Code

updated Slovak (sk) translation in trunk
[inkscape.git] / po / dz.po
1 # Translation of Inkscape into Dzongkha.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Dorji Tashi <dorjee_doss@hotmail.com>, 2006.
5 # Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n"
13 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
19 "X-Poedit-Language: dzongkha\n"
20 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད།"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>ཚད་འཛིན་</b>:སྒོར་ཐིག་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིང་ཨང་དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ། གཞུ་དབྱིབས་/ཆ་གོས་པར་"
37 "བཏབ།"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>སོར་ལྡེ་</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བྲིས།"
43 #: ../src/arc-context.cpp:455
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
50 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
51 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
53 #: ../src/arc-context.cpp:457
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid ""
56 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
57 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
58 msgstr ""
59 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
60 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
61 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
63 #: ../src/arc-context.cpp:476
64 msgid "Create ellipse"
65 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
67 #: ../src/connector-context.cpp:520
68 msgid "Creating new connector"
69 msgstr "མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
71 #: ../src/connector-context.cpp:749
72 #, fuzzy
73 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
74 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
76 #: ../src/connector-context.cpp:797
77 msgid "Reroute connector"
78 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལུ་ སླར་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་"
80 #. Flush pending updates
81 #: ../src/connector-context.cpp:962
82 msgid "Create connector"
83 msgstr "མཐུད་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
85 #: ../src/connector-context.cpp:986
86 msgid "Finishing connector"
87 msgstr "མཐུད་བྱེད་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
89 #: ../src/connector-context.cpp:1130
90 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
91 msgstr ""
92 "<b> མཐུད་བྱེད་ས་ཚཚིགས།</b>: མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དགོཔ་དང་ "
93 "ཡང་ན འདྲུད།"
95 #: ../src/connector-context.cpp:1203
96 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
97 msgstr ""
98 "<b>མཐོད་བྱེད་ཀྱི་མཇུག་གི་ས་ཚིགས།</b>: དབྱིབས་གསརཔ་ཚུ་ལུ་སླར་འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ཡང་ན་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་"
99 "འདྲུད།"
101 #: ../src/connector-context.cpp:1314
102 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
103 msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་<b>མཐུད་མ་བཏུབ་མི་དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
105 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
106 msgid "Make connectors avoid selected objects"
107 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
109 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
110 msgid "Make connectors ignore selected objects"
111 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་བཅུག"
113 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
114 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
115 msgstr "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག</b> དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་སྟེ་མ་བཞག"
117 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
118 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
119 msgstr ""
120 "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག</b>. དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་བཞག"
122 #: ../src/desktop-events.cpp:117
123 msgid "Create guide"
124 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
126 #: ../src/desktop-events.cpp:201
127 msgid "Move guide"
128 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
130 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
131 msgid "Delete guide"
132 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་"
134 #: ../src/desktop-events.cpp:225
135 #, c-format
136 msgid "%s at %s"
137 msgstr "%sདེ་%sགུར།"
139 #: ../src/desktop.cpp:716
140 msgid "No previous zoom."
141 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
143 #: ../src/desktop.cpp:741
144 msgid "No next zoom."
145 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
148 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
149 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་འདུག</small>"
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
152 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
153 msgstr "<small>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
156 #, c-format
157 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
158 msgstr "<small>་དངོས་པོ་ལུ་ <b>%d</b> ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་འདུག</small>"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
161 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
162 msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
165 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
166 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་སྡེབས་སྤུང་བཤོལ་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
169 msgid "Unclump tiled clones"
170 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ སྡེབ་འཛིངས་འབད་བཤོལ་"
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
173 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
174 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
177 msgid "Delete tiled clones"
178 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112
181 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
182 msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
185 msgid ""
186 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
187 "group</b>."
188 msgstr ""
189 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག་ངོ་འདྲ་བཟོ་དགོ་པ་ཅིན་ <b>དེ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་</b> སྡེ་ཚན་དེ་ངོ་འདྲ་"
190 "བཟོ།"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
193 msgid "Create tiled clones"
194 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
197 msgid "<small>Per row:</small>"
198 msgstr "<small>གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ:</small>"
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
201 msgid "<small>Per column:</small>"
202 msgstr "<small>ཀོར་ཐིག་རེ་ལུ་:</small>"
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
205 msgid "<small>Randomize:</small>"
206 msgstr "<small>གང་དྲག་བཟོ:</small>"
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
209 msgid "_Symmetry"
210 msgstr "མཛེས་སྙོམས།(_S)"
212 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
213 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
214 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
215 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
216 #.
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
218 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
219 msgstr "ཊཡིལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཛེས་སྙོམས་ཅན་༡༧་ ཡད་མི་དེ་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
221 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
223 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
224 msgstr "<b>P1</b>:བཤུད།"
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
227 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
228 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;བསྒྱིར་ནི།"
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
231 msgid "<b>PM</b>: reflection"
232 msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
234 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
235 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
237 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
238 msgstr "<b>PG</b>:ག་ལཡིཌི་ འཆར་སྣང་། "
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
241 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
242 msgstr "<b>CM</b>:འཆར་སྣང་ + ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་།"
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
245 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
246 msgstr "<b>PMM</b>:འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་།"
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
249 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
250 msgstr "<b>PMG</b>: འཆར་སྣང་། + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
253 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
254 msgstr "<b>PGG</b>: ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
257 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
258 msgstr "<b>CMM</b>: འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
261 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
262 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི།"
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
265 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
266 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 45&#176; འཆར་སྣང་།"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
269 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
270 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 90&#176; འཆར་སྣང་།"
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
273 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
274 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; བསྒྱིར་ནི།"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
277 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
278 msgstr "<b>P31M</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། སྟུག་ཚད།"
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
281 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
282 msgstr "<b>P3M1</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། མིང་དཔྱད།"
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
285 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
286 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
289 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
290 msgstr "<b>P6M</b>:འོད་འཆར་བ་ + 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
293 msgid "S_hift"
294 msgstr "བཤུད།(_h)"
296 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
298 #, no-c-format
299 msgid "<b>Shift X:</b>"
300 msgstr "<b>བཤུད། X:</b>"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
305 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་སོར་ལྡེ་རེ། (ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
308 #, no-c-format
309 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
310 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམ་སོར་ལྡེ་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
313 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
314 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་སོར་ལྡེ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
316 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
318 #, no-c-format
319 msgid "<b>Shift Y:</b>"
320 msgstr "<b>བཤུད། ཝའི།:</b>"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
323 #, no-c-format
324 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
325 msgstr "གྲལ་ཕྲང་རེ་ལུ་ཀེར་ཐིག་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
328 #, no-c-format
329 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
330 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
333 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
334 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
337 msgid "<b>Exponent:</b>"
338 msgstr "<b>འགྲེལ་བརྗོད་པ:</b>"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
341 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
342 msgstr ""
343 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
346 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
347 msgstr ""
348 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
349 "(>1)"
351 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
355 msgid "<small>Alternate:</small>"
356 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
359 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
360 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
363 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
364 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
367 msgid "Sc_ale"
368 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
371 msgid "<b>Scale X:</b>"
372 msgstr "<b>;ཚད་ཤིང་ ཨེགསི:</b>"
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
375 #, no-c-format
376 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
377 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཚད་ཤིང་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
380 #, no-c-format
381 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
382 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད་རེ།ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
385 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
386 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཐད་སྙོམ་སྦེ་ཡོད་མི་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
389 msgid "<b>Scale Y:</b>"
390 msgstr "<b>ཚད་ཤིང་ ཝའི།:</b>"
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
393 #, no-c-format
394 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
395 msgstr "གྲལ་་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
398 #, no-c-format
399 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
400 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
403 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
404 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
407 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
408 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
411 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
412 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
415 msgid "_Rotation"
416 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
419 msgid "<b>Angle:</b>"
420 msgstr "<b>གྲུ་ཟུར།:</b>"
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
423 #, no-c-format
424 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
425 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའིི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
428 #, no-c-format
429 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
430 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
433 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
434 msgstr "བསྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱིར་མིའི་གྲུ་ཟུར་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
437 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
438 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
441 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
442 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
445 msgid "_Blur & opacity"
446 msgstr "རབ་རིབ་ &དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་(_B)"
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
449 msgid "<b>Blur:</b>"
450 msgstr "<b>རབ་རིབ་:</b>"
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
453 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
454 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
457 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
458 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
461 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
462 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊ་ཡིལ་རབ་རིབ་ གང་འབྱུང་བཟོ་"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
465 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
466 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
469 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
470 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
473 msgid "<b>Fade out:</b>"
474 msgstr "<b>བཀྱག་ཉམས་ནི།:</b>"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
477 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
478 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ ཆ་་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
481 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
482 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
485 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
486 msgstr "ཊ་ཡིལ་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
489 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
490 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
493 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
494 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
497 msgid "Co_lor"
498 msgstr "ཚོས་གཞི།(_l)"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
501 msgid "Initial color: "
502 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚོས་ཞགི:"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
505 msgid "Initial color of tiled clones"
506 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་་ངོ་འདྲའི་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི།"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
509 msgid ""
510 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
511 "stroke)"
512 msgstr ""
513 "ངོ་འདྲའི་དོན་ལུ་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི། (ངོ་མ་འདི་གིས་སི་ཊོརོག་ཡང་ན་ བཀང་ནི་དེ་ཚུད་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅན་རྐྱངམ་"
514 "ཅིག་ལཱ་གཡོག་ཚུ་འབད་ཏུབ་ཨིན།)"
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
517 msgid "<b>H:</b>"
518 msgstr "<b>ཨེཆི་:</b>"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
521 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
522 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
525 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
526 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
529 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
530 msgstr "ཊ་ཡིལ་མམཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
533 msgid "<b>S:</b>"
534 msgstr "<b>ཨེསི་:</b>"
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
537 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
538 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
541 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
542 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
545 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
546 msgstr "ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
549 msgid "<b>L:</b>"
550 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
553 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
554 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
557 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
558 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེརརེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
561 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
562 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཚོས་གཞིའི་འོད་མདངས་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
565 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
566 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
569 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
570 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
573 msgid "_Trace"
574 msgstr "བཤུལ།(_T)"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
577 msgid "Trace the drawing under the tiles"
578 msgstr "པར་ཚུ་ཊ་ཡིལསི་དེ་གི་འོག་ལུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
581 msgid ""
582 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
583 "apply it to the clone"
584 msgstr ""
585 "ངོ་འདྲ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲའི་ས་ཁོངས་འདི་ནང་གི་་འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་ གནས་གོང་ཅིག་འཐུ་ཞིནམ་ལས་ ངོ་འདྲ་"
586 "ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
589 msgid "1. Pick from the drawing:"
590 msgstr "༡. འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་འཐུ:"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
593 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
594 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
595 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
596 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
599 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
600 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
601 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
602 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
603 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
604 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
605 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
606 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
607 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
608 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
609 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
610 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
611 msgid "Color"
612 msgstr "ཚོས་གཞི།"
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
615 msgid "Pick the visible color and opacity"
616 msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་འཐུ།"
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
619 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
620 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
622 msgid "Opacity"
623 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
626 msgid "Pick the total accumulated opacity"
627 msgstr "སྤུང་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བསྡོམས་དེ་འཐུ།"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
630 msgid "R"
631 msgstr "ཨཱར།"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
634 msgid "Pick the Red component of the color"
635 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་དམརཔོ་དེ་འཐུ།"
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
638 msgid "G"
639 msgstr "ཇི།"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
642 msgid "Pick the Green component of the color"
643 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ལྗང་ཁུ་དེ་འཐུ།"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
646 msgid "B"
647 msgstr "བི།"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
650 msgid "Pick the Blue component of the color"
651 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ཧོནམ་དེ་འཐུ།"
653 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
654 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
656 msgid "clonetiler|H"
657 msgstr "H"
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
660 msgid "Pick the hue of the color"
661 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཚོན་མདང་དེ་འཐུ།"
663 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
664 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
666 msgid "clonetiler|S"
667 msgstr "S"
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
670 msgid "Pick the saturation of the color"
671 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཐའ་ཚད་དེ་འཐུ།"
673 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
674 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
676 msgid "clonetiler|L"
677 msgstr "L"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
680 msgid "Pick the lightness of the color"
681 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
684 msgid "2. Tweak the picked value:"
685 msgstr "༢་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་སོར་མོས་འཐེན།"
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
688 msgid "Gamma-correct:"
689 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
692 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
693 msgstr "འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་གི་ཁྱབ་ཚད་བར་མ་དེ་ ཁ་ཡར་དང་(>0) ཡང་ན་ཁ་མར་ (<0) བཤུད།"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
696 msgid "Randomize:"
697 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
700 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
701 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་བརྒྱ ཆ་འདི་གིསགང་འབྱུང་བཟོ།"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
704 msgid "Invert:"
705 msgstr "གནས་ལོག་འབད:"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
708 msgid "Invert the picked value"
709 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གནས་ལོག་འབད།"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
712 msgid "3. Apply the value to the clones':"
713 msgstr "༣་ ངོ་འདྲ་འདི་ལུ་གནས་གོང་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད:"
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
716 msgid "Presence"
717 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
720 msgid ""
721 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
722 "that point"
723 msgstr ""
724 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་འབྱུང་ངེས་དང་"
725 "གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
729 msgid "Size"
730 msgstr "ཚད།"
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
733 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
734 msgstr ""
735 "ཡིག་ཚད་འདི་ནང་ལུ་ངོ་འདྲའི་ཚད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
738 msgid ""
739 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
740 "or stroke)"
741 msgstr ""
742 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་དེ་གིས་ཚོན་གཏང་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན། (ངོ་མ་འདི་གིས་ བཀང་ནི་ཡང་"
743 "ན་ སི་ཊོ་རོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་བོལ་དགོ)"
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
746 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
747 msgstr ""
748 "ངོ་འདྲའིི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་ཆ་མཉམ་ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
751 msgid "How many rows in the tiling"
752 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
755 msgid "How many columns in the tiling"
756 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་ཀེར་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
759 msgid "Width of the rectangle to be filled"
760 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད།"
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
763 msgid "Height of the rectangle to be filled"
764 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
767 msgid "Rows, columns: "
768 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
771 msgid "Create the specified number of rows and columns"
772 msgstr "གྲླ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
775 msgid "Width, height: "
776 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
779 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
780 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ཊ་ཡིལ་ལིང་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་།"
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
783 msgid "Use saved size and position of the tile"
784 msgstr "ཏ་ཡིལ་གི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
787 msgid ""
788 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
789 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
790 msgstr ""
791 "ད་ལྟོའིི་ཚད་དེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ འདིའི་ཚབ་ལུ་ ཊ་ཡིལ་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་རྩ་ཁ་ཉིནམ་ཊ་"
792 "ཡིལ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཨིན་བཏབ།"
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
795 msgid " <b>_Create</b> "
796 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
799 msgid "Create and tile the clones of the selection"
800 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
802 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
803 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
804 #. diagrams on the left in the following screenshot:
805 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
806 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
808 msgid " _Unclump "
809 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ། (_U)"
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
812 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
813 msgstr ""
814 "སྡེབས་འཛིངས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཚུ་དར་ཁྱབ་གཏང། ཡང་བསྐྱར་དུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ།"
816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
817 msgid " Re_move "
818 msgstr "རྩ་བསྐྲད། (_m)"
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
821 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
822 msgstr ""
823 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ ད་ལྟོ་ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་པའི་ངོ་འདྲ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང། (སྤུན་ཆ་རྐྱངམ་ཅིག)"
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
826 msgid " R_eset "
827 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
829 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
831 msgid ""
832 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
833 "to zero"
834 msgstr ""
835 "སོར་ལྡེ་དང་ བསྒྱིར་ནི་ དྭངས་སྒྲིབ་ དེ་ལས་ཚོས་གཞིི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཌའི་ལོག་ནང་ ཀླད་ཀོར་ལུ་སླར་"
836 "སྒྲིག་འབད།"
838 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
839 msgid "Messages"
840 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
842 #. ## Add a menu for clear()
843 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
844 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
845 msgid "_File"
846 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
848 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
849 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
850 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
851 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
852 msgid "_Clear"
853 msgstr "བསལ། (_C)"
855 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
856 msgid "Capture log messages"
857 msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད།"
859 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
860 msgid "Release log messages"
861 msgstr "དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་གྲོལ་འབད།"
863 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
864 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
865 msgid "none"
866 msgstr "ཅི་མེད།"
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499
869 msgid "_Page"
870 msgstr "ཤོག་ལེབ། (_P)"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503
873 msgid "_Drawing"
874 msgstr "པར་རིས། (_D)"
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
877 msgid "_Selection"
878 msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)"
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
881 msgid "_Custom"
882 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
885 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
886 msgstr "<big><b>ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།</b></big>"
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
889 msgid "Units:"
890 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
893 msgid "_x0:"
894 msgstr "_ཨེགསི་0:(_x)"
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
897 msgid "x_1:"
898 msgstr "ཨེགསི་ ༡:(_1)"
900 #. Stroke width
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
902 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
904 msgid "Width:"
905 msgstr "རྒྱ་ཚད:"
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
908 msgid "_y0:"
909 msgstr "_ཝའི་0: (_y)"
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
912 msgid "y_1:"
913 msgstr "ཝའི་༡:(_1)"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
916 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
917 msgid "Height:"
918 msgstr "མཐོ་ཚད:"
920 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
921 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
922 msgstr "<big><b>བིཊི་མེབ་ཀྱི་ཚད།</b></big>"
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
925 msgid "_Width:"
926 msgstr "རྒྱ་ཚད:(_W)"
928 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
929 msgid "pixels at"
930 msgstr "ནང་པིག་སེལསི།"
932 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
933 msgid "dp_i"
934 msgstr "ཌི་པའི་ཨའི། (_i)"
936 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
937 msgid "dpi"
938 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
940 #. true = has mnemonic
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
942 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
943 msgstr "<big><b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།</b></big>(_F)"
945 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
946 msgid "_Browse..."
947 msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_B)"
949 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
950 #, fuzzy
951 msgid "Batch export all selected objects"
952 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
955 msgid ""
956 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
957 "(caution, overwrites without asking!)"
958 msgstr ""
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
961 #, fuzzy
962 msgid "Hide all except selected"
963 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
966 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
970 msgid "_Export"
971 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
974 msgid "Export the bitmap file with these settings"
975 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ བིཊི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "Batch export %d selected objects"
980 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
983 msgid "Export in progress"
984 msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "Exporting %d files"
989 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
992 #, c-format
993 msgid "Could not export to filename %s.\n"
994 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
997 msgid "You have to enter a filename"
998 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1001 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1002 msgstr "གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1005 #, c-format
1006 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1007 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s དེ་མེདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ དེ་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1010 #, c-format
1011 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1012 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1015 msgid "Select a filename for exporting"
1016 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1018 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1019 msgid "Change fill rule"
1020 msgstr "བཀང་བའི་ལམ་ལུགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1022 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1023 msgid "Set fill color"
1024 msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1026 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460
1028 msgid "Remove fill"
1029 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1031 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1032 msgid "Set gradient on fill"
1033 msgstr "བཀང་ནིའི་གུ་ སྟེགས་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1035 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1036 msgid "Set pattern on fill"
1037 msgstr "བཀང་བའི་གུ་ དཔེ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1039 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1040 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478
1043 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1044 msgid "Unset fill"
1045 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1047 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1049 #, c-format
1050 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1051 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1052 msgstr[0] "<b>%d</b>ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།(out of <b>%d</b>)%s མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1053 msgstr[1] "<b>%d</b> ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་(out of <b>%d</b>)%sམཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1056 msgid "exact"
1057 msgstr "ཏག་ཏག"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1060 msgid "partial"
1061 msgstr "ཆ་ཤས།"
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1064 msgid "No objects found"
1065 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1068 msgid "T_ype: "
1069 msgstr "དབྱེ་བ: (_y)"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1072 msgid "Search in all object types"
1073 msgstr "དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1076 msgid "All types"
1077 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1080 msgid "Search all shapes"
1081 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1084 msgid "All shapes"
1085 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1088 msgid "Search rectangles"
1089 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1092 msgid "Rectangles"
1093 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1096 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1097 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་དང་ གཞུ་དབྱིབས་དེ་ལས་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1100 msgid "Ellipses"
1101 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1104 msgid "Search stars and polygons"
1105 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1108 msgid "Stars"
1109 msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1112 msgid "Search spirals"
1113 msgstr "སྒྲིལ་བ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1116 msgid "Spirals"
1117 msgstr "སྒྲིལ་བ།"
1119 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1120 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1122 msgid "Search paths, lines, polylines"
1123 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དང་ གྲལ་ཐིག་དེ་ལས་ "
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1126 msgid "Paths"
1127 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1130 msgid "Search text objects"
1131 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1134 msgid "Texts"
1135 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1138 msgid "Search groups"
1139 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1142 msgid "Groups"
1143 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ།"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1146 msgid "Search clones"
1147 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1151 msgid "Clones"
1152 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1155 msgid "Search images"
1156 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1159 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1160 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1161 msgid "Images"
1162 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1165 msgid "Search offset objects"
1166 msgstr "པར་ལེན་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1169 msgid "Offsets"
1170 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1173 msgid "_Text: "
1174 msgstr "ཚིག་ཡིག: (_T)"
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1177 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1178 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཁོང་རའི་ཚིག་ཡིག་ནང་དོན་གིས་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏགཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1181 msgid "_ID: "
1182 msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1185 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1186 msgstr "ཨའི་ཊི་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1189 msgid "_Style: "
1190 msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1193 msgid ""
1194 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1195 msgstr "བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1198 msgid "_Attribute: "
1199 msgstr "ཁྱད་ཆོས:(_A)"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1202 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1203 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་དེ་གིས་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ ཆ་ཤས།)"
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1206 msgid "Search in s_election"
1207 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1210 msgid "Limit search to the current selection"
1211 msgstr "ད་ལྟོ་འི་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཚད་བཟུང་སྦེ་བཞག"
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1214 msgid "Search in current _layer"
1215 msgstr "ད་ལྟོི་བང་རིམ་ནང་ལུའཚོལ་ཞིབ་འབད། (_l)"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1218 msgid "Limit search to the current layer"
1219 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ཚད་བཟུང་།"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1222 msgid "Include _hidden"
1223 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_h)"
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1226 msgid "Include hidden objects in search"
1227 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1230 msgid "Include l_ocked"
1231 msgstr "བསྡམ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_l)"
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1234 msgid "Include locked objects in search"
1235 msgstr "བསྡམ་བཞག་་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1238 msgid "Clear values"
1239 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1242 msgid "_Find"
1243 msgstr "འཚོལ། (_F)"
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1246 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1247 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀང་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཏཐུ་འབད།"
1249 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1250 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1251 msgid "Rela_tive move"
1252 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
1254 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1255 msgid "Move guide relative to current position"
1256 msgstr "ལམ་སྟོན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
1258 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1259 msgid "Move by:"
1260 msgstr "གིས་སྤོ་བཤུད་འབད:"
1262 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1263 msgid "Move to:"
1264 msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:"
1266 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1267 msgid "Set guide properties"
1268 msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1270 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1271 msgid "Guideline"
1272 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1274 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1275 #, c-format
1276 msgid "Moving %s %s"
1277 msgstr "%s %s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
1279 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1280 #, c-format
1281 msgid "%d x %d"
1282 msgstr "%d x %d"
1284 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1286 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274
1287 msgid "Selection"
1288 msgstr "སེལ་འཐུ།"
1290 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1291 msgid "Selection only or whole document"
1292 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུམ།"
1294 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1295 msgid "Refresh the icons"
1296 msgstr "ངོས་དཔར་དེ་ཡང་སེལ་འབད།"
1298 #. Create the label for the object id
1299 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1300 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1301 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1302 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1303 msgid "_Id"
1304 msgstr "ཨའི་ཌི། (_I)"
1306 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1307 msgid ""
1308 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1309 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་= ཁྱད་ཆོས་ (ཡི་གུ་དང་ ཨང་ཡིག་ དེ་ལས་མིང་ཚིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ .-_: ཆོགཔ་ཨིན།)"
1311 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1312 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383
1313 #: ../src/verbs.cpp:2387
1314 msgid "_Set"
1315 msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
1317 #. Create the label for the object label
1318 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1319 msgid "_Label"
1320 msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
1322 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1323 msgid "A freeform label for the object"
1324 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
1326 #. Create the label for the object title
1327 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1328 msgid "Title"
1329 msgstr "མགོ་མིང་།"
1331 #. Create the frame for the object description
1332 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1333 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1334 msgid "Description"
1335 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
1337 #. Hide
1338 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1339 msgid "_Hide"
1340 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
1342 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1343 msgid "Check to make the object invisible"
1344 msgstr "དངོས་པོ་དེ་མ་མཐོངམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
1346 #. Lock
1347 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1349 msgid "L_ock"
1350 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
1352 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1353 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1354 msgstr ""
1355 "དངོས་པོ་ཚུ་རིག་ཚོར་དང་བྲེལ་བ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (མའུསུ་གིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏུབ།)"
1357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1358 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1359 msgid "Ref"
1360 msgstr "རེཕི།"
1362 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1363 msgid "Lock object"
1364 msgstr "དངོས་པོ་བསྡམ་"
1366 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1367 msgid "Unlock object"
1368 msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
1370 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1371 msgid "Hide object"
1372 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
1374 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1375 msgid "Unhide object"
1376 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་"
1378 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1379 msgid "Id invalid! "
1380 msgstr "ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད!"
1382 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1383 msgid "Id exists! "
1384 msgstr "ཨའི་ཌི་ཡོད!"
1386 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1387 msgid "Set object ID"
1388 msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1391 msgid "Set object label"
1392 msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1394 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1395 msgid "Set object title"
1396 msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1398 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1399 msgid "Set object description"
1400 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1402 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1403 msgid "Unhide layer"
1404 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
1406 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1407 msgid "Hide layer"
1408 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་"
1410 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1411 msgid "Lock layer"
1412 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
1414 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1415 msgid "Unlock layer"
1416 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
1418 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1419 msgid "Change layer opacity"
1420 msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1422 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1423 msgid "Opacity, %:"
1424 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
1426 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1427 msgid "New"
1428 msgstr "གསརཔ། "
1430 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1431 msgid "Top"
1432 msgstr "སྤྱི་ཏོག"
1434 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1435 msgid "Up"
1436 msgstr "ཡར།"
1438 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1439 msgid "Dn"
1440 msgstr "ཌི་ཨེན།"
1442 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1443 msgid "Bot"
1444 msgstr "བོཊི།"
1446 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1447 msgid "X"
1448 msgstr "ཨེགསི།"
1450 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1451 msgid "Layer name:"
1452 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
1454 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1455 msgid "Add layer"
1456 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
1458 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1459 msgid "Above current"
1460 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ།"
1462 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1463 msgid "Below current"
1464 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
1466 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1467 msgid "As sublayer of current"
1468 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་འོག་མ་བཟུམ་སྦེ།"
1470 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1471 msgid "Position:"
1472 msgstr "གནས་ས:"
1474 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1475 msgid "Rename Layer"
1476 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1478 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1479 msgid "_Rename"
1480 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
1482 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1483 msgid "Rename layer"
1484 msgstr "བང་རིམ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
1486 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1487 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1488 msgid "Renamed layer"
1489 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
1491 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1492 msgid "Add Layer"
1493 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1495 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1496 msgid "_Add"
1497 msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
1499 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1500 msgid "New layer created."
1501 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐརུན་འབད་ཡོདཔ།"
1503 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1504 msgid "Href:"
1505 msgstr "ཨེཆ་རེཕི:"
1507 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1508 msgid "Target:"
1509 msgstr "དམིགས་གཏད:"
1511 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1512 msgid "Type:"
1513 msgstr "དབྱེ་བ:"
1515 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1516 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1517 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1518 msgid "Role:"
1519 msgstr "ལས་འགན:"
1521 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1522 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1523 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1524 msgid "Arcrole:"
1525 msgstr "ཨརག་རོལ:"
1527 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1528 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1529 msgid "Title:"
1530 msgstr "མགོ་མིང་:"
1532 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1533 msgid "Show:"
1534 msgstr "སྟོན:"
1536 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1537 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1538 msgid "Actuate:"
1539 msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
1541 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1542 msgid "URL:"
1543 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
1545 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1546 msgid "X:"
1547 msgstr "ཨེགསི:"
1549 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1550 msgid "Y:"
1551 msgstr "ཝའི:"
1553 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "%s Properties"
1556 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1559 msgid "CC Attribution"
1560 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1563 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1564 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1567 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1568 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1571 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1572 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
1574 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1575 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1576 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1579 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1580 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1583 msgid "Public Domain"
1584 msgstr "མི་མང་ཌོ་མེན།"
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1587 msgid "FreeArt"
1588 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
1590 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Open Font License"
1593 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
1595 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1596 msgid "Name by which this document is formally known."
1597 msgstr "གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཐོག་ལས་ངོས་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་མིང་བཏགས།"
1599 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1600 msgid "Date"
1601 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1604 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1605 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་གསར་བསྐྲུན་དང་གཅིག་ཁར་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས།(ལོ་-ཟླ་-ཉིནམ།)."
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1608 msgid "Format"
1609 msgstr "རྩ་སྒྲིག"
1611 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1612 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1613 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་དངོས་ཅན་ ཡང་ན་  ཌི་ཇི་ཊཱལ་རྣམ་སྤྲུལ། (MIME type)."
1615 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1619 msgid "Type"
1620 msgstr "དབྱེ་བ།"
1622 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1623 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1624 msgstr "ཡིག་ཆ་གི་དབྱེ་བ། (DCMI Type)."
1626 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1627 msgid "Creator"
1628 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
1630 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1631 msgid ""
1632 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1633 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྔ་གོང་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1635 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1636 msgid "Rights"
1637 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1640 msgid ""
1641 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1642 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བློ་རིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ལུ་ཐོབ་དབང་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1644 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1645 msgid "Publisher"
1646 msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1649 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1650 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཡོད་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1652 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1653 msgid "Identifier"
1654 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1657 msgid "Unique URI to reference this document."
1658 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡི་ན་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1661 msgid "Source"
1662 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1665 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1666 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་འབྱུང་ཁུངས་དེ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1669 msgid "Relation"
1670 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1673 msgid "Unique URI to a related document."
1674 msgstr "འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1677 msgid "Language"
1678 msgstr "ཁ་སྐད།"
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1681 msgid ""
1682 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1683 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1684 msgstr ""
1685 "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཁ་སྐད་ཀྱིང་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་གཉིས་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཡན་ལག་ངོ་རྟགས་དང་བཅས་པའི་ཁ་སྐ་"
1686 "ཀྱི་ངོ་རྟགས།  (དཔེ་འབད་བཅིན་ 'en-GB')"
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1689 msgid "Keywords"
1690 msgstr "གཙོ་ཚིག"
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1693 msgid ""
1694 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1695 "classifications."
1696 msgstr ""
1697 "གཙོ་ཚིག་དང་ ཚིག་ཚན་ ཡང་ན་ དབྱེ་བཟོ་ཚུ་གིས་ཚུ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་གི་མགོ་མིང་དེ་ལྷོད་རྟགས་སྦེ་སོ་སོ་འཕྱལ་"
1698 "ཡོདཔ།"
1700 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1701 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1703 msgid "Coverage"
1704 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1707 msgid "Extent or scope of this document."
1708 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བརྒྱ་བསྐྱེད་དང་ ཡང་ན་ འོས་སྐབས།"
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1711 msgid "A short account of the content of this document."
1712 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག"
1714 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1716 msgid "Contributors"
1717 msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1720 msgid ""
1721 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1722 "this document."
1723 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་ལུ་ཕན་འདེབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་ཚུ་གི་མིང་།"
1725 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1727 msgid "URI"
1728 msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1730 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1732 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1733 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཆོག་ཐམ་གྱི་མིང་གི་བར་སྟོང་གི་ངེས་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1735 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1737 msgid "Fragment"
1738 msgstr "ཆག་དུམ།"
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1741 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1742 msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕི་ཆོག་ཐམ་དབྱེ་ཚན་དེ་གི་དོན་ལུ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཆག་དུམ།"
1744 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1745 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1746 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1747 msgid "Set attribute"
1748 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1750 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369
1751 msgid "Set stroke color"
1752 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1754 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
1756 msgid "Remove stroke"
1757 msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1759 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421
1760 msgid "Set gradient on stroke"
1761 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1763 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465
1764 msgid "Set pattern on stroke"
1765 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ དཔེ་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1767 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494
1770 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1771 msgid "Unset stroke"
1772 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1774 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94
1775 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147
1781 msgid "None"
1782 msgstr "ཅི་མེད།"
1784 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1785 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1786 msgid "No document selected"
1787 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
1789 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948
1790 msgid "Set markers"
1791 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1793 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1794 msgid "Stroke width"
1795 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
1797 #. Join type
1798 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1799 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1800 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
1801 msgid "Join:"
1802 msgstr "མཐུད:"
1804 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1805 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1806 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1807 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1808 msgid "Miter join"
1809 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
1811 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1812 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1813 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1814 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158
1815 msgid "Round join"
1816 msgstr "མཐོད་མཚམས་སྒོར་སྒོརམ།"
1818 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1819 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1820 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1821 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1822 msgid "Bevel join"
1823 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
1825 #. Miterlimit
1826 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1827 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1828 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1829 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1830 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1831 #. when they become too long.
1832 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177
1833 msgid "Miter limit:"
1834 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད:"
1836 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1837 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1838 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
1840 #. Cap type
1841 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1842 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1843 msgid "Cap:"
1844 msgstr "ཀེབ:"
1846 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1847 #. of the line; the ends of the line are square
1848 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209
1849 msgid "Butt cap"
1850 msgstr "བཊི་ཀེབ།"
1852 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1853 #. line; the ends of the line are rounded
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1855 msgid "Round cap"
1856 msgstr "ཀེབ་སྒོར་སྒོརམ།"
1858 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1859 #. line; the ends of the line are square
1860 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223
1861 msgid "Square cap"
1862 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
1864 #. Dash
1865 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229
1866 msgid "Dashes:"
1867 msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ:"
1869 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1870 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1871 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250
1872 msgid "Start Markers:"
1873 msgstr "འགོ་བཙུགས་རྟགས་བཀོདཔ:"
1875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260
1876 msgid "Mid Markers:"
1877 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270
1880 msgid "End Markers:"
1881 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཇུག:"
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720
1884 msgid "Set stroke style"
1885 msgstr "སི་ཊོཀ་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1887 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1888 msgid "Change color definition"
1889 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ངེས་ཚིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1891 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1892 msgid "Set stroke color from swatch"
1893 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1895 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1896 msgid "Set fill color from swatch"
1897 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1899 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
1900 #, c-format
1901 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1902 msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
1904 #. TODO:  Insert widgets
1905 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1906 msgid "Font"
1907 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
1909 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1910 msgid "Layout"
1911 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
1913 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1914 msgid "Align lines left"
1915 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
1917 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1918 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1919 msgid "Center lines"
1920 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
1922 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1923 msgid "Align lines right"
1924 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་ཕྲང་།"
1926 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Justify lines"
1929 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
1931 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
1932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
1933 msgid "Horizontal text"
1934 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
1936 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
1937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
1938 msgid "Vertical text"
1939 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
1941 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
1942 msgid "Line spacing:"
1943 msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
1945 #. Text
1946 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
1947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
1948 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415
1949 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1950 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1951 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
1952 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1953 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
1954 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1955 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1956 msgid "Text"
1957 msgstr "ཚིག་ཡིག"
1959 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
1960 msgid "Set as default"
1961 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1963 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
1964 msgid "Set text style"
1965 msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1967 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
1968 msgid "Arrange in a grid"
1969 msgstr "གིརིཌི་ནང་སྦེ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
1971 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
1972 msgid "Rows:"
1973 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:"
1975 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
1976 msgid "Number of rows"
1977 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
1979 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
1980 msgid "Equal height"
1981 msgstr "མཐོ་ཚད་མཉམ་པ།"
1983 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
1984 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1985 msgstr "གཞི་སྒྲིག་་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་མཐོ་ཚད་དེ་དངོས་པོ་རིང་ཤོས་དང་དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1987 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1988 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1989 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
1990 msgid "Align:"
1991 msgstr "ཕྲང:"
1993 #. #### Number of columns ####
1994 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
1995 msgid "Columns:"
1996 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:"
1998 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
1999 msgid "Number of columns"
2000 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2002 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2003 msgid "Equal width"
2004 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2006 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2007 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2008 msgstr ""
2009 "གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་ནང་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་མི་དངོས་པོོའི་རྒྱ་ཚད་སྦོམ་ཤོས་དང་"
2010 "དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2012 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2013 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2014 msgid "Fit into selection box"
2015 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
2017 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2018 msgid "Set spacing:"
2019 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
2021 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2022 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2023 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2025 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2026 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2027 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་བར་ནའི་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2029 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2030 msgid "Arrange selected objects"
2031 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
2033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2034 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2035 msgstr ""
2036 " ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,  ཡང་བསྐྱར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</"
2037 "b>"
2039 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2040 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2041 msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཆོས་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
2043 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2047 "commit changes."
2048 msgstr ""
2049 "ཁྱད་ཆོས་<b>%s</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། ཞུན་དག་འབད་ཚར་མི་དེ་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་"
2050 "<b>Ctrl+Enter</b> དེ་ཨེབ།"
2052 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2053 msgid "Drag to reorder nodes"
2054 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནོཌི་ལུ་འདྲུད།"
2056 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2057 msgid "New element node"
2058 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2060 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2061 msgid "New text node"
2062 msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2064 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2065 #: ../src/nodepath.cpp:1809
2066 msgid "Duplicate node"
2067 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
2069 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2070 #: ../src/nodepath.cpp:3049
2071 msgid "Delete node"
2072 msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།"
2074 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2075 msgid "Unindent node"
2076 msgstr "འགོ་མཚམས་མེད་པའི་མཐུད་མཚམས།"
2078 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2079 msgid "Indent node"
2080 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
2082 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2083 msgid "Raise node"
2084 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
2086 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2087 msgid "Lower node"
2088 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
2090 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2091 msgid "Delete attribute"
2092 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
2094 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2095 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2096 msgid "Attribute name"
2097 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
2099 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2101 msgid "Set"
2102 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
2104 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2106 msgid "Attribute value"
2107 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གནཧ་གོང་།"
2109 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2110 msgid "Drag XML subtree"
2111 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡན་ལག་རྩ་འབྲེལ་འདྲུད་"
2113 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2114 msgid "New element node..."
2115 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་ནོཌི..."
2117 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2118 msgid "Cancel"
2119 msgstr "ཆ་མེད།"
2121 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2122 msgid "Create"
2123 msgstr "གསར་བསྐྲུན།"
2125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2126 msgid "Create new element node"
2127 msgstr "ཆ་ཤས་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2130 msgid "Create new text node"
2131 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2137 msgstr ""
2138 "<b>%s</b>:གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ། གནས་གོང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་<b>%s</b>ཆ་ཕྲན་གཞན་མི་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་"
2139 "རང་ཡོད!"
2141 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2142 msgid "Change attribute"
2143 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2145 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Rectangular grid"
2148 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
2150 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Axonometric grid"
2153 msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
2155 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2156 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Create new grid"
2159 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2161 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:361
2162 msgid "Grid _units:"
2163 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
2165 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2166 msgid "_Origin X:"
2167 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
2169 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2170 msgid "X coordinate of grid origin"
2171 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
2173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2174 msgid "O_rigin Y:"
2175 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
2177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2178 msgid "Y coordinate of grid origin"
2179 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
2181 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2182 msgid "Spacing _X:"
2183 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
2185 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2186 msgid "Distance between vertical grid lines"
2187 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2189 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2190 msgid "Spacing _Y:"
2191 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
2193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2194 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2195 msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2197 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2198 msgid "Grid line _color:"
2199 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
2201 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2202 msgid "Grid line color"
2203 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:"
2205 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2206 msgid "Color of grid lines"
2207 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
2209 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2210 msgid "Ma_jor grid line color:"
2211 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
2213 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2214 msgid "Major grid line color"
2215 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།"
2217 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2218 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2219 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
2221 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2222 msgid "_Major grid line every:"
2223 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
2225 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2226 msgid "lines"
2227 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།"
2229 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2230 msgid "_Show dots instead of lines"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2234 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/document.cpp:457
2238 #, c-format
2239 msgid "New document %d"
2240 msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་%d"
2242 #: ../src/document.cpp:489
2243 #, c-format
2244 msgid "Memory document %d"
2245 msgstr "དྲན་འཛིན་ཡིག་ཆ་%d"
2247 #: ../src/document.cpp:629
2248 #, c-format
2249 msgid "Unnamed document %d"
2250 msgstr "མིང་མ་བཏགས་པར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་%d"
2252 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2253 #: ../src/draw-context.cpp:418
2254 msgid "Path is closed."
2255 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་བཞག་ཡོད།"
2257 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2258 #: ../src/draw-context.cpp:433
2259 msgid "Closing path."
