ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
15710 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
15711 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ན་ རྒྱུད་གདུང་ཅིག་ལུ་ ནུས་སྤེལ་མ་འབད་བར་ ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
15713 #, fuzzy
15714 #~ msgid "Lock"
15715 #~ msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
15717 #, fuzzy
15718 #~ msgid "Gradients"
15719 #~ msgstr "སྟེགས་རིས།"
15721 #~ msgid "Spacing between letters"
15722 #~ msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།"
15724 #~ msgid "Spacing between lines"
15725 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།"
15727 #~ msgid "Horizontal kerning"
15728 #~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
15730 #~ msgid "Vertical kerning"
15731 #~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
15733 #~ msgid "Letter rotation"
15734 #~ msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱིར་ནི།"