Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / dz.po
1 # Translation of Inkscape into Dzongkha.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Dorji Tashi <dorjee_doss@hotmail.com>, 2006.
5 # Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:55+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n"
13 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
19 "X-Poedit-Language: dzongkha\n"
20 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད།"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
43 msgid "ABCs"
44 msgstr ""
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
47 msgid "Bulging, matte jelly covering"
48 msgstr ""
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
51 #, fuzzy
52 msgid "Smart jelly"
53 msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "འཁོར་ལོ།"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "ཧོནམ།"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr ""
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr ""
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
113 #, fuzzy
114 msgid "Apparition"
115 msgstr "མཐའ་ཚད།"
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
118 msgid "Edges are partly feathered out"
119 msgstr ""
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
122 #, fuzzy
123 msgid "Cutout"
124 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
133 #, fuzzy
134 msgid "Shadows and Glows"
135 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
138 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
142 msgid "Jigsaw piece"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
146 msgid "Low, sharp bevel"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
150 #, fuzzy
151 msgid "Roughen"
152 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
155 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
156 msgstr ""
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
159 #, fuzzy
160 msgid "Rubber stamp"
161 msgstr "རིམ་གྲངས་"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
171 #, fuzzy
172 msgid "Overlays"
173 msgstr "གཞན་"
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
176 #, fuzzy
177 msgid "Random whiteouts inside"
178 msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
181 #, fuzzy
182 msgid "Ink bleed"
183 msgstr "ཧོནམ།"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
187 #, fuzzy
188 msgid "Protrusions"
189 msgstr "གནས་ས:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
192 msgid "Inky splotches underneath the object"
193 msgstr ""
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 #, fuzzy
197 msgid "Fire"
198 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
201 msgid "Edges of object are on fire"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 #, fuzzy
206 msgid "Bloom"
207 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
210 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
211 msgstr ""
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 #, fuzzy
215 msgid "Ridged border"
216 msgstr "ཐབས་ལམ་"
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
219 msgid "Ridged border with inner bevel"
220 msgstr ""
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 #, fuzzy
224 msgid "Ripple"
225 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
231 #, fuzzy
232 msgid "Distort"
233 msgstr "སྡེ་ཚན་"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal rippling of edges"
238 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 #, fuzzy
242 msgid "Speckle"
243 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
246 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 #, fuzzy
251 msgid "Oil slick"
252 msgstr "སི་ལེག"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
255 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
259 #, fuzzy
260 msgid "Frost"
261 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
264 msgid "Flake-like white splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
268 msgid "Leopard fur"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
278 #, fuzzy
279 msgid "Materials"
280 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
283 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
284 msgstr ""
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
287 msgid "Zebra"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
295 #, fuzzy
296 msgid "Clouds"
297 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
300 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
304 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
305 #, fuzzy
306 msgid "Sharpen"
307 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
316 #, fuzzy
317 msgid "Image effects"
318 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
321 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
322 msgstr ""
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
325 #, fuzzy
326 msgid "Sharpen more"
327 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
334 #, fuzzy
335 msgid "Oil painting"
336 msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
339 msgid "Simulate oil painting style"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
343 #, fuzzy
344 msgid "Edge detect"
345 msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
348 msgid "Detect color edges in object"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal edge detect"
354 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
357 #, fuzzy
358 msgid "Detect horizontal color edges in object"
359 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
362 #, fuzzy
363 msgid "Vertical edge detect"
364 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
367 msgid "Detect vertical color edges in object"
368 msgstr ""
370 #. Pencil
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
373 msgid "Pencil"
374 msgstr "ཞ་སྨྱུག"
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
377 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
378 msgstr ""
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
381 #, fuzzy
382 msgid "Blueprint"
383 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
386 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
387 msgstr ""
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
390 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
391 msgid "Desaturate"
392 msgstr "མཐའ་ཚད་མེདཔ་"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
400 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
401 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
403 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
418 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
420 msgid "Color"
421 msgstr "ཚོས་གཞི།"
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
424 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
425 msgstr ""
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
428 msgid "Invert"
429 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
432 #, fuzzy
433 msgid "Invert colors"
434 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 #, fuzzy
438 msgid "Sepia"
439 msgstr "སྒྲིལ།"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 msgid "Render in warm sepia tones"
443 msgstr ""
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 #, fuzzy
447 msgid "Age"
448 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 msgid "Imitate aged photograph"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
455 #, fuzzy
456 msgid "Organic"
457 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
472 #, fuzzy
473 msgid "Textures"
474 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
477 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
478 msgstr ""
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
481 msgid "Barbed wire"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
485 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
489 #, fuzzy
490 msgid "Swiss cheese"
491 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
494 msgid "Random inner-bevel holes"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
498 #, fuzzy
499 msgid "Blue cheese"
500 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
503 msgid "Marble-like bluish speckles"
504 msgstr ""
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
507 #, fuzzy
508 msgid "Button"
509 msgstr "བོཊི།"
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
512 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
513 msgstr ""
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
516 #, fuzzy
517 msgid "Inset"
518 msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
521 msgid "Shadowy outer bevel"
522 msgstr ""
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
525 #, fuzzy
526 msgid "Dripping"
527 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
530 msgid "Random paint streaks downwards"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
534 #, fuzzy
535 msgid "Jam spread"
536 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
539 msgid "Glossy clumpy jam spread"
540 msgstr ""
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
543 #, fuzzy
544 msgid "Pixel smear"
545 msgstr "པིག་སེལསི།"
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
548 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
549 msgstr ""
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
552 msgid "HSL Bumps"
553 msgstr ""
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
564 #, fuzzy
565 msgid "Bumps"
566 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
569 msgid "Highly flexible specular bump"
570 msgstr ""
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
573 msgid "Cracked glass"
574 msgstr ""
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
577 msgid "Under a cracked glass"
578 msgstr ""
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
581 msgid "Bubbly Bumps"
582 msgstr ""
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
585 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
589 msgid "Glowing bubble"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
596 #, fuzzy
597 msgid "Ridges"
598 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
601 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
605 #, fuzzy
606 msgid "Neon"
607 msgstr "ཅི་མེད།"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
610 #, fuzzy
611 msgid "Neon light effect"
612 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
615 msgid "Molten metal"
616 msgstr ""
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
619 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
620 msgstr ""
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
623 #, fuzzy
624 msgid "Pressed steel"
625 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
628 #, fuzzy
629 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
630 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
633 #, fuzzy
634 msgid "Matte bevel"
635 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
638 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
639 msgstr ""
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
642 msgid "Thin Membrane"
643 msgstr ""
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
646 msgid "Thin like a soap membrane"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
650 #, fuzzy
651 msgid "Matte ridge"
652 msgstr "འོད་མངམ་"
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
655 #, fuzzy
656 msgid "Soft pastel ridge"
657 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
660 msgid "Glowing metal"
661 msgstr ""
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
664 #, fuzzy
665 msgid "Glowing metal texture"
666 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
669 #, fuzzy
670 msgid "Leaves"
671 msgstr "འཁོར་ལོ།"
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
675 #, fuzzy
676 msgid "Scatter"
677 msgstr "དཔེ་གཞི།"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
680 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
684 #, fuzzy
685 msgid "Translucent"
686 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
689 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
693 #, fuzzy
694 msgid "Cross-smooth"
695 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
698 #, fuzzy
699 msgid "Blur inner borders and intersections"
700 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
703 msgid "Iridescent beeswax"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
707 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
711 msgid "Eroded metal"
712 msgstr ""
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
715 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
719 msgid "Cracked Lava"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
723 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
727 #, fuzzy
728 msgid "Bark"
729 msgstr "རྟགས།"
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
732 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
736 msgid "Lizard skin"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
740 msgid "Stylized reptile skin texture"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
744 #, fuzzy
745 msgid "Stone wall"
746 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
749 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
753 msgid "Silk carpet"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
757 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
761 #, fuzzy
762 msgid "Refractive gel A"
763 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
766 msgid "Gel effect with light refraction"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
770 #, fuzzy
771 msgid "Refractive gel B"
772 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
775 msgid "Gel effect with strong refraction"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
779 msgid "Metallized paint"
780 msgstr ""
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
783 msgid ""
784 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
785 msgstr ""
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
788 #, fuzzy
789 msgid "Dragee"
790 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
793 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
797 #, fuzzy
798 msgid "Raised border"
799 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
802 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
806 msgid "Metallized ridge"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
810 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
814 #, fuzzy
815 msgid "Fat oil"
816 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
819 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
823 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
824 #, fuzzy
825 msgid "Colorize"
826 msgstr "ཚོས་གཞི།"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
829 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
833 #, fuzzy
834 msgid "Parallel hollow"
835 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
843 #: ../src/filter-enums.cpp:31
844 msgid "Morphology"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
848 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
852 #, fuzzy
853 msgid "Hole"
854 msgstr "ལས་འགན:"
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
857 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
861 #, fuzzy
862 msgid "Black hole"
863 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
866 msgid "Creates a black light inside and outside"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
870 #, fuzzy
871 msgid "Smooth outline"
872 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
875 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
879 #, fuzzy
880 msgid "Cubes"
881 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
884 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
888 #, fuzzy
889 msgid "Peel off"
890 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
893 msgid "Peeling painting on a wall"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
897 #, fuzzy
898 msgid "Gold splatter"
899 msgstr "དཔེ་གཞི།"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
902 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold paste"
908 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
911 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
915 msgid "Crumpled plastic"
916 msgstr ""
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
919 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
920 msgstr ""
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
923 msgid "Enamel jewelry"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
927 msgid "Slightly cracked enameled texture"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
931 #, fuzzy
932 msgid "Rough paper"
933 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
936 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
940 msgid "Rough and glossy"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
944 msgid ""
945 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
949 msgid "In and Out"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
953 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
957 msgid "Air spray"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
961 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
965 msgid "Warm inside"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
969 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
973 #, fuzzy
974 msgid "Cool outside"
975 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
978 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
982 msgid "Electronic microscopy"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
986 msgid ""
987 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
991 #, fuzzy
992 msgid "Tartan"
993 msgstr "དམིགས་གཏད:"
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
996 msgid "Checkered tartan pattern"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Invert hue"
1002 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1005 msgid "Invert hue, or rotate it"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Inner outline"
1011 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1014 msgid "Draws an outline around"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Outline, double"
1020 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1023 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Fancy blur"
1029 msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1032 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Glow"
1038 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1041 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Outline"
1047 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1050 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Color emboss"
1056 msgstr "ཚོས་གཞི་"
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1059 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Solarize"
1066 msgstr "ཚད།"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1069 msgid "Classical photographic solarization effect"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Moonarize"
1075 msgstr "ཚོས་གཞི།"
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1078 msgid ""
1079 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1080 "lights"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1084 msgid "Soft focus lens"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1088 msgid "Glowing image content without blurring it"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1092 msgid "Stained glass"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1096 msgid "Illuminated stained glass effect"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1100 msgid "Dark glass"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1104 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1108 #, fuzzy
1109 msgid "HSL Bumps alpha"
1110 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Image effects, transparent"
1121 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1124 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1128 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1132 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Smooth edges"
1138 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1141 msgid ""
1142 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Torn edges"
1148 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1151 msgid ""
1152 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Feather"
1158 msgstr "མི་ཊར།"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1161 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Blur content"
1167 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1170 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Specular light"
1176 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1179 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Roughen inside"
1185 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1188 msgid "Roughen all inside shapes"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1192 msgid "Evanescent"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1196 msgid ""
1197 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1198 "transparency at edges"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1202 msgid "Chalk and sponge"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1206 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1210 #, fuzzy
1211 msgid "People"
1212 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1215 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Scotland"
1221 msgstr "སི་ལེག"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1224 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Noise transparency"
1230 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1233 msgid "Basic noise transparency texture"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Noise fill"
1239 msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1242 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1246 msgid "Garden of Delights"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1250 msgid ""
1251 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Diffuse light"
1257 msgstr "ཚོས་གཞི་"
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1260 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Cutout Glow"
1266 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1269 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1273 #, fuzzy
1274 msgid "HSL Bumps, matte"
1275 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1278 msgid ""
1279 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1283 msgid "Dark Emboss"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1287 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1291 msgid "Simple blur"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1295 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1299 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1303 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1307 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1308 msgid "Emboss"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1312 msgid ""
1313 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1314 "Blend"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1318 msgid "Blotting paper"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1322 msgid "Inkblot on blotting paper"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Wax print"
1328 msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1331 msgid "Wax print on tissue texture"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1335 msgid "Inkblot"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1339 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Burnt edges"
1345 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1348 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Color outline, in"
1354 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1357 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1361 msgid "Liquid"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1365 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Watercolor"
1371 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1374 msgid "Cloudy watercolor effect"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Felt"
1380 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1383 msgid ""
1384 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Ink paint"
1390 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1393 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1397 msgid "Tinted rainbow"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1401 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1405 msgid "Melted rainbow"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1409 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1413 msgid "Flex metal"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1417 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1421 msgid "Comics draft"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
1431 msgid "Non realistic 3D shaders"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1435 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1439 msgid "Comics fading"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1443 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1444 msgstr ""
1446 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Smooth shader NR"
1450 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1453 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1454 msgstr ""
1456 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1458 msgid "Emboss shader NR"
1459 msgstr ""
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1462 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1463 msgstr ""
1465 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1467 msgid "Smooth shader dark NR"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1471 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Comics"
1477 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1482 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
1484 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Satin NR"
1488 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1491 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1492 msgstr ""
1494 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1496 msgid "Frosted glass NR"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1500 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1501 msgstr ""
1503 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1505 msgid "Smooth shader contour NR"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1509 msgid "Contouring version of smooth shader"
1510 msgstr ""
1512 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1514 msgid "Aluminium NR"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1518 msgid "Brushed aluminium shader"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1522 msgid "Comics fluid"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1528 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
1530 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1532 msgid "Chrome NR"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1536 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1537 msgstr ""
1539 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1541 msgid "Chrome dark NR"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1545 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1549 msgid "Wavy tartan"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1553 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1557 msgid "3D marble"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1561 msgid "3D warped marble texture"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1565 #, fuzzy
1566 msgid "3D wood"
1567 msgstr "སྒྲོམ།"
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1570 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1574 #, fuzzy
1575 msgid "3D mother of pearl"
1576 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1579 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1583 msgid "Tiger fur"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1587 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1591 msgid "Shaken liquid"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1595 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1599 msgid "Comics cream"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1603 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Black Light"
1609 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1612 msgid "Light areas turn to black"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Light eraser"
1618 msgstr "འོད་ཡང།"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1623 msgid "Transparency utilities"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1627 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1631 msgid "Noisy blur"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1635 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Film grain"
1641 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1644 msgid "Adds a small scale graininess"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1648 #, fuzzy
1649 msgid "HSL Bumps, transparent"
1650 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1653 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1658 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1659 msgid "Drawing"
1660 msgstr "པར་རིས།"
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1663 msgid ""
1664 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1665 "images and material filled objects"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1669 msgid "Velvet bump"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1673 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1677 msgid "Alpha draw"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1681 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1685 msgid "Alpha draw, color"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1689 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1693 msgid "Chewing gum"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1697 msgid ""
1698 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1699 "at their crossings"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Black outline"
1705 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1708 msgid "Draws a black outline around"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Color outline"
1714 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1717 msgid "Draws a colored outline around"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Inner shadow"
1723 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1726 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1730 msgid "Dark and glow"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1734 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Darken edges"
1740 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1743 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1747 msgid "Warped rainbow"
1748 msgstr ""
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1751 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Rough and dilate"
1757 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1760 msgid "Create a turbulent contour around"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Gelatine"
1766 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1769 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1773 msgid "Old postcard"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1777 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1781 msgid "Fuzzy glow"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1785 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Dots transparency"
1791 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1794 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Canvas transparency"
1800 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1802 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1803 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1804 msgstr ""
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Smear transparency"
1809 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1812 msgid ""
1813 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1814 msgstr ""
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Thick paint"
1819 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1822 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Burst"
1828 msgstr "ཧོནམ།"
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1831 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1832 msgstr ""
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Embossed leather"
1837 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1840 msgid ""
1841 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1842 "texture"
1843 msgstr ""
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Carnaval"
1848 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1851 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1852 msgstr ""
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Plastify"
1857 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1860 msgid ""
1861 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1862 msgstr ""
1864 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Plaster"
1867 msgstr "སྦྱར་"
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1870 msgid ""
1871 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1872 msgstr ""
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Rough transparency"
1877 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1880 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Gouache"
1886 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1889 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1893 msgid "Alpha engraving"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1897 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1901 msgid "Alpha draw, liquid"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1905 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Liquid drawing"
1911 msgstr "%s འབྲི་དོ།"
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1914 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1918 msgid "Marbled ink"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1922 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1926 msgid "Thick acrylic"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1930 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1934 msgid "Alpha engraving B"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1938 msgid ""
1939 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1940 msgstr ""
1942 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Lapping"
1945 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1948 msgid "Something like a water noise"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1952 msgid "Monochrome positive"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1956 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1960 msgid "Monochrome negative"
1961 msgstr ""
1963 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1964 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1965 msgstr ""
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1968 msgid "Light eraser, negative"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1972 msgid ""
1973 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1974 msgstr ""
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Repaint"
1979 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1982 msgid "Repaint anything monochrome"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Punch hole"
1988 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1991 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Riddled"
1997 msgstr "མགོ་མིང་།"
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2000 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2004 msgid "Wrinkled varnish"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2008 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Canvas Bumps"
2014 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2017 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2021 msgid "Canvas Bumps, matte"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2025 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2029 msgid "Canvas Bumps alpha"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2033 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Lightness-Contrast"
2039 msgstr "འོད་ཡང།"
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2042 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Clean edges"
2048 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2051 msgid ""
2052 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2053 "some filters"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Bright metal"
2059 msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་"
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2062 msgid "Bright metallic effect for any color"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2066 msgid "Deep colors plastic"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2070 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2074 msgid "Stripes 1:1"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2078 msgid "Stripes 1:1 white"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2082 msgid "Stripes 1:1.5"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2086 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2087 msgstr ""
2089 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2090 msgid "Stripes 1:2"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2094 msgid "Stripes 1:2 white"
2095 msgstr ""
2097 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2098 msgid "Stripes 1:3"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2102 msgid "Stripes 1:3 white"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2106 msgid "Stripes 1:4"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2110 msgid "Stripes 1:4 white"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2114 msgid "Stripes 1:5"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2118 msgid "Stripes 1:5 white"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2122 msgid "Stripes 1:8"
2123 msgstr ""
2125 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2126 msgid "Stripes 1:8 white"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2130 msgid "Stripes 1:10"
2131 msgstr ""
2133 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2134 msgid "Stripes 1:10 white"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2138 msgid "Stripes 1:16"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2142 msgid "Stripes 1:16 white"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2146 msgid "Stripes 1:32"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2150 msgid "Stripes 1:32 white"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2154 msgid "Stripes 1:64"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2158 msgid "Stripes 2:1"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2162 msgid "Stripes 2:1 white"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2166 msgid "Stripes 4:1"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2170 msgid "Stripes 4:1 white"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Checkerboard"
2176 msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2179 msgid "Checkerboard white"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Packed circles"
2185 msgstr "སྒོར་ཐིག"
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2188 msgid "Polka dots, small"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2192 msgid "Polka dots, small white"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2196 msgid "Polka dots, medium"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2200 msgid "Polka dots, medium white"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2204 msgid "Polka dots, large"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2208 msgid "Polka dots, large white"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Wavy"
2214 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Wavy white"
2219 msgstr "དཀརཔོ།"
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2222 msgid "Camouflage"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Ermine"
2228 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Sand (bitmap)"
2233 msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Cloth (bitmap)"
2238 msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Old paint (bitmap)"
2243 msgstr "བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
2245 #: ../src/arc-context.cpp:319
2246 msgid ""
2247 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2248 msgstr ""
2249 "<b>ཚད་འཛིན་</b>:སྒོར་ཐིག་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིང་ཨང་དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ། གཞུ་དབྱིབས་/ཆ་གོས་པར་"
2250 "བཏབ།"
2252 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2253 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2254 msgstr "<b>སོར་ལྡེ་</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བྲིས།"
2256 #: ../src/arc-context.cpp:471
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid ""
2259 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2260 "to draw around the starting point"
2261 msgstr ""
2262 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
2263 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
2264 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
2266 #: ../src/arc-context.cpp:473
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid ""
2269 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2270 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2271 msgstr ""
2272 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
2273 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
2274 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
2276 #: ../src/arc-context.cpp:499
2277 msgid "Create ellipse"
2278 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2280 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2281 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2282 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2285 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2287 #. status text
2288 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2289 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Create 3D box"
2295 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2297 #: ../src/box3d.cpp:315
2298 #, fuzzy
2299 msgid "<b>3D Box</b>"
2300 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
2302 #: ../src/connector-context.cpp:526
2303 msgid "Creating new connector"
2304 msgstr "མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
2306 #: ../src/connector-context.cpp:775
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2309 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
2311 #: ../src/connector-context.cpp:824
2312 msgid "Reroute connector"
2313 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལུ་ སླར་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་"
2315 #. Flush pending updates
2316 #: ../src/connector-context.cpp:988
2317 msgid "Create connector"
2318 msgstr "མཐུད་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2320 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2321 msgid "Finishing connector"
2322 msgstr "མཐུད་བྱེད་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
2324 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2325 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2326 msgstr ""
2327 "<b> མཐུད་བྱེད་ས་ཚཚིགས།</b>: མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དགོཔ་དང་ "
2328 "ཡང་ན འདྲུད།"
2330 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2331 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2332 msgstr ""
2333 "<b>མཐོད་བྱེད་ཀྱི་མཇུག་གི་ས་ཚིགས།</b>: དབྱིབས་གསརཔ་ཚུ་ལུ་སླར་འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ཡང་ན་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་"
2334 "འདྲུད།"
2336 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2337 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2338 msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་<b>མཐུད་མ་བཏུབ་མི་དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
2340 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2341 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2342 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
2344 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2345 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2346 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་བཅུག"
2348 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2349 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2350 msgstr "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག</b> དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་སྟེ་མ་བཞག"
2352 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2353 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2354 msgstr ""
2355 "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག</b>. དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་བཞག"
2357 #: ../src/desktop.cpp:819
2358 msgid "No previous zoom."
2359 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
2361 #: ../src/desktop.cpp:844
2362 msgid "No next zoom."
2363 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
2365 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2366 msgid "Create guide"
2367 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2369 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2370 msgid "Move guide"
2371 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
2373 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2374 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2375 msgid "Delete guide"
2376 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་"
2378 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2381 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
2383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2384 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2385 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་འདུག</small>"
2387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2388 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2389 msgstr "<small>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</small>"
2391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2392 #, c-format
2393 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2394 msgstr "<small>་དངོས་པོ་ལུ་ <b>%d</b> ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་འདུག</small>"
2396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2397 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2398 msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
2400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2401 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2402 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་སྡེབས་སྤུང་བཤོལ་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
2404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2405 msgid "Unclump tiled clones"
2406 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ སྡེབ་འཛིངས་འབད་བཤོལ་"
2408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2409 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2410 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
2412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2413 msgid "Delete tiled clones"
2414 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
2416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2417 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2418 msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
2420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2421 msgid ""
2422 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2423 "group</b>."
2424 msgstr ""
2425 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག་ངོ་འདྲ་བཟོ་དགོ་པ་ཅིན་ <b>དེ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་</b> སྡེ་ཚན་དེ་ངོ་འདྲ་"
2426 "བཟོ།"
2428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2429 #, fuzzy
2430 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2431 msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
2433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2434 msgid "Create tiled clones"
2435 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2438 msgid "<small>Per row:</small>"
2439 msgstr "<small>གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ:</small>"
2441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2442 msgid "<small>Per column:</small>"
2443 msgstr "<small>ཀོར་ཐིག་རེ་ལུ་:</small>"
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2446 msgid "<small>Randomize:</small>"
2447 msgstr "<small>གང་དྲག་བཟོ:</small>"
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2450 msgid "_Symmetry"
2451 msgstr "མཛེས་སྙོམས།(_S)"
2453 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2454 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2455 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2456 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2457 #.
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2459 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2460 msgstr "ཊཡིལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཛེས་སྙོམས་ཅན་༡༧་ ཡད་མི་དེ་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
2462 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2464 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2465 msgstr "<b>P1</b>:བཤུད།"
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2468 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2469 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;བསྒྱིར་ནི།"
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2472 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2473 msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
2475 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2476 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2478 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2479 msgstr "<b>PG</b>:ག་ལཡིཌི་ འཆར་སྣང་། "
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2482 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2483 msgstr "<b>CM</b>:འཆར་སྣང་ + ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་།"
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2486 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2487 msgstr "<b>PMM</b>:འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་།"
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2490 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2491 msgstr "<b>PMG</b>: འཆར་སྣང་། + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2494 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2495 msgstr "<b>PGG</b>: ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2498 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2499 msgstr "<b>CMM</b>: འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
2501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2502 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2503 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི།"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2506 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2507 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 45&#176; འཆར་སྣང་།"
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2510 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2511 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 90&#176; འཆར་སྣང་།"
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2514 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2515 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; བསྒྱིར་ནི།"
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2518 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2519 msgstr "<b>P31M</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། སྟུག་ཚད།"
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2522 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2523 msgstr "<b>P3M1</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། མིང་དཔྱད།"
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2526 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2527 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2530 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2531 msgstr "<b>P6M</b>:འོད་འཆར་བ་ + 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2534 msgid "S_hift"
2535 msgstr "བཤུད།(_h)"
2537 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2539 #, no-c-format
2540 msgid "<b>Shift X:</b>"
2541 msgstr "<b>བཤུད། X:</b>"
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2544 #, no-c-format
2545 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2546 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་སོར་ལྡེ་རེ། (ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2549 #, no-c-format
2550 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2551 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམ་སོར་ལྡེ་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2554 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2555 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་སོར་ལྡེ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
2557 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2559 #, no-c-format
2560 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2561 msgstr "<b>བཤུད། ཝའི།:</b>"
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2564 #, no-c-format
2565 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2566 msgstr "གྲལ་ཕྲང་རེ་ལུ་ཀེར་ཐིག་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2569 #, no-c-format
2570 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2571 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2574 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2575 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2578 msgid "<b>Exponent:</b>"
2579 msgstr "<b>འགྲེལ་བརྗོད་པ:</b>"
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2582 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2583 msgstr ""
2584 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2587 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2588 msgstr ""
2589 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
2590 "(>1)"
2592 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2596 msgid "<small>Alternate:</small>"
2597 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
2599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2600 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2601 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2604 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2605 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2607 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2610 #, fuzzy
2611 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2612 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2617 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2622 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2624 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2626 #, fuzzy
2627 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2628 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2631 msgid "Exclude tile height in shift"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2635 msgid "Exclude tile width in shift"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2639 msgid "Sc_ale"
2640 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2643 msgid "<b>Scale X:</b>"
2644 msgstr "<b>;ཚད་ཤིང་ ཨེགསི:</b>"
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2647 #, no-c-format
2648 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2649 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཚད་ཤིང་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2652 #, no-c-format
2653 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2654 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད་རེ།ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2657 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2658 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཐད་སྙོམ་སྦེ་ཡོད་མི་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2661 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2662 msgstr "<b>ཚད་ཤིང་ ཝའི།:</b>"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2665 #, no-c-format
2666 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2667 msgstr "གྲལ་་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2670 #, no-c-format
2671 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2672 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2675 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2676 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2681 msgstr ""
2682 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2687 msgstr ""
2688 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
2689 "(>1)"
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2692 #, fuzzy
2693 msgid "<b>Base:</b>"
2694 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2697 #, fuzzy
2698 msgid ""
2699 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2700 msgstr ""
2701 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2704 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2705 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2708 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2709 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Cumulate the scales for each row"
2714 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Cumulate the scales for each column"
2719 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2722 msgid "_Rotation"
2723 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2726 msgid "<b>Angle:</b>"
2727 msgstr "<b>གྲུ་ཟུར།:</b>"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2730 #, no-c-format
2731 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2732 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའིི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2735 #, no-c-format
2736 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2737 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2740 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2741 msgstr "བསྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱིར་མིའི་གྲུ་ཟུར་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2744 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2745 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2748 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2749 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2754 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2759 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2762 msgid "_Blur & opacity"
2763 msgstr "རབ་རིབ་ &དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་(_B)"
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2766 msgid "<b>Blur:</b>"
2767 msgstr "<b>རབ་རིབ་:</b>"
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2770 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2771 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2774 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2775 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
2777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2778 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2779 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊ་ཡིལ་རབ་རིབ་ གང་འབྱུང་བཟོ་"
2781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2782 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2783 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2786 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2787 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2790 msgid "<b>Fade out:</b>"
2791 msgstr "<b>བཀྱག་ཉམས་ནི།:</b>"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2794 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2795 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ ཆ་་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2798 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2799 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2802 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2803 msgstr "ཊ་ཡིལ་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2806 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2807 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2810 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2811 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2814 msgid "Co_lor"
2815 msgstr "ཚོས་གཞི།(_l)"
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2818 msgid "Initial color: "
2819 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚོས་ཞགི:"
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2822 msgid "Initial color of tiled clones"
2823 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་་ངོ་འདྲའི་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི།"
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2826 msgid ""
2827 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2828 "stroke)"
2829 msgstr ""
2830 "ངོ་འདྲའི་དོན་ལུ་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི། (ངོ་མ་འདི་གིས་སི་ཊོརོག་ཡང་ན་ བཀང་ནི་དེ་ཚུད་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅན་རྐྱངམ་"
2831 "ཅིག་ལཱ་གཡོག་ཚུ་འབད་ཏུབ་ཨིན།)"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2834 msgid "<b>H:</b>"
2835 msgstr "<b>ཨེཆི་:</b>"
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2838 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2839 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2842 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2843 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
2845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2846 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2847 msgstr "ཊ་ཡིལ་མམཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2850 msgid "<b>S:</b>"
2851 msgstr "<b>ཨེསི་:</b>"
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2854 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2855 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2858 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2859 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2862 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2863 msgstr "ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2866 msgid "<b>L:</b>"
2867 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2870 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2871 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2874 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2875 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེརརེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2878 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2879 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཚོས་གཞིའི་འོད་མདངས་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2882 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2883 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2886 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2887 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2890 msgid "_Trace"
2891 msgstr "བཤུལ།(_T)"
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2894 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2895 msgstr "པར་ཚུ་ཊ་ཡིལསི་དེ་གི་འོག་ལུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2898 msgid ""
2899 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2900 "apply it to the clone"
2901 msgstr ""
2902 "ངོ་འདྲ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲའི་ས་ཁོངས་འདི་ནང་གི་་འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་ གནས་གོང་ཅིག་འཐུ་ཞིནམ་ལས་ ངོ་འདྲ་"
2903 "ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2906 msgid "1. Pick from the drawing:"
2907 msgstr "༡. འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་འཐུ:"
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2910 msgid "Pick the visible color and opacity"
2911 msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་འཐུ།"
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2917 msgid "Opacity"
2918 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2921 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2922 msgstr "སྤུང་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བསྡོམས་དེ་འཐུ།"
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2925 msgid "R"
2926 msgstr "ཨཱར།"
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2929 msgid "Pick the Red component of the color"
2930 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་དམརཔོ་དེ་འཐུ།"
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2933 msgid "G"
2934 msgstr "ཇི།"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2937 msgid "Pick the Green component of the color"
2938 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ལྗང་ཁུ་དེ་འཐུ།"
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2941 msgid "B"
2942 msgstr "བི།"
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2945 msgid "Pick the Blue component of the color"
2946 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ཧོནམ་དེ་འཐུ།"
2948 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2949 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2951 msgid "clonetiler|H"
2952 msgstr "H"
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2955 msgid "Pick the hue of the color"
2956 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཚོན་མདང་དེ་འཐུ།"
2958 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2959 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2961 msgid "clonetiler|S"
2962 msgstr "S"
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2965 msgid "Pick the saturation of the color"
2966 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཐའ་ཚད་དེ་འཐུ།"
2968 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2969 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2971 msgid "clonetiler|L"
2972 msgstr "L"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2975 msgid "Pick the lightness of the color"
2976 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2979 msgid "2. Tweak the picked value:"
2980 msgstr "༢་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་སོར་མོས་འཐེན།"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2983 msgid "Gamma-correct:"
2984 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
2986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2987 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2988 msgstr "འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་གི་ཁྱབ་ཚད་བར་མ་དེ་ ཁ་ཡར་དང་(>0) ཡང་ན་ཁ་མར་ (<0) བཤུད།"
2990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2991 msgid "Randomize:"
2992 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
2994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2995 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2996 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་བརྒྱ ཆ་འདི་གིསགང་འབྱུང་བཟོ།"
2998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2999 msgid "Invert:"
3000 msgstr "གནས་ལོག་འབད:"
3002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3003 msgid "Invert the picked value"
3004 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གནས་ལོག་འབད།"
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3007 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3008 msgstr "༣་ ངོ་འདྲ་འདི་ལུ་གནས་གོང་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད:"
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3011 msgid "Presence"
3012 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3015 msgid ""
3016 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3017 "that point"
3018 msgstr ""
3019 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་འབྱུང་ངེས་དང་"
3020 "གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
3022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3023 msgid "Size"
3024 msgstr "ཚད།"
3026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3027 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3028 msgstr ""
3029 "ཡིག་ཚད་འདི་ནང་ལུ་ངོ་འདྲའི་ཚད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3032 msgid ""
3033 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3034 "or stroke)"
3035 msgstr ""
3036 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་དེ་གིས་ཚོན་གཏང་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན། (ངོ་མ་འདི་གིས་ བཀང་ནི་ཡང་"
3037 "ན་ སི་ཊོ་རོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་བོལ་དགོ)"
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3040 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3041 msgstr ""
3042 "ངོ་འདྲའིི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་ཆ་མཉམ་ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3045 msgid "How many rows in the tiling"
3046 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3049 msgid "How many columns in the tiling"
3050 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་ཀེར་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3053 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3054 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད།"
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3057 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3058 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3061 msgid "Rows, columns: "
3062 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3065 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3066 msgstr "གྲླ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3069 msgid "Width, height: "
3070 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3073 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3074 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ཊ་ཡིལ་ལིང་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་།"
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3077 msgid "Use saved size and position of the tile"
3078 msgstr "ཏ་ཡིལ་གི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3081 msgid ""
3082 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3083 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3084 msgstr ""
3085 "ད་ལྟོའིི་ཚད་དེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ འདིའི་ཚབ་ལུ་ ཊ་ཡིལ་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་རྩ་ཁ་ཉིནམ་ཊ་"
3086 "ཡིལ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཨིན་བཏབ།"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3089 msgid " <b>_Create</b> "
3090 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3093 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3094 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
3096 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3097 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3098 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3099 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3100 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3102 msgid " _Unclump "
3103 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ། (_U)"
3105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3106 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3107 msgstr ""
3108 "སྡེབས་འཛིངས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཚུ་དར་ཁྱབ་གཏང། ཡང་བསྐྱར་དུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ།"
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3111 msgid " Re_move "
3112 msgstr "རྩ་བསྐྲད། (_m)"
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3115 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3116 msgstr ""
3117 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ ད་ལྟོ་ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་པའི་ངོ་འདྲ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང། (སྤུན་ཆ་རྐྱངམ་ཅིག)"
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3120 msgid " R_eset "
3121 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
3123 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3125 msgid ""
3126 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3127 "to zero"
3128 msgstr ""
3129 "སོར་ལྡེ་དང་ བསྒྱིར་ནི་ དྭངས་སྒྲིབ་ དེ་ལས་ཚོས་གཞིི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཌའི་ལོག་ནང་ ཀླད་ཀོར་ལུ་སླར་"
3130 "སྒྲིག་འབད།"
3132 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3133 msgid "_Page"
3134 msgstr "ཤོག་ལེབ། (_P)"
3136 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3137 msgid "_Drawing"
3138 msgstr "པར་རིས། (_D)"
3140 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3141 msgid "_Selection"
3142 msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)"
3144 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3145 msgid "_Custom"
3146 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
3148 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3149 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3150 msgstr "<big><b>ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།</b></big>"
3152 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3153 msgid "Units:"
3154 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
3156 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3157 msgid "_x0:"
3158 msgstr "_ཨེགསི་0:(_x)"
3160 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3161 msgid "x_1:"
3162 msgstr "ཨེགསི་ ༡:(_1)"
3164 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Wid_th:"
3167 msgstr "རྒྱ་ཚད:"
3169 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3170 msgid "_y0:"
3171 msgstr "_ཝའི་0: (_y)"
3173 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3174 msgid "y_1:"
3175 msgstr "ཝའི་༡:(_1)"
3177 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Hei_ght:"
3180 msgstr "མཐོ་ཚད:"
3182 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3183 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3184 msgstr "<big><b>བིཊི་མེབ་ཀྱི་ཚད།</b></big>"
3186 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3187 msgid "_Width:"
3188 msgstr "རྒྱ་ཚད:(_W)"
3190 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3191 msgid "pixels at"
3192 msgstr "ནང་པིག་སེལསི།"
3194 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3195 msgid "dp_i"
3196 msgstr "ཌི་པའི་ཨའི། (_i)"
3198 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3199 msgid "_Height:"
3200 msgstr "མཐོ་ཚད:(_H)"
3202 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3204 msgid "dpi"
3205 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
3207 #. true = has mnemonic
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3209 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3210 msgstr "<big><b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།</b></big>(_F)"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:591
3213 msgid "_Browse..."