2260 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
2262 #: ../src/draw-context.cpp:542
2263 msgid "Draw path"
2264 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བྲིས་"
2266 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2267 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2268 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2269 #, c-format
2270 msgid " alpha %.3g"
2271 msgstr "ཨཱལ་ཕ་%.3g"
2273 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2274 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2275 #, c-format
2276 msgid ", averaged with radius %d"
2277 msgstr "མཐའ་འཁོར་%d་དང་བཅས་པའི་ཆ་སྙོམས།"
2279 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2280 #, c-format
2281 msgid " under cursor"
2282 msgstr "འོས་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ།"
2284 #. message, to show in the statusbar
2285 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2286 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2287 msgstr "<b> མའུ་སུ་དེ་ ཚོས་གི་ལུ་</b>གསར་བཏོན་འབད།"
2289 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2290 msgid ""
2291 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2292 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2293 "to copy the color under mouse to clipboard"
2294 msgstr ""
2295 "བཀང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> སིཊོརོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>བཤུད་+ཨེབ་གཏང་འབད།</"
2296 "b> མངའ་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> དང་གཅིག་ཁར་ ལུགས་ལྡོག་ཚོས་གཞི་"
2297 "འཐུ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</b> མའུསུ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
2298 "<b>ཚད་འཛིན་+C</b> "
2300 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2301 msgid "Set picked color"
2302 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2304 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2305 msgid ""
2306 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2310 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2314 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2318 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2322 #, fuzzy
2323 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2324 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2326 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Draw calligraphic stroke"
2329 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2331 #: ../src/event-context.cpp:559
2332 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/event-log.cpp:34
2336 msgid "[Unchanged]"
2337 msgstr "[མ་འགྱུར་བ་]"
2339 #. Edit
2340 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186
2341 msgid "_Undo"
2342 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
2344 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188
2345 msgid "_Redo"
2346 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
2348 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2349 msgid "Dependency:"
2350 msgstr "གཞན་བརྟེན:"
2352 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2353 msgid "  type: "
2354 msgstr "དབྱེ་བ:"
2356 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2357 msgid "  location: "
2358 msgstr "གནས་ཁོངས:"
2360 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2361 msgid "  string: "
2362 msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
2364 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2365 msgid "  description: "
2366 msgstr "འགྲེལ་བཤད:"
2368 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2369 #, fuzzy
2370 msgid " (No preferences)"
2371 msgstr "དགས་གདམ་ཚུ།"
2373 #. This is some filler text, needs to change before relase
2374 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2375 msgid ""
2376 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2377 "span>\n"
2378 "\n"
2379 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2380 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2381 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2382 msgstr ""
2383 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ </span>\n"
2384 "\n"
2385 " མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གོམ་འགྱོ་ནུག ཨིང་ཀིསི་ཀེབ་དེ་"
2386 "གིས་སྤྱིར་གཏང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས། བཀའ་ངལ་"
2387 "འདི་སེལ་ནིའི་སྐོར་ལས་ཁ་བསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དེ་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་མི་འཛོལ་བའི་ལོག་དེ་ལུ་གཟིས་གནང་:"
2389 #. This is some filler text, needs to change before relase
2390 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2391 msgid "Show dialog on startup"
2392 msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་འགོ་བཙུགས་གུར་སྟོན།"
2394 #: ../src/extension/execution-env.cpp:141
2395 #, c-format
2396 msgid "'%s' working, please wait..."
2397 msgstr ""
2399 #. static int i = 0;
2400 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2401 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2402 msgid ""
2403 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2404 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2405 msgstr ""
2406 "འ་ནི་འདི་རྒྱ་བསྒྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཚུལ་མིན་གྱི་ ཨའི་ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན། ཚུལ་མིན་ཨའི་"
2407 "ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཨིངསི་ཀེབི་སྐྱོན་ཅད་གྱི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་རྐྱེན་ངན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"
2409 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2410 msgid "an ID was not defined for it."
2411 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་ དེ་གི་དོན་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2413 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2414 msgid "there was no name defined for it."
2415 msgstr "འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ངེས་འཛིན་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
2417 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2418 msgid "the XML description of it got lost."
2419 msgstr "འདི་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེལ་བཤད་དེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2421 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2422 msgid "no implementation was defined for the extension."
2423 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་བསྟར་སྤྱོད་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2425 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2426 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2427 msgid "a dependency was not met."
2428 msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་དེ་མ་ཚང་པས།"
2430 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2431 msgid "Extension \""
2432 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
2434 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2435 msgid "\" failed to load because "
2436 msgstr "\" མངོན་གསལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ ད་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་"
2438 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2439 #, c-format
2440 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2441 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འཛོལ་བའི་ལོག་ཡིག་སྣོད་ '%s'དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2443 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2444 msgid "Name:"
2445 msgstr "མིང་:"
2447 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2448 msgid "ID:"
2449 msgstr "ཨའི་ཌི:"
2451 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2452 msgid "State:"
2453 msgstr "གནས་ལུགས:"
2455 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2456 msgid "Loaded"
2457 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།"
2459 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2460 msgid "Unloaded"
2461 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
2463 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2464 msgid "Deactivated"
2465 msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
2467 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:962
2468 msgid ""
2469 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2470 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2471 "expected."
2472 msgstr ""
2473 "ཨིངཀསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་དེ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ཧེང་བཀལ་ཐོབ་ནུག ཡིག་རྒྱུན་དེ་གིས་"
2474 "འཛོལ་བ་སླར་ལོག་གཏང་ནི་མིན་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གིས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་རེ་བ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་མི་བཟུམ་མི་འོང་"
2475 "ཟེར་བའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། "
2477 #: ../src/extension/init.cpp:270
2478 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2479 msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2481 #: ../src/extension/init.cpp:284
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2485 "will not be loaded."
2486 msgstr ""
2487 "ཚད་གཞི་ཚུ་གི་སྣོད་ཐོ་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་དེ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2489 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Adaptive Threshold"
2492 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
2494 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2495 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2496 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2497 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2498 msgid "Width"
2499 msgstr "རྒྱ་ཚད་"
2501 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2502 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Height"
2505 msgstr "མཐོ་ཚད:"
2507 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2508 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Offset"
2511 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
2513 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2514 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2515 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2516 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2517 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2518 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2519 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2520 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2521 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2522 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2523 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2524 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2525 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2526 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2527 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2528 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2529 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2530 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2531 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2532 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2533 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2534 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2535 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2536 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2537 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2538 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2539 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2540 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2541 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2542 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2543 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2544 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2545 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2546 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Raster"
2549 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
2551 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2552 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Add Noise"
2558 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
2560 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2561 msgid "Uniform Noise"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2565 msgid "Gaussian Noise"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2569 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2573 msgid "Impulse Noise"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Laplacian Noise"
2579 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
2581 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2582 msgid "Poisson Noise"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2586 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Blur"
2592 msgstr "ཧོནམ།"
2594 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2595 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2596 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2597 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2598 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2599 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2600 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2603 msgid "Radius"
2604 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Sigma"
2614 msgstr "ཆུང་ཀུ"
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2619 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2622 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Channel"
2625 msgstr "ཆ་མེད།"
2627 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Layer"
2630 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2633 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2634 msgid "Red Channel"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2639 msgid "Green Channel"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2643 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2644 msgid "Blue Channel"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2648 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Cyan Channel"
2651 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2653 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2654 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Magenta Channel"
2657 msgstr "དམར་སྨུག།"
2659 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2660 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Yellow Channel"
2663 msgstr "སེརཔོ།"
2665 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2666 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Black Channel"
2669 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Opacity Channel"
2675 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2679 msgid "Matte Channel"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2683 msgid "Extract specific channel from image."
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Charcoal"
2689 msgstr "ཀའི་རོ་"
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2694 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Colorize"
2699 msgstr "ཚོས་གཞི།"
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2702 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Contrast"
2708 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Sharpen"
2714 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2717 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2718 msgstr ""
2720 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Convolve"
2724 msgstr "ངོ་འདྲ།"
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2728 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2729 msgid "Order"
2730 msgstr "གོ་རིམ།"
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2733 msgid "Kernel Array"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2737 msgid "Apply Convolve Effect"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2741 msgid "Cycle Colormap"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Amount"
2749 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2752 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Despeckle"
2758 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2761 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Edge"
2767 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2770 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2774 msgid "Emboss"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2778 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Enhance"
2784 msgstr "ཆ་མེད།"
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2787 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Equalize"
2793 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2796 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2800 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2801 msgid "Gaussian Blur"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Factor"
2809 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2812 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Implode"
2818 msgstr "ནང་འདྲེན་"
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2823 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2826 msgid "Level (with Channel)"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Black Point"
2833 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2837 #, fuzzy
2838 msgid "White Point"
2839 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Gamma Correction"
2845 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2848 msgid ""
2849 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2850 "between the given ranges to the full color range."
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Level"
2856 msgstr "འཁོར་ལོ།"
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2859 msgid ""
2860 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2861 "to the full color range."
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Median Filter"
2867 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2870 msgid ""
2871 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2872 "color in a circular neighborhood."
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Modulate"
2878 msgstr "ཐབས་ལམ་"
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Brightness"
2883 msgstr "འོད་ཡང།"
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2886 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
2887 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2888 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
2889 msgid "Saturation"
2890 msgstr "མཐའ་ཚད།"
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2893 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
2895 msgid "Hue"
2896 msgstr "ཚོན་མདངས།"
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2899 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Negate"
2905 msgstr "མེད་ཆ་"
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2908 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Normalize"
2914 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2917 msgid ""
2918 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
2919 "range of color."
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Oil Paint"
2925 msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
2928 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
2932 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
2936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
2937 msgid "Raise"
2938 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Raised"
2943 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
2946 msgid ""
2947 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
2948 "appearance."
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
2952 msgid "Reduce Noise"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
2956 msgid ""
2957 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Shade"
2963 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
2966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
2967 msgid "Azimuth"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
2971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Elevation"
2974 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Colored Shading"
2979 msgstr "གྱིབ་མ་གི་ཚོས་གཞི།"
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
2982 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
2988 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Solarize"
2993 msgstr "ཚད།"
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
2996 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Spread"
3002 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3005 msgid ""
3006 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Swirl"
3012 msgstr "སྒྲིལ།"
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Degrees"
3017 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3020 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3021 msgstr ""
3023 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3027 msgid "Threshold"
3028 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3033 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
3035 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3036 msgid "Unsharp Mask"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3040 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Wave"
3046 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3050 msgid "Amplitude"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Wavelength"
3056 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3059 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3063 msgid "Inset/Outset Halo"
3064 msgstr "ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་གི་ཧེ་ལོ་"
3066 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3067 msgid "Width in px of the halo"
3068 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
3070 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3071 msgid "Number of steps"
3072 msgstr "རིམ་གྲངས་"
3074 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3075 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3076 msgstr "བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དངོས་པོའི་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་ཨང་གྲངས་"
3078 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3079 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3080 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3081 msgid "Generate from Path"
3082 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
3084 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3085 #, fuzzy
3086 msgid "EMF Input"
3087 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
3089 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3092 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3094 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3095 msgid "Enhanced Metafiles"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3099 #, fuzzy
3100 msgid "WMF Input"
3101 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3103 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3106 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3108 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Windows Metafiles"
3111 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
3113 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3114 #, fuzzy
3115 msgid "EMF Output"
3116 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3118 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3121 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3123 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Enhanced Metafile"
3126 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
3128 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3129 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3130 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3132 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3133 msgid "Make bounding box around full page"
3134 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་ཚང་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་བཟོ།"
3136 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3137 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3138 msgid "Convert texts to paths"
3139 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3141 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3142 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3143 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3144 msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་)"
3146 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3147 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3148 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3149 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.eps)"
3151 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3152 msgid "Encapsulated Postscript File"
3153 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་སྣོད།"
3155 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3156 #, c-format
3157 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3158 msgstr "%s ཇི་ཌི་ཀེ་ ཨིན་པུཊི།"
3160 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3161 msgid "GIMP Gradients"
3162 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་སྟེགས་རིས།"
3164 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3165 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3166 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ སྟེགས་རིས།(*.ggr)"
3168 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3169 msgid "Gradients used in GIMP"
3170 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།"
3172 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3173 msgid "Grid"
3174 msgstr "གིརིཊི།"
3176 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3177 msgid "Line Width"
3178 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
3180 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3181 msgid "Horizontal Spacing"
3182 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3184 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3185 msgid "Vertical Spacing"
3186 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3188 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3189 msgid "Horizontal Offset"
3190 msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
3192 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3193 msgid "Vertical Offset"
3194 msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
3196 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3198 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3199 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3200 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3201 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3202 msgid "Render"
3203 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
3205 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3206 msgid "Draw a path which is a grid"
3207 msgstr "གིརིཌི་ཨིན་མི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
3209 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3210 msgid "LaTeX Print"
3211 msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3213 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3214 msgid "LaTeX Output"
3215 msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
3217 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3218 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3219 msgstr "པི་ཨེསི་ རྗེས་ལམ་ མེཀ་རོསི་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ལ་ཊེཀསི།(*.tex)"
3221 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3222 msgid "LaTeX PSTricks File"
3223 msgstr "ལ་ཊེགསི་ པི་ཨེསི་རྗེས་ལམ་ ཡིག་སྣོད།"
3225 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3226 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3227 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཁ་ཕྱེ།"
3229 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3230 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3231 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནི་ཁ་ཕྱེ།(*.odg)"
3233 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3234 msgid "OpenDocument drawing file"
3235 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་མིའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
3237 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3238 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3239 msgid "Print Destination"
3240 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3242 #. Print properties frame
3243 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3244 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3245 msgid "Print properties"
3246 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3248 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3249 msgid "Print using PDF operators"
3250 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3252 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3253 msgid ""
3254 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3255 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3256 msgstr ""
3257 "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3258 "གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
3259 "དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3261 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3262 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3263 msgid "Print as bitmap"
3264 msgstr "བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3266 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3267 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3268 msgid ""
3269 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3270 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3271 "will be rendered exactly as displayed."
3272 msgstr ""
3273 "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3274 "གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
3275 "བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
3277 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3278 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3279 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3280 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3282 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3283 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3284 msgid "Resolution:"
3285 msgstr "ཧུམ་ཆ:"
3287 #. Print destination frame
3288 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3289 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3290 msgid "Print destination"
3291 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3293 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3294 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3295 msgid ""
3296 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3297 "leave empty to use the system default printer.\n"
3298 "Use '> filename' to print to file.\n"
3299 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3300 msgstr ""
3301 "དཔར་བསྐྲུན་པའི་མིང་ (as given by lpstat -p);\n"
3302 "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་པའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྟོངམ་བཞགལས་རིམ་ལུ་'པ་ཡིབ་འབད་ནིའི་དོན་"
3303 "ལུ་\n"
3304 "ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '> filename' དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
3305 "ལས་རིམ་ཅིག་ནང་ལུ་བརྒྱུད་གདུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '| prog arg...' དེལག་ལེན་འཐབ།"
3307 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3308 msgid "PDF Print"
3309 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3311 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3312 msgid "media box"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3316 msgid "crop box"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3320 msgid "trim box"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3324 msgid "bleed box"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3328 msgid "art box"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Select page:"
3334 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
3336 #. Display total number of pages
3337 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "out of %i"
3340 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
3342 #. Crop settings
3343 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Clip to:"
3346 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
3348 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Page settings"
3351 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
3353 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3354 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3358 msgid ""
3359 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3360 "and slow performance."
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3364 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3365 #, fuzzy
3366 msgid "rough"
3367 msgstr "སྡེ་ཚན།"
3369 #. Text options
3370 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Text handling:"
3373 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
3375 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3376 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Import text as text"
3379 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3381 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Embed images"
3384 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
3386 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3387 msgid "Import settings"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3391 msgid "PDF Import Settings"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3395 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3396 msgid "medium"
3397 msgstr "འབྲིང་མ།"
3399 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3400 #, fuzzy
3401 msgid "fine"
3402 msgstr "གྲལ་ཐིག"
3404 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3405 #, fuzzy
3406 msgid "very fine"
3407 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
3409 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3410 msgid "PovRay Output"
3411 msgstr "PovRay ཨའུཊི་པུཊི།"
3413 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3414 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3415 msgstr "པོཝ་རེ།(*.pov)(ཨིསི་པི་ལ་ཡིན་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།)"
3417 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3418 msgid "PovRay Raytracer File"
3419 msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
3421 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Print Configuration"
3424 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3426 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3427 msgid "Print using PostScript operators"
3428 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3430 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3431 msgid ""
3432 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3433 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3434 "will be lost."
3435 msgstr ""
3436 "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
3437 "སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་"
3438 "ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3440 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3441 msgid "Postscript Print"
3442 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་དཔར་བསྐྲུན།"
3444 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3445 msgid "Postscript Output"
3446 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3448 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3449 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3450 msgid "Postscript (*.ps)"
3451 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
3453 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3454 msgid "Postscript File"
3455 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3457 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3458 msgid "SVG Input"
3459 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
3461 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3462 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3463 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས། (*.svg)"
3465 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3466 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3467 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་དང་ W3C ཚད་ལྡན།"
3469 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3470 msgid "SVG Output Inkscape"
3471 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
3473 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3474 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3475 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི། (*.svg)"
3477 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3478 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3479 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རྒྱ་བསྐྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་རྩ་སྒྲིག"
3481 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3482 msgid "SVG Output"
3483 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3485 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3486 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3487 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svg)"
3489 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3490 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3491 msgstr "W3C དེ་གིས་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་གྱི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་མིའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩསྒྲིག"
3493 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3494 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3495 msgid "SVGZ Input"
3496 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ ཨིན་པུཊི།"
3498 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3499 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3500 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3501 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3502 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.svgz)"
3504 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3505 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3506 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3508 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3509 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3510 msgid "SVGZ Output"
3511 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3513 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3514 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3515 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3516 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3517 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགསའབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3519 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3520 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3521 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svgz)"
3523 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3524 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3525 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ ཚད་རིས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3527 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3528 msgid "Windows 32-bit Print"
3529 msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ༣༢-བིཊི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3531 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3532 msgid "WPG Input"
3533 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3535 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3536 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3537 msgstr "ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་ཚད་རིས་ཚུ་(*.wpg)"
3539 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3540 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3541 msgstr "ཀོ་རེལ་ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩ་སྒྲིག་"
3543 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3544 msgid "Pin Dialog"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3548 msgid ""
3549 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3550 "one"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Live Preview"
3556 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
3558 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3559 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3560 msgstr ""
3562 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3563 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3564 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3565 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3566 #: ../src/extension/system.cpp:102
3567 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3568 msgstr ""
3569 "རྩ་སྒྲིག་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་བྱུང་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཨེསི་ཉི་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་བཞག་ཡོད།"
3571 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3572 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3573 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3574 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3575 #: ../src/file.cpp:136
3576 msgid "default.svg"
3577 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
3579 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958
3580 #, c-format
3581 msgid "Failed to load the requested file %s"
3582 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3584 #: ../src/file.cpp:247
3585 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3586 msgstr "ཡིག་ཆ་ད་ལྟོ་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་བཏུབ།"
3588 #: ../src/file.cpp:253
3589 #, c-format
3590 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3591 msgstr ""
3592 "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་གཏོར་ཤོང་འོང! ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་%sདེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་བསལ་འབད་ནི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
3594 #: ../src/file.cpp:282
3595 msgid "Document reverted."
3596 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3598 #: ../src/file.cpp:284
3599 msgid "Document not reverted."
3600 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།"
3602 #: ../src/file.cpp:406
3603 msgid "Select file to open"
3604 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
3606 #: ../src/file.cpp:484
3607 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3608 msgstr "ནང་སྟོང་ &lt;defs&gt;"
3610 #: ../src/file.cpp:489
3611 #, c-format
3612 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3613 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3614 msgstr[0] "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་<b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ in &lt;defs&gt;"
3615 msgstr[1] ""
3616 "རྩ་བསྐརད་གཏང་ཡོདཔ་ <b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ in &lt;defs&gt;"
3618 #: ../src/file.cpp:494
3619 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3620 msgstr " &lt;defs&gt;དེ་ནང་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་མེད།"
3622 #: ../src/file.cpp:523
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3626 "caused by an unknown filename extension."
3627 msgstr ""
3628 "ཡིག་ཆ་(%s)དེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད། འ་ནི་འདི་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་"
3629 "བསྐྱེད་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིནམ་འོང་།"
3631 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3632 msgid "Document not saved."
3633 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ།"
3635 #: ../src/file.cpp:531
3636 #, c-format
3637 msgid "File %s could not be saved."
3638 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
3640 #: ../src/file.cpp:541
3641 msgid "Document saved."
3642 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།"
3644 #: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201
3645 #, c-format
3646 msgid "drawing%s"
3647 msgstr "%s འབྲི་དོ།"
3649 #: ../src/file.cpp:681
3650 #, c-format
3651 msgid "drawing-%d%s"
3652 msgstr "%d%s འབྲི་དོ།"
3654 #: ../src/file.cpp:700
3655 msgid "Select file to save a copy to"
3656 msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་"
3658 #: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709
3659 msgid "Select file to save to"
3660 msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།"
3662 #: ../src/file.cpp:783
3663 msgid "No changes need to be saved."
3664 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག"
3666 #: ../src/file.cpp:800
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Saving document..."
3669 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
3671 #: ../src/file.cpp:955
3672 msgid "Import"
3673 msgstr "ནང་འདྲེན་"
3675 #: ../src/file.cpp:987
3676 msgid "Select file to import"
3677 msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།"
3679 #: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216
3680 msgid "Select file to export to"
3681 msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
3683 #: ../src/file.cpp:1243
3684 #, c-format
3685 msgid "Error saving a temporary copy"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/file.cpp:1262
3689 msgid "Open Clip Art Login"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/file.cpp:1283
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3696 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3697 "you didn't forget to choose a license too."
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/file.cpp:1304
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Document exported..."
3703 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3705 #: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175
3706 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Blend"
3712 msgstr "ཧོནམ།"
3714 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Color Matrix"
3717 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
3719 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3720 msgid "Component Transfer"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Composite"
3726 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
3728 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3729 msgid "Convolve Matrix"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3733 msgid "Diffuse Lighting"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Displacement Map"
3739 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
3741 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3742 msgid "Flood"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3746 msgid "Image"
3747 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
3749 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Merge"
3752 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
3754 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3755 msgid "Morphology"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3759 msgid "Specular Lighting"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Tile"
3765 msgstr "མགོ་མིང་།"
3767 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Turbulence"
3770 msgstr "བཟོད་པ:"
3772 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Source Graphic"
3775 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ མཐོ་ཚད་"
3777 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Source Alpha"
3780 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
3782 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Background Image"
3785 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
3787 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Background Alpha"
3790 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
3792 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Fill Paint"
3795 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3797 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3798 msgid "Stroke Paint"
3799 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
3801 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3802 msgid "Normal"
3803 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
3805 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Multiply"
3808 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
3810 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Screen"
3813 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
3815 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Darken"
3818 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
3820 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Lighten"
3823 msgstr "འོད་ཡང།"
3825 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Matrix"
3828 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
3830 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Saturate"
3833 msgstr "མཐའ་ཚད།"
3835 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Hue Rotate"
3838 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
3840 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3841 msgid "Luminance to Alpha"
3842 msgstr ""
3844 #. File
3845 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150
3846 msgid "Default"
3847 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
3849 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Over"
3852 msgstr "གཞན་"
3854 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3855 #, fuzzy
3856 msgid "In"
3857 msgstr "ཨིནཅི།"
3859 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Out"
3862 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
3864 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Atop"
3867 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
3869 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3870 msgid "XOR"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3874 msgid "Arithmetic"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Identity"
3880 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
3882 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Table"
3885 msgstr "མགོ་མིང་།"
3887 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Discrete"
3890 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
3892 #: ../src/filter-enums.cpp:85
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Linear"
3895 msgstr "གྲལ་ཐིག"
3897 #: ../src/filter-enums.cpp:86
3898 msgid "Gamma"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293
3902 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
3903 msgid "Duplicate"
3904 msgstr "རྫུན་མ།"
3906 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
3907 msgid "Wrap"
3908 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
3910 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
3911 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3912 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
3913 msgid "Red"
3914 msgstr "དམརཔོ།"
3916 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
3917 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3918 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
3919 msgid "Green"
3920 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
3922 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
3923 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
3924 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
3925 msgid "Blue"
3926 msgstr "ཧོནམ།"
3928 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
3929 msgid "Alpha"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/filter-enums.cpp:109
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Erode"
3935 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
3937 #: ../src/filter-enums.cpp:110
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Dilate"
3940 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
3942 #: ../src/filter-enums.cpp:116
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Fractal Noise"
3945 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
3947 #: ../src/filter-enums.cpp:123
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Distant Light"
3950 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
3952 #: ../src/filter-enums.cpp:124
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Point Light"
3955 msgstr "འོད་མངམ་"
3957 #: ../src/filter-enums.cpp:125
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Spot Light"
3960 msgstr "འོད་མངམ་"
3962 #: ../src/flood-context.cpp:245
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Visible Colors"
3965 msgstr "ཚོས་གཞི་"
3967 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
3968 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
3969 msgid "Lightness"
3970 msgstr "འོད་ཡང།"
3972 #: ../src/flood-context.cpp:261
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Small"
3975 msgstr "ཆུང་ཀུ"
3977 #: ../src/flood-context.cpp:262
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Medium"
3980 msgstr "འབྲིང་མ།"
3982 #: ../src/flood-context.cpp:263
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Large"
3985 msgstr "ཆེ་བ།"
3987 #: ../src/flood-context.cpp:417
3988 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/flood-context.cpp:457
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/flood-context.cpp:461
3998 #, c-format
3999 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919
4003 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/flood-context.cpp:924
4007 msgid ""
4008 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4009 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Fill bounded area"
4015 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
4017 #: ../src/flood-context.cpp:960
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Set style on object"
4020 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
4022 #: ../src/flood-context.cpp:1019
4023 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4027 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4028 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4030 #. POINT_LG_BEGIN
4031 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4032 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4033 msgstr "ལིའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>མཇུག</b>"
4035 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4038 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4040 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79
4041 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4042 msgstr "སྟེགས་རིས་ <b>དབུས་</b>"
4044 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4045 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4046 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4047 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>མཐའ་འཁོར་</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4049 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82
4050 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4051 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>ཆེད་དམིགས</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4053 #. POINT_RG_FOCUS
4054 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4055 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4058 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4060 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4061 #, c-format
4062 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4066 #, c-format
4067 msgid ""
4068 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4069 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4073 #, c-format
4074 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4078 #, c-format
4079 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4083 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4084 msgid "Add gradient stop"
4085 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
4087 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Simplify gradient"
4090 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
4092 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4093 msgid "Create default gradient"
4094 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྟེགས་རིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4096 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4097 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/gradient-context.cpp:662
4101 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4102 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྟེགས་རིའི་གྲུ་ཟུར་ལུ་དཔར་བཏབ།"
4104 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4105 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4106 msgstr "<b>Shift</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་སྟེགས་རིས་བྲིས།"
4108 #: ../src/gradient-context.cpp:775
4109 msgid "Invert gradient"
4110 msgstr "སྟེགས་རིས་ གནས་ལོག་འབད་"
4112 #: ../src/gradient-context.cpp:884
4113 #, c-format
4114 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4115 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4116 msgstr[0] ""
4117 "<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4118 msgstr[1] ""
4119 "<b>%d དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ</b>་སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4121 #: ../src/gradient-context.cpp:888
4122 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4123 msgstr "སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
4125 #: ../src/gradient-drag.cpp:541
4126 msgid "Merge gradient handles"
4127 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་བཤེད་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམ་འབད་"
4129 #: ../src/gradient-drag.cpp:852
4130 msgid "Move gradient handle"
4131 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4133 #: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4134 msgid "Delete gradient stop"
4135 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4137 #: ../src/gradient-drag.cpp:1054
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid ""
4140 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4141 "+Alt</b> to delete stop"
4142 msgstr ""
4143 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4144 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4145 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4147 #: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065
4148 msgid " (stroke)"
4149 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
4151 #: ../src/gradient-drag.cpp:1062
4152 #, c-format
4153 msgid ""
4154 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4155 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4156 msgstr ""
4157 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4158 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4159 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4161 #: ../src/gradient-drag.cpp:1070
4162 #, c-format
4163 msgid ""
4164 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4165 "separate focus"
4166 msgstr ""
4167 "སྟེགས་རིས་<b>དབུས་</b> དང་<b>ཆེད་དམིགས་</b>; དེ་ཆེད་དམིགས་སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
4168 "b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4170 #: ../src/gradient-drag.cpp:1073
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4174 "separate"
4175 msgid_plural ""
4176 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4177 "separate"
4178 msgstr[0] ""
4179 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4180 "ཁར་འདྲུད།"
4181 msgstr[1] ""
4182 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4183 "ཁར་འདྲུད།"
4185 #: ../src/gradient-drag.cpp:1748
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Move gradient handle(s)"
4188 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4190 #: ../src/gradient-drag.cpp:1784
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4193 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4195 #: ../src/gradient-drag.cpp:2072
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Delete gradient stop(s)"
4198 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4200 #: ../src/helper/units.cpp:36
4201 msgid "Unit"
4202 msgstr "ཆ་ཕྲན།"
4204 #. Add the units menu.
4205 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
4207 msgid "Units"
4208 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།"
4210 #: ../src/helper/units.cpp:37
4211 msgid "Point"
4212 msgstr "ཡིག་ཚད།"
4214 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
4215 msgid "pt"
4216 msgstr "པི་ཊི།"
4218 #: ../src/helper/units.cpp:37
4219 msgid "Points"
4220 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
4222 #: ../src/helper/units.cpp:37
4223 msgid "Pt"
4224 msgstr "པི་ཊི།"
4226 #: ../src/helper/units.cpp:38
4227 msgid "Pixel"
4228 msgstr "པིག་སེལ།"
4230 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
4234 msgid "px"
4235 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4237 #: ../src/helper/units.cpp:38
4238 msgid "Pixels"
4239 msgstr "པིག་སེལསི།"
4241 #: ../src/helper/units.cpp:38
4242 msgid "Px"
4243 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4245 #. You can add new elements from this point forward
4246 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4247 msgid "Percent"
4248 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
4250 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4251 msgid "%"
4252 msgstr "%"
4254 #: ../src/helper/units.cpp:40
4255 msgid "Percents"
4256 msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚུ།"
4258 #: ../src/helper/units.cpp:41
4259 msgid "Millimeter"
4260 msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།"
4262 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4263 msgid "mm"
4264 msgstr "ཨེམ་ཨེུམ།"
4266 #: ../src/helper/units.cpp:41
4267 msgid "Millimeters"
4268 msgstr "མི་ལི་མི་ཊརསི།"
4270 #: ../src/helper/units.cpp:42
4271 msgid "Centimeter"
4272 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊར།"
4274 #: ../src/helper/units.cpp:42
4275 msgid "cm"
4276 msgstr "སི་ཨེམ།"
4278 #: ../src/helper/units.cpp:42
4279 msgid "Centimeters"
4280 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊརསི།"
4282 #: ../src/helper/units.cpp:43
4283 msgid "Meter"
4284 msgstr "མི་ཊར།"
4286 #: ../src/helper/units.cpp:43
4287 msgid "m"
4288 msgstr "ཨེམ།"
4290 #: ../src/helper/units.cpp:43
4291 msgid "Meters"
4292 msgstr "མི་ཊརསི།"
4294 #. no svg_unit
4295 #: ../src/helper/units.cpp:44
4296 msgid "Inch"
4297 msgstr "ཨིནཅི།"
4299 #: ../src/helper/units.cpp:44
4300 msgid "in"
4301 msgstr "ཨིན།"
4303 #: ../src/helper/units.cpp:44
4304 msgid "Inches"
4305 msgstr "ཨིནཅིསི།"
4307 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4308 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4309 #: ../src/helper/units.cpp:47
4310 msgid "Em square"
4311 msgstr "ཨི་ཨེམ་ གྲུ་བཞི།"
4313 #: ../src/helper/units.cpp:47
4314 msgid "em"
4315 msgstr "ཨི་ཨེམ།"
4317 #: ../src/helper/units.cpp:47
4318 msgid "Em squares"
4319 msgstr "ཨི་ཨེམ་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4321 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4322 #: ../src/helper/units.cpp:49
4323 msgid "Ex square"
4324 msgstr "ཨེགསི་ གྲུ་བཞི།"
4326 #: ../src/helper/units.cpp:49
4327 msgid "ex"
4328 msgstr "ཨེགསི།"
4330 #: ../src/helper/units.cpp:49
4331 msgid "Ex squares"
4332 msgstr "ཨེགསི་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4334 #: ../src/inkscape.cpp:484
4335 msgid "Untitled document"
4336 msgstr "མགོ་མིག་མ་བཏགས་པའི་ཡིག་ཆ།"
4338 #. Show nice dialog box
4339 #: ../src/inkscape.cpp:513
4340 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4341 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཁེབ་དེ་ལུ་ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ད་ཁ་བསྡམ་འོང་།\n"
4343 #: ../src/inkscape.cpp:514
4344 msgid ""
4345 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4346 "locations:\n"
4347 msgstr ""
4348 "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཚུ་ལུ་འབད་"
4349 "ཚར་ནུག:\n"
4351 #: ../src/inkscape.cpp:515
4352 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4353 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག:\n"
4355 #: ../src/inkscape.cpp:658
4356 #, c-format
4357 msgid ""
4358 "Cannot create directory %s.\n"
4359 "%s"
4360 msgstr ""
4361 "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
4362 "%s"
4364 #: ../src/inkscape.cpp:659
4365 #, c-format
4366 msgid ""
4367 "%s is not a valid directory.\n"
4368 "%s"
4369 msgstr ""
4370 "%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
4371 "%s"
4373 #: ../src/inkscape.cpp:660
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "Cannot create file %s.\n"
4377 "%s"
4378 msgstr ""
4379 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
4380 "%s"
4382 #: ../src/inkscape.cpp:661
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "Cannot write file %s.\n"
4386 "%s"
4387 msgstr ""
4388 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4389 "%s"
4391 #: ../src/inkscape.cpp:662
4392 msgid ""
4393 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4394 "and any changes made in preferences will not be saved."
4395 msgstr ""
4396 "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་དེ་རང་འབད་རུང་ དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྒརིག་སྟངས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
4397 "།\n"
4398 "དེ་ལས་དགའ་གདམ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ག་ཅི་རང་བཟོ་སྟེ་ཡོད་རུང་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4400 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4401 #, c-format
4402 msgid ""
4403 "%s is not a regular file.\n"
4404 "%s"
4405 msgstr ""
4406 "%sདེ་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
4407 "%s"
4409 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "%s not a valid XML file, or\n"
4413 "you don't have read permissions on it.\n"
4414 "%s"
4415 msgstr ""
4416 "%s དེ་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མེན་ ཡང་ན་ \n"
4417 "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེའི་གུར་གྱི་གནང་བ་མ་ལྷག་པས།\n"
4418 "%s"
4420 #: ../src/inkscape.cpp:735
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "%s is not a valid menus file.\n"
4424 "%s"
4425 msgstr ""
4426 "%sདེ་དཀར་ཆག་གི་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
4427 "%s"
4429 #: ../src/inkscape.cpp:736
4430 msgid ""
4431 "Inkscape will run with default menus.\n"
4432 "New menus will not be saved."
4433 msgstr ""
4434 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
4435 "དཀར་ཆ་གསརཔ་དེ་ཚུ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4437 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4438 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4439 #: ../src/interface.cpp:835
4440 msgid "Commands Bar"
4441 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
4443 #: ../src/interface.cpp:835
4444 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4445 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག(དཀར་ཆག་གི་འོག་ལུ།)"
4447 #: ../src/interface.cpp:837
4448 msgid "Tool Controls Bar"
4449 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
4451 #: ../src/interface.cpp:837
4452 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4453 msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4455 #: ../src/interface.cpp:839
4456 msgid "_Toolbox"
4457 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ།(_T)"
4459 #: ../src/interface.cpp:839
4460 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4461 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ་གཙོ་བོ་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (_གཡོན་ལུ།)"
4463 #: ../src/interface.cpp:845
4464 msgid "_Palette"
4465 msgstr "པེ་ལེཊི།(_P)"
4467 #: ../src/interface.cpp:845
4468 msgid "Show or hide the color palette"
4469 msgstr "ཚོས་གཞི་པེལེཊི་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4471 #: ../src/interface.cpp:847
4472 msgid "_Statusbar"
4473 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
4475 #: ../src/interface.cpp:847
4476 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4477 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (སྒོ་སྒྲིག་གི་མཇུག་ལུ།)"
4479 #: ../src/interface.cpp:901
4480 #, c-format
4481 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4482 msgstr "བྱ་ཚིག་\"%s\" མ་ཤེསཔ།"
4484 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4485 #: ../src/interface.cpp:1012
4486 #, c-format
4487 msgid "Enter group #%s"
4488 msgstr "སྡེ་ཚན་#%sཐོ་བཀོདའབད།"
4490 #: ../src/interface.cpp:1023
4491 msgid "Go to parent"
4492 msgstr "རྩ་ལག་ལུ་འགྱོ།"
4494 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447
4496 msgid "Drop color"
4497 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
4499 #: ../src/interface.cpp:1153
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Drop color on gradient"
4502 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
4504 #: ../src/interface.cpp:1212
4505 msgid "Could not parse SVG data"
4506 msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
4508 #: ../src/interface.cpp:1254
4509 msgid "Drop SVG"
4510 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
4512 #: ../src/interface.cpp:1312
4513 msgid "Drop bitmap image"
4514 msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་"
4516 #: ../src/interface.cpp:1404
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4520 "you want to replace it?</span>\n"
4521 "\n"
4522 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/interface.cpp:1411
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Replace"
4528 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
4530 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4531 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4532 msgid "_Write session file:"
4533 msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
4535 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4536 msgid "Select a location and filename"
4537 msgstr "གནས་ཁོང་དང་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
4539 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4540 msgid "Set filename"
4541 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
4543 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4544 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4545 msgstr "<b>%1</b> དེ་གིས་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ལུ་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
4547 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4548 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4549 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<b>%1</b> གི་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
4551 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4552 msgid "Accept invitation"
4553 msgstr "མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད།"
4555 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4556 msgid "Decline invitation"
4557 msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཁ་མ་བཟེད།"
4559 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4560 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4561 msgstr "སྣག་རྩིས་པང་དེབ་ལཱ་ཡུན་(%༡ ལས་ %༢ ཚུན་)"
4563 #: ../src/knot.cpp:428
4564 msgid "Node or handle drag canceled."
4565 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
4567 #: ../src/knotholder.cpp:258
4568 msgid "Change handle"
4569 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4571 #: ../src/knotholder.cpp:312
4572 msgid "Move handle"
4573 msgstr "བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4575 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4576 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4577 msgstr "རིགས་ཚན་མེད་པར་ཡིག་གཟུགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་མི་དེ་གིས་ པང་གོ་བརྡབ་འཁྲུག་གཏང་འོང་།"
4579 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4580 #: ../src/live_effects/effect.cpp:43
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Path along path"
4583 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
4585 #: ../src/live_effects/effect.cpp:45
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Slant"
4588 msgstr "སི་ལེག"
4590 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4591 msgid "doEffect stack test"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/live_effects/effect.cpp:48
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Gears"
4597 msgstr "བསལ། (_C)"
4599 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4600 msgid "Curve stitching"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
4604 #, fuzzy
4605 msgid "No effect"
4606 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
4608 #: ../src/live_effects/effect.cpp:142
4609 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Change enum parameter"
4615 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
4617 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Teeth"
4620 msgstr "ཚིག་ཡིག"
4622 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4623 #, fuzzy
4624 msgid "The number of teeth"
4625 msgstr "རིམ་གྲངས་"
4627 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4628 msgid "Phi"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4632 msgid "???"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Stroke path"
4638 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
4640 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4641 msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Nr of paths"
4647 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
4649 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4650 msgid "The number of paths that will be generated."
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Startpoint variation"
4656 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4658 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4659 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4660 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4661 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316
4662 msgid "..."
4663 msgstr "..."
4665 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4666 msgid "Endpoint variation"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Scale width"
4672 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
4674 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4675 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4679 msgid "Scale width relative"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4683 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Single"
4689 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
4691 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4692 msgid "Single, stretched"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Repeated"
4698 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
4700 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4701 msgid "Repeated, stretched"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Pattern source"
4707 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
4709 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4710 msgid "Path to put along the skeleton path"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Pattern copies"
4716 msgstr "དཔེ་གཞི།"
4718 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4719 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Width of the pattern"
4725 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
4727 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Width in units of length"
4730 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
4732 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4735 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
4737 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Spacing"
4740 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
4742 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Space between copies of the pattern"
4745 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
4747 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4748 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4749 msgid "Normal offset"
4750 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
4752 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4753 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4754 msgid "Tangential offset"
4755 msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།"
4757 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4758 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4759 msgid "Pattern is vertical"
4760 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
4762 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Change scalar parameter"
4765 msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4767 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
4768 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4769 msgid "Edit on-canvas"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Paste path"
4775 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
4777 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138
4778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174
4779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249
4780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4781 msgid "Nothing on the clipboard."
4782 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
4784 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148
4785 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Paste path parameter"
4791 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
4793 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
4794 msgid "Clipboard does not contain a path."
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Change point parameter"
4800 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4802 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Change bool parameter"
4805 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4807 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Change random parameter"
4810 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4812 #: ../src/main.cpp:211
4813 msgid "Print the Inkscape version number"
4814 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཀེབ་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
4816 #: ../src/main.cpp:216
4817 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4818 msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ལག་ལེན་མ་འཐབ། (མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་འབད།)"
4820 #: ../src/main.cpp:221
4821 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4822 msgstr "ཨེག་སར་བར་ལག་ེན་འཐབ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ($DISPLAYདེ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་དེ་འབད་རུང་།) "
4824 #: ../src/main.cpp:226
4825 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4826 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་(s)ཁ་ཕྱེ། (ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གདམ་ཁ་དེ་གྲངས་ལས་བཏོན་གཏངརུང་བཏུབ།)"
4828 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
4829 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
4830 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
4831 msgid "FILENAME"
4832 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
4834 #: ../src/main.cpp:231
4835 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4836 msgstr ""
4837 "ཡིག་ཆ་(s) དེ་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།(use '| program' "
4838 "for pipe)"
4840 #: ../src/main.cpp:236
4841 msgid "Export document to a PNG file"
4842 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
4844 #: ../src/main.cpp:241
4845 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4846 msgstr ""
4847 "ཨེསི་ཝི་ཇི་དེ་བིཊི་མེབ་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཆ། (སྔོན་སྒྲིག་ ༩༠་)"
4849 #: ../src/main.cpp:242
4850 msgid "DPI"
4851 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
4853 #: ../src/main.cpp:246
4854 msgid ""
4855 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4856 "corner)"
4857 msgstr ""
4858 "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས། (default is the "
4859 "canvas; 0,0 is lower-left corner)"
4861 #: ../src/main.cpp:247
4862 msgid "x0:y0:x1:y1"
4863 msgstr "ཨེགསི་ 0:ཝའི་0:ཨེགསི་ 1:ཝའི་1"
4865 #: ../src/main.cpp:251
4866 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4867 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་པར་རིས་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། (འབྲི་གཞི་མེན།)"
4869 #: ../src/main.cpp:256
4870 msgid "Exported area is the entire canvas"
4871 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
4873 #: ../src/main.cpp:261
4874 msgid ""
4875 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4876 "user units)"
4877 msgstr ""
4878 "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་གི་གནས་གོང་ཐག་ཉེས་ཤོས་ལུ་པར་བཏབ། (ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་"
4879 "ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
4881 #: ../src/main.cpp:266
4882 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4883 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (overrides export-dpi)"
4885 #: ../src/main.cpp:267
4886 msgid "WIDTH"
4887 msgstr "རྒྱ་ཚད།"
4889 #: ../src/main.cpp:271
4890 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4891 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་གི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་གྱི་མཐོ་ཚད།"
4893 #: ../src/main.cpp:272
4894 msgid "HEIGHT"
4895 msgstr "མཐོ་ཚད།"
4897 #: ../src/main.cpp:276
4898 msgid "The ID of the object to export"
4899 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་གི་དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི།"
4901 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
4902 msgid "ID"
4903 msgstr "ཨའི་ཌི།"
4905 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
4906 #. See "man inkscape" for details.