3214 msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_B)"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:620
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Batch export all selected objects"
3219 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:624
3222 msgid ""
3223 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3224 "(caution, overwrites without asking!)"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:632
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Hide all except selected"
3230 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:636
3233 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/dialogs/export.cpp:653
3237 msgid "_Export"
3238 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:657
3241 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3242 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ བིཊི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:683
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "Batch export %d selected object"
3247 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3248 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
3249 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
3252 msgid "Export in progress"
3253 msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "Exporting %d files"
3258 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
3261 #, c-format
3262 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3263 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3266 msgid "You have to enter a filename"
3267 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:1158
3270 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3271 msgstr "གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:1167
3274 #, c-format
3275 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3276 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s དེ་མེདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ དེ་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:1183
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3281 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
3283 #: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
3284 msgid "Select a filename for exporting"
3285 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
3287 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3288 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3289 #, c-format
3290 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3291 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3292 msgstr[0] "<b>%d</b>ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།(out of <b>%d</b>)%s མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
3293 msgstr[1] "<b>%d</b> ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་(out of <b>%d</b>)%sམཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
3295 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3296 msgid "exact"
3297 msgstr "ཏག་ཏག"
3299 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3300 msgid "partial"
3301 msgstr "ཆ་ཤས།"
3303 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3304 msgid "No objects found"
3305 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
3307 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3308 msgid "T_ype: "
3309 msgstr "དབྱེ་བ: (_y)"
3311 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3312 msgid "Search in all object types"
3313 msgstr "དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3315 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3316 msgid "All types"
3317 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
3319 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3320 msgid "Search all shapes"
3321 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3323 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3324 msgid "All shapes"
3325 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
3327 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3328 msgid "Search rectangles"
3329 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3331 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3332 msgid "Rectangles"
3333 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
3335 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3336 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3337 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་དང་ གཞུ་དབྱིབས་དེ་ལས་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3339 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3340 msgid "Ellipses"
3341 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
3343 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3344 msgid "Search stars and polygons"
3345 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3347 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3348 msgid "Stars"
3349 msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
3351 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3352 msgid "Search spirals"
3353 msgstr "སྒྲིལ་བ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3355 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3356 msgid "Spirals"
3357 msgstr "སྒྲིལ་བ།"
3359 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3360 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3362 msgid "Search paths, lines, polylines"
3363 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དང་ གྲལ་ཐིག་དེ་ལས་ "
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3367 msgid "Paths"
3368 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3371 msgid "Search text objects"
3372 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3375 msgid "Texts"
3376 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3379 msgid "Search groups"
3380 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3383 msgid "Groups"
3384 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ།"
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3387 msgid "Search clones"
3388 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3390 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3391 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3392 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3394 #, fuzzy
3395 msgid "find|Clones"
3396 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3399 msgid "Search images"
3400 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3403 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3404 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3405 msgid "Images"
3406 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
3408 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3409 msgid "Search offset objects"
3410 msgstr "པར་ལེན་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3413 msgid "Offsets"
3414 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3417 msgid "_Text: "
3418 msgstr "ཚིག་ཡིག: (_T)"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3421 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3422 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཁོང་རའི་ཚིག་ཡིག་ནང་དོན་གིས་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏགཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3425 msgid "_ID: "
3426 msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3429 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3430 msgstr "ཨའི་ཊི་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
3432 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3433 msgid "_Style: "
3434 msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
3436 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3437 msgid ""
3438 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3439 msgstr "བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3442 msgid "_Attribute: "
3443 msgstr "ཁྱད་ཆོས:(_A)"
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3446 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3447 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་དེ་གིས་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ ཆ་ཤས།)"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3450 msgid "Search in s_election"
3451 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3454 msgid "Limit search to the current selection"
3455 msgstr "ད་ལྟོ་འི་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཚད་བཟུང་སྦེ་བཞག"
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3458 msgid "Search in current _layer"
3459 msgstr "ད་ལྟོི་བང་རིམ་ནང་ལུའཚོལ་ཞིབ་འབད། (_l)"
3461 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3462 msgid "Limit search to the current layer"
3463 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ཚད་བཟུང་།"
3465 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3466 msgid "Include _hidden"
3467 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_h)"
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3470 msgid "Include hidden objects in search"
3471 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3474 msgid "Include l_ocked"
3475 msgstr "བསྡམ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_l)"
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3478 msgid "Include locked objects in search"
3479 msgstr "བསྡམ་བཞག་་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
3481 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3483 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3484 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3485 msgid "_Clear"
3486 msgstr "བསལ། (_C)"
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3489 msgid "Clear values"
3490 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3493 msgid "_Find"
3494 msgstr "འཚོལ། (_F)"
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3497 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3498 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀང་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཏཐུ་འབད།"
3500 #. Create the label for the object id
3501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3502 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3505 msgid "_Id"
3506 msgstr "ཨའི་ཌི། (_I)"
3508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3509 msgid ""
3510 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3511 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་= ཁྱད་ཆོས་ (ཡི་གུ་དང་ ཨང་ཡིག་ དེ་ལས་མིང་ཚིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ .-_: ཆོགཔ་ཨིན།)"
3513 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3515 #: ../src/verbs.cpp:2492
3516 msgid "_Set"
3517 msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
3519 #. Create the label for the object label
3520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3521 msgid "_Label"
3522 msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
3524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3525 msgid "A freeform label for the object"
3526 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
3528 #. Create the label for the object title
3529 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3530 #, fuzzy
3531 msgid "_Title"
3532 msgstr "མགོ་མིང་།"
3534 #. Create the frame for the object description
3535 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3536 #, fuzzy
3537 msgid "_Description"
3538 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
3540 #. Hide
3541 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3542 msgid "_Hide"
3543 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
3545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3546 msgid "Check to make the object invisible"
3547 msgstr "དངོས་པོ་དེ་མ་མཐོངམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
3549 #. Lock
3550 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3552 msgid "L_ock"
3553 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3556 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3557 msgstr ""
3558 "དངོས་པོ་ཚུ་རིག་ཚོར་དང་བྲེལ་བ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (མའུསུ་གིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏུབ།)"
3560 #. Create the frame for interactivity options
3561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3562 #, fuzzy
3563 msgid "_Interactivity"
3564 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3567 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3568 msgid "Ref"
3569 msgstr "རེཕི།"
3571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3572 msgid "Lock object"
3573 msgstr "དངོས་པོ་བསྡམ་"
3575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3576 msgid "Unlock object"
3577 msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
3579 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3580 msgid "Hide object"
3581 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
3583 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3584 msgid "Unhide object"
3585 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་"
3587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3588 msgid "Id invalid! "
3589 msgstr "ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད!"
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3592 msgid "Id exists! "
3593 msgstr "ཨའི་ཌི་ཡོད!"
3595 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3596 msgid "Set object ID"
3597 msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
3599 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3600 msgid "Set object label"
3601 msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3604 msgid "Set object title"
3605 msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3608 msgid "Set object description"
3609 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
3611 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3612 msgid "Href:"
3613 msgstr "ཨེཆ་རེཕི:"
3615 #. default x:
3616 #. default y:
3617 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3619 msgid "Target:"
3620 msgstr "དམིགས་གཏད:"
3622 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3623 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3626 msgid "Type:"
3627 msgstr "དབྱེ་བ:"
3629 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3630 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3631 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3632 msgid "Role:"
3633 msgstr "ལས་འགན:"
3635 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3636 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3638 msgid "Arcrole:"
3639 msgstr "ཨརག་རོལ:"
3641 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3643 msgid "Title:"
3644 msgstr "མགོ་མིང་:"
3646 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3647 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3648 msgid "Show:"
3649 msgstr "སྟོན:"
3651 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3652 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3653 msgid "Actuate:"
3654 msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
3656 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3657 msgid "URL:"
3658 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
3660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3661 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3662 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3664 msgid "X:"
3665 msgstr "ཨེགསི:"
3667 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3669 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3671 msgid "Y:"
3672 msgstr "ཝའི:"
3674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3677 msgid "Width:"
3678 msgstr "རྒྱ་ཚད:"
3680 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3682 msgid "Height:"
3683 msgstr "མཐོ་ཚད:"
3685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "%s Properties"
3688 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
3690 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3691 #, c-format
3692 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3696 #, c-format
3697 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3701 #, c-format
3702 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3706 msgid "<i>Checking...</i>"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3710 msgid "Fix spelling"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Suggestions:"
3716 msgstr "ཧུམ་ཆ:"
3718 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3719 msgid "_Accept"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3723 msgid "Accept the chosen suggestion"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3727 #, fuzzy
3728 msgid "_Ignore once"
3729 msgstr "ཅི་མེད།"
3731 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3732 msgid "Ignore this word only once"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3736 #, fuzzy
3737 msgid "_Ignore"
3738 msgstr "ཅི་མེད།"
3740 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3741 msgid "Ignore this word in this session"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3745 msgid "A_dd to dictionary:"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3749 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3753 #, fuzzy
3754 msgid "_Stop"
3755 msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
3757 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3758 msgid "Stop the check"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3762 #, fuzzy
3763 msgid "_Start"
3764 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
3766 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3767 msgid "Start the check"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3771 msgid "Font"
3772 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
3774 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3775 msgid "Layout"
3776 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
3778 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3779 msgid "Align lines left"
3780 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
3782 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3783 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3784 msgid "Center lines"
3785 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
3787 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3788 msgid "Align lines right"
3789 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་ཕྲང་།"
3791 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Justify lines"
3794 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
3796 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3797 msgid "Horizontal text"
3798 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
3800 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3801 msgid "Vertical text"
3802 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
3804 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3805 msgid "Line spacing:"
3806 msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3808 #. Text
3809 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3811 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3812 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3813 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3814 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3815 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3816 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3817 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3818 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3819 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3820 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3821 msgid "Text"
3822 msgstr "ཚིག་ཡིག"
3824 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3825 msgid "Set as default"
3826 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
3828 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3829 msgid "Set text style"
3830 msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
3832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3833 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3834 msgstr ""
3835 " ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,  ཡང་བསྐྱར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</"
3836 "b>"
3838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3839 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3840 msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཆོས་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
3842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3846 "commit changes."
3847 msgstr ""
3848 "ཁྱད་ཆོས་<b>%s</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། ཞུན་དག་འབད་ཚར་མི་དེ་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་"
3849 "<b>Ctrl+Enter</b> དེ་ཨེབ།"
3851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3852 msgid "Drag to reorder nodes"
3853 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནོཌི་ལུ་འདྲུད།"
3855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3856 msgid "New element node"
3857 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
3859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3860 msgid "New text node"
3861 msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
3863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3864 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3865 msgid "Duplicate node"
3866 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
3868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3869 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3873 msgid "Unindent node"
3874 msgstr "འགོ་མཚམས་མེད་པའི་མཐུད་མཚམས།"
3876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3877 msgid "Indent node"
3878 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
3880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3881 msgid "Raise node"
3882 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
3884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3885 msgid "Lower node"
3886 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
3888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3889 msgid "Delete attribute"
3890 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
3892 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3894 msgid "Attribute name"
3895 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
3897 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3899 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3900 msgid "Set attribute"
3901 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
3903 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3904 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3905 msgid "Set"
3906 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
3908 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3910 msgid "Attribute value"
3911 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གནཧ་གོང་།"
3913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3914 msgid "Drag XML subtree"
3915 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡན་ལག་རྩ་འབྲེལ་འདྲུད་"
3917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3918 msgid "New element node..."
3919 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་ནོཌི..."
3921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3922 msgid "Cancel"
3923 msgstr "ཆ་མེད།"
3925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3926 msgid "Create"
3927 msgstr "གསར་བསྐྲུན།"
3929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3930 msgid "Create new element node"
3931 msgstr "ཆ་ཤས་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
3933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3934 msgid "Create new text node"
3935 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
3937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3938 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3942 msgid "Change attribute"
3943 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
3945 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3946 msgid "Grid _units:"
3947 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
3949 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3950 msgid "_Origin X:"
3951 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
3953 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3956 msgid "X coordinate of grid origin"
3957 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
3959 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3960 msgid "O_rigin Y:"
3961 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
3963 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3966 msgid "Y coordinate of grid origin"
3967 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
3969 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3970 msgid "Spacing _Y:"
3971 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
3973 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3975 msgid "Base length of z-axis"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
3981 msgid "Angle X:"
3982 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
3984 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3986 msgid "Angle of x-axis"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
3992 msgid "Angle Z:"
3993 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
3995 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3997 msgid "Angle of z-axis"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4001 msgid "Grid line _color:"
4002 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
4004 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4005 msgid "Grid line color"
4006 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:"
4008 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4009 msgid "Color of grid lines"
4010 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
4012 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4013 msgid "Ma_jor grid line color:"
4014 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
4016 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4017 msgid "Major grid line color"
4018 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།"
4020 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4021 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4022 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
4024 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4025 msgid "_Major grid line every:"
4026 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
4028 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4029 msgid "lines"
4030 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།"
4032 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Rectangular grid"
4035 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
4037 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Axonometric grid"
4040 msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
4042 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Create new grid"
4045 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4047 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Enabled"
4050 msgstr "མགོ་མིང་།"
4052 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4053 msgid ""
4054 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4055 "grids."
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4059 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4063 msgid ""
4064 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4065 "will be snapped to"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4069 #, fuzzy
4070 msgid "_Visible"
4071 msgstr "ཚོས་གཞི་"
4073 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4074 msgid ""
4075 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4076 "to invisible grids."
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4080 msgid "Spacing _X:"
4081 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
4083 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4085 msgid "Distance between vertical grid lines"
4086 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
4088 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4090 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4091 msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
4093 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4094 msgid "_Show dots instead of lines"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4098 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4099 msgstr ""
4101 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4102 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4103 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4104 msgid "UNDEFINED"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4108 #, fuzzy
4109 msgid "grid line"
4110 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
4112 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4113 #, fuzzy
4114 msgid "grid intersection"
4115 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
4117 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4118 #, fuzzy
4119 msgid "guide"
4120 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
4122 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4123 #, fuzzy
4124 msgid "guide intersection"
4125 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
4127 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4128 #, fuzzy
4129 msgid "guide origin"
4130 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
4132 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4133 #, fuzzy
4134 msgid "grid-guide intersection"
4135 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
4137 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4138 #, fuzzy
4139 msgid "cusp node"
4140 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
4142 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4143 #, fuzzy
4144 msgid "smooth node"
4145 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
4147 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4148 #, fuzzy
4149 msgid "path"
4150 msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
4152 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4153 #, fuzzy
4154 msgid "path intersection"
4155 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
4157 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4158 #, fuzzy
4159 msgid "bounding box corner"
4160 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4163 #, fuzzy
4164 msgid "bounding box side"
4165 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4168 #, fuzzy
4169 msgid "bounding box"
4170 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4173 #, fuzzy
4174 msgid "page border"
4175 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4178 #, fuzzy
4179 msgid "line midpoint"
4180 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4183 #, fuzzy
4184 msgid "object midpoint"
4185 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
4187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4188 #, fuzzy
4189 msgid "object rotation center"
4190 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
4192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4193 #, fuzzy
4194 msgid "handle"
4195 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4198 #, fuzzy
4199 msgid "bounding box side midpoint"
4200 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4203 #, fuzzy
4204 msgid "bounding box midpoint"
4205 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4208 #, fuzzy
4209 msgid "page corner"
4210 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4213 msgid "convex hull corner"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4217 #, fuzzy
4218 msgid "quadrant point"
4219 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
4221 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4222 #, fuzzy
4223 msgid "center"
4224 msgstr "དབུས།"
4226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4227 #, fuzzy
4228 msgid "corner"
4229 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
4231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4232 #, fuzzy
4233 msgid "text baseline"
4234 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
4236 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Bounding box corner"
4239 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4241 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Bounding box midpoint"
4244 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4246 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Bounding box side midpoint"
4249 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
4251 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Smooth node"
4254 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
4256 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Cusp node"
4259 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
4261 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Line midpoint"
4264 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
4266 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Object midpoint"
4269 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
4271 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Object rotation center"
4274 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Handle"
4279 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Path intersection"
4284 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Guide"
4289 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Guide origin"
4294 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
4296 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4297 msgid "Convex hull corner"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4301 msgid "Quadrant point"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4305 msgid "Center"
4306 msgstr "དབུས།"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Corner"
4311 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Text baseline"
4316 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4319 msgid " to "
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/document.cpp:441
4323 #, c-format
4324 msgid "New document %d"
4325 msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་%d"
4327 #: ../src/document.cpp:473
4328 #, c-format
4329 msgid "Memory document %d"
4330 msgstr "དྲན་འཛིན་ཡིག་ཆ་%d"
4332 #: ../src/document.cpp:628
4333 #, c-format
4334 msgid "Unnamed document %d"
4335 msgstr "མིང་མ་བཏགས་པར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་%d"
4337 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4338 #: ../src/draw-context.cpp:581
4339 msgid "Path is closed."
4340 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་བཞག་ཡོད།"
4342 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4343 #: ../src/draw-context.cpp:596
4344 msgid "Closing path."
4345 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
4347 #: ../src/draw-context.cpp:706
4348 msgid "Draw path"
4349 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བྲིས་"
4351 #: ../src/draw-context.cpp:866
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Creating single dot"
4354 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
4356 #: ../src/draw-context.cpp:867
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Create single dot"
4359 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4361 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4362 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4363 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4364 #, c-format
4365 msgid " alpha %.3g"
4366 msgstr "ཨཱལ་ཕ་%.3g"
4368 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4369 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4370 #, c-format
4371 msgid ", averaged with radius %d"
4372 msgstr "མཐའ་འཁོར་%d་དང་བཅས་པའི་ཆ་སྙོམས།"
4374 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4375 #, c-format
4376 msgid " under cursor"
4377 msgstr "འོས་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ།"
4379 #. message, to show in the statusbar
4380 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4381 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4382 msgstr "<b> མའུ་སུ་དེ་ ཚོས་གི་ལུ་</b>གསར་བཏོན་འབད།"
4384 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4385 msgid ""
4386 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4387 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4388 "to copy the color under mouse to clipboard"
4389 msgstr ""
4390 "བཀང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> སིཊོརོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>བཤུད་+ཨེབ་གཏང་འབད།</"
4391 "b> མངའ་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> དང་གཅིག་ཁར་ ལུགས་ལྡོག་ཚོས་གཞི་"
4392 "འཐུ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</b> མའུསུ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
4393 "<b>ཚད་འཛིན་+C</b> "
4395 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4396 msgid "Set picked color"
4397 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
4399 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4400 msgid ""
4401 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4405 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4409 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4413 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4417 #, fuzzy
4418 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4419 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4421 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Draw calligraphic stroke"
4424 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4426 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4427 #, fuzzy
4428 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4429 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4431 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Draw eraser stroke"
4434 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4436 #: ../src/event-context.cpp:618
4437 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/event-log.cpp:37
4441 msgid "[Unchanged]"
4442 msgstr "[མ་འགྱུར་བ་]"
4444 #. Edit
4445 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4446 msgid "_Undo"
4447 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
4449 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4450 msgid "_Redo"
4451 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
4453 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4454 msgid "Dependency:"
4455 msgstr "གཞན་བརྟེན:"
4457 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4458 msgid "  type: "
4459 msgstr "དབྱེ་བ:"
4461 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4462 msgid "  location: "
4463 msgstr "གནས་ཁོངས:"
4465 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4466 msgid "  string: "
4467 msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
4469 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4470 msgid "  description: "
4471 msgstr "འགྲེལ་བཤད:"
4473 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4474 #, fuzzy
4475 msgid " (No preferences)"
4476 msgstr "དགས་གདམ་ཚུ།"
4478 #. This is some filler text, needs to change before relase
4479 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4480 msgid ""
4481 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4482 "span>\n"
4483 "\n"
4484 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4485 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4486 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4487 msgstr ""
4488 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ </span>\n"
4489 "\n"
4490 " མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གོམ་འགྱོ་ནུག ཨིང་ཀིསི་ཀེབ་དེ་"
4491 "གིས་སྤྱིར་གཏང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས། བཀའ་ངལ་"
4492 "འདི་སེལ་ནིའི་སྐོར་ལས་ཁ་བསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དེ་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་མི་འཛོལ་བའི་ལོག་དེ་ལུ་གཟིས་གནང་:"
4494 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4495 msgid "Show dialog on startup"
4496 msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་འགོ་བཙུགས་གུར་སྟོན།"
4498 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4499 #, c-format
4500 msgid "'%s' working, please wait..."
4501 msgstr ""
4503 #. static int i = 0;
4504 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4505 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4506 msgid ""
4507 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4508 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4509 msgstr ""
4510 "འ་ནི་འདི་རྒྱ་བསྒྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཚུལ་མིན་གྱི་ ཨའི་ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན། ཚུལ་མིན་ཨའི་"
4511 "ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཨིངསི་ཀེབི་སྐྱོན་ཅད་གྱི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་རྐྱེན་ངན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"
4513 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4514 msgid "an ID was not defined for it."
4515 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་ དེ་གི་དོན་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
4517 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4518 msgid "there was no name defined for it."
4519 msgstr "འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ངེས་འཛིན་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
4521 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4522 msgid "the XML description of it got lost."
4523 msgstr "འདི་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེལ་བཤད་དེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
4525 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4526 msgid "no implementation was defined for the extension."
4527 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་བསྟར་སྤྱོད་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
4529 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4530 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4531 msgid "a dependency was not met."
4532 msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་དེ་མ་ཚང་པས།"
4534 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Extension \""
4537 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
4539 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4540 msgid "\" failed to load because "
4541 msgstr "\" མངོན་གསལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ ད་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་"
4543 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4544 #, c-format
4545 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4546 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འཛོལ་བའི་ལོག་ཡིག་སྣོད་ '%s'དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4548 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4549 msgid "Name:"
4550 msgstr "མིང་:"
4552 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4553 msgid "ID:"
4554 msgstr "ཨའི་ཌི:"
4556 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4557 msgid "State:"
4558 msgstr "གནས་ལུགས:"
4560 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4561 msgid "Loaded"
4562 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།"
4564 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4565 msgid "Unloaded"
4566 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
4568 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4569 msgid "Deactivated"
4570 msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
4572 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4573 msgid ""
4574 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4575 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4576 "this extension."
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
4580 msgid ""
4581 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4582 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4583 "expected."
4584 msgstr ""
4585 "ཨིངཀསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་དེ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ཧེང་བཀལ་ཐོབ་ནུག ཡིག་རྒྱུན་དེ་གིས་"
4586 "འཛོལ་བ་སླར་ལོག་གཏང་ནི་མིན་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གིས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་རེ་བ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་མི་བཟུམ་མི་འོང་"
4587 "ཟེར་བའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། "
4589 #: ../src/extension/init.cpp:274
4590 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4591 msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
4593 #: ../src/extension/init.cpp:288
4594 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4598 "will not be loaded."
4599 msgstr ""
4600 "ཚད་གཞི་ཚུ་གི་སྣོད་ཐོ་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་དེ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
4602 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Adaptive Threshold"
4605 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
4607 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4608 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4609 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4610 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4612 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4613 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4615 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4616 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4617 msgid "Width"
4618 msgstr "རྒྱ་ཚད་"
4620 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4621 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4622 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4623 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4624 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4625 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Height"
4628 msgstr "མཐོ་ཚད:"
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4631 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4632 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Offset"
4635 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
4637 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4638 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4639 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4640 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4641 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4642 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4643 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4645 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4646 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4651 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4652 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4653 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4658 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4659 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4663 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Raster"
4673 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4676 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Add Noise"
4682 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4685 msgid "Type"
4686 msgstr "དབྱེ་བ།"
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4689 msgid "Uniform Noise"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4693 msgid "Gaussian Noise"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4697 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4701 msgid "Impulse Noise"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Laplacian Noise"
4707 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4710 msgid "Poisson Noise"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4714 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Blur"
4720 msgstr "ཧོནམ།"
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4730 msgid "Radius"
4731 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Sigma"
4741 msgstr "ཆུང་ཀུ"
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4746 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Channel"
4752 msgstr "ཆ་མེད།"
4754 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4756 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4757 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Layer"
4760 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4764 msgid "Red Channel"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4769 msgid "Green Channel"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4774 msgid "Blue Channel"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Cyan Channel"
4781 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Magenta Channel"
4787 msgstr "དམར་སྨུག།"
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Yellow Channel"
4793 msgstr "སེརཔོ།"
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Black Channel"
4799 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Opacity Channel"
4805 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4809 msgid "Matte Channel"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4813 msgid "Extract specific channel from image."
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Charcoal"
4819 msgstr "ཀའི་རོ་"
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4824 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4827 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Contrast"
4833 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Adjust"
4838 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4841 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4845 msgid "Cycle Colormap"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Amount"
4853 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4856 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Despeckle"
4862 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4865 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Edge"
4871 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4876 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4879 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Enhance"
4885 msgstr "ཆ་མེད།"
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4888 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Equalize"
4894 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4897 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4901 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4902 msgid "Gaussian Blur"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Factor"
4910 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4913 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Implode"
4919 msgstr "ནང་འདྲེན་"
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4924 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4927 msgid "Level (with Channel)"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Black Point"
4934 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4938 #, fuzzy
4939 msgid "White Point"
4940 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Gamma Correction"
4946 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4949 msgid ""
4950 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4951 "between the given ranges to the full color range."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Level"
4957 msgstr "འཁོར་ལོ།"
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4960 msgid ""
4961 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4962 "to the full color range."
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Median"
4968 msgstr "འབྲིང་མ།"
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4971 msgid ""
4972 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4973 "neighborhood."
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4977 #, fuzzy
4978 msgid "HSB Adjust"
4979 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4982 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4983 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4984 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4985 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4986 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4987 msgid "Hue"
4988 msgstr "ཚོན་མདངས།"
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4991 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4992 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4993 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4994 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4995 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
4996 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4997 msgid "Saturation"
4998 msgstr "མཐའ་ཚད།"
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Brightness"
5003 msgstr "འོད་ཡང།"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5006 msgid ""
5007 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Negate"
5013 msgstr "མེད་ཆ་"
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5016 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Normalize"
5022 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5025 msgid ""
5026 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5027 "range of color."
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Oil Paint"
5033 msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5036 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5040 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5044 msgid "Raise"
5045 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Raised"
5050 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5053 msgid ""
5054 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5055 "appearance."
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5059 msgid "Reduce Noise"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5063 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5064 msgid "Order"
5065 msgstr "གོ་རིམ།"
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5068 msgid ""
5069 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Resample"
5075 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5078 msgid ""
5079 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Shade"
5085 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5089 msgid "Azimuth"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Elevation"
5096 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Colored Shading"
5101 msgstr "གྱིབ་མ་གི་ཚོས་གཞི།"
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5104 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5110 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5113 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Dither"
5119 msgstr "གཞན་"
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5122 msgid ""
5123 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5124 "the original position"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Swirl"
5130 msgstr "སྒྲིལ།"
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5133 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Degrees"
5136 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
5138 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5139 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5140 msgstr ""
5142 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5146 msgid "Threshold"
5147 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5152 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5155 msgid "Unsharp Mask"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5159 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Wave"
5165 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5168 msgid "Amplitude"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Wavelength"
5174 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
5176 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5177 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5181 msgid "Inset/Outset Halo"
5182 msgstr "ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་གི་ཧེ་ལོ་"
5184 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5185 msgid "Width in px of the halo"
5186 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
5188 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5189 msgid "Number of steps"
5190 msgstr "རིམ་གྲངས་"
5192 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5193 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5194 msgstr "བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དངོས་པོའི་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་ཨང་གྲངས་"
5196 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5197 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5198 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5199 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5200 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5201 msgid "Generate from Path"
5202 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
5204 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5205 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5206 #, fuzzy
5207 msgid "PostScript"
5208 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
5210 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5211 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5212 msgid "Restrict to PS level"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5216 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5217 #, fuzzy
5218 msgid "PostScript level 3"
5219 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
5221 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5222 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5223 #, fuzzy
5224 msgid "PostScript level 2"
5225 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
5227 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5228 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5229 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5231 msgid "Convert texts to paths"
5232 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
5234 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5235 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5236 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Rasterize filter effects"
5239 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
5241 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5242 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5243 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5246 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
5248 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5249 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5250 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Export area is drawing"
5253 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5257 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Export area is page"
5260 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5264 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5265 msgid "Limit export to the object with ID"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5269 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5270 #, fuzzy
5271 msgid "PostScript (*.ps)"
5272 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
5274 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5275 #, fuzzy
5276 msgid "PostScript File"
5277 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
5279 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5280 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Encapsulated PostScript"
5283 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི"
5285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5286 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5289 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.eps)"
5291 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Encapsulated PostScript File"
5294 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་སྣོད།"
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5297 msgid "Restrict to PDF version"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5301 msgid "PDF 1.4"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5305 #, fuzzy
5306 msgid "EMF Input"
5307 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
5309 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5312 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
5314 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5315 msgid "Enhanced Metafiles"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5319 #, fuzzy
5320 msgid "WMF Input"
5321 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
5323 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5326 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
5328 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Windows Metafiles"
5331 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
5333 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5334 #, fuzzy
5335 msgid "EMF Output"
5336 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
5338 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5341 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
5343 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Enhanced Metafile"
5346 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5348 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Drop Shadow"
5351 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
5353 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5354 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5355 msgid "Blur radius, px"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5359 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5360 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Opacity, %"
5365 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
5367 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5368 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Horizontal offset, px"
5371 msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
5373 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5374 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Vertical offset, px"
5377 msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
5379 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5380 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5381 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5382 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5383 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5385 msgid "Filters"
5386 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
5388 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5389 msgid "Black, blurred drop shadow"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Drop Glow"
5395 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
5397 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5398 msgid "White, blurred drop glow"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Bundled"
5404 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
5406 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5407 msgid "Personal"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5413 msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
5415 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Snow crest"
5418 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
5420 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Drift Size"
5423 msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
5425 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Snow has fallen on object"
5428 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
5430 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5431 #, c-format
5432 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5433 msgstr "%s ཇི་ཌི་ཀེ་ ཨིན་པུཊི།"
5435 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5436 msgid "GIMP Gradients"
5437 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་སྟེགས་རིས།"
5439 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5440 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5441 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ སྟེགས་རིས།(*.ggr)"
5443 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5444 msgid "Gradients used in GIMP"
5445 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།"
5447 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5448 msgid "Grid"
5449 msgstr "གིརིཊི།"
5451 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5452 msgid "Line Width"
5453 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
5455 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5456 msgid "Horizontal Spacing"
5457 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
5459 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5460 msgid "Vertical Spacing"
5461 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
5463 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5464 msgid "Horizontal Offset"
5465 msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
5467 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5468 msgid "Vertical Offset"
5469 msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
5471 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5472 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5473 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5474 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5475 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5476 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5477 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5478 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5479 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5480 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5481 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5482 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5483 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5484 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5485 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5486 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5487 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5488 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5489 msgid "Render"
5490 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
5492 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5493 msgid "Draw a path which is a grid"
5494 msgstr "གིརིཌི་ཨིན་མི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
5496 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5497 #, fuzzy
5498 msgid "JavaFX Output"
5499 msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
5501 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5502 msgid "JavaFX (*.fx)"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5506 #, fuzzy
5507 msgid "JavaFX Raytracer File"
5508 msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
5510 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5511 msgid "LaTeX Print"
5512 msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
5514 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5515 msgid "LaTeX Output"
5516 msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
5518 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5519 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5520 msgstr "པི་ཨེསི་ རྗེས་ལམ་ མེཀ་རོསི་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ལ་ཊེཀསི།(*.tex)"
5522 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5523 msgid "LaTeX PSTricks File"
5524 msgstr "ལ་ཊེགསི་ པི་ཨེསི་རྗེས་ལམ་ ཡིག་སྣོད།"
5526 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5527 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5528 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཁ་ཕྱེ།"
5530 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5531 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5532 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནི་ཁ་ཕྱེ།(*.odg)"
5534 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5535 msgid "OpenDocument drawing file"
5536 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་མིའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
5538 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5539 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5541 msgid "media box"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5545 msgid "crop box"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5549 msgid "trim box"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5553 msgid "bleed box"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5557 msgid "art box"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Select page:"
5563 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
5565 #. Display total number of pages
5566 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5567 #, fuzzy, c-format
5568 msgid "out of %i"
5569 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
5571 #. Crop settings
5572 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Clip to:"
5575 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
5577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Page settings"
5580 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
5582 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5583 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5587 msgid ""
5588 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5589 "and slow performance."
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5594 #, fuzzy
5595 msgid "rough"
5596 msgstr "སྡེ་ཚན།"
5598 #. Text options
5599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Text handling:"
5602 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
5604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5605 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Import text as text"
5608 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
5610 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5611 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Embed images"
5617 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
5619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5620 msgid "Import settings"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5624 msgid "PDF Import Settings"
5625 msgstr ""
5627 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5628 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5629 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5630 msgid "pdfinput|medium"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5634 #, fuzzy
5635 msgid "fine"
5636 msgstr "གྲལ་ཐིག"
5638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5639 #, fuzzy
5640 msgid "very fine"
5641 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
5643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5644 #, fuzzy
5645 msgid "PDF Input"
5646 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
5648 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5651 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
5653 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5654 msgid "Adobe Portable Document Format"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5658 #, fuzzy
5659 msgid "AI Input"
5660 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
5662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5665 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5670 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
5672 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5673 msgid "PovRay Output"
5674 msgstr "PovRay ཨའུཊི་པུཊི།"
5676 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5677 #, fuzzy
5678 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5679 msgstr "པོཝ་རེ།(*.pov)(ཨིསི་པི་ལ་ཡིན་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།)"
5681 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5682 msgid "PovRay Raytracer File"
5683 msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
5685 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5686 msgid "SVG Input"
5687 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
5689 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5690 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5691 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས། (*.svg)"
5693 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5694 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5695 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་དང་ W3C ཚད་ལྡན།"
5697 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5698 msgid "SVG Output Inkscape"
5699 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
5701 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5702 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5703 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི། (*.svg)"
5705 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5706 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5707 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རྒྱ་བསྐྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་རྩ་སྒྲིག"
5709 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5710 msgid "SVG Output"
5711 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
5713 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5714 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5715 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svg)"
5717 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5718 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5719 msgstr "W3C དེ་གིས་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་གྱི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་མིའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩསྒྲིག"
5721 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5722 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5723 msgid "SVGZ Input"
5724 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ ཨིན་པུཊི།"
5726 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5727 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5728 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5729 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5730 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.svgz)"
5732 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5733 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5734 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
5736 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5737 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5738 msgid "SVGZ Output"
5739 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ཨའུཊི་པུཊི།"
5741 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5742 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5743 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5744 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5745 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགསའབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
5747 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5748 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5749 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svgz)"
5751 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5752 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5753 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ ཚད་རིས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
5755 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5756 msgid "Windows 32-bit Print"
5757 msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ༣༢-བིཊི་ དཔར་བསྐྲུན།"
5759 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5760 msgid "WPG Input"
5761 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
5763 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5764 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5765 msgstr "ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་ཚད་རིས་ཚུ་(*.wpg)"
5767 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5768 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5769 msgstr "ཀོ་རེལ་ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩ་སྒྲིག་"
5771 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Live preview"
5774 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
5776 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5777 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5778 msgstr ""
5780 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5781 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5782 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5783 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5784 #: ../src/extension/system.cpp:104
5785 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5786 msgstr ""
5787 "རྩ་སྒྲིག་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་བྱུང་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཨེསི་ཉི་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་བཞག་ཡོད།"
5789 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5790 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5791 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5792 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5793 #: ../src/file.cpp:157
5794 msgid "default.svg"
5795 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
5797 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5798 #, c-format
5799 msgid "Failed to load the requested file %s"
5800 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
5802 #: ../src/file.cpp:274
5803 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5804 msgstr "ཡིག་ཆ་ད་ལྟོ་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་བཏུབ།"
5806 #: ../src/file.cpp:280
5807 #, c-format
5808 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5809 msgstr ""
5810 "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་གཏོར་ཤོང་འོང! ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་%sདེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་བསལ་འབད་ནི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
5812 #: ../src/file.cpp:309
5813 msgid "Document reverted."
5814 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
5816 #: ../src/file.cpp:311
5817 msgid "Document not reverted."