4907 #: ../src/main.cpp:283
4908 msgid ""
4909 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
4910 msgstr ""
4911 "དངོས་པོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན-ཨའི་ཌི་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། གཞན་མི་ཆ་མཉམ་སྦ་བཞག (ཕྱིར་འདྲེན་-"
4912 "ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
4914 #: ../src/main.cpp:288
4915 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
4916 msgstr ""
4917 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གསོག་འཇོག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཌི་པི་ཨའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ལག་ལེན་"
4918 "འཐབ། (ཕྱིར་འདྲེན་-ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
4920 #: ../src/main.cpp:293
4921 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
4922 msgstr ""
4923 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཏི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (ཨེསི་ཝི་ཇི་གང་རུང་- རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཅན་"
4924 "གྱི་ཡིག་རྒྱུན།)"
4926 #: ../src/main.cpp:294
4927 msgid "COLOR"
4928 msgstr "ཚོས་གཞི།"
4930 #: ../src/main.cpp:298
4931 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
4932 msgstr ""
4933 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་དྭངས་སྒྲིབ། (༠་༠ལས་༡་༠་ཚུན་དང་ ཡང་ན་ ༡་ལས་ ༢༥༥་ཚུན་"
4934 "ལུ།)"
4936 #: ../src/main.cpp:299
4937 msgid "VALUE"
4938 msgstr "གནས་གོང་།"
4940 #: ../src/main.cpp:303
4941 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
4942 msgstr ""
4943 "ཡིག་སྣོད་ཉག་རྐྱང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (སི་ཌི་པོ་ཌི་ ཡང་ན་ ཨིངཀི་སིཀེབ་ མིང་གི་བར་སྟོང་མེད།)"
4945 #: ../src/main.cpp:308
4946 msgid "Export document to a PS file"
4947 msgstr "པི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
4949 #: ../src/main.cpp:313
4950 msgid "Export document to an EPS file"
4951 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
4953 #: ../src/main.cpp:318
4954 msgid "Export document to a PDF file"
4955 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
4957 #: ../src/main.cpp:324
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
4960 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
4962 #: ../src/main.cpp:330
4963 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
4964 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུར་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད། (ཨི་པི་་ཨེསི།)"
4966 #: ../src/main.cpp:335
4967 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
4968 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་) (ཨི་པི་ཨེསི་)"
4970 #: ../src/main.cpp:340
4971 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
4972 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཆ་ཚན་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དང་དྲན་འདྲ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
4974 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4975 #: ../src/main.cpp:346
4976 msgid ""
4977 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
4978 "query-id"
4979 msgstr ""
4980 "པར་རིས་ཀྱི་་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
4981 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
4983 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4984 #: ../src/main.cpp:352
4985 msgid ""
4986 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
4987 "query-id"
4988 msgstr ""
4989 "པར་རིས་ཀྱི་ཝའི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
4990 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
4992 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4993 #: ../src/main.cpp:358
4994 msgid ""
4995 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
4996 "id"
4997 msgstr ""
4998 "པར་རིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
4999 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5001 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5002 #: ../src/main.cpp:364
5003 msgid ""
5004 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5005 "id"
5006 msgstr ""
5007 "པར་རིས་ཀྱི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5008 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5010 #: ../src/main.cpp:369
5011 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5012 msgstr "རྒྱ་ཁྱོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ཨའི་ཌི།"
5014 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5015 #: ../src/main.cpp:375
5016 msgid "Print out the extension directory and exit"
5017 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
5019 #: ../src/main.cpp:380
5020 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5021 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཌེཕསི་ དབྱེ་ཚན་(s)ནང་ལས་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངོས་ཚིག་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
5023 #: ../src/main.cpp:385
5024 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/main.cpp:390
5028 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/main.cpp:391
5032 msgid "VERB-ID"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/main.cpp:395
5036 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/main.cpp:396
5040 msgid "OBJECT-ID"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/main.cpp:597
5044 msgid ""
5045 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5046 "\n"
5047 "Available options:"
5048 msgstr ""
5049 "[གདམ་ཁ་ཚུ་...] [ཡིག་སྣོད་...]\n"
5050 "\n"
5051 "འཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ:"
5053 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5054 #, c-format
5055 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5059 #, c-format
5060 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5064 msgid "_New"
5065 msgstr "གསརཔ། (_N)"
5067 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5068 msgid "Open _Recent"
5069 msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
5071 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5072 msgid "_Edit"
5073 msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
5075 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198
5076 msgid "Paste Si_ze"
5077 msgstr "ཚད་སྦྱར།(_z)"
5079 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5080 msgid "Clo_ne"
5081 msgstr "ངོ་འདྲ།(_n)"
5083 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5084 msgid "_View"
5085 msgstr "སྟོན། (_V)"
5087 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5088 msgid "_Zoom"
5089 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།(_Z)"
5091 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5092 msgid "_Display mode"
5093 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
5095 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5096 msgid "Show/Hide"
5097 msgstr "སྟོན་/སྦ་བཞག"
5099 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5100 msgid "_Layer"
5101 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
5103 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5104 msgid "_Object"
5105 msgstr "དངོས་པོ། (_O)"
5107 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5108 msgid "Cli_p"
5109 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
5111 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5112 msgid "Mas_k"
5113 msgstr "གདོང་ཁེབས།(_k)"
5115 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5116 msgid "Patter_n"
5117 msgstr "དཔེ་གཞི།(_n)"
5119 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5120 msgid "_Path"
5121 msgstr "འགྲུལ་ལམ།(_P)"
5123 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5124 msgid "_Text"
5125 msgstr "ཚིག་ཡིག (_T)"
5127 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5128 msgid "Effe_cts"
5129 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
5131 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5132 msgid "Whiteboa_rd"
5133 msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
5135 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5136 msgid "_Help"
5137 msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"
5139 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5140 msgid "Tutorials"
5141 msgstr "སློབ་སྟོན་པ་ཚུ།"
5143 #: ../src/node-context.cpp:183
5144 msgid ""
5145 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5146 "+Alt</b>: move along handles"
5147 msgstr ""
5148 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: ནོཌི་གི་དབྱེ་བ་སོར་སྟོན་འབད། བཤེད་བཟུང་གི་གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་"
5149 "སྤ་བཤུད་འབད།<b>Ctrl+Alt</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5151 #: ../src/node-context.cpp:184
5152 msgid ""
5153 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5154 msgstr ""
5155 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སོར་སྟོན་འབད། དཔར་བཏབ་ནི་ལྕོགས་མིན་ཅད་བཟོ། བཤེད་བཟུང་གཉིས་"
5156 "ཆ་རང་བསྒྱིར།"
5158 #: ../src/node-context.cpp:185
5159 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5160 msgstr ""
5161 "<b>གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་གི་རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག <b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་"
5162 "དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5164 #: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521
5165 msgid "Stamp"
5166 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
5168 #: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343
5169 msgid "Move nodes vertically"
5170 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5172 #: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345
5173 msgid "Move nodes horizontally"
5174 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཐདསྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5176 #: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135
5177 msgid "Move nodes"
5178 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5180 #: ../src/nodepath.cpp:1355
5181 msgid ""
5182 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5183 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5184 msgstr ""
5185 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གུག་གུགཔ་དེ་"
5186 "དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
5187 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5189 #: ../src/nodepath.cpp:1525
5190 msgid "Align nodes"
5191 msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
5193 #: ../src/nodepath.cpp:1587
5194 msgid "Distribute nodes"
5195 msgstr "ནོཌིསི་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
5197 #: ../src/nodepath.cpp:1625
5198 msgid "Add nodes"
5199 msgstr "ནོཌི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
5201 #: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699
5202 msgid "Add node"
5203 msgstr "ནོཌིསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
5205 #: ../src/nodepath.cpp:1780
5206 msgid "Break path"
5207 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
5209 #: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921
5210 #: ../src/nodepath.cpp:1936
5211 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5212 msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་<b>མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད་དེ་དགོཔ་ཨིན།"
5214 #: ../src/nodepath.cpp:1856
5215 msgid "Close subpath"
5216 msgstr "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ ཁ་བསྡམ་"
5218 #: ../src/nodepath.cpp:1908
5219 msgid "Join nodes"
5220 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
5222 #: ../src/nodepath.cpp:1957
5223 msgid "Close subpath by segment"
5224 msgstr "ཆ་བགོས་ཐོག་ལས་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྡམས་"
5226 #: ../src/nodepath.cpp:2011
5227 msgid "Join nodes by segment"
5228 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
5230 #: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179
5231 msgid "Delete nodes"
5232 msgstr "ནོཌིསི་ བཏོན་གཏང་"
5234 #: ../src/nodepath.cpp:2141
5235 msgid "Delete nodes preserving shape"
5236 msgstr "དབྱིབས་ཉམས་སྲུང་འབད་དེ་ ནོཌིསི་བཏོན་གཏང་་"
5238 #: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212
5239 msgid ""
5240 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5241 "segments."
5242 msgstr ""
5243 "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ བར་ན་གི་ཆ་གོས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ས་ཚིག་གི་མཐུད་མཚམས་མེན་མི་གཉིས་</"
5244 "b> སེལ་འཐུ་འབད།"
5246 #: ../src/nodepath.cpp:2308
5247 msgid "Cannot find path between nodes."
5248 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚའོལ་མི་འཐོབ།"
5250 #: ../src/nodepath.cpp:2340
5251 msgid "Delete segment"
5252 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
5254 #: ../src/nodepath.cpp:2361
5255 msgid "Change segment type"
5256 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
5258 #: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093
5259 msgid "Change node type"
5260 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5262 #: ../src/nodepath.cpp:3368
5263 msgid "Retract handle"
5264 msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་"
5266 #: ../src/nodepath.cpp:3417
5267 msgid "Move node handle"
5268 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5270 #: ../src/nodepath.cpp:3557
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5274 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5275 "handles"
5276 msgstr ""
5277 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་%0.2f&#176;, རིང་ཚད་%s; གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
5278 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།  རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
5279 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་</b>"
5281 #: ../src/nodepath.cpp:3751
5282 msgid "Rotate nodes"
5283 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
5285 #: ../src/nodepath.cpp:3882
5286 msgid "Scale nodes"
5287 msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
5289 #: ../src/nodepath.cpp:3932
5290 msgid "Flip nodes"
5291 msgstr "ནོཌིསི་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
5293 #: ../src/nodepath.cpp:4097
5294 msgid ""
5295 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5296 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5297 msgstr ""
5298 "<b>ནོཌི་</b>: འགྲུུལ་ལམ་དེ་ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་ལུ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་"
5299 "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། འགྲུལ་ལམ་དེ་བཤེད་བཟུང་གི་བཀོད་རྒྱ་དང་འཁྲིལ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
5300 "<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
5302 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5303 #: ../src/nodepath.cpp:4323
5304 msgid "end node"
5305 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
5307 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5308 #: ../src/nodepath.cpp:4328
5309 msgid "cusp"
5310 msgstr "རྣོ་ཅན།"
5312 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5313 #: ../src/nodepath.cpp:4331
5314 msgid "smooth"
5315 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
5317 #: ../src/nodepath.cpp:4333
5318 msgid "symmetric"
5319 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
5321 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5322 #: ../src/nodepath.cpp:4339
5323 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5324 msgstr ""
5325 "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས། རི་ཊེག་འབད་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་"
5326 "གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5328 #: ../src/nodepath.cpp:4341
5329 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5330 msgstr ""
5331 "བཤེད་བཟུང་གཅིག་རི་ཊེག་འབད་ནུག  (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5333 #: ../src/nodepath.cpp:4344
5334 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5335 msgstr ""
5336 "བཤེད་བཟུང་གཉིས་ཆ་རང་རི་ཏེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5338 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5339 msgid ""
5340 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5341 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5342 "rotate"
5343 msgstr ""
5344 "<b> ནོདི་ ཡང་ན་ ནོཌི་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ།</b>འདྲུད། <b>ནོཌི་ཚུ་སི་ཀལཔཊི་ལུ་</b> གདམ་ལྡེ་+འདྲུད་;"
5345 "<b>ནོཌི་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ </b> ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་མདའ་རྟགས་བཀལ། <b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་</"
5346 "b> &lt; &gt;<b>[ ]</b> བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ།"
5348 #: ../src/nodepath.cpp:4357
5349 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5350 msgstr ""
5351 "<b> ནོཌི་ ཡང་ན་ དེའི་བཤེད་བཟུང་དེ་</b> འདྲུད། <b>མདའ་རྟགས</b> ནོཌི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལྡེ་"
5352 "མིག་ཚུ།"
5354 #: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392
5355 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5356 msgstr ""
5357 "དངོས་པོ་རྐྱང་པའི་ ནོཌི་ ཡང་ན་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་རྐྱང་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
5359 #: ../src/nodepath.cpp:4384
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5363 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5364 msgid_plural ""
5365 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5366 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5367 msgstr[0] ""
5368 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།<b>ཨེབ་གཏང་།</b>, <b>ཨོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་"
5369 "།</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ </b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
5370 msgstr[1] ""
5371 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌིསི་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ། <b>ཨེད་གཏང་།</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་"
5372 "གཏང་</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་</b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
5374 #: ../src/nodepath.cpp:4390
5375 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5376 msgstr "འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་འདྲུད།"
5378 #: ../src/nodepath.cpp:4398
5379 #, c-format
5380 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5381 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5382 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།%s. %s."
5383 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s. %s."
5385 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5386 #, c-format
5387 msgid ""
5388 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5389 msgid_plural ""
5390 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5391 msgstr[0] ""
5392 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
5393 "འགྲུལ་ལམ་%s."
5394 msgstr[1] ""
5395 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
5396 "འགྲུལ་ལམ་%s."
5398 #: ../src/nodepath.cpp:4411
5399 #, c-format
5400 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5401 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5402 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།  %s."
5403 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s."
5405 #: ../src/object-edit.cpp:503
5406 msgid ""
5407 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5408 "vertical radius the same"
5409 msgstr ""
5410 "ཀེར་ཕྲང་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
5411 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5413 #: ../src/object-edit.cpp:509
5414 msgid ""
5415 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5416 "horizontal radius the same"
5417 msgstr ""
5418 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཀེར་ཕྲང་་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་"
5419 "ནིའི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5421 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5422 msgid ""
5423 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5424 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5425 msgstr ""
5426 "དཔྱ་ཚད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ རྒྱ་ཁྱོན་གཅིག་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྣར་ནིའི་དོན་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་"
5427 "ཅན་གྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་</b> ཚུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5429 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5430 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5431 msgid ""
5432 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5433 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5437 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5438 msgid ""
5439 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5440 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/object-edit.cpp:851
5444 msgid "Move the box in perspective."
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5448 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5449 msgstr ""
5450 "སྒོར་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དེ་</b><b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5452 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5453 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5454 msgstr ""
5455 "སྒོརལ་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>མཐོ་ཚད</b>དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5457 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5458 msgid ""
5459 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5460 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5461 "segment"
5462 msgstr ""
5463 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག</b>དེ་ <b>ཚད་"
5464 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ་བཟོ། ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་ནང་ལུ་</b> འདྲུད། ཆ་"
5465 "བགོས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>འདྲུད།"
5467 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5468 msgid ""
5469 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5470 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5471 "segment"
5472 msgstr ""
5473 "གཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>མཇུག་གི་ས་ཚིགས་</b>དེ་གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའིདོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</"
5474 "b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ།"
5476 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5477 msgid ""
5478 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5479 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5480 msgstr ""
5481 "སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྐར་མ་དང་ ཡང་ན་ ཟུར་མང་དབྱིབས་དེ་གི་<b>ཕན་བསླབ་མའ་འཁོར་དེ་</"
5482 "b><b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད། དེ་བཟུམ་སྦེ་གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>གདམ་ལྡེ་</"
5483 "b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5485 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5486 msgid ""
5487 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5488 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5489 "randomize"
5490 msgstr ""
5491 "སྐར་མ་དེ་གི་<b>གཞི་བརྟེན་མཐའ་འཁོར་</b>དེ་ སྐར་མའི་འོད་དེ་འོད་མདངས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
5492 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་"
5493 "ནི་འི་དོན་ལུ་<b>གདམ་སྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5495 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5496 msgid ""
5497 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5498 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5499 msgstr ""
5500 "<b>ནང་ན་</b>;ལས་སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
5501 "གཅིག་ཏུ་འདུ་ནི/སོ་སོ་འཕྲལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒྲིལ་/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
5503 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5504 msgid ""
5505 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5506 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5507 msgstr ""
5508 " <b>ཕྱི་ཁར་</b>;ལས་ སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
5509 "<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ་/བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་་ སྒྲིལ/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
5511 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5512 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5513 msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5515 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5516 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5517 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5518 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>དངོས་པོའི་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5520 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5521 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5522 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
5524 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5525 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5526 msgstr ""
5527 "དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞིང་བཀང་ནི་དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
5529 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5530 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5531 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་དེ་</b>ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད།"
5533 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5534 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5535 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5537 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5538 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5539 msgstr "ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་ཅིག་<b>འགྲུལ་ལམ་མེནམ་ལས་</b>མཉམ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
5541 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5542 msgid ""
5543 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5544 msgstr ""
5545 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་<b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་ནང་ལས་</b> དང་ཡང་ན་ <b>བངརིམ་ཚུ་</b> ནང་ལས་ མཉམ་མཐུད་"
5546 "འབད་མི་ཚུགས།"
5548 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Combining paths..."
5551 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
5553 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5554 msgid "Combine"
5555 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
5557 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5558 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5559 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5561 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Breaking apart paths..."
5564 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
5566 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5567 msgid "Break apart"
5568 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
5570 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5571 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5572 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b> སོ་སོ་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནི་མིན་འདུག"
5574 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5575 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5576 msgstr "<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
5578 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Converting objects to paths..."
5581 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
5583 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5584 msgid "Object to path"
5585 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དངོས་པོ་"
5587 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5588 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5589 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མིན་འདུག"
5591 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5592 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5593 msgstr "རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5595 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Reversing paths..."
5598 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
5600 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5601 msgid "Reverse path"
5602 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
5604 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5605 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5606 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་</b>མིན་འདུག"
5608 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5609 msgid "Drawing cancelled"
5610 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
5612 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5613 msgid "Continuing selected path"
5614 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་དོ།"
5616 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5617 msgid "Creating new path"
5618 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
5620 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5621 msgid "Appending to selected path"
5622 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ།"
5624 #: ../src/pen-context.cpp:592
5625 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5626 msgstr ""
5627 "འགྲུལ་ལམ་དེ་ ཁ་བསྡམ་སྟེ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་"
5628 "ལས་ དེ་ལས་འདྲུད་ </b>"
5630 #: ../src/pen-context.cpp:602
5631 msgid ""
5632 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5633 msgstr ""
5634 "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་"
5635 "ཞིནམ་ལས་འདྲུད་</b>"
5637 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5638 #, c-format
5639 msgid ""
5640 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5641 "<b>Enter</b> to finish the path"
5642 msgstr ""
5643 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
5644 "b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
5646 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5650 "angle"
5651 msgstr ""
5652 "<b>བཤེད་བཟུང་གུག་གུགཔ་</b>: དབྱེ་རིམ་%3.2f&#176; རིང་ཚད་%s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
5653 "<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5655 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5656 #, c-format
5657 msgid ""
5658 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5659 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5660 msgstr ""
5661 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
5662 "b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5664 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5665 msgid "Drawing finished"
5666 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
5668 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5669 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5670 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་དང་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་<b>གསར་བཏོན་</b>འབད།"
5672 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5673 msgid "Drawing a freehand path"
5674 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
5676 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5677 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5678 msgstr "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> "
5680 #. Write curves to object
5681 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5682 msgid "Finishing freehand"
5683 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
5685 #: ../src/preferences.cpp:59
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "%s is not a valid preferences file.\n"
5689 "%s"
5690 msgstr ""
5691 "%sདེ་དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
5692 "%s"
5694 #: ../src/preferences.cpp:60
5695 msgid ""
5696 "Inkscape will run with default settings.\n"
5697 "New settings will not be saved."
5698 msgstr ""
5699 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
5700 "སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དེ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
5702 #: ../src/print.cpp:152
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Print"
5705 msgstr "ཡིག་ཚད།"
5707 #: ../src/print.cpp:202
5708 #, fuzzy, c-format
5709 msgid "Could not set print source: %s"
5710 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
5712 #: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246
5713 #, fuzzy
5714 msgid "unknown error"
5715 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
5717 #: ../src/print.cpp:207
5718 #, c-format
5719 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5720 msgstr ""
5722 #. since we didn't include the Preview capability,
5723 #. this should never happen.
5724 #: ../src/print.cpp:213
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Print Preview not available"
5727 msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
5729 #: ../src/print.cpp:245
5730 #, c-format
5731 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/print.cpp:290
5735 #, fuzzy
5736 msgid "SVG Document"
5737 msgstr "ཡིག་ཆ་"
5739 #: ../src/rect-context.cpp:378
5740 msgid ""
5741 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5742 "circular"
5743 msgstr ""
5744 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ། སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་"
5745 "ཐད་སྒོརམདེ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
5747 #: ../src/rect-context.cpp:503
5748 #, fuzzy, c-format
5749 msgid ""
5750 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5751 "b> to draw around the starting point"
5752 msgstr ""
5753 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5754 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5755 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5757 #: ../src/rect-context.cpp:505
5758 #, c-format
5759 msgid ""
5760 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5761 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5762 msgstr ""
5763 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
5764 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
5765 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
5767 #: ../src/rect-context.cpp:526
5768 msgid "Create rectangle"
5769 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
5771 #: ../src/select-context.cpp:227
5772 msgid "Move canceled."
5773 msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་།"
5775 #: ../src/select-context.cpp:235
5776 msgid "Selection canceled."
5777 msgstr "སེལ་འཐུ་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
5779 #: ../src/select-context.cpp:534
5780 msgid ""
5781 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5782 "rubberband selection"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/select-context.cpp:536
5786 msgid ""
5787 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5788 "touch selection"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/select-context.cpp:696
5792 #, fuzzy
5793 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5794 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྡེ་ཚད་སྦེ་གདམ་ཁ་རྐྱབས། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5796 #: ../src/select-context.cpp:697
5797 #, fuzzy
5798 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5799 msgstr ""
5800 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: སེལ་འཐུ་སོར་སྟོན་འབད། ར་བར་ཧེནཌི་ བང་བཙོང་། དཔར་བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
5802 #: ../src/select-context.cpp:698
5803 #, fuzzy
5804 msgid ""
5805 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5806 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ་</b>:སྤོ་བཤུད་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མིའི་འོག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། "
5808 #: ../src/select-context.cpp:848
5809 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5810 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།"
5812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:227
5813 msgid "Delete text"
5814 msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་"
5816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
5817 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5818 msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
5820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994
5821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
5822 msgid "Delete"
5823 msgstr "བཏོན་གཏང་"
5825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:268
5826 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5827 msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
5829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:318
5830 msgid "Delete all"
5831 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
5833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:442
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5836 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
5839 msgid "Group"
5840 msgstr "སྡེ་ཚན།"
5842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:530
5843 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5844 msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སྡེ་ཚན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
5846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
5847 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5848 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སྡེ་ཚན་མིན་འདུག</b>"
5850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
5851 msgid "Ungroup"
5852 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་"
5854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
5855 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5856 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
5859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
5860 msgid ""
5861 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5862 msgstr ""
5863 "ཁྱོད་ཀྱིས་ <b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་</b>ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ <b>བང་རིམ་ཚུ་</b>ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ ཆེས་"
5864 "བསྐྱེད་/མར་ཕབ་འབད་མི་ཚུགས།"
5866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
5867 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5868 msgstr "སྤྱི་ཐོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
5871 msgid "Raise to top"
5872 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
5874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
5875 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5876 msgstr "<b>དངོས་པོ་(s)</b>དམའ་ས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
5878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
5879 msgid "Lower"
5880 msgstr "མར་ཕབ་"
5882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
5883 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5884 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
5887 msgid "Lower to bottom"
5888 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
5890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
5891 msgid "Nothing to undo."
5892 msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོཔ་མིན་འདུག"
5894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
5895 msgid "Nothing to redo."
5896 msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
5898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
5899 msgid "Nothing was copied."
5900 msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག"
5902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
5903 msgid "Paste"
5904 msgstr "སྦྱར་"
5906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1180
5907 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5908 msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189
5911 msgid "Paste style"
5912 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་"
5914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5917 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
5920 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Paste live path effect"
5926 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
5928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291
5929 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5930 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1273
5933 msgid "Paste size"
5934 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
5936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1314
5937 msgid "Paste size separately"
5938 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
5940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
5941 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5942 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1350
5945 msgid "Raise to next layer"
5946 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
5948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1356
5949 msgid "No more layers above."
5950 msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
5952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1370
5953 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
5954 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
5957 msgid "Lower to previous layer"
5958 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
5960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
5961 msgid "No more layers below."
5962 msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
5964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
5965 msgid "Remove transform"
5966 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
5968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
5969 msgid "Rotate 90&#176; CW"
5970 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་ཌབ་ལུ་"
5972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
5973 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
5974 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་སི་ཌབ་ལུ་"
5976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433
5977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
5978 msgid "Rotate"
5979 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
5981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1778
5982 msgid "Rotate by pixels"
5983 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་"
5985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430
5986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
5987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
5988 msgid "Scale"
5989 msgstr "ཚད་ཤིང་"
5991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1833
5992 msgid "Scale by whole factor"
5993 msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་"
5995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
5996 msgid "Move vertically"
5997 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
6000 msgid "Move horizontally"
6001 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
6004 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6005 msgid "Move"
6006 msgstr "སྤོ་བཤུད་"
6008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Move vertically by pixels"
6011 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་"
6013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Move horizontally by pixels"
6016 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་"
6018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2148
6019 msgid "action|Clone"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2165
6023 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6024 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
6027 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6028 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
6030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
6031 msgid "Unlink clone"
6032 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
6034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
6035 msgid ""
6036 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6037 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6038 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6039 msgstr ""
6040 "དེའི་ངོ་མ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
6041 "<b>འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་ལེན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། འགྲུལ་ལམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་"
6042 "གུའི་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་"
6043 "འབད།"
6045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6046 msgid ""
6047 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6048 "flowed text?)"
6049 msgstr ""
6050 "སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་<b>འཛོལ་མི་འཐོབ།</b> (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་"
6051 "ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )"
6053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2261
6054 msgid ""
6055 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6056 "defs&gt;)"
6057 msgstr ""
6058 "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ <b>མཐོང་མི་ཚུགས།</b> (འ་ནི་དེ་ &lt;"
6059 "defs&gt;ནང་ལུ་ཡོད།)"
6061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2289
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6064 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Objects to marker"
6069 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2366
6072 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6073 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2448
6076 msgid "Objects to pattern"
6077 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
6080 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6081 msgstr ""
6082 "ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་</b>དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་"
6083 "འཐུ་འབད།"
6085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
6086 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6087 msgstr "<b>སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་</b>དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།"
6089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2521
6090 msgid "Pattern to objects"
6091 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
6093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2607
6094 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6095 msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
6098 msgid "Create bitmap"
6099 msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2801
6102 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6103 msgstr ""
6104 "ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་"
6105 "འཐུ་འབད།"
6107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2804
6108 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6109 msgstr ""
6110 "ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་<b>དངོས་པོ་"
6111 "(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2910
6114 msgid "Set clipping path"
6115 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
6118 msgid "Set mask"
6119 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
6122 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6123 msgstr ""
6124 "ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་"
6125 "འཐུ་འབད།"
6127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2994
6128 msgid "Release clipping path"
6129 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
6131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2996
6132 msgid "Release mask"
6133 msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
6135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3007
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6138 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
6141 msgid "Fit page to selection"
6142 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
6144 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6145 msgid "Link"
6146 msgstr "འབྲེལ་ལམ།"
6148 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6149 msgid "Circle"
6150 msgstr "སྒོར་ཐིག"
6152 #. ellipse
6153 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403
6155 msgid "Ellipse"
6156 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
6158 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6159 msgid "Flowed text"
6160 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
6162 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6163 msgid "Line"
6164 msgstr "གྲལ་ཐིག"
6166 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6167 msgid "Path"
6168 msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
6170 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6171 msgid "Polygon"
6172 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
6174 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6175 msgid "Polyline"
6176 msgstr "པོ་ལ་ཡིན།"
6178 #. Rectangle
6179 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399
6181 msgid "Rectangle"
6182 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
6184 #. 3D box
6185 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401
6187 #, fuzzy
6188 msgid "3D Box"
6189 msgstr "སྒྲོམ།"
6191 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6192 msgid "object|Clone"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6196 msgid "Offset path"
6197 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
6199 #. spiral
6200 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407
6202 msgid "Spiral"
6203 msgstr "སྒྲིལ།"
6205 #. star
6206 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405
6208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6209 msgid "Star"
6210 msgstr "སྐར་མ།"
6212 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6213 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6214 msgstr "ཚད་ཤིང་/བསྒྱིར་ནིའི་བཤེད་བཟུང་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
6216 #. no items
6217 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6218 msgid ""
6219 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6220 msgstr ""
6221 "དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཨེབ་གཏང་འབད་ སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
6222 "དོན་ལུ་དངོས་པོའི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།"
6224 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6225 msgid "root"
6226 msgstr "རྩ་བ།"
6228 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6229 #, c-format
6230 msgid "layer <b>%s</b>"
6231 msgstr "བང་རིམ་<b>%s</b>"
6233 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6234 #, c-format
6235 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6236 msgstr "བང་རིམ་<b><i>%s</i></b>"
6238 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6239 #, c-format
6240 msgid "<i>%s</i>"
6241 msgstr "<i>%s</i>"
6243 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6244 #, c-format
6245 msgid " in %s"
6246 msgstr "%s ནང་ལུ།"
6248 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6249 #, c-format
6250 msgid " in group %s (%s)"
6251 msgstr "སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་%s(%s)"
6253 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6254 #, c-format
6255 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6256 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6257 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b>རྩ་ལག་ཚུ། (%s)"
6258 msgstr[1] "<b>%i</b> parents (%s)"
6260 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6261 #, c-format
6262 msgid " in <b>%i</b> layers"
6263 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6264 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
6265 msgstr[1] "<b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
6267 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6268 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6269 msgstr "ངོ་མ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
6271 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6272 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6273 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
6275 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6276 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6277 msgstr "གཞི་ཁྲམ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>ལག་ལེན་འཐབ།"
6279 #. this is only used with 2 or more objects
6280 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6281 #, c-format
6282 msgid "<b>%i</b> object selected"
6283 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6284 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
6285 msgstr[1] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
6287 #. this is only used with 2 or more objects
6288 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6289 #, c-format
6290 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6291 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6292 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ། <b>%s</b>"
6293 msgstr[1] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>"
6295 #. this is only used with 2 or more objects
6296 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6297 #, c-format
6298 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6299 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6300 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6301 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ།<b>%s</b>, <b>%s</b>"
6303 #. this is only used with 2 or more objects
6304 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6305 #, c-format
6306 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6307 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6308 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6309 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6311 #. this is only used with 2 or more objects
6312 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6313 #, c-format
6314 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6315 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6316 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ <b>%i</b> གི་དབྱེ་བ།"
6317 msgstr[1] "<b>%i</b>དངོས་པོ་<b>%i</b>གི་དབྱེ་བ་ཚུ།"
6319 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6320 #, c-format
6321 msgid "%s%s. %s."
6322 msgstr "%s%s. %s."
6324 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6325 msgid "Skew"
6326 msgstr "གསེག་ལོག་"
6328 #: ../src/seltrans.cpp:448
6329 msgid "Set center"
6330 msgstr "དབུས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6332 #: ../src/seltrans.cpp:543
6333 msgid ""
6334 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6335 "Shift also uses this center"
6336 msgstr ""
6337 "བསྒྱིར་ནི་དང་གསེག་ལོག་འབད་ནི་གི་<b>དབུས།</b> ཡང་བསྐྱར་ས་གནས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་"
6338 "ཁར་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་དེ་གིས་ཡང་དབུས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
6340 #: ../src/seltrans.cpp:570
6341 msgid ""
6342 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6343 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6344 msgstr ""
6345 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུགས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
6346 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙིར་བཏོན་ ཡང་ན་ བསྣར།</b>"
6348 #: ../src/seltrans.cpp:571
6349 msgid ""
6350 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6351 "b> to scale around rotation center"
6352 msgstr ""
6353 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
6354 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་འཇལ།</b>"
6356 #: ../src/seltrans.cpp:575
6357 msgid ""
6358 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6359 "skew around the opposite side"
6360 msgstr ""
6361 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མིའི་"
6362 "མཐའ་སྐོར་ཏེ་གསེག་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོརལྡེ་</b><b>དང་གཅིག་ཁར་ གསེག་་ལོག་འབད།</b>"
6364 #: ../src/seltrans.cpp:576
6365 msgid ""
6366 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6367 "to rotate around the opposite corner"
6368 msgstr ""
6369 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་ཡོད་མི་སྒྱིད་"
6370 "ཁུག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6372 #: ../src/seltrans.cpp:710
6373 msgid "Reset center"
6374 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6376 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098
6377 #, c-format
6378 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6379 msgstr ""
6380 "དཔྱ་ཚད་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f%% x %0.2f%%;<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་"
6381 "འཇལ།</b>"
6383 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6384 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6385 #: ../src/seltrans.cpp:1188
6386 #, c-format
6387 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6388 msgstr ""
6389 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f&#176; <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>གསེག་ལོག་འབད།</b>"
6391 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6392 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6393 #: ../src/seltrans.cpp:1237
6394 #, c-format
6395 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6396 msgstr "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་%0.2f&#176;; <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6398 #: ../src/seltrans.cpp:1280
6399 #, c-format
6400 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6401 msgstr "Move <b>center</b> to %s, %s"
6403 #: ../src/seltrans.cpp:1569
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6407 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6408 msgstr ""
6409 "%s, %s;གིས་ ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བཀག་ཆ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>Ctrl</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ དཔར་"
6410 "བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> <b>སྤེ་བཤུད་འབད།</b>"
6412 #: ../src/shape-editor.cpp:357
6413 msgid "Drag curve"
6414 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
6416 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6417 #, c-format
6418 msgid "<b>Link</b> to %s"
6419 msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
6421 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6422 msgid "<b>Link</b> without URI"
6423 msgstr "<b>ཡུ་ཨཱར་ཨའི་</b>མེད་པར་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
6425 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6426 msgid "<b>Ellipse</b>"
6427 msgstr "<b>སྒོང་དབྱིབས།</b>"
6429 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6430 msgid "<b>Circle</b>"
6431 msgstr "<b>སྒོར་ཐིག</b>"
6433 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6434 msgid "<b>Segment</b>"
6435 msgstr "<b>ཆ་བགོས།</b>"
6437 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6438 msgid "<b>Arc</b>"
6439 msgstr "<b>ཞུ་དབྱིབས།</b>"
6441 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6442 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6443 #, c-format
6444 msgid "Flow region"
6445 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
6447 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6448 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6449 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6450 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6451 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6452 #, c-format
6453 msgid "Flow excluded region"
6454 msgstr "འབབ་རྒྱུན་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པར་ཡོད་མི་ལུང་ཕྱོགས།"
6456 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6457 #, c-format
6458 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6459 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6460 msgstr[0] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6461 msgstr[1] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6463 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6464 #, c-format
6465 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6466 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6467 msgstr[0] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6468 msgstr[1] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6470 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6471 msgid "vertical guideline"
6472 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
6474 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6475 msgid "horizontal guideline"
6476 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
6478 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6479 msgid "embedded"
6480 msgstr "གནས་འདྲེན།"
6482 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6483 #, c-format
6484 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6485 msgstr "<b>གཞི་བསྟུན་བྱང་ཉེས་དང་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན།</b>: %s"
6487 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6488 #, c-format
6489 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6490 msgstr "<b>གཟུགས་བརྙན་</b> %d &#215; %d: %s"
6492 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6493 #, c-format
6494 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6495 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6496 msgstr[0] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
6497 msgstr[1] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
6499 #: ../src/sp-item.cpp:830
6500 msgid "Object"
6501 msgstr "དངོས་པོ།"
6503 #: ../src/sp-item.cpp:847
6504 #, c-format
6505 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/sp-item.cpp:852
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "%s; <i>masked</i>"
6511 msgstr "<i>%s</i>"
6513 #: ../src/sp-line.cpp:189
6514 msgid "<b>Line</b>"
6515 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
6517 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6518 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6519 #, c-format
6520 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6521 msgstr "%s by %f ptདེ་གིས་<b>དཔར་ལེན་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནུག</b>"
6523 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6524 msgid "outset"
6525 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
6527 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6528 msgid "inset"
6529 msgstr "ནང་སྒྲིག"
6531 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6532 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6533 #, c-format
6534 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6535 msgstr "<b>དཔར་ལེན་ནུས་ཅན།</b>, %s by %f pt"
6537 #: ../src/sp-path.cpp:128
6538 #, fuzzy, c-format
6539 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6540 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6541 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
6542 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
6544 #: ../src/sp-path.cpp:131
6545 #, c-format
6546 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6547 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6548 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
6549 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
6551 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6552 msgid "<b>Polygon</b>"
6553 msgstr "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
6555 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6556 msgid "<b>Polyline</b>"
6557 msgstr "<b>པོ་ལ་ཡིན།</b>"
6559 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6560 msgid "<b>Rectangle</b>"
6561 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
6563 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6564 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6565 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6566 #, c-format
6567 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6568 msgstr "%3f ཊཱནསི་དང་གཅིག་ཁར་ <b>སྒྲིལl</b>"
6570 #: ../src/sp-star.cpp:307
6571 #, c-format
6572 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6573 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6574 msgstr[0] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
6575 msgstr[1] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
6577 #: ../src/sp-star.cpp:311
6578 #, c-format
6579 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6580 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6581 msgstr[0] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
6582 msgstr[1] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b> with %d ཝར་ཊེག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
6584 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6585 #, c-format
6586 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6587 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6588 msgstr[0] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡཻ་ཚད་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ།"
6589 msgstr[1] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡ་ཚན་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ་ཚུ།"
6591 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6592 #: ../src/sp-text.cpp:415
6593 msgid "&lt;no name found&gt;"
6594 msgstr "&lt;མིང་འཚོལ་མ་ཐོབ།&gt;"
6596 #: ../src/sp-text.cpp:421
6597 #, c-format
6598 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6599 msgstr "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
6601 #: ../src/sp-text.cpp:422
6602 #, c-format
6603 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6604 msgstr "<b>ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
6606 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6607 #, fuzzy
6608 msgid "<b>Text span</b>"
6609 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
6611 #: ../src/sp-use.cpp:324
6612 #, c-format
6613 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6614 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
6616 #: ../src/sp-use.cpp:328
6617 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6618 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
6620 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6621 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6622 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
6624 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6625 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6626 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ།</b>: སྒྲིལ་ནིའི་མཐའ་འཁོར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
6628 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6629 #, c-format
6630 msgid ""
6631 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6632 msgstr ""
6633 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་ཟུར་ %5g&#176;;དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>གཅིག་ཁར་"
6634 "<b>སྒྲིལ།</b>:"
6636 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6637 msgid "Create spiral"
6638 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6640 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6641 msgid "Union"
6642 msgstr "འདུས་ཚོགས་"
6644 #: ../src/splivarot.cpp:81
6645 msgid "Intersection"
6646 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
6648 #: ../src/splivarot.cpp:87
6649 msgid "Difference"
6650 msgstr "ཁྱད་པར་"
6652 #: ../src/splivarot.cpp:93
6653 msgid "Exclusion"
6654 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ་"
6656 #: ../src/splivarot.cpp:98
6657 msgid "Division"
6658 msgstr "སྡེ་ཚན་"
6660 #: ../src/splivarot.cpp:103
6661 msgid "Cut path"
6662 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
6664 #: ../src/splivarot.cpp:120
6665 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6666 msgstr ""
6667 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6669 #: ../src/splivarot.cpp:124
6670 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6671 msgstr ""
6672 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཅིག་་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6674 #: ../src/splivarot.cpp:130
6675 msgid ""
6676 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6677 "cut."
6678 msgstr ""
6679 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ ལས་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་"
6680 "གཉིས་ཏག་ཏག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6682 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6683 msgid ""
6684 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6685 "difference, XOR, division, or path cut."
6686 msgstr ""
6687 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་"
6688 "གི་<b>ཛེཊི་-གོ་རིམ་</b>དེ་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་ནི་མས།"
6690 #: ../src/splivarot.cpp:192
6691 msgid ""
6692 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6693 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་ནང་ལས་ཅིག་ <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་པས་</b> བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ལཱ་འགན་འགྲུབ་མི་ཚུགས།"
6695 #: ../src/splivarot.cpp:601
6696 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6697 msgstr ""
6698 "སི་ཊོཀ་འདི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་  <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད་"
6700 #: ../src/splivarot.cpp:885
6701 msgid "Convert stroke to path"
6702 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
6704 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6705 #: ../src/splivarot.cpp:888
6706 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6707 msgstr "སེལ་འཐུ་ནང་ <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མེད་</b>"
6709 #: ../src/splivarot.cpp:972
6710 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6711 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་  <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
6713 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6714 msgid "Create linked offset"
6715 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6717 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6718 msgid "Create dynamic offset"
6719 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6721 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6722 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6723 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6725 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6726 msgid "Outset path"
6727 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
6729 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6730 msgid "Inset path"
6731 msgstr "ནང་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
6733 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6734 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6735 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག</b>"
6737 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6738 msgid "Simplifying paths (separately):"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Simplifying paths:"
6744 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
6746 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6747 #, fuzzy, c-format
6748 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6749 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་ %s - <b>%d</b>འགྲུལ་འཁོར་གྱི་ <b>%d</b> འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ་་་་་"
6751 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6754 msgstr "འབདཡོདཔ་ - <b>%d</b>འགྲུལ་ལམ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ།"
6756 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6757 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6758 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6760 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6761 msgid "Simplify"
6762 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བ་"
6764 #: ../src/splivarot.cpp:1652
6765 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6766 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
6768 #: ../src/star-context.cpp:348
6769 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6770 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
6772 #: ../src/star-context.cpp:471
6773 #, c-format
6774 msgid ""
6775 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6776 msgstr ""
6777 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་%sདང་ གྲུ་ཟུར་%5g&#176;;དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་"
6778 "ཁར་<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
6780 #: ../src/star-context.cpp:472
6781 #, c-format
6782 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6783 msgstr ""
6784 "གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>སྐར་མ་</b>: མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་"
6785 "ཟུར་ %5g&#176;; "
6787 #: ../src/star-context.cpp:495
6788 msgid "Create star"
6789 msgstr "སི་ཊར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6791 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6792 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6793 msgstr ""
6794 "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་དང་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6796 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6797 msgid ""
6798 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6799 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6800 msgstr ""
6801 "འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་འདི་  <b>ཧེ་མ་ལས་རང་འགྲུལ་ལམ་</b>.ཅིག་གུར་བཙུགས་ནུག འ་ནི་འདི་ཧེ་མ་རང་ "
6802 "འགྲུལ་ལམ་གུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང། འདི་གི་འགྲུལ་ལམ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་"
6803 "ལེན་འཐབ།"
6805 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6806 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6807 msgid ""
6808 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6809 "path first."
6810 msgstr ""
6811 "དོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་ཅིག་གུར་ ཚིག་ཡིག་བཙུགས་མི་ཚུགས། གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཧེ་མ་འགྲུལ་ལམ་གུར་གཞི་"
6812 "བསྒྱུར་འབད།"
6814 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6815 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265
6819 msgid "Put text on path"
6820 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།"
6822 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6823 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6824 msgstr "དེ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6826 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6827 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6828 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་-གུར་-ཚིག་ཡིག་མིན་འདུག</b>"
6830 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267
6831 msgid "Remove text from path"
6832 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
6834 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6835 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6836 msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6838 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
6839 msgid "Remove manual kerns"
6840 msgstr "ལག་དེབ་ཀརནི་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
6842 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6843 msgid ""
6844 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6845 "into frame."
6846 msgstr ""
6847 "ཚིག་ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> དང་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་"
6848 "པའི་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ དབྱིབས་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6850 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6851 msgid "Flow text into shape"
6852 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ དབྱིབས་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནི་"
6854 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6855 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6856 msgstr " འབབ་རྒྱུན་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6858 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6859 msgid "Unflow flowed text"
6860 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ འབབ་རྒྱུན་འབད་བཤོལ་"
6862 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6863 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6864 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6866 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6867 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6871 msgid "Convert flowed text to text"
6872 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
6874 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6875 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6876 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b>མིན་འདུག"
6878 #: ../src/text-context.cpp:452
6879 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6880 msgstr ""
6881 "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
6882 "དོན་ལུ་  <b>འདྲུད།</b>"
6884 #: ../src/text-context.cpp:454
6885 msgid ""
6886 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6887 msgstr ""
6888 "འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་སེལ་"
6889 "འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b>"
6891 #: ../src/text-context.cpp:508
6892 msgid "Create text"
6893 msgstr "ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6895 #: ../src/text-context.cpp:532
6896 msgid "Non-printable character"
6897 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་འབྲུ།"
6899 #: ../src/text-context.cpp:547
6900 msgid "Insert Unicode character"
6901 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
6903 #: ../src/text-context.cpp:582
6904 #, c-format
6905 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6906 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་): %s: %s"
6908 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6909 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6910 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་):"
6912 #: ../src/text-context.cpp:659
6913 #, c-format
6914 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6915 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ།</b>: %s &#215; %s"
6917 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
6918 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6919 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
6921 #: ../src/text-context.cpp:704
6922 msgid "Flowed text is created."
6923 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
6925 #: ../src/text-context.cpp:706
6926 msgid "Create flowed text"
6927 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6929 #: ../src/text-context.cpp:708
6930 msgid ""
6931 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
6932 "created."
6933 msgstr ""
6934 "ད་ལྟོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་ཁྲམ་དེ་<b>ཆུང་དྲག་པས།</b> འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་མ་"
6935 "འབད་བས།"
6937 #: ../src/text-context.cpp:834
6938 msgid "No-break space"
6939 msgstr "བེརེཀ་ བར་སྟོང་མེད།"
6941 #: ../src/text-context.cpp:836
6942 msgid "Insert no-break space"
6943 msgstr "མཚམས་མེད་བར་སྟོང་ བཙུགས་"
6945 #: ../src/text-context.cpp:873
6946 msgid "Make bold"
6947 msgstr "རྒྱགས་པ་བཟོ་"
6949 #: ../src/text-context.cpp:891
6950 msgid "Make italic"
6951 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་"
6953 #: ../src/text-context.cpp:929
6954 msgid "New line"
6955 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
6957 #: ../src/text-context.cpp:963
6958 msgid "Backspace"
6959 msgstr "རྒྱབ་བཤུད་"
6961 #: ../src/text-context.cpp:1009
6962 msgid "Kern to the left"
6963 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
6965 #: ../src/text-context.cpp:1029
6966 msgid "Kern to the right"
6967 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
6969 #: ../src/text-context.cpp:1049
6970 msgid "Kern up"
6971 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
6973 #: ../src/text-context.cpp:1070
6974 msgid "Kern down"
6975 msgstr "མར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
6977 #: ../src/text-context.cpp:1126
6978 msgid "Rotate counterclockwise"
6979 msgstr "གཡོན་བསྐོར་འབད་བསྒྱིར་"
6981 #: ../src/text-context.cpp:1147
6982 msgid "Rotate clockwise"
6983 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་"
6985 #: ../src/text-context.cpp:1164
6986 msgid "Contract line spacing"
6987 msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི: བསྐུམ་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
6989 #: ../src/text-context.cpp:1172
6990 msgid "Contract letter spacing"
6991 msgstr "ཁག་འབག་ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
6993 #: ../src/text-context.cpp:1191
6994 msgid "Expand line spacing"
6995 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
6997 #: ../src/text-context.cpp:1199
6998 msgid "Expand letter spacing"
6999 msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7001 #: ../src/text-context.cpp:1303
7002 msgid "Paste text"
7003 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
7005 #: ../src/text-context.cpp:1532
7006 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7007 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། དོན་མཚམས་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7009 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
7010 msgid ""
7011 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7012 "then type."
7013 msgstr ""
7014 "ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> འབབ་རྒྱུན་"
7015 "ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
7017 #: ../src/text-context.cpp:1610
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Remove empty text"
7020 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7022 #: ../src/text-context.cpp:1642
7023 msgid "Type text"
7024 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་"
7026 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7027 msgid ""
7028 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7029 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7030 "object to select."
7031 msgstr ""
7032 "འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,ཡང་"
7033 "ན་ དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ནོཌི་ཚུ་དང་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་"
7034 "<b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7036 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7037 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7041 msgid ""
7042 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7043 "resize. <b>Click</b> to select."
7044 msgstr ""
7045 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་སྒོར་སྒོརམ་དང་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
7046 "ནིའི་དོན་ལུ་  <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7048 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7049 #, fuzzy
7050 msgid ""
7051 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7052 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7053 msgstr ""
7054 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7055 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7057 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7058 msgid ""
7059 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7060 "segment. <b>Click</b> to select."
7061 msgstr ""
7062 "སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
7063 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b>  སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7065 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7066 msgid ""
7067 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7068 "<b>Click</b> to select."
7069 msgstr ""
7070 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7071 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7073 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7074 msgid ""
7075 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7076 "shape. <b>Click</b> to select."
7077 msgstr ""
7078 "སྒྲིལ་ནི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། སྒྲིལ་ནི་གི་དབྱིབས་དེ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཛིན་ཚུ་"
7079 "འདྲུད།སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ b>ཨེབ་གཏང་འབད།"
7081 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7082 msgid ""
7083 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7084 "append to selected path."
7085 msgstr ""
7086 "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ "
7087 "མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འབྲི་ནི་འགོ་བཙུགས།"
7089 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7090 msgid ""
7091 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7092 "append to selected path."
7093 msgstr ""
7094 "འགྲུལ་ལམ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་  <b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> སེལ་"
7095 "འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར།"
7097 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7098 #, fuzzy
7099 msgid ""
7100 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7101 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7102 "right) and angle (up/down)."
7103 msgstr ""
7104 "ཀ་ལ་ག་ར་ཕིག་ སི་ཊོརོག་ཅིག་ཚོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b>། <b>གཡོན་</b>/<b>གཡས་</b> "
7105 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་བདེ་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་དེ་<b>ཡར་</b>/<b>མར་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གྲུ་ཟུར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
7107 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7108 msgid ""
7109 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7110 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7111 msgstr ""
7112 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་གུར་ སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> ཡང་ན་ <b>ཨེབ་"
7113 "གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།</b>"
7115 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7116 msgid ""
7117 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7118 "zoom out."
7119 msgstr ""
7120 "ཕྱིར་རྒྱས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མངའ་ཁོངས་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> ཡང་ན་ <b>མངའ་ཁོངས་ཅིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་"
7121 "འདྲུད།</b>"
7123 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7124 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7125 msgstr ""
7126 "མཐུད་བྱེད་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> "
7128 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7129 msgid ""
7130 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7131 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7132 "object's fill and stroke to the current setting."
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7136 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7137 #, c-format
7138 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7139 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:%d.  %ld ནོཌི་ཚུ།"
7141 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7142 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7143 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7144 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7146 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7147 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7148 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7150 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7151 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7152 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
7154 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7155 msgid "Trace: No active desktop"
7156 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཌེཀསི་ཊོཔ་མེད།"
7158 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7159 msgid "Invalid SIOX result"
7160 msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གྲུབ་འབྲས།"
7162 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7163 msgid "Trace: No active document"
7164 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
7166 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7167 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7168 msgstr "བཤུལ་འཚོལ: གཟུགས་བརྙན་ལུ་བིཊི་མེབ་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
7170 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7171 msgid "Trace: Starting trace..."
7172 msgstr "བཤུལ་: བཤུལ་འཚོལ་འགོ་བཙུག་དོ་་་་་"
7174 #. ## inform the document, so we can undo
7175 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7176 msgid "Trace bitmap"
7177 msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
7179 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7180 #, c-format
7181 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7182 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:འབད་ཚར། %ld ནོཌི་ཚུ་གཧར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
7184 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7185 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7189 #, fuzzy, c-format
7190 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7191 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7192 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7193 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7195 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7198 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7199 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7200 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7202 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7203 #, fuzzy, c-format
7204 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7205 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7206 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
7207 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
7209 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7212 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7213 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7214 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7216 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7217 #, fuzzy, c-format
7218 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7219 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7220 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7221 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7223 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7224 #, fuzzy, c-format
7225 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7226 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7227 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7228 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7230 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7233 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7234 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7235 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7237 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7238 #, fuzzy, c-format
7239 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7240 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7241 msgstr[0] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
7242 msgstr[1] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
7244 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7245 msgid "Push tweak"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7249 msgid "Shrink tweak"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7253 msgid "Grow tweak"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7257 msgid "Attract tweak"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Repel tweak"
7263 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
7265 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7266 msgid "Roughen tweak"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7270 msgid "Color paint tweak"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7274 msgid "Color jitter tweak"
7275 msgstr ""
7277 #. Item dialog
7278 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7279 msgid "Object _Properties"
7280 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
7282 #. Select item
7283 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7284 msgid "_Select This"
7285 msgstr "འ་ན་འདི་སེལ་འཐུའབད། (_S)"
7287 #. Create link
7288 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7289 msgid "_Create Link"
7290 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)"
7292 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7293 msgid "Create link"
7294 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7296 #. "Ungroup"
7297 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261
7298 msgid "_Ungroup"
7299 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།(_U)"
7301 #. Link dialog
7302 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7303 msgid "Link _Properties"
7304 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
7306 #. Select item
7307 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7308 msgid "_Follow Link"
7309 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས།(_F)"
7311 #. Reset transformations
7312 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7313 msgid "_Remove Link"
7314 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྩ་བསྐྲད་གཏང།(_R)"
7316 #. Link dialog
7317 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7318 msgid "Image _Properties"
7319 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱུ་དངོས།(_p)"
7321 #. Item dialog
7322 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7323 msgid "_Fill and Stroke"
7324 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
7326 #. *
7327 #. * Constructor
7328 #.
7329 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7330 msgid "About Inkscape"
7331 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
7333 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7334 msgid "_Splash"
7335 msgstr "སིཔེལེཤ།(_S)"
7337 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7338 msgid "_Authors"
7339 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
7341 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7342 msgid "_Translators"
7343 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
7345 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7346 msgid "_License"
7347 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
7349 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7350 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7351 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7352 #.
7353 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7354 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7355 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7356 #. string here should be changed.)
7357 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7358 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7359 #. should be in UTF-*8..
7360 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7361 msgid "about.svg"
7362 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།"
7364 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7365 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7366 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7367 msgid "translator-credits"
7368 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
7370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7372 msgid "Align"
7373 msgstr "ཕྲང་།"
7375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7377 msgid "Distribute"
7378 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
7380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7381 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7382 msgstr ""
7383 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
7385 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7388 msgid "H:"
7389 msgstr "ཨེཆི:"
7391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7392 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7393 msgstr ""
7394 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།) "
7396 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7398 msgid "V:"
7399 msgstr "ཝི:"
7401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7404 msgid "Remove overlaps"
7405 msgstr "མཐའ་མནོན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7409 msgid "Arrange connector network"
7410 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
7412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7413 msgid "Unclump"
7414 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ་"
7416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7417 msgid "Randomize positions"
7418 msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
7420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7421 msgid "Distribute text baselines"
7422 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
7424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7425 msgid "Align text baselines"
7426 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
7428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7429 msgid "Connector network layout"
7430 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་བཀོད།"
7432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7433 msgid "Nodes"
7434 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
7436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7437 msgid "Relative to: "
7438 msgstr "དང་འབྲེལ་བའི:"
7440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7441 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7442 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡས་ཕྱོགས་དེ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
7444 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7445 msgid "Align left sides"
7446 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་ཕྲང་།"
7448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7449 msgid "Center on vertical axis"
7450 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
7452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7453 msgid "Align right sides"
7454 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གི་དེ་ཕྲང་།"
7456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7457 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7458 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་དེ་ ་ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
7460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7461 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7462 msgstr "དངོས་པོའིགཤམ་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཕྲང་།"
7464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7465 msgid "Align tops"
7466 msgstr "སྤྱི་ཏོག་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
7468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7469 msgid "Center on horizontal axis"
7470 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
7472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7473 msgid "Align bottoms"
7474 msgstr "གཤམ་མ་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
7476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7477 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7478 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྤྱི་ཏོག་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཤམ་ལུ་ཕྲང།"
7480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7481 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7482 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
7484 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7485 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7486 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
7488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7489 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7490 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ནལུ་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
7492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7493 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7494 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7497 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7498 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7501 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7502 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བོག་བཀྲམ་འབད།"
7504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7505 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7506 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
7508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7509 msgid "Distribute tops equidistantly"
7510 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7513 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7514 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7517 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7518 msgstr "གཤམ་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7521 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7522 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7525 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7526 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7529 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7530 msgstr "དབུས་ཚུ་ རྒྱ་ཁོན་གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ལུ་ གང་བྱུང་བཟོ།"
7532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7533 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7534 msgstr ""
7535 "དངོས་པོ་ཚུ་ ཀ་ལམཔི་ འབད་ནི་ལས་བཤོལ: མཐའམ་གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ གྱང་ཚད་འདྲ་མཉམ་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
7536 "བསྐྱེད།"
7538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7539 msgid ""
7540 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7541 "overlap"
7542 msgstr ""
7543 "དངོས་པོ་ཚུ་ག་དེ་ཉུང་ཉུང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གི་བཅད་མཚམས་སྒྲོམ་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མི་འགྱོ།"
7545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7547 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7548 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་དེ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7551 msgid "Align selected nodes horizontally"
7552 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
7554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7555 msgid "Align selected nodes vertically"
7556 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
7558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7559 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7560 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7563 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7564 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7566 #. Rest of the widgetry
7567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7568 msgid "Last selected"
7569 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
7571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7572 msgid "First selected"
7573 msgstr "འགོ་དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
7575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7576 msgid "Biggest item"
7577 msgstr "རྣམ་གྲངས་སྤོམ་ཤོས།"
7579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7580 msgid "Smallest item"
7581 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།"
7583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7585 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266
7586 msgid "Page"
7587 msgstr "ཤོག་ལེབ།"
7589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7590 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270
7591 msgid "Drawing"
7592 msgstr "པར་རིས།"
7594 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7595 msgid "Metadata"
7596 msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
7598 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7599 msgid "License"
7600 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
7602 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7603 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7604 msgstr "<b>དུབ་ལིན་ནང་སྙིང་གི་ངོ་བོ་ཚུ།</b>"
7606 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7607 msgid "<b>License</b>"
7608 msgstr "<b>ཆོག་ཐམ་</b>"
7610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Create new grid."
7613 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7616 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7617 #, fuzzy
7618 msgid "_Remove"
7619 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
7621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Remove selected grid."
7624 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
7626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Guides"
7629 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
7631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Grids"
7634 msgstr "གིརིཊི།"
7636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Snapping"
7639 msgstr "པར་བཏབ།"
7641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7642 msgid "Back_ground:"
7643 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
7645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7646 msgid "Background color"
7647 msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།"
7649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7650 msgid ""
7651 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7652 msgstr ""
7653 "ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
7655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7656 msgid "Show page _border"
7657 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
7659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7660 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7661 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།"
7663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
7664 msgid "Border on _top of drawing"
7665 msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)"
7667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
7668 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7669 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ"
7671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7672 msgid "Border _color:"
7673 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
7675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7676 msgid "Page border color"
7677 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
7679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7680 msgid "Color of the page border"
7681 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
7683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7684 msgid "_Show border shadow"
7685 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)"
7687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7688 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7689 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།"
7691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
7692 msgid "Default _units:"
7693 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
7695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
7696 msgid "<b>General</b>"
7697 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
7699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
7700 msgid "<b>Border</b>"
7701 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
7703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
7704 msgid "<b>Format</b>"
7705 msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
7707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
7708 msgid "Show _guides"
7709 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)"
7711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
7712 msgid "Show or hide guides"
7713 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
7715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
7716 msgid "Guide co_lor:"
7717 msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
7719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
7720 msgid "Guideline color"
7721 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
7723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7724 msgid "Color of guidelines"
7725 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
7727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7728 msgid "_Highlight color:"
7729 msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)"
7731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7732 msgid "Highlighted guideline color"
7733 msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
7735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
7736 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7737 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
7739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
7740 msgid "<b>Guides</b>"
7741 msgstr "<b>ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་</b>"
7743 #. General options
7744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Bounding _box corners"
7747 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
7749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
7750 msgid ""
7751 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7752 "boxes (only applicable to the selector tool)"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7756 #, fuzzy
7757 msgid "_Nodes"
7758 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
7760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
7761 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7765 #, fuzzy
7766 msgid "_Guides"
7767 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
7769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
7770 msgid ""
7771 "While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', "
7772 "'Snap to nodes' must also be enabled)"
7773 msgstr ""
7775 #. Options for snapping to objects
7776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Snap to p_aths"
7779 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
7781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Snap nodes to object paths"
7784 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
7786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Snap to n_odes"
7789 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
7791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Snap nodes or guides to object nodes"
7794 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
7796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Snap _distance"
7799 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
7801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Snap at any dist_ance"
7804 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
7806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
7807 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7811 #, fuzzy
7812 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
7813 msgstr ""
7814 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་གིས་ དབྱེ་བ་མེད་པར་མཐའ་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་དངོས་པོ་ལུ་ "
7815 "པར་བཏབ་ཨིན།"
7817 #. Options for snapping to grids
7818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Snap d_istance"
7821 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
7823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Snap at any distan_ce"
7826 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
7828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7829 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
7833 #, fuzzy
7834 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
7835 msgstr ""
7836 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་གིས་ གྱང་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་"
7837 "གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་དེ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན།"
7839 #. Options for snapping to guides
7840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Snap di_stance"
7843 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
7845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Snap at any distanc_e"
7848 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
7850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7851 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
7855 #, fuzzy
7856 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
7857 msgstr ""
7858 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
7859 "ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
7861 #. Some other options
7862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7863 #, fuzzy
7864 msgid "_Include the object's rotation center"
7865 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
7867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
7868 msgid ""
7869 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
7873 #, fuzzy
7874 msgid "<b>Snapping of</b>"
7875 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
7877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
7878 #, fuzzy
7879 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
7880 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
7882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
7883 #, fuzzy
7884 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
7885 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
7887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
7888 #, fuzzy
7889 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
7890 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
7892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
7893 #, fuzzy
7894 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
7895 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
7897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391
7898 #, fuzzy
7899 msgid "<b>Creation</b>"
7900 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
7902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Gridtype"
7905 msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
7907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
7908 #, fuzzy
7909 msgid "<b>Defined grids</b>"
7910 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
7912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Remove grid"
7915 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
7917 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
7918 msgid "Export"
7919 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
7921 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
7922 msgid "Information"
7923 msgstr "བརྡ་དོན།"
7925 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
7926 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
7927 msgid "Help"
7928 msgstr "གྲོགས་རམ། "
7930 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
7931 msgid "Parameters"
7932 msgstr "ཚད་བཟུང་།"
7934 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
7935 msgid "Master _opacity, %"
7936 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་ % (_o)"
7938 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
7939 msgid "Fill"
7940 msgstr "བཀང་།"
7942 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
7943 msgid "Stroke _paint"
7944 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
7946 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
7947 msgid "Stroke st_yle"
7948 msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོ་རོ་གའབད། (_y)"
7950 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
7951 msgid "Change blur"
7952 msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
7954 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
7955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
7956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132
7957 msgid "Change opacity"
7958 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
7960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Light Source:"
7963 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
7965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
7966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Location"
7969 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
7971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Points At"
7974 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
7976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Specular Exponent"
7979 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
7981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Cone Angle"
7984 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
7986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
7987 msgid "New light source"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
7991 #, fuzzy
7992 msgid "_Duplicate"
7993 msgstr "རྫུན་མ།"
7995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
7996 #, fuzzy
7997 msgid "_Filter"
7998 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
8000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8001 #, fuzzy
8002 msgid "R_ename"
8003 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
8005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Rename filter"
8008 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Apply filter"
8013 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Add filter"
8018 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Remove filter"
8023 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Duplicate filter"
8028 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
8030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8031 #, fuzzy
8032 msgid "_Effect"
8033 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
8035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Connections"
8038 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
8040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Remove merge node"
8043 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8046 msgid "Reorder filter primitive"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Add Effect:"
8052 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
8054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8055 #, fuzzy
8056 msgid "No effect selected"
8057 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
8059 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8060 #, fuzzy
8061 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8062 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8064 #. # end multiple scan
8065 #. ## end mode page
8066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8067 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8068 msgid "Mode"
8069 msgstr "ཐབས་ལམ་"
8071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Value(s)"
8074 msgstr "གནས་གོང་།"
8076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Slope"
8079 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
8081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Intercept"
8084 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
8086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8088 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8089 msgid "Exponent"
8090 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
8092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Operator"
8096 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
8098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8099 msgid "K1"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8103 msgid "K2"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8107 msgid "K3"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8111 msgid "K4"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Target"
8117 msgstr "དམིགས་གཏད:"
8119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Kernel"
8122 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
8124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Divisor"
8127 msgstr "སྡེ་ཚན་"
8129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8130 msgid "Bias"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Edge Mode"
8136 msgstr "ཐབས་ལམ་"
8138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Preserve Alpha"
8141 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
8143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Diffuse Color"
8146 msgstr "ཚོས་གཞི་"
8148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Surface Scale"
8152 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
8154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Constant"
8158 msgstr "མཐུད་ལམ།"
8160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8162 msgid "Kernel Unit Length"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8166 #, fuzzy
8167 msgid "X Channel"
8168 msgstr "ཆ་མེད།"
8170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Y Channel"
8173 msgstr "ཆ་མེད།"
8175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Flood Color"
8178 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
8180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8181 msgid "Standard Deviation"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Delta X"
8187 msgstr "བཏོན་གཏང་"
8189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Delta Y"
8192 msgstr "བཏོན་གཏང་"
8194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Specular Color"
8197 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
8199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8200 msgid "Stitch Tiles"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8204 msgid "Base Frequency"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8208 msgid "Octaves"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Seed"
8214 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
8216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8217 msgid "Add filter primitive"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8221 msgid "Remove filter primitive"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8225 msgid "Duplicate filter primitive"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Set filter primitive attribute"
8231 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
8233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8234 msgid "Mouse"
8235 msgstr "མཱའུསི།"
8237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8238 msgid "Grab sensitivity:"
8239 msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།"
8241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8246 msgid "pixels"
8247 msgstr "པིག་སེལསི།"
8249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8250 msgid ""
8251 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8252 "with mouse (in screen pixels)"
8253 msgstr ""
8254 "དངོས་པོ་དེ་མའུསུ་གིས་འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་གཞི་ལས་ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་ཨིན་ན། (གསལ་"
8255 "གཞིའི་པིག་སེལསི།)"
8257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8258 msgid "Click/drag threshold:"
8259 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ཨེབ་གཏང་/ འདྲུད:"
8261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8262 msgid ""
8263 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8264 msgstr ""
8265 "(གསལ་གཞི་ནང་ལུ) མའུསུ་མཐོ་ཤོས་སྦེ་འདྲུད་མི་དེ་ ཨེབ་གཏང་སྦེ་མ་གཏོགས་ འདྲུད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མི་འབད་དོ་ཡོདཔ་"
8266 "ཨིན།"
8268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8271 msgstr ""
8272 "ཨེབས་ཤུགས་ཚོར་ཅན་ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་ ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་(ལོག་འགོ་བཙུག་དགོཔ་ཨིན་)"
8274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8275 #, fuzzy
8276 msgid ""
8277 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8278 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8279 "mouse)"
8280 msgstr ""
8281 "ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་གི་ནུས་ཤུགས་ ཡང་ན་ གཞན་ཨེབ་ཤུགས་ཚོར་ཅན་གྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ། ཊེབ་ལེཊི་ལུ་དཀའ་"
8282 "ངལ་འབྱུང་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
8284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8285 msgid "Scrolling"
8286 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
8288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8289 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8290 msgstr "གིས་ མ་འུསུ་གི་འཁོར་ལོ་དེ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན:"
8292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8293 msgid ""
8294 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8295 "(horizontally with Shift)"
8296 msgstr ""
8297 "མའུསུ་གཅིག་གི་འཁོར་ལོ་ཉག་ལྟོང་དེ་ གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཉ་ཨིན། (སོར་"
8298 "ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་ཐད་སྙོམ་སྦེ།)"
8300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8301 msgid "Ctrl+arrows"
8302 msgstr "ཚད་འཛིན་+ མདའ་རྟགས་ཚུ།"
8304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8305 msgid "Scroll by:"
8306 msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད:"
8308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8309 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8310 msgstr ""
8311 "ཚན་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།(གསལ་གཞིའི་པིག་"
8312 "སེལསི་ནང་ལུ།)"
8314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8315 msgid "Acceleration:"
8316 msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད:"
8318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8319 msgid ""
8320 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8321 "acceleration)"
8322 msgstr ""
8323 "ཚད་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་མི་དང་འཆང་མི་དེ་གིས་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡར་"
8324 "འཕེལ་གཏང་འོང་། (0 དེ་མགྱོགས་བསྐྱོད་མེད་པའི་དོན་ལུ་ཨིན།)"
8326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8327 msgid "Autoscrolling"
8328 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི།"
8330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8331 msgid "Speed:"
8332 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
8334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8335 msgid ""
8336 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8337 "autoscroll off)"
8338 msgstr ""
8339 "འབྲི་གཞི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲི་གཞིའི་མཐའམ་ལས་ལྷག་སྟེ་འདྲུད་པའི་སྐབས་ལུ་ མགྱོགས་ཚད་ག་དེ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་རང་"
8340 "བཞིན་གྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་སྨོ།  (0 དེ་རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་ཊཱན་ཨོཕ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ཨིན།)"
8342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027
8345 msgid "Threshold:"
8346 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
8348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8349 msgid ""
8350 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8351 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8352 msgstr ""
8353 "ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་བཤུད་སྒྲིལ་དེ་འབྱུང་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ (གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་)འབྲི་གཞིའི་མཐའ་མ་ལས་"
8354 "ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་སྨོ། ཡོད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ཕྱི་ཁར་དང་ མེད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ནང་འཁོད་ནང་ལུ་ཨིན།"
8356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8357 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8361 msgid ""
8362 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8363 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8364 "Selector tool (default)."
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8370 msgstr "གིས་ མའུསུ་གི་འཁོར་ལོ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
8372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8373 msgid ""
8374 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8375 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8379 msgid "Steps"
8380 msgstr "རིམ་པ་ཚུ།"
8382 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8384 msgid "Arrow keys move by:"
8385 msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན:"
8387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8388 msgid ""
8389 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8390 "(in px units)"
8391 msgstr ""
8392 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཨེབ་མི་དེ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་(s)དང་ ཡང་ན་ མཐུད་མཚམས་ཚུ་(s)"
8393 "འགྱང་ཚད་འདི་གིས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
8395 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8397 msgid "> and < scale by:"
8398 msgstr "> དང < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ:"
8400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8401 msgid ""
8402 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8403 msgstr ""
8404 "> ཡང་ན་ < ཨེབ་མི་དེ་གིས་ ཡར་སེང་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་ཡར་དང་མར་ཆཆ་ཚད་འཇལཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་"
8405 "ནང་ལུ།)"
8407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8408 msgid "Inset/Outset by:"
8409 msgstr "གིས་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་འབད:"
8411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8412 msgid ""
8413 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8414 msgstr ""
8415 "ནང་སྒྲིག་དང་ཕྱི་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གིས་ འགྱང་ཚད་འདི་གིས་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནས་སྤང་འབད།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་"
8416 "ལུ།)"
8418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8419 msgid "Compass-like display of angles"
8420 msgstr "ཕྱོགས་འཁོར- གྲུ་ཟུར་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་བཟུམ་སྦེ།"
8422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8423 msgid ""
8424 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8425 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8426 "counterclockwise"
8427 msgstr ""
8428 "གྲུ་ཟུར་ཚུ་ བྱང་ཁ་ཐུག་ལུ་ ༠་ དང་གཅིག་ཁར་དང་ ༣༦༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ལུ་ ༠ དང་གཡས་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་འབད་"
8429 "མི་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཤར་ཁ་ཐུག་ལུ་་༠་ དང་ -༡༨༠་ལས་༡༨༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ དང་གཡོན་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་དང་"
8430 "གཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ། "
8432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8433 msgid "Rotation snaps every:"
8434 msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ཆ་མཉམ་པར་བཏབ་ཨིན:"
8436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8437 msgid "degrees"
8438 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
8440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8441 msgid ""
8442 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8443 "[ or ] rotates by this amount"
8444 msgstr ""
8445 "ཚད་འཛིན་ཨེབ་སྟེ་ཡོད་མི་དེ་དང་གཅིག་ཁར་བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ དབྱེ་རིམ་དེ་ཅིག་པར་བཏབ་ཨིན། འདི་མ་ཚད་ དངུལ་"
8446 "བསྡོམས་དེ་གིས་ཨེབ་ནི་དང་ [ ཡང་ན་] བསྒྱིར་བཅུག་ཨིན།"
8448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8449 msgid "Zoom in/out by:"
8450 msgstr "གིས་ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད:"
8452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8453 msgid ""
8454 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8455 "multiplier"
8456 msgstr ""
8457 "ལག་ཆས་རྒྱས་ཟུམ་འབད་དེ་  +/- ལྡེ་མིག་ཚུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་  སྒྱུར་བྱེད་འདི་གིས་ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་"
8458 "ལུ་བར་གྱི་ཨེབ་གཏང་འབད།"
8460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8461 msgid "Show selection cue"
8462 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་སྟོན།"
8464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8465 msgid ""
8466 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8467 msgstr ""
8468 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། (སེལ་འཐུ་"
8469 "འབད་མི་ནང་གི་ཅོག་གཅིགཔ།)"
8471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8472 msgid "Enable gradient editing"
8473 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
8475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8476 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8477 msgstr ""
8478 "སེེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་ཚད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འམད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
8480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8481 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8482 msgstr "<b>ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
8484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8485 msgid ""
8486 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8487 "objects."
8488 msgstr ""
8489 "<b>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</b> དངོས་པོ་སྣ་མང་ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབད་མི་ཚུགས།"
8491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8492 msgid "Create new objects with:"
8493 msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
8495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8496 msgid "Last used style"
8497 msgstr "མཇུག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ།"
8499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8500 msgid "Apply the style you last set on an object"
8501 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོའི་གུར་མཐའ་མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ བཟོ་རྣམ་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
8503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8504 msgid "This tool's own style:"
8505 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
8507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8508 msgid ""
8509 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8510 "the button below to set it."
8511 msgstr ""
8512 "ལག་ཆས་རེ་རེ་གིས་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁོང་རའི་བཟོ་"
8513 "རྣམ་དེ་གསོག་འཇོག་འབད་འོང་། འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
8515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8516 msgid "Take from selection"
8517 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
8519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8520 #, fuzzy
8521 msgid "This tool's style of new objects"
8522 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
8524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8525 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8526 msgstr ""
8527 "སེལ་འཐུ་(དང་པ་)འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཨིནམ་སེམས་ཁར་"
8528 "བཞག"
8530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8531 msgid "Tools"
8532 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
8534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8535 msgid "Width is in absolute units"
8536 msgstr "རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཕྲན་ཡང་དག་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
8538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Select new path"
8541 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
8543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8544 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8545 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་མའབད།"
8547 #. Selector
8548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8549 msgid "Selector"
8550 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
8552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8553 msgid "When transforming, show:"
8554 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྟོན:"
8556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8557 msgid "Objects"
8558 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
8560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8561 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8562 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་ངོ་མ་ཚུ་སྟོན།"
8564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8565 msgid "Box outline"
8566 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
8568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8569 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8570 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྒྲོམ་གྱི་མཐའ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
8572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8573 msgid "Per-object selection cue:"
8574 msgstr "དངོས་ཕོ་རེ་རེ་ལུ་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ:"
8576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8577 msgid "No per-object selection indication"
8578 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
8580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8581 msgid "Mark"
8582 msgstr "རྟགས།"
8584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8585 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8586 msgstr ""
8587 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
8589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8590 msgid "Box"
8591 msgstr "སྒྲོམ།"
8593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8594 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8595 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
8597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Bounding box to use:"
8600 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
8602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Visual bounding box"
8605 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
8607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8608 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Geometric bounding box"
8614 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
8616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8617 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8618 msgstr ""
8620 #. Node
8621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8622 msgid "Node"
8623 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
8625 #. Zoom
8626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8627 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419
8628 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8629 msgid "Zoom"
8630 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
8632 #. Shapes
8633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8634 msgid "Shapes"
8635 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
8637 #. Pencil
8638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409
8639 msgid "Pencil"
8640 msgstr "ཞ་སྨྱུག"
8642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8644 msgid "Tolerance:"
8645 msgstr "བཟོད་པ:"
8647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8648 msgid ""
8649 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8650 "values produce more uneven paths with more nodes"
8651 msgstr ""
8652 "གནས་གོང་འདི་གིས་ ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་ནིའི་མང་ཉུང་དེ་ལུ་ཕན་"
8653 "གནོད་འབྱུངམ་ཨིན། གནས་གོང་ཉུང་སུ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཡ་ཅན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་མཐུད་མཚམས་མངམ་དང་གཅིག་"
8654 "ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
8656 #. Pen
8657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411
8658 msgid "Pen"
8659 msgstr "སྨྱུག་བྲིས།"
8661 #. Calligraphy
8662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413
8663 msgid "Calligraphy"
8664 msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།"
8666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8667 msgid ""
8668 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8669 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8670 msgstr ""
8671 "ཨཱོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་མ་རྟེན་པར་ ཆ་ཕྲན་(པི་ཨེགསི་)ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་མེན་པ་"
8672 "ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་གིས་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་རྟེནམ་ཨིནམ་ལས་ རྒྱས་ཟུམ་ག་སྟེ་ལུ་འབད་རུང་ གཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན།"
8674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8675 msgid ""
8676 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8677 "selection)"
8678 msgstr ""
8680 #. Paint Bucket
8681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Paint Bucket"
8684 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
8686 #. Gradient
8687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417
8688 msgid "Gradient"
8689 msgstr "སྟེགས་རིས།"
8691 #. Connector
8692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423
8693 msgid "Connector"
8694 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
8696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8697 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8698 msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།"
8700 #. Dropper
8701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421
8702 msgid "Dropper"
8703 msgstr "ཌོ་པར།"
8705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8706 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Remember and use last window's geometry"
8712 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
8714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Don't save window geometry"
8717 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
8719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
8720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Dockable"
8723 msgstr "ཚད་ཤིང་"
8725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Floating"
8729 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
8731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
8732 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8733 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་ནང་སབ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
8735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8736 msgid "Zoom when window is resized"
8737 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
8739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8740 msgid "Show close button on dialogs"
8741 msgstr "ཌའི་ལོགསི་གུར་ ཁ་བསྡམས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"
8743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8744 msgid "Aggressive"
8745 msgstr "བཙན་ཤུགས་ཅན།"
8747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8748 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8749 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་མགུ་ལུ་སྡོདཔ་ཨིན་(མོ་བཏབ་!)"
8751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8754 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
8756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8757 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
8761 msgid ""
8762 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8763 "preferences)"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
8767 msgid ""
8768 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8769 "document)"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8775 msgstr ""
8776 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
8778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8779 msgid "Dialogs on top:"
8780 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱི་ཏོག་གུར:"
8782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8783 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8784 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་དུས་རྒྱུན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབདཝ་ཨིན། "
8786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8787 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8788 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་ཡིག་ཆའི་སྒྲོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན།"
8790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
8791 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8792 msgstr ""
8793 "སྤྱིར་བཏང་དང་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་གཡོག་ལེགས་ཤོམ་འབདཝ་"
8794 "འོང་།"
8796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8797 msgid ""
8798 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8799 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8800 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8801 msgstr ""
8802 "ཌའི་ལོག་ཚུ་ ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ཁར་གནས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན། གནས་དོན་དེ་སྐབས་ གསར་སྟོན་དྲན་འཛིན་"
8803 "ལྷག་!(ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་གུ་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཉུང་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ལོག་འཐོབ་ནི་"
8804 "ལུ་ 'Restore'གུ་ཨེབས)"
8806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Miscellaneous:"
8809 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
8811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
8812 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8813 msgstr "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ལས་ཀ་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན་སྨོ།"
8815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8816 msgid ""
8817 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8818 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8819 "above the right scrollbar)"
8820 msgstr ""
8821 "ཡིག་ཆའི་ཚད་དེ་མངའ་ཁོངས་ཅོག་གཅིགཔ་མཐོང་ཚུགསབ་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ པར་རིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད། (འ་ནི་"
8822 "འདི་ གཡས་ཀྱི་བཤུད་ཕྲའི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ག་ཅི་ལུ་ཡང་བསྒྱུར་བཆོས་"
8823 "འབད་བཏུབ་པའི་སྔོན་སྒྲིག་་ཨིན། )"
8825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
8826 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8827 msgstr ""
8828 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
8830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8831 msgid "Windows"
8832 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
8834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
8835 msgid "Move in parallel"
8836 msgstr "མཉམ་སྤྱོད་འབད་སྤོ་བཤུད་འབད།"
8838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
8839 msgid "Stay unmoved"
8840 msgstr "སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་སྡོད།"
8842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
8843 msgid "Move according to transform"
8844 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
8846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
8847 msgid "Are unlinked"
8848 msgstr "ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བས།"
8850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
8851 msgid "Are deleted"
8852 msgstr "ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག"
8854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
8855 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8856 msgstr "ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ་དང་མཐུད་ཡོད་མི་དེ་ཚུ་པར་ལེན་འབདཝ་ཨིན:"
8858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
8859 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8860 msgstr "ངོ་འདྲ་དེ་ཚུ་མཉམ་ཐིག་གཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
8862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
8863 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8864 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གནས་ས་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
8866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
8867 msgid ""
8868 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
8869 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
8870 "original."