5818 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།"
5820 #: ../src/file.cpp:461
5821 msgid "Select file to open"
5822 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
5824 #: ../src/file.cpp:548
5825 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5826 msgstr "ནང་སྟོང་ &lt;defs&gt;"
5828 #: ../src/file.cpp:553
5829 #, c-format
5830 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5831 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5832 msgstr[0] "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་<b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ in &lt;defs&gt;"
5833 msgstr[1] ""
5834 "རྩ་བསྐརད་གཏང་ཡོདཔ་ <b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ in &lt;defs&gt;"
5836 #: ../src/file.cpp:558
5837 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5838 msgstr " &lt;defs&gt;དེ་ནང་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་མེད།"
5840 #: ../src/file.cpp:587
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5844 "caused by an unknown filename extension."
5845 msgstr ""
5846 "ཡིག་ཆ་(%s)དེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད། འ་ནི་འདི་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་"
5847 "བསྐྱེད་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིནམ་འོང་།"
5849 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5850 msgid "Document not saved."
5851 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ།"
5853 #: ../src/file.cpp:595
5854 #, c-format
5855 msgid "File %s could not be saved."
5856 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
5858 #: ../src/file.cpp:609
5859 msgid "Document saved."
5860 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།"
5862 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
5863 #, c-format
5864 msgid "drawing%s"
5865 msgstr "%s འབྲི་དོ།"
5867 #: ../src/file.cpp:756
5868 #, c-format
5869 msgid "drawing-%d%s"
5870 msgstr "%d%s འབྲི་དོ།"
5872 #: ../src/file.cpp:775
5873 msgid "Select file to save a copy to"
5874 msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་"
5876 #: ../src/file.cpp:777
5877 msgid "Select file to save to"
5878 msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།"
5880 #: ../src/file.cpp:857
5881 msgid "No changes need to be saved."
5882 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག"
5884 #: ../src/file.cpp:874
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Saving document..."
5887 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
5889 #: ../src/file.cpp:1033
5890 msgid "Import"
5891 msgstr "ནང་འདྲེན་"
5893 #: ../src/file.cpp:1083
5894 msgid "Select file to import"
5895 msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།"
5897 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
5898 msgid "Select file to export to"
5899 msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
5901 #: ../src/file.cpp:1347
5902 #, c-format
5903 msgid "Error saving a temporary copy"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/file.cpp:1367
5907 msgid "Open Clip Art Login"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/file.cpp:1393
5911 #, c-format
5912 msgid ""
5913 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5914 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5915 "didn't forget to choose a license."
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/file.cpp:1414
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Document exported..."
5921 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
5923 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
5924 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Blend"
5930 msgstr "ཧོནམ།"
5932 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Color Matrix"
5935 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
5937 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5938 msgid "Component Transfer"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Composite"
5944 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
5946 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5947 msgid "Convolve Matrix"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5951 msgid "Diffuse Lighting"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Displacement Map"
5957 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
5959 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5960 msgid "Flood"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5964 msgid "Image"
5965 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
5967 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Merge"
5970 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
5972 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5973 msgid "Specular Lighting"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Tile"
5979 msgstr "མགོ་མིང་།"
5981 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Turbulence"
5984 msgstr "བཟོད་པ:"
5986 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Source Graphic"
5989 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ མཐོ་ཚད་"
5991 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Source Alpha"
5994 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
5996 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Background Image"
5999 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
6001 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Background Alpha"
6004 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
6006 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Fill Paint"
6009 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
6011 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6012 msgid "Stroke Paint"
6013 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
6015 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6016 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6017 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6018 msgid "filterBlendMode|Normal"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Multiply"
6024 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
6026 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Screen"
6029 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
6031 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Darken"
6034 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
6036 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Lighten"
6039 msgstr "འོད་ཡང།"
6041 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Matrix"
6044 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
6046 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Saturate"
6049 msgstr "མཐའ་ཚད།"
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Hue Rotate"
6054 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
6056 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6057 msgid "Luminance to Alpha"
6058 msgstr ""
6060 #. File
6061 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6062 msgid "Default"
6063 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
6065 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Over"
6068 msgstr "གཞན་"
6070 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6071 #, fuzzy
6072 msgid "In"
6073 msgstr "ཨིནཅི།"
6075 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Out"
6078 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
6080 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Atop"
6083 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6086 msgid "XOR"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6090 msgid "Arithmetic"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Identity"
6096 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Table"
6101 msgstr "མགོ་མིང་།"
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Discrete"
6106 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Linear"
6111 msgstr "གྲལ་ཐིག"
6113 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6114 msgid "Gamma"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6118 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6119 msgid "Duplicate"
6120 msgstr "རྫུན་མ།"
6122 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6123 msgid "Wrap"
6124 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6127 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6135 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6136 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6137 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6138 msgid "None"
6139 msgstr "ཅི་མེད།"
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6142 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6144 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6145 msgid "Red"
6146 msgstr "དམརཔོ།"
6148 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6149 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6151 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6152 msgid "Green"
6153 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6156 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6157 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6158 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6159 msgid "Blue"
6160 msgstr "ཧོནམ།"
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6163 msgid "Alpha"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Erode"
6169 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Dilate"
6174 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
6176 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Fractal Noise"
6179 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
6181 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Distant Light"
6184 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Point Light"
6189 msgstr "འོད་མངམ་"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Spot Light"
6194 msgstr "འོད་མངམ་"
6196 #: ../src/flood-context.cpp:246
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Visible Colors"
6199 msgstr "ཚོས་གཞི་"
6201 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6204 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6205 msgid "Lightness"
6206 msgstr "འོད་ཡང།"
6208 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Small"
6211 msgstr "ཆུང་ཀུ"
6213 #: ../src/flood-context.cpp:266
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Medium"
6216 msgstr "འབྲིང་མ།"
6218 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Large"
6221 msgstr "ཆེ་བ།"
6223 #: ../src/flood-context.cpp:469
6224 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/flood-context.cpp:509
6228 #, c-format
6229 msgid ""
6230 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6231 msgid_plural ""
6232 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6233 msgstr[0] ""
6234 msgstr[1] ""
6236 #: ../src/flood-context.cpp:513
6237 #, c-format
6238 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6239 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6240 msgstr[0] ""
6241 msgstr[1] ""
6243 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6244 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6248 msgid ""
6249 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6250 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Fill bounded area"
6256 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
6258 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Set style on object"
6261 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
6263 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6264 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6268 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6269 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
6271 #. POINT_LG_BEGIN
6272 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6273 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6274 msgstr "ལིའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>མཇུག</b>"
6276 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6279 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
6281 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6282 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6283 msgstr "སྟེགས་རིས་ <b>དབུས་</b>"
6285 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6286 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6287 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6288 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>མཐའ་འཁོར་</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
6290 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6291 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6292 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>ཆེད་དམིགས</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
6294 #. POINT_RG_FOCUS
6295 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6296 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6299 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
6301 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6302 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6303 #, fuzzy, c-format
6304 msgid "%s selected"
6305 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
6307 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6308 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6309 #, fuzzy, c-format
6310 msgid " out of %d gradient handle"
6311 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6312 msgstr[0] "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6313 msgstr[1] "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6315 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6316 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6317 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6318 #, fuzzy, c-format
6319 msgid " on %d selected object"
6320 msgid_plural " on %d selected objects"
6321 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
6322 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
6324 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6325 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6326 #, fuzzy, c-format
6327 msgid ""
6328 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6329 msgid_plural ""
6330 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6331 msgstr[0] ""
6332 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
6333 "ཁར་འདྲུད།"
6334 msgstr[1] ""
6335 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
6336 "ཁར་འདྲུད།"
6338 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6339 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6340 #, c-format
6341 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6342 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6343 msgstr[0] ""
6344 msgstr[1] ""
6346 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6347 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6348 #, c-format
6349 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6350 msgid_plural ""
6351 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6352 msgstr[0] ""
6353 msgstr[1] ""
6355 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6356 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6357 msgid "Add gradient stop"
6358 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
6360 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Simplify gradient"
6363 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
6365 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6366 msgid "Create default gradient"
6367 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྟེགས་རིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6369 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6370 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6374 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6375 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྟེགས་རིའི་གྲུ་ཟུར་ལུ་དཔར་བཏབ།"
6377 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6378 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6379 msgstr "<b>Shift</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་སྟེགས་རིས་བྲིས།"
6381 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6382 msgid "Invert gradient"
6383 msgstr "སྟེགས་རིས་ གནས་ལོག་འབད་"
6385 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6386 #, c-format
6387 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6388 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6389 msgstr[0] ""
6390 "<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
6391 msgstr[1] ""
6392 "<b>%d དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ</b>་སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
6394 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6395 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6396 msgstr "སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6398 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6399 msgid "Merge gradient handles"
6400 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་བཤེད་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམ་འབད་"
6402 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6403 msgid "Move gradient handle"
6404 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6406 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6407 msgid "Delete gradient stop"
6408 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
6410 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6411 #, fuzzy, c-format
6412 msgid ""
6413 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6414 "+Alt</b> to delete stop"
6415 msgstr ""
6416 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
6417 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
6418 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
6420 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6421 msgid " (stroke)"
6422 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
6424 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6425 #, c-format
6426 msgid ""
6427 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6428 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6429 msgstr ""
6430 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
6431 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
6432 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
6434 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6435 #, c-format
6436 msgid ""
6437 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6438 "separate focus"
6439 msgstr ""
6440 "སྟེགས་རིས་<b>དབུས་</b> དང་<b>ཆེད་དམིགས་</b>; དེ་ཆེད་དམིགས་སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6441 "b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
6443 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6444 #, c-format
6445 msgid ""
6446 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6447 "separate"
6448 msgid_plural ""
6449 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6450 "separate"
6451 msgstr[0] ""
6452 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
6453 "ཁར་འདྲུད།"
6454 msgstr[1] ""
6455 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
6456 "ཁར་འདྲུད།"
6458 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Move gradient handle(s)"
6461 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6463 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6466 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
6468 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Delete gradient stop(s)"
6471 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
6473 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6474 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6475 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6476 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6477 msgid "Unit"
6478 msgstr "ཆ་ཕྲན།"
6480 #. Add the units menu.
6481 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6484 msgid "Units"
6485 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།"
6487 #: ../src/helper/units.cpp:38
6488 msgid "Point"
6489 msgstr "ཡིག་ཚད།"
6491 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6492 msgid "pt"
6493 msgstr "པི་ཊི།"
6495 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6496 msgid "Points"
6497 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
6499 #: ../src/helper/units.cpp:38
6500 msgid "Pt"
6501 msgstr "པི་ཊི།"
6503 #: ../src/helper/units.cpp:39
6504 msgid "Pica"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/helper/units.cpp:39
6508 msgid "pc"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/helper/units.cpp:39
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Picas"
6514 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
6516 #: ../src/helper/units.cpp:39
6517 msgid "Pc"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/helper/units.cpp:40
6521 msgid "Pixel"
6522 msgstr "པིག་སེལ།"
6524 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6528 msgid "px"
6529 msgstr "པི་ཨེགསི།"
6531 #: ../src/helper/units.cpp:40
6532 msgid "Pixels"
6533 msgstr "པིག་སེལསི།"
6535 #: ../src/helper/units.cpp:40
6536 msgid "Px"
6537 msgstr "པི་ཨེགསི།"
6539 #. You can add new elements from this point forward
6540 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6541 msgid "Percent"
6542 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
6544 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6545 msgid "%"
6546 msgstr "%"
6548 #: ../src/helper/units.cpp:42
6549 msgid "Percents"
6550 msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚུ།"
6552 #: ../src/helper/units.cpp:43
6553 msgid "Millimeter"
6554 msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།"
6556 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6557 msgid "mm"
6558 msgstr "ཨེམ་ཨེུམ།"
6560 #: ../src/helper/units.cpp:43
6561 msgid "Millimeters"
6562 msgstr "མི་ལི་མི་ཊརསི།"
6564 #: ../src/helper/units.cpp:44
6565 msgid "Centimeter"
6566 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊར།"
6568 #: ../src/helper/units.cpp:44
6569 msgid "cm"
6570 msgstr "སི་ཨེམ།"
6572 #: ../src/helper/units.cpp:44
6573 msgid "Centimeters"
6574 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊརསི།"
6576 #: ../src/helper/units.cpp:45
6577 msgid "Meter"
6578 msgstr "མི་ཊར།"
6580 #: ../src/helper/units.cpp:45
6581 msgid "m"
6582 msgstr "ཨེམ།"
6584 #: ../src/helper/units.cpp:45
6585 msgid "Meters"
6586 msgstr "མི་ཊརསི།"
6588 #. no svg_unit
6589 #: ../src/helper/units.cpp:46
6590 msgid "Inch"
6591 msgstr "ཨིནཅི།"
6593 #: ../src/helper/units.cpp:46
6594 msgid "in"
6595 msgstr "ཨིན།"
6597 #: ../src/helper/units.cpp:46
6598 msgid "Inches"
6599 msgstr "ཨིནཅིསི།"
6601 #: ../src/helper/units.cpp:47
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Foot"
6604 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
6606 #: ../src/helper/units.cpp:47
6607 msgid "ft"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/helper/units.cpp:47
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Feet"
6613 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
6615 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6616 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6617 #: ../src/helper/units.cpp:50
6618 msgid "Em square"
6619 msgstr "ཨི་ཨེམ་ གྲུ་བཞི།"
6621 #: ../src/helper/units.cpp:50
6622 msgid "em"
6623 msgstr "ཨི་ཨེམ།"
6625 #: ../src/helper/units.cpp:50
6626 msgid "Em squares"
6627 msgstr "ཨི་ཨེམ་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
6629 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6630 #: ../src/helper/units.cpp:52
6631 msgid "Ex square"
6632 msgstr "ཨེགསི་ གྲུ་བཞི།"
6634 #: ../src/helper/units.cpp:52
6635 msgid "ex"
6636 msgstr "ཨེགསི།"
6638 #: ../src/helper/units.cpp:52
6639 msgid "Ex squares"
6640 msgstr "ཨེགསི་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
6642 #: ../src/inkscape.cpp:328
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Autosaving documents..."
6645 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
6647 #: ../src/inkscape.cpp:399
6648 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6652 #, fuzzy, c-format
6653 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6654 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
6656 #: ../src/inkscape.cpp:424
6657 msgid "Autosave complete."
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/inkscape.cpp:655
6661 msgid "Untitled document"
6662 msgstr "མགོ་མིག་མ་བཏགས་པའི་ཡིག་ཆ།"
6664 #. Show nice dialog box
6665 #: ../src/inkscape.cpp:685
6666 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6667 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཁེབ་དེ་ལུ་ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ད་ཁ་བསྡམ་འོང་།\n"
6669 #: ../src/inkscape.cpp:686
6670 msgid ""
6671 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6672 "locations:\n"
6673 msgstr ""
6674 "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཚུ་ལུ་འབད་"
6675 "ཚར་ནུག:\n"
6677 #: ../src/inkscape.cpp:687
6678 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6679 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག:\n"
6681 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6682 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6683 #: ../src/interface.cpp:868
6684 msgid "Commands Bar"
6685 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
6687 #: ../src/interface.cpp:868
6688 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6689 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག(དཀར་ཆག་གི་འོག་ལུ།)"
6691 #: ../src/interface.cpp:870
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Snap Controls Bar"
6694 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
6696 #: ../src/interface.cpp:870
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Show or hide the snapping controls"
6699 msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
6701 #: ../src/interface.cpp:872
6702 msgid "Tool Controls Bar"
6703 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
6705 #: ../src/interface.cpp:872
6706 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6707 msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
6709 #: ../src/interface.cpp:874
6710 msgid "_Toolbox"
6711 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ།(_T)"
6713 #: ../src/interface.cpp:874
6714 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6715 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ་གཙོ་བོ་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (_གཡོན་ལུ།)"
6717 #: ../src/interface.cpp:880
6718 msgid "_Palette"
6719 msgstr "པེ་ལེཊི།(_P)"
6721 #: ../src/interface.cpp:880
6722 msgid "Show or hide the color palette"
6723 msgstr "ཚོས་གཞི་པེལེཊི་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
6725 #: ../src/interface.cpp:882
6726 msgid "_Statusbar"
6727 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
6729 #: ../src/interface.cpp:882
6730 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6731 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (སྒོ་སྒྲིག་གི་མཇུག་ལུ།)"
6733 #: ../src/interface.cpp:956
6734 #, c-format
6735 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6736 msgstr "བྱ་ཚིག་\"%s\" མ་ཤེསཔ།"
6738 #: ../src/interface.cpp:995
6739 msgid "Open _Recent"
6740 msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
6742 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6743 #: ../src/interface.cpp:1096
6744 #, c-format
6745 msgid "Enter group #%s"
6746 msgstr "སྡེ་ཚན་#%sཐོ་བཀོདའབད།"
6748 #: ../src/interface.cpp:1107
6749 msgid "Go to parent"
6750 msgstr "རྩ་ལག་ལུ་འགྱོ།"
6752 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6753 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6754 msgid "Drop color"
6755 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
6757 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Drop color on gradient"
6760 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
6762 #: ../src/interface.cpp:1400
6763 msgid "Could not parse SVG data"
6764 msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
6766 #: ../src/interface.cpp:1439
6767 msgid "Drop SVG"
6768 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
6770 #: ../src/interface.cpp:1495
6771 msgid "Drop bitmap image"
6772 msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་"
6774 #: ../src/interface.cpp:1587
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6778 "you want to replace it?</span>\n"
6779 "\n"
6780 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6784 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Replace"
6787 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
6789 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6790 #, c-format
6791 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/io/sys.cpp:444
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6797 msgstr ""
6798 "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
6799 "%s"
6801 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6804 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
6806 #: ../src/io/sys.cpp:623
6807 #, c-format
6808 msgid "Invalid program name: %s"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6812 #, c-format
6813 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6817 #, c-format
6818 msgid "Invalid string in environment: %s"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/io/sys.cpp:705
6822 #, c-format
6823 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/io/sys.cpp:918
6827 #, fuzzy, c-format
6828 msgid "Invalid working directory: %s"
6829 msgstr ""
6830 "%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
6831 "%s"
6833 #: ../src/io/sys.cpp:986
6834 #, c-format
6835 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/knot.cpp:431
6839 msgid "Node or handle drag canceled."
6840 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
6842 #: ../src/knotholder.cpp:134
6843 msgid "Change handle"
6844 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
6846 #: ../src/knotholder.cpp:213
6847 msgid "Move handle"
6848 msgstr "བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6850 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6851 #: ../src/knotholder.cpp:234
6852 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6853 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>དངོས་པོའི་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
6855 #: ../src/knotholder.cpp:237
6856 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6857 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
6859 #: ../src/knotholder.cpp:240
6860 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6861 msgstr ""
6862 "དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞིང་བཀང་ནི་དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6864 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Master"
6867 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6869 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6870 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Dockbar style"
6876 msgstr "ཚད་ཤིང་"
6878 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6879 msgid "Dockbar style to show items on it"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Floating"
6886 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
6888 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6889 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Default title"
6895 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
6897 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6898 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6902 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6906 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Float X"
6912 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
6914 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6915 #, fuzzy
6916 msgid "X coordinate for a floating dock"
6917 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
6919 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Float Y"
6922 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
6924 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6927 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
6929 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6930 #, c-format
6931 msgid "Dock #%d"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Orientation"
6937 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
6939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6940 msgid "Orientation of the docking item"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6944 msgid "Resizable"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6948 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Item behavior"
6954 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
6956 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6957 msgid ""
6958 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6959 "locked, etc.)"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Locked"
6965 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
6967 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6968 msgid ""
6969 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6973 msgid "Preferred width"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6977 msgid "Preferred width for the dock item"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Preferred height"
6983 msgstr "མཐོ་ཚད:"
6985 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6986 msgid "Preferred height for the dock item"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6993 "some other compound dock object."
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6997 #, c-format
6998 msgid ""
6999 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7000 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7004 #, c-format
7005 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7006 msgstr ""
7008 #. UnLock menuitem
7009 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7010 #, fuzzy
7011 msgid "UnLock"
7012 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
7014 #. Hide menuitem.
7015 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Hide"
7018 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
7020 #. Lock menuitem
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Lock"
7024 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7027 #, c-format
7028 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7032 msgid "Iconify"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7036 msgid "Iconify this dock"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Close"
7042 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Close this dock"
7047 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7051 msgid "Controlling dock item"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7055 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7059 msgid "Default title for newly created floating docks"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7063 msgid ""
7064 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7065 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Switcher Style"
7071 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Switcher buttons style"
7076 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Expand direction"
7081 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7084 msgid ""
7085 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7086 "given direction"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7090 #, c-format
7091 msgid ""
7092 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7093 "item with that name (%p)."
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7097 #, c-format
7098 msgid ""
7099 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7100 "named controller."
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7107 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7108 msgid "Page"
7109 msgstr "ཤོག་ལེབ།"
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7112 #, fuzzy
7113 msgid "The index of the current page"
7114 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7117 msgid "Name"
7118 msgstr "མིང་་"
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7121 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Long name"
7127 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
7129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Human readable name for the dock object"
7132 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
7134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Stock Icon"
7137 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7140 msgid "Stock icon for the dock object"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7144 msgid "Pixbuf Icon"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7148 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Dock master"
7154 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7157 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7161 #, c-format
7162 msgid ""
7163 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7164 "hasn't implemented this method"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7168 #, c-format
7169 msgid ""
7170 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7171 "crash"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7175 #, c-format
7176 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7180 #, c-format
7181 msgid ""
7182 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Position"
7188 msgstr "གནས་ས:"
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7191 msgid "Position of the divider in pixels"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Sticky"
7197 msgstr "ཕྲ་བ།"
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7200 msgid ""
7201 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7202 "the host is redocked"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Host"
7208 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7211 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Next placement"
7217 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
7219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7220 msgid ""
7221 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7222 "to us"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7226 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7230 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Floating Toplevel"
7236 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7239 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7243 #, fuzzy
7244 msgid "X-Coordinate"
7245 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7248 #, fuzzy
7249 msgid "X coordinate for dock when floating"
7250 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Y-Coordinate"
7255 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
7257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7260 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7263 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7267 #, c-format
7268 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7272 #, c-format
7273 msgid ""
7274 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7275 "parent %p"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7279 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7283 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7284 msgstr "རིགས་ཚན་མེད་པར་ཡིག་གཟུགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་མི་དེ་གིས་ པང་གོ་བརྡབ་འཁྲུག་གཏང་འོང་།"
7286 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7287 msgid "doEffect stack test"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Angle bisector"
7293 msgstr "སྡེ་ཚན་"
7295 #. TRANSLATORS: boolean operations
7296 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Boolops"
7299 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
7301 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7302 msgid "Circle (by center and radius)"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7306 msgid "Circle by 3 points"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Dynamic stroke"
7312 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
7314 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Lattice Deformation"
7317 msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱིར་ནི།"
7319 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Line Segment"
7322 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
7324 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7325 msgid "Mirror symmetry"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Parallel"
7331 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
7333 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Path length"
7336 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
7338 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7339 msgid "Perpendicular bisector"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Perspective path"
7345 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
7347 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Rotate copies"
7350 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
7352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Recursive skeleton"
7355 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Tangent to curve"
7360 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
7362 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Text label"
7365 msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
7367 #. 0.46
7368 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Bend"
7371 msgstr "ཧོནམ།"
7373 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Gears"
7376 msgstr "བསལ། (_C)"
7378 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Pattern Along Path"
7381 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
7383 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7384 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7385 msgid "Stitch Sub-Paths"
7386 msgstr ""
7388 #. 0.47
7389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7390 msgid "VonKoch"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7394 msgid "Knot"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Construct grid"
7400 msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
7402 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7403 msgid "Spiro spline"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Envelope Deformation"
7409 msgstr "བརྡ་དོན།"
7411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7414 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7417 msgid "Hatches (rough)"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Sketch"
7423 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
7425 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Ruler"
7428 msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Is visible?"
7433 msgstr "ཚོས་གཞི་"
7435 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7436 msgid ""
7437 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7438 "disabled on canvas"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7442 #, fuzzy
7443 msgid "No effect"
7444 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
7446 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7447 #, c-format
7448 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7454 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
7456 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7457 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Bend path"
7463 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
7465 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Path along which to bend the original path"
7468 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
7470 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Width of the path"
7473 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
7475 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7476 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Width in units of length"
7479 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
7481 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7484 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
7486 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Original path is vertical"
7489 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
7491 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7492 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Size X"
7498 msgstr "ཚད།"
7500 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7501 msgid "The size of the grid in X direction."
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Size Y"
7507 msgstr "ཚད།"
7509 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7510 msgid "The size of the grid in Y direction."
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Stitch path"
7516 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
7518 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7519 msgid "The path that will be used as stitch."
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Number of paths"
7525 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
7527 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7528 msgid "The number of paths that will be generated."
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Start edge variance"
7534 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
7536 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7537 msgid ""
7538 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7539 "& outside the guide path"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Start spacing variance"
7545 msgstr "མཐའ་ཚད།"
7547 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7548 msgid ""
7549 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7550 "& forth along the guide path"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7554 msgid "End edge variance"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7558 msgid ""
7559 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7560 "outside the guide path"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7564 #, fuzzy
7565 msgid "End spacing variance"
7566 msgstr "མཐའ་ཚད།"
7568 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7569 msgid ""
7570 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7571 "forth along the guide path"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Scale width"
7577 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
7579 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Scale the width of the stitch path"
7582 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
7584 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Scale width relative to length"
7587 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
7589 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7592 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
7594 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Top bend path"
7597 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
7599 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Top path along which to bend the original path"
7602 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
7604 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Right bend path"
7607 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
7609 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Right path along which to bend the original path"
7612 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Bottom bend path"
7617 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
7619 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7622 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Left bend path"
7627 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
7629 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Left path along which to bend the original path"
7632 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
7634 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7635 msgid "Enable left & right paths"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7639 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Enable top & bottom paths"
7645 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
7647 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7650 msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
7652 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Teeth"
7655 msgstr "ཚིག་ཡིག"
7657 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7658 #, fuzzy
7659 msgid "The number of teeth"
7660 msgstr "རིམ་གྲངས་"
7662 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7663 msgid "Phi"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7667 msgid ""
7668 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7669 "contact."
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Trajectory"
7675 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
7677 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7680 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
7682 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7684 msgid "Steps"
7685 msgstr "རིམ་པ་ཚུ།"
7687 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7688 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Equidistant spacing"
7694 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7696 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7697 msgid ""
7698 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7699 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7700 "trajectory path."
7701 msgstr ""
7703 #. initialise your parameters here:
7704 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Interruption width"
7707 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
7709 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7710 msgid "Size of hidden region of lower string"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7714 #, fuzzy
7715 msgid "unit of stroke width"
7716 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
7718 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7719 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7723 msgid "add stroke width to interruption size"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7727 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7731 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7735 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Switcher size"
7741 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
7743 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7744 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7748 msgid "Crossing Signs"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7752 msgid "Crossings signs"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7756 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7760 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Single"
7763 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
7765 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7766 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7767 msgid "Single, stretched"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7771 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Repeated"
7774 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
7776 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7777 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7778 msgid "Repeated, stretched"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Pattern source"
7784 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
7786 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7787 msgid "Path to put along the skeleton path"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Pattern copies"
7793 msgstr "དཔེ་གཞི།"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7796 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Width of the pattern"
7802 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7807 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
7809 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Spacing"
7812 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
7814 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7815 #, no-c-format
7816 msgid ""
7817 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7818 "limited to -90% of pattern width."
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7822 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7823 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7824 msgid "Normal offset"
7825 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
7827 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7828 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7829 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7830 msgid "Tangential offset"
7831 msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།"
7833 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7836 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
7838 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7839 msgid ""
7840 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7841 "height"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7845 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7846 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7847 msgid "Pattern is vertical"
7848 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
7850 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7851 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7855 msgid "Fuse nearby ends"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7859 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7863 msgid "Frequency randomness"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7867 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Growth"
7873 msgstr "རྩ་བ།"
7875 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7876 msgid "Growth of distance between hatches."
7877 msgstr ""
7879 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7881 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7885 msgid ""
7886 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7887 "1=default"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7891 msgid "1st side, out"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7895 msgid ""
7896 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7897 "1=default"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7901 #, fuzzy
7902 msgid "2nd side, in"
7903 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
7905 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7906 msgid ""
7907 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7908 "1=default"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7912 msgid "2nd side, out"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7916 msgid ""
7917 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7918 "1=default"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7922 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7926 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7930 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7931 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7932 #, fuzzy
7933 msgid "2nd side"
7934 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
7936 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7937 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7941 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7945 msgid ""
7946 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7947 "boundary."
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7951 msgid ""
7952 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7953 "the boundary."
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7957 msgid "Variance: 1st side"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7961 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7965 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7966 msgstr ""
7968 #.
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Generate thick/thin path"
7972 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
7974 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7977 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Bend hatches"
7982 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7985 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7989 msgid "Thickness: at 1st side"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7993 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7997 msgid "at 2nd side"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8001 msgid "Width at 'top' halfturns"
8002 msgstr ""
8004 #.
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8006 msgid "from 2nd to 1st side"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8011 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8015 msgid "from 1st to 2nd side"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Hatches width and dir"
8021 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
8023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8024 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8025 msgstr ""
8027 #.
8028 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8030 msgid "Global bending"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8034 msgid ""
8035 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8036 "amount"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8040 msgid "Left"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Right"
8046 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
8048 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Both"
8051 msgstr "བོཊི།"
8053 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Start"
8056 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
8058 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8059 #, fuzzy
8060 msgid "End"
8061 msgstr "མཇུག:"
8063 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Mark distance"
8066 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8068 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Distance between successive ruler marks"
8071 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
8073 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Major length"
8076 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
8078 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8079 msgid "Length of major ruler marks"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Minor length"
8085 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
8087 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8088 msgid "Length of minor ruler marks"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8092 msgid "Major steps"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8096 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Shift marks by"
8102 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
8104 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8105 msgid "Shift marks by this many steps"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Mark direction"
8111 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
8113 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8114 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8118 msgid "Offset of first mark"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Border marks"
8124 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
8126 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8127 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8128 msgstr ""
8130 #. initialise your parameters here:
8131 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8132 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Strokes"
8135 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
8137 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8138 msgid "Draw that many approximating strokes"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Max stroke length"
8144 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
8146 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8149 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
8151 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Stroke length variation"
8154 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8157 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8161 msgid "Max. overlap"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8165 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8169 msgid "Overlap variation"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8173 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8177 msgid "Max. end tolerance"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8181 msgid ""
8182 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8183 "to maximum length)"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Average offset"
8189 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
8191 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8192 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8196 msgid "Max. tremble"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8200 msgid "Maximum tremble magnitude"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8204 msgid "Tremble frequency"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8208 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Construction lines"
8214 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8217 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8221 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8222 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8223 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8224 msgid "Scale"
8225 msgstr "ཚད་ཤིང་"
8227 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8228 msgid ""
8229 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8230 "5*offset)"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Max. length"
8236 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
8238 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8239 msgid "Maximum length of construction lines"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Length variation"
8245 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
8247 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8248 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Placement randomness"
8254 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
8256 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8257 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8261 #, fuzzy
8262 msgid "k_min"
8263 msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
8265 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8266 msgid "min curvature"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8270 msgid "k_max"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8274 #, fuzzy
8275 msgid "max curvature"
8276 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
8278 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Nb of generations"
8281 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
8283 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8284 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Generating path"
8290 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
8292 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8293 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8297 msgid "Use uniform transforms only"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8301 msgid ""
8302 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8303 "(otherwise, they define a general transform)."
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8307 msgid "Draw all generations"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8311 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8312 msgstr ""
8314 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8315 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Reference segment"
8318 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
8320 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8321 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8322 msgstr ""
8324 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8325 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8326 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8327 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8328 msgid "Max complexity"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8332 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Change bool parameter"
8338 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8340 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Change enumeration parameter"
8343 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
8345 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Change scalar parameter"
8348 msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8350 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8351 msgid "Edit on-canvas"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Copy path"
8357 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
8359 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Paste path"
8362 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
8364 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Link to path"
8367 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
8369 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Paste path parameter"
8372 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
8374 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Link path parameter to path"
8377 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
8379 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Change point parameter"
8382 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8384 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Change random parameter"
8387 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8389 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Change text parameter"
8392 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8394 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Change unit parameter"
8397 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8399 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8400 #, c-format
8401 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8405 #, c-format
8406 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/main.cpp:264
8410 msgid "Print the Inkscape version number"
8411 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཀེབ་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
8413 #: ../src/main.cpp:269
8414 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8415 msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ལག་ལེན་མ་འཐབ། (མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་འབད།)"
8417 #: ../src/main.cpp:274
8418 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8419 msgstr "ཨེག་སར་བར་ལག་ེན་འཐབ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ($DISPLAYདེ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་དེ་འབད་རུང་།) "
8421 #: ../src/main.cpp:279
8422 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8423 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་(s)ཁ་ཕྱེ། (ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གདམ་ཁ་དེ་གྲངས་ལས་བཏོན་གཏངརུང་བཏུབ།)"
8425 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8426 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8427 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8428 msgid "FILENAME"
8429 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
8431 #: ../src/main.cpp:284
8432 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8433 msgstr ""
8434 "ཡིག་ཆ་(s) དེ་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།(use '| program' "
8435 "for pipe)"
8437 #: ../src/main.cpp:289
8438 msgid "Export document to a PNG file"
8439 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
8441 #: ../src/main.cpp:294
8442 msgid ""
8443 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8444 "EPS/PDF (default 90)"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8448 msgid "DPI"
8449 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
8451 #: ../src/main.cpp:299
8452 msgid ""
8453 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8454 "corner)"
8455 msgstr ""
8456 "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས། (default is the "
8457 "canvas; 0,0 is lower-left corner)"
8459 #: ../src/main.cpp:300
8460 msgid "x0:y0:x1:y1"
8461 msgstr "ཨེགསི་ 0:ཝའི་0:ཨེགསི་ 1:ཝའི་1"
8463 #: ../src/main.cpp:304
8464 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8465 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་པར་རིས་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། (འབྲི་གཞི་མེན།)"
8467 #: ../src/main.cpp:309
8468 msgid "Exported area is the entire canvas"
8469 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
8471 #: ../src/main.cpp:314
8472 msgid ""
8473 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8474 "user units)"
8475 msgstr ""
8476 "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་གི་གནས་གོང་ཐག་ཉེས་ཤོས་ལུ་པར་བཏབ། (ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་"
8477 "ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
8479 #: ../src/main.cpp:319
8480 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8481 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (overrides export-dpi)"
8483 #: ../src/main.cpp:320
8484 msgid "WIDTH"
8485 msgstr "རྒྱ་ཚད།"
8487 #: ../src/main.cpp:324
8488 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8489 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་གི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་གྱི་མཐོ་ཚད།"
8491 #: ../src/main.cpp:325
8492 msgid "HEIGHT"
8493 msgstr "མཐོ་ཚད།"
8495 #: ../src/main.cpp:329
8496 msgid "The ID of the object to export"
8497 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་གི་དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི།"
8499 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8500 msgid "ID"
8501 msgstr "ཨའི་ཌི།"
8503 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8504 #. See "man inkscape" for details.