8871 msgstr ""
8872 "ངོ་འདྲ་རེ་རེ་གིས་ དེའི་བཟོ་བསྒྱུར་གྱི་གནས་གོང་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།= ཁྱད་ཆོས། དེ་འབད་བ་"
8873 "ཅིན་ ངོ་འདྲ་བསྒྱིར་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ངོ་མ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཁ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།"
8875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8876 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8877 msgstr "ངོ་མ་དེ་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ:"
8879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
8880 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8881 msgstr "ངོ་འདྲ་རང་རྐྱང་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
8883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
8884 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8885 msgstr "རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ཁོང་རའི་ངོ་མ་དང་གཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནུག"
8887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
8888 #, fuzzy
8889 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
8890 msgstr ""
8891 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་མའི་འགྲུལ་ལམ་དང་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
8893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
8894 msgid ""
8895 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
8896 msgstr ""
8897 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཇུག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
8898 "དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
8900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
8903 msgstr "མཇུག་སྤྱོད་འབད་འབའི་ཤུལ་ལས་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
8906 msgid ""
8907 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
8908 "drawing"
8909 msgstr ""
8910 "མཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ པར་རིས་ནང་ལུ་ དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ་ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་"
8911 "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Clippaths and masks"
8916 msgstr "བཏོག་ནི་དང་ གདོང་ཁེབས་གཏང་ནི:"
8918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
8919 msgid "Scale stroke width"
8920 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
8922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
8923 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
8924 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
8926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
8927 msgid "Transform gradients"
8928 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་འབད།"
8930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
8931 msgid "Transform patterns"
8932 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
8934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
8935 msgid "Optimized"
8936 msgstr "གང་དྲག་བཟོ་ཡོདཔ།"
8938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
8939 msgid "Preserved"
8940 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
8942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
8943 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
8944 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
8945 msgstr ""
8946 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།"
8948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
8949 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
8950 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
8951 msgstr ""
8952 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
8954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
8955 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
8956 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
8957 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
8959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
8960 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
8961 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
8962 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
8965 msgid "Store transformation:"
8966 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་གསོག་འཇོག་འབད:"
8968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
8969 msgid ""
8970 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
8971 "attribute"
8972 msgstr ""
8973 "འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཟོ་བསྒྱུར་= ཁྱད་ཆོས་དེ་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་བཟོ་བསྒྱུར་འཇུག་སྤྱོད་"
8974 "འབད།"
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
8977 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
8978 msgstr "ཨ་རྟག་རང་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་དངོས་པོའི་གུར་་བཟོ་བསྒྱུར་=ཁྱད་ཆོས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
8980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
8981 msgid "Transforms"
8982 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།"
8984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
8985 msgid "Best quality (slowest)"
8986 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོས་(ལྷོད་ཤོས་)"
8988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
8989 msgid "Better quality (slower)"
8990 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་(ལྷོད་པ་)"
8992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
8993 msgid "Average quality"
8994 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
8996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
8997 msgid "Lower quality (faster)"
8998 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་མི་(མགྱོགས་དྲགས་)"
9000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9001 msgid "Lowest quality (fastest)"
9002 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་(མགྱོགས་ཤོས་)"
9004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9005 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9006 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9009 msgid ""
9010 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9011 "always uses best quality)"
9012 msgstr ""
9013 "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་རུང་ རྒྱས་ཟུམ་མཐོ་བའི་སྐབས་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ལྷོད་འོང་(བིཊི་མེཔ་ཕྱིར་"
9014 "འདྲེན་འདི་གིས་ ཨ་རྟག་ར་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་)"
9016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9017 msgid "Better quality, but slower display"
9018 msgstr "སྤུས་ཚད་དྲག་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་ལྷོད་པ་"
9020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9021 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9022 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་འབད་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་མགྱོགས་ཚད་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་"
9024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
9025 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9026 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་རུང་(རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་ལོ་ཅིག་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་མགྱོགས་དྲགས་འོངམ་ཨིན་"
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
9029 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9030 msgstr ""
9031 "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་ཨིན་རུང་(ཆ་འཇོག་འབད་བཏུབ་མི་རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་ མགྱོགས་ཤོས་ཅིག་"
9032 "ཨིན་"
9034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9035 msgid "Filters"
9036 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
9038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9039 msgid "Select in all layers"
9040 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9043 msgid "Select only within current layer"
9044 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་གི་ནང་འཁོད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
9046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9047 msgid "Select in current layer and sublayers"
9048 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
9050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9051 msgid "Ignore hidden objects"
9052 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག"
9054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9055 msgid "Ignore locked objects"
9056 msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
9058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9059 msgid "Deselect upon layer change"
9060 msgstr "བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་གུར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
9063 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9064 msgstr "ཚད་འཛིན+/་ཨེ་ མཆོང་ལྡེ་ , སོར་ལྡེ་+ མཆོང་ལྡེ:"
9066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
9067 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9068 msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9071 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9072 msgstr ""
9073 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་རྐྱངམ་ཅིག་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9076 msgid ""
9077 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9078 "its sublayers"
9079 msgstr ""
9080 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ དེའི་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོསཔོའི་གུར་ ལཱ་"
9081 "གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9084 msgid ""
9085 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9086 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9087 msgstr ""
9088 "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ།(ཁོང་ར་"
9089 "ཚུ་གི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག་ཡོད་མི་སྡེ་ཚན་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་ནང་ལུ་སྡོད་པའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོཔ་ཨིན།)"
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9092 msgid ""
9093 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9094 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9095 msgstr ""
9096 "སྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ། "
9097 "(ཁོང་ར་ཚུ་གིས་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་་ནང་ལུ་སྡོད་དེ་འབད་"
9098 "དགོཔ་ཨིན།)"
9100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9101 msgid ""
9102 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9103 "current layer changes"
9104 msgstr ""
9105 "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོཝ་ད་ལུ་ ད་ལྟོའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཞག་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་"
9106 "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9109 msgid "Selecting"
9110 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།"
9112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9113 msgid "Default export resolution:"
9114 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ཧུམ་ཆ་སྔོན་སྒརིག་འབད:"
9116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9117 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9118 msgstr "བིཊི་མེཔ་ཧུམ་ཆ་དེ་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་ནང་)ཕྱིར་འདྲེན་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་སྒརིག་འབད།"
9120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9121 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9125 msgid ""
9126 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9127 "Import and Export to OCAL function."
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9131 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9135 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9139 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9143 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Import/Export"
9149 msgstr "ནང་འདྲེན་"
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Perceptual"
9154 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
9156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Relative Colorimetric"
9159 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
9161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9162 msgid "Absolute Colorimetric"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
9166 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
9170 msgid "Display Calibration"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
9174 msgid "Enable display calibration"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
9178 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Display profile:"
9184 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9187 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Display intent:"
9193 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9197 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Proofing"
9203 msgstr "ཡིག་ཚད།"
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9206 msgid "Simulate output on screen"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9210 msgid "Simulates output of target device."
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
9214 msgid "Mark out of gamut colors"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
9218 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9222 msgid "Out of gamut warning color:"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9226 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9230 msgid "Device profile:"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9234 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9238 msgid "Device intent:"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Black Point Compensation"
9244 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
9246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9247 msgid "Enables black point compensation."
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Preserve black"
9253 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
9255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9256 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
9260 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
9264 msgid "Color Management"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
9268 msgid "Add label comments to printing output"
9269 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
9271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
9272 msgid ""
9273 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9274 "rendered output for an object with its label"
9275 msgstr ""
9276 "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་"
9277 "བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།"
9279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9280 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
9284 msgid ""
9285 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9286 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9287 "may affect other objects using the same gradient"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
9291 msgid "Simplification threshold:"
9292 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
9294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9295 msgid ""
9296 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9297 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9298 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9299 msgstr ""
9300 "སྔོན་སྒྲིག་གིས་བརྡ་བཀོད་དེ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཟེར་མི་དེ་ག་དེ་ཅིག་སྒྲིང་སྒྲིང་འདུག་ག ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་རིམ་མགྱོགས་པའི་ནང་"
9301 "ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་"
9302 "ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།"
9304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9305 msgid "2x2"
9306 msgstr "༢x༢"
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9309 msgid "4x4"
9310 msgstr "༤x༤"
9312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9313 msgid "8x8"
9314 msgstr "༨x༨"
9316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9317 msgid "16x16"
9318 msgstr "༡༦x༡༦"
9320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
9321 msgid "Oversample bitmaps:"
9322 msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:"
9324 #. consider moving this to an UI tab:
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
9326 msgid "Make commands toolbar smaller"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9330 msgid ""
9331 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
9335 msgid "Make main tools smaller"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9339 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9343 msgid "Max recent documents:"
9344 msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9347 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9348 msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག"
9350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9351 msgid "Misc"
9352 msgstr "མིསིཀི།"
9354 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9355 msgid "_Apply"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Apply chosen effect to selection"
9361 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
9363 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Remove effect from selection"
9366 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9368 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9369 msgid "Apply new effect"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Current effect"
9375 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
9377 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182
9378 msgid "Unknown effect is applied"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185
9382 msgid "No effect applied"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189
9386 msgid "Item is not a shape or path"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193
9390 msgid "Only one item can be selected"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Empty selection"
9396 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
9398 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Create and apply path effect"
9401 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9403 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Remove path effect"
9406 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9408 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9409 msgid "Heap"
9410 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་།"
9412 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9413 msgid "In Use"
9414 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒང་།"
9416 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9417 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9418 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9419 msgid "Slack"
9420 msgstr "སི་ལེག"
9422 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9423 msgid "Total"
9424 msgstr "བསྡོམས།"
9426 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9427 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9428 msgid "Unknown"
9429 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
9431 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9432 msgid "Combined"
9433 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
9435 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9436 msgid "Recalculate"
9437 msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན།"
9439 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9440 msgid "Ready."
9441 msgstr "གྲ་སྒྲིག"
9443 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9444 msgid ""
9445 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9446 "preferences.xml"
9447 msgstr ""
9448 "ཌའི་ལོག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (སླར་་ལོག་གཏང་ནི་) ཁྱད་"
9449 "ཆོས་དེ་ དགའ་གདམ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ ༡ ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད།"
9451 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9452 #, fuzzy
9453 msgid "File"
9454 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
9456 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Username:"
9459 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
9461 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Password:"
9464 msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
9466 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9467 msgid ""
9468 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9469 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Search Tag"
9475 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
9477 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9478 msgid "No files matched your search"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Search"
9484 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
9486 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9487 msgid "Files Found"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9491 msgid "_Execute Python"
9492 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
9494 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9495 msgid "_Execute Perl"
9496 msgstr "པརཱལ་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
9498 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9499 msgid "Script"
9500 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
9502 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9503 msgid "Output"
9504 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
9506 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9507 msgid "Errors"
9508 msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ།"
9510 #. #### begin left panel
9511 #. ### begin notebook
9512 #. ## begin mode page
9513 #. # begin single scan
9514 #. brightness
9515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9516 msgid "Brightness cutoff"
9517 msgstr "ཚོན་མདངས་བཏོག་གཏང་ཡི་"
9519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9520 msgid "Trace by a given brightness level"
9521 msgstr "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱིས་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
9523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9524 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9525 msgstr "གནགཔོ་/དཀརཔོ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀསི་ཨོཕ།"
9527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9528 msgid "Single scan: creates a path"
9529 msgstr "པར་ལེན་རྐྱང་པ་: འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
9531 #. canny edge detection
9532 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9534 msgid "Edge detection"
9535 msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
9537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9538 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9539 msgstr "ཇེ་ཀ་ནི་གི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་གྱིས་ མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་"
9541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9542 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9543 msgstr ""
9544 "སྦྱར་ཏེ་ཡོད་པའི་པིག་སེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀྱི་བཅད་མཚམས། (མཐའམ་གི་སྟུག་ཚད་གཏན་བཟོས་འབདཝ་"
9545 "ཨིན།)"
9547 #. quantization
9548 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9549 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9550 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9552 msgid "Color quantization"
9553 msgstr "ཚོས་གཞི་ ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་"
9555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9556 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9557 msgstr "མརཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་"
9559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9560 msgid "The number of reduced colors"
9561 msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་གྱངས།"
9563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9564 msgid "Colors:"
9565 msgstr "ཚོས་གཞི:"
9567 #. swap black and white
9568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9569 msgid "Invert image"
9570 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནས་ལོག་འབད་"
9572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9573 msgid "Invert black and white regions"
9574 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
9576 #. # end single scan
9577 #. # begin multiple scan
9578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9579 msgid "Brightness steps"
9580 msgstr "ཚོན་མདངས་རིམ་པ་"
9582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9583 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9584 msgstr "དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
9586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9587 msgid "Scans:"
9588 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི:"
9590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9591 msgid "The desired number of scans"
9592 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནིའི་ རེ་འདུན་ཅན་གྱི་ཨང་ཡིག།"
9594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9595 msgid "Colors"
9596 msgstr "ཚོས་གཞི་"
9598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9599 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9600 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཨང་ཡིག་ཚུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
9602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9603 msgid "Grays"
9604 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
9606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9607 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9608 msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ཅོག་ཐད་རུང་ གྲུབ་འབྲས་གེརེ་སིཀེལ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ་"
9610 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9612 msgid "Smooth"
9613 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
9615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9616 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9617 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བིཊི་མེབ་དེ་ལུ་ གའུ་ཤན་ བ་ལར་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
9619 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9621 msgid "Stack scans"
9622 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
9624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9625 #, fuzzy
9626 msgid ""
9627 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9628 "gaps)"
9629 msgstr ""
9630 "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བརྩེགས་ཕུང་འབད་ ཡང་ན་ (སྤྱིར་གཏང་ལུ་བར་སྟོང་དང་བཅས།)ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཊ་"
9631 "ཡིལ་འབད་"
9633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9634 msgid "Remove background"
9635 msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
9637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9638 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9639 msgstr "དེ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འོག་གི་(རྒྱབ་གཞི་)བང་རིམ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
9641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9642 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9643 msgstr "སྣ་མང་ཞིབ་ལྟ་: འགྲུལ་ལམ་སྡེ་ཚན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
9645 #. ## begin option page
9646 #. # potrace parameters
9647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9648 msgid "Suppress speckles"
9649 msgstr "སྐྱོན་ཅན་བཟོ་མར་མནོན་འབད་"
9651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9652 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9653 msgstr "བིཊི་མེཔ་ནང་ལུ་ ས་ཁོངས་(སྐྱོན་ཅན་)ཆུང་ཀུ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་"
9655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9656 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9657 msgstr "པིག་སེལསི་མང་རབས་ཅིག་གི་སྐྱོན་ཅན་ཚུན་ མར་མནོན་འབད་འོང་"
9659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9660 msgid "Size:"
9661 msgstr "ཚད་:"
9663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9664 msgid "Smooth corners"
9665 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
9667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9668 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9669 msgstr "བཤུལ་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་རྣོ་ཅན་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་"
9671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9672 msgid "Increase this to smooth corners more"
9673 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ཧེང་བཀལ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
9675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9676 msgid "Optimize paths"
9677 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གང་དྲག་བཟོ་"
9679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9680 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9681 msgstr ""
9682 "ཉེ་འདབ་ཀྱི་བི་ཛི་ཡེར་གུག་གུགཔ་ཆ་བགོས་ཚུ་ མཐུད་པའི་སྒོ་ལས་ འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
9684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9685 msgid ""
9686 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9687 "optimization"
9688 msgstr ""
9689 "ཨེབ་འཛུལ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ བཤུལ་ནང་ལུ་ ནོཌིསི་གི་གྱངས་ཁ་མར་ཕབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
9691 #. ## end option page
9692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9693 msgid "Options"
9694 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
9696 #. ### credits
9697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9698 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9699 msgstr "པི་ཊར་ སི་ལིང་གར་  http://potrace.sourceforge.net ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
9701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9702 msgid "Credits"
9703 msgstr "ངོ་སྟོད་ཚུ།"
9705 #. #### begin right panel
9706 #. ## SIOX
9707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9708 msgid "SIOX foreground selection"
9709 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གདོང་གཞི་སེལ་འཐུ་"
9711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9712 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9713 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདོང་གཞི་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ་མནོ་མི་མངའ་ཁོངས་དེ་ཁེབས་རྐྱབས།"
9715 #. ## preview
9716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9717 msgid "Update"
9718 msgstr "དུས་མཐུན་"
9720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9721 msgid ""
9722 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9723 "tracing"
9724 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བ་ ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་དང་བཅས་ བར་ནའི་བིཊི་མེཔ་ སྔོན་ལྟ་འབད་"
9726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9727 msgid "Preview"
9728 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
9730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
9731 msgid "Abort a trace in progress"
9732 msgstr "བཤུལ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་བར་བཤོལ་འབད།"
9734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
9735 msgid "Execute the trace"
9736 msgstr "བཤུལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
9738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9740 msgid "_Horizontal"
9741 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
9743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9744 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9745 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
9747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9749 msgid "_Vertical"
9750 msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
9752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9753 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9754 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་དང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
9756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9757 msgid "_Width"
9758 msgstr "རྒྱ་ཚད།(_W)"
9760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9763 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
9765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9766 msgid "_Height"
9767 msgstr "མཐོ་ཚད།(_H)"
9769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9772 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
9774 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9775 msgid "A_ngle"
9776 msgstr "གྲུ་ཟུར།(_n)"
9778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9779 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9780 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ ། (ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།)"
9782 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9783 msgid ""
9784 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9785 "displacement, or percentage displacement"
9786 msgstr ""
9787 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་"
9788 "གནས་སྤང་།"
9790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9791 msgid ""
9792 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9793 "or percentage displacement"
9794 msgstr ""
9795 "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར་) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་གནས་"
9796 "སྤང་།"
9798 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
9799 msgid "Transformation matrix element A"
9800 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེ།"
9802 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9803 msgid "Transformation matrix element B"
9804 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ བི།"
9806 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9807 msgid "Transformation matrix element C"
9808 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ སི།"
9810 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9811 msgid "Transformation matrix element D"
9812 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཌི།"
9814 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9815 msgid "Transformation matrix element E"
9816 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨི།"
9818 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9819 msgid "Transformation matrix element F"
9820 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེཕ།"
9822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
9823 msgid ""
9824 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
9825 "edit the current absolute position directly"
9826 msgstr ""
9827 "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་འབྲེལ་བའི་གནས་སྤང་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་ཡང་"
9828 "དག་གནས་ས་དེ་ཐད་ཀར་དུ་ཞུན་དག་འབད།"
9830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9831 msgid "Scale proportionally"
9832 msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9835 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
9836 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
9838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9839 msgid "Apply to each _object separately"
9840 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་འཚུག་སྤྱོད་འབད།(_o)"
9842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9843 msgid ""
9844 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
9845 "transform the selection as a whole"
9846 msgstr ""
9847 "ཆད་ཚད་/བསྒྱིར་ནི་/གསེག་ལོག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ དེ་"
9848 "མེན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་དེ་ཆ་ཚང་སྦེ་རང་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9851 msgid "Edit c_urrent matrix"
9852 msgstr "ད་ལྟོའི་མེཊིགསི་ཞུན་དག་འབད།(_u)"
9854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9855 msgid ""
9856 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
9857 "this matrix"
9858 msgstr ""
9859 "ད་ལྟོའི་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་ཞུན་དག་འབད=མེ་ཊིགསི། དེ་མེན་པ་ཅིན་ གནས་སྤྱོད་-དགུ་མཐའ་རྐྱབས་བཟོ་བསྒྱུར་=མེ་ཊིགསི་"
9860 "འདི་གིས།"
9862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
9863 msgid "_Move"
9864 msgstr "སྤོ་བཤུད།(_M)"
9866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
9867 msgid "_Scale"
9868 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_S)"
9870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
9871 msgid "_Rotate"
9872 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
9874 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
9875 msgid "Ske_w"
9876 msgstr "གསེག་ལོག(_w)"
9878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
9879 msgid "Matri_x"
9880 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
9882 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
9883 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
9884 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
9886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
9887 msgid "Apply transformation to selection"
9888 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
9890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
9891 msgid "Edit transformation matrix"
9892 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིཀསི་ ཞུན་དག་འབད་"
9894 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
9895 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
9896 #. File menu
9897 #. Edit menu
9898 #. View menu
9899 #. Layer menu
9900 #. Object menu
9901 #. Path menu
9902 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
9903 #. Text menu
9904 #. About menu
9905 #. Tools toolbox
9906 #. Select Tool controls
9907 #. Node Tool controls
9908 #. Calligraphy Tool controls
9909 #. Session playback controls
9910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
9911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
9912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
9913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
9914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
9915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
9916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
9917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
9918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
9919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
9920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
9921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
9922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
9923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
9924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
9925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
9926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
9927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
9928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
9929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
9930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
9931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
9932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
9933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
9934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
9935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
9936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
9937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
9938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
9939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
9940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
9941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
9942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
9943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
9944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
9945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
9946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
9947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
9948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
9949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
9950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
9951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
9952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
9953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
9954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
9955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
9956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
9957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
9958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
9959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
9960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
9961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
9962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
9963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
9964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
9965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
9966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
9967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
9968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
9969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
9970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
9971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
9972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
9973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
9974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
9975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
9976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
9977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
9978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
9979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
9980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
9981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
9982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
9983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
9984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
9985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
9986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
9987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
9988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
9989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
9990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
9991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
9992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
9993 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
9994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
9995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
9996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
9997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
9998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
9999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10003 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10007 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10021 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10023 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10024 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10026 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10027 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10028 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
10031 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10032 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བ་ཅིན་ པར་རིས་འབྲི་ནི་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
10034 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
10035 msgid "Cursor coordinates"
10036 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
10038 #. display the initial welcome message in the statusbar
10039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
10040 msgid ""
10041 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10042 "use selector (arrow) to move or transform them."
10043 msgstr ""
10044 "<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
10045 "ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
10046 "འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
10048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10052 "closing?</span>\n"
10053 "\n"
10054 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10055 msgstr ""
10056 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཡིག་ཆ་\"%"
10057 "s\"ནང་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?</span>\n"
10058 "\n"
10059 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་ལས་ཁ་བསྡམ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
10061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10062 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10063 msgid "Close _without saving"
10064 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས། (_w)"
10066 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10067 #, c-format
10068 msgid ""
10069 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10070 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10071 "\n"
10072 "Do you want to save this file in another format?"
10073 msgstr ""
10074 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ རྩ་སྒྲིག་(%s)དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་"
10075 "བཞག་འབད་བཞག་ནུག དེ་གིས་ གནད་སྡུད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྐྱབ་འོང་།</span>\n"
10076 "\n"
10077 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ རྩ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
10079 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10080 msgid "tiny"
10081 msgstr "ཕྲ་བ།"
10083 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10084 msgid "small"
10085 msgstr "ཆུང་ཀུ"
10087 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10088 msgid "large"
10089 msgstr "ཆེ་བ།"
10091 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10092 msgid "huge"
10093 msgstr "ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ།"
10095 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10096 msgid "List"
10097 msgstr "ཐོ་ཡིག།"
10099 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10100 #, fuzzy
10101 msgid "_Blend mode:"
10102 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
10104 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10105 #, fuzzy
10106 msgid "B_lur:"
10107 msgstr "ཧོནམ།"
10109 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10110 msgid "Proprietary"
10111 msgstr "ཚོང་བདག་གི"
10113 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10114 msgid "Other"
10115 msgstr "གཞན་"
10117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
10118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Fill:"
10121 msgstr "བཀང་།"
10123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
10124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Stroke:"
10127 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
10129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
10130 msgid "O:"
10131 msgstr "ཨོ:"
10133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
10134 msgid "N/A"
10135 msgstr "ཨེན་/ཨེ།"
10137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138
10138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010
10139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
10140 msgid "Nothing selected"
10141 msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབདཝ་མིན་འདུག"
10143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
10144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10145 #, fuzzy
10146 msgid "<i>None</i>"
10147 msgstr "<i>%s</i>"
10149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10151 msgid "No fill"
10152 msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
10154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10155 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10156 msgid "No stroke"
10157 msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།"
10159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
10160 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10161 msgid "Pattern"
10162 msgstr "དཔེ་གཞི།"
10164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10165 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10166 msgid "Pattern fill"
10167 msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
10169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10170 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10171 msgid "Pattern stroke"
10172 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
10174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
10175 #, fuzzy
10176 msgid "<b>L</b>"
10177 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
10179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10181 msgid "Linear gradient fill"
10182 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་བཀང་ནི།"
10184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10186 msgid "Linear gradient stroke"
10187 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་སི་ཊོརོག"
10189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
10190 #, fuzzy
10191 msgid "<b>R</b>"
10192 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
10194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
10195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10196 msgid "Radial gradient fill"
10197 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀང་ནི་ ར་ཌའིལ་འབད།"
10199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
10200 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10201 msgid "Radial gradient stroke"
10202 msgstr "སྟེགས་རིས་སི་སིཊོརོཀ་ར་ཌའིལ་འབད།"
10204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
10205 msgid "Different"
10206 msgstr "སོ་སོ།"
10208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
10209 msgid "Different fills"
10210 msgstr "བཀང་ནི་སོ་སོ།"
10212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
10213 msgid "Different strokes"
10214 msgstr "སི་ཊོག་སོ་སོ།"
10216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
10217 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10218 #, fuzzy
10219 msgid "<b>Unset</b>"
10220 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
10222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10223 msgid "Flat color fill"
10224 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་བཀང་ནི།"
10226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10227 msgid "Flat color stroke"
10228 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་སི་ཊོཀ"
10230 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10232 msgid "<b>a</b>"
10233 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
10235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
10236 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10237 msgstr "བཀང་ནི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
10239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
10240 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10241 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
10243 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
10245 msgid "<b>m</b>"
10246 msgstr "<b>ཨེམ་</b>"
10248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
10249 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10250 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་བཀང་ནི་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
10252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
10253 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10254 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
10256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10257 msgid "Edit fill..."
10258 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
10260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10261 msgid "Edit stroke..."
10262 msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..."
10264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
10265 msgid "Last set color"
10266 msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཚན་མཇུག"
10268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10269 msgid "Last selected color"
10270 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི།"
10272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10273 msgid "Invert"
10274 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
10276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10277 msgid "White"
10278 msgstr "དཀརཔོ།"
10280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10283 msgid "Black"
10284 msgstr "གནགཔོ"
10286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10287 msgid "Copy color"
10288 msgstr "ཚོས་གཞི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
10290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10291 msgid "Paste color"
10292 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
10294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761
10296 msgid "Swap fill and stroke"
10297 msgstr "བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོག་བརྗེ་སོར་འབད།"
10299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503
10301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
10302 msgid "Make fill opaque"
10303 msgstr "བཀང་ནི་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
10305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10306 msgid "Make stroke opaque"
10307 msgstr "སིཊོཀ་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
10309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10310 msgid "Remove"
10311 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
10313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
10314 msgid "Apply last set color to fill"
10315 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536
10318 msgid "Apply last set color to stroke"
10319 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10322 msgid "Apply last selected color to fill"
10323 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10326 msgid "Apply last selected color to stroke"
10327 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
10329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
10330 msgid "Invert fill"
10331 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
10333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
10334 msgid "Invert stroke"
10335 msgstr "སི་ཊོཀ་ གནས་ལོག་འབད་"
10337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
10338 msgid "White fill"
10339 msgstr "དཀརཔོ་བཀང་ནི་"
10341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
10342 msgid "White stroke"
10343 msgstr "དཀརཔོ་སི་ཊོཀ་་་་"
10345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
10346 msgid "Black fill"
10347 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
10349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646
10350 msgid "Black stroke"
10351 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
10353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689
10354 msgid "Paste fill"
10355 msgstr "བཀང་བ་ སྦྱར་"
10357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707
10358 msgid "Paste stroke"
10359 msgstr "སི་ཊོཀ་སྦྱར་"
10361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876
10362 msgid "Change stroke width"
10363 msgstr "སིཊོཀ་རྒྱ་ཚད་སོར་"
10365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017
10366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018
10367 msgid "Master opacity, %"
10368 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་ %"
10370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
10371 #, c-format
10372 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10373 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s%s"
10375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053
10376 msgid " (averaged)"
10377 msgstr "(ཆ་སྙོམས་ཅན།)"
10379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081
10380 msgid "0 (transparent)"
10381 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
10383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105
10384 msgid "100% (opaque)"
10385 msgstr "༡༠༠%(དྭངས་སྒྲིབ་)"
10387 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10388 msgid "Name"
10389 msgstr "མིང་་"
10391 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10392 msgid "P_age size:"
10393 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:"
10395 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10396 msgid "Page orientation:"
10397 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
10399 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10400 msgid "_Landscape"
10401 msgstr "ཀེ་ཀེ།(_L)"
10403 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10404 msgid "_Portrait"
10405 msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_P)"
10407 #. ## Set up custom size frame
10408 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10409 msgid "Custom size"
10410 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
10412 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10413 msgid "_Fit page to selection"
10414 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)"
10416 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10417 msgid ""
10418 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10419 "is no selection"
10420 msgstr ""
10421 "དེ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་ པར་རིས་ཧྲིལ་བུའི་ནང་ལུ་ ཚུད་"
10422 "སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ ཡང་ན་ "
10424 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10425 msgid "U_nits:"
10426 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_n)"
10428 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10429 msgid "Width of paper"
10430 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
10432 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10433 msgid "_Height:"
10434 msgstr "མཐོ་ཚད:(_H)"
10436 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10437 msgid "Height of paper"
10438 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
10440 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10441 msgid "Set page size"
10442 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
10444 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10445 msgid "L Gradient"
10446 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨེལ།"
10448 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10449 msgid "R Gradient"
10450 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨཱར།"
10452 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10453 #, c-format
10454 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10458 #, c-format
10459 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10463 #, c-format
10464 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10465 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s"
10467 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10468 #, c-format
10469 msgid "O:%.3g"
10470 msgstr "O:%.3g"
10472 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10473 #, c-format
10474 msgid "O:.%d"
10475 msgstr "O:.%d"
10477 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10478 #, c-format
10479 msgid "Opacity: %.3g"
10480 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:%.3g"
10482 #: ../src/verbs.cpp:1154
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Switch to next layer"
10485 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
10487 #: ../src/verbs.cpp:1155
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Switched to next layer."
10490 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
10492 #: ../src/verbs.cpp:1157
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Cannot go past last layer."
10495 msgstr "འདས་པའི་མཇུག་གི་བང་རིམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
10497 #: ../src/verbs.cpp:1166
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Switch to previous layer"
10500 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
10502 #: ../src/verbs.cpp:1167
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Switched to previous layer."
10505 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་་འབད་ཡོདཔ།"
10507 #: ../src/verbs.cpp:1169
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Cannot go before first layer."
10510 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་དང་པམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
10512 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270
10513 msgid "No current layer."
10514 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མིན་མེད།"
10516 #: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219
10517 #, c-format
10518 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10519 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
10521 #: ../src/verbs.cpp:1216
10522 msgid "Layer to top"
10523 msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་"
10525 #: ../src/verbs.cpp:1220
10526 msgid "Raise layer"
10527 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
10529 #: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227
10530 #, c-format
10531 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10532 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
10534 #: ../src/verbs.cpp:1224
10535 msgid "Layer to bottom"
10536 msgstr "གཤམ་གྱི་བང་རིམ་"
10538 #: ../src/verbs.cpp:1228
10539 msgid "Lower layer"
10540 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
10542 #: ../src/verbs.cpp:1237
10543 msgid "Cannot move layer any further."
10544 msgstr "བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
10546 #: ../src/verbs.cpp:1265
10547 msgid "Delete layer"
10548 msgstr "བང་རིམ་ བཏོན་གཏང་"
10550 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10551 #: ../src/verbs.cpp:1268
10552 msgid "Deleted layer."
10553 msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
10555 #: ../src/verbs.cpp:1350
10556 msgid "Flip horizontally"
10557 msgstr "ཐད་སྙོམས་འབད་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
10559 #: ../src/verbs.cpp:1365
10560 msgid "Flip vertically"
10561 msgstr "ཀེར་ཕྲང་འབད་མྱུར་ལྷོག་འབད་"
10563 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10564 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10565 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10566 #: ../src/verbs.cpp:1819
10567 msgid "tutorial-basic.svg"
10568 msgstr "tutorial-basic.svg"
10570 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10571 #: ../src/verbs.cpp:1823
10572 msgid "tutorial-shapes.svg"
10573 msgstr "tutorial-shapes.svg"
10575 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10576 #: ../src/verbs.cpp:1827
10577 msgid "tutorial-advanced.svg"
10578 msgstr "tutorial-advanced.svg"
10580 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10581 #: ../src/verbs.cpp:1831
10582 msgid "tutorial-tracing.svg"
10583 msgstr "tutorial-tracing.svg"
10585 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10586 #: ../src/verbs.cpp:1835
10587 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10588 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
10590 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10591 #: ../src/verbs.cpp:1839
10592 msgid "tutorial-elements.svg"
10593 msgstr "tutorial-elements.svg"
10595 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10596 #: ../src/verbs.cpp:1843
10597 msgid "tutorial-tips.svg"
10598 msgstr "tutorial-tips.svg"
10600 #: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10603 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
10605 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Unlock all objects in all layers"
10608 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
10610 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10613 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
10615 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Unhide all objects in all layers"
10618 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
10620 #: ../src/verbs.cpp:2147
10621 msgid "Does nothing"
10622 msgstr "ག་ནི་ཡང་མི་འབད་བས།"
10624 #: ../src/verbs.cpp:2150
10625 msgid "Create new document from the default template"
10626 msgstr "སྔོང་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་ནང་ལས་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
10628 #: ../src/verbs.cpp:2152
10629 msgid "_Open..."
10630 msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
10632 #: ../src/verbs.cpp:2153
10633 msgid "Open an existing document"
10634 msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
10636 #: ../src/verbs.cpp:2154
10637 msgid "Re_vert"
10638 msgstr "གནས་ལོག་འབད།(_v)"
10640 #: ../src/verbs.cpp:2155
10641 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10642 msgstr ""
10643 "མཇུག་གི་སྲུག་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆའི་ཐོན་རིམ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་"
10644 "།)"
10646 #: ../src/verbs.cpp:2156
10647 msgid "_Save"
10648 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
10650 #: ../src/verbs.cpp:2156
10651 msgid "Save document"
10652 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
10654 #: ../src/verbs.cpp:2158
10655 msgid "Save _As..."
10656 msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
10658 #: ../src/verbs.cpp:2159
10659 msgid "Save document under a new name"
10660 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
10662 #: ../src/verbs.cpp:2160
10663 msgid "Save a Cop_y..."
10664 msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུངས་་་་(_y)"
10666 #: ../src/verbs.cpp:2161
10667 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10668 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆའི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་"
10670 #: ../src/verbs.cpp:2162
10671 msgid "_Print..."
10672 msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)"
10674 #: ../src/verbs.cpp:2162
10675 msgid "Print document"
10676 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
10678 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10679 #: ../src/verbs.cpp:2165
10680 msgid "Vac_uum Defs"
10681 msgstr "ངེས་ཚིག་བསལ།(_u)"
10683 #: ../src/verbs.cpp:2165
10684 msgid ""
10685 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10686 "defs&gt; of the document"
10687 msgstr ""
10688 "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ ངེས་འཛིན་ཚུ་(སྟེགས་རིས་དང་ ཡང་ན་ འཛི་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་)ཚུ་ ཡིག་"
10689 "ཆ་དེ་གི་ &lt;defs&gt;ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10691 #: ../src/verbs.cpp:2167
10692 msgid "Print _Direct"
10693 msgstr "ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
10695 #: ../src/verbs.cpp:2168
10696 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
10697 msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ན་ རྒྱུད་གདུང་ཅིག་ལུ་ ནུས་སྤེལ་མ་འབད་བར་ ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
10699 #: ../src/verbs.cpp:2169
10700 msgid "Print Previe_w"
10701 msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
10703 #: ../src/verbs.cpp:2170
10704 msgid "Preview document printout"
10705 msgstr "ཡིག་ཆའི་དཔར་བསྐྲུན་དེ་སྔོན་བལྟ་འབད།"
10707 #: ../src/verbs.cpp:2171
10708 msgid "_Import..."
10709 msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"
10711 #: ../src/verbs.cpp:2172
10712 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10713 msgstr "བིཊི་མེབ་ ཡང་ན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་གཟུགས་བརྙེན་དེ་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད།"
10715 #: ../src/verbs.cpp:2173
10716 msgid "_Export Bitmap..."
10717 msgstr "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད...(_E)"
10719 #: ../src/verbs.cpp:2174
10720 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10721 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
10723 #: ../src/verbs.cpp:2175
10724 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/verbs.cpp:2176
10728 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/verbs.cpp:2176
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10734 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
10736 #: ../src/verbs.cpp:2177
10737 msgid "N_ext Window"
10738 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་(_e)"
10740 #: ../src/verbs.cpp:2178
10741 msgid "Switch to the next document window"
10742 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
10744 #: ../src/verbs.cpp:2179
10745 msgid "P_revious Window"
10746 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག(_r)"
10748 #: ../src/verbs.cpp:2180
10749 msgid "Switch to the previous document window"
10750 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ནང་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
10752 #: ../src/verbs.cpp:2181
10753 msgid "_Close"
10754 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
10756 #: ../src/verbs.cpp:2182
10757 msgid "Close this document window"
10758 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
10760 #: ../src/verbs.cpp:2183
10761 msgid "_Quit"
10762 msgstr "སྤང་།(_Q)"
10764 #: ../src/verbs.cpp:2183
10765 msgid "Quit Inkscape"
10766 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་སྤང་།"
10768 #: ../src/verbs.cpp:2186
10769 msgid "Undo last action"
10770 msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ་བཞག"
10772 #: ../src/verbs.cpp:2189
10773 msgid "Do again the last undone action"
10774 msgstr "མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་དེ་ ལོག་སྟེ་རང་འབད།"
10776 #: ../src/verbs.cpp:2190
10777 msgid "Cu_t"
10778 msgstr "བཏོག(_t)"
10780 #: ../src/verbs.cpp:2191
10781 msgid "Cut selection to clipboard"
10782 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
10784 #: ../src/verbs.cpp:2192
10785 msgid "_Copy"
10786 msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
10788 #: ../src/verbs.cpp:2193
10789 msgid "Copy selection to clipboard"
10790 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
10792 #: ../src/verbs.cpp:2194
10793 msgid "_Paste"
10794 msgstr "སྦྱར།(_P)"
10796 #: ../src/verbs.cpp:2195
10797 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
10798 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ མའུསུ་ས་ཚིག་ལུ་སྦྱར་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་དེ་སྦྱར།"
10800 #: ../src/verbs.cpp:2196
10801 msgid "Paste _Style"
10802 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
10804 #: ../src/verbs.cpp:2197
10805 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
10806 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10808 #: ../src/verbs.cpp:2199
10809 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
10810 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་ཚད་དེ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10812 #: ../src/verbs.cpp:2200
10813 msgid "Paste _Width"
10814 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
10816 #: ../src/verbs.cpp:2201
10817 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
10818 msgstr ""
10819 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་"
10820 "ཚད་འཇལ།"
10822 #: ../src/verbs.cpp:2202
10823 msgid "Paste _Height"
10824 msgstr "མཐོ་ཚད་སྦྱར།(_H)"
10826 #: ../src/verbs.cpp:2203
10827 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
10828 msgstr ""
10829 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་"
10830 "ཚད་འཇལ།"
10832 #: ../src/verbs.cpp:2204
10833 msgid "Paste Size Separately"
10834 msgstr "ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
10836 #: ../src/verbs.cpp:2205
10837 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
10838 msgstr ""
10839 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་"
10840 "བཞིན་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10842 #: ../src/verbs.cpp:2206
10843 msgid "Paste Width Separately"
10844 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
10846 #: ../src/verbs.cpp:2207
10847 msgid ""
10848 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
10849 "object"
10850 msgstr ""
10851 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་"
10852 "དེ་ རེ་རེ་བཞིན་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10854 #: ../src/verbs.cpp:2208
10855 msgid "Paste Height Separately"
10856 msgstr "མཐོ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
10858 #: ../src/verbs.cpp:2209
10859 msgid ""
10860 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
10861 "object"
10862 msgstr ""
10863 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་"
10864 "པོ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10866 #: ../src/verbs.cpp:2210
10867 msgid "Paste _In Place"
10868 msgstr "ས་སྒོ་ནང་ལུ་སྦྱར།(_I)"
10870 #: ../src/verbs.cpp:2211
10871 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
10872 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་ངོ་མ་དེ་ལུ་སྦྱར།"
10874 #: ../src/verbs.cpp:2212
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Paste Path _Effect"
10877 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
10879 #: ../src/verbs.cpp:2213
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
10882 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10884 #: ../src/verbs.cpp:2214
10885 msgid "_Delete"
10886 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
10888 #: ../src/verbs.cpp:2215
10889 msgid "Delete selection"
10890 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
10892 #: ../src/verbs.cpp:2216
10893 msgid "Duplic_ate"
10894 msgstr "རྫུན་མ།(_a)"
10896 #: ../src/verbs.cpp:2217
10897 msgid "Duplicate selected objects"
10898 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
10900 #: ../src/verbs.cpp:2218
10901 msgid "Create Clo_ne"
10902 msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)"
10904 #: ../src/verbs.cpp:2219
10905 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
10906 msgstr ""
10907 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ ངོ་འདྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད། (འདྲ་དཔར་ཅིག་ངོ་མ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
10908 "ཡོདཔ།)"
10910 #: ../src/verbs.cpp:2220
10911 msgid "Unlin_k Clone"
10912 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ།(_k)"
10914 #: ../src/verbs.cpp:2221
10915 msgid ""
10916 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
10917 "object"
10918 msgstr ""
10919 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ངོའདྲའི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ རང་རྐྱང་སྡོད་མི་དངོས་པོ་ལུ་བསྒྱིར་བའི་ཐོག་ལས་ དེའི་ངོ་མ་དེ་ལུ་"
10920 "བསྒྱུར་བཅུག "
10922 #: ../src/verbs.cpp:2222
10923 msgid "Select _Original"
10924 msgstr "ངོམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_O)"
10926 #: ../src/verbs.cpp:2223
10927 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
10928 msgstr " སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་དེ་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུའབད།"
10930 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
10931 #: ../src/verbs.cpp:2225
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Objects to _Marker"
10934 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
10936 #: ../src/verbs.cpp:2226
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Convert selection to a line marker"
10939 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
10941 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
10942 #: ../src/verbs.cpp:2228
10943 msgid "Objects to Patter_n"
10944 msgstr "དངོས་པོ་ལས་དཔེ་གཞི་ལུ།(_n)"
10946 #: ../src/verbs.cpp:2229
10947 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
10948 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
10950 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
10951 #: ../src/verbs.cpp:2231
10952 msgid "Pattern to _Objects"
10953 msgstr "དཔེ་གཞི་ལས་དངོས་པོ་ལུ།(_O)"
10955 #: ../src/verbs.cpp:2232
10956 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
10957 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ནང་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
10959 #: ../src/verbs.cpp:2233
10960 msgid "Clea_r All"
10961 msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།"
10963 #: ../src/verbs.cpp:2234
10964 msgid "Delete all objects from document"
10965 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བཏོད་གཏང་།"
10967 #: ../src/verbs.cpp:2235
10968 msgid "Select Al_l"
10969 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_l)"
10971 #: ../src/verbs.cpp:2236
10972 msgid "Select all objects or all nodes"
10973 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
10975 #: ../src/verbs.cpp:2237
10976 msgid "Select All in All La_yers"
10977 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
10979 #: ../src/verbs.cpp:2238
10980 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
10981 msgstr ""
10982 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུངགས་མི་དང་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
10984 #: ../src/verbs.cpp:2239
10985 msgid "In_vert Selection"
10986 msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(_v)"
10988 #: ../src/verbs.cpp:2240
10989 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
10990 msgstr ""
10991 "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(་སེལ་འཐུ་ག་ཅི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ་ནི་དང་ གཞན་མི་ག་་"
10992 "ཅི་འབད་རུང་སེལ་འཐུ་འབད།)"
10994 #: ../src/verbs.cpp:2241
10995 msgid "Invert in All Layers"
10996 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
10998 #: ../src/verbs.cpp:2242
10999 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11000 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
11002 #: ../src/verbs.cpp:2243
11003 msgid "Select Next"
11004 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11006 #: ../src/verbs.cpp:2244
11007 msgid "Select next object or node"
11008 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11010 #: ../src/verbs.cpp:2245
11011 msgid "Select Previous"
11012 msgstr "ཧེ་མ་གི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11014 #: ../src/verbs.cpp:2246
11015 msgid "Select previous object or node"
11016 msgstr "ཧེ་མའི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11018 #: ../src/verbs.cpp:2247
11019 msgid "D_eselect"
11020 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
11022 #: ../src/verbs.cpp:2248
11023 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11024 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་ཚུ་དང་ ནོཌི་ཚུ་གང་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
11026 #. Selection
11027 #: ../src/verbs.cpp:2251
11028 msgid "Raise to _Top"
11029 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_T)"
11031 #: ../src/verbs.cpp:2252
11032 msgid "Raise selection to top"
11033 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11035 #: ../src/verbs.cpp:2253
11036 msgid "Lower to _Bottom"
11037 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
11039 #: ../src/verbs.cpp:2254
11040 msgid "Lower selection to bottom"
11041 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
11043 #: ../src/verbs.cpp:2255
11044 msgid "_Raise"
11045 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད།(_R)"
11047 #: ../src/verbs.cpp:2256
11048 msgid "Raise selection one step"
11049 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11051 #: ../src/verbs.cpp:2257
11052 msgid "_Lower"
11053 msgstr "མར་ཕབ།(_L)"
11055 #: ../src/verbs.cpp:2258
11056 msgid "Lower selection one step"
11057 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་མར་ཕབ།"
11059 #: ../src/verbs.cpp:2259
11060 msgid "_Group"
11061 msgstr "སྡེ་ཚན།(_G)"
11063 #: ../src/verbs.cpp:2260
11064 msgid "Group selected objects"
11065 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
11067 #: ../src/verbs.cpp:2262
11068 msgid "Ungroup selected groups"
11069 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་སྡཻ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།"
11071 #: ../src/verbs.cpp:2264
11072 msgid "_Put on Path"
11073 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།(_P)"
11075 #: ../src/verbs.cpp:2266
11076 msgid "_Remove from Path"
11077 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
11079 #: ../src/verbs.cpp:2268
11080 msgid "Remove Manual _Kerns"
11081 msgstr "ལག་དེབ་ཀ་རནིསི་རྩ་བསྐྲད་ཏགང་།(_K)"
11083 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11084 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11085 #: ../src/verbs.cpp:2271
11086 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11087 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་ནང་ལས་ ལག་དེབ་ ཀ་རནི་དང་ ག་ལ་ཡིཕ་བསྒྱིར་ནི་ཚུ་ ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11089 #: ../src/verbs.cpp:2273
11090 msgid "_Union"
11091 msgstr "འདུས་ཚོགས།(_U)"
11093 #: ../src/verbs.cpp:2274
11094 msgid "Create union of selected paths"
11095 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11097 #: ../src/verbs.cpp:2275
11098 msgid "_Intersection"
11099 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
11101 #: ../src/verbs.cpp:2276
11102 msgid "Create intersection of selected paths"
11103 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་དུམ་གཅོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།།"
11105 #: ../src/verbs.cpp:2277
11106 msgid "_Difference"
11107 msgstr "ཁྱད་པར།(_D)"
11109 #: ../src/verbs.cpp:2278
11110 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11111 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ཁྱད་པར་གསར་བསྐྲུན་འབད། (bottom minus top)"
11113 #: ../src/verbs.cpp:2279
11114 msgid "E_xclusion"
11115 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ།(_x)"
11117 #: ../src/verbs.cpp:2280
11118 msgid ""
11119 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11120 "path)"
11121 msgstr ""
11122 "གྲངས་སུ་མ་བརྩིས་མི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (འགྲུལ་ལམ་གཅིག་"
11123 "རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་བང་མི་ཡན་ལག་ཚུ།)"
11125 #: ../src/verbs.cpp:2281
11126 msgid "Di_vision"
11127 msgstr "སྡེ་ཚན།(_v)"
11129 #: ../src/verbs.cpp:2282
11130 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11131 msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།"
11133 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11134 #. Advanced tutorial for more info
11135 #: ../src/verbs.cpp:2285
11136 msgid "Cut _Path"
11137 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག(_P)"
11139 #: ../src/verbs.cpp:2286
11140 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11141 msgstr ""
11142 "གཤམ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་སི་ཊོརོག་དེ་ བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི)ལུ་བཏོག་"
11143 "གཏང་།"
11145 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11146 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11147 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11148 #: ../src/verbs.cpp:2290
11149 msgid "Outs_et"
11150 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག(_e)"
11152 #: ../src/verbs.cpp:2291
11153 msgid "Outset selected paths"
11154 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11156 #: ../src/verbs.cpp:2293
11157 msgid "O_utset Path by 1 px"
11158 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
11160 #: ../src/verbs.cpp:2294
11161 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11162 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11164 #: ../src/verbs.cpp:2296
11165 msgid "O_utset Path by 10 px"
11166 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
11168 #: ../src/verbs.cpp:2297
11169 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11170 msgstr "སེལ་འཐེུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
11172 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11173 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11174 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11175 #: ../src/verbs.cpp:2301
11176 msgid "I_nset"
11177 msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
11179 #: ../src/verbs.cpp:2302
11180 msgid "Inset selected paths"
11181 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11183 #: ../src/verbs.cpp:2304
11184 msgid "I_nset Path by 1 px"
11185 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
11187 #: ../src/verbs.cpp:2305
11188 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11189 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11191 #: ../src/verbs.cpp:2307
11192 msgid "I_nset Path by 10 px"
11193 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་༡༠་གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
11195 #: ../src/verbs.cpp:2308
11196 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11197 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་སྦེ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
11199 #: ../src/verbs.cpp:2310
11200 msgid "D_ynamic Offset"
11201 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན།(_y)"
11203 #: ../src/verbs.cpp:2310
11204 msgid "Create a dynamic offset object"
11205 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11207 #: ../src/verbs.cpp:2312
11208 msgid "_Linked Offset"
11209 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན།(_L)"
11211 #: ../src/verbs.cpp:2313
11212 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11213 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11215 #: ../src/verbs.cpp:2315
11216 msgid "_Stroke to Path"
11217 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སི་ཊོག་འབད།(_S)"
11219 #: ../src/verbs.cpp:2316
11220 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11221 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་དོ་ཚུ་གི་སི་ཊོཀ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
11223 #: ../src/verbs.cpp:2317
11224 msgid "Si_mplify"
11225 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ།(_m)"
11227 #: ../src/verbs.cpp:2318
11228 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11229 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འཇམ་སམ་བཟོ།(ནོཌི་ཐེབས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།)"
11231 #: ../src/verbs.cpp:2319
11232 msgid "_Reverse"
11233 msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
11235 #: ../src/verbs.cpp:2320
11236 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11237 msgstr ""
11238 "་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་རིམ་ལོག་འབད།(རྟགས་བཀལ་མི་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ལུ་ཕན་"
11239 "ཐོག་ཡོདཔ་ཨིན།)"
11241 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11242 #: ../src/verbs.cpp:2322
11243 msgid "_Trace Bitmap..."
11244 msgstr "བིཊི་མེབ་ བཤུལ་འཚོལ་འབད...(_T)"
11246 #: ../src/verbs.cpp:2323
11247 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11248 msgstr ""
11249 "བིཊི་མེབ་ནང་ལས་བཤུལ་འཚོལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འགྲུལ་ལམ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལརས་ལྷག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11251 #: ../src/verbs.cpp:2324
11252 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11253 msgstr "བིཊི་མེབ་ཀྱི་འདྲ་དཔར་ཅིག་བཟོ།(_M)"
11255 #: ../src/verbs.cpp:2325
11256 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11257 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བིཊི་མེབ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་བཙུགས།"
11259 #: ../src/verbs.cpp:2326
11260 msgid "_Combine"
11261 msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
11263 #: ../src/verbs.cpp:2327
11264 msgid "Combine several paths into one"
11265 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལེ་ཤ་ཡོད་མི་ཚུ་གཅིག་ལུ་མཉམ་མཐུད་འབད།"
11267 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11268 #. Advanced tutorial for more info
11269 #: ../src/verbs.cpp:2330
11270 msgid "Break _Apart"
11271 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།(_A)"
11273 #: ../src/verbs.cpp:2331
11274 msgid "Break selected paths into subpaths"
11275 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
11277 #: ../src/verbs.cpp:2332
11278 msgid "Gri_d Arrange..."
11279 msgstr "གིརིཌི་བདེ་ཞིབ...(_d)"
11281 #: ../src/verbs.cpp:2333
11282 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11283 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ གིརིཌི་དཔེ་གཞི་ནང་ལུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
11285 #. Layer
11286 #: ../src/verbs.cpp:2335
11287 msgid "_Add Layer..."
11288 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"
11290 #: ../src/verbs.cpp:2336
11291 msgid "Create a new layer"
11292 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11294 #: ../src/verbs.cpp:2337
11295 msgid "Re_name Layer..."
11296 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_n)"
11298 #: ../src/verbs.cpp:2338
11299 msgid "Rename the current layer"
11300 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
11302 #: ../src/verbs.cpp:2339
11303 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11304 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_e)"
11306 #: ../src/verbs.cpp:2340
11307 msgid "Switch to the layer above the current"
11308 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11310 #: ../src/verbs.cpp:2341
11311 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11312 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)"
11314 #: ../src/verbs.cpp:2342
11315 msgid "Switch to the layer below the current"
11316 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11318 #: ../src/verbs.cpp:2343
11319 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11320 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_v)"
11322 #: ../src/verbs.cpp:2344
11323 msgid "Move selection to the layer above the current"
11324 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
11326 #: ../src/verbs.cpp:2345
11327 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11328 msgstr "འོག་ལུ་ཡོདམི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད། (_o)"
11330 #: ../src/verbs.cpp:2346
11331 msgid "Move selection to the layer below the current"
11332 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཡོད་མི་དེ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
11334 #: ../src/verbs.cpp:2347
11335 msgid "Layer to _Top"
11336 msgstr "བང་རིམ་སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_T)"
11338 #: ../src/verbs.cpp:2348
11339 msgid "Raise the current layer to the top"
11340 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11342 #: ../src/verbs.cpp:2349
11343 msgid "Layer to _Bottom"
11344 msgstr "གཤམ་ལུ་བང་རིམ།(_B)"
11346 #: ../src/verbs.cpp:2350
11347 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11348 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
11350 #: ../src/verbs.cpp:2351
11351 msgid "_Raise Layer"
11352 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)"
11354 #: ../src/verbs.cpp:2352
11355 msgid "Raise the current layer"
11356 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11358 #: ../src/verbs.cpp:2353
11359 msgid "_Lower Layer"
11360 msgstr "བངརིམ་མར་ཕབ་འབད།(_L)"
11362 #: ../src/verbs.cpp:2354
11363 msgid "Lower the current layer"
11364 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
11366 #: ../src/verbs.cpp:2355
11367 msgid "_Delete Current Layer"
11368 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
11370 #: ../src/verbs.cpp:2356
11371 msgid "Delete the current layer"
11372 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
11374 #. Object
11375 #: ../src/verbs.cpp:2359
11376 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11377 msgstr "དབྱེ་རིམ་ ༩༠ གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།&#176;"
11379 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11380 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11381 #: ../src/verbs.cpp:2362
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11384 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176; དེ་གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
11386 #: ../src/verbs.cpp:2363
11387 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11388 msgstr "གཡོན་སྐོར་ལུ་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ བསྒྱིར།&#176;"
11390 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11391 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11392 #: ../src/verbs.cpp:2366
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11395 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176;གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
11397 #: ../src/verbs.cpp:2367
11398 msgid "Remove _Transformations"
11399 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_T)"
11401 #: ../src/verbs.cpp:2368
11402 msgid "Remove transformations from object"
11403 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་དངོས་པོའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11405 #: ../src/verbs.cpp:2369
11406 msgid "_Object to Path"
11407 msgstr "དངོས་པོ་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།(_O)"
11409 #: ../src/verbs.cpp:2370
11410 msgid "Convert selected object to path"
11411 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
11413 #: ../src/verbs.cpp:2371
11414 msgid "_Flow into Frame"
11415 msgstr "གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད།(_F)"
11417 #: ../src/verbs.cpp:2372
11418 msgid ""
11419 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11420 "frame object"
11421 msgstr ""
11422 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་ གཞི་ཁྲམ་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་མཐུད་ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚིག་"
11423 "ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས(འགྲུལ་ལམ་ དང་ཡང་ན དབྱིབས་)།"
11425 #: ../src/verbs.cpp:2373
11426 msgid "_Unflow"
11427 msgstr "འབབ་རྒྱུན་མ་འབད།(_U)"
11429 #: ../src/verbs.cpp:2374
11430 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11431 msgstr ""
11432 "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(གརླ་ཐིག་རྐྱང་པ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
11434 #: ../src/verbs.cpp:2375
11435 msgid "_Convert to Text"
11436 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
11438 #: ../src/verbs.cpp:2376
11439 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11440 msgstr ""
11441 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ སྤྱིར་གཏང་གི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(འབྱུང་སྣང་ཉམས་སྲུང་"
11442 "འབདཝ་ཨིན།)"
11444 #: ../src/verbs.cpp:2378
11445 msgid "Flip _Horizontal"
11446 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_H)"
11448 #: ../src/verbs.cpp:2378
11449 msgid "Flip selected objects horizontally"
11450 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
11452 #: ../src/verbs.cpp:2381
11453 msgid "Flip _Vertical"
11454 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_V)"
11456 #: ../src/verbs.cpp:2381
11457 msgid "Flip selected objects vertically"
11458 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
11460 #: ../src/verbs.cpp:2384
11461 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11462 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དེ་གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས།)"
11464 #: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389
11465 msgid "_Release"
11466 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
11468 #: ../src/verbs.cpp:2386
11469 msgid "Remove mask from selection"
11470 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11472 #: ../src/verbs.cpp:2388
11473 msgid ""
11474 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11475 msgstr ""
11476 "འཛིན་ནིའི་འགྲིལ་ལམ་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
11477 "པའི་ཐོག་ལས།)"
11479 #: ../src/verbs.cpp:2390
11480 msgid "Remove clipping path from selection"
11481 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11483 #. Tools
11484 #: ../src/verbs.cpp:2393
11485 msgid "Select"
11486 msgstr "སེལ་འཐུ།"
11488 #: ../src/verbs.cpp:2394
11489 msgid "Select and transform objects"
11490 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
11492 #: ../src/verbs.cpp:2395
11493 msgid "Node Edit"
11494 msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
11496 #: ../src/verbs.cpp:2396
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Edit paths by nodes"
11499 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནོཌི་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཚད་བཟུང་བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
11501 #: ../src/verbs.cpp:2397
11502 msgid "Tweak"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/verbs.cpp:2398
11506 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/verbs.cpp:2400
11510 msgid "Create rectangles and squares"
11511 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་ གྲུ་བཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11513 #: ../src/verbs.cpp:2402
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Create 3D boxes"
11516 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
11518 #: ../src/verbs.cpp:2404
11519 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11520 msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11522 #: ../src/verbs.cpp:2406
11523 msgid "Create stars and polygons"
11524 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11526 #: ../src/verbs.cpp:2408
11527 msgid "Create spirals"
11528 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11530 #: ../src/verbs.cpp:2410
11531 msgid "Draw freehand lines"
11532 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
11534 #: ../src/verbs.cpp:2412
11535 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11536 msgstr "བི་ཟི་ཡར་གུག་གུགཔ་དང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
11538 #: ../src/verbs.cpp:2414
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11541 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
11543 #: ../src/verbs.cpp:2416
11544 msgid "Create and edit text objects"
11545 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
11547 #: ../src/verbs.cpp:2418
11548 msgid "Create and edit gradients"
11549 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
11551 #: ../src/verbs.cpp:2420
11552 msgid "Zoom in or out"
11553 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
11555 #: ../src/verbs.cpp:2422
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Pick colors from image"
11558 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
11560 #: ../src/verbs.cpp:2424
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Create diagram connectors"
11563 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11565 #: ../src/verbs.cpp:2426
11566 msgid "Fill bounded areas"
11567 msgstr ""
11569 #. Tool prefs
11570 #: ../src/verbs.cpp:2429
11571 msgid "Selector Preferences"
11572 msgstr "སེལ་བྱེད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11574 #: ../src/verbs.cpp:2430
11575 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11576 msgstr "སེལ་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11578 #: ../src/verbs.cpp:2431
11579 msgid "Node Tool Preferences"
11580 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11582 #: ../src/verbs.cpp:2432
11583 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11584 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11586 #: ../src/verbs.cpp:2433
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Tweak Tool Preferences"
11589 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11591 #: ../src/verbs.cpp:2434
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11594 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11596 #: ../src/verbs.cpp:2435
11597 msgid "Rectangle Preferences"
11598 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11600 #: ../src/verbs.cpp:2436
11601 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11602 msgstr "གྲི་བཞི་ནར་མོའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11604 #: ../src/verbs.cpp:2437
11605 #, fuzzy
11606 msgid "3D Box Preferences"
11607 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
11609 #: ../src/verbs.cpp:2438
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11612 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11614 #: ../src/verbs.cpp:2439
11615 msgid "Ellipse Preferences"
11616 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11618 #: ../src/verbs.cpp:2440
11619 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11620 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11622 #: ../src/verbs.cpp:2441
11623 msgid "Star Preferences"
11624 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11626 #: ../src/verbs.cpp:2442
11627 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11628 msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11630 #: ../src/verbs.cpp:2443
11631 msgid "Spiral Preferences"
11632 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11634 #: ../src/verbs.cpp:2444
11635 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11636 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11638 #: ../src/verbs.cpp:2445
11639 msgid "Pencil Preferences"
11640 msgstr "ཞ་མྱུག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11642 #: ../src/verbs.cpp:2446
11643 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11644 msgstr "ཞ་མྱུག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11646 #: ../src/verbs.cpp:2447
11647 msgid "Pen Preferences"
11648 msgstr "མྱུག་བྲིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11650 #: ../src/verbs.cpp:2448
11651 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11652 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11654 #: ../src/verbs.cpp:2449
11655 msgid "Calligraphic Preferences"
11656 msgstr "ཀ་ལི་་གར་ཕིག་གི་གདའ་གདམ་ཚུ།"
11658 #: ../src/verbs.cpp:2450
11659 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11660 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11662 #: ../src/verbs.cpp:2451
11663 msgid "Text Preferences"
11664 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
11666 #: ../src/verbs.cpp:2452
11667 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11668 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11670 #: ../src/verbs.cpp:2453
11671 msgid "Gradient Preferences"
11672 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11674 #: ../src/verbs.cpp:2454
11675 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11676 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11678 #: ../src/verbs.cpp:2455
11679 msgid "Zoom Preferences"
11680 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11682 #: ../src/verbs.cpp:2456
11683 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11684 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11686 #: ../src/verbs.cpp:2457
11687 msgid "Dropper Preferences"
11688 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11690 #: ../src/verbs.cpp:2458
11691 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11692 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11694 #: ../src/verbs.cpp:2459
11695 msgid "Connector Preferences"
11696 msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11698 #: ../src/verbs.cpp:2460
11699 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11700 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ།"
11702 #: ../src/verbs.cpp:2461
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Paint Bucket Preferences"
11705 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
11707 #: ../src/verbs.cpp:2462
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11710 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
11712 #. Zoom/View
11713 #: ../src/verbs.cpp:2465
11714 msgid "Zoom In"
11715 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
11717 #: ../src/verbs.cpp:2465
11718 msgid "Zoom in"
11719 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
11721 #: ../src/verbs.cpp:2466
11722 msgid "Zoom Out"
11723 msgstr "ནང་བཟུམ།"
11725 #: ../src/verbs.cpp:2466
11726 msgid "Zoom out"
11727 msgstr "ནང་བཟུམ།"
11729 #: ../src/verbs.cpp:2467
11730 msgid "_Rulers"
11731 msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
11733 #: ../src/verbs.cpp:2467
11734 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11735 msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
11737 #: ../src/verbs.cpp:2468
11738 msgid "Scroll_bars"
11739 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་།"
11741 #: ../src/verbs.cpp:2468
11742 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11743 msgstr "འབྲི་གཞི་བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
11745 #: ../src/verbs.cpp:2469
11746 msgid "_Grid"
11747 msgstr "གིརིཌི།_G)"
11749 #: ../src/verbs.cpp:2469
11750 msgid "Show or hide the grid"
11751 msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
11753 #: ../src/verbs.cpp:2470
11754 msgid "G_uides"
11755 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
11757 #: ../src/verbs.cpp:2470
11758 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11759 msgstr ""
11760 "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ བཞག(ལམ་སྟོན་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལས་འདྲུད།)"
11762 #: ../src/verbs.cpp:2471
11763 msgid "Nex_t Zoom"
11764 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_t)"
11766 #: ../src/verbs.cpp:2471
11767 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11768 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
11770 #: ../src/verbs.cpp:2473
11771 msgid "Pre_vious Zoom"
11772 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_v)"
11774 #: ../src/verbs.cpp:2473
11775 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
11776 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
11778 #: ../src/verbs.cpp:2475
11779 msgid "Zoom 1:_1"
11780 msgstr "༡:༡ རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11782 #: ../src/verbs.cpp:2475
11783 msgid "Zoom to 1:1"
11784 msgstr "༡:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11786 #: ../src/verbs.cpp:2477
11787 msgid "Zoom 1:_2"
11788 msgstr "༡:༢་ རྒྱས་ཟུམ་འབད།(_2)"
11790 #: ../src/verbs.cpp:2477
11791 msgid "Zoom to 1:2"
11792 msgstr "༡:༢་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11794 #: ../src/verbs.cpp:2479
11795 msgid "_Zoom 2:1"
11796 msgstr "༢:༡ རྒྱསཙ་ཟུམ་འབད།(_Z)"
11798 #: ../src/verbs.cpp:2479
11799 msgid "Zoom to 2:1"
11800 msgstr "༢:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11802 #: ../src/verbs.cpp:2482
11803 msgid "_Fullscreen"
11804 msgstr "གསལ་གཞི་གང་།(_F)"
11806 #: ../src/verbs.cpp:2482
11807 msgid "Stretch this document window to full screen"
11808 msgstr "ཡིངག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གསལ་གཞི་གང་བསྣར།"
11810 #: ../src/verbs.cpp:2485
11811 msgid "Duplic_ate Window"
11812 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྫུན་མ།(_a)"
11814 #: ../src/verbs.cpp:2485
11815 msgid "Open a new window with the same document"
11816 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་ཆ་གཅིག་མཚུངས་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།"
11818 #: ../src/verbs.cpp:2487
11819 msgid "_New View Preview"
11820 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།(_N)"
11822 #: ../src/verbs.cpp:2488
11823 msgid "New View Preview"
11824 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།"
11826 #. "view_new_preview"
11827 #: ../src/verbs.cpp:2490
11828 msgid "_Normal"
11829 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)"
11831 #: ../src/verbs.cpp:2491
11832 msgid "Switch to normal display mode"
11833 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11835 #: ../src/verbs.cpp:2492
11836 msgid "_Outline"
11837 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
11839 #: ../src/verbs.cpp:2493
11840 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
11841 msgstr "མཐའ་ཐིག་(གློག་ཐག་གཞི་ཁྲམ་)བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11843 #: ../src/verbs.cpp:2494
11844 msgid "_Toggle"
11845 msgstr "སོར་སྟོན་(_T)"
11847 #: ../src/verbs.cpp:2495
11848 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
11849 msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་གཉིསཀྱི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད་"
11851 #: ../src/verbs.cpp:2497
11852 msgid "Ico_n Preview..."
11853 msgstr "ངོས་པར་གྱི་སྔོན་བལྟ་་་་(_n)"
11855 #: ../src/verbs.cpp:2498
11856 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
11857 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ངོས་དཔར་ཧུམ་ཆ་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་སྔོན་བལྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
11859 #: ../src/verbs.cpp:2500
11860 msgid "Zoom to fit page in window"
11861 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11863 #: ../src/verbs.cpp:2501
11864 msgid "Page _Width"
11865 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
11867 #: ../src/verbs.cpp:2502
11868 msgid "Zoom to fit page width in window"
11869 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11871 #: ../src/verbs.cpp:2504
11872 msgid "Zoom to fit drawing in window"
11873 msgstr "དཔར་རིས་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11875 #: ../src/verbs.cpp:2506
11876 msgid "Zoom to fit selection in window"
11877 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11879 #. Dialogs
11880 #: ../src/verbs.cpp:2509
11881 msgid "In_kscape Preferences..."
11882 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གདའ་གདམ་ཚུ།...(_k)"
11884 #: ../src/verbs.cpp:2510
11885 msgid "Edit global Inkscape preferences"
11886 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
11888 #: ../src/verbs.cpp:2511
11889 msgid "_Document Properties..."
11890 msgstr "ཡིག་ཆའིི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_D)"
11892 #: ../src/verbs.cpp:2512
11893 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
11894 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།)"
11896 #: ../src/verbs.cpp:2513
11897 msgid "Document _Metadata..."
11898 msgstr "ཡིག་ཆ་མེ་ཊ་གནད་སྡུད...(_M)"
11900 #: ../src/verbs.cpp:2514
11901 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
11902 msgstr "ཡིག་ཆ་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འམད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ།)"
11904 #: ../src/verbs.cpp:2515
11905 msgid "_Fill and Stroke..."
11906 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད...(_F)"
11908 #: ../src/verbs.cpp:2516
11909 msgid ""
11910 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
11911 msgstr ""
11913 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
11914 #: ../src/verbs.cpp:2518
11915 msgid "S_watches..."
11916 msgstr "སྭཅིསི...(_w)"
11918 #: ../src/verbs.cpp:2519
11919 msgid "Select colors from a swatches palette"
11920 msgstr "ས་ཝཅིསི་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
11922 #: ../src/verbs.cpp:2520
11923 msgid "Transfor_m..."
11924 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།...(_m)"
11926 #: ../src/verbs.cpp:2521
11927 msgid "Precisely control objects' transformations"
11928 msgstr "དངོས་པོའི་བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚད་འཛིན་འབད།"
11930 #: ../src/verbs.cpp:2522
11931 msgid "_Align and Distribute..."
11932 msgstr "ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད...(_A)"
11934 #: ../src/verbs.cpp:2523
11935 msgid "Align and distribute objects"
11936 msgstr "དོངས་པོ་ཚུ་ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11938 #: ../src/verbs.cpp:2524
11939 msgid "Undo _History..."
11940 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་...(_H)"
11942 #: ../src/verbs.cpp:2525
11943 msgid "Undo History"
11944 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་"
11946 #: ../src/verbs.cpp:2526
11947 msgid "_Text and Font..."
11948 msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་ཡིག་གཟུགས...(_T)"
11950 #: ../src/verbs.cpp:2527
11951 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
11952 msgstr ""
11953 "ཡིག་གཞུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ དེ་ལས་གཞན་ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་སེལ་འཐུ་"
11954 "འབད།"
11956 #: ../src/verbs.cpp:2528
11957 msgid "_XML Editor..."
11958 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
11960 #: ../src/verbs.cpp:2529
11961 msgid "View and edit the XML tree of the document"
11962 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་འབྲེལ་དེ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཞུན་དག་འབད།"
11964 #: ../src/verbs.cpp:2530
11965 msgid "_Find..."
11966 msgstr "འཚོལ...(_F)"
11968 #: ../src/verbs.cpp:2531
11969 msgid "Find objects in document"
11970 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
11972 #: ../src/verbs.cpp:2532
11973 msgid "_Messages..."
11974 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ...(_M)"
11976 #: ../src/verbs.cpp:2533
11977 msgid "View debug messages"
11978 msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།"
11980 #: ../src/verbs.cpp:2534
11981 msgid "S_cripts..."
11982 msgstr "ཡིག་ཚུགས...(_c)"
11984 #: ../src/verbs.cpp:2535
11985 msgid "Run scripts"
11986 msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ།"
11988 #: ../src/verbs.cpp:2536
11989 msgid "Show/Hide D_ialogs"
11990 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྟོན/སྦ་བཞག(_i)"
11992 #: ../src/verbs.cpp:2537
11993 msgid "Show or hide all open dialogs"
11994 msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཌའི་ལོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
11996 #: ../src/verbs.cpp:2538
11997 msgid "Create Tiled Clones..."
11998 msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད..."
12000 #: ../src/verbs.cpp:2539
12001 msgid ""
12002 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12003 "scattering"
12004 msgstr ""
12005 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ དཔེ་གཞི་ ཡང་ན་ ཁ་ཐོར་བ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་"
12006 "ལས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ངོ་འདྲ་སྣ་མང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12008 #: ../src/verbs.cpp:2540
12009 msgid "_Object Properties..."
12010 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད...(_O)"
12012 #: ../src/verbs.cpp:2541
12013 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12014 msgstr "བསྡམ་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་གནས་ཚད་ ཨའི་ཌི་དང་ དེ་ལས་གཞན་དོངས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12016 #: ../src/verbs.cpp:2544
12017 msgid "_Instant Messaging..."
12018 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་་་་་་(_I)"
12020 #: ../src/verbs.cpp:2544
12021 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12022 msgstr "ཇབ་བར་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
12024 #: ../src/verbs.cpp:2546
12025 msgid "_Input Devices..."
12026 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
12028 #: ../src/verbs.cpp:2547
12029 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12030 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ དེ་ཡང་ ཚད་རིས་ཊེབ་ལེཊི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
12032 #: ../src/verbs.cpp:2548
12033 msgid "_Extensions..."
12034 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད...(_E)"
12036 #: ../src/verbs.cpp:2549
12037 msgid "Query information about extensions"
12038 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལས་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
12040 #: ../src/verbs.cpp:2550
12041 msgid "Layer_s..."
12042 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་...(_s)"
12044 #: ../src/verbs.cpp:2551
12045 msgid "View Layers"
12046 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་སྟོན།"
12048 #: ../src/verbs.cpp:2552
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Path Effects..."
12051 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
12053 #: ../src/verbs.cpp:2553
12054 msgid "Manage path effects"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/verbs.cpp:2554
12058 msgid "Filter Effects..."
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/verbs.cpp:2555
12062 msgid "Manage SVG filter effects"
12063 msgstr ""
12065 #. Help
12066 #: ../src/verbs.cpp:2558
12067 msgid "About E_xtensions"
12068 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
12070 #: ../src/verbs.cpp:2559
12071 msgid "Information on Inkscape extensions"
12072 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བརྒྱ བསྐྱེད་ཚུ་གི་བརྡ་དོན།"
12074 #: ../src/verbs.cpp:2560
12075 msgid "About _Memory"
12076 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_M)"
12078 #: ../src/verbs.cpp:2561
12079 msgid "Memory usage information"
12080 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
12082 #: ../src/verbs.cpp:2562
12083 msgid "_About Inkscape"
12084 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_A)"
12086 #: ../src/verbs.cpp:2563
12087 msgid "Inkscape version, authors, license"
12088 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་ རྩོམ་པ་པོ་ ཆོག་ཐམ།"
12090 #. "help_about"
12091 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12092 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12093 #. Tutorials
12094 #: ../src/verbs.cpp:2568
12095 msgid "Inkscape: _Basic"
12096 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:གཞི་རྩ།(_B)"
12098 #: ../src/verbs.cpp:2569
12099 msgid "Getting started with Inkscape"
12100 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དེ།"
12102 #. "tutorial_basic"
12103 #: ../src/verbs.cpp:2570
12104 msgid "Inkscape: _Shapes"
12105 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:དབྱིབས་ཚུ།(_S)"
12107 #: ../src/verbs.cpp:2571
12108 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12109 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཀྱི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
12111 #: ../src/verbs.cpp:2572
12112 msgid "Inkscape: _Advanced"
12113 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:མཐོ་རིམ་ཅན།(_A)"
12115 #: ../src/verbs.cpp:2573
12116 msgid "Advanced Inkscape topics"
12117 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་མགོ་མིང་མཐོ་རིམ་ཅན་ཚུ།"
12119 #. "tutorial_advanced"
12120 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12121 #: ../src/verbs.cpp:2575
12122 msgid "Inkscape: T_racing"
12123 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི།(_r)"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2576
12126 msgid "Using bitmap tracing"
12127 msgstr "བིཊི་མེབ་བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
12129 #. "tutorial_tracing"
12130 #: ../src/verbs.cpp:2577
12131 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12132 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:ཀ་ལི་ག་ར་ཕི།(_C)"
12134 #: ../src/verbs.cpp:2578
12135 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12136 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་སྨྱུག་བྲིས་ལག་ཅས་དེ་ལག་འཐབ་དོ།"
12138 #: ../src/verbs.cpp:2579
12139 msgid "_Elements of Design"
12140 msgstr "བཀོད་བསྒྲིག་གི་རྒྱུ་རྫས།(_E)"
12142 #: ../src/verbs.cpp:2580
12143 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12144 msgstr "སློབ་སྟོན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ནང་ལུ་བཀོད་བསྒྲིག་གི་གཞི་རྩ།"
12146 #. "tutorial_design"
12147 #: ../src/verbs.cpp:2581
12148 msgid "_Tips and Tricks"
12149 msgstr "ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།(_T)"
12151 #: ../src/verbs.cpp:2582
12152 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12153 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
12155 #. "tutorial_tips"
12156 #. Effect
12157 #: ../src/verbs.cpp:2585
12158 msgid "Previous Effect"
12159 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ།"
12161 #: ../src/verbs.cpp:2586
12162 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12163 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
12165 #: ../src/verbs.cpp:2587
12166 msgid "Previous Effect Settings..."
12167 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ་སྒྲིག་སྟངས།"
12169 #: ../src/verbs.cpp:2588
12170 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12171 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
12173 #. Fit Page
12174 #: ../src/verbs.cpp:2591
12175 msgid "Fit Page to Selection"
12176 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12178 #: ../src/verbs.cpp:2592
12179 msgid "Fit the page to the current selection"
12180 msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12182 #: ../src/verbs.cpp:2593
12183 msgid "Fit Page to Drawing"
12184 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12186 #: ../src/verbs.cpp:2594
12187 msgid "Fit the page to the drawing"
12188 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12190 #: ../src/verbs.cpp:2595
12191 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12192 msgstr "སེལ་འཐུ་ ཡངན་ རཔ་རིས་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12194 #: ../src/verbs.cpp:2596
12195 msgid ""
12196 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12197 msgstr "སེལ་འཐུ་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ ཡངན་ པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
12199 #. LockAndHide
12200 #: ../src/verbs.cpp:2598
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Unlock All"
12203 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
12205 #: ../src/verbs.cpp:2600
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Unlock All in All Layers"
12208 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
12210 #: ../src/verbs.cpp:2602
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Unhide All"
12213 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
12215 #: ../src/verbs.cpp:2604
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Unhide All in All Layers"
12218 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
12220 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12221 msgid "Dash pattern"
12222 msgstr "དཔེ་གཞི་སྦྲེལ་རྟགས་བཀོད།"
12224 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12225 msgid "Pattern offset"
12226 msgstr "པདེ་གཞི་པར་ལེན།"
12228 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
12229 #, c-format
12230 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12231 msgstr "%s: %d (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
12233 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
12234 #, c-format
12235 msgid "%s: %d - Inkscape"
12236 msgstr "%s: %d - ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
12238 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
12239 #, c-format
12240 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12241 msgstr "%s (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
12243 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
12244 #, c-format
12245 msgid "%s - Inkscape"
12246 msgstr "%s -ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
12248 #. Family frame
12249 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12250 msgid "Font family"
12251 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
12253 #. Style frame
12254 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12255 msgid "Style"
12256 msgstr "བཟོ་རྣམ།"
12258 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12259 msgid "Font size:"
12260 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:"
12262 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12263 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12264 #. * some representative characters that users of your locale will be
12265 #. * interested in.
12266 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12267 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12268 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12270 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12271 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12272 msgid "Edit..."
12273 msgstr "ཞུན་དག..."
12275 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12276 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12277 msgid ""
12278 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12279 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12280 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12281 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12282 msgstr ""
12283 "སྟེགས་རིས་མཉམ་ཐིག་དེ་གི་མཇུག་ལས་འགལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་གིས་ཐོག་ལས་བཀང་ནི་ཨིན་ན་ "
12284 "(spreadMethod=\"pad\"),ཡང་ན་ ཁ་ཕྱོགས་གཅིག་ལུ་ སྟེགས་རིས་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
12285 "(spreadMethod=\"repeat\"), ཡང་ན་ སྤེལ་མ་རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ སྟེགས་རིས་ཡང་བསྐྱར་"
12286 "འབད་ནི་ཨིན་ན་ spreadMethod=\"reflect\")"
12288 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12289 msgid "reflected"
12290 msgstr "འཆར་སྣང་བྱུང་ཡོདཔ།"
12292 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12293 msgid "direct"
12294 msgstr "ཐད་ཀར།"
12296 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12297 msgid "Repeat:"
12298 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
12300 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12301 msgid "Assign gradient to object"
12302 msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་"
12304 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12305 msgid "<small>No gradients</small>"
12306 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
12308 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12309 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12310 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག</small>"
12312 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12313 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12314 msgstr "<small>་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
12316 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12317 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12318 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་སྣ་མང་།</small>"
12320 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12321 msgid "Edit the stops of the gradient"
12322 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12324 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12329 msgid "<b>New:</b>"
12330 msgstr "<b>གསརཔ།:</b>"
12332 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12333 msgid "Create linear gradient"
12334 msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12336 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12337 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12338 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་(སྒོང་དབྱིབས་ཅན་ ཡང་ན་ སྒོར་སྒོརམ་  ) སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12340 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12341 msgid "on"
12342 msgstr "གུར།"
12344 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12345 msgid "Create gradient in the fill"
12346 msgstr "བཀང་ནིའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12348 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12349 msgid "Create gradient in the stroke"
12350 msgstr "སི་ཊོ་རོག་དེ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12352 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12353 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12354 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
12355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
12356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
12357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
12358 msgid "<b>Change:</b>"
12359 msgstr "<b>བསྒྱུར་བཅོས:</b>"
12361 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12362 msgid "No gradients in document"
12363 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་ཚུ་མིན་འདུག"
12365 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12366 msgid "No gradient selected"
12367 msgstr "སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
12369 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12370 msgid "No stops in gradient"
12371 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
12373 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12374 msgid "Change gradient stop offset"
12375 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
12377 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12378 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12379 msgid "Add stop"
12380 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
12382 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12383 msgid "Add another control stop to gradient"
12384 msgstr "ཚད་འཛིན་ལུ་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་གཞན་མི་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
12386 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12387 msgid "Delete stop"
12388 msgstr "བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
12390 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12391 msgid "Delete current control stop from gradient"
12392 msgstr "སྟེགས་རིས་ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
12394 #. Label
12395 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12396 msgid "Offset:"
12397 msgstr "པར་ལེན:"
12399 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12400 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12401 msgid "Stop Color"
12402 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
12404 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12405 msgid "Gradient editor"
12406 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
12408 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12409 msgid "Change gradient stop color"
12410 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་ཚོས་གཞི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
12412 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12413 msgid "Toggle current layer visibility"
12414 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12416 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12417 msgid "Lock or unlock current layer"
12418 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལས་བཤོལ།"
12420 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12421 msgid "Current layer"
12422 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
12424 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12425 msgid "(root)"
12426 msgstr "(རྩ་བ།)"
12428 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12429 msgid "No paint"
12430 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
12432 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12433 msgid "Flat color"
12434 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
12436 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12437 msgid "Linear gradient"
12438 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
12440 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12441 msgid "Radial gradient"
12442 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
12444 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12445 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12446 msgstr ""
12447 "ཚོན་གཏི་ནི་དེ་གཞི་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མེདཔ་སྦེ་བཟོ།)"
12449 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12450 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12451 msgid ""
12452 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12453 "evenodd)"
12454 msgstr ""
12455 "འགྲུལ་མ་གང་རུང་ཅིག་ རང་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་དབྱི་རིམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གིས་ བཀོང་ནིའི་"
12456 "ནང་ལུ་དོང་ཕུ་སྟོནམ་ཨིན།"
12458 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12459 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12460 msgid ""
12461 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12462 msgstr ""
12463 "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གདོང་ལན་ཁ་ཕྱོགས་ཅན་མེན་ཚུན་ཚོད་ བཀང་ནི་དེ་རགས་པ་ཨིན། (fill-rule: "
12464 "nonzero)"
12466 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12467 msgid "No objects"
12468 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མེད།"
12470 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12471 msgid "Multiple styles"
12472 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
12474 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12475 msgid "Paint is undefined"
12476 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
12478 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
12479 msgid ""
12480 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
12481 "pattern from selection."
12482 msgstr ""
12483 "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་ དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ &gt; དཔེ་གཞི་ &gt; "
12484 "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་</b> ལག་ལེན་འཐབ།"
12486 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12487 msgid "Transform by toolbar"
12488 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་"
12490 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
12491 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12492 msgstr ""
12493 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
12495 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
12496 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12497 msgstr ""
12498 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་ <b>ཆ་ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
12500 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
12501 msgid ""
12502 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12503 "scaled."
12504 msgstr ""
12505 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b> ཚུ་"
12506 "<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
12508 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
12509 msgid ""
12510 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12511 "are scaled."
12512 msgstr ""
12513 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་</b> ཚུ་ <b>་ཆ་"
12514 "ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
12516 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
12517 msgid ""
12518 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12519 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12520 msgstr ""
12521 "དེ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོགའབད་ནི་ཚུ་) ཁོང་རའི་དངོས་"
12522 "པོ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>སྟེགས་རིས་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
12524 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
12525 msgid ""
12526 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12527 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12528 msgstr ""
12529 "དངོས་པོ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་ཚུ་) འབད་བའི་སྐབས་"
12530 "ལུ་ ད་<b>སྟེགས་རིས་ཚུ་</b>གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
12532 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
12533 msgid ""
12534 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12535 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12536 msgstr ""
12537 "དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་དངོས་པོ་དང་གཅིག་ཁར་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་"
12538 "ན་ གསེག་ལོག་)འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
12540 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
12541 msgid ""
12542 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12543 "scaled, rotated, or skewed)."