8505 #: ../src/main.cpp:336
8506 msgid ""
8507 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8508 msgstr ""
8509 "དངོས་པོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན-ཨའི་ཌི་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། གཞན་མི་ཆ་མཉམ་སྦ་བཞག (ཕྱིར་འདྲེན་-"
8510 "ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
8512 #: ../src/main.cpp:341
8513 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8514 msgstr ""
8515 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གསོག་འཇོག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཌི་པི་ཨའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ལག་ལེན་"
8516 "འཐབ། (ཕྱིར་འདྲེན་-ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
8518 #: ../src/main.cpp:346
8519 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8520 msgstr ""
8521 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཏི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (ཨེསི་ཝི་ཇི་གང་རུང་- རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཅན་"
8522 "གྱི་ཡིག་རྒྱུན།)"
8524 #: ../src/main.cpp:347
8525 msgid "COLOR"
8526 msgstr "ཚོས་གཞི།"
8528 #: ../src/main.cpp:351
8529 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8530 msgstr ""
8531 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་དྭངས་སྒྲིབ། (༠་༠ལས་༡་༠་ཚུན་དང་ ཡང་ན་ ༡་ལས་ ༢༥༥་ཚུན་"
8532 "ལུ།)"
8534 #: ../src/main.cpp:352
8535 msgid "VALUE"
8536 msgstr "གནས་གོང་།"
8538 #: ../src/main.cpp:356
8539 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8540 msgstr ""
8541 "ཡིག་སྣོད་ཉག་རྐྱང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (སི་ཌི་པོ་ཌི་ ཡང་ན་ ཨིངཀི་སིཀེབ་ མིང་གི་བར་སྟོང་མེད།)"
8543 #: ../src/main.cpp:361
8544 msgid "Export document to a PS file"
8545 msgstr "པི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
8547 #: ../src/main.cpp:366
8548 msgid "Export document to an EPS file"
8549 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
8551 #: ../src/main.cpp:371
8552 msgid "Export document to a PDF file"
8553 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
8555 #: ../src/main.cpp:377
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8558 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
8560 #: ../src/main.cpp:383
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8563 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུར་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད། (ཨི་པི་་ཨེསི།)"
8565 #: ../src/main.cpp:388
8566 msgid ""
8567 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8568 "PDF)"
8569 msgstr ""
8571 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8572 #: ../src/main.cpp:394
8573 msgid ""
8574 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8575 "query-id"
8576 msgstr ""
8577 "པར་རིས་ཀྱི་་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
8578 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
8580 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8581 #: ../src/main.cpp:400
8582 msgid ""
8583 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8584 "query-id"
8585 msgstr ""
8586 "པར་རིས་ཀྱི་ཝའི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
8587 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
8589 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8590 #: ../src/main.cpp:406
8591 msgid ""
8592 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8593 "id"
8594 msgstr ""
8595 "པར་རིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
8596 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
8598 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8599 #: ../src/main.cpp:412
8600 msgid ""
8601 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8602 "id"
8603 msgstr ""
8604 "པར་རིས་ཀྱི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
8605 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
8607 #: ../src/main.cpp:417
8608 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/main.cpp:422
8612 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8613 msgstr "རྒྱ་ཁྱོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ཨའི་ཌི།"
8615 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8616 #: ../src/main.cpp:428
8617 msgid "Print out the extension directory and exit"
8618 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
8620 #: ../src/main.cpp:433
8621 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8622 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཌེཕསི་ དབྱེ་ཚན་(s)ནང་ལས་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངོས་ཚིག་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8624 #: ../src/main.cpp:438
8625 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/main.cpp:443
8629 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/main.cpp:444
8633 msgid "VERB-ID"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/main.cpp:448
8637 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/main.cpp:449
8641 msgid "OBJECT-ID"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/main.cpp:453
8645 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8649 msgid ""
8650 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8651 "\n"
8652 "Available options:"
8653 msgstr ""
8654 "[གདམ་ཁ་ཚུ་...] [ཡིག་སྣོད་...]\n"
8655 "\n"
8656 "འཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ:"
8658 #. ## Add a menu for clear()
8659 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8660 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8661 msgid "_File"
8662 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
8664 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8665 msgid "_New"
8666 msgstr "གསརཔ། (_N)"
8668 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8669 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8670 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8671 msgid "_Edit"
8672 msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
8674 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8675 msgid "Paste Si_ze"
8676 msgstr "ཚད་སྦྱར།(_z)"
8678 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8679 msgid "Clo_ne"
8680 msgstr "ངོ་འདྲ།(_n)"
8682 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8683 msgid "_View"
8684 msgstr "སྟོན། (_V)"
8686 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8687 msgid "_Zoom"
8688 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།(_Z)"
8690 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8691 msgid "_Display mode"
8692 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
8694 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8695 msgid "Show/Hide"
8696 msgstr "སྟོན་/སྦ་བཞག"
8698 #. Not quite ready to be in the menus.
8699 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8700 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8701 msgid "_Layer"
8702 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
8704 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8705 msgid "_Object"
8706 msgstr "དངོས་པོ། (_O)"
8708 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8709 msgid "Cli_p"
8710 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
8712 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8713 msgid "Mas_k"
8714 msgstr "གདོང་ཁེབས།(_k)"
8716 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8717 msgid "Patter_n"
8718 msgstr "དཔེ་གཞི།(_n)"
8720 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8721 msgid "_Path"
8722 msgstr "འགྲུལ་ལམ།(_P)"
8724 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8725 msgid "_Text"
8726 msgstr "ཚིག་ཡིག (_T)"
8728 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Filter_s"
8731 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
8733 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Exte_nsions"
8736 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
8738 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8739 msgid "Whiteboa_rd"
8740 msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
8742 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8743 msgid "_Help"
8744 msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"
8746 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8747 msgid "Tutorials"
8748 msgstr "སློབ་སྟོན་པ་ཚུ།"
8750 #: ../src/node-context.cpp:223
8751 msgid ""
8752 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8753 "+Alt</b>: move along handles"
8754 msgstr ""
8755 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: ནོཌི་གི་དབྱེ་བ་སོར་སྟོན་འབད། བཤེད་བཟུང་གི་གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་"
8756 "སྤ་བཤུད་འབད།<b>Ctrl+Alt</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
8758 #: ../src/node-context.cpp:224
8759 msgid ""
8760 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8761 msgstr ""
8762 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སོར་སྟོན་འབད། དཔར་བཏབ་ནི་ལྕོགས་མིན་ཅད་བཟོ། བཤེད་བཟུང་གཉིས་"
8763 "ཆ་རང་བསྒྱིར།"
8765 #: ../src/node-context.cpp:225
8766 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8767 msgstr ""
8768 "<b>གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་གི་རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག <b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་"
8769 "དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
8771 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8772 msgid "Stamp"
8773 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
8775 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8776 msgid "Move nodes vertically"
8777 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
8779 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8780 msgid "Move nodes horizontally"
8781 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཐདསྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
8783 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8784 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8785 msgid "Move nodes"
8786 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
8788 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8789 msgid ""
8790 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8791 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8792 msgstr ""
8793 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གུག་གུགཔ་དེ་"
8794 "དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
8795 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
8797 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8798 msgid "Align nodes"
8799 msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
8801 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8802 msgid "Distribute nodes"
8803 msgstr "ནོཌིསི་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
8805 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8806 msgid "Add nodes"
8807 msgstr "ནོཌི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8809 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8810 msgid "Add node"
8811 msgstr "ནོཌིསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8813 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8814 msgid "Break path"
8815 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
8817 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8818 msgid "Close subpath"
8819 msgstr "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ ཁ་བསྡམ་"
8821 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8822 msgid "Join nodes"
8823 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
8825 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8826 msgid "Close subpath by segment"
8827 msgstr "ཆ་བགོས་ཐོག་ལས་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྡམས་"
8829 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8830 msgid "Join nodes by segment"
8831 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
8833 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8834 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8835 msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་<b>མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད་དེ་དགོཔ་ཨིན།"
8837 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8838 msgid "Delete nodes"
8839 msgstr "ནོཌིསི་ བཏོན་གཏང་"
8841 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8842 msgid "Delete nodes preserving shape"
8843 msgstr "དབྱིབས་ཉམས་སྲུང་འབད་དེ་ ནོཌིསི་བཏོན་གཏང་་"
8845 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8846 msgid ""
8847 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8848 "segments."
8849 msgstr ""
8850 "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ བར་ན་གི་ཆ་གོས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ས་ཚིག་གི་མཐུད་མཚམས་མེན་མི་གཉིས་</"
8851 "b> སེལ་འཐུ་འབད།"
8853 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8854 msgid "Cannot find path between nodes."
8855 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚའོལ་མི་འཐོབ།"
8857 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8858 msgid "Delete segment"
8859 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
8861 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8862 msgid "Change segment type"
8863 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
8865 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8866 msgid "Change node type"
8867 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
8869 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8870 msgid "Delete node"
8871 msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།"
8873 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8874 msgid "Retract handle"
8875 msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་"
8877 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8878 msgid "Move node handle"
8879 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
8881 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8885 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8886 "handles"
8887 msgstr ""
8888 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་%0.2f&#176;, རིང་ཚད་%s; གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
8889 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།  རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
8890 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་</b>"
8892 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8893 msgid "Rotate nodes"
8894 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
8896 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8897 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8901 msgid "Scale nodes"
8902 msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
8904 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8905 msgid "Flip nodes"
8906 msgstr "ནོཌིསི་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
8908 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8909 msgid ""
8910 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8911 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8912 msgstr ""
8913 "<b>ནོཌི་</b>: འགྲུུལ་ལམ་དེ་ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་ལུ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་"
8914 "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། འགྲུལ་ལམ་དེ་བཤེད་བཟུང་གི་བཀོད་རྒྱ་དང་འཁྲིལ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
8915 "<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
8917 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8918 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8919 msgid "end node"
8920 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
8922 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8923 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8924 msgid "cusp"
8925 msgstr "རྣོ་ཅན།"
8927 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8928 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8929 msgid "smooth"
8930 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8933 #, fuzzy
8934 msgid "auto"
8935 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
8937 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8938 msgid "symmetric"
8939 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
8941 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8942 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8943 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8944 msgstr ""
8945 "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས། རི་ཊེག་འབད་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་"
8946 "གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
8948 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8949 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8950 msgstr ""
8951 "བཤེད་བཟུང་གཅིག་རི་ཊེག་འབད་ནུག  (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
8953 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8954 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8955 msgstr ""
8956 "བཤེད་བཟུང་གཉིས་ཆ་རང་རི་ཏེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
8958 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8959 msgid ""
8960 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8961 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8962 "rotate"
8963 msgstr ""
8964 "<b> ནོདི་ ཡང་ན་ ནོཌི་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ།</b>འདྲུད། <b>ནོཌི་ཚུ་སི་ཀལཔཊི་ལུ་</b> གདམ་ལྡེ་+འདྲུད་;"
8965 "<b>ནོཌི་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ </b> ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་མདའ་རྟགས་བཀལ། <b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་</"
8966 "b> &lt; &gt;<b>[ ]</b> བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ།"
8968 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8969 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8970 msgstr ""
8971 "<b> ནོཌི་ ཡང་ན་ དེའི་བཤེད་བཟུང་དེ་</b> འདྲུད། <b>མདའ་རྟགས</b> ནོཌི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལྡེ་"
8972 "མིག་ཚུ།"
8974 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8975 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8976 msgstr ""
8977 "དངོས་པོ་རྐྱང་པའི་ ནོཌི་ ཡང་ན་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་རྐྱང་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
8979 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8980 #, c-format
8981 msgid ""
8982 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8983 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8984 msgid_plural ""
8985 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8986 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8987 msgstr[0] ""
8988 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།<b>ཨེབ་གཏང་།</b>, <b>ཨོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་"
8989 "།</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ </b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
8990 msgstr[1] ""
8991 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌིསི་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ། <b>ཨེད་གཏང་།</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་"
8992 "གཏང་</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་</b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
8994 #: ../src/nodepath.cpp:4952
8995 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8996 msgstr "འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་འདྲུད།"
8998 #: ../src/nodepath.cpp:4960
8999 #, c-format
9000 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9001 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9002 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།%s. %s."
9003 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s. %s."
9005 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9006 #, c-format
9007 msgid ""
9008 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9009 msgid_plural ""
9010 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9011 msgstr[0] ""
9012 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
9013 "འགྲུལ་ལམ་%s."
9014 msgstr[1] ""
9015 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
9016 "འགྲུལ་ལམ་%s."
9018 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9019 #, c-format
9020 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9021 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9022 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།  %s."
9023 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s."
9025 #: ../src/object-edit.cpp:439
9026 msgid ""
9027 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9028 "vertical radius the same"
9029 msgstr ""
9030 "ཀེར་ཕྲང་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
9031 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
9033 #: ../src/object-edit.cpp:443
9034 msgid ""
9035 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9036 "horizontal radius the same"
9037 msgstr ""
9038 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཀེར་ཕྲང་་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་"
9039 "ནིའི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
9041 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9042 #, fuzzy
9043 msgid ""
9044 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9045 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9046 msgstr ""
9047 "དཔྱ་ཚད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ རྒྱ་ཁྱོན་གཅིག་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྣར་ནིའི་དོན་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་"
9048 "ཅན་གྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་</b> ཚུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
9050 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9051 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9052 msgid ""
9053 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9054 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9058 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9059 msgid ""
9060 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9061 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/object-edit.cpp:709
9065 msgid "Move the box in perspective"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/object-edit.cpp:927
9069 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9070 msgstr ""
9071 "སྒོར་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དེ་</b><b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
9073 #: ../src/object-edit.cpp:930
9074 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9075 msgstr ""
9076 "སྒོརལ་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>མཐོ་ཚད</b>དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
9078 #: ../src/object-edit.cpp:933
9079 #, fuzzy
9080 msgid ""
9081 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9082 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9083 "segment"
9084 msgstr ""
9085 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག</b>དེ་ <b>ཚད་"
9086 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ་བཟོ། ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་ནང་ལུ་</b> འདྲུད། ཆ་"
9087 "བགོས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>འདྲུད།"
9089 #: ../src/object-edit.cpp:937
9090 msgid ""
9091 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9092 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9093 "segment"
9094 msgstr ""
9095 "གཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>མཇུག་གི་ས་ཚིགས་</b>དེ་གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའིདོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</"
9096 "b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ།"
9098 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9099 msgid ""
9100 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9101 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9102 msgstr ""
9103 "སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྐར་མ་དང་ ཡང་ན་ ཟུར་མང་དབྱིབས་དེ་གི་<b>ཕན་བསླབ་མའ་འཁོར་དེ་</"
9104 "b><b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད། དེ་བཟུམ་སྦེ་གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>གདམ་ལྡེ་</"
9105 "b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
9107 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9108 msgid ""
9109 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9110 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9111 "randomize"
9112 msgstr ""
9113 "སྐར་མ་དེ་གི་<b>གཞི་བརྟེན་མཐའ་འཁོར་</b>དེ་ སྐར་མའི་འོད་དེ་འོད་མདངས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
9114 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་"
9115 "ནི་འི་དོན་ལུ་<b>གདམ་སྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
9117 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9118 msgid ""
9119 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9120 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9121 msgstr ""
9122 "<b>ནང་ན་</b>;ལས་སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
9123 "གཅིག་ཏུ་འདུ་ནི/སོ་སོ་འཕྲལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒྲིལ་/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
9125 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9126 msgid ""
9127 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9128 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9129 msgstr ""
9130 " <b>ཕྱི་ཁར་</b>;ལས་ སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
9131 "<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ་/བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་་ སྒྲིལ/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
9133 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9134 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9135 msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
9137 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9138 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9139 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་དེ་</b>ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད།"
9141 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9144 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9146 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Combining paths..."
9149 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
9151 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9152 msgid "Combine"
9153 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
9155 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9156 #, fuzzy
9157 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9158 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
9160 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9161 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9162 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9164 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Breaking apart paths..."
9167 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
9169 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9170 msgid "Break apart"
9171 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
9173 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9174 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9175 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b> སོ་སོ་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནི་མིན་འདུག"
9177 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9178 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9179 msgstr "<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9181 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Converting objects to paths..."
9184 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
9186 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9187 msgid "Object to path"
9188 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དངོས་པོ་"
9190 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9191 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9192 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མིན་འདུག"
9194 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9195 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9196 msgstr "རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9198 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Reversing paths..."
9201 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
9203 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9204 msgid "Reverse path"
9205 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
9207 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9208 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9209 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་</b>མིན་འདུག"
9211 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9212 msgid "Continuing selected path"
9213 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་དོ།"
9215 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9216 msgid "Creating new path"
9217 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
9219 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9220 msgid "Appending to selected path"
9221 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ།"
9223 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9224 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9225 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་དང་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་<b>གསར་བཏོན་</b>འབད།"
9227 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9228 msgid "Drawing a freehand path"
9229 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
9231 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9232 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9233 msgstr "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> "
9235 #. Write curves to object
9236 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9237 msgid "Finishing freehand"
9238 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
9240 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9241 msgid "Drawing cancelled"
9242 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
9244 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9245 msgid ""
9246 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9247 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Finishing freehand sketch"
9253 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
9255 #: ../src/pen-context.cpp:665
9256 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9257 msgstr ""
9258 "འགྲུལ་ལམ་དེ་ ཁ་བསྡམ་སྟེ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་"
9259 "ལས་ དེ་ལས་འདྲུད་ </b>"
9261 #: ../src/pen-context.cpp:675
9262 msgid ""
9263 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9264 msgstr ""
9265 "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་"
9266 "ཞིནམ་ལས་འདྲུད་</b>"
9268 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid ""
9271 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9272 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9273 msgstr ""
9274 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
9275 "b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
9277 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9278 #, fuzzy, c-format
9279 msgid ""
9280 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9281 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9282 msgstr ""
9283 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
9284 "b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
9286 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9290 "angle"
9291 msgstr ""
9292 "<b>བཤེད་བཟུང་གུག་གུགཔ་</b>: དབྱེ་རིམ་%3.2f&#176; རིང་ཚད་%s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
9293 "<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
9295 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9296 #, fuzzy, c-format
9297 msgid ""
9298 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9299 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9300 msgstr ""
9301 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
9302 "b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
9304 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9305 #, fuzzy, c-format
9306 msgid ""
9307 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9308 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9309 msgstr ""
9310 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
9311 "b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
9313 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9314 msgid "Drawing finished"
9315 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
9317 #: ../src/persp3d.cpp:335
9318 msgid "Toggle vanishing point"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/persp3d.cpp:346
9322 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/preferences.cpp:101
9326 #, fuzzy
9327 msgid ""
9328 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9329 msgstr ""
9330 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
9331 "སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དེ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
9333 #. the creation failed
9334 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9335 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9336 #: ../src/preferences.cpp:116
9337 #, fuzzy, c-format
9338 msgid "Cannot create profile directory %s."
9339 msgstr ""
9340 "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
9341 "%s"
9343 #. The profile dir is not actually a directory
9344 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9345 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9346 #: ../src/preferences.cpp:134
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid "%s is not a valid directory."
9349 msgstr ""
9350 "%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
9351 "%s"
9353 #. The write failed.
9354 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9355 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9356 #: ../src/preferences.cpp:145
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9359 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
9361 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9362 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9363 #: ../src/preferences.cpp:163
9364 #, fuzzy, c-format
9365 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9366 msgstr ""
9367 "%sདེ་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
9368 "%s"
9370 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9371 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9372 #: ../src/preferences.cpp:175
9373 #, fuzzy, c-format
9374 msgid "The preferences file %s could not be read."
9375 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
9377 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9378 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9379 #: ../src/preferences.cpp:188
9380 #, c-format
9381 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9382 msgstr ""
9384 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9385 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9386 #: ../src/preferences.cpp:199
9387 #, fuzzy, c-format
9388 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9389 msgstr ""
9390 "%sདེ་དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
9391 "%s"
9393 #: ../src/rdf.cpp:172
9394 msgid "CC Attribution"
9395 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
9397 #: ../src/rdf.cpp:177
9398 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9399 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
9401 #: ../src/rdf.cpp:182
9402 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9403 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
9405 #: ../src/rdf.cpp:187
9406 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9407 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
9409 #: ../src/rdf.cpp:192
9410 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9411 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
9413 #: ../src/rdf.cpp:197
9414 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9415 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
9417 #: ../src/rdf.cpp:202
9418 msgid "Public Domain"
9419 msgstr "མི་མང་ཌོ་མེན།"
9421 #: ../src/rdf.cpp:207
9422 msgid "FreeArt"
9423 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
9425 #: ../src/rdf.cpp:212
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Open Font License"
9428 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
9430 #: ../src/rdf.cpp:229
9431 msgid "Title"
9432 msgstr "མགོ་མིང་།"
9434 #: ../src/rdf.cpp:230
9435 msgid "Name by which this document is formally known."
9436 msgstr "གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཐོག་ལས་ངོས་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་མིང་བཏགས།"
9438 #: ../src/rdf.cpp:232
9439 msgid "Date"
9440 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
9442 #: ../src/rdf.cpp:233
9443 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9444 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་གསར་བསྐྲུན་དང་གཅིག་ཁར་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས།(ལོ་-ཟླ་-ཉིནམ།)."
9446 #: ../src/rdf.cpp:235
9447 msgid "Format"
9448 msgstr "རྩ་སྒྲིག"
9450 #: ../src/rdf.cpp:236
9451 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9452 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་དངོས་ཅན་ ཡང་ན་  ཌི་ཇི་ཊཱལ་རྣམ་སྤྲུལ། (MIME type)."
9454 #: ../src/rdf.cpp:239
9455 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9456 msgstr "ཡིག་ཆ་གི་དབྱེ་བ། (DCMI Type)."
9458 #: ../src/rdf.cpp:242
9459 msgid "Creator"
9460 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
9462 #: ../src/rdf.cpp:243
9463 msgid ""
9464 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9465 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྔ་གོང་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
9467 #: ../src/rdf.cpp:245
9468 msgid "Rights"
9469 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
9471 #: ../src/rdf.cpp:246
9472 msgid ""
9473 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9474 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བློ་རིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ལུ་ཐོབ་དབང་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
9476 #: ../src/rdf.cpp:248
9477 msgid "Publisher"
9478 msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
9480 #: ../src/rdf.cpp:249
9481 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9482 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཡོད་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
9484 #: ../src/rdf.cpp:252
9485 msgid "Identifier"
9486 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
9488 #: ../src/rdf.cpp:253
9489 msgid "Unique URI to reference this document."
9490 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡི་ན་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"
9492 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9493 msgid "Source"
9494 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
9496 #: ../src/rdf.cpp:256
9497 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9498 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་འབྱུང་ཁུངས་དེ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
9500 #: ../src/rdf.cpp:258
9501 msgid "Relation"
9502 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
9504 #: ../src/rdf.cpp:259
9505 msgid "Unique URI to a related document."
9506 msgstr "འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
9508 #: ../src/rdf.cpp:261
9509 msgid "Language"
9510 msgstr "ཁ་སྐད།"
9512 #: ../src/rdf.cpp:262
9513 msgid ""
9514 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9515 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9516 msgstr ""
9517 "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཁ་སྐད་ཀྱིང་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་གཉིས་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཡན་ལག་ངོ་རྟགས་དང་བཅས་པའི་ཁ་སྐ་"
9518 "ཀྱི་ངོ་རྟགས།  (དཔེ་འབད་བཅིན་ 'en-GB')"
9520 #: ../src/rdf.cpp:264
9521 msgid "Keywords"
9522 msgstr "གཙོ་ཚིག"
9524 #: ../src/rdf.cpp:265
9525 msgid ""
9526 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9527 "classifications."
9528 msgstr ""
9529 "གཙོ་ཚིག་དང་ ཚིག་ཚན་ ཡང་ན་ དབྱེ་བཟོ་ཚུ་གིས་ཚུ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་གི་མགོ་མིང་དེ་ལྷོད་རྟགས་སྦེ་སོ་སོ་འཕྱལ་"
9530 "ཡོདཔ།"
9532 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9533 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9534 #: ../src/rdf.cpp:269
9535 msgid "Coverage"
9536 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
9538 #: ../src/rdf.cpp:270
9539 msgid "Extent or scope of this document."
9540 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བརྒྱ་བསྐྱེད་དང་ ཡང་ན་ འོས་སྐབས།"
9542 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9543 msgid "Description"
9544 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
9546 #: ../src/rdf.cpp:274
9547 msgid "A short account of the content of this document."
9548 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག"
9550 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9551 #: ../src/rdf.cpp:278
9552 msgid "Contributors"
9553 msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
9555 #: ../src/rdf.cpp:279
9556 msgid ""
9557 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9558 "this document."
9559 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་ལུ་ཕན་འདེབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་ཚུ་གི་མིང་།"
9561 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9562 #: ../src/rdf.cpp:283
9563 msgid "URI"
9564 msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
9566 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9567 #: ../src/rdf.cpp:285
9568 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9569 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཆོག་ཐམ་གྱི་མིང་གི་བར་སྟོང་གི་ངེས་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
9571 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9572 #: ../src/rdf.cpp:289
9573 msgid "Fragment"
9574 msgstr "ཆག་དུམ།"
9576 #: ../src/rdf.cpp:290
9577 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9578 msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕི་ཆོག་ཐམ་དབྱེ་ཚན་དེ་གི་དོན་ལུ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཆག་དུམ།"
9580 #: ../src/rect-context.cpp:361
9581 msgid ""
9582 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9583 "circular"
9584 msgstr ""
9585 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ། སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་"
9586 "ཐད་སྒོརམདེ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
9588 #: ../src/rect-context.cpp:508
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid ""
9591 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9592 "b> to draw around the starting point"
9593 msgstr ""
9594 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
9595 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
9596 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
9598 #: ../src/rect-context.cpp:511
9599 #, fuzzy, c-format
9600 msgid ""
9601 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9602 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9603 msgstr ""
9604 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
9605 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
9606 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
9608 #: ../src/rect-context.cpp:513
9609 #, fuzzy, c-format
9610 msgid ""
9611 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9612 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9613 msgstr ""
9614 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
9615 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
9616 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
9618 #: ../src/rect-context.cpp:517
9619 #, c-format
9620 msgid ""
9621 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9622 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9623 msgstr ""
9624 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
9625 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
9626 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
9628 #: ../src/rect-context.cpp:542
9629 msgid "Create rectangle"
9630 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9632 #: ../src/select-context.cpp:233
9633 msgid "Move canceled."
9634 msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་།"
9636 #: ../src/select-context.cpp:241
9637 msgid "Selection canceled."
9638 msgstr "སེལ་འཐུ་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
9640 #: ../src/select-context.cpp:555
9641 msgid ""
9642 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9643 "rubberband selection"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/select-context.cpp:557
9647 msgid ""
9648 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9649 "touch selection"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/select-context.cpp:721
9653 #, fuzzy
9654 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9655 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྡེ་ཚད་སྦེ་གདམ་ཁ་རྐྱབས། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
9657 #: ../src/select-context.cpp:722
9658 #, fuzzy
9659 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9660 msgstr ""
9661 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: སེལ་འཐུ་སོར་སྟོན་འབད། ར་བར་ཧེནཌི་ བང་བཙོང་། དཔར་བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
9663 #: ../src/select-context.cpp:723
9664 #, fuzzy
9665 msgid ""
9666 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9667 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ་</b>:སྤོ་བཤུད་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མིའི་འོག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། "
9669 #: ../src/select-context.cpp:898
9670 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9671 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།"
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9674 msgid "Delete text"
9675 msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་"
9677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9678 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9679 msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9682 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9684 msgid "Delete"
9685 msgstr "བཏོན་གཏང་"
9687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9688 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9689 msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9692 msgid "Delete all"
9693 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9698 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9701 msgid "Group"
9702 msgstr "སྡེ་ཚན།"
9704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9705 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9706 msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སྡེ་ཚན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
9708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9709 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9710 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སྡེ་ཚན་མིན་འདུག</b>"
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9713 msgid "Ungroup"
9714 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་"
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9717 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9718 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9722 msgid ""
9723 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9724 msgstr ""
9725 "ཁྱོད་ཀྱིས་ <b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་</b>ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ <b>བང་རིམ་ཚུ་</b>ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ ཆེས་"
9726 "བསྐྱེད་/མར་ཕབ་འབད་མི་ཚུགས།"
9728 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9729 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9730 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9732 #, fuzzy
9733 msgid "undo_action|Raise"
9734 msgstr "ལས་འགན་"
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9737 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9738 msgstr "སྤྱི་ཐོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9741 msgid "Raise to top"
9742 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9745 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9746 msgstr "<b>དངོས་པོ་(s)</b>དམའ་ས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9749 msgid "Lower"
9750 msgstr "མར་ཕབ་"
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9753 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9754 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9757 msgid "Lower to bottom"
9758 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9761 msgid "Nothing to undo."
9762 msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོཔ་མིན་འདུག"
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9765 msgid "Nothing to redo."
9766 msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9769 msgid "Paste"
9770 msgstr "སྦྱར་"
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9773 msgid "Paste style"
9774 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་"
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Paste live path effect"
9779 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9784 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Remove live path effect"
9789 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9794 msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Remove filter"
9800 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9803 msgid "Paste size"
9804 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9807 msgid "Paste size separately"
9808 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9811 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9812 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9815 msgid "Raise to next layer"
9816 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9819 msgid "No more layers above."
9820 msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9823 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9824 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9827 msgid "Lower to previous layer"
9828 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9831 msgid "No more layers below."
9832 msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9835 msgid "Remove transform"
9836 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9839 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9840 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་སི་ཌབ་ལུ་"
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9843 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9844 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་ཌབ་ལུ་"
9846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
9847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9848 msgid "Rotate"
9849 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9852 msgid "Rotate by pixels"
9853 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་"
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9856 msgid "Scale by whole factor"
9857 msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་"
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9860 msgid "Move vertically"
9861 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9864 msgid "Move horizontally"
9865 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9868 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9869 msgid "Move"
9870 msgstr "སྤོ་བཤུད་"
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Move vertically by pixels"
9875 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་"
9877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Move horizontally by pixels"
9880 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་"
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9883 #, fuzzy
9884 msgid "The selection has no applied path effect."
9885 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9888 #, fuzzy
9889 msgid "The selection has no applied clip path."
9890 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9893 #, fuzzy
9894 msgid "The selection has no applied mask."
9895 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9898 msgid "action|Clone"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9904 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9909 msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9912 #, fuzzy
9913 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9914 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Relink clone"
9919 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9924 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9927 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9928 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9931 msgid "Unlink clone"
9932 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9935 msgid ""
9936 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9937 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9938 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9939 msgstr ""
9940 "དེའི་ངོ་མ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
9941 "<b>འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་ལེན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། འགྲུལ་ལམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་"
9942 "གུའི་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་"
9943 "འབད།"
9945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9946 msgid ""
9947 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9948 "flowed text?)"
9949 msgstr ""
9950 "སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་<b>འཛོལ་མི་འཐོབ།</b> (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་"
9951 "ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )"
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9954 msgid ""
9955 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9956 "defs&gt;)"
9957 msgstr ""
9958 "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ <b>མཐོང་མི་ཚུགས།</b> (འ་ནི་དེ་ &lt;"
9959 "defs&gt;ནང་ལུ་ཡོད།)"
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9964 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Objects to marker"
9969 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9974 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Objects to guides"
9979 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
9981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9982 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9983 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9986 msgid "Objects to pattern"
9987 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
9989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9990 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9991 msgstr ""
9992 "ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་</b>དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་"
9993 "འཐུ་འབད།"
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9996 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9997 msgstr "<b>སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་</b>དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།"
9999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10000 msgid "Pattern to objects"
10001 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
10003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10004 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10005 msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Rendering bitmap..."
10010 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
10012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10013 msgid "Create bitmap"
10014 msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10017 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10018 msgstr ""
10019 "ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་"
10020 "འཐུ་འབད།"
10022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10023 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10024 msgstr ""
10025 "ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་<b>དངོས་པོ་"
10026 "(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10029 msgid "Set clipping path"
10030 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
10032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10033 msgid "Set mask"
10034 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10037 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10038 msgstr ""
10039 "ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་"
10040 "འཐུ་འབད།"
10042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10043 msgid "Release clipping path"
10044 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10047 msgid "Release mask"
10048 msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
10050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10053 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10055 #. Fit Page
10056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10057 msgid "Fit Page to Selection"
10058 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
10060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10061 msgid "Fit Page to Drawing"
10062 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
10064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10065 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10066 msgstr "སེལ་འཐུ་ ཡངན་ རཔ་རིས་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
10068 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10069 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10070 #. "Link" means internet link (anchor)
10071 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10072 #, fuzzy
10073 msgid "web|Link"
10074 msgstr "འབྲེལ་ལམ།"
10076 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10077 msgid "Circle"
10078 msgstr "སྒོར་ཐིག"
10080 #. ellipse
10081 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10084 msgid "Ellipse"
10085 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
10087 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10088 msgid "Flowed text"
10089 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
10091 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10092 msgid "Line"
10093 msgstr "གྲལ་ཐིག"
10095 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10096 msgid "Path"
10097 msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
10099 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10100 msgid "Polygon"
10101 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
10103 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10104 msgid "Polyline"
10105 msgstr "པོ་ལ་ཡིན།"
10107 #. Rectangle
10108 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10110 msgid "Rectangle"
10111 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
10113 #. 3D box
10114 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10116 #, fuzzy
10117 msgid "3D Box"
10118 msgstr "སྒྲོམ།"
10120 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10121 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10122 #. "Clone" is a noun, type of object
10123 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10124 msgid "object|Clone"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10128 msgid "Offset path"
10129 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
10131 #. spiral
10132 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10134 msgid "Spiral"
10135 msgstr "སྒྲིལ།"
10137 #. star
10138 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10141 msgid "Star"
10142 msgstr "སྐར་མ།"
10144 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10145 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10146 msgstr "ཚད་ཤིང་/བསྒྱིར་ནིའི་བཤེད་བཟུང་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
10148 #. no items
10149 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10150 msgid ""
10151 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10152 msgstr ""
10153 "དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཨེབ་གཏང་འབད་ སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
10154 "དོན་ལུ་དངོས་པོའི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།"
10156 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10157 msgid "root"
10158 msgstr "རྩ་བ།"
10160 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10161 #, c-format
10162 msgid "layer <b>%s</b>"
10163 msgstr "བང་རིམ་<b>%s</b>"
10165 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10166 #, c-format
10167 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10168 msgstr "བང་རིམ་<b><i>%s</i></b>"
10170 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10171 #, c-format
10172 msgid "<i>%s</i>"
10173 msgstr "<i>%s</i>"
10175 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10176 #, c-format
10177 msgid " in %s"
10178 msgstr "%s ནང་ལུ།"
10180 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10181 #, c-format
10182 msgid " in group %s (%s)"
10183 msgstr "སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་%s(%s)"
10185 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10186 #, c-format
10187 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10188 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10189 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b>རྩ་ལག་ཚུ། (%s)"
10190 msgstr[1] "<b>%i</b> parents (%s)"
10192 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10193 #, c-format
10194 msgid " in <b>%i</b> layers"
10195 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10196 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
10197 msgstr[1] "<b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10200 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10201 msgstr "ངོ་མ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
10203 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10204 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10205 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
10207 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10208 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10209 msgstr "གཞི་ཁྲམ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>ལག་ལེན་འཐབ།"
10211 #. this is only used with 2 or more objects
10212 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10213 #, c-format
10214 msgid "<b>%i</b> object selected"
10215 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10216 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
10217 msgstr[1] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
10219 #. this is only used with 2 or more objects
10220 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10221 #, c-format
10222 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10223 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10224 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ། <b>%s</b>"
10225 msgstr[1] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>"
10227 #. this is only used with 2 or more objects
10228 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10229 #, c-format
10230 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10231 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10232 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10233 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ།<b>%s</b>, <b>%s</b>"
10235 #. this is only used with 2 or more objects
10236 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10237 #, c-format
10238 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10239 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10240 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10241 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10243 #. this is only used with 2 or more objects
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10245 #, c-format
10246 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10247 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10248 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ <b>%i</b> གི་དབྱེ་བ།"
10249 msgstr[1] "<b>%i</b>དངོས་པོ་<b>%i</b>གི་དབྱེ་བ་ཚུ།"
10251 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10252 #, c-format
10253 msgid "%s%s. %s."
10254 msgstr "%s%s. %s."