12544 msgstr ""
12545 "དངོས་པོ་ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་)ཚུ་འབད་བའི་སྐབས་"
12546 "ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་དེ་</b> གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
12548 #. four spinbuttons
12549 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12550 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12551 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
12552 msgid "select_toolbar|X"
12553 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
12555 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
12556 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12557 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
12559 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12560 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12561 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
12562 msgid "select_toolbar|Y"
12563 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12565 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
12566 msgid "Vertical coordinate of selection"
12567 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
12569 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12570 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
12572 msgid "select_toolbar|W"
12573 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
12575 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
12576 msgid "Width of selection"
12577 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
12579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Lock"
12582 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
12584 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
12585 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12586 msgstr ""
12587 "ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་གཉིས་ཆ་རང་ མཉམ་ཚད་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་"
12588 "འབད།"
12590 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12591 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12592 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
12593 msgid "select_toolbar|H"
12594 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
12596 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
12597 msgid "Height of selection"
12598 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
12600 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Affect:"
12603 msgstr "པར་ལེན:"
12605 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Corners"
12608 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
12610 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Gradients"
12613 msgstr "སྟེགས་རིས།"
12615 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Patterns"
12618 msgstr "དཔེ་གཞི།"
12620 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12621 msgid "System"
12622 msgstr "རིམ་ལུགས།"
12624 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12625 msgid "RGBA_:"
12626 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ། (_:)"
12628 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12629 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12630 msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་གི་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ་གི་གནས་གོང་།"
12632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12633 msgid "RGB"
12634 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི།"
12636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12637 msgid "HSL"
12638 msgstr "ཨེཆི་ཨེསི་ཨེལ།"
12640 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12641 msgid "CMYK"
12642 msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།"
12644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12645 msgid "_R"
12646 msgstr "ཨཱར། (_R)"
12648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12649 msgid "_G"
12650 msgstr "ཇི། (_G)"
12652 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12653 msgid "_B"
12654 msgstr "བི། (_B)"
12656 #. Label
12657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12660 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12661 msgid "_A"
12662 msgstr "ཨེ།(_A)"
12664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12668 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12670 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12671 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12672 msgid "Alpha (opacity)"
12673 msgstr "ཨཱལ་ཕ།(དྭངས་སྒྲིབ།)"
12675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12676 msgid "_H"
12677 msgstr "ཨེཆི། (_H)"
12679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12680 msgid "_S"
12681 msgstr "ཨེསི། (_S)"
12683 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12684 msgid "_L"
12685 msgstr "ཨེལ། (_L)"
12687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12688 msgid "_C"
12689 msgstr "སི། (_C)"
12691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12693 msgid "Cyan"
12694 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
12696 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12697 msgid "_M"
12698 msgstr "ཨེམ། (_M)"
12700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12702 msgid "Magenta"
12703 msgstr "དམར་སྨུག།"
12705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12706 msgid "_Y"
12707 msgstr "ཝའི། (_Y)"
12709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12711 msgid "Yellow"
12712 msgstr "སེརཔོ།"
12714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12715 msgid "_K"
12716 msgstr "ཀེ (_K)"
12718 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
12719 msgid "Unnamed"
12720 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
12722 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12723 msgid "Wheel"
12724 msgstr "འཁོར་ལོ།"
12726 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
12727 msgid "Attribute"
12728 msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
12730 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
12731 msgid "Value"
12732 msgstr "གནས་གོང་།"
12734 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12735 msgid "Type text in a text node"
12736 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་ཅིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཚིག་ཡིག་"
12738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12739 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12743 msgid "Style of new stars"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Style of new rectangles"
12749 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
12751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Style of new 3D boxes"
12754 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
12756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12757 msgid "Style of new ellipses"
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12761 msgid "Style of new spirals"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12765 msgid "Style of new paths created by Pencil"
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
12769 msgid "Style of new paths created by Pen"
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Style of new calligraphic strokes"
12775 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
12778 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Insert"
12784 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
12786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
12787 msgid "Insert new nodes into selected segments"
12788 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།"
12790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
12791 msgid "Delete selected nodes"
12792 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
12794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Join"
12797 msgstr "མཐུད:"
12799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
12800 msgid "Join selected endnodes"
12801 msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
12803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Join Segment"
12806 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
12808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
12809 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
12810 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཇུག་མཚམས་ཚུ་ ཆ་བགོས་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
12812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Delete Segment"
12815 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
12817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
12818 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
12819 msgstr "མཇུག་གི་ས་ཚིག་མ་ཡིན་པའི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་གཤག"
12821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
12822 msgid "Node Break"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
12826 msgid "Break path at selected nodes"
12827 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
12829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Node Cusp"
12832 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
12834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
12835 msgid "Make selected nodes corner"
12836 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ སྒྱིད་ཁུག་སྦེ་བཟོ།"
12838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Node Smooth"
12841 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
12843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
12844 msgid "Make selected nodes smooth"
12845 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
12847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Node Symmetric"
12850 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
12852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
12853 msgid "Make selected nodes symmetric"
12854 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སིམི་ཊིག་སྦེ་བཟོ།"
12856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Node Line"
12859 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
12861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
12862 msgid "Make selected segments lines"
12863 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གྲལ་ཐིག་སྦེ་བཟོ།"
12865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Node Curve"
12868 msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།"
12870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
12871 msgid "Make selected segments curves"
12872 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གུག་གུགཔ་སྦེ་བཟོ།"
12874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Show Handles"
12877 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
12879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
12880 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
12881 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།"
12883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
12884 msgid "Star: Change number of corners"
12885 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
12887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Star: Change spoke ratio"
12890 msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
12892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
12893 msgid "Make polygon"
12894 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
12896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
12897 msgid "Make star"
12898 msgstr "སི་ཊར་བཟོ་"
12900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
12901 msgid "Star: Change rounding"
12902 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
12904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
12905 msgid "Star: Change randomization"
12906 msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
12908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
12909 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
12910 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
12912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
12915 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
12917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12918 msgid "triangle/tri-star"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12922 msgid "square/quad-star"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12926 msgid "pentagon/five-pointed star"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12930 msgid "hexagon/six-pointed star"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
12934 msgid "Corners:"
12935 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
12937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
12938 msgid "Number of corners of a polygon or star"
12939 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
12941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12942 msgid "thin-ray star"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12946 msgid "pentagram"
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12950 msgid "hexagram"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12954 msgid "heptagram"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12958 msgid "octagram"
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12962 #, fuzzy
12963 msgid "regular polygon"
12964 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
12966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
12967 msgid "Spoke ratio:"
12968 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
12970 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
12971 #. Base radius is the same for the closest handle.
12972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
12973 msgid "Base radius to tip radius ratio"
12974 msgstr "ཕན་བསླབ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དཔྱ་ཚད་ལུ་ གཞི་རྟེན་མཐའ་འཁོར།"
12976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12977 msgid "stretched"
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12981 msgid "twisted"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12985 msgid "slightly pinched"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12989 #, fuzzy
12990 msgid "NOT rounded"
12991 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
12993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12994 #, fuzzy
12995 msgid "slightly rounded"
12996 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
12998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12999 #, fuzzy
13000 msgid "visibly rounded"
13001 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13004 #, fuzzy
13005 msgid "well rounded"
13006 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13009 #, fuzzy
13010 msgid "amply rounded"
13011 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13014 msgid "blown up"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13018 msgid "Rounded:"
13019 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
13021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13022 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13023 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ག་དེ་ཅིག་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོདཔ་སྨོ།(རྣོ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ 0)"
13025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13026 #, fuzzy
13027 msgid "NOT randomized"
13028 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13031 msgid "slightly irregular"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13035 #, fuzzy
13036 msgid "visibly randomized"
13037 msgstr "མཐའ་འཁོར་གང་བྱུང་བཟོ་ནི།"
13039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13040 #, fuzzy
13041 msgid "strongly randomized"
13042 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13045 msgid "Randomized:"
13046 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
13048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13049 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13050 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག"
13052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
13053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
13054 msgid "Defaults"
13055 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
13057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
13058 msgid ""
13059 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13060 "change defaults)"
13061 msgstr ""
13062 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
13063 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
13065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
13066 msgid "Change rectangle"
13067 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13070 msgid "W:"
13071 msgstr "ཌབ་ལུ:"
13073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13074 msgid "Width of rectangle"
13075 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་རྒྱ་ཚད།"
13077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
13078 msgid "Height of rectangle"
13079 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་མཐོ་ཚད།"
13081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
13082 #, fuzzy
13083 msgid "not rounded"
13084 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13087 msgid "Rx:"
13088 msgstr "ཨཱར་ཨེགསི:"
13090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13091 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13092 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
13094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13095 msgid "Ry:"
13096 msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
13098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13099 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13100 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོར་སྒོརམ་གི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
13102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
13103 msgid "Not rounded"
13104 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
13107 msgid "Make corners sharp"
13108 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དེ་རྣོ་ཅན་བཟོ།"
13110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
13111 #, fuzzy
13112 msgid "3D Box: Change perspective"
13113 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13116 msgid "Angle X:"
13117 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
13119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13120 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
13124 msgid "Toggle VP in X direction"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
13128 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Angle Y:"
13134 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
13136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13137 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
13141 msgid "Toggle VP in Y direction"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
13145 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13149 msgid "Angle Z:"
13150 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
13152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13153 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
13157 msgid "Toggle VP in Z direction"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
13161 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
13165 msgid "Change spiral"
13166 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13169 #, fuzzy
13170 msgid "just a curve"
13171 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
13173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13174 #, fuzzy
13175 msgid "one full revolution"
13176 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
13178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13179 msgid "Turns:"
13180 msgstr "སྐོར་ཐེངས: "
13182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13183 msgid "Number of revolutions"
13184 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
13186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13187 #, fuzzy
13188 msgid "circle"
13189 msgstr "སྒོར་ཐིག"
13191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13192 msgid "edge is much denser"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13196 msgid "edge is denser"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13200 #, fuzzy
13201 msgid "even"
13202 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
13204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13205 #, fuzzy
13206 msgid "center is denser"
13207 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
13209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13210 msgid "center is much denser"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13214 msgid "Divergence:"
13215 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
13217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13218 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13219 msgstr "སྟུག་ཚད/་ཐར་ཐོར་སྦེ་ཡོད་མི་ག་དེ་ཅིག་ ཕྱིའི་བསྒྱིར་ནི་སྨོ; 1 = གཅིག་མཚུངས། "
13221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13222 #, fuzzy
13223 msgid "starts from center"
13224 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
13226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13227 msgid "starts mid-way"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13231 msgid "starts near edge"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13235 msgid "Inner radius:"
13236 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
13238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13239 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13240 msgstr "ནང་ན་གི་སྐོར་ནི་གི་མཐའ་འཁོར། (སྒྲིལ་ནིའི་ཚད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི།)"
13242 #. Width
13243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13244 msgid "(pinch tweak)"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13250 #, fuzzy
13251 msgid "(default)"
13252 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
13254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13255 #, fuzzy
13256 msgid "(broad tweak)"
13257 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
13259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
13260 #, fuzzy
13261 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13262 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
13264 #. Force
13265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13266 msgid "(minimum force)"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13270 msgid "(maximum force)"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Force:"
13276 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
13278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13279 msgid "The force of the tweak action"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
13283 msgid "Push mode"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
13287 msgid "Push parts of paths in any direction"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Shrink mode"
13293 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
13295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13298 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
13300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Grow mode"
13303 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
13305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13306 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Attract mode"
13312 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
13314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13315 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Repel mode"
13321 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
13323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13324 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Roughen mode"
13330 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
13332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13333 msgid "Roughen parts of paths"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Color paint mode"
13339 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
13341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13344 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
13346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Color jitter mode"
13349 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
13351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13354 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
13356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Mode:"
13359 msgstr "ཐབས་ལམ་"
13361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Channels:"
13364 msgstr "ཆ་མེད།"
13366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13367 #, fuzzy
13368 msgid "H"
13369 msgstr "ཨེཆི:"
13371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
13372 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
13376 #, fuzzy
13377 msgid "S"
13378 msgstr "ཨེསི། (_S)"
13380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13381 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
13385 #, fuzzy
13386 msgid "L"
13387 msgstr "ཨེལ། (_L)"
13389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
13390 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13394 #, fuzzy
13395 msgid "O"
13396 msgstr "ཨོ:"
13398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
13399 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13400 msgstr ""
13402 #. Fidelity
13403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13404 msgid "(rough, simplified)"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13408 msgid "(fine, but many nodes)"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13412 msgid "Fidelity:"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13416 msgid ""
13417 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13418 "generate a lot of new nodes"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Pressure"
13424 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
13426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13429 msgstr ""
13430 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
13432 #. Width
13433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13434 msgid "(hairline)"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13438 #, fuzzy
13439 msgid "(broad stroke)"
13440 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
13442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13443 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13444 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
13446 #. Thinning
13447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13448 msgid "(speed blows up stroke)"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13452 msgid "(slight widening)"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13456 #, fuzzy
13457 msgid "(constant width)"
13458 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་"
13460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13461 msgid "(slight thinning, default)"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13465 msgid "(speed deflates stroke)"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13469 msgid "Thinning:"
13470 msgstr "སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་ཨིན།"
13472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13473 msgid ""
13474 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13475 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13476 msgstr ""
13477 "ཝི་ལོ་སི་ཊི་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སི་ཊོ་རོག་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་སྨོ། (> 0 གིས་སི་ཊོ་རོག་དང་པམ་འདི་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་"
13478 "བཟོཝ་ཨིན། , < 0 གིས་ དེ་ཚུ་རྒྱ་སྦོམ་བཟོཝ་ཨིན།0 དེ་གིས་ རྒྱ་ཚད་དེ་ཝི་ལོ་སི་ཊི་ལས་རང་དབང་བཟོཝ་ཨིན།)"
13480 #. Angle
13481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13482 msgid "(left edge up)"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13486 #, fuzzy
13487 msgid "(horizontal)"
13488 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
13490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13491 msgid "(right edge up)"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13495 msgid "Angle:"
13496 msgstr "གྲུ་ཟུར:"
13498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13499 msgid ""
13500 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13501 "fixation = 0)"
13502 msgstr ""
13503 "སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་ནིབ་དེ་གི་གྲུ་ཟུར།  (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་; 0 = ཐད་སྙོམས་; གཏན་པར་བཟོ་ནི་ལུ་ནུས་པ་མེད། = 0)"
13505 #. Fixation
13506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13507 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13511 msgid "(almost fixed, default)"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13515 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13519 msgid "Fixation:"
13520 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
13522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13523 msgid ""
13524 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13525 "angle)"
13526 msgstr ""
13527 "གྲུ་ཟུར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ (༠=ཨེན་ཨའི་བི་ སི་ཊོཀ་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ཨ་རྟག་ར་ཀེར་གཟུགས་འབད་སྡོད་འོང་ ༡= གཏན་བཟོས་"
13528 "གྲུ་ཟུར་)"
13530 #. Cap Rounding
13531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13532 #, fuzzy
13533 msgid "(blunt caps, default)"
13534 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
13536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13537 msgid "(slightly bulging)"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13541 msgid "(approximately round)"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13545 msgid "(long protruding caps)"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13549 msgid "Caps:"
13550 msgstr "ཀེབསི་:"
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13553 msgid ""
13554 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13555 "round caps)"
13556 msgstr ""
13557 "སི་ཊོཀསི་པོ་རོ་ཊུཊི་གི་མཇུག་ལུ་ཚུགས་ཡིག་ཧེང་བཀལ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ (0 = ཚུགས་ཡིག་མེད་ "
13558 "1 = ཚུགས་ཡིག་སྒོར་སྒོརམ་)"
13560 #. Tremor
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13562 #, fuzzy
13563 msgid "(smooth line)"
13564 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
13566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13567 msgid "(slight tremor)"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13571 msgid "(noticeable tremor)"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13575 msgid "(maximum tremor)"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13579 msgid "Tremor:"
13580 msgstr "ཊི་མོར:"
13582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13583 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13584 msgstr "སི་ཊོཀསི་འདི་ རང་རོང་དང་སིག་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
13586 #. Wiggle
13587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13588 msgid "(no wiggle)"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13592 #, fuzzy
13593 msgid "(slight deviation)"
13594 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
13596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13597 msgid "(wild waves and curls)"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13601 msgid "Wiggle:"
13602 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
13604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13605 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13606 msgstr "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ ཡམ་ཡོམ་དང་སྐྱ་རྫུས་མ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
13608 #. Mass
13609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13610 #, fuzzy
13611 msgid "(no inertia)"
13612 msgstr "(དཔག་བྱེད་སྟོང་ཆ་ཅན།)(_p)"
13614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13615 msgid "(slight smoothing, default)"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13619 msgid "(noticeable lagging)"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13623 msgid "(maximum inertia)"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13627 msgid "Mass:"
13628 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
13630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13631 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13632 msgstr ""
13633 "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
13635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Trace Background"
13638 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
13640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
13641 msgid ""
13642 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13643 "minimum width, black - maximum width)"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
13647 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13648 msgstr ""
13649 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
13651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Tilt"
13654 msgstr "མགོ་མིང་།"
13656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
13657 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13658 msgstr "སྨྱུག་བྲིའི་ནིབ་ཀྱི་གྲུ་ཟུར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གཡོ་བ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
13660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Reset all parameters to defaults"
13663 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
13665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
13666 msgid "Arc: Change start/end"
13667 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13670 msgid "Arc: Change open/closed"
13671 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13674 msgid "Start:"
13675 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
13677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13678 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13679 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱིའགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
13681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13682 msgid "End:"
13683 msgstr "མཇུག:"
13685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13686 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
13687 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
13689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Closed arc"
13692 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
13694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
13697 msgstr ""
13698 "ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་"
13699 "བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)"
13701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Open Arc"
13704 msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
13706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
13707 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
13711 msgid "Make whole"
13712 msgstr "ཆ་ཚང་བཟོ།"
13714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
13715 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
13716 msgstr "དབྱིབས་དེ་ ཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་གོས་མེན་པར་ སྒོང་དབྱིབས་ཆ་ཚང་ཅིག་བཟོ།"
13718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
13719 msgid "Pick alpha"
13720 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འཐུ་"
13722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
13723 msgid ""
13724 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
13725 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
13726 msgstr ""
13727 "འོད་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ་ ཚོས་གཞི་དང་ཨཱལ་ཕ་(དྭངས་གསལ་)གཉིས་ཀུ་འཐུ་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཨཱལ་་ཕ་གིས་ སྔ་གོང་"
13728 "ལས་དགུ་མཐའ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག་ འཐུ་"
13730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
13731 msgid "Set alpha"
13732 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
13735 msgid ""
13736 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
13737 msgstr "ཨཱལ་ཕ་འདི་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ བཀང་བ་ ཡངན་ སི་ཊོཀ་དྭངས་གསལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་"
13739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
13740 msgid "Text: Change font family"
13741 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
13744 msgid "Text: Change alignment"
13745 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
13748 msgid "Text: Change font style"
13749 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
13752 msgid "Text: Change orientation"
13753 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
13756 msgid "Text: Change font size"
13757 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
13760 msgid ""
13761 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
13762 "default font instead."
13763 msgstr ""
13764 "ཡིག་གཟུགས་འདི་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ཚབ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་"
13765 "གཟུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
13767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
13768 msgid "Align left"
13769 msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
13771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
13772 msgid "Center"
13773 msgstr "དབུས།"
13775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
13776 msgid "Align right"
13777 msgstr "གཡས་ཕྲང་།"
13779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
13780 msgid "Justify"
13781 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
13783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
13784 msgid "Bold"
13785 msgstr "རྒྱགས་པ།"
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
13788 msgid "Italic"
13789 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
13791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
13792 msgid "Spacing between letters"
13793 msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།"
13795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
13796 msgid "Spacing between lines"
13797 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།"
13799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
13800 msgid "Horizontal kerning"
13801 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
13803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
13804 msgid "Vertical kerning"
13805 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
13807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13808 msgid "Letter rotation"
13809 msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱིར་ནི།"
13811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
13812 msgid "Change connector spacing"
13813 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
13816 msgid "Avoid"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Ignore"
13822 msgstr "ཅི་མེད།"
13824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13825 msgid "Spacing:"
13826 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
13828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13829 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
13830 msgstr "ཨོ་ཊོ་རའུ་ཊིང་ མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ཡོད་མི་བར་སྟོང་གི་བསྡོམས།"
13832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Graph"
13835 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
13837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13838 msgid "Length:"
13839 msgstr "རིང་ཚད་:"
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13842 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
13843 msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ མཐུད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུན་པའི་རིང་ཚད་"
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
13846 msgid "Downwards"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
13850 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
13851 msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མདའ་རྟགས་)ས་ཚིགས་མར་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་བྱེད་བཟོ་"
13853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
13854 msgid "Do not allow overlapping shapes"
13855 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་"
13857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Fill by:"
13860 msgstr "བཀང་།"
13862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
13863 msgid ""
13864 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
13865 "pixels to be counted in the fill"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050
13869 msgid "Grow/shrink by:"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
13873 msgid ""
13874 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Close gaps:"
13880 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
13882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
13883 #, fuzzy
13884 msgid ""
13885 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
13886 "to change defaults)"
13887 msgstr ""
13888 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
13889 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
13892 #. Local Variables:
13893 #. mode:c++
13894 #. c-file-style:"stroustrup"
13895 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
13896 #. indent-tabs-mode:nil
13897 #. fill-column:99
13898 #. End:
13900 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
13901 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
13902 msgid "Add Nodes"
13903 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
13905 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
13906 msgid "Maximum segment length"
13907 msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
13909 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
13910 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
13911 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
13912 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
13913 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
13914 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
13915 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
13916 msgid "Modify Path"
13917 msgstr "འགྲུལ་ལམ་སེགས་བཅོས་འབད།"
13919 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
13920 #, fuzzy
13921 msgid "AI 8.0 Input"
13922 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
13924 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
13927 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
13929 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
13932 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
13934 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
13935 #, fuzzy
13936 msgid "AI 8.0 Output"
13937 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
13939 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
13942 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་བྲིས།"
13944 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
13945 msgid "AI SVG Input"
13946 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
13948 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
13949 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
13950 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.ai.svg)"
13952 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
13953 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
13954 msgstr "ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཚུ་ནང་ལས་ ཀ་རཕཊི་དེ་གཙང་དག་བཟོཝ་ཨིན།"
13956 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
13957 msgid "Brighter"
13958 msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་"
13960 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
13961 msgid "Blue Function"
13962 msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
13964 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
13965 msgid "Custom..."
13966 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་་་་"
13968 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
13969 msgid "Green Function"
13970 msgstr "ལས་འགན་ལྗང་ཁུ་"
13972 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
13973 msgid "Red Function"
13974 msgstr "ལས་འགན་དམརཔོ་"
13976 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
13977 msgid "Darker"
13978 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
13980 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
13981 msgid "Desaturate"
13982 msgstr "མཐའ་ཚད་མེདཔ་"
13984 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
13985 msgid "Grayscale"
13986 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
13988 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
13989 msgid "Less Hue"
13990 msgstr "ཚོན་གདངས་ཉུང་ཀུ་"
13992 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
13993 msgid "Less Light"
13994 msgstr "འོད་ཉུང་ཀུ་"
13996 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
13997 msgid "Less Saturation"
13998 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
14000 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14001 msgid "More Hue"
14002 msgstr "ཚོན་གདངས་ལེ་ཤ་"
14004 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14005 msgid "More Light"
14006 msgstr "འོད་མངམ་"
14008 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14009 msgid "More Saturation"
14010 msgstr "མཐའ་ཚད་ལེ་ཤ་"
14012 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14013 msgid "Negative"
14014 msgstr "མེད་ཆ་"
14016 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14017 msgid "Remove Blue"
14018 msgstr "ཧོནམོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14020 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14021 msgid "Remove Green"
14022 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
14024 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14025 msgid "Remove Red"
14026 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
14028 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14029 msgid "RGB Barrel"
14030 msgstr "ཨར་ཇི་བི་ བེ་རེལ་"
14032 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14033 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14034 msgstr ""
14036 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14037 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14038 msgstr ""
14040 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Replace color..."
14043 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14045 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14046 msgid "A diagram created with the program Dia"
14047 msgstr "ལས་རིམ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཀོད་རིས་ཅིག"
14049 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14050 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14051 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
14053 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14054 msgid "Dia Input"
14055 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཨིན་པུཊི།"
14057 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14058 #, fuzzy
14059 msgid ""
14060 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14061 "at http://live.gnome.org/Dia"
14062 msgstr ""
14063 "ཌི་ཨའི་ཨེ་་ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཁོ་ར་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་"
14064 "ཌི་ཨའི་ཨེ་དེ་ http://www.gnome.org/projects/dia/ ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
14066 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14067 msgid ""
14068 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14069 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14070 "Inkscape installation."
14071 msgstr ""
14072 "dia2svg.sh ཡིག་ཡིག་ཚུགས་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་བགོ་བཀྲམ་དང་གཅིག་ཁར་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
14073 "ཁྱོད་ལུ་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་རྟགས་ཨིན།"
14075 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14076 msgid "Dot size"
14077 msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
14079 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14080 msgid "Font size"
14081 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
14083 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14084 msgid "Number Nodes"
14085 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
14087 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14088 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14089 msgid "Visualize Path"
14090 msgstr "འགྲུལ་ལམ་མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ།"
14092 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14093 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14094 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14095 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
14097 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14098 msgid "DXF Input"
14099 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
14101 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14102 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14103 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་གི་ ཡིག་ཆ་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་འདྲེན་འབད།"
14105 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14106 msgid ""
14107 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14108 "sourceforge.net/"
14109 msgstr ""
14110 "dxf2svg དེ་གིས་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་ཐོན་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ http://dxf-svg-convert."
14111 "sourceforge.net/ ནང་ལུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"
14113 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14114 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14115 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།"
14117 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14118 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14119 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།(*.DXF)"
14121 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14122 msgid "DXF Output"
14123 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14125 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14126 msgid "DXF file written by pstoedit"
14127 msgstr "pstoedit དེ་གིས་བྲིས་ཡོད་མི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད།"
14129 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14130 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14131 msgstr ""
14132 "pstoedit འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་  http://www.pstoedit.net/"
14133 "pstoedit ལུ་བལྟ་"
14135 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14136 msgid "Embed All Images"
14137 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
14139 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14140 msgid "Embed only selected images"
14141 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
14143 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14144 msgid "EPS Input"
14145 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ ཨིན་པུཊི།"
14147 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14148 msgid "Encapsulated Postscript"
14149 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི"
14151 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14152 msgid "EPSI Output"
14153 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14155 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14156 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14157 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ནང་འཁོད་བསྒྱུར་བཅོས།(*.epsi)"
14159 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14160 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14161 msgstr "མཐེ་གཟེར་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
14163 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14164 msgid "LaTeX formula"
14165 msgstr "LaTeX མན་ངག"
14167 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14168 msgid "LaTeX formula: "
14169 msgstr "LaTeX མན་ངག:"
14171 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14172 msgid "Export as GIMP Palette"
14173 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
14175 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14176 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14177 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
14179 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14180 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14181 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་(*.gpl)"
14183 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14184 msgid "Extract One Image"
14185 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
14187 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14188 msgid "Path to save image"
14189 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
14191 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14192 msgid "Open files saved with XFIG"
14193 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
14195 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14196 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14197 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
14199 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14200 msgid "XFIG Input"
14201 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཨིཔ་པུཊི།"
14203 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14204 msgid "Flatness"
14205 msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
14207 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14208 msgid "Flatten Beziers"
14209 msgstr "བི་ཛི་ཡར་ཚུ་ལེབ་ཏེམབཟོ་་"
14211 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Fractalize"
14214 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
14216 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Smoothness"
14219 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
14221 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Subdivisions"
14224 msgstr "སྡེ་ཚན་"
14226 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14227 msgid "Calculate first derivative numerically"
14228 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པམ་དེ་ ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས་རྩིས་སྟོན།"
14230 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14231 msgid "Draw Axes"
14232 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ་བྲིས་"
14234 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14235 msgid "End x-value"
14236 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
14238 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14239 msgid "First derivative"
14240 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པ།"
14242 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14243 msgid "Function"
14244 msgstr "ལས་འགན་"
14246 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14247 msgid "Function Plotter"
14248 msgstr "ལས་འགན་ པོལོ་ཊར།"
14250 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Functions"
14253 msgstr "ལས་འགན་"
14255 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14256 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14257 msgstr ""
14258 "ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
14259 "རེནཅི་)"
14261 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14262 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14263 msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
14265 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14266 msgid "Range and Sampling"
14267 msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
14269 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14270 msgid "Remove rectangle"
14271 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
14273 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14274 msgid "Samples"
14275 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
14277 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14278 msgid ""
14279 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14280 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14281 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14282 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14283 "numerically."
14284 msgstr ""
14286 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14287 #, fuzzy
14288 msgid ""
14289 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14290 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14291 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14292 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14293 "constants pi and e are also available."
14294 msgstr ""
14295 "འོག་གི་ལས་འགན་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས་: (འཐོབ་ཚུགས་པའི་ལས་འགན་ཚུ་ ཚད་ལྡན་པ་ཡི་ཐཱོན་ཨང་རྩིས་ལས་འགན་ཨིན་) "
14296 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp"
14297 "(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan"
14298 "(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); "
14299 "cosh(x); sinh(x); tanh(x). ཆད་མེད་ པི་ཨའི་དང་ཨི་གཉིས་ཡང་འཐོབ་ཚུགས།"
14301 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14302 msgid "Start x-value"
14303 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
14305 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Use"
14308 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
14310 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Use polar coordinates"
14313 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
14315 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14316 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14317 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
14319 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14320 msgid "y-value of rectangle's top"
14321 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
14323 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14324 msgid "Circular pitch, px"
14325 msgstr ""
14327 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Gear"
14330 msgstr "བསལ། (_C)"
14332 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Number of teeth"
14335 msgstr "རིམ་གྲངས་"
14337 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Pressure angle"
14340 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
14342 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14343 msgid "GIMP XCF"
14344 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ།"
14346 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14347 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14348 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ་གིས་བང་རིམ་ཚུ་ རྒྱུན་སྐྱོང་་འཐབ་དོ།(*.XCF)"
14350 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14351 msgid "Draw Handles"
14352 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
14354 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14355 msgid "Command Line Options"
14356 msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
14358 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14359 msgid "FAQ"
14360 msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ་"
14362 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Keys and Mouse Reference"
14365 msgstr "ལྡེ་མིག་དང་ མའུསུ་མགྱོགས་ཐབས་ཀྱི་གཞི་བསྟུན།"
14367 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14368 msgid "Inkscape Manual"
14369 msgstr "ཨིངཀསི་ཀེཔ་ལག་དེབ་"
14371 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14372 msgid "New in This Version"
14373 msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་གསརཔ་ཨིན་"
14375 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14376 msgid "Report a Bug"
14377 msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཅིག་སྙན་ཞུ་འབད་"
14379 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14380 msgid "SVG 1.1 Specification"
14381 msgstr "ཨེསི་བི་ཇི་ ༡.༡ གསལ་བཀོད་"
14383 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14384 msgid "Duplicate endpaths"
14385 msgstr "མཇུག་ལམ་འརྫུན་མ།"
14387 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14388 msgid "Interpolate"
14389 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
14391 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14392 msgid "Interpolate style (experimental)"
14393 msgstr "བཟོ་རྣམ་བསྐྱར་བསྣོད་འབད།(མོ་བཏབ་ཀྱི་)"
14395 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14396 msgid "Interpolation method"
14397 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
14399 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14400 msgid "Interpolation steps"
14401 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་རིམ་པ། "
14403 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14404 msgid "Axiom"
14405 msgstr "ཨེག་སི་ཡམ།"
14407 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14408 msgid "L-system"
14409 msgstr "ཨེལ་-རིམ་ལུགས།"
14411 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14412 msgid "Left angle"
14413 msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
14415 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14416 #, no-c-format
14417 msgid "Randomize angle (%)"
14418 msgstr "གྲུ་ཟུར་གང་བྱུང་བཟོ།(%)"
14420 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14421 #, no-c-format
14422 msgid "Randomize step (%)"
14423 msgstr "རིམ་པ་གང་འབྱུང་བཟོ།(%)"
14425 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14426 msgid "Right angle"
14427 msgstr "གཡས་ཀྱི་གྲུ་ཟུར།"
14429 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14430 msgid "Rules"
14431 msgstr "ལམ་ལུགས།"
14433 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14434 msgid "Step length (px)"
14435 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
14437 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14438 msgid "Lorem ipsum"
14439 msgstr "ལོ་རེམ་ ཨིབ་སམ་"
14441 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14442 msgid "Number of paragraphs"
14443 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
14445 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14446 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14447 msgstr "དོན་མཚམས་རིང་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་(བརྗོད་ཚིག་ཚུ་)"
14449 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14450 msgid "Sentences per paragraph"
14451 msgstr "དོན་མཚམས་རེ་ལུ་བརྗོད་ཚིག་རེ"
14453 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14454 msgid ""
14455 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14456 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14457 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14458 msgstr ""
14460 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14461 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14462 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་སི་ཊོཀ་ལུ་ ཚོས་གཞིའི་རྟགས་བཀོལཔ་"
14464 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Font size [px]"
14467 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
14469 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14470 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Length Unit: "
14473 msgstr "རིང་ཚད་:"
14475 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Measure"
14478 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
14480 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14481 msgid "Measure Path"
14482 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
14484 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Offset [px]"
14487 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
14489 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Precision"
14492 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
14494 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14495 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14496 msgstr ""
14498 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14499 msgid "Angle"
14500 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
14502 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14503 msgid "Extrude"
14504 msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
14506 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14507 msgid "Magnitude"
14508 msgstr "བོངས་ཚད།"
14510 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14511 msgid "ASCII Text with outline markup"
14512 msgstr "མཐའ་ཐིག་རྟགས་བཀོད་དང་བཅས་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་"
14514 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14515 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14516 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཡིག་སྣོད་(*.outline)"
14518 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14519 msgid "Text Outline Input"
14520 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཨིན་པུཊི་"
14522 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14523 msgid "Copies of the pattern:"
14524 msgstr "དཔེ་ཚད་འདྲ་བཤུས་:"
14526 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14527 msgid "Deformation type:"
14528 msgstr "ངོ་འགྱུར་དབྱེ་བ་:"
14530 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14531 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14532 msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
14534 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14535 msgid "Pattern along Path"
14536 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
14538 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14539 msgid "Space between copies:"
14540 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
14542 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Perspective"
14545 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
14547 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14548 msgid "Postscript"
14549 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
14551 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14552 msgid "Postscript Input"
14553 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཨིན་པུཊི།"
14555 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14556 msgid "Developer Examples"
14557 msgstr "བཟོ་མིའི་དཔེ་"
14559 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14560 msgid "RadioButton example"
14561 msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟའི་དཔེ་"
14563 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14564 msgid "Select option: "
14565 msgstr "གདམ་ཁ་སེལ་འཐུ་འབད་:"
14567 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14568 msgid "Select second option: "
14569 msgstr "གདམ་ཁ་གཉིས་པམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་:"
14571 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
14572 msgid "Jitter nodes"
14573 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
14575 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
14576 msgid "Maximum displacement, px"
14577 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
14579 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
14580 msgid "Shift node handles"
14581 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
14583 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
14584 msgid "Shift nodes"
14585 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
14587 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
14588 msgid ""
14589 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
14590 "selected path."
14591 msgstr ""
14592 "ནུས་པ་འདི་གིས་ གང་འབྱུང་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནོཌིསི་(དང་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ནོཌི་བཤེད་བཟུང་)ཚུ་བཤུདཔ་"
14593 "ཨིན།"
14595 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
14596 msgid "Use normal distribution"
14597 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བགོ་བཀྲམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
14599 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
14600 msgid "Random Point"
14601 msgstr "གང་བྱུང་ཡིག་ཚད།"
14603 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
14604 msgid "Random Position"
14605 msgstr "གང་བྱུང་གནས་ས།"
14607 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Bar Height:"
14610 msgstr "མཐོ་ཚད:"
14612 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
14613 msgid "Barcode"
14614 msgstr ""
14616 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
14617 msgid "Barcode Data:"
14618 msgstr ""
14620 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Barcode Type:"
14623 msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
14625 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
14626 msgid "Initial size"
14627 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚད།"
14629 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
14630 msgid "Minimum size"
14631 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
14633 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
14634 msgid "Random Tree"
14635 msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
14637 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
14638 msgid "A diagram created with the program Sketch"
14639 msgstr "ལས་རིམ་ཧྲོབ་བྲིས་དེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་རིས།"
14641 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
14642 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
14643 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་བཀོད་རིས།(*.sk)"
14645 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
14646 msgid "Sketch Input"
14647 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་ཨིན་པུཊི།"
14649 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
14650 msgid "Gear Placement"
14651 msgstr ""
14653 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
14654 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
14655 msgstr ""
14657 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
14658 msgid "Outside (Epitrochoid)"
14659 msgstr ""
14661 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
14662 msgid "Quality (Default = 16)"
14663 msgstr ""
14665 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
14666 msgid "R - Ring Radius (px)"
14667 msgstr ""
14669 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Rotation (deg)"
14672 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
14674 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Spirograph"
14677 msgstr "སྒྲིལ།"
14679 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
14680 msgid "d - Pen Radius (px)"
14681 msgstr ""
14683 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
14684 msgid "r - Gear Radius (px)"
14685 msgstr ""
14687 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
14688 msgid "Behavior"
14689 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
14691 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
14692 msgid "Straighten Segments"
14693 msgstr "ཆ་བགོས་ཚུ་ ཕྲང་"
14695 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
14696 msgid "Envelope"
14697 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
14699 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
14700 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
14701 msgstr "བརྡ་ལམ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.zip)"
14703 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
14704 msgid ""
14705 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
14706 "files"
14707 msgstr ""
14708 "བརྡ་ལམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩིས་ཏེ་ གནས་ཡུལ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་རང་"
14709 "ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
14711 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
14712 msgid "ZIP Output"
14713 msgstr "ཛེཊི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14715 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
14716 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
14717 msgstr ""
14719 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
14720 msgid "Microsoft's GUI definition format"
14721 msgstr ""
14723 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
14724 #, fuzzy
14725 msgid "XAML Output"
14726 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
14728 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
14729 msgid "fLIP cASE"
14730 msgstr ""
14732 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
14733 #, fuzzy
14734 msgid "lowercase"
14735 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
14737 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
14738 msgid "UPPERCASE"
14739 msgstr ""
14741 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
14742 msgid "rANdOm CasE"
14743 msgstr ""
14745 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Replace text..."
14748 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
14750 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Title Case"
14753 msgstr "མགོ་མིང་།"
14755 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
14756 msgid "Sentence case"
14757 msgstr ""
14759 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
14760 msgid "ASCII Text"
14761 msgstr "ཨེ་ཨེསི་ཨི་ཨའི་ཨའི་ ཚིག་ཡིག"
14763 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
14764 msgid "Text File (*.txt)"
14765 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་སྣོད།(*.txt)"
14767 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
14768 msgid "Text Input"
14769 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི།"
14771 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
14772 msgid "Amount of whirl"
14773 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
14775 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
14776 msgid "Rotation is clockwise"
14777 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་མི།"
14779 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
14780 msgid "Whirl"
14781 msgstr "འཁྱིར་རླུང་།"
14783 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
14784 msgid "A popular graphics file format for clipart"
14785 msgstr "ཀི་ལིབ་ཨཊི་གི་དོན་ལུ་ ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཚད་རིས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད།"
14787 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
14788 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
14789 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
14791 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
14792 msgid "Windows Metafile Input"
14793 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
14795 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
14796 #, fuzzy
14797 msgid "XAML Input"
14798 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
14800 #~ msgid "_Fill"
14801 #~ msgstr "བཀང་། (_F)"
14803 #, fuzzy
14804 #~ msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
14805 #~ msgstr "མཐའ་ཐོག་བཀོད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
14807 #, fuzzy
14808 #~ msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
14809 #~ msgstr ""
14810 #~ "<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
14812 #, fuzzy
14813 #~ msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
14814 #~ msgstr ""
14815 #~ "<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
14817 #, fuzzy
14818 #~ msgid "Thin paths"
14819 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
14821 #~ msgid "Select printer"
14822 #~ msgstr "དཔར་འཕྲུལ་སེལ་འཐུ་འབད།"
14824 #~ msgid "Inkscape: Print Preview"
14825 #~ msgstr "ཨིགཀིསི་ཀེབ: སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
14827 #~ msgid "Snap to other object paths"
14828 #~ msgstr "དངོས་པོ་གཞན་མི་ཅིག་གི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།"
14830 #~ msgid "Snap to other object nodes"
14831 #~ msgstr "དངོས་པོ་གཞན་མི་ཅིག་གི་མཐུད་མཚམས་ལུ་པར་བཏབ།"
14833 #~ msgid "Snap s_ensitivity:"
14834 #~ msgstr "དྲན་ཚོར་པར་བཏབ།(_e)"
14836 #~ msgid "Always snap"
14837 #~ msgstr "ཨ༌རྟག་རང་པར་བཏབ།"
14839 #~ msgid "Snap sens_itivity:"
14840 #~ msgstr "དྲན་ཚོར་པར་བཏབ:(_i)"
14842 #~ msgid "Snap sensiti_vity:"
14843 #~ msgstr "དྲན་ཚོར་པར་བཏབ:(_v)"
14845 #~ msgid "<b>Object Snapping</b>"
14846 #~ msgstr "<b>དངོས་པོ་པར་བཏབ་ནི་</b>"
14848 #~ msgid "<b>Guide Snapping</b>"
14849 #~ msgstr "<b>ལམ་སྟོན་པ་པར་བཏབ་ནི།</b>"
14851 #~ msgid "No preview"
14852 #~ msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།"
14854 #~ msgid "too large for preview"
14855 #~ msgstr "སྔོན་བསྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སྦོམ་དྲག་པས།"
14857 #, fuzzy
14858 #~ msgid "Enable Preview"
14859 #~ msgstr "སྔོན་བལྟ།"
14861 #~ msgid "All Images"
14862 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
14864 #~ msgid "All Files"
14865 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
14867 #~ msgid "All Inkscape Files"
14868 #~ msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
14870 #~ msgid "Guess from extension"
14871 #~ msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ནང་ལས་ཕོག་ཚོད་དཔག།"
14873 #~ msgid "Append filename extension automatically"
14874 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་རང་བཞིན་གྱིས་ཐོག་ལས་མཇུག་བསྣོན་འབད།"
14876 #~ msgid "Destination width"
14877 #~ msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་"
14879 #, fuzzy
14880 #~ msgid "Resolution (dots per inch)"
14881 #~ msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
14883 #~ msgid "Document"
14884 #~ msgstr "ཡིག་ཆ་"
14886 #~ msgid "Custom"
14887 #~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག"
14889 #~ msgid "Antialias"
14890 #~ msgstr "ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའིསི་"
14892 #~ msgid "Destination"
14893 #~ msgstr "འགྲོ་ཡུལ་"
14895 #~ msgid "_Blur, %"
14896 #~ msgstr "རབ་རིབ་ %(_B)"
14898 #, fuzzy
14899 #~ msgid "_Type"
14900 #~ msgstr "དབྱེ་བ།"
14902 #~ msgid "Import bitmap as <image>"
14903 #~ msgstr "བིཊི་མེཔ་དེ་<image>སྦེ་ནང་འདྲེན་འབད།"
14905 #~ msgid ""
14906 #~ "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
14907 #~ "rectangle with bitmap fill"
14908 #~ msgstr ""
14909 #~ "ཨོན་འབད་ཡོད་པའིསྐབས་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་དེ་གིས་<image>རྒྱུ་རྫས་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་"
14910 #~ "ཨིན། དེ་མེན་པ་ཅིན་ "
14912 #~ msgid "Move to next layer"
14913 #~ msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་"
14915 #~ msgid "Move to previous layer"
14916 #~ msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་"
14918 #~ msgid "keys.svg"
14919 #~ msgstr "keys.svg"
14921 #~ msgid "Draw calligraphic lines"
14922 #~ msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
14924 #~ msgid "_Keys and Mouse"
14925 #~ msgstr "ལྡེ་མིག་དང་མའུསུ།(_K)"
14927 #~ msgid "Duplicate gradient"
14928 #~ msgstr "སྟེགས་རིས་རྫུན་མ་"
14930 #~ msgid ""
14931 #~ "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for "
14932 #~ "the selected object(s)"
14933 #~ msgstr ""
14934 #~ "སྟེགས་རིས་དེ་དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་མི་ཚུ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་"
14935 #~ "(ཚུ་)གི་དོན་ལུ་ དེ་གི་འདྲ་དཔར་གཅིག་བཟོ།"
14937 #~ msgid "No patterns in document"
14938 #~ msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་དཔེ་གཞི་ཚུ་མིན་འདུག"
14940 #, fuzzy
14941 #~ msgid "Stroke"
14942 #~ msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
14944 #, fuzzy
14945 #~ msgid "Three Handles"
14946 #~ msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
14948 #, fuzzy
14949 #~ msgid "Four Handles"
14950 #~ msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
14952 #, fuzzy
14953 #~ msgid "Fill gaps:"
14954 #~ msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
14956 #~ msgid ""
14957 #~ "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
14958 #~ "returned with the error is included below.  Inkscape will continue "
14959 #~ "working, but the action you requested has been cancelled."