10256 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10257 msgid "Skew"
10258 msgstr "གསེག་ལོག་"
10260 #: ../src/seltrans.cpp:503
10261 msgid "Set center"
10262 msgstr "དབུས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
10264 #: ../src/seltrans.cpp:600
10265 msgid ""
10266 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10267 "Shift also uses this center"
10268 msgstr ""
10269 "བསྒྱིར་ནི་དང་གསེག་ལོག་འབད་ནི་གི་<b>དབུས།</b> ཡང་བསྐྱར་ས་གནས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་"
10270 "ཁར་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་དེ་གིས་ཡང་དབུས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
10272 #: ../src/seltrans.cpp:627
10273 msgid ""
10274 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10275 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10276 msgstr ""
10277 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུགས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
10278 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙིར་བཏོན་ ཡང་ན་ བསྣར།</b>"
10280 #: ../src/seltrans.cpp:628
10281 msgid ""
10282 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10283 "b> to scale around rotation center"
10284 msgstr ""
10285 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
10286 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་འཇལ།</b>"
10288 #: ../src/seltrans.cpp:632
10289 msgid ""
10290 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10291 "skew around the opposite side"
10292 msgstr ""
10293 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མིའི་"
10294 "མཐའ་སྐོར་ཏེ་གསེག་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོརལྡེ་</b><b>དང་གཅིག་ཁར་ གསེག་་ལོག་འབད།</b>"
10296 #: ../src/seltrans.cpp:633
10297 msgid ""
10298 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10299 "to rotate around the opposite corner"
10300 msgstr ""
10301 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་ཡོད་མི་སྒྱིད་"
10302 "ཁུག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
10304 #: ../src/seltrans.cpp:767
10305 msgid "Reset center"
10306 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
10308 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10309 #, c-format
10310 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10311 msgstr ""
10312 "དཔྱ་ཚད་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f%% x %0.2f%%;<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་"
10313 "འཇལ།</b>"
10315 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10316 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10317 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10318 #, c-format
10319 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10320 msgstr ""
10321 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f&#176; <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>གསེག་ལོག་འབད།</b>"
10323 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10324 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10325 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10326 #, c-format
10327 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10328 msgstr "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་%0.2f&#176;; <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
10330 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10331 #, c-format
10332 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10333 msgstr "Move <b>center</b> to %s, %s"
10335 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10336 #, c-format
10337 msgid ""
10338 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10339 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10340 msgstr ""
10341 "%s, %s;གིས་ ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བཀག་ཆ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>Ctrl</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ དཔར་"
10342 "བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> <b>སྤེ་བཤུད་འབད།</b>"
10344 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10345 msgid "Drag curve"
10346 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
10348 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10349 #, c-format
10350 msgid "<b>Link</b> to %s"
10351 msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
10353 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10354 msgid "<b>Link</b> without URI"
10355 msgstr "<b>ཡུ་ཨཱར་ཨའི་</b>མེད་པར་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
10357 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10358 msgid "<b>Ellipse</b>"
10359 msgstr "<b>སྒོང་དབྱིབས།</b>"
10361 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10362 msgid "<b>Circle</b>"
10363 msgstr "<b>སྒོར་ཐིག</b>"
10365 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10366 msgid "<b>Segment</b>"
10367 msgstr "<b>ཆ་བགོས།</b>"
10369 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10370 msgid "<b>Arc</b>"
10371 msgstr "<b>ཞུ་དབྱིབས།</b>"
10373 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10374 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10375 #, c-format
10376 msgid "Flow region"
10377 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
10379 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10380 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10381 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10382 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10383 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10384 #, c-format
10385 msgid "Flow excluded region"
10386 msgstr "འབབ་རྒྱུན་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པར་ཡོད་མི་ལུང་ཕྱོགས།"
10388 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10389 #, c-format
10390 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10391 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10392 msgstr[0] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
10393 msgstr[1] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
10395 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10396 #, c-format
10397 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10398 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10399 msgstr[0] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
10400 msgstr[1] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
10402 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10403 msgid "Guides Around Page"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10407 #, fuzzy
10408 msgid ""
10409 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10410 "delete"
10411 msgstr ""
10412 "སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
10413 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b>  སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
10415 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "vertical, at %s"
10418 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
10420 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "horizontal, at %s"
10423 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
10425 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10426 #, c-format
10427 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10431 msgid "embedded"
10432 msgstr "གནས་འདྲེན།"
10434 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10435 #, c-format
10436 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10437 msgstr "<b>གཞི་བསྟུན་བྱང་ཉེས་དང་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན།</b>: %s"
10439 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10440 #, c-format
10441 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10442 msgstr "<b>གཟུགས་བརྙན་</b> %d &#215; %d: %s"
10444 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10445 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10446 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
10448 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10449 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10450 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ།</b>: སྒྲིལ་ནིའི་མཐའ་འཁོར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
10452 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10453 #, c-format
10454 msgid ""
10455 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10456 msgstr ""
10457 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་ཟུར་ %5g&#176;;དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>གཅིག་ཁར་"
10458 "<b>སྒྲིལ།</b>:"
10460 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10461 msgid "Create spiral"
10462 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10464 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10465 msgid "Object"
10466 msgstr "དངོས་པོ།"
10468 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10469 #, c-format
10470 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "%s; <i>masked</i>"
10476 msgstr "<i>%s</i>"
10478 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10481 msgstr "<i>%s</i>"
10483 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10486 msgstr "<i>%s</i>"
10488 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10489 #, c-format
10490 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10491 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10492 msgstr[0] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
10493 msgstr[1] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
10495 #: ../src/sp-line.cpp:194
10496 msgid "<b>Line</b>"
10497 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
10499 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10500 msgid "Union"
10501 msgstr "འདུས་ཚོགས་"
10503 #: ../src/splivarot.cpp:78
10504 msgid "Intersection"
10505 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
10507 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10508 msgid "Difference"
10509 msgstr "ཁྱད་པར་"
10511 #: ../src/splivarot.cpp:96
10512 msgid "Exclusion"
10513 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ་"
10515 #: ../src/splivarot.cpp:101
10516 msgid "Division"
10517 msgstr "སྡེ་ཚན་"
10519 #: ../src/splivarot.cpp:106
10520 msgid "Cut path"
10521 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
10523 #: ../src/splivarot.cpp:121
10524 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10525 msgstr ""
10526 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10528 #: ../src/splivarot.cpp:125
10529 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10530 msgstr ""
10531 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཅིག་་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10533 #: ../src/splivarot.cpp:131
10534 #, fuzzy
10535 msgid ""
10536 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10537 msgstr ""
10538 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ ལས་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་"
10539 "གཉིས་ཏག་ཏག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
10541 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10542 msgid ""
10543 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10544 "difference, XOR, division, or path cut."
10545 msgstr ""
10546 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་"
10547 "གི་<b>ཛེཊི་-གོ་རིམ་</b>དེ་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་ནི་མས།"
10549 #: ../src/splivarot.cpp:192
10550 msgid ""
10551 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10552 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་ནང་ལས་ཅིག་ <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་པས་</b> བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ལཱ་འགན་འགྲུབ་མི་ཚུགས།"
10554 #: ../src/splivarot.cpp:633
10555 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10556 msgstr ""
10557 "སི་ཊོཀ་འདི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་  <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད་"
10559 #: ../src/splivarot.cpp:954
10560 msgid "Convert stroke to path"
10561 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
10563 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10564 #: ../src/splivarot.cpp:957
10565 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10566 msgstr "སེལ་འཐུ་ནང་ <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མེད་</b>"
10568 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10569 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10570 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་  <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
10572 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10573 msgid "Create linked offset"
10574 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10576 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10577 msgid "Create dynamic offset"
10578 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10580 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10581 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10582 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10584 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10585 msgid "Outset path"
10586 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
10588 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10589 msgid "Inset path"
10590 msgstr "ནང་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
10592 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10593 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10594 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག</b>"
10596 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10597 msgid "Simplifying paths (separately):"
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Simplifying paths:"
10603 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
10605 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10606 #, fuzzy, c-format
10607 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10608 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་ %s - <b>%d</b>འགྲུལ་འཁོར་གྱི་ <b>%d</b> འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ་་་་་"
10610 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10611 #, fuzzy, c-format
10612 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10613 msgstr "འབདཡོདཔ་ - <b>%d</b>འགྲུལ་ལམ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ།"
10615 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10616 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10617 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10619 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10620 msgid "Simplify"
10621 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བ་"
10623 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10624 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10625 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
10627 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10628 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10629 msgstr ""
10631 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10632 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10633 #, c-format
10634 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10635 msgstr "%s by %f ptདེ་གིས་<b>དཔར་ལེན་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནུག</b>"
10637 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10638 msgid "outset"
10639 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
10641 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10642 msgid "inset"
10643 msgstr "ནང་སྒྲིག"
10645 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10646 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10647 #, c-format
10648 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10649 msgstr "<b>དཔར་ལེན་ནུས་ཅན།</b>, %s by %f pt"
10651 #: ../src/sp-path.cpp:156
10652 #, fuzzy, c-format
10653 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10654 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10655 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
10656 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
10658 #: ../src/sp-path.cpp:159
10659 #, c-format
10660 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10661 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10662 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
10663 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
10665 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10666 msgid "<b>Polygon</b>"
10667 msgstr "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
10669 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10670 msgid "<b>Polyline</b>"
10671 msgstr "<b>པོ་ལ་ཡིན།</b>"
10673 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10674 msgid "<b>Rectangle</b>"
10675 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
10677 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10678 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10679 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10680 #, c-format
10681 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10682 msgstr "%3f ཊཱནསི་དང་གཅིག་ཁར་ <b>སྒྲིལl</b>"
10684 #: ../src/sp-star.cpp:307
10685 #, c-format
10686 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10687 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10688 msgstr[0] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
10689 msgstr[1] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
10691 #: ../src/sp-star.cpp:311
10692 #, c-format
10693 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10694 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10695 msgstr[0] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
10696 msgstr[1] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b> with %d ཝར་ཊེག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
10698 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10699 #, c-format
10700 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10701 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10702 msgstr[0] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡཻ་ཚད་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ།"
10703 msgstr[1] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡ་ཚན་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ་ཚུ།"
10705 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10706 #: ../src/sp-text.cpp:419
10707 msgid "&lt;no name found&gt;"
10708 msgstr "&lt;མིང་འཚོལ་མ་ཐོབ།&gt;"
10710 #: ../src/sp-text.cpp:425
10711 #, c-format
10712 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10713 msgstr "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
10715 #: ../src/sp-text.cpp:426
10716 #, c-format
10717 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10718 msgstr "<b>ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
10720 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10721 #, fuzzy, c-format
10722 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10723 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
10725 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10726 msgid " from "
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10730 #, fuzzy
10731 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10732 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
10734 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10735 #, fuzzy
10736 msgid "<b>Text span</b>"
10737 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
10739 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10740 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10741 #: ../src/sp-use.cpp:327
10742 msgid "..."
10743 msgstr "..."
10745 #: ../src/sp-use.cpp:335
10746 #, c-format
10747 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10748 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
10750 #: ../src/sp-use.cpp:339
10751 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10752 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
10754 #: ../src/star-context.cpp:333
10755 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10756 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
10758 #: ../src/star-context.cpp:464
10759 #, c-format
10760 msgid ""
10761 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10762 msgstr ""
10763 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་%sདང་ གྲུ་ཟུར་%5g&#176;;དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་"
10764 "ཁར་<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
10766 #: ../src/star-context.cpp:465
10767 #, c-format
10768 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10769 msgstr ""
10770 "གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>སྐར་མ་</b>: མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་"
10771 "ཟུར་ %5g&#176;; "
10773 #: ../src/star-context.cpp:494
10774 msgid "Create star"
10775 msgstr "སི་ཊར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10777 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10778 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10779 msgstr ""
10780 "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་དང་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10782 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10783 msgid ""
10784 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10785 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10786 msgstr ""
10787 "འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་འདི་  <b>ཧེ་མ་ལས་རང་འགྲུལ་ལམ་</b>.ཅིག་གུར་བཙུགས་ནུག འ་ནི་འདི་ཧེ་མ་རང་ "
10788 "འགྲུལ་ལམ་གུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང། འདི་གི་འགྲུལ་ལམ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་"
10789 "ལེན་འཐབ།"
10791 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10792 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10793 msgid ""
10794 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10795 "path first."
10796 msgstr ""
10797 "དོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་ཅིག་གུར་ ཚིག་ཡིག་བཙུགས་མི་ཚུགས། གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཧེ་མ་འགྲུལ་ལམ་གུར་གཞི་"
10798 "བསྒྱུར་འབད།"
10800 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10801 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10805 msgid "Put text on path"
10806 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།"
10808 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10809 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10810 msgstr "དེ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10812 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10813 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10814 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་-གུར་-ཚིག་ཡིག་མིན་འདུག</b>"
10816 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10817 msgid "Remove text from path"
10818 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10820 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10821 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10822 msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
10824 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10825 msgid "Remove manual kerns"
10826 msgstr "ལག་དེབ་ཀརནི་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10828 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10829 msgid ""
10830 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10831 "into frame."
10832 msgstr ""
10833 "ཚིག་ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> དང་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་"
10834 "པའི་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ དབྱིབས་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
10836 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10837 msgid "Flow text into shape"
10838 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ དབྱིབས་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནི་"
10840 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10841 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10842 msgstr " འབབ་རྒྱུན་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
10844 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10845 msgid "Unflow flowed text"
10846 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ འབབ་རྒྱུན་འབད་བཤོལ་"
10848 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10849 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10850 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
10852 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10853 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10857 msgid "Convert flowed text to text"
10858 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
10860 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10861 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10862 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b>མིན་འདུག"
10864 #: ../src/text-context.cpp:441
10865 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10866 msgstr ""
10867 "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
10868 "དོན་ལུ་  <b>འདྲུད།</b>"
10870 #: ../src/text-context.cpp:443
10871 msgid ""
10872 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10873 msgstr ""
10874 "འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་སེལ་"
10875 "འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b>"
10877 #: ../src/text-context.cpp:498
10878 msgid "Create text"
10879 msgstr "ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10881 #: ../src/text-context.cpp:522
10882 msgid "Non-printable character"
10883 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་འབྲུ།"
10885 #: ../src/text-context.cpp:537
10886 msgid "Insert Unicode character"
10887 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
10889 #: ../src/text-context.cpp:572
10890 #, c-format
10891 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10892 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་): %s: %s"
10894 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10895 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10896 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་):"
10898 #: ../src/text-context.cpp:649
10899 #, c-format
10900 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10901 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ།</b>: %s &#215; %s"
10903 #: ../src/text-context.cpp:681
10904 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10905 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
10907 #: ../src/text-context.cpp:694
10908 msgid "Flowed text is created."
10909 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
10911 #: ../src/text-context.cpp:696
10912 msgid "Create flowed text"
10913 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10915 #: ../src/text-context.cpp:698
10916 msgid ""
10917 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10918 "created."
10919 msgstr ""
10920 "ད་ལྟོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་ཁྲམ་དེ་<b>ཆུང་དྲག་པས།</b> འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་མ་"
10921 "འབད་བས།"
10923 #: ../src/text-context.cpp:834
10924 msgid "No-break space"
10925 msgstr "བེརེཀ་ བར་སྟོང་མེད།"
10927 #: ../src/text-context.cpp:836
10928 msgid "Insert no-break space"
10929 msgstr "མཚམས་མེད་བར་སྟོང་ བཙུགས་"
10931 #: ../src/text-context.cpp:873
10932 msgid "Make bold"
10933 msgstr "རྒྱགས་པ་བཟོ་"
10935 #: ../src/text-context.cpp:891
10936 msgid "Make italic"
10937 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་"
10939 #: ../src/text-context.cpp:930
10940 msgid "New line"
10941 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
10943 #: ../src/text-context.cpp:964
10944 msgid "Backspace"
10945 msgstr "རྒྱབ་བཤུད་"
10947 #: ../src/text-context.cpp:1012
10948 msgid "Kern to the left"
10949 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
10951 #: ../src/text-context.cpp:1037
10952 msgid "Kern to the right"
10953 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
10955 #: ../src/text-context.cpp:1062
10956 msgid "Kern up"
10957 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
10959 #: ../src/text-context.cpp:1088
10960 msgid "Kern down"
10961 msgstr "མར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
10963 #: ../src/text-context.cpp:1165
10964 msgid "Rotate counterclockwise"
10965 msgstr "གཡོན་བསྐོར་འབད་བསྒྱིར་"
10967 #: ../src/text-context.cpp:1186
10968 msgid "Rotate clockwise"
10969 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་"
10971 #: ../src/text-context.cpp:1203
10972 msgid "Contract line spacing"
10973 msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི: བསྐུམ་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
10975 #: ../src/text-context.cpp:1211
10976 msgid "Contract letter spacing"
10977 msgstr "ཁག་འབག་ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
10979 #: ../src/text-context.cpp:1230
10980 msgid "Expand line spacing"
10981 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
10983 #: ../src/text-context.cpp:1238
10984 msgid "Expand letter spacing"
10985 msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
10987 #: ../src/text-context.cpp:1368
10988 msgid "Paste text"
10989 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
10991 #: ../src/text-context.cpp:1602
10992 #, fuzzy, c-format
10993 msgid ""
10994 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10995 "paragraph."
10996 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། དོན་མཚམས་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
10998 #: ../src/text-context.cpp:1604
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11001 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
11003 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11004 msgid ""
11005 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11006 "then type."
11007 msgstr ""
11008 "ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> འབབ་རྒྱུན་"
11009 "ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
11011 #: ../src/text-context.cpp:1722
11012 msgid "Type text"
11013 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་"
11015 #: ../src/text-editing.cpp:40
11016 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11020 msgid ""
11021 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11022 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11023 "object to select."
11024 msgstr ""
11025 "འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,ཡང་"
11026 "ན་ དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ནོཌི་ཚུ་དང་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་"
11027 "<b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
11029 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11030 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11034 msgid ""
11035 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11036 "resize. <b>Click</b> to select."
11037 msgstr ""
11038 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་སྒོར་སྒོརམ་དང་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
11039 "ནིའི་དོན་ལུ་  <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
11041 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11042 #, fuzzy
11043 msgid ""
11044 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11045 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11046 msgstr ""
11047 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
11048 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
11050 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11051 msgid ""
11052 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11053 "segment. <b>Click</b> to select."
11054 msgstr ""
11055 "སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
11056 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b>  སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
11058 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11059 msgid ""
11060 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11061 "<b>Click</b> to select."
11062 msgstr ""
11063 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
11064 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
11066 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11067 msgid ""
11068 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11069 "shape. <b>Click</b> to select."
11070 msgstr ""
11071 "སྒྲིལ་ནི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། སྒྲིལ་ནི་གི་དབྱིབས་དེ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཛིན་ཚུ་"
11072 "འདྲུད།སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ b>ཨེབ་གཏང་འབད།"
11074 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11075 #, fuzzy
11076 msgid ""
11077 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11078 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11079 msgstr ""
11080 "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ "
11081 "མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འབྲི་ནི་འགོ་བཙུགས།"
11083 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11084 #, fuzzy
11085 msgid ""
11086 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11087 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11088 "line modes only)."
11089 msgstr ""
11090 "འགྲུལ་ལམ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་  <b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> སེལ་"
11091 "འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར།"
11093 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11094 #, fuzzy
11095 msgid ""
11096 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11097 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11098 msgstr ""
11099 "ཀ་ལ་ག་ར་ཕིག་ སི་ཊོརོག་ཅིག་ཚོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b>། <b>གཡོན་</b>/<b>གཡས་</b> "
11100 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་བདེ་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་དེ་<b>ཡར་</b>/<b>མར་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གྲུ་ཟུར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
11102 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11103 msgid ""
11104 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11105 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11106 msgstr ""
11107 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་གུར་ སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> ཡང་ན་ <b>ཨེབ་"
11108 "གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།</b>"
11110 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11111 msgid ""
11112 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11113 "zoom out."
11114 msgstr ""
11115 "ཕྱིར་རྒྱས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མངའ་ཁོངས་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> ཡང་ན་ <b>མངའ་ཁོངས་ཅིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་"
11116 "འདྲུད།</b>"
11118 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11119 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11120 msgstr ""
11121 "མཐུད་བྱེད་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> "
11123 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11124 msgid ""
11125 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11126 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11127 "object's fill and stroke to the current setting."
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11131 #, fuzzy
11132 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11133 msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
11135 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11136 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11140 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11141 #, c-format
11142 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11143 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:%d.  %ld ནོཌི་ཚུ།"
11145 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11146 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11147 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11148 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
11150 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11151 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11152 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
11154 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11155 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11156 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
11158 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11159 msgid "Trace: No active desktop"
11160 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཌེཀསི་ཊོཔ་མེད།"
11162 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11163 msgid "Invalid SIOX result"
11164 msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གྲུབ་འབྲས།"
11166 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11167 msgid "Trace: No active document"
11168 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
11170 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11171 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11172 msgstr "བཤུལ་འཚོལ: གཟུགས་བརྙན་ལུ་བིཊི་མེབ་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
11174 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11175 msgid "Trace: Starting trace..."
11176 msgstr "བཤུལ་: བཤུལ་འཚོལ་འགོ་བཙུག་དོ་་་་་"
11178 #. ## inform the document, so we can undo
11179 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11180 msgid "Trace bitmap"
11181 msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
11183 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11184 #, c-format
11185 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11186 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:འབད་ཚར། %ld ནོཌི་ཚུ་གཧར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
11188 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11191 msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
11193 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11194 #, c-format
11195 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11199 #, c-format
11200 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11204 #, c-format
11205 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11209 #, c-format
11210 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11217 "<b>counterclockwise</b>."
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11221 #, c-format
11222 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11226 #, c-format
11227 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11231 #, c-format
11232 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11236 #, c-format
11237 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11241 #, c-format
11242 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11246 #, c-format
11247 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11251 #, c-format
11252 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11256 #, c-format
11257 msgid ""
11258 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11262 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Move tweak"
11268 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
11270 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11271 msgid "Move in/out tweak"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Move jitter tweak"
11277 msgstr "དཔེ་གཞི།"
11279 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Scale tweak"
11282 msgstr "ཚད་ཤིང་"
11284 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Rotate tweak"
11287 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
11289 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Duplicate/delete tweak"
11292 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
11294 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11295 msgid "Push path tweak"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11299 msgid "Shrink/grow path tweak"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11303 msgid "Attract/repel path tweak"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Roughen path tweak"
11309 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
11311 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11312 msgid "Color paint tweak"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11316 msgid "Color jitter tweak"
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Blur tweak"
11322 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
11324 #. check whether something is selected
11325 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11326 msgid "Nothing was copied."
11327 msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག"
11329 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11330 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11331 msgid "Nothing on the clipboard."
11332 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
11334 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11335 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11336 msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
11338 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11339 #, fuzzy
11340 msgid "No style on the clipboard."
11341 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
11343 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11344 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11345 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
11347 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11348 #, fuzzy
11349 msgid "No size on the clipboard."
11350 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
11352 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11355 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
11357 #. no_effect:
11358 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11359 #, fuzzy
11360 msgid "No effect on the clipboard."
11361 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
11363 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11364 msgid "Clipboard does not contain a path."
11365 msgstr ""
11367 #. Item dialog
11368 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11369 msgid "Object _Properties"
11370 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
11372 #. Select item
11373 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11374 msgid "_Select This"
11375 msgstr "འ་ན་འདི་སེལ་འཐུའབད། (_S)"
11377 #. Create link
11378 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11379 msgid "_Create Link"
11380 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)"
11382 #. Set mask
11383 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Set Mask"
11386 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
11388 #. Release mask
11389 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Release Mask"
11392 msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
11394 #. Set Clip
11395 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Set Clip"
11398 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
11400 #. Release Clip
11401 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Release Clip"
11404 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
11406 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11407 msgid "Create link"
11408 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
11410 #. "Ungroup"
11411 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11412 msgid "_Ungroup"
11413 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།(_U)"
11415 #. Link dialog
11416 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11417 msgid "Link _Properties"
11418 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
11420 #. Select item
11421 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11422 msgid "_Follow Link"
11423 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས།(_F)"
11425 #. Reset transformations
11426 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11427 msgid "_Remove Link"
11428 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྩ་བསྐྲད་གཏང།(_R)"
11430 #. Link dialog
11431 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11432 msgid "Image _Properties"
11433 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱུ་དངོས།(_p)"
11435 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Edit Externally..."
11438 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
11440 #. Item dialog
11441 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11442 msgid "_Fill and Stroke"
11443 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
11445 #. *
11446 #. * Constructor
11448 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11449 msgid "About Inkscape"
11450 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
11452 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11453 msgid "_Splash"
11454 msgstr "སིཔེལེཤ།(_S)"
11456 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11457 msgid "_Authors"
11458 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
11460 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11461 msgid "_Translators"
11462 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
11464 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11465 msgid "_License"
11466 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
11468 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11469 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11470 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11472 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11473 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11474 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11475 #. string here should be changed.)
11476 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11477 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11478 #. should be in UTF-*8..
11479 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11480 msgid "about.svg"
11481 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།"
11483 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11484 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11485 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11486 msgid "translator-credits"
11487 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
11489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11491 msgid "Align"
11492 msgstr "ཕྲང་།"
11494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11496 msgid "Distribute"
11497 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
11499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11500 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11501 msgstr ""
11502 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
11504 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11505 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11506 #. "H:" stands for horizontal gap
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11508 #, fuzzy
11509 msgid "gap|H:"
11510 msgstr "ཀེབ:"
11512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11513 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11514 msgstr ""
11515 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།) "
11517 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11519 msgid "V:"
11520 msgstr "ཝི:"
11522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11525 msgid "Remove overlaps"
11526 msgstr "མཐའ་མནོན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11530 msgid "Arrange connector network"
11531 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
11533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11534 msgid "Unclump"
11535 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ་"
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11538 msgid "Randomize positions"
11539 msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
11541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11542 msgid "Distribute text baselines"
11543 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
11545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11546 msgid "Align text baselines"
11547 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
11549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11550 msgid "Connector network layout"
11551 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་བཀོད།"
11553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11555 msgid "Nodes"
11556 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
11558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11559 msgid "Relative to: "
11560 msgstr "དང་འབྲེལ་བའི:"
11562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Treat selection as group: "
11565 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
11567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11570 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡས་ཕྱོགས་དེ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
11572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Align left edges"
11575 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་ཕྲང་།"
11577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Center objects horizontally"
11580 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
11582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11583 msgid "Align right sides"
11584 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གི་དེ་ཕྲང་།"
11586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11589 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་དེ་ ་ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
11591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11594 msgstr "དངོས་པོའིགཤམ་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཕྲང་།"
11596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Align top edges"
11599 msgstr "སྤྱི་ཏོག་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
11601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11602 msgid "Center on horizontal axis"
11603 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Align bottom edges"
11608 msgstr "གཤམ་མ་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
11610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11613 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྤྱི་ཏོག་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཤམ་ལུ་ཕྲང།"
11615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11616 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11617 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
11619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Align baselines of texts"
11622 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
11624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11625 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11626 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ནལུ་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
11628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11631 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11634 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11635 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11640 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བོག་བཀྲམ་འབད།"
11642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11643 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11644 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
11646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11649 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11652 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11653 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11658 msgstr "གཤམ་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11661 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11662 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11667 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11670 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11671 msgstr "དབུས་ཚུ་ རྒྱ་ཁོན་གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ལུ་ གང་བྱུང་བཟོ།"
11673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11674 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11675 msgstr ""
11676 "དངོས་པོ་ཚུ་ ཀ་ལམཔི་ འབད་ནི་ལས་བཤོལ: མཐའམ་གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ གྱང་ཚད་འདྲ་མཉམ་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
11677 "བསྐྱེད།"
11679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11680 msgid ""
11681 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11682 "overlap"
11683 msgstr ""
11684 "དངོས་པོ་ཚུ་ག་དེ་ཉུང་ཉུང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གི་བཅད་མཚམས་སྒྲོམ་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མི་འགྱོ།"
11686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11688 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11689 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་དེ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
11691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11694 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
11696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11699 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
11701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11702 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11703 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11706 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11707 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
11709 #. Rest of the widgetry
11710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11711 msgid "Last selected"
11712 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
11714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11715 msgid "First selected"
11716 msgstr "འགོ་དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
11718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Biggest object"
11721 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
11723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Smallest object"
11726 msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11729 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11730 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11731 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11732 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11733 msgid "Selection"
11734 msgstr "སེལ་འཐུ།"
11736 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11737 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Dip pen"
11740 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
11742 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11743 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Marker"
11746 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
11748 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11749 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Brush"
11752 msgstr "ཧོནམ།"
11754 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11755 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Wiggly"
11758 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
11760 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11761 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11762 msgid "Splotchy"
11763 msgstr ""
11765 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11766 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Tracing"
11769 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
11771 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Profile name:"
11774 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
11776 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Save"
11779 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
11781 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11782 msgid "Messages"
11783 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
11785 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11786 msgid "Capture log messages"
11787 msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད།"
11789 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11790 msgid "Release log messages"
11791 msgstr "དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་གྲོལ་འབད།"
11793 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11794 msgid "Metadata"
11795 msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
11797 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11798 msgid "License"
11799 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
11801 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11802 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11803 msgstr "<b>དུབ་ལིན་ནང་སྙིང་གི་ངོ་བོ་ཚུ།</b>"
11805 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11806 msgid "<b>License</b>"
11807 msgstr "<b>ཆོག་ཐམ་</b>"
11809 #. ---------------------------------------------------------------
11810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11811 msgid "Show page _border"
11812 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
11814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11815 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11816 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།"
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11819 msgid "Border on _top of drawing"
11820 msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)"
11822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11823 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11824 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ"
11826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11827 msgid "_Show border shadow"
11828 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)"
11830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11831 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11832 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།"
11834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11835 msgid "Back_ground:"
11836 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11839 msgid "Background color"
11840 msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།"
11842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11843 msgid ""
11844 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11845 msgstr ""
11846 "ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
11848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11849 msgid "Border _color:"
11850 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
11852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11853 msgid "Page border color"
11854 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
11856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11857 msgid "Color of the page border"
11858 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
11860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11861 msgid "Default _units:"
11862 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
11864 #. ---------------------------------------------------------------
11865 #. General snap options
11866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11867 msgid "Show _guides"
11868 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)"
11870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11871 msgid "Show or hide guides"
11872 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
11874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11875 msgid "_Snap guides while dragging"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11879 msgid ""
11880 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11881 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11882 "part of the guide near the cursor will snap)"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11886 msgid "Guide co_lor:"
11887 msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11890 msgid "Guideline color"
11891 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
11893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11894 msgid "Color of guidelines"
11895 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11898 msgid "_Highlight color:"
11899 msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)"
11901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11902 msgid "Highlighted guideline color"
11903 msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11906 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11907 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
11909 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11910 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11911 #. "New" refers to grid
11912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Grid|_New"
11915 msgstr "གིརིཊི།"
11917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Create new grid."
11920 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
11922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11923 #, fuzzy
11924 msgid "_Remove"
11925 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
11927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Remove selected grid."
11930 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
11932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Guides"
11936 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Grids"
11943 msgstr "གིརིཊི།"
11945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Snap"
11949 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
11951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Color Management"
11954 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
11956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Scripting"
11959 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11962 msgid "<b>General</b>"
11963 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11966 msgid "<b>Border</b>"
11967 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
11969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11970 msgid "<b>Format</b>"
11971 msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11974 msgid "<b>Guides</b>"
11975 msgstr "<b>ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་</b>"
11977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Snap _distance"
11980 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
11982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11983 msgid "Snap only when _closer than:"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11989 msgid "Always snap"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11993 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11999 msgstr ""
12000 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་གིས་ དབྱེ་བ་མེད་པར་མཐའ་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་དངོས་པོ་ལུ་ "
12001 "པར་བཏབ་ཨིན།"
12003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12004 msgid ""
12005 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12006 "specified below"
12007 msgstr ""
12009 #. Options for snapping to grids
12010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Snap d_istance"
12013 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
12015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12016 msgid "Snap only when c_loser than:"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12020 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12026 msgstr ""
12027 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
12028 "ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
12030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12031 msgid ""
12032 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12033 "specified below"
12034 msgstr ""
12036 #. Options for snapping to guides
12037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Snap dist_ance"
12040 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
12042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12043 msgid "Snap only when close_r than:"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12047 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12053 msgstr ""
12054 "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
12055 "ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
12057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12058 msgid ""
12059 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12060 "below"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12064 #, fuzzy
12065 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12066 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
12068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12069 #, fuzzy
12070 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12071 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
12073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12074 #, fuzzy
12075 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12076 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
12078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12079 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12083 #, fuzzy, c-format
12084 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12085 msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
12087 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12088 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12089 #. inform the document, so we can undo
12090 #. Color Management
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Link Color Profile"
12094 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
12096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12097 msgid "Remove linked color profile"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12101 #, fuzzy
12102 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12103 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12106 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Link Profile"
12112 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
12114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Profile Name"
12117 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
12119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12120 #, fuzzy
12121 msgid "<b>External script files:</b>"
12122 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
12124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12125 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Add"
12128 msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
12130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Filename"
12133 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
12135 #. inform the document, so we can undo
12136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Add external script..."
12139 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
12141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Remove external script"
12144 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12147 #, fuzzy
12148 msgid "<b>Creation</b>"
12149 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
12151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12152 #, fuzzy
12153 msgid "<b>Defined grids</b>"
12154 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
12156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Remove grid"
12159 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
12161 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12162 msgid "Information"
12163 msgstr "བརྡ་དོན།"
12165 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12166 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12167 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12168 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12169 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12170 msgid "Help"
12171 msgstr "གྲོགས་རམ། "
12173 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12174 msgid "Parameters"
12175 msgstr "ཚད་བཟུང་།"
12177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12178 #, fuzzy
12179 msgid "No preview"
12180 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
12182 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12183 msgid "too large for preview"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Enable preview"
12189 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
12191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12192 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12193 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12194 #, fuzzy
12195 msgid "All Inkscape Files"
12196 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
12198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12200 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12201 #, fuzzy
12202 msgid "All Files"
12203 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
12205 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12206 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12208 #, fuzzy
12209 msgid "All Images"
12210 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
12212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12215 #, fuzzy
12216 msgid "All Vectors"
12217 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
12219 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12220 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12222 #, fuzzy
12223 msgid "All Bitmaps"
12224 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
12226 #. ###### File options
12227 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12230 msgid "Append filename extension automatically"
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Guess from extension"
12237 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
12239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12240 msgid "Left edge of source"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12244 msgid "Top edge of source"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Right edge of source"
12250 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
12252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12253 msgid "Bottom edge of source"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Source width"
12259 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
12261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Source height"
12264 msgstr "མཐོ་ཚད:"
12266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Destination width"
12269 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
12271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Destination height"
12274 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
12276 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Resolution (dots per inch)"
12279 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
12281 #. #########################################
12282 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12283 #. #########################################
12284 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Document"
12288 msgstr "ཡིག་ཆ་"
12290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12291 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Custom"
12294 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
12296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Cairo"
12299 msgstr "ཀའི་རོ་"
12301 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12302 msgid "Antialias"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Background"
12308 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
12310 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Destination"
12313 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
12315 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Show Preview"
12318 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
12320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12321 #, fuzzy
12322 msgid "No file selected"
12323 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
12325 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12326 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12327 msgid "Fill"
12328 msgstr "བཀང་།"
12330 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12331 msgid "Stroke _paint"
12332 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
12334 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12335 msgid "Stroke st_yle"
12336 msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོ་རོ་གའབད། (_y)"
12338 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12340 msgid ""
12341 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12342 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12343 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12344 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Image File"
12350 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Selected SVG Element"
12355 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
12357 #. TODO: any image, not just svg
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12361 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12364 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12368 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Light Source:"
12374 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12377 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12381 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12382 msgstr ""
12384 #. default x:
12385 #. default y:
12386 #. default z:
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Location"
12391 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12396 #, fuzzy
12397 msgid "X coordinate"
12398 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Y coordinate"
12405 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Z coordinate"
12412 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Points At"
12417 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Specular Exponent"
12422 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
12424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12425 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12426 msgstr ""
12428 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Cone Angle"
12432 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12435 msgid ""
12436 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12437 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12438 "cone. No light is projected outside this cone."
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12442 msgid "New light source"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12446 #, fuzzy
12447 msgid "_Duplicate"
12448 msgstr "རྫུན་མ།"
12450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12451 #, fuzzy
12452 msgid "_Filter"
12453 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12456 #, fuzzy
12457 msgid "R_ename"
12458 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Rename filter"
12463 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Apply filter"
12468 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Add filter"
12473 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
12475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Duplicate filter"
12478 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12481 #, fuzzy
12482 msgid "_Effect"
12483 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Connections"
12488 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12491 msgid "Remove filter primitive"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Remove merge node"
12497 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12500 msgid "Reorder filter primitive"
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Add Effect:"
12506 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
12508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12509 #, fuzzy
12510 msgid "No effect selected"
12511 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12514 #, fuzzy
12515 msgid "No filter selected"
12516 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Effect parameters"
12521 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
12523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12524 msgid "Filter General Settings"
12525 msgstr ""
12527 #. default x:
12528 #. default y:
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Coordinates:"
12532 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
12534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12535 #, fuzzy
12536 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12537 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12540 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12541 msgstr ""
12543 #. default width:
12544 #. default height:
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Dimensions:"
12548 msgstr "སྡེ་ཚན་"
12550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Width of filter effects region"
12553 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
12555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Height of filter effects region"
12558 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12562 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Mode:"
12565 msgstr "ཐབས་ལམ་"
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12568 msgid ""
12569 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12570 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12571 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12572 "performed without specifying a complete matrix."
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Value(s):"
12578 msgstr "གནས་གོང་།"
12580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Operator:"
12584 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12587 msgid "K1:"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12594 msgid ""
12595 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12596 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12597 "values of the first and second inputs respectively."
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12601 msgid "K2:"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12605 msgid "K3:"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12609 msgid "K4:"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12614 msgid "Size:"
12615 msgstr "ཚད་:"
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12618 #, fuzzy
12619 msgid "width of the convolve matrix"
12620 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12623 #, fuzzy
12624 msgid "height of the convolve matrix"
12625 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12628 msgid ""
12629 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12630 "applied to pixels around this point."
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12634 msgid ""
12635 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12636 "applied to pixels around this point."
12637 msgstr ""
12639 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Kernel:"
12643 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12646 msgid ""
12647 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12648 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12649 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12650 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12651 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12652 "would lead to a common blur effect."
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Divisor:"
12658 msgstr "སྡེ་ཚན་"
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12661 msgid ""
12662 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12663 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12664 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12665 "effect on the overall color intensity of the result."
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Bias:"
12671 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12674 msgid ""
12675 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12676 "value as the zero response of the filter."
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Edge Mode:"
12682 msgstr "ཐབས་ལམ་"
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12685 msgid ""
12686 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12687 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12688 "or near the edge of the input image."
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Preserve Alpha"
12694 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12697 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12698 msgstr ""
12700 #. default: white
12701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Diffuse Color:"
12704 msgstr "ཚོས་གཞི་"
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12708 msgid "Defines the color of the light source"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Surface Scale:"
12715 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12719 msgid ""
12720 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12721 "channel"
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Constant:"
12728 msgstr "མཐུད་ལམ།"
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12732 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12737 msgid "Kernel Unit Length:"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Scale:"
12743 msgstr "ཚད་ཤིང་"
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12746 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12750 #, fuzzy
12751 msgid "X displacement:"
12752 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
12754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12755 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Y displacement:"
12761 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12764 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12765 msgstr ""
12767 #. default: black
12768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Flood Color:"
12771 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
12773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12774 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Opacity:"
12781 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Standard Deviation:"
12786 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12789 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12793 msgid ""
12794 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12795 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Radius:"
12801 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
12803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Source of Image:"
12806 msgstr "རིམ་གྲངས་"
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Delta X:"
12811 msgstr "བཏོན་གཏང་"
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12814 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Delta Y:"
12820 msgstr "བཏོན་གཏང་"
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12823 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12824 msgstr ""
12826 #. default: white
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Specular Color:"
12830 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Exponent:"
12835 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
12837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12838 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12842 msgid ""
12843 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12844 "function."
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12848 msgid "Base Frequency:"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Octaves:"
12854 msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
12856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Seed:"
12859 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
12861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12862 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12866 msgid "Add filter primitive"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12870 msgid ""
12871 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12872 "multiply, darken and lighten."
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12876 msgid ""
12877 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12878 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12879 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12883 msgid ""
12884 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12885 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12886 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12887 "adjustment, color balance, and thresholding."
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12891 msgid ""
12892 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12893 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12894 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12895 "between the corresponding pixel values of the images."
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12899 msgid ""
12900 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12901 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12902 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12903 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12904 "is faster and resolution-independent."
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12908 msgid ""
12909 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12910 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12911 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12912 "opacity areas recede away from the viewer."
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12916 msgid ""
12917 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12918 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12919 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12920 "effects."
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12924 msgid ""
12925 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12926 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12927 "a graphic."
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12931 msgid ""
12932 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12933 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12937 msgid ""
12938 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12939 "or another part of the document."
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12943 msgid ""
12944 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12945 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12946 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12947 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12951 msgid ""
12952 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12953 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12954 "thicker."
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12958 msgid ""
12959 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12960 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12961 "a slightly different position than the actual object."
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12965 msgid ""
12966 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12967 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12968 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12969 "opacity areas recede away from the viewer."
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12973 msgid ""
12974 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12978 msgid ""
12979 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12980 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12981 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12985 msgid "Duplicate filter primitive"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Set filter primitive attribute"
12991 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
12993 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Unit:"
12996 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
12998 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Angle (degrees):"
13001 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
13003 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Rela_tive change"
13006 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
13008 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13011 msgstr "ལམ་སྟོན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
13013 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13014 msgid "Set guide properties"
13015 msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
13017 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Guideline"
13020 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
13022 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13023 #, fuzzy, c-format
13024 msgid "Guideline ID: %s"
13025 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
13027 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Current: %s"
13030 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
13032 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13033 #, c-format
13034 msgid "%d x %d"
13035 msgstr "%d x %d"
13037 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13038 msgid "Selection only or whole document"
13039 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུམ།"
13041 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13042 msgid "Refresh the icons"
13043 msgstr "ངོས་དཔར་དེ་ཡང་སེལ་འབད།"
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13046 msgid "Mouse"
13047 msgstr "མཱའུསི།"
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13050 msgid "Grab sensitivity:"
13051 msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།"
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13058 msgid "pixels"
13059 msgstr "པིག་སེལསི།"
13061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13062 msgid ""
13063 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13064 "with mouse (in screen pixels)"
13065 msgstr ""
13066 "དངོས་པོ་དེ་མའུསུ་གིས་འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་གཞི་ལས་ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་ཨིན་ན། (གསལ་"
13067 "གཞིའི་པིག་སེལསི།)"
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13070 msgid "Click/drag threshold:"
13071 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ཨེབ་གཏང་/ འདྲུད:"
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13074 msgid ""
13075 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13076 msgstr ""
13077 "(གསལ་གཞི་ནང་ལུ) མའུསུ་མཐོ་ཤོས་སྦེ་འདྲུད་མི་དེ་ ཨེབ་གཏང་སྦེ་མ་གཏོགས་ འདྲུད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མི་འབད་དོ་ཡོདཔ་"
13078 "ཨིན།"
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13083 msgstr ""
13084 "ཨེབས་ཤུགས་ཚོར་ཅན་ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་ ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་(ལོག་འགོ་བཙུག་དགོཔ་ཨིན་)"
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13087 #, fuzzy
13088 msgid ""
13089 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13090 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13091 "mouse)"
13092 msgstr ""
13093 "ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་གི་ནུས་ཤུགས་ ཡང་ན་ གཞན་ཨེབ་ཤུགས་ཚོར་ཅན་གྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ། ཊེབ་ལེཊི་ལུ་དཀའ་"
13094 "ངལ་འབྱུང་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13099 msgstr ""
13100 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13103 msgid ""
13104 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13108 msgid "Scrolling"
13109 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13112 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13113 msgstr "གིས་ མ་འུསུ་གི་འཁོར་ལོ་དེ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན:"
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13116 msgid ""
13117 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13118 "(horizontally with Shift)"
13119 msgstr ""
13120 "མའུསུ་གཅིག་གི་འཁོར་ལོ་ཉག་ལྟོང་དེ་ གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཉ་ཨིན། (སོར་"
13121 "ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་ཐད་སྙོམ་སྦེ།)"
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13124 msgid "Ctrl+arrows"
13125 msgstr "ཚད་འཛིན་+ མདའ་རྟགས་ཚུ།"
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13128 msgid "Scroll by:"
13129 msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད:"
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13132 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13133 msgstr ""
13134 "ཚན་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།(གསལ་གཞིའི་པིག་"
13135 "སེལསི་ནང་ལུ།)"
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13138 msgid "Acceleration:"
13139 msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད:"
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13142 msgid ""
13143 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13144 "acceleration)"
13145 msgstr ""
13146 "ཚད་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་མི་དང་འཆང་མི་དེ་གིས་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡར་"
13147 "འཕེལ་གཏང་འོང་། (0 དེ་མགྱོགས་བསྐྱོད་མེད་པའི་དོན་ལུ་ཨིན།)"
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13150 msgid "Autoscrolling"
13151 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི།"
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13154 msgid "Speed:"
13155 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13158 msgid ""
13159 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13160 "autoscroll off)"
13161 msgstr ""
13162 "འབྲི་གཞི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲི་གཞིའི་མཐའམ་ལས་ལྷག་སྟེ་འདྲུད་པའི་སྐབས་ལུ་ མགྱོགས་ཚད་ག་དེ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་རང་"
13163 "བཞིན་གྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་སྨོ།  (0 དེ་རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་ཊཱན་ཨོཕ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ཨིན།)"
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13166 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13168 msgid "Threshold:"
13169 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13172 msgid ""
13173 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13174 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13175 msgstr ""
13176 "ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་བཤུད་སྒྲིལ་དེ་འབྱུང་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ (གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་)འབྲི་གཞིའི་མཐའ་མ་ལས་"
13177 "ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་སྨོ། ཡོད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ཕྱི་ཁར་དང་ མེད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ནང་འཁོད་ནང་ལུ་ཨིན།"
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13180 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13184 msgid ""
13185 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13186 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13187 "Selector tool (default)."
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13193 msgstr "གིས་ མའུསུ་གི་འཁོར་ལོ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13196 msgid ""
13197 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13198 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13202 msgid "Enable snap indicator"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13206 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Delay (in ms):"
13212 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13215 msgid ""
13216 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13217 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13218 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13222 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13226 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Weight factor:"
13232 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13235 msgid ""
13236 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13237 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13238 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Snapping"
13244 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
13246 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13248 msgid "Arrow keys move by:"
13249 msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན:"
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13252 msgid ""
13253 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13254 "(in px units)"
13255 msgstr ""
13256 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཨེབ་མི་དེ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་(s)དང་ ཡང་ན་ མཐུད་མཚམས་ཚུ་(s)"
13257 "འགྱང་ཚད་འདི་གིས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
13259 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13261 msgid "> and < scale by:"
13262 msgstr "> དང < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ:"
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13265 msgid ""
13266 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13267 msgstr ""
13268 "> ཡང་ན་ < ཨེབ་མི་དེ་གིས་ ཡར་སེང་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་ཡར་དང་མར་ཆཆ་ཚད་འཇལཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་"
13269 "ནང་ལུ།)"
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13272 msgid "Inset/Outset by:"
13273 msgstr "གིས་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་འབད:"
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13276 msgid ""
13277 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13278 msgstr ""
13279 "ནང་སྒྲིག་དང་ཕྱི་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གིས་ འགྱང་ཚད་འདི་གིས་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནས་སྤང་འབད།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་"
13280 "ལུ།)"
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13283 msgid "Compass-like display of angles"
13284 msgstr "ཕྱོགས་འཁོར- གྲུ་ཟུར་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་བཟུམ་སྦེ།"
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13287 msgid ""
13288 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13289 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13290 "counterclockwise"
13291 msgstr ""
13292 "གྲུ་ཟུར་ཚུ་ བྱང་ཁ་ཐུག་ལུ་ ༠་ དང་གཅིག་ཁར་དང་ ༣༦༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ལུ་ ༠ དང་གཡས་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་འབད་"
13293 "མི་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཤར་ཁ་ཐུག་ལུ་་༠་ དང་ -༡༨༠་ལས་༡༨༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ དང་གཡོན་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་དང་"
13294 "གཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ། "
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13297 msgid "Rotation snaps every:"
13298 msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ཆ་མཉམ་པར་བཏབ་ཨིན:"
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13301 msgid "degrees"
13302 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13305 msgid ""
13306 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13307 "[ or ] rotates by this amount"
13308 msgstr ""
13309 "ཚད་འཛིན་ཨེབ་སྟེ་ཡོད་མི་དེ་དང་གཅིག་ཁར་བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ དབྱེ་རིམ་དེ་ཅིག་པར་བཏབ་ཨིན། འདི་མ་ཚད་ དངུལ་"
13310 "བསྡོམས་དེ་གིས་ཨེབ་ནི་དང་ [ ཡང་ན་] བསྒྱིར་བཅུག་ཨིན།"
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13313 msgid "Zoom in/out by:"
13314 msgstr "གིས་ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད:"
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13317 msgid ""
13318 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13319 "multiplier"
13320 msgstr ""
13321 "ལག་ཆས་རྒྱས་ཟུམ་འབད་དེ་  +/- ལྡེ་མིག་ཚུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་  སྒྱུར་བྱེད་འདི་གིས་ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་"
13322 "ལུ་བར་གྱི་ཨེབ་གཏང་འབད།"
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13325 msgid "Show selection cue"
13326 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་སྟོན།"
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13329 msgid ""
13330 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13331 msgstr ""
13332 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། (སེལ་འཐུ་"
13333 "འབད་མི་ནང་གི་ཅོག་གཅིགཔ།)"
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13336 msgid "Enable gradient editing"
13337 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13340 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13341 msgstr ""
13342 "སེེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་ཚད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འམད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13345 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13349 msgid ""
13350 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13351 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13355 msgid "Ctrl+click dot size:"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13359 #, fuzzy
13360 msgid "times current stroke width"
13361 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13364 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13368 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13369 msgstr "<b>ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13372 msgid ""
13373 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13374 "objects."
13375 msgstr ""
13376 "<b>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</b> དངོས་པོ་སྣ་མང་ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབད་མི་ཚུགས།"
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13379 msgid "Create new objects with:"
13380 msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13383 msgid "Last used style"
13384 msgstr "མཇུག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ།"
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13387 msgid "Apply the style you last set on an object"
13388 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོའི་གུར་མཐའ་མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ བཟོ་རྣམ་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13391 msgid "This tool's own style:"
13392 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13395 msgid ""
13396 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13397 "the button below to set it."
13398 msgstr ""
13399 "ལག་ཆས་རེ་རེ་གིས་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁོང་རའི་བཟོ་"
13400 "རྣམ་དེ་གསོག་འཇོག་འབད་འོང་། འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
13402 #. style swatch
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13404 msgid "Take from selection"
13405 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13408 #, fuzzy
13409 msgid "This tool's style of new objects"
13410 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13413 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13414 msgstr ""
13415 "སེལ་འཐུ་(དང་པ་)འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཨིནམ་སེམས་ཁར་"
13416 "བཞག"
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13419 msgid "Tools"
13420 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Bounding box to use:"
13425 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Visual bounding box"
13430 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13433 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Geometric bounding box"
13439 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13442 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Conversion to guides:"
13448 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13453 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13456 msgid ""
13457 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13458 "conversion."
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Treat groups as a single object"
13464 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13467 msgid ""
13468 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13469 "converting each child separately."
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Average all sketches"
13475 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13478 msgid "Width is in absolute units"
13479 msgstr "རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཕྲན་ཡང་དག་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Select new path"
13484 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13487 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13488 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་མའབད།"
13490 #. Selector
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13492 msgid "Selector"
13493 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13496 msgid "When transforming, show:"
13497 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྟོན:"
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13500 msgid "Objects"
13501 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13504 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13505 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་ངོ་མ་ཚུ་སྟོན།"
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13508 msgid "Box outline"
13509 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13512 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13513 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྒྲོམ་གྱི་མཐའ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13516 msgid "Per-object selection cue:"
13517 msgstr "དངོས་ཕོ་རེ་རེ་ལུ་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ:"
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13520 msgid "No per-object selection indication"
13521 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13524 msgid "Mark"
13525 msgstr "རྟགས།"
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13528 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13529 msgstr ""
13530 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13533 msgid "Box"
13534 msgstr "སྒྲོམ།"
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13537 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13538 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
13540 #. Node
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13542 msgid "Node"
13543 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Path outline:"
13548 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Path outline color"
13554 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13559 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13562 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13566 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13570 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13574 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13578 msgid "Flash time"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13582 msgid ""
13583 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13584 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13585 "path."
13586 msgstr ""
13588 #. Tweak
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13590 msgid "Tweak"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Paint objects with:"
13596 msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13598 #. Zoom
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13600 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13601 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13602 msgid "Zoom"
13603 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
13605 #. Shapes
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13607 msgid "Shapes"
13608 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Sketch mode"
13613 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13616 msgid ""
13617 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13618 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13619 msgstr ""
13621 #. Pen
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13623 msgid "Pen"
13624 msgstr "སྨྱུག་བྲིས།"
13626 #. Calligraphy
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13628 msgid "Calligraphy"
13629 msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།"
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13632 msgid ""
13633 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13634 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13635 msgstr ""
13636 "ཨཱོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་མ་རྟེན་པར་ ཆ་ཕྲན་(པི་ཨེགསི་)ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་མེན་པ་"
13637 "ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་གིས་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་རྟེནམ་ཨིནམ་ལས་ རྒྱས་ཟུམ་ག་སྟེ་ལུ་འབད་རུང་ གཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན།"
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13640 msgid ""
13641 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13642 "selection)"
13643 msgstr ""
13645 #. Paint Bucket
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Paint Bucket"
13649 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
13651 #. Eraser
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Eraser"
13655 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
13657 #. LPETool
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13659 #, fuzzy
13660 msgid "LPE Tool"
13661 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
13663 #. Gradient
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13665 msgid "Gradient"
13666 msgstr "སྟེགས་རིས།"
13668 #. Connector
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13670 msgid "Connector"
13671 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13674 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13675 msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།"
13677 #. Dropper
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13679 msgid "Dropper"
13680 msgstr "ཌོ་པར།"
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13683 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Remember and use last window's geometry"
13689 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Don't save window geometry"
13694 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Dockable"
13700 msgstr "ཚད་ཤིང་"
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13703 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13704 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་ནང་སབ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13707 msgid "Zoom when window is resized"
13708 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13711 msgid "Show close button on dialogs"
13712 msgstr "ཌའི་ལོགསི་གུར་ ཁ་བསྡམས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13715 msgid "Normal"
13716 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13719 msgid "Aggressive"
13720 msgstr "བཙན་ཤུགས་ཅན།"
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13725 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13728 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13732 msgid ""
13733 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13734 "preferences)"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13738 msgid ""
13739 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13740 "document)"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13746 msgstr ""
13747 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13750 msgid "Dialogs on top:"
13751 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱི་ཏོག་གུར:"
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13754 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13755 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་དུས་རྒྱུན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབདཝ་ཨིན། "
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13758 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13759 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་ཡིག་ཆའི་སྒྲོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན།"
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13762 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13763 msgstr ""
13764 "སྤྱིར་བཏང་དང་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་གཡོག་ལེགས་ཤོམ་འབདཝ་"
13765 "འོང་།"
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13768 msgid "Dialog Transparency:"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Opacity when focused:"
13774 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Opacity when unfocused:"
13779 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13782 msgid "Time of opacity change animation:"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Miscellaneous:"
13788 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13791 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13792 msgstr "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ལས་ཀ་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན་སྨོ།"
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13795 msgid ""
13796 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13797 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13798 "above the right scrollbar)"
13799 msgstr ""
13800 "ཡིག་ཆའི་ཚད་དེ་མངའ་ཁོངས་ཅོག་གཅིགཔ་མཐོང་ཚུགསབ་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ པར་རིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད། (འ་ནི་"
13801 "འདི་ གཡས་ཀྱི་བཤུད་ཕྲའི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ག་ཅི་ལུ་ཡང་བསྒྱུར་བཆོས་"
13802 "འབད་བཏུབ་པའི་སྔོན་སྒྲིག་་ཨིན། )"
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13805 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13806 msgstr ""
13807 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13810 msgid "Windows"
13811 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13814 msgid "Move in parallel"
13815 msgstr "མཉམ་སྤྱོད་འབད་སྤོ་བཤུད་འབད།"
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13818 msgid "Stay unmoved"
13819 msgstr "སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་སྡོད།"
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13822 msgid "Move according to transform"
13823 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13826 msgid "Are unlinked"
13827 msgstr "ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བས།"
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13830 msgid "Are deleted"
13831 msgstr "ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག"
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13834 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13835 msgstr "ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ་དང་མཐུད་ཡོད་མི་དེ་ཚུ་པར་ལེན་འབདཝ་ཨིན:"
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13838 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13839 msgstr "ངོ་འདྲ་དེ་ཚུ་མཉམ་ཐིག་གཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13842 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13843 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གནས་ས་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13846 msgid ""
13847 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13848 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13849 "original."
13850 msgstr ""
13851 "ངོ་འདྲ་རེ་རེ་གིས་ དེའི་བཟོ་བསྒྱུར་གྱི་གནས་གོང་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།= ཁྱད་ཆོས། དེ་འབད་བ་"
13852 "ཅིན་ ངོ་འདྲ་བསྒྱིར་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ངོ་མ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཁ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།"
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13855 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13856 msgstr "ངོ་མ་དེ་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ:"
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13859 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13860 msgstr "ངོ་འདྲ་རང་རྐྱང་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13863 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13864 msgstr "རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ཁོང་རའི་ངོ་མ་དང་གཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནུག"
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13867 msgid "When duplicating original+clones:"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Relink duplicated clones"
13873 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13876 msgid ""
13877 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13878 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13879 "instead of the old original"
13880 msgstr ""
13882 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13884 msgid "Clones"
13885 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13888 #, fuzzy
13889 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13890 msgstr ""
13891 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་མའི་འགྲུལ་ལམ་དང་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13894 msgid ""
13895 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13896 msgstr ""
13897 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཇུག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
13898 "དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13903 msgstr "མཇུག་སྤྱོད་འབད་འབའི་ཤུལ་ལས་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13906 msgid ""
13907 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13908 "drawing"
13909 msgstr ""
13910 "མཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ པར་རིས་ནང་ལུ་ དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ་ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་"
13911 "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Clippaths and masks"
13916 msgstr "བཏོག་ནི་དང་ གདོང་ཁེབས་གཏང་ནི:"
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13919 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13920 msgid "Scale stroke width"
13921 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13924 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13925 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13928 msgid "Transform gradients"
13929 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་འབད།"
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13932 msgid "Transform patterns"
13933 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13936 msgid "Optimized"
13937 msgstr "གང་དྲག་བཟོ་ཡོདཔ།"
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13940 msgid "Preserved"
13941 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13944 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13945 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13946 msgstr ""
13947 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།"
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13950 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13951 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13952 msgstr ""
13953 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13956 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13957 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13958 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13961 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13962 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13963 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13966 msgid "Store transformation:"
13967 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་གསོག་འཇོག་འབད:"
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13970 msgid ""
13971 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13972 "attribute"
13973 msgstr ""
13974 "འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཟོ་བསྒྱུར་= ཁྱད་ཆོས་དེ་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་བཟོ་བསྒྱུར་འཇུག་སྤྱོད་"
13975 "འབད།"
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13978 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13979 msgstr "ཨ་རྟག་རང་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་དངོས་པོའི་གུར་་བཟོ་བསྒྱུར་=ཁྱད་ཆོས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13982 msgid "Transforms"
13983 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།"
13985 #. blur quality
13986 #. filter quality
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13989 msgid "Best quality (slowest)"
13990 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོས་(ལྷོད་ཤོས་)"
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13994 msgid "Better quality (slower)"
13995 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་(ལྷོད་པ་)"
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13999 msgid "Average quality"
14000 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14004 msgid "Lower quality (faster)"
14005 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་མི་(མགྱོགས་དྲགས་)"
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14009 msgid "Lowest quality (fastest)"
14010 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་(མགྱོགས་ཤོས་)"
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14013 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14014 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14018 msgid ""
14019 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14020 "always uses best quality)"
14021 msgstr ""
14022 "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་རུང་ རྒྱས་ཟུམ་མཐོ་བའི་སྐབས་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ལྷོད་འོང་(བིཊི་མེཔ་ཕྱིར་"
14023 "འདྲེན་འདི་གིས་ ཨ་རྟག་ར་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་)"
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14027 msgid "Better quality, but slower display"
14028 msgstr "སྤུས་ཚད་དྲག་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་ལྷོད་པ་"
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14032 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14033 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་འབད་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་མགྱོགས་ཚད་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་"
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14037 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14038 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་རུང་(རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་ལོ་ཅིག་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་མགྱོགས་དྲགས་འོངམ་ཨིན་"
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14042 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14043 msgstr ""
14044 "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་ཨིན་རུང་(ཆ་འཇོག་འབད་བཏུབ་མི་རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་ མགྱོགས་ཤོས་ཅིག་"
14045 "ཨིན་"
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Filter effects quality for display:"
14050 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
14052 #. show infobox
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Show filter primitives infobox"
14056 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14059 msgid ""
14060 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14061 "filter effects dialog."
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14065 msgid "Select in all layers"
14066 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14069 msgid "Select only within current layer"
14070 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་གི་ནང་འཁོད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14073 msgid "Select in current layer and sublayers"
14074 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14079 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག"
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Ignore locked objects and layers"
14084 msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14087 msgid "Deselect upon layer change"
14088 msgstr "བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་གུར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14091 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14092 msgstr "ཚད་འཛིན+/་ཨེ་ མཆོང་ལྡེ་ , སོར་ལྡེ་+ མཆོང་ལྡེ:"
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14095 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14096 msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14099 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14100 msgstr ""
14101 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་རྐྱངམ་ཅིག་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14104 msgid ""
14105 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14106 "its sublayers"
14107 msgstr ""
14108 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ དེའི་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོསཔོའི་གུར་ ལཱ་"
14109 "གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14112 #, fuzzy
14113 msgid ""
14114 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14115 "themselves or by being in a hidden layer)"
14116 msgstr ""
14117 "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ།(ཁོང་ར་"
14118 "ཚུ་གི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག་ཡོད་མི་སྡེ་ཚན་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་ནང་ལུ་སྡོད་པའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོཔ་ཨིན།)"
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14121 #, fuzzy
14122 msgid ""
14123 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14124 "themselves or by being in a locked layer)"
14125 msgstr ""
14126 "སྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ། "
14127 "(ཁོང་ར་ཚུ་གིས་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་་ནང་ལུ་སྡོད་དེ་འབད་"
14128 "དགོཔ་ཨིན།)"
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14131 msgid ""
14132 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14133 "current layer changes"
14134 msgstr ""
14135 "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོཝ་ད་ལུ་ ད་ལྟོའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཞག་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་"
14136 "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14139 msgid "Selecting"
14140 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།"
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14143 msgid "Default export resolution:"
14144 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ཧུམ་ཆ་སྔོན་སྒརིག་འབད:"
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14147 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14148 msgstr "བིཊི་མེཔ་ཧུམ་ཆ་དེ་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་ནང་)ཕྱིར་འདྲེན་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་སྒརིག་འབད།"
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14151 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14155 msgid ""
14156 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14157 "Import and Export to OCAL function."
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14161 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14165 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14169 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14173 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Import/Export"
14179 msgstr "ནང་འདྲེན་"
14181 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Perceptual"
14185 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Relative Colorimetric"
14190 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14193 msgid "Absolute Colorimetric"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14197 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Display adjustment"
14203 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14206 #, c-format
14207 msgid ""
14208 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14209 "Searched directories:%s"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Display profile:"
14215 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14218 msgid "Retrieve profile from display"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14222 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14226 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Display rendering intent:"
14232 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14236 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Proofing"
14242 msgstr "ཡིག་ཚད།"
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14245 msgid "Simulate output on screen"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14249 msgid "Simulates output of target device."
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14253 msgid "Mark out of gamut colors"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14257 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14261 msgid "Out of gamut warning color:"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14265 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14269 msgid "Device profile:"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14273 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14277 msgid "Device rendering intent:"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Black point compensation"
14283 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14286 msgid "Enables black point compensation."
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Preserve black"
14292 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14295 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14299 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14303 #, fuzzy
14304 msgid "<none>"
14305 msgstr "ཅི་མེད།"
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Color management"
14310 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Major grid line emphasizing"
14315 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14318 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14322 msgid ""
14323 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14324 "of major grid line color."
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Default grid settings"
14330 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Grid units:"
14336 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Origin X:"
14342 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Origin Y:"
14348 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Spacing X:"
14353 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Spacing Y:"
14359 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Grid line color:"
14367 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Color used for normal grid lines"
14373 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Major grid line color:"
14381 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14387 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Major grid line every:"
14393 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14396 msgid "Show dots instead of lines"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14400 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Use named colors"
14406 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14409 msgid ""
14410 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14411 "'magenta') instead of the numeric value"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14415 #, fuzzy
14416 msgid "XML formatting"
14417 msgstr "བརྡ་དོན།"
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Inline attributes"
14422 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14425 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Indent, spaces:"
14431 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14434 msgid ""
14435 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14436 "indentation"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Path data"
14442 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Allow relative coordinates"
14447 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14450 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14454 msgid "Force repeat commands"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14458 msgid ""
14459 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14460 "of 'L 1,2 3,4')"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Numbers"
14466 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Numeric precision:"
14471 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14474 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Minimum exponent:"
14480 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14483 msgid ""
14484 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14485 "anything smaller is written as zero."
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14489 #, fuzzy
14490 msgid "SVG output"
14491 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14494 #, fuzzy
14495 msgid "System default"
14496 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14499 msgid "Albanian (sq)"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14503 msgid "Amharic (am)"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14507 msgid "Arabic (ar)"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14511 msgid "Armenian (hy)"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14515 msgid "Azerbaijani (az)"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Basque (eu)"
14521 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14524 msgid "Belarusian (be)"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14528 msgid "Bulgarian (bg)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14532 msgid "Bengali (bn)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14536 msgid "Breton (br)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14540 msgid "Catalan (ca)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14544 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14548 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14552 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14556 msgid "Croatian (hr)"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14560 msgid "Czech (cs)"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14564 msgid "Danish (da)"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14568 msgid "Dutch (nl)"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14572 msgid "Dzongkha (dz)"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14576 msgid "German (de)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14580 msgid "Greek (el)"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14584 #, fuzzy
14585 msgid "English (en)"
14586 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14589 msgid "English/Australia (en_AU)"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14593 msgid "English/Canada (en_CA)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14597 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14601 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Esperanto (eo)"
14607 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14610 msgid "Estonian (et)"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14614 msgid "Finnish (fi)"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14618 msgid "French (fr)"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14622 msgid "Irish (ga)"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14626 msgid "Galician (gl)"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14630 msgid "Hebrew (he)"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14634 msgid "Hungarian (hu)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14638 msgid "Indonesian (id)"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Italian (it)"
14644 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14647 msgid "Japanese (ja)"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14651 msgid "Khmer (km)"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14655 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14659 msgid "Korean (ko)"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14663 msgid "Lithuanian (lt)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14667 msgid "Macedonian (mk)"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14671 msgid "Mongolian (mn)"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Nepali (ne)"
14677 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14680 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14684 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14688 msgid "Panjabi (pa)"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14692 msgid "Polish (pl)"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14696 msgid "Portuguese (pt)"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14700 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14704 msgid "Romanian (ro)"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14708 msgid "Russian (ru)"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14712 msgid "Serbian (sr)"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14716 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14720 msgid "Slovak (sk)"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14724 msgid "Slovenian (sl)"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14728 msgid "Spanish (es)"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14732 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14736 msgid "Swedish (sv)"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14740 msgid "Thai (th)"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14744 msgid "Turkish (tr)"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14748 msgid "Ukrainian (uk)"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14752 msgid "Vietnamese (vi)"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Language (requires restart):"
14758 msgstr ""
14759 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14762 msgid "Set the language for menus and number formats"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Smaller"
14768 msgstr "ཆུང་ཀུ"
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Toolbox icon size"
14773 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
14775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14778 msgstr ""
14779 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Control bar icon size"
14784 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14787 #, fuzzy
14788 msgid ""
14789 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14790 msgstr ""
14791 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Secondary toolbar icon size"
14796 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14799 #, fuzzy
14800 msgid ""
14801 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14802 msgstr ""
14803 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14806 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14810 msgid ""
14811 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14812 "color sliders."
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Clear list"
14818 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14823 msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14826 #, fuzzy
14827 msgid ""
14828 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14829 "the list"
14830 msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག"
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14833 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14837 msgid ""
14838 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14839 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14840 "display objects in their true sizes"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Interface"
14846 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
14848 #. Autosave options
14849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14852 msgstr ""
14853 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14856 msgid ""
14857 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14858 "minimizing loss in case of a crash"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14862 msgid "Interval (in minutes):"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14866 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14867 msgstr ""
14869 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14870 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14872 msgid "filesystem|Path:"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14876 msgid "The directory where autosaves will be written"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Maximum number of autosaves:"
14882 msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14885 msgid ""
14886 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14887 msgstr ""
14889 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14890 #. * update our running configuration
14891 #. *
14892 #. * FIXME!
14893 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14894 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14897 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14898 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14900 #. -----------
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Autosave"
14904 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14907 msgid "2x2"
14908 msgstr "༢x༢"
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14911 msgid "4x4"
14912 msgstr "༤x༤"
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14915 msgid "8x8"
14916 msgstr "༨x༨"
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14919 msgid "16x16"
14920 msgstr "༡༦x༡༦"
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14923 msgid "Oversample bitmaps:"
14924 msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:"
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14927 msgid "Automatically reload bitmaps"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14931 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Bitmap editor:"
14937 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14940 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14944 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Bitmaps"
14950 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Language:"
14955 msgstr "ཁ་སྐད།"
14957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14958 msgid "Set the main spell check language"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Second language:"
14964 msgstr "ཁ་སྐད།"
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14967 msgid ""
14968 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14969 "unknown in ALL chosen languages"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Third language:"
14975 msgstr "ཁ་སྐད།"
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14978 msgid ""
14979 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14980 "in ALL chosen languages"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14984 msgid "Ignore words with digits"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14988 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14992 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14996 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Spellcheck"
15002 msgstr "སེལ་འཐུ།"
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15005 msgid "Add label comments to printing output"
15006 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15009 msgid ""
15010 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15011 "rendered output for an object with its label"
15012 msgstr ""
15013 "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་"
15014 "བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།"
15016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15017 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15021 msgid ""
15022 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15023 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15024 "may affect other objects using the same gradient"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15028 msgid "Simplification threshold:"
15029 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
15031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15032 msgid ""
15033 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
15034 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
15035 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
15036 msgstr ""
15037 "སྔོན་སྒྲིག་གིས་བརྡ་བཀོད་དེ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཟེར་མི་དེ་ག་དེ་ཅིག་སྒྲིང་སྒྲིང་འདུག་ག ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་རིམ་མགྱོགས་པའི་ནང་"
15038 "ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་"
15039 "ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།"
15041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15042 msgid "Latency skew:"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15046 #, fuzzy
15047 msgid "(requires restart)"
15048 msgstr ""
15049 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
15051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15052 msgid ""
15053 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15054 "some systems)."
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15058 msgid "Pre-render named icons"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15062 msgid ""
15063 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15064 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15065 msgstr ""
15067 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15069 msgid "User config: "
15070 msgstr ""
15072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15073 #, fuzzy
15074 msgid "User data: "
15075 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
15077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15078 #, fuzzy
15079 msgid "User cache: "
15080 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
15082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15083 msgid "System config: "
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15087 #, fuzzy
15088 msgid "System data: "
15089 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
15091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15092 msgid "PIXMAP: "
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15096 msgid "DATA: "
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15100 #, fuzzy
15101 msgid "UI: "
15102 msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
15104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15105 msgid "Icon theme: "
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15109 #, fuzzy
15110 msgid "System info"
15111 msgstr "རིམ་ལུགས།"
15113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15114 #, fuzzy
15115 msgid "General system information"
15116 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
15118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15119 msgid "Misc"
15120 msgstr "མིསིཀི།"
15122 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15123 msgid "Layer name:"
15124 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
15126 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15127 msgid "Add layer"
15128 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
15130 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15131 msgid "Above current"
15132 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ།"
15134 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15135 msgid "Below current"
15136 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
15138 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15139 msgid "As sublayer of current"
15140 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་འོག་མ་བཟུམ་སྦེ།"
15142 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15143 msgid "Position:"
15144 msgstr "གནས་ས:"
15146 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15147 msgid "Rename Layer"
15148 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
15150 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15151 msgid "_Rename"
15152 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
15154 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15155 msgid "Rename layer"
15156 msgstr "བང་རིམ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
15158 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15159 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15160 msgid "Renamed layer"
15161 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
15163 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15164 msgid "Add Layer"
15165 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
15167 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15168 msgid "_Add"
15169 msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
15171 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15172 msgid "New layer created."
15173 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐརུན་འབད་ཡོདཔ།"
15175 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15176 msgid "Unhide layer"
15177 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
15179 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15180 msgid "Hide layer"
15181 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་"
15183 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15184 msgid "Lock layer"
15185 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
15187 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15188 msgid "Unlock layer"
15189 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
15191 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15192 msgid "New"
15193 msgstr "གསརཔ། "
15195 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15196 msgid "Top"
15197 msgstr "སྤྱི་ཏོག"
15199 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15200 msgid "Up"
15201 msgstr "ཡར།"
15203 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15204 msgid "Dn"
15205 msgstr "ཌི་ཨེན།"
15207 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15208 msgid "Bot"
15209 msgstr "བོཊི།"
15211 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15212 msgid "X"
15213 msgstr "ཨེགསི།"
15215 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15216 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15217 msgid "Apply new effect"
15218 msgstr ""
15220 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Current effect"
15223 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
15225 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Effect list"
15228 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
15230 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15231 msgid "Unknown effect is applied"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15235 msgid "No effect applied"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15239 msgid "Item is not a path or shape"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15243 msgid "Only one item can be selected"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Empty selection"
15249 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
15251 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Create and apply path effect"
15254 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
15256 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Remove path effect"
15259 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15261 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Move path effect up"
15264 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15266 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Move path effect down"
15269 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15271 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Activate path effect"
15274 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
15276 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Deactivate path effect"
15279 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
15281 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15282 msgid "Heap"
15283 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་།"
15285 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15286 msgid "In Use"
15287 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒང་།"
15289 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15290 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15291 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15292 msgid "Slack"
15293 msgstr "སི་ལེག"
15295 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15296 msgid "Total"
15297 msgstr "བསྡོམས།"
15299 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15300 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15301 msgid "Unknown"
15302 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
15304 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15305 msgid "Combined"
15306 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
15308 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15309 msgid "Recalculate"
15310 msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན།"
15312 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15313 msgid "Ready."