14960 #~ msgstr ""
14961 #~ "ཨིངསི་ཀེབི་དེ་གིས་ ཡིག་རྒྱུན་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཐོབ་ནུག འཛོལ་བ་དང་བཅས་སླར་ལོག་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་འོག་"
14962 #~ "ལུ་ཚུད་དེ་ཡོད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་འཕྲོ་མཐུད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུ་བ་འབད་མི་དེ་ཆ་མེད་གཏང་ཡི།"
14964 #~ msgid ""
14965 #~ "Save the window size and position with each document (only for Inkscape "
14966 #~ "SVG format)"
14967 #~ msgstr ""
14968 #~ "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ཡིག་ཆ་རེ་རེ་དང་གཅག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད། (ཨིངཀི་སིཀེབ་ ཨེསག་ཝི་ཇི་རྩ་"
14969 #~ "སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག)"
14971 #~ msgid "Directory"
14972 #~ msgstr "སྣོད་ཐོ་"
14974 #~ msgid "Groups to PNGs"
14975 #~ msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཨེསི་ལུ་སྡེ་ཚན་"
14977 #~ msgid "Save layers only"
14978 #~ msgstr "བང་རིམ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་སྲུངས་"
14980 #~ msgid "%s attributes"
14981 #~ msgstr "%s ཁྱད་ཆོས།"
14983 #~ msgid "GNU General Public License"
14984 #~ msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་ སྤྱིར་གཏང་མི་མང་གི་ཆོག་ཐམ།"
14986 #~ msgid "GNU Lesser General Public License"
14987 #~ msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་ སྤྱིར་གཏང་མི་མང་གི་ཆོག་ཐམ་ཉུང་ཤོས།"
14989 #~ msgid "Overwrite %s"
14990 #~ msgstr " %s དེ་ཚབ་སྲུང་འབད།"
14992 #~ msgid ""
14993 #~ "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
14994 #~ "current document?"
14995 #~ msgstr ""
14996 #~ "ཡིག་སྣོད་%sདེ་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་དེ་ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་"
14997 #~ "ན?"
14999 #~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
15000 #~ msgstr ""
15001 #~ "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རེ་རེ་བཞིན་དུ་སྟོནམ་ཞིནམ་ལས་ ཤུལ་མམ་གྱི་ལྡེ་མིག་གང་རུང་/ མའུསུ་བྱུང་ལས་ལུ་"
15002 #~ "སོར་བསྒྱུར་འབད།"
15004 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
15005 #~ msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
15007 #~ msgid "Inkscape slideshow"
15008 #~ msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བཤུད་བརྙེན།"
15010 #~ msgid "Grid/Guides"
15011 #~ msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།"
15013 #~ msgid "_Show grid"
15014 #~ msgstr "གིརིཊི་སྟོན།(_S)"
15016 #~ msgid "Show or hide grid"
15017 #~ msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
15019 #~ msgid "Normal (2D)"
15020 #~ msgstr "སྤྱིར་གཏང་(༢ ཌི་)"
15022 #~ msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
15023 #~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་དང་ཐད་སྙོམས་གྲལ་ཐིག་དང་ལྡན་པའི་སྤྱིར་བཏང་གིརིཌི།"
15025 #~ msgid ""
15026 #~ "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each "
15027 #~ "representing the projection of a primary axis."
15028 #~ msgstr ""
15029 #~ "ཀེར་ཕྲང་གྲལ་ཐིག་དང་ལྡན་པའི་གིརིཌི་དང་ གསེག་ཐིག་ཅན་གྱི་གྲལ་ཐིག་སྡེ་ཚན་གཉིས་ཀུ་ རེ་རེ་གིས་ གཞི་རིམ་"
15030 #~ "ཚད་ཐིག་ཅིག་གི་དམིགས་ཚད་ སྟོནམ་ཨིན།"
15032 #~ msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
15033 #~ msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་གི་ གྲུ་ཟུར་ཨེགསི་ ཚད་ཐིག་"
15035 #~ msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
15036 #~ msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་གི་ གྲུ་ཟུར་ཛེཌི་ ཚད་ཐིག་"
15038 #~ msgid "<b>Grid</b>"
15039 #~ msgstr "<b>གིརིཊི་</b>"
15041 #~ msgid "_Snap bounding boxes to objects"
15042 #~ msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
15044 #~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
15045 #~ msgstr "དངོས་པོའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་ཚུ་གི་མཐའམ་དེ་ དངོས་པོ་གཞན་ཚུ་ལུ་ པར་བཏབ།"
15047 #~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
15048 #~ msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་གཞན་ལུ་་ པར་བཏབ།"
15050 #~ msgid "Controls max. snapping distance from object"
15051 #~ msgstr "མང་མཐའ་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། དངོས་པོའི་ནང་ལས་ གྱང་ཚད་དེ་པར་བཏབ་དོ།"
15053 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
15054 #~ msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
15056 #~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
15057 #~ msgstr "དངོས་པོའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་ཚུ་གི་མཐའམ་དེ་ པར་བཏབ།"
15059 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
15060 #~ msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གིརིཏི་ལུ་པར་བཏབ།(_g)"
15062 #~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
15063 #~ msgstr ""
15064 #~ "འགྲུལ་ལམ་མཐུད་མཚམས་ཚུ་དང་ ཚིག་ཡིག་གི་གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་དང་དེ་ལས་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དབུས་ལ་སོགས་"
15065 #~ "པ་ཚུ་པར་བཏབ།"
15067 #~ msgid "Controls max. snapping distance from grid"
15068 #~ msgstr "མང་མཐའ་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། གིརིཌི་ནང་ལས་གྱང་ཚད་པར་བཏབ་དོ།"
15070 #~ msgid "Controls max. snapping distance from guides"
15071 #~ msgstr "མང་མཐའ་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་གི་་ནང་ལས་ གྱང་ཚད་པར་བཏབ་དོ།"
15073 #~ msgid "Stroke Style"
15074 #~ msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོག་འབད།"
15076 #~ msgid "Default scale origin:"
15077 #~ msgstr "ཚད་ཤིང་གི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་སྔོན་སྒྲིག་འབད:"
15079 #~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
15080 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ཚད་ཤིང་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་དེ་ རྣམ་གྲངས་དེ་གི་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གུར་འོང་།"
15082 #~ msgid "Farthest opposite node"
15083 #~ msgstr "རྒྱབ་འགལ་མཐུད་མཚམས་འགྱང་ཐག་རིང་ཤོས།"
15085 #~ msgid ""
15086 #~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
15087 #~ msgstr ""
15088 #~ "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ཚད་ཤིང་གི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་དེ་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་དེ་གི་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གུར་འོང་།"
15090 #~ msgid ""
15091 #~ "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
15092 #~ "finish drawing it"
15093 #~ msgstr ""
15094 #~ "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ ལག་ཆས་འདི་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་ ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་བྲིས་ཚར་"
15095 #~ "བའི་ཤུལ་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་སྡོད་འོང་།"
15097 #~ msgid "Session file"
15098 #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད།"
15100 #~ msgid "Playback controls"
15101 #~ msgstr "གླུ་གཞས་གཏང་ནིའི་ཚད་འཛིན་ཚུ།"
15103 #~ msgid "Message information"
15104 #~ msgstr "ཕྲིན་དོན་བརྡ་དོན།"
15106 #~ msgid "Active session file:"
15107 #~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
15109 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
15110 #~ msgstr "ཕྱིར་འགྱངས།(མི་ལི་སྐར་ཆ་):"
15112 #~ msgid "Close file"
15113 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་བསྡམ།"
15115 #~ msgid "Set delay"
15116 #~ msgstr "ཌི་ལེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
15118 #~ msgid "Rewind"
15119 #~ msgstr "ལོག་བསྒྱིར།"
15121 #~ msgid "Go back one change"
15122 #~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་གཅིག་གིས་རྒྱབ་ཁར་སོང་།"
15124 #~ msgid "Pause"
15125 #~ msgstr "ཐེམ།"
15127 #~ msgid "Go forward one change"
15128 #~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་གཅིག་གིས་གདོང་ཁར་སོང་།"
15130 #~ msgid "Play"
15131 #~ msgstr "གཏང་།"
15133 #~ msgid "Open session file"
15134 #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
15136 #~ msgid "_Use SSL"
15137 #~ msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལག་ལེནའཐབ། (_U)"
15139 #~ msgid "_Register"
15140 #~ msgstr "ཐོ་འགོད།(_R)"
15142 #~ msgid "_Server:"
15143 #~ msgstr "སར་བར:(_S)"
15145 #~ msgid "P_ort:"
15146 #~ msgstr "འདྲེན་ལམ:(_0)"
15148 #~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15149 #~ msgstr "་ཇེ་བར་སར་བར་<b>%1</b>་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་དོ།"
15151 #~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15152 #~ msgstr "་ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་ནི་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
15154 #~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15155 #~ msgstr ""
15156 #~ "ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་དོ<b>%1</b> དེ་ལག་ལེན་པ་<b>%2</b>བཟུས་སྦེ།"
15158 #~ msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15159 #~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་གུ་ལུ་བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག<b>%1</b>དེ་<b>%2</b>བཟུམ་སྦེ།"
15161 #~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15162 #~ msgstr ""
15163 #~ "ཨེསི་ཨེསི་འགོ་འབྱེད་དེ་ ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག<b>%1</b>"
15165 #~ msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15166 #~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དེ་ཡོདཔ།  <b>%1</b> དེ་<b>%2</b>བཟུམ་སྦེ།"
15168 #~ msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15169 #~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་གུ་ལུ་<b>%1</b> as <b>%2</b> ཐོ་འགོད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
15171 #~ msgid "Chatroom _name:"
15172 #~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་གི་མིང་: (_n)"
15174 #~ msgid "Chatroom _server:"
15175 #~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་གི་སར་བར:(_s)"
15177 #~ msgid "Chatroom _password:"
15178 #~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་གི་ཆོག་ཡིག:(_p)"
15180 #~ msgid "Chatroom _handle:"
15181 #~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་གི་བཤེད་བཟུང་:(_h)"
15183 #~ msgid "Connect to chatroom"
15184 #~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
15186 #~ msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15187 #~ msgstr ""
15188 #~ "བཤེད་བཟུང་ <b>%3</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་<b>%1@%2</b>དང་གཅིག་ཁར་"
15189 #~ "མཉམ་འབྱུང་འབད་དོ།"
15191 #~ msgid "_User's Jabber ID:"
15192 #~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་ ཇེ་བར་ ཨའི་ཌི:(_U)"
15194 #~ msgid "_Invite user"
15195 #~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་མགྲོན་བརྡ་འབད།(_I)"
15197 #~ msgid "_Cancel"
15198 #~ msgstr "ཆ་མེད།(_C)"
15200 #~ msgid "Buddy List"
15201 #~ msgstr "བ་ཌི་གི་ཐོ།"
15203 #~ msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15204 #~ msgstr "<b>%1</b>ལུ་ཝ་ཡིཊི་བོཊི་གི་མགྲོན་བརྡ་གཏང་དོ།"
15206 #~ msgid "F:"
15207 #~ msgstr "ཨེཕི:"
15209 #~ msgid "S:"
15210 #~ msgstr "ཨེསི་:"
15212 #~ msgid "Round:"
15213 #~ msgstr "སྒོར་སྒོརམ་:"
15215 #~ msgid "Increase to round the ends of strokes"
15216 #~ msgstr "སི་ཊོཀསི་གི་མཇུག་བསྐོར་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
15218 #~ msgid "Dropshadow"
15219 #~ msgstr "གྱིབ་མ་ བཀོག་བཞག"
15221 #~ msgid "Center X"
15222 #~ msgstr "དབུས་ཨེགསི།"
15224 #~ msgid "Center Y"
15225 #~ msgstr "དབུས་ཝའི།"
15227 #~ msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
15228 #~ msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་ལ་སོགས་པའི་ དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
15230 #, fuzzy
15231 #~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
15232 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་རང་བཞིན་གྱིས་ཐོག་ལས་མཇུག་བསྣོན་འབད།"
15234 #, fuzzy
15235 #~ msgid "Snake"
15236 #~ msgstr "གསེག་ལོག་"
15238 #~ msgid "Source left bound"
15239 #~ msgstr "གཡོན་གནས་འབྱུང་ཁུངས་"
15241 #~ msgid "Source top bound"
15242 #~ msgstr "མགུ་གནས་འབྱུང་ཁུངས་"
15244 #~ msgid "Source right bound"
15245 #~ msgstr "གཡས་གནས་འབྱུང་ཁུངས་"
15247 #~ msgid "Source bottom bound"
15248 #~ msgstr "མཇུག་གནས་འབྱུང་ཁུངས་"
15250 #~ msgid "Dots per inch resolution"
15251 #~ msgstr "ཧུམ་ཆའི་ཨིནཅི་རེ་ལུ་ ཚག་རེ་"
15253 #~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
15254 #~ msgstr ""
15255 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་མི་ཚུགས། ཧེ་མ་རང་འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཚིག་ཡིག་ལུ་"
15256 #~ "གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
15258 #~ msgid "Blur Width"
15259 #~ msgstr "རྒྱ་ཚད་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
15261 #~ msgid "Text to Path"
15262 #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།"
15264 #~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
15265 #~ msgstr "Gtkmm ཇི་ཡུ་ཨའི་ངོས་འདྲ་བ་གསརཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15267 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
15268 #~ msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི: %s: %s"
15270 #~ msgid "Unicode: "
15271 #~ msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི:"
15273 #~ msgid "Find"
15274 #~ msgstr "འཚོལ།"
15276 #~ msgid "SIOX"
15277 #~ msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི།"
15279 #~ msgid "Image Brightness"
15280 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚོན་མདངས།"
15282 #~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
15283 #~ msgstr "མཐའམ་སྐྱོན་འཛིན་ནི་གང་དྲག།(ཀ་ནི།)"
15285 #~ msgid "Quantization / Reduction"
15286 #~ msgstr "ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་/མར་ཕབ།"
15288 #~ msgid "Monochrome"
15289 #~ msgstr "མོ་ནོ་ཀོརོམ།"
15291 #~ msgid "Multiple Scanning"
15292 #~ msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་སྣ མང་།"
15294 #~ msgid "Potrace"
15295 #~ msgstr "པོ་ཊེརེསི།"
15297 #~ msgid "Bridge Width"
15298 #~ msgstr "ཟམ་གྱི་རྒྱ་ཚད།"
15300 #~ msgid "First String Length"
15301 #~ msgstr "ཡིག་རྒྱུན་དང་པམ་གི་རིང་ཚད།"
15303 #~ msgid "Fretboard Designer"
15304 #~ msgstr "ཕེརེཊི་བོཊི་བཀོད་བསྒྲིག་པ།"
15306 #~ msgid "Fretboard Edges"
15307 #~ msgstr "ཕེརེཊི་བོཊི་གི་མཐའམ།"
15309 #~ msgid "Last String Length"
15310 #~ msgstr "མཇུག་ཐག་གི་རིང་ཚད།"
15312 #~ msgid "Multi Length Equal Temperament"
15313 #~ msgstr "ཊེམ་པ་ར་མེནཊི་འདྲ་མཉམ་ཡོད་པའི་རིང་ཚད་རྐྱང་པ།"
15315 #~ msgid "Number of Frets"
15316 #~ msgstr "ཕེརེཊི་ཚུ་གི་ཁ་གྱངས།"
15318 #~ msgid "Number of Strings"
15319 #~ msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་གི་ཁ་གྱངས།"
15321 #~ msgid "Nut Width"
15322 #~ msgstr "ནཊི་ རྒྱ་ཚད།"
15324 #~ msgid "Perpendicular Distance"
15325 #~ msgstr "གཡས་ཐིག་གི་གྱང་ཚད།"
15327 #~ msgid "Scale Base (2 for Octave)"
15328 #~ msgstr "གཞི་རྟེན་ཆ་ཚད་འཇལ།(ཨོག་ཊེབ་གྱི་དོན་ལུ་ ༢ )"
15330 #~ msgid "Tones in Scale"
15331 #~ msgstr "སྐད་ཀྱི་སྙན་ཆ་ཚུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལུ།"
15333 #~ msgid "px per Unit"
15334 #~ msgstr "ཆ་ཕྲན་རེ་ལུ་ པི་ཨེགསི་རེ།"
15336 #~ msgid "Multi Length Scala"
15337 #~ msgstr "སི་ཀ་ལ་གི་རིང་ཚད་སྣ་མང་།"
15339 #~ msgid "Path to Scala *.scl File"
15340 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལས་སི་ཀ་ལ་ལུ།*.scl File"
15342 #~ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
15343 #~ msgstr ""
15344 #~ "དངས་འཐེན་ནི།(སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་གྱིས་སོ་སོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཐགཔ་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་རིམ་པ་ཆ་ཚད་འཇལ།)"
15346 #~ msgid "Single Length Equal Temperament"
15347 #~ msgstr "ཊེམ་པ་ར་མེནཊི་འདྲ མཉམ་ཡོད་པའི་རིང་ཚད་རྐྱང་པ།"
15349 #~ msgid "Single Length Scala"
15350 #~ msgstr "རིང་ཚད་རྐྱང་པ་ སི་ཀ་ལ།"
15352 #~ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
15353 #~ msgstr ""
15354 #~ "ཊིའུ་ནིང་།(སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་གྱིས་སོ་སོ་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་རྒྱུགས་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ རིམ་པའི་ཆ་ཚད་འཇལ།)"
15356 #~ msgid "Fractal (Koch)"
15357 #~ msgstr "ཕེརེཀ་ཊལ། (Koch)"
15359 #~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
15360 #~ msgstr "ཕེརེཀ་ཊལ་(Koch) -དཔེ་གཞི་མངོན་གསལ་འབད།"
15362 #~ msgid "Randomize node handles"
15363 #~ msgstr "ནིསཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་གང་བྱུང་བཟོ།"
15365 #~ msgid "Randomize nodes"
15366 #~ msgstr "ནོཌི་ཚུ་གང་བྱུང་བཟོ།"
15368 #~ msgid "Segment Straightener"
15369 #~ msgstr "ཆ་བགོས་ཕྲང་མི།"
15371 #~ msgid "Nodes per period"
15372 #~ msgstr "དུས་ཡུན་རེ་ལུ་ནོཌི་རེ།"
15374 #~ msgid "Periods (2*Pi each)"
15375 #~ msgstr "དུས་ཡུན། (2*Pi each)"
15377 #~ msgid "Wave Plotter"
15378 #~ msgstr "གཅིག་ཤུལ་གཉིས་བརྩེགས་ཀྱི་བཀོད་རིས་བྲིས་མི་"
15380 #~ msgid "_Opacity"
15381 #~ msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།(_O)"
15383 #~ msgid "write error occurred"
15384 #~ msgstr "འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོད་མི་ཚུ་བྲིས།"
15386 #~ msgid "Jabber connection lost."
15387 #~ msgstr "ཇེ་བར་འབྲེལ་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།"
15389 #~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
15390 #~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
15391 #~ msgstr[0] "འཕྲིན་དོན་ཁགཏང་དོ; %u འཕྲིན་དོན་ཚུ་ སེཌི་ཀིཡུ་ནང་ལུས་དོ།"
15392 #~ msgstr[1] ""
15394 #~ msgid "Receive queue empty."
15395 #~ msgstr "མི་གྲལ་སྟོངམ་ལེན།"
15397 #~ msgid "Receiving change; %u change left to process."
15398 #~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
15399 #~ msgstr[0] "བསྒྱུར་བཅོས་ལེན་དོ; %u བསྒྱུར་བཅོས་དེ་ ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་བཞག་ཅི།"
15400 #~ msgstr[1] "བསྒྱུར་བཅོས་ལེན་དོ; %u བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་དོན་ལུ་བཞག་ཅི།"
15402 #~ msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
15403 #~ msgstr "<b>%s</b> དེ་གིས་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་བཞག་ད་ནུག"
15405 #~ msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
15406 #~ msgstr "སྐྱོན་མིང་ %1 དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན། སྐྱོན་མིང་གཞན་ཅིག་ཁདམ་ཁ་རྐྱབས།"
15408 #~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
15409 #~ msgstr "སར་བར་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་ནུག"
15411 #~ msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
15412 #~ msgstr "<b>མགྲོན་བརྡའི་མི་མཐུན་པ་དེ་བྱུང་ནུག། </b>"
15414 #~ msgid ""
15415 #~ "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
15416 #~ "while you were waiting on an invitation response.\n"
15417 #~ "\n"
15418 #~ "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
15419 #~ msgstr ""
15420 #~ "ཇེ་བར་དེ་ ལག་ལེན་པ་<b>%1</b>དེ་གིས་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡའི་ལན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ ཝའིཊི་བོཊི་ ལཱ་"
15421 #~ "ཡུན་ལུ་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་ཅི། \n"
15422 #~ "\n"
15423 #~ "<b>%1</b>དེ་ནང་ཀྱི་མགྲོན་བརྡ་དེ་དང་ལེན་སྤངས་བཞག་ནུག"
15425 #~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
15426 #~ msgstr " %1 དེ་ལས་ ནང་འབྱོར་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་འདུག"
15428 #~ msgid ""
15429 #~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
15430 #~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved "
15431 #~ "changes."
15432 #~ msgstr ""
15433 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་%1 གི་མགྲོན་བརྡ་དེ་་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འོད་ཡོད་ག?\n"
15434 #~ "ཁྱོད་རའི་ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་མི་དེ་གིས་ བསྒྱུར་བཅོས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་"
15435 #~ "མི་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
15437 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
15438 #~ msgstr "མགྲོན་བརྡ་དེ་ ཡིག་ཆ་གི་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ལུ་དང་ལེན་འབད།"
15440 #~ msgid ""
15441 #~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with "
15442 #~ "<b>%1</b>"
15443 #~ msgstr ""
15444 #~ "ཡིག་ཆ་གསརཔ་གི་སྒོ་སྒྲོག་དེ་ <b>%1</b>དང་གཅིག་ཁར་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་གྱི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མི་"
15445 #~ "ཚུགས།"
15447 #~ msgid ""
15448 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
15449 #~ "whiteboard invitation.</span>\n"
15450 #~ "\n"
15451 #~ msgstr ""
15452 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> ལག་ལེན་པ་ <b>%1</b> དེ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་བཀོད་"
15453 #~ "ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དེ་ངོས་ལེན་མ་འབད་བས། </span>\n"
15454 #~ "\n"
15456 #~ msgid ""
15457 #~ "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
15458 #~ "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a "
15459 #~ "different user."
15460 #~ msgstr ""
15461 #~ "ཁྱོདད་ལྟོ་ཡང་ ཇེབ་བར་སར་བར་ལུ་<b>%2</b>བཟུམ་སྦེ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ <b>%1</"
15462 #~ "b>ལུ་མགྲོན་བརྡ་ལོག་སྟེ་རང་ཕུལ་རུང་བཏུབ་སྦེ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ མགྲོན་བརྡ་དེ་ལག་ལེན་པ་སོ་སོ་"
15463 #~ "ལུ་གཏང་རུང་བཏུབ།"
15465 #~ msgid ""
15466 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
15467 #~ "whiteboard session.</span>\n"
15468 #~ "\n"
15469 #~ msgstr ""
15470 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> ལག་ལེན་པ་<b>%1</b>དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་བཀོད་"
15471 #~ "ཚོགས་ཀྱི་ལཱ་ཡུན་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། </span>\n"
15472 #~ "\n"
15474 #~ msgid ""
15475 #~ "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
15476 #~ "invitation to a different user."
15477 #~ msgstr ""
15478 #~ "ཁྱོད་ད་ལྟོ་ཡང་ ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་<b>%1</b>སྦེ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ ལག་ལེན་པ་སོ་སོ་"
15479 #~ "ལུ་མགྲོན་བརྡ་གཏང་རུང་བཏུབ།"
15481 #~ msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
15482 #~ msgstr "<b>%s</b>དེ་གིས་ ཁ་སླབ་གང་མིག་ནང་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དེ་ཡོད།"
15484 #~ msgid "%u change in receive queue."
15485 #~ msgid_plural "%u changes in receive queue."
15486 #~ msgstr[0] "%u རི་སིཝི་ཀིཡུ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འདུག"
15487 #~ msgstr[1] "%u རི་སིཝི་ཀིཡུ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་འདུག"
15489 #~ msgid "%u change in send queue."
15490 #~ msgid_plural "%u changes in send queue."
15491 #~ msgstr[0] "གཏང་ནིའི་ཀིཡུ་ནང་ལུ་ %u བསྒྱུར་བཅོས།"
15492 #~ msgstr[1] "གཏང་ནིའི་ཀིཡུ་ནང་ལུ་ %u བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་འདུག"
15494 #~ msgid ""
15495 #~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the "
15496 #~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
15497 #~ msgstr ""
15498 #~ "  བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་དང་  བལྟ་ནིའི་དཔའ་བཅམ་གྱི་ཤུལ་ལས་ཡང་  དངོས་པོ་གསརཔ་གི་དོན་ལས་  ཨའི་ཌི་"
15499 #~ "འདི་སྟོང་ཆ་ཨིན་མས:  དངོས་པོ་གསརཔ་དང་ ཡང་ན་  དེའི་ཆ་ལག་དངོས་པོ་ཚུ་གང་རུང་གཏང་མི་བཏུབ!"
15501 #~ msgid "No SSL certificate was found."
15502 #~ msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལག་ཁྱེར་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
15504 #~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
15505 #~ msgstr "ཇེ་བར་གིས་བྱིན་པའི་ཨེསི་ཨེསི་ལག་ཁྱེར་དེ་ལུ་བློ་གཏད་མ་ཚུགས་མི་ཅིག་ཨིན།"
15507 #~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
15508 #~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་གྱིས་བྱིན་པའི་ཨེསི་ཨེསི་ལག་ཁྱེར་དེ་དུས་ཡོལ་སོང་ནུག"
15510 #~ msgid ""
15511 #~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
15512 #~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་གྱིས་བྱིན་པའི་ཨེསི་ཨེསི་ལག་ཁྱེར་དེ་ ཤུགས་ལྡན་མ་བཟོ་བས།"
15514 #~ msgid ""
15515 #~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname "
15516 #~ "that does not match the Jabber server's hostname."
15517 #~ msgstr ""
15518 #~ "ཇེ་བར་སར་བར་གྱིས་བྱིན་པའི་ཨེསི་ཨེསི་ལག་ཁྱེར་དེ་ནིང་ལུ་ ཇེ་བར་སར་བར་གྱི་ཧོསཊི་མིང་དང་མཐུན་སྒྲིག་མེད་"
15519 #~ "པའི་ ཧོསཊི་མིང་ཡོདཔ་ཨིན།"
15521 #~ msgid ""
15522 #~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
15523 #~ "fingerprint."
15524 #~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་གྱིས་བྱིན་ཡོད་པའི་ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ལག་འཁྱེར་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་མཛུབ་རྗེས་ཡོདཔ་ཨིན།"
15526 #~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
15527 #~ msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་འབྲེལ་ལམ་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོདཔ།"
15529 #~ msgid ""
15530 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
15531 #~ "\n"
15532 #~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
15533 #~ msgstr ""
15534 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
15535 #~ "\n"
15536 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནིའི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
15538 #~ msgid "Continue connecting and ignore further errors"
15539 #~ msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་དེ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་ཞིནམ་ལས་ འཛོལ་བ་ཐེབས་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
15541 #~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
15542 #~ msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་དེ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་ཞིནམ་ལས་ང་ལུ་འཛོལ་བ་ཐེབས་ཀྱི་ཉེན་བརྡ་འབད།"
15544 #~ msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
15545 #~ msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་དེ་ <b>%s</b> དང་གཅིག་ཁར་གཞི་འཛུགས་འབད།"
15547 #~ msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
15548 #~ msgstr "<b>%s</b> དེ་གིས་ <b>རྩེད་པང་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ </b> བཞག་ད་ནུག"
15550 #~ msgid ""
15551 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
15552 #~ "whiteboard session.</span>\n"
15553 #~ "\n"
15554 #~ msgstr ""
15555 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> ལག་ལེན་པ་<b>%1</b> དེ་གིས་ རྩེད་པང་དཀརཔོ་"
15556 #~ "གི་ལཱ་ཡུན་བཞག་ད་ནུག</span>\n"
15557 #~ "\n"
15559 #~ msgid ""
15560 #~ "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may "
15561 #~ "establish a new session to <b>%1</b> or a different user."
15562 #~ msgstr ""
15563 #~ "ཁྱོད་ད་ལྟོ་ཡང་ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་ <b>%2</b> སྦེ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ <b>%1</b> དེ་"
15564 #~ "ལུ་དང་ ཡང་ན་ ལག་ལེན་པ་སོ་སོ་ལུ་ ལཱ་ཡུན་གསརཔ་གཞི་འཛུགས་འབད་རུང་བཏུབ།"
15566 #~ msgid ""
15567 #~ "Could not open file %1 for session recording.\n"
15568 #~ "The error encountered was: %2.\n"
15569 #~ "\n"
15570 #~ "You may select a different location to record the session, or you may opt "
15571 #~ "to not record this session."
15572 #~ msgstr ""
15573 #~ "ཡིག་སྣོད་%1དེ་ ལཱ་ཡུན་སྒྲ་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
15574 #~ "འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོད་མི་དེ:%2.\n"
15575 #~ "\n"
15576 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལཱ་ཡུན་སྒྲ་བཟུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་ཁོངས་སོ་སོ་སེལ་འཐུ་འབད་རུང་བཏུབ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ "
15577 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ལཱ་ཡུན་འདི་སྒྲ་བཟུང་མ་འབད་བར་བཞག་ལུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་རུང་བཏུབ།"
15579 #~ msgid "Choose a different location"
15580 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་སོ་སོ་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
15582 #~ msgid "Skip session recording"
15583 #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་སྒྲ་བཟུང་འབད་ནི་གོམ་འགྱོ།"
15585 #~ msgid ""
15586 #~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
15587 #~ "another user."
15588 #~ msgstr ""
15589 #~ "ལག་ལེན་པ་གཞན་མི་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ ཡིག་ཆ་ཅིག་རུབ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ླ ཇེ་བར་སར་བར་"
15590 #~ "ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དགོ"
15592 #~ msgid ""
15593 #~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
15594 #~ "chatroom."
15595 #~ msgstr ""
15596 #~ "ཁ་སླབ་གང་མིག་དང་གཅིག་ཁར་ ཡཡིག་ཆ་ཅིག་རུབ་སྤྱོད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ཀྱོད་ཀྱིས་ཇེ་བར་སར་བར་ཅིག་ལུ་"
15597 #~ "འབྲེལ་མཐུད་འབད་དགོ"
15599 #~ msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
15600 #~ msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཊེག་ཀར་དེ་འགོ་འབྱེད་མ་འབད་བས། བཀོག་བཞག་ནི་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
15602 #~ msgid "_Connect to Jabber server..."
15603 #~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_C)"
15605 #~ msgid "Connect to a Jabber server"
15606 #~ msgstr "ཇེ་བར་སར་བར་ཅིག་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
15608 #~ msgid "Share with _user..."
15609 #~ msgstr "ལག་ལེན་པ་དང་གཅིག་ཁར་རུབ་སྤྱོད་འབད...(_u)"
15611 #~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
15612 #~ msgstr "ཝའིཊི་བོཊི་ལཱ་ཡུན་དེ་ ཇེ་བར་ལག་ལེན་པ་གཞན་མི་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་གཞི་འཛུགས་འབད།"
15614 #~ msgid "Share with _chatroom..."
15615 #~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་དང་གཅིག་ཁར་རུབ་སྤྱོད་འབད།(_c)"
15617 #~ msgid ""
15618 #~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
15619 #~ msgstr ""
15620 #~ "ཝའིཊི་བོཊི་ལཱ་ཡུན་གསརཔ་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ འབད་བའི་སྒོང་ཡོད་མི་ནང་ལུ་གཅིག་འཛུལ་"
15621 #~ "ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ནང་ལུ་འཛུལ།"
15623 #~ msgid "_Dump XML node tracker"
15624 #~ msgstr "ཨེག་ཨེམ་ཨེལ་ནོཌི་ཊེག་ཀར་བཀོག་བཞག(_D)"
15626 #~ msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
15627 #~ msgstr "མ་སྒྲོམ་དེ་ནང་ལུ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཊེག་ཀར་དེ་གི་ནང་དོན་དེ་ཚུ་བཀོག་བཞག"
15629 #~ msgid "_Open session file..."
15630 #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ...(_O)"
15632 #~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
15633 #~ msgstr ""
15634 #~ "འདས་པའི་ཝ་ཡིཊི་བོཊི་ རྩེད་དཔང་གི་ལཱ་ཡུན་ཚུ་གི་དྲན་ཐོ་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཕྱེ་ཞིནམ་ལས་བརྡ་འཚོལ་འབད།"
15636 #~ msgid "Session file playback"
15637 #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་གླུ་གཞས་གཏང་ནི།"
15639 #~ msgid "_Disconnect from session"
15640 #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ནང་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོག(_D)"
15642 #~ msgid "Disconnect from _server"
15643 #~ msgstr "སར་བར་ནང་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོག(_s)"
15645 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
15646 #~ msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འབྲི་གཞི་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
15648 #~ msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
15649 #~ msgstr "སྨྱུག་བྲིས་སི་ཊོག་འདི་ག་དེ་ཅིག་སྙོམས་མེད་ ཡང་ན་ སྤརཝ་སྨོ།"
15651 #~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
15652 #~ msgstr "ཨི་ནར་ཤི་ཡ་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་འགྲུལ་བསྐྱེད་དེ་ལུ་ཕན་གནོད་བྱུངམ་སྨོ།"
15654 #~ msgid "Drag:"
15655 #~ msgstr "འདྲུད:"
15657 #~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
15658 #~ msgstr "ཚད་འཛིན་ག་དེ་ཅིག་གིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་འགྲུལ་བསྐྱོད་དེ་ལུ་ཕན་གནོད་བྱུངམ་སྨོ།"
15660 #~ msgid ""
15661 #~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, "
15662 #~ "picks color including its alpha"
15663 #~ msgstr ""
15664 #~ "ཨེབ་པའི་སྐབས་ལུ་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཨཱལ་ཕ་མེད་པར་འཐུ་དོ་ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ མ་ཨེབ་པའི་སྐབས་"
15665 #~ "ལུ་ དེའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ཨཱལ་ཕ་དང་བཅས་མཐུ་དོ་ཡོདཔ་་ཨིན།"
15667 #~ msgid " relative by "
15668 #~ msgstr "གིས་འབྲེལ་བའི།"
15670 #~ msgid " absolute to "
15671 #~ msgstr "ལུ་ཡང་དག"
15673 #~ msgid "Snap units:"
15674 #~ msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་པར་བཏབ:"
15676 #~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
15677 #~ msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་དང་ ཚད་ཤིང་ དེ་ལས་གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ཚུ་གི་དོན་ལུ་་ཕྲན། "
15679 #~ msgid "Custom canvas"
15680 #~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འབྲི་གཞི།"
15682 #~ msgid ""
15683 #~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top "
15684 #~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with "
15685 #~ "some window managers."
15686 #~ msgstr ""
15687 #~ "ཅི་མེད: ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན། སྤྱིར་གཏང་:ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་"
15688 #~ "ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན། བཙན་ཤུགས་ཅན:པྱིར་གཏང་བཟུམ་སྦེ་ དེ་འབདཝ་ད་སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་"
15689 #~ "པ་ལ་ལུ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ལཱ་གཡོག་འབད་ནིའི་འགོ་སྐབས་ཡོད།"
15691 #~ msgid "Current style"
15692 #~ msgstr "ད་ལྟོའི་བཟོ་རྣམ།"
15694 #~ msgid ""
15695 #~ "Current style is updated every time you change the style of any object "
15696 #~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)"
15697 #~ msgstr ""
15698 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་གང་རུང་གི་བཟོ་རྣམ་བསྒུར་བཅོས་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ལྟོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་དུས་མཐུན་བཟོཝ་"
15699 #~ "ཨིན། (འདི་གི་བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོརོག་འབད་ནི་ དེ་ལས་ དྭངས་གསལ་ཅན་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ཨན།)"
15701 #~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
15702 #~ msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཀྱི་ནུས་པ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།( ལོག་འགོ་བཙུགས་དེ་དགོ་པས།) - མོ་བཏབ་ཀྱི།"
15704 #~ msgid ""
15705 #~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to "
15706 #~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
15707 #~ msgstr ""
15708 #~ "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ ནུས་པའི་དཀར་ཆག་དེ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་མི་དང་ ཕྱིའི་ནུས་པའི་ཡིག་ཚུགས་དེ་འབོ་ཆོག་"
15709 #~ "ནིའི་དོན་ལུ་ ནུས་ཅན་གྱི་ཧེ་མ་ལོག་འགོ་བཙུགས་དེ་དགོ - མོ་བཏབ།"
15711 #~ msgid "Export area"
15712 #~ msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།"
15714 #~ msgid "_Filename"
15715 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་། (_F)"
15717 #~ msgid " <b>_Export</b> "
15718 #~ msgstr " <b>_ཕྱིར་འདྲེན་</b> "
15720 #~ msgid " X "
15721 #~ msgstr "ཨེགསི།"
15723 #~ msgid "Row spacing:   "
15724 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི:"
15726 #~ msgid "Arrange Objects"
15727 #~ msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
15729 #~ msgid "deg"
15730 #~ msgstr "ཌེག"
15732 #~ msgid ""
15733 #~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
15734 #~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the "
15735 #~ "opposite handle in sync"
15736 #~ msgstr ""
15737 #~ "<b>ནོཌི་ཚད་འཛིན་</b>: གྲུ་ཟུར་དེ་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་གུག་གུགཔ་"
15738 #~ "དེ་གི་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར། སཡིནཀི་"
15739 #~ "ནང་ལུ་བཤེད་བཟུང་རྒྱབ་འགལ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
15741 #~ msgid "Finishing pen"
15742 #~ msgstr "སྨྱུག་བྲིས་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
15744 #~ msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
15745 #~ msgstr "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག དེའི་གུར་སྦྱར་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་ནི་ལས་བཤོལ།"
15747 #~ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
15748 #~ msgstr ""
15749 #~ "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག</b> དེའི་གུར་སྦྱར་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ལས་བཤོལ།"
15751 #~ msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to add text."
15752 #~ msgstr ""
15753 #~ "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག</b>. ཚིག་ཡིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྦ་བཞག་ནི་བཤོལ།"
15755 #~ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
15756 #~ msgstr ""
15757 #~ "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནུག</b> ཚིག་ཡིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མ་བསྡམ་པར་བཞག"
15759 #~ msgid "_Credits"
15760 #~ msgstr "ངོ་བསྟོད་ཚུ།(_C)"
15762 #~ msgid "Grab sensitivity"
15763 #~ msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།"
15765 #~ msgid "Click/drag threshold"
15766 #~ msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ ཨེབ་གཏང་འབད/འདྲུད།"
15768 #~ msgid "Scroll by"
15769 #~ msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད།"
15771 #~ msgid "Acceleration"
15772 #~ msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད།"
15774 #~ msgid "Arrow keys move by"
15775 #~ msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབད།"
15777 #~ msgid "> and < scale by"
15778 #~ msgstr "> དང་ < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
15780 #~ msgid "Rotation snaps every"
15781 #~ msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ རེ་རེ་བཞིན་དཔར་བཏབ་ཨིན།"
15783 #~ msgid "Zoom in/out by"
15784 #~ msgstr "གིས་ ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད།"
15786 #~ msgid "Transform"
15787 #~ msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།"
15789 #~ msgid "Close window"
15790 #~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམ།"
15792 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
15793 #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་སི་ཊོག་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
15795 #~ msgid "Put text into frames"
15796 #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས།"
15798 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
15799 #~ msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད།"
15801 #~ msgid "View color swatches"
15802 #~ msgstr "ཚོས་གཞི་སྭཅིསི་སྟོན།"
15804 #~ msgid "Transform dialog"
15805 #~ msgstr "ཌའི་ལོག་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
15807 #~ msgid "XML Editor"
15808 #~ msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ།"
15810 #~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
15811 #~ msgstr "སེལ་འཐུའི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་བདེ་ཞིབ་འབད།"
15813 #~ msgid "Object Properties dialog"
15814 #~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་གི་ཌའི་ལོག་བཀག་ཆ་འབད།"
15816 #~ msgid "About Memory..."
15817 #~ msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས..."