15314 msgstr "གྲ་སྒྲིག"
15316 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15317 msgid ""
15318 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15319 "preferences.xml"
15320 msgstr ""
15321 "ཌའི་ལོག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (སླར་་ལོག་གཏང་ནི་) ཁྱད་"
15322 "ཆོས་དེ་ དགའ་གདམ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ ༡ ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད།"
15324 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15325 #, fuzzy
15326 msgid "File"
15327 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
15329 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Username:"
15332 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
15334 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Password:"
15337 msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
15339 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15340 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15344 msgid ""
15345 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15346 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15350 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Search for:"
15356 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
15358 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15359 msgid "No files matched your search"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Search"
15365 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
15367 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15368 msgid "Files found"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15372 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Could not set up Document"
15378 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
15380 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15381 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15382 msgstr ""
15384 #. set up dialog title, based on document name
15385 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15386 #, fuzzy
15387 msgid "SVG Document"
15388 msgstr "ཡིག་ཆ་"
15390 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Print"
15393 msgstr "ཡིག་ཚད།"
15395 #. build custom preferences tab
15396 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Rendering"
15399 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
15401 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15402 #, fuzzy
15403 msgid "_Execute Javascript"
15404 msgstr "པརཱལ་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
15406 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15407 msgid "_Execute Python"
15408 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
15410 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15411 #, fuzzy
15412 msgid "_Execute Ruby"
15413 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
15415 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15416 msgid "Script"
15417 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
15419 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15420 msgid "Output"
15421 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
15423 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15424 msgid "Errors"
15425 msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ།"
15427 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Set SVG Font attribute"
15430 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
15432 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Adjust kerning value"
15435 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Family Name:"
15440 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
15442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Set width:"
15445 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15448 msgid "glyph"
15449 msgstr ""
15451 #. SPGlyph* glyph =
15452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Add glyph"
15455 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
15457 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15458 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15461 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
15463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15465 #, fuzzy
15466 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15467 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་  <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15470 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15475 msgid "Set glyph curves"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15479 msgid "Reset missing-glyph"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15483 msgid "Edit glyph name"
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15487 msgid "Set glyph unicode"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Remove font"
15493 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15495 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Remove glyph"
15498 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15500 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Remove kerning pair"
15503 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15505 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15506 msgid "Missing Glyph:"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15510 #, fuzzy
15511 msgid "From selection..."
15512 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
15514 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15515 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Reset"
15518 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
15520 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Glyph name"
15523 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
15525 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Matching string"
15528 msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
15530 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Add Glyph"
15533 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
15535 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Get curves from selection..."
15538 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15540 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15541 msgid "Add kerning pair"
15542 msgstr ""
15544 #. Kerning Setup:
15545 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Kerning Setup:"
15548 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
15550 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15551 msgid "1st Glyph:"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15555 msgid "2nd Glyph:"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Add pair"
15561 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
15563 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15564 #, fuzzy
15565 msgid "First Unicode range"
15566 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
15568 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15569 msgid "Second Unicode range"
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Kerning value:"
15575 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
15577 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Set font family"
15580 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
15582 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15583 #, fuzzy
15584 msgid "font"
15585 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
15587 #. select_font(font);
15588 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Add font"
15591 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
15593 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15594 #, fuzzy
15595 msgid "_Font"
15596 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
15598 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15599 #, fuzzy
15600 msgid "_Global Settings"
15601 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
15603 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15604 msgid "_Glyphs"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15608 #, fuzzy
15609 msgid "_Kerning"
15610 msgstr "པར་རིས། (_D)"
15612 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15613 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Sample Text"
15616 msgstr "ཚད་ཤིང་"
15618 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Preview Text:"
15621 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
15623 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15624 #, c-format
15625 msgid ""
15626 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15627 msgstr ""
15629 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15630 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Set fill"
15633 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
15635 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15636 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Set stroke"
15639 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
15641 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15642 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15643 msgid "Edit..."
15644 msgstr "ཞུན་དག..."
15646 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Convert"
15649 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
15651 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15652 msgid "Change color definition"
15653 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ངེས་ཚིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15655 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Remove stroke color"
15658 msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15660 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Remove fill color"
15663 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15665 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Set stroke color to none"
15668 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15670 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Set fill color to none"
15673 msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15675 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15676 msgid "Set stroke color from swatch"
15677 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15679 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15680 msgid "Set fill color from swatch"
15681 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15683 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15684 #, c-format
15685 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15686 msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
15688 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15689 msgid "Arrange in a grid"
15690 msgstr "གིརིཌི་ནང་སྦེ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
15692 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15693 msgid "Rows:"
15694 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:"
15696 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15697 msgid "Number of rows"
15698 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
15700 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15701 msgid "Equal height"
15702 msgstr "མཐོ་ཚད་མཉམ་པ།"
15704 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15705 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15706 msgstr "གཞི་སྒྲིག་་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་མཐོ་ཚད་དེ་དངོས་པོ་རིང་ཤོས་དང་དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
15708 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15709 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15710 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15711 msgid "Align:"
15712 msgstr "ཕྲང:"
15714 #. #### Number of columns ####
15715 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15716 msgid "Columns:"
15717 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:"
15719 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15720 msgid "Number of columns"
15721 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
15723 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15724 msgid "Equal width"
15725 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
15727 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15728 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15729 msgstr ""
15730 "གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་ནང་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་མི་དངོས་པོོའི་རྒྱ་ཚད་སྦོམ་ཤོས་དང་"
15731 "དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
15733 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15734 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15735 msgid "Fit into selection box"
15736 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
15738 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15739 msgid "Set spacing:"
15740 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
15742 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15743 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15744 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
15746 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15747 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15748 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་བར་ནའི་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
15750 #. ## The OK button
15751 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15752 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15756 msgid "Arrange selected objects"
15757 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
15759 #. #### begin left panel
15760 #. ### begin notebook
15761 #. ## begin mode page
15762 #. # begin single scan
15763 #. brightness
15764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15765 msgid "Brightness cutoff"
15766 msgstr "ཚོན་མདངས་བཏོག་གཏང་ཡི་"
15768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15769 msgid "Trace by a given brightness level"
15770 msgstr "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱིས་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
15772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15773 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15774 msgstr "གནགཔོ་/དཀརཔོ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀསི་ཨོཕ།"
15776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15777 msgid "Single scan: creates a path"
15778 msgstr "པར་ལེན་རྐྱང་པ་: འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
15780 #. canny edge detection
15781 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15783 msgid "Edge detection"
15784 msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
15786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15787 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15788 msgstr "ཇེ་ཀ་ནི་གི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་གྱིས་ མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་"
15790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15791 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15792 msgstr ""
15793 "སྦྱར་ཏེ་ཡོད་པའི་པིག་སེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀྱི་བཅད་མཚམས། (མཐའམ་གི་སྟུག་ཚད་གཏན་བཟོས་འབདཝ་"
15794 "ཨིན།)"
15796 #. quantization
15797 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15798 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15799 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15801 msgid "Color quantization"
15802 msgstr "ཚོས་གཞི་ ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་"
15804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15805 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15806 msgstr "མརཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་"
15808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15809 msgid "The number of reduced colors"
15810 msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་གྱངས།"
15812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15813 msgid "Colors:"
15814 msgstr "ཚོས་གཞི:"
15816 #. swap black and white
15817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15818 msgid "Invert image"
15819 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནས་ལོག་འབད་"
15821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15822 msgid "Invert black and white regions"
15823 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
15825 #. # end single scan
15826 #. # begin multiple scan
15827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15828 msgid "Brightness steps"
15829 msgstr "ཚོན་མདངས་རིམ་པ་"
15831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15832 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15833 msgstr "དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
15835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15836 msgid "Scans:"
15837 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི:"
15839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15840 msgid "The desired number of scans"
15841 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནིའི་ རེ་འདུན་ཅན་གྱི་ཨང་ཡིག།"
15843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15844 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15845 msgid "Colors"
15846 msgstr "ཚོས་གཞི་"
15848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15849 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15850 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཨང་ཡིག་ཚུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
15852 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15853 msgid "Grays"
15854 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
15856 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15857 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15858 msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ཅོག་ཐད་རུང་ གྲུབ་འབྲས་གེརེ་སིཀེལ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ་"
15860 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15862 msgid "Smooth"
15863 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
15865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15866 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15867 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བིཊི་མེབ་དེ་ལུ་ གའུ་ཤན་ བ་ལར་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
15869 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15871 msgid "Stack scans"
15872 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
15874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15875 #, fuzzy
15876 msgid ""
15877 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15878 "gaps)"
15879 msgstr ""
15880 "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བརྩེགས་ཕུང་འབད་ ཡང་ན་ (སྤྱིར་གཏང་ལུ་བར་སྟོང་དང་བཅས།)ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཊ་"
15881 "ཡིལ་འབད་"
15883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15884 msgid "Remove background"
15885 msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15888 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15889 msgstr "དེ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འོག་གི་(རྒྱབ་གཞི་)བང་རིམ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15892 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15893 msgstr "སྣ་མང་ཞིབ་ལྟ་: འགྲུལ་ལམ་སྡེ་ཚན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
15895 #. # end multiple scan
15896 #. ## end mode page
15897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15898 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15899 msgid "Mode"
15900 msgstr "ཐབས་ལམ་"
15902 #. ## begin option page
15903 #. # potrace parameters
15904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15905 msgid "Suppress speckles"
15906 msgstr "སྐྱོན་ཅན་བཟོ་མར་མནོན་འབད་"
15908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15909 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15910 msgstr "བིཊི་མེཔ་ནང་ལུ་ ས་ཁོངས་(སྐྱོན་ཅན་)ཆུང་ཀུ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་"
15912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15913 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15914 msgstr "པིག་སེལསི་མང་རབས་ཅིག་གི་སྐྱོན་ཅན་ཚུན་ མར་མནོན་འབད་འོང་"
15916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15917 msgid "Smooth corners"
15918 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
15920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15921 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15922 msgstr "བཤུལ་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་རྣོ་ཅན་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་"
15924 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15925 msgid "Increase this to smooth corners more"
15926 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ཧེང་བཀལ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
15928 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15929 msgid "Optimize paths"
15930 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གང་དྲག་བཟོ་"
15932 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15933 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15934 msgstr ""
15935 "ཉེ་འདབ་ཀྱི་བི་ཛི་ཡེར་གུག་གུགཔ་ཆ་བགོས་ཚུ་ མཐུད་པའི་སྒོ་ལས་ འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
15937 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15938 msgid ""
15939 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15940 "optimization"
15941 msgstr ""
15942 "ཨེབ་འཛུལ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ བཤུལ་ནང་ལུ་ ནོཌིསི་གི་གྱངས་ཁ་མར་ཕབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
15944 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15945 msgid "Tolerance:"
15946 msgstr "བཟོད་པ:"
15948 #. ## end option page
15949 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15950 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15951 msgid "Options"
15952 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
15954 #. ### credits
15955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15956 #, fuzzy
15957 msgid ""
15958 "Inkscape bitmap tracing\n"
15959 "is based on Potrace,\n"
15960 "created by Peter Selinger\n"
15961 "\n"
15962 "http://potrace.sourceforge.net"
15963 msgstr "པི་ཊར་ སི་ལིང་གར་  http://potrace.sourceforge.net ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
15965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15966 msgid "Credits"
15967 msgstr "ངོ་སྟོད་ཚུ།"
15969 #. #### begin right panel
15970 #. ## SIOX
15971 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15972 msgid "SIOX foreground selection"
15973 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གདོང་གཞི་སེལ་འཐུ་"
15975 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15976 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15977 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདོང་གཞི་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ་མནོ་མི་མངའ་ཁོངས་དེ་ཁེབས་རྐྱབས།"
15979 #. ## preview
15980 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15981 msgid "Update"
15982 msgstr "དུས་མཐུན་"
15984 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15985 msgid ""
15986 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15987 "tracing"
15988 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བ་ ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་དང་བཅས་ བར་ནའི་བིཊི་མེཔ་ སྔོན་ལྟ་འབད་"
15990 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15991 msgid "Preview"
15992 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
15994 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15995 msgid "Abort a trace in progress"
15996 msgstr "བཤུལ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་བར་བཤོལ་འབད།"
15998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15999 msgid "Execute the trace"
16000 msgstr "བཤུལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
16002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16003 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16004 msgid "_Horizontal"
16005 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
16007 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16008 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16009 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
16011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16013 msgid "_Vertical"
16014 msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
16016 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16017 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16018 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་དང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
16020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16021 msgid "_Width"
16022 msgstr "རྒྱ་ཚད།(_W)"
16024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16027 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16030 msgid "_Height"
16031 msgstr "མཐོ་ཚད།(_H)"
16033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16036 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
16038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16039 msgid "A_ngle"
16040 msgstr "གྲུ་ཟུར།(_n)"
16042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16043 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16044 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ ། (ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།)"
16046 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16047 msgid ""
16048 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16049 "displacement, or percentage displacement"
16050 msgstr ""
16051 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་"
16052 "གནས་སྤང་།"
16054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16055 msgid ""
16056 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16057 "or percentage displacement"
16058 msgstr ""
16059 "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར་) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་གནས་"
16060 "སྤང་།"
16062 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16063 msgid "Transformation matrix element A"
16064 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེ།"
16066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16067 msgid "Transformation matrix element B"
16068 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ བི།"
16070 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16071 msgid "Transformation matrix element C"
16072 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ སི།"
16074 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16075 msgid "Transformation matrix element D"
16076 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཌི།"
16078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16079 msgid "Transformation matrix element E"
16080 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨི།"
16082 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16083 msgid "Transformation matrix element F"
16084 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེཕ།"
16086 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16087 msgid "Rela_tive move"
16088 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
16090 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16091 msgid ""
16092 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16093 "edit the current absolute position directly"
16094 msgstr ""
16095 "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་འབྲེལ་བའི་གནས་སྤང་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་ཡང་"
16096 "དག་གནས་ས་དེ་ཐད་ཀར་དུ་ཞུན་དག་འབད།"
16098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16099 msgid "Scale proportionally"
16100 msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
16102 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16103 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16104 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
16106 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16107 msgid "Apply to each _object separately"
16108 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་འཚུག་སྤྱོད་འབད།(_o)"
16110 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16111 msgid ""
16112 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16113 "transform the selection as a whole"
16114 msgstr ""
16115 "ཆད་ཚད་/བསྒྱིར་ནི་/གསེག་ལོག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ དེ་"
16116 "མེན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་དེ་ཆ་ཚང་སྦེ་རང་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
16118 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16119 msgid "Edit c_urrent matrix"
16120 msgstr "ད་ལྟོའི་མེཊིགསི་ཞུན་དག་འབད།(_u)"
16122 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16123 msgid ""
16124 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16125 "this matrix"
16126 msgstr ""
16127 "ད་ལྟོའི་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་ཞུན་དག་འབད=མེ་ཊིགསི། དེ་མེན་པ་ཅིན་ གནས་སྤྱོད་-དགུ་མཐའ་རྐྱབས་བཟོ་བསྒྱུར་=མེ་ཊིགསི་"
16128 "འདི་གིས།"
16130 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16131 msgid "_Move"
16132 msgstr "སྤོ་བཤུད།(_M)"
16134 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16135 msgid "_Scale"
16136 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_S)"
16138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16139 msgid "_Rotate"
16140 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
16142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16143 msgid "Ske_w"
16144 msgstr "གསེག་ལོག(_w)"
16146 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16147 msgid "Matri_x"
16148 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
16150 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16151 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16152 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
16154 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16155 msgid "Apply transformation to selection"
16156 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
16158 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16159 msgid "Edit transformation matrix"
16160 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིཀསི་ ཞུན་དག་འབད་"
16162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16171 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16172 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16175 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16176 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བ་ཅིན་ པར་རིས་འབྲི་ནི་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
16178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16179 msgid "Cursor coordinates"
16180 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
16182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16183 msgid "Z:"
16184 msgstr ""
16186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16187 #, fuzzy
16188 msgid ""
16189 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16190 "use selector (arrow) to move or transform them."
16191 msgstr ""
16192 "<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
16193 "ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
16194 "འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
16196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16197 #, c-format
16198 msgid ""
16199 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16200 "closing?</span>\n"
16201 "\n"
16202 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16203 msgstr ""
16204 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཡིག་ཆ་\"%"
16205 "s\"ནང་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?</span>\n"
16206 "\n"
16207 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་ལས་ཁ་བསྡམ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
16209 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16210 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16211 msgid "Close _without saving"
16212 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས། (_w)"
16214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16215 #, fuzzy, c-format
16216 msgid ""
16217 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16218 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16219 "\n"
16220 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16221 msgstr ""
16222 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ རྩ་སྒྲིག་(%s)དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་"
16223 "བཞག་འབད་བཞག་ནུག དེ་གིས་ གནད་སྡུད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྐྱབ་འོང་།</span>\n"
16224 "\n"
16225 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ རྩ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
16227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16228 msgid "_Save as SVG"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16232 #, fuzzy
16233 msgid "_Blend mode:"
16234 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
16236 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16237 #, fuzzy
16238 msgid "B_lur:"
16239 msgstr "ཧོནམ།"
16241 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16242 msgid "Toggle current layer visibility"
16243 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
16245 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16246 msgid "Lock or unlock current layer"
16247 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལས་བཤོལ།"
16249 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16250 msgid "Current layer"
16251 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
16253 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16254 msgid "(root)"
16255 msgstr "(རྩ་བ།)"
16257 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16258 msgid "Proprietary"
16259 msgstr "ཚོང་བདག་གི"
16261 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16262 msgid "MetadataLicence|Other"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16266 msgid "Change blur"
16267 msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
16269 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16272 msgid "Change opacity"
16273 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
16275 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16276 msgid "U_nits:"
16277 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_n)"
16279 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16280 msgid "Width of paper"
16281 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
16283 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16284 msgid "Height of paper"
16285 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
16287 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16288 msgid "P_age size:"
16289 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:"
16291 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16292 msgid "Page orientation:"
16293 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
16295 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16296 msgid "_Landscape"
16297 msgstr "ཀེ་ཀེ།(_L)"
16299 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16300 msgid "_Portrait"
16301 msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_P)"
16303 #. ## Set up custom size frame
16304 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16305 msgid "Custom size"
16306 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
16308 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16309 msgid "_Fit page to selection"
16310 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)"
16312 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16313 msgid ""
16314 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16315 "is no selection"
16316 msgstr ""
16317 "དེ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་ པར་རིས་ཧྲིལ་བུའི་ནང་ལུ་ ཚུད་"
16318 "སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ ཡང་ན་ "
16320 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16321 msgid "Set page size"
16322 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
16324 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16325 msgid "List"
16326 msgstr "ཐོ་ཡིག།"
16328 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16329 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16330 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16331 #, fuzzy
16332 msgid "swatches|Size"
16333 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
16335 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16336 msgid "tiny"
16337 msgstr "ཕྲ་བ།"
16339 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16340 msgid "small"
16341 msgstr "ཆུང་ཀུ"
16343 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16344 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16345 #. "medium" indicates size of colour swatches
16346 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16347 msgid "swatchesHeight|medium"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16351 msgid "large"
16352 msgstr "ཆེ་བ།"
16354 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16355 msgid "huge"
16356 msgstr "ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ།"
16358 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16359 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16360 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16361 #, fuzzy
16362 msgid "swatches|Width"
16363 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
16365 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16366 #, fuzzy
16367 msgid "narrower"
16368 msgstr "མར་ཕབ་"
16370 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16371 msgid "narrow"
16372 msgstr ""
16374 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16375 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16376 #. "medium" indicates width of colour swatches
16377 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16378 msgid "swatchesWidth|medium"
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16382 #, fuzzy
16383 msgid "wide"
16384 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
16386 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16387 #, fuzzy
16388 msgid "wider"
16389 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
16391 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16392 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16393 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16394 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16395 msgid "swatches|Wrap"
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16399 msgid ""
16400 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16401 "random numbers."
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Backend"
16407 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
16409 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Vector"
16412 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
16414 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16415 msgid "Bitmap"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16419 msgid "Bitmap options"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16425 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
16427 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16428 #, fuzzy
16429 msgid ""
16430 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16431 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16432 "will not be correctly rendered."
16433 msgstr ""
16434 "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
16435 "གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
16436 "དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
16438 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16439 #, fuzzy
16440 msgid ""
16441 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16442 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16443 "will be rendered exactly as displayed."
16444 msgstr ""
16445 "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
16446 "གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
16447 "བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
16449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16450 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Fill:"
16453 msgstr "བཀང་།"
16455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16456 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Stroke:"
16459 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
16461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16462 msgid "O:"
16463 msgstr "ཨོ:"
16465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16466 msgid "N/A"
16467 msgstr "ཨེན་/ཨེ།"
16469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16472 msgid "Nothing selected"
16473 msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབདཝ་མིན་འདུག"
16475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16476 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16477 #, fuzzy
16478 msgid "<i>None</i>"
16479 msgstr "<i>%s</i>"
16481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16482 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16483 msgid "No fill"
16484 msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
16486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16487 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16488 msgid "No stroke"
16489 msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།"
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16492 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16493 msgid "Pattern"
16494 msgstr "དཔེ་གཞི།"
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16497 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16498 msgid "Pattern fill"
16499 msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
16501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16502 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16503 msgid "Pattern stroke"
16504 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
16506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16507 #, fuzzy
16508 msgid "<b>L</b>"
16509 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
16511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16512 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16513 msgid "Linear gradient fill"
16514 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་བཀང་ནི།"
16516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16517 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16518 msgid "Linear gradient stroke"
16519 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་སི་ཊོརོག"
16521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16522 #, fuzzy
16523 msgid "<b>R</b>"
16524 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
16526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16527 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16528 msgid "Radial gradient fill"
16529 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀང་ནི་ ར་ཌའིལ་འབད།"
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16532 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16533 msgid "Radial gradient stroke"
16534 msgstr "སྟེགས་རིས་སི་སིཊོརོཀ་ར་ཌའིལ་འབད།"
16536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16537 msgid "Different"
16538 msgstr "སོ་སོ།"
16540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16541 msgid "Different fills"
16542 msgstr "བཀང་ནི་སོ་སོ།"
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16545 msgid "Different strokes"
16546 msgstr "སི་ཊོག་སོ་སོ།"
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16549 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16550 #, fuzzy
16551 msgid "<b>Unset</b>"
16552 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
16554 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16558 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16559 msgid "Unset fill"
16560 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16565 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16566 msgid "Unset stroke"
16567 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
16569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16570 msgid "Flat color fill"
16571 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་བཀང་ནི།"
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16574 msgid "Flat color stroke"
16575 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་སི་ཊོཀ"
16577 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16579 msgid "<b>a</b>"
16580 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16583 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16584 msgstr "བཀང་ནི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
16586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16587 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16588 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
16590 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16592 msgid "<b>m</b>"
16593 msgstr "<b>ཨེམ་</b>"
16595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16596 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16597 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་བཀང་ནི་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16600 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16601 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16604 msgid "Edit fill..."
16605 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16608 msgid "Edit stroke..."
16609 msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..."
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16612 msgid "Last set color"
16613 msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཚན་མཇུག"
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16616 msgid "Last selected color"
16617 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི།"
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16620 msgid "White"
16621 msgstr "དཀརཔོ།"
16623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16624 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16627 msgid "Black"
16628 msgstr "གནགཔོ"
16630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16631 msgid "Copy color"
16632 msgstr "ཚོས་གཞི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16635 msgid "Paste color"
16636 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
16638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16640 msgid "Swap fill and stroke"
16641 msgstr "བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོག་བརྗེ་སོར་འབད།"
16643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16646 msgid "Make fill opaque"
16647 msgstr "བཀང་ནི་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16650 msgid "Make stroke opaque"
16651 msgstr "སིཊོཀ་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16655 msgid "Remove fill"
16656 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
16658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16660 msgid "Remove stroke"
16661 msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
16663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16664 msgid "Remove"
16665 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
16667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16668 msgid "Apply last set color to fill"
16669 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
16671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16672 msgid "Apply last set color to stroke"
16673 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16676 msgid "Apply last selected color to fill"
16677 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
16679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16680 msgid "Apply last selected color to stroke"
16681 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
16683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16684 msgid "Invert fill"
16685 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16688 msgid "Invert stroke"
16689 msgstr "སི་ཊོཀ་ གནས་ལོག་འབད་"
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16692 msgid "White fill"
16693 msgstr "དཀརཔོ་བཀང་ནི་"
16695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16696 msgid "White stroke"
16697 msgstr "དཀརཔོ་སི་ཊོཀ་་་་"
16699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16700 msgid "Black fill"
16701 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
16703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16704 msgid "Black stroke"
16705 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
16707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16708 msgid "Paste fill"
16709 msgstr "བཀང་བ་ སྦྱར་"
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16712 msgid "Paste stroke"
16713 msgstr "སི་ཊོཀ་སྦྱར་"
16715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16716 msgid "Change stroke width"
16717 msgstr "སིཊོཀ་རྒྱ་ཚད་སོར་"
16719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16720 msgid ", drag to adjust"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16724 #, c-format
16725 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16726 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s%s"
16728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16729 msgid " (averaged)"
16730 msgstr "(ཆ་སྙོམས་ཅན།)"
16732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16733 msgid "0 (transparent)"
16734 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
16736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16737 msgid "100% (opaque)"
16738 msgstr "༡༠༠%(དྭངས་སྒྲིབ་)"
16740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Adjust saturation"
16743 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
16745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16746 #, c-format
16747 msgid ""
16748 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16749 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16750 msgstr ""
16752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Adjust lightness"
16755 msgstr "འོད་ཡང།"
16757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16758 #, c-format
16759 msgid ""
16760 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16761 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Adjust hue"
16767 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
16769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16773 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Adjust stroke width"
16780 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
16782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16783 #, c-format
16784 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16785 msgstr ""
16787 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16788 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16789 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16790 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16791 msgid "sliders|Link"
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16795 msgid "L Gradient"
16796 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨེལ།"
16798 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16799 msgid "R Gradient"
16800 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨཱར།"
16802 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16803 #, c-format
16804 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16808 #, c-format
16809 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16810 msgstr ""
16812 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16813 #, c-format
16814 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16815 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s"
16817 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16818 #, c-format
16819 msgid "O:%.3g"
16820 msgstr "O:%.3g"
16822 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16823 #, c-format
16824 msgid "O:.%d"
16825 msgstr "O:.%d"
16827 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16828 #, c-format
16829 msgid "Opacity: %.3g"
16830 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:%.3g"
16832 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16833 msgid "Split vanishing points"
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16837 msgid "Merge vanishing points"
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16841 msgid "3D box: Move vanishing point"
16842 msgstr ""
16844 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16845 #, c-format
16846 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16847 msgid_plural ""
16848 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16849 "b> to separate selected box(es)"
16850 msgstr[0] ""
16851 msgstr[1] ""
16853 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16854 #. but currently we update the status message anyway
16855 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16856 #, c-format
16857 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16858 msgid_plural ""
16859 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16860 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16861 msgstr[0] ""
16862 msgstr[1] ""
16864 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16865 #, fuzzy, c-format
16866 msgid ""
16867 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16868 msgid_plural ""
16869 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16870 "(es)"
16871 msgstr[0] ""
16872 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
16873 "ཁར་འདྲུད།"
16874 msgstr[1] ""
16875 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
16876 "ཁར་འདྲུད།"
16878 #: ../src/verbs.cpp:1140
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Switch to next layer"
16881 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
16883 #: ../src/verbs.cpp:1141
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Switched to next layer."
16886 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
16888 #: ../src/verbs.cpp:1143
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Cannot go past last layer."
16891 msgstr "འདས་པའི་མཇུག་གི་བང་རིམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
16893 #: ../src/verbs.cpp:1152
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Switch to previous layer"
16896 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
16898 #: ../src/verbs.cpp:1153
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Switched to previous layer."
16901 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་་འབད་ཡོདཔ།"
16903 #: ../src/verbs.cpp:1155
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Cannot go before first layer."
16906 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་དང་པམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
16908 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16909 #: ../src/verbs.cpp:1306
16910 msgid "No current layer."
16911 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མིན་མེད།"
16913 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16914 #, c-format
16915 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16916 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
16918 #: ../src/verbs.cpp:1202
16919 msgid "Layer to top"
16920 msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་"
16922 #: ../src/verbs.cpp:1206
16923 msgid "Raise layer"
16924 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
16926 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16927 #, c-format
16928 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16929 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
16931 #: ../src/verbs.cpp:1210
16932 msgid "Layer to bottom"
16933 msgstr "གཤམ་གྱི་བང་རིམ་"
16935 #: ../src/verbs.cpp:1214
16936 msgid "Lower layer"
16937 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
16939 #: ../src/verbs.cpp:1223
16940 msgid "Cannot move layer any further."
16941 msgstr "བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
16943 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16944 #, c-format
16945 msgid "%s copy"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/verbs.cpp:1263
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Duplicate layer"
16951 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
16953 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16954 #: ../src/verbs.cpp:1266
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Duplicated layer."
16957 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
16959 #: ../src/verbs.cpp:1295
16960 msgid "Delete layer"
16961 msgstr "བང་རིམ་ བཏོན་གཏང་"
16963 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16964 #: ../src/verbs.cpp:1298
16965 msgid "Deleted layer."
16966 msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
16968 #: ../src/verbs.cpp:1309
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Toggle layer solo"
16971 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
16973 #: ../src/verbs.cpp:1389
16974 msgid "Flip horizontally"
16975 msgstr "ཐད་སྙོམས་འབད་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
16977 #: ../src/verbs.cpp:1404
16978 msgid "Flip vertically"
16979 msgstr "ཀེར་ཕྲང་འབད་མྱུར་ལྷོག་འབད་"
16981 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16982 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16983 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16984 #: ../src/verbs.cpp:1912
16985 msgid "tutorial-basic.svg"
16986 msgstr "tutorial-basic.svg"
16988 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16989 #: ../src/verbs.cpp:1916
16990 msgid "tutorial-shapes.svg"
16991 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16993 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16994 #: ../src/verbs.cpp:1920
16995 msgid "tutorial-advanced.svg"
16996 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16998 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16999 #: ../src/verbs.cpp:1924
17000 msgid "tutorial-tracing.svg"
17001 msgstr "tutorial-tracing.svg"
17003 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17004 #: ../src/verbs.cpp:1928
17005 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17006 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
17008 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17009 #: ../src/verbs.cpp:1932
17010 msgid "tutorial-elements.svg"
17011 msgstr "tutorial-elements.svg"
17013 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17014 #: ../src/verbs.cpp:1936
17015 msgid "tutorial-tips.svg"
17016 msgstr "tutorial-tips.svg"
17018 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17021 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
17023 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Unlock all objects in all layers"
17026 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
17028 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17031 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
17033 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Unhide all objects in all layers"
17036 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
17038 #: ../src/verbs.cpp:2239
17039 msgid "Does nothing"
17040 msgstr "ག་ནི་ཡང་མི་འབད་བས།"
17042 #: ../src/verbs.cpp:2242
17043 msgid "Create new document from the default template"
17044 msgstr "སྔོང་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་ནང་ལས་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17046 #: ../src/verbs.cpp:2244
17047 msgid "_Open..."
17048 msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
17050 #: ../src/verbs.cpp:2245
17051 msgid "Open an existing document"
17052 msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
17054 #: ../src/verbs.cpp:2246
17055 msgid "Re_vert"
17056 msgstr "གནས་ལོག་འབད།(_v)"
17058 #: ../src/verbs.cpp:2247
17059 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17060 msgstr ""
17061 "མཇུག་གི་སྲུག་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆའི་ཐོན་རིམ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་"
17062 "།)"
17064 #: ../src/verbs.cpp:2248
17065 msgid "_Save"
17066 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
17068 #: ../src/verbs.cpp:2248
17069 msgid "Save document"
17070 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
17072 #: ../src/verbs.cpp:2250
17073 msgid "Save _As..."
17074 msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2251
17077 msgid "Save document under a new name"
17078 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
17080 #: ../src/verbs.cpp:2252
17081 msgid "Save a Cop_y..."
17082 msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུངས་་་་(_y)"
17084 #: ../src/verbs.cpp:2253
17085 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17086 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆའི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་"
17088 #: ../src/verbs.cpp:2254
17089 msgid "_Print..."
17090 msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)"
17092 #: ../src/verbs.cpp:2254
17093 msgid "Print document"
17094 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
17096 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17097 #: ../src/verbs.cpp:2257
17098 msgid "Vac_uum Defs"
17099 msgstr "ངེས་ཚིག་བསལ།(_u)"
17101 #: ../src/verbs.cpp:2257
17102 msgid ""
17103 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17104 "defs&gt; of the document"
17105 msgstr ""
17106 "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ ངེས་འཛིན་ཚུ་(སྟེགས་རིས་དང་ ཡང་ན་ འཛི་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་)ཚུ་ ཡིག་"
17107 "ཆ་དེ་གི་ &lt;defs&gt;ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2259
17110 msgid "Print Previe_w"
17111 msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
17113 #: ../src/verbs.cpp:2260
17114 msgid "Preview document printout"
17115 msgstr "ཡིག་ཆའི་དཔར་བསྐྲུན་དེ་སྔོན་བལྟ་འབད།"
17117 #: ../src/verbs.cpp:2261
17118 msgid "_Import..."
17119 msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"
17121 #: ../src/verbs.cpp:2262
17122 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17123 msgstr "བིཊི་མེབ་ ཡང་ན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་གཟུགས་བརྙེན་དེ་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད།"
17125 #: ../src/verbs.cpp:2263
17126 msgid "_Export Bitmap..."
17127 msgstr "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད...(_E)"
17129 #: ../src/verbs.cpp:2264
17130 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17131 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
17133 #: ../src/verbs.cpp:2265
17134 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/verbs.cpp:2266
17138 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/verbs.cpp:2266
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17144 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
17146 #: ../src/verbs.cpp:2267
17147 msgid "N_ext Window"
17148 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་(_e)"
17150 #: ../src/verbs.cpp:2268
17151 msgid "Switch to the next document window"
17152 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
17154 #: ../src/verbs.cpp:2269
17155 msgid "P_revious Window"
17156 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག(_r)"
17158 #: ../src/verbs.cpp:2270
17159 msgid "Switch to the previous document window"
17160 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ནང་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2271
17163 msgid "_Close"
17164 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
17166 #: ../src/verbs.cpp:2272
17167 msgid "Close this document window"
17168 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
17170 #: ../src/verbs.cpp:2273
17171 msgid "_Quit"
17172 msgstr "སྤང་།(_Q)"
17174 #: ../src/verbs.cpp:2273
17175 msgid "Quit Inkscape"
17176 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་སྤང་།"
17178 #: ../src/verbs.cpp:2276
17179 msgid "Undo last action"
17180 msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ་བཞག"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2279
17183 msgid "Do again the last undone action"
17184 msgstr "མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་དེ་ ལོག་སྟེ་རང་འབད།"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2280
17187 msgid "Cu_t"
17188 msgstr "བཏོག(_t)"
17190 #: ../src/verbs.cpp:2281
17191 msgid "Cut selection to clipboard"
17192 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
17194 #: ../src/verbs.cpp:2282
17195 msgid "_Copy"
17196 msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2283
17199 msgid "Copy selection to clipboard"
17200 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
17202 #: ../src/verbs.cpp:2284
17203 msgid "_Paste"
17204 msgstr "སྦྱར།(_P)"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2285
17207 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17208 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ མའུསུ་ས་ཚིག་ལུ་སྦྱར་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་དེ་སྦྱར།"
17210 #: ../src/verbs.cpp:2286
17211 msgid "Paste _Style"
17212 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
17214 #: ../src/verbs.cpp:2287
17215 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17216 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
17218 #: ../src/verbs.cpp:2289
17219 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17220 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་ཚད་དེ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
17222 #: ../src/verbs.cpp:2290
17223 msgid "Paste _Width"
17224 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
17226 #: ../src/verbs.cpp:2291
17227 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17228 msgstr ""
17229 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་"
17230 "ཚད་འཇལ།"
17232 #: ../src/verbs.cpp:2292
17233 msgid "Paste _Height"
17234 msgstr "མཐོ་ཚད་སྦྱར།(_H)"
17236 #: ../src/verbs.cpp:2293
17237 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17238 msgstr ""
17239 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་"
17240 "ཚད་འཇལ།"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2294
17243 msgid "Paste Size Separately"
17244 msgstr "ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
17246 #: ../src/verbs.cpp:2295
17247 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17248 msgstr ""
17249 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་"
17250 "བཞིན་ཆ་ཚད་འཇལ།"
17252 #: ../src/verbs.cpp:2296
17253 msgid "Paste Width Separately"
17254 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
17256 #: ../src/verbs.cpp:2297
17257 msgid ""
17258 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17259 "object"
17260 msgstr ""
17261 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་"
17262 "དེ་ རེ་རེ་བཞིན་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
17264 #: ../src/verbs.cpp:2298
17265 msgid "Paste Height Separately"
17266 msgstr "མཐོ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
17268 #: ../src/verbs.cpp:2299
17269 msgid ""
17270 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17271 "object"
17272 msgstr ""
17273 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་"
17274 "པོ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
17276 #: ../src/verbs.cpp:2300
17277 msgid "Paste _In Place"
17278 msgstr "ས་སྒོ་ནང་ལུ་སྦྱར།(_I)"
17280 #: ../src/verbs.cpp:2301
17281 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17282 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་ངོ་མ་དེ་ལུ་སྦྱར།"
17284 #: ../src/verbs.cpp:2302
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Paste Path _Effect"
17287 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
17289 #: ../src/verbs.cpp:2303
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17292 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
17294 #: ../src/verbs.cpp:2304
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Remove Path _Effect"
17297 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17299 #: ../src/verbs.cpp:2305
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17302 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17304 #: ../src/verbs.cpp:2306
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Remove Filters"
17307 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17309 #: ../src/verbs.cpp:2307
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Remove any filters from selected objects"
17312 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17314 #: ../src/verbs.cpp:2308
17315 msgid "_Delete"
17316 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
17318 #: ../src/verbs.cpp:2309
17319 msgid "Delete selection"
17320 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
17322 #: ../src/verbs.cpp:2310
17323 msgid "Duplic_ate"
17324 msgstr "རྫུན་མ།(_a)"
17326 #: ../src/verbs.cpp:2311
17327 msgid "Duplicate selected objects"
17328 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2312
17331 msgid "Create Clo_ne"
17332 msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2313
17335 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17336 msgstr ""
17337 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ ངོ་འདྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད། (འདྲ་དཔར་ཅིག་ངོ་མ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
17338 "ཡོདཔ།)"
17340 #: ../src/verbs.cpp:2314
17341 msgid "Unlin_k Clone"
17342 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ།(_k)"
17344 #: ../src/verbs.cpp:2315
17345 #, fuzzy
17346 msgid ""
17347 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17348 "standalone objects"
17349 msgstr ""
17350 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ངོའདྲའི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ རང་རྐྱང་སྡོད་མི་དངོས་པོ་ལུ་བསྒྱིར་བའི་ཐོག་ལས་ དེའི་ངོ་མ་དེ་ལུ་"
17351 "བསྒྱུར་བཅུག "
17353 #: ../src/verbs.cpp:2316
17354 msgid "Relink to Copied"
17355 msgstr ""
17357 #: ../src/verbs.cpp:2317
17358 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/verbs.cpp:2318
17362 msgid "Select _Original"
17363 msgstr "ངོམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_O)"
17365 #: ../src/verbs.cpp:2319
17366 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17367 msgstr " སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་དེ་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུའབད།"
17369 #: ../src/verbs.cpp:2320
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Objects to _Marker"
17372 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2321
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Convert selection to a line marker"
17377 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
17379 #: ../src/verbs.cpp:2322
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Objects to Gu_ides"
17382 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
17384 #: ../src/verbs.cpp:2323
17385 msgid ""
17386 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17387 "edges"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/verbs.cpp:2324
17391 msgid "Objects to Patter_n"
17392 msgstr "དངོས་པོ་ལས་དཔེ་གཞི་ལུ།(_n)"
17394 #: ../src/verbs.cpp:2325
17395 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17396 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
17398 #: ../src/verbs.cpp:2326
17399 msgid "Pattern to _Objects"
17400 msgstr "དཔེ་གཞི་ལས་དངོས་པོ་ལུ།(_O)"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2327
17403 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17404 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ནང་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2328
17407 msgid "Clea_r All"
17408 msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།"
17410 #: ../src/verbs.cpp:2329
17411 msgid "Delete all objects from document"
17412 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བཏོད་གཏང་།"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2330
17415 msgid "Select Al_l"
17416 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_l)"
17418 #: ../src/verbs.cpp:2331
17419 msgid "Select all objects or all nodes"
17420 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2332
17423 msgid "Select All in All La_yers"
17424 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2333
17427 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17428 msgstr ""
17429 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུངགས་མི་དང་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
17431 #: ../src/verbs.cpp:2334
17432 msgid "In_vert Selection"
17433 msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(_v)"
17435 #: ../src/verbs.cpp:2335
17436 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17437 msgstr ""
17438 "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(་སེལ་འཐུ་ག་ཅི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ་ནི་དང་ གཞན་མི་ག་་"
17439 "ཅི་འབད་རུང་སེལ་འཐུ་འབད།)"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2336
17442 msgid "Invert in All Layers"
17443 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2337
17446 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17447 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2338
17450 msgid "Select Next"
17451 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2339
17454 msgid "Select next object or node"
17455 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2340
17458 msgid "Select Previous"
17459 msgstr "ཧེ་མ་གི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
17461 #: ../src/verbs.cpp:2341
17462 msgid "Select previous object or node"
17463 msgstr "ཧེ་མའི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
17465 #: ../src/verbs.cpp:2342
17466 msgid "D_eselect"
17467 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
17469 #: ../src/verbs.cpp:2343
17470 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17471 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་ཚུ་དང་ ནོཌི་ཚུ་གང་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2344
17474 msgid "_Guides Around Page"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/verbs.cpp:2345
17478 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/verbs.cpp:2346
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Next Path Effect Parameter"
17484 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2347
17487 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17488 msgstr ""
17490 #. Selection
17491 #: ../src/verbs.cpp:2350
17492 msgid "Raise to _Top"
17493 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_T)"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2351
17496 msgid "Raise selection to top"
17497 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
17499 #: ../src/verbs.cpp:2352
17500 msgid "Lower to _Bottom"
17501 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
17503 #: ../src/verbs.cpp:2353
17504 msgid "Lower selection to bottom"
17505 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
17507 #: ../src/verbs.cpp:2354
17508 msgid "_Raise"
17509 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད།(_R)"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2355
17512 msgid "Raise selection one step"
17513 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
17515 #: ../src/verbs.cpp:2356
17516 msgid "_Lower"
17517 msgstr "མར་ཕབ།(_L)"
17519 #: ../src/verbs.cpp:2357
17520 msgid "Lower selection one step"
17521 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་མར་ཕབ།"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2358
17524 msgid "_Group"
17525 msgstr "སྡེ་ཚན།(_G)"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2359
17528 msgid "Group selected objects"
17529 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2361
17532 msgid "Ungroup selected groups"
17533 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་སྡཻ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2363
17536 msgid "_Put on Path"
17537 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།(_P)"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2365
17540 msgid "_Remove from Path"
17541 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2367
17544 msgid "Remove Manual _Kerns"
17545 msgstr "ལག་དེབ་ཀ་རནིསི་རྩ་བསྐྲད་ཏགང་།(_K)"
17547 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17548 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17549 #: ../src/verbs.cpp:2370
17550 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17551 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་ནང་ལས་ ལག་དེབ་ ཀ་རནི་དང་ ག་ལ་ཡིཕ་བསྒྱིར་ནི་ཚུ་ ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2372
17554 msgid "_Union"
17555 msgstr "འདུས་ཚོགས།(_U)"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2373
17558 msgid "Create union of selected paths"
17559 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17561 #: ../src/verbs.cpp:2374
17562 msgid "_Intersection"
17563 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
17565 #: ../src/verbs.cpp:2375
17566 msgid "Create intersection of selected paths"
17567 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་དུམ་གཅོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།།"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2376
17570 msgid "_Difference"
17571 msgstr "ཁྱད་པར།(_D)"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2377
17574 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17575 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ཁྱད་པར་གསར་བསྐྲུན་འབད། (bottom minus top)"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2378
17578 msgid "E_xclusion"
17579 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ།(_x)"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2379
17582 msgid ""
17583 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17584 "path)"
17585 msgstr ""
17586 "གྲངས་སུ་མ་བརྩིས་མི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (འགྲུལ་ལམ་གཅིག་"
17587 "རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་བང་མི་ཡན་ལག་ཚུ།)"
17589 #: ../src/verbs.cpp:2380
17590 msgid "Di_vision"
17591 msgstr "སྡེ་ཚན།(_v)"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2381
17594 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17595 msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།"
17597 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17598 #. Advanced tutorial for more info
17599 #: ../src/verbs.cpp:2384
17600 msgid "Cut _Path"
17601 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག(_P)"
17603 #: ../src/verbs.cpp:2385
17604 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17605 msgstr ""
17606 "གཤམ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་སི་ཊོརོག་དེ་ བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི)ལུ་བཏོག་"
17607 "གཏང་།"
17609 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17610 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17611 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17612 #: ../src/verbs.cpp:2389
17613 msgid "Outs_et"
17614 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག(_e)"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2390
17617 msgid "Outset selected paths"
17618 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
17620 #: ../src/verbs.cpp:2392
17621 msgid "O_utset Path by 1 px"
17622 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2393
17625 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17626 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
17628 #: ../src/verbs.cpp:2395
17629 msgid "O_utset Path by 10 px"
17630 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
17632 #: ../src/verbs.cpp:2396
17633 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17634 msgstr "སེལ་འཐེུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
17636 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17637 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17638 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17639 #: ../src/verbs.cpp:2400
17640 msgid "I_nset"
17641 msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
17643 #: ../src/verbs.cpp:2401
17644 msgid "Inset selected paths"
17645 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2403
17648 msgid "I_nset Path by 1 px"
17649 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
17651 #: ../src/verbs.cpp:2404
17652 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17653 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།"
17655 #: ../src/verbs.cpp:2406
17656 msgid "I_nset Path by 10 px"
17657 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་༡༠་གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
17659 #: ../src/verbs.cpp:2407
17660 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17661 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་སྦེ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
17663 #: ../src/verbs.cpp:2409
17664 msgid "D_ynamic Offset"
17665 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན།(_y)"
17667 #: ../src/verbs.cpp:2409
17668 msgid "Create a dynamic offset object"
17669 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2411
17672 msgid "_Linked Offset"
17673 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན།(_L)"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2412
17676 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17677 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2414
17680 msgid "_Stroke to Path"
17681 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སི་ཊོག་འབད།(_S)"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2415
17684 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17685 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་དོ་ཚུ་གི་སི་ཊོཀ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2416
17688 msgid "Si_mplify"
17689 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ།(_m)"
17691 #: ../src/verbs.cpp:2417
17692 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17693 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འཇམ་སམ་བཟོ།(ནོཌི་ཐེབས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།)"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2418
17696 msgid "_Reverse"
17697 msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2419
17700 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17701 msgstr ""
17702 "་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་རིམ་ལོག་འབད།(རྟགས་བཀལ་མི་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ལུ་ཕན་"
17703 "ཐོག་ཡོདཔ་ཨིན།)"
17705 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17706 #: ../src/verbs.cpp:2421
17707 msgid "_Trace Bitmap..."
17708 msgstr "བིཊི་མེབ་ བཤུལ་འཚོལ་འབད...(_T)"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2422
17711 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17712 msgstr ""
17713 "བིཊི་མེབ་ནང་ལས་བཤུལ་འཚོལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འགྲུལ་ལམ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལརས་ལྷག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2423
17716 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17717 msgstr "བིཊི་མེབ་ཀྱི་འདྲ་དཔར་ཅིག་བཟོ།(_M)"
17719 #: ../src/verbs.cpp:2424
17720 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17721 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བིཊི་མེབ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་བཙུགས།"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2425
17724 msgid "_Combine"
17725 msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
17727 #: ../src/verbs.cpp:2426
17728 msgid "Combine several paths into one"
17729 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལེ་ཤ་ཡོད་མི་ཚུ་གཅིག་ལུ་མཉམ་མཐུད་འབད།"
17731 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17732 #. Advanced tutorial for more info
17733 #: ../src/verbs.cpp:2429
17734 msgid "Break _Apart"
17735 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།(_A)"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2430
17738 msgid "Break selected paths into subpaths"
17739 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2431
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Rows and Columns..."
17744 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
17746 #: ../src/verbs.cpp:2432
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Arrange selected objects in a table"
17749 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ གིརིཌི་དཔེ་གཞི་ནང་ལུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
17751 #. Layer
17752 #: ../src/verbs.cpp:2434
17753 msgid "_Add Layer..."
17754 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2435
17757 msgid "Create a new layer"
17758 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
17760 #: ../src/verbs.cpp:2436
17761 msgid "Re_name Layer..."
17762 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_n)"
17764 #: ../src/verbs.cpp:2437
17765 msgid "Rename the current layer"
17766 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
17768 #: ../src/verbs.cpp:2438
17769 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17770 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_e)"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2439
17773 msgid "Switch to the layer above the current"
17774 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2440
17777 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17778 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2441
17781 msgid "Switch to the layer below the current"
17782 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
17784 #: ../src/verbs.cpp:2442
17785 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17786 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_v)"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2443
17789 msgid "Move selection to the layer above the current"
17790 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2444
17793 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17794 msgstr "འོག་ལུ་ཡོདམི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད། (_o)"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2445
17797 msgid "Move selection to the layer below the current"
17798 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཡོད་མི་དེ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
17800 #: ../src/verbs.cpp:2446
17801 msgid "Layer to _Top"
17802 msgstr "བང་རིམ་སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_T)"
17804 #: ../src/verbs.cpp:2447
17805 msgid "Raise the current layer to the top"
17806 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
17808 #: ../src/verbs.cpp:2448
17809 msgid "Layer to _Bottom"
17810 msgstr "གཤམ་ལུ་བང་རིམ།(_B)"
17812 #: ../src/verbs.cpp:2449
17813 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17814 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2450
17817 msgid "_Raise Layer"
17818 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2451
17821 msgid "Raise the current layer"
17822 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2452
17825 msgid "_Lower Layer"
17826 msgstr "བངརིམ་མར་ཕབ་འབད།(_L)"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2453
17829 msgid "Lower the current layer"
17830 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
17832 #: ../src/verbs.cpp:2454
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Duplicate Current Layer"
17835 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2455
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Duplicate an existing layer"
17840 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2456
17843 msgid "_Delete Current Layer"
17844 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2457
17847 msgid "Delete the current layer"
17848 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
17850 #: ../src/verbs.cpp:2458
17851 #, fuzzy
17852 msgid "_Show/hide other layers"
17853 msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
17855 #: ../src/verbs.cpp:2459
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Solo the current layer"
17858 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
17860 #. Object
17861 #: ../src/verbs.cpp:2462
17862 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17863 msgstr "དབྱེ་རིམ་ ༩༠ གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།&#176;"
17865 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17866 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17867 #: ../src/verbs.cpp:2465
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17870 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176; དེ་གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2466
17873 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17874 msgstr "གཡོན་སྐོར་ལུ་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ བསྒྱིར།&#176;"
17876 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17877 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17878 #: ../src/verbs.cpp:2469
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17881 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176;གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2470
17884 msgid "Remove _Transformations"
17885 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_T)"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2471
17888 msgid "Remove transformations from object"
17889 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་དངོས་པོའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2472
17892 msgid "_Object to Path"
17893 msgstr "དངོས་པོ་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།(_O)"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2473
17896 msgid "Convert selected object to path"
17897 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2474
17900 msgid "_Flow into Frame"
17901 msgstr "གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད།(_F)"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2475
17904 msgid ""
17905 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17906 "frame object"
17907 msgstr ""
17908 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་ གཞི་ཁྲམ་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་མཐུད་ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚིག་"
17909 "ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས(འགྲུལ་ལམ་ དང་ཡང་ན དབྱིབས་)།"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2476
17912 msgid "_Unflow"
17913 msgstr "འབབ་རྒྱུན་མ་འབད།(_U)"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2477
17916 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17917 msgstr ""
17918 "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(གརླ་ཐིག་རྐྱང་པ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2478
17921 msgid "_Convert to Text"
17922 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2479
17925 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17926 msgstr ""
17927 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ སྤྱིར་གཏང་གི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(འབྱུང་སྣང་ཉམས་སྲུང་"
17928 "འབདཝ་ཨིན།)"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2481
17931 msgid "Flip _Horizontal"
17932 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_H)"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2481
17935 msgid "Flip selected objects horizontally"
17936 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2484
17939 msgid "Flip _Vertical"
17940 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_V)"
17942 #: ../src/verbs.cpp:2484
17943 msgid "Flip selected objects vertically"
17944 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2487
17947 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17948 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དེ་གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས།)"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2489
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Edit mask"
17953 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17956 msgid "_Release"
17957 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2491
17960 msgid "Remove mask from selection"
17961 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2493
17964 msgid ""
17965 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17966 msgstr ""
17967 "འཛིན་ནིའི་འགྲིལ་ལམ་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
17968 "པའི་ཐོག་ལས།)"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Edit clipping path"
17973 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2497
17976 msgid "Remove clipping path from selection"
17977 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
17979 #. Tools
17980 #: ../src/verbs.cpp:2500
17981 msgid "Select"
17982 msgstr "སེལ་འཐུ།"
17984 #: ../src/verbs.cpp:2501
17985 msgid "Select and transform objects"
17986 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
17988 #: ../src/verbs.cpp:2502
17989 msgid "Node Edit"
17990 msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2503
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Edit paths by nodes"
17995 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནོཌི་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཚད་བཟུང་བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2505
17998 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/verbs.cpp:2507
18002 msgid "Create rectangles and squares"
18003 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་ གྲུ་བཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2509
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Create 3D boxes"
18008 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2511
18011 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18012 msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2513
18015 msgid "Create stars and polygons"
18016 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2515
18019 msgid "Create spirals"
18020 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18022 #: ../src/verbs.cpp:2517
18023 msgid "Draw freehand lines"
18024 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
18026 #: ../src/verbs.cpp:2519
18027 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18028 msgstr "བི་ཟི་ཡར་གུག་གུགཔ་དང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2521
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18033 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2523
18036 msgid "Create and edit text objects"
18037 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
18039 #: ../src/verbs.cpp:2525
18040 msgid "Create and edit gradients"
18041 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
18043 #: ../src/verbs.cpp:2527
18044 msgid "Zoom in or out"
18045 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2529
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Pick colors from image"
18050 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2531
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Create diagram connectors"
18055 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2533
18058 msgid "Fill bounded areas"
18059 msgstr ""
18061 #: ../src/verbs.cpp:2534
18062 #, fuzzy
18063 msgid "LPE Edit"
18064 msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2535
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Edit Path Effect parameters"
18069 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2537
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Erase existing paths"
18074 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2539
18077 msgid "Do geometric constructions"
18078 msgstr ""
18080 #. Tool prefs
18081 #: ../src/verbs.cpp:2541
18082 msgid "Selector Preferences"
18083 msgstr "སེལ་བྱེད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18085 #: ../src/verbs.cpp:2542
18086 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18087 msgstr "སེལ་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18089 #: ../src/verbs.cpp:2543
18090 msgid "Node Tool Preferences"
18091 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2544
18094 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18095 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2545
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Tweak Tool Preferences"
18100 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2546
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18105 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2547
18108 msgid "Rectangle Preferences"
18109 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2548
18112 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18113 msgstr "གྲི་བཞི་ནར་མོའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2549
18116 #, fuzzy
18117 msgid "3D Box Preferences"
18118 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2550
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18123 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2551
18126 msgid "Ellipse Preferences"
18127 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2552
18130 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18131 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2553
18134 msgid "Star Preferences"
18135 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2554
18138 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18139 msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2555
18142 msgid "Spiral Preferences"
18143 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2556
18146 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18147 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2557
18150 msgid "Pencil Preferences"
18151 msgstr "ཞ་མྱུག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2558
18154 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18155 msgstr "ཞ་མྱུག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2559
18158 msgid "Pen Preferences"
18159 msgstr "མྱུག་བྲིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2560
18162 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18163 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2561
18166 msgid "Calligraphic Preferences"
18167 msgstr "ཀ་ལི་་གར་ཕིག་གི་གདའ་གདམ་ཚུ།"
18169 #: ../src/verbs.cpp:2562
18170 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18171 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2563
18174 msgid "Text Preferences"
18175 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
18177 #: ../src/verbs.cpp:2564
18178 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18179 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2565
18182 msgid "Gradient Preferences"
18183 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2566
18186 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18187 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2567
18190 msgid "Zoom Preferences"
18191 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18193 #: ../src/verbs.cpp:2568
18194 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18195 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2569
18198 msgid "Dropper Preferences"
18199 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18201 #: ../src/verbs.cpp:2570
18202 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18203 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18205 #: ../src/verbs.cpp:2571
18206 msgid "Connector Preferences"
18207 msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2572
18210 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18211 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ།"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2573
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Paint Bucket Preferences"
18216 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2574
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18221 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2575
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Eraser Preferences"
18226 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2576
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18231 msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2577
18234 #, fuzzy
18235 msgid "LPE Tool Preferences"
18236 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2578
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18241 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
18243 #. Zoom/View
18244 #: ../src/verbs.cpp:2581
18245 msgid "Zoom In"
18246 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2581
18249 msgid "Zoom in"
18250 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2582
18253 msgid "Zoom Out"
18254 msgstr "ནང་བཟུམ།"
18256 #: ../src/verbs.cpp:2582
18257 msgid "Zoom out"
18258 msgstr "ནང་བཟུམ།"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2583
18261 msgid "_Rulers"
18262 msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2583
18265 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18266 msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2584
18269 msgid "Scroll_bars"
18270 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་།"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2584
18273 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18274 msgstr "འབྲི་གཞི་བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2585
18277 msgid "_Grid"
18278 msgstr "གིརིཌི།_G)"
18280 #: ../src/verbs.cpp:2585
18281 msgid "Show or hide the grid"
18282 msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
18284 #: ../src/verbs.cpp:2586
18285 msgid "G_uides"
18286 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2586
18289 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18290 msgstr ""
18291 "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ བཞག(ལམ་སྟོན་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལས་འདྲུད།)"
18293 #: ../src/verbs.cpp:2587
18294 msgid "Toggle snapping on or off"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/verbs.cpp:2588
18298 msgid "Nex_t Zoom"
18299 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_t)"
18301 #: ../src/verbs.cpp:2588
18302 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18303 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2590
18306 msgid "Pre_vious Zoom"
18307 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_v)"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2590
18310 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18311 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2592
18314 msgid "Zoom 1:_1"
18315 msgstr "༡:༡ རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2592
18318 msgid "Zoom to 1:1"
18319 msgstr "༡:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18321 #: ../src/verbs.cpp:2594
18322 msgid "Zoom 1:_2"
18323 msgstr "༡:༢་ རྒྱས་ཟུམ་འབད།(_2)"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2594
18326 msgid "Zoom to 1:2"
18327 msgstr "༡:༢་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2596
18330 msgid "_Zoom 2:1"
18331 msgstr "༢:༡ རྒྱསཙ་ཟུམ་འབད།(_Z)"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2596
18334 msgid "Zoom to 2:1"
18335 msgstr "༢:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2599
18338 msgid "_Fullscreen"
18339 msgstr "གསལ་གཞི་གང་།(_F)"
18341 #: ../src/verbs.cpp:2599
18342 msgid "Stretch this document window to full screen"
18343 msgstr "ཡིངག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གསལ་གཞི་གང་བསྣར།"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2602
18346 msgid "Toggle _Focus Mode"
18347 msgstr ""
18349 #: ../src/verbs.cpp:2602
18350 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18351 msgstr ""
18353 #: ../src/verbs.cpp:2604
18354 msgid "Duplic_ate Window"
18355 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྫུན་མ།(_a)"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2604
18358 msgid "Open a new window with the same document"
18359 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་ཆ་གཅིག་མཚུངས་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།"
18361 #: ../src/verbs.cpp:2606
18362 msgid "_New View Preview"
18363 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།(_N)"
18365 #: ../src/verbs.cpp:2607
18366 msgid "New View Preview"
18367 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།"
18369 #. "view_new_preview"
18370 #: ../src/verbs.cpp:2609
18371 msgid "_Normal"
18372 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2610
18375 msgid "Switch to normal display mode"
18376 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2611
18379 #, fuzzy
18380 msgid "No _Filters"
18381 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2612
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Switch to normal display without filters"
18386 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2613
18389 msgid "_Outline"
18390 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2614
18393 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18394 msgstr "མཐའ་ཐིག་(གློག་ཐག་གཞི་ཁྲམ་)བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2615
18397 msgid "_Toggle"
18398 msgstr "སོར་སྟོན་(_T)"
18400 #: ../src/verbs.cpp:2616
18401 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18402 msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་གཉིསཀྱི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད་"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2618
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Color-managed view"
18407 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2619
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18412 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2621
18415 msgid "Ico_n Preview..."
18416 msgstr "ངོས་པར་གྱི་སྔོན་བལྟ་་་་(_n)"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2622
18419 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18420 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ངོས་དཔར་ཧུམ་ཆ་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་སྔོན་བལྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
18422 #: ../src/verbs.cpp:2624
18423 msgid "Zoom to fit page in window"
18424 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18426 #: ../src/verbs.cpp:2625
18427 msgid "Page _Width"
18428 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
18430 #: ../src/verbs.cpp:2626
18431 msgid "Zoom to fit page width in window"
18432 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18434 #: ../src/verbs.cpp:2628
18435 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18436 msgstr "དཔར་རིས་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18438 #: ../src/verbs.cpp:2630
18439 msgid "Zoom to fit selection in window"
18440 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
18442 #. Dialogs
18443 #: ../src/verbs.cpp:2633
18444 msgid "In_kscape Preferences..."
18445 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གདའ་གདམ་ཚུ།...(_k)"
18447 #: ../src/verbs.cpp:2634
18448 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18449 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
18451 #: ../src/verbs.cpp:2635
18452 msgid "_Document Properties..."
18453 msgstr "ཡིག་ཆའིི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_D)"
18455 #: ../src/verbs.cpp:2636
18456 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18457 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།)"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2637
18460 msgid "Document _Metadata..."
18461 msgstr "ཡིག་ཆ་མེ་ཊ་གནད་སྡུད...(_M)"
18463 #: ../src/verbs.cpp:2638
18464 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18465 msgstr "ཡིག་ཆ་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འམད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ།)"
18467 #: ../src/verbs.cpp:2639
18468 msgid "_Fill and Stroke..."
18469 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད...(_F)"
18471 #: ../src/verbs.cpp:2640
18472 msgid ""
18473 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18474 msgstr ""
18476 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18477 #: ../src/verbs.cpp:2642
18478 msgid "S_watches..."
18479 msgstr "སྭཅིསི...(_w)"
18481 #: ../src/verbs.cpp:2643
18482 msgid "Select colors from a swatches palette"
18483 msgstr "ས་ཝཅིསི་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
18485 #: ../src/verbs.cpp:2644
18486 msgid "Transfor_m..."
18487 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།...(_m)"
18489 #: ../src/verbs.cpp:2645
18490 msgid "Precisely control objects' transformations"
18491 msgstr "དངོས་པོའི་བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚད་འཛིན་འབད།"
18493 #: ../src/verbs.cpp:2646
18494 msgid "_Align and Distribute..."
18495 msgstr "ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད...(_A)"
18497 #: ../src/verbs.cpp:2647
18498 msgid "Align and distribute objects"
18499 msgstr "དོངས་པོ་ཚུ་ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
18501 #: ../src/verbs.cpp:2648
18502 msgid "Undo _History..."
18503 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་...(_H)"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2649
18506 msgid "Undo History"
18507 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་"
18509 #: ../src/verbs.cpp:2650
18510 msgid "_Text and Font..."
18511 msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་ཡིག་གཟུགས...(_T)"
18513 #: ../src/verbs.cpp:2651
18514 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18515 msgstr ""
18516 "ཡིག་གཞུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ དེ་ལས་གཞན་ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་སེལ་འཐུ་"
18517 "འབད།"
18519 #: ../src/verbs.cpp:2652
18520 msgid "_XML Editor..."
18521 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
18523 #: ../src/verbs.cpp:2653
18524 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18525 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་འབྲེལ་དེ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཞུན་དག་འབད།"
18527 #: ../src/verbs.cpp:2654
18528 msgid "_Find..."
18529 msgstr "འཚོལ...(_F)"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2655
18532 msgid "Find objects in document"
18533 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
18535 #: ../src/verbs.cpp:2656
18536 msgid "Find and _Replace Text..."
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/verbs.cpp:2657
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Find and replace text in document"
18542 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
18544 #: ../src/verbs.cpp:2658
18545 msgid "Check Spellin_g..."
18546 msgstr ""
18548 #: ../src/verbs.cpp:2659
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Check spelling of text in document"
18551 msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
18553 #: ../src/verbs.cpp:2660
18554 msgid "_Messages..."
18555 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ...(_M)"
18557 #: ../src/verbs.cpp:2661
18558 msgid "View debug messages"
18559 msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།"
18561 #: ../src/verbs.cpp:2662
18562 msgid "S_cripts..."
18563 msgstr "ཡིག་ཚུགས...(_c)"
18565 #: ../src/verbs.cpp:2663
18566 msgid "Run scripts"
18567 msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ།"
18569 #: ../src/verbs.cpp:2664
18570 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18571 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྟོན/སྦ་བཞག(_i)"
18573 #: ../src/verbs.cpp:2665
18574 msgid "Show or hide all open dialogs"
18575 msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཌའི་ལོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
18577 #: ../src/verbs.cpp:2666
18578 msgid "Create Tiled Clones..."
18579 msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད..."
18581 #: ../src/verbs.cpp:2667
18582 msgid ""
18583 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18584 "scattering"
18585 msgstr ""
18586 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ དཔེ་གཞི་ ཡང་ན་ ཁ་ཐོར་བ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་"
18587 "ལས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ངོ་འདྲ་སྣ་མང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18589 #: ../src/verbs.cpp:2668
18590 msgid "_Object Properties..."
18591 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད...(_O)"
18593 #: ../src/verbs.cpp:2669
18594 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18595 msgstr "བསྡམ་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་གནས་ཚད་ ཨའི་ཌི་དང་ དེ་ལས་གཞན་དོངས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
18597 #: ../src/verbs.cpp:2672
18598 msgid "_Instant Messaging..."
18599 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་་་་་་(_I)"
18601 #: ../src/verbs.cpp:2672
18602 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18603 msgstr "ཇབ་བར་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2674
18606 msgid "_Input Devices..."
18607 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18610 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18611 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ དེ་ཡང་ ཚད་རིས་ཊེབ་ལེཊི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
18613 #: ../src/verbs.cpp:2676
18614 #, fuzzy
18615 msgid "_Input Devices (new)..."
18616 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
18618 #: ../src/verbs.cpp:2678
18619 msgid "_Extensions..."
18620 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད...(_E)"
18622 #: ../src/verbs.cpp:2679
18623 msgid "Query information about extensions"
18624 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལས་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
18626 #: ../src/verbs.cpp:2680
18627 msgid "Layer_s..."
18628 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་...(_s)"
18630 #: ../src/verbs.cpp:2681
18631 msgid "View Layers"
18632 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་སྟོན།"
18634 #: ../src/verbs.cpp:2682
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Path Effect Editor..."
18637 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
18639 #: ../src/verbs.cpp:2683
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18642 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
18644 #: ../src/verbs.cpp:2684
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Filter Editor..."
18647 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2685
18650 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18651 msgstr ""
18653 #: ../src/verbs.cpp:2686
18654 #, fuzzy
18655 msgid "SVG Font Editor..."
18656 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
18658 #: ../src/verbs.cpp:2687
18659 msgid "Edit SVG fonts"
18660 msgstr ""
18662 #. Help
18663 #: ../src/verbs.cpp:2690
18664 msgid "About E_xtensions"
18665 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
18667 #: ../src/verbs.cpp:2691
18668 msgid "Information on Inkscape extensions"
18669 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བརྒྱ བསྐྱེད་ཚུ་གི་བརྡ་དོན།"
18671 #: ../src/verbs.cpp:2692
18672 msgid "About _Memory"
18673 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_M)"
18675 #: ../src/verbs.cpp:2693
18676 msgid "Memory usage information"
18677 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
18679 #: ../src/verbs.cpp:2694
18680 msgid "_About Inkscape"
18681 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_A)"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2695
18684 msgid "Inkscape version, authors, license"
18685 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་ རྩོམ་པ་པོ་ ཆོག་ཐམ།"
18687 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18688 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18689 #. Tutorials
18690 #: ../src/verbs.cpp:2700
18691 msgid "Inkscape: _Basic"
18692 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:གཞི་རྩ།(_B)"
18694 #: ../src/verbs.cpp:2701
18695 msgid "Getting started with Inkscape"
18696 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དེ།"
18698 #. "tutorial_basic"
18699 #: ../src/verbs.cpp:2702
18700 msgid "Inkscape: _Shapes"
18701 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:དབྱིབས་ཚུ།(_S)"
18703 #: ../src/verbs.cpp:2703
18704 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18705 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཀྱི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
18707 #: ../src/verbs.cpp:2704
18708 msgid "Inkscape: _Advanced"
18709 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:མཐོ་རིམ་ཅན།(_A)"
18711 #: ../src/verbs.cpp:2705
18712 msgid "Advanced Inkscape topics"
18713 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་མགོ་མིང་མཐོ་རིམ་ཅན་ཚུ།"
18715 #. "tutorial_advanced"
18716 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18717 #: ../src/verbs.cpp:2707
18718 msgid "Inkscape: T_racing"
18719 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི།(_r)"
18721 #: ../src/verbs.cpp:2708
18722 msgid "Using bitmap tracing"
18723 msgstr "བིཊི་མེབ་བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
18725 #. "tutorial_tracing"
18726 #: ../src/verbs.cpp:2709
18727 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18728 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:ཀ་ལི་ག་ར་ཕི།(_C)"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2710
18731 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18732 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་སྨྱུག་བྲིས་ལག་ཅས་དེ་ལག་འཐབ་དོ།"
18734 #: ../src/verbs.cpp:2711
18735 msgid "_Elements of Design"
18736 msgstr "བཀོད་བསྒྲིག་གི་རྒྱུ་རྫས།(_E)"
18738 #: ../src/verbs.cpp:2712
18739 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18740 msgstr "སློབ་སྟོན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ནང་ལུ་བཀོད་བསྒྲིག་གི་གཞི་རྩ།"
18742 #. "tutorial_design"
18743 #: ../src/verbs.cpp:2713
18744 msgid "_Tips and Tricks"
18745 msgstr "ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།(_T)"
18747 #: ../src/verbs.cpp:2714
18748 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18749 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
18751 #. "tutorial_tips"
18752 #. Effect -- renamed Extension
18753 #: ../src/verbs.cpp:2717
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Previous Extension"
18756 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
18758 #: ../src/verbs.cpp:2718
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18761 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
18763 #: ../src/verbs.cpp:2719
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Previous Extension Settings..."
18766 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ་སྒྲིག་སྟངས།"
18768 #: ../src/verbs.cpp:2720
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18771 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
18773 #: ../src/verbs.cpp:2724
18774 msgid "Fit the page to the current selection"
18775 msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
18777 #: ../src/verbs.cpp:2726
18778 msgid "Fit the page to the drawing"
18779 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
18781 #: ../src/verbs.cpp:2728
18782 msgid ""
18783 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18784 msgstr "སེལ་འཐུ་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ ཡངན་ པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
18786 #. LockAndHide
18787 #: ../src/verbs.cpp:2730
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Unlock All"
18790 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
18792 #: ../src/verbs.cpp:2732
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Unlock All in All Layers"
18795 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
18797 #: ../src/verbs.cpp:2734
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Unhide All"
18800 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
18802 #: ../src/verbs.cpp:2736
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Unhide All in All Layers"
18805 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
18807 #: ../src/verbs.cpp:2740
18808 msgid "Link an ICC color profile"
18809 msgstr ""
18811 #: ../src/verbs.cpp:2741
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Remove Color Profile"
18814 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
18816 #: ../src/verbs.cpp:2742
18817 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18818 msgstr ""
18820 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18821 msgid "Dash pattern"
18822 msgstr "དཔེ་གཞི་སྦྲེལ་རྟགས་བཀོད།"
18824 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18825 msgid "Pattern offset"
18826 msgstr "པདེ་གཞི་པར་ལེན།"
18828 #. display the initial welcome message in the statusbar
18829 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18830 msgid ""
18831 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18832 "use selector (arrow) to move or transform them."
18833 msgstr ""
18834 "<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
18835 "ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
18836 "འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
18838 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18839 #, c-format
18840 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18841 msgstr "%s: %d (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
18843 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18844 #, c-format
18845 msgid "%s: %d - Inkscape"
18846 msgstr "%s: %d - ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
18848 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18849 #, c-format
18850 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18851 msgstr "%s (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
18853 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18854 #, c-format
18855 msgid "%s - Inkscape"
18856 msgstr "%s -ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
18858 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18859 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18860 msgid "none"
18861 msgstr "ཅི་མེད།"
18863 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18864 #, fuzzy
18865 msgid "remove"
18866 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
18868 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18869 msgid "Change fill rule"
18870 msgstr "བཀང་བའི་ལམ་ལུགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
18872 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18873 msgid "Set fill color"
18874 msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
18876 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18877 msgid "Set gradient on fill"
18878 msgstr "བཀང་ནིའི་གུ་ སྟེགས་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
18880 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18881 msgid "Set pattern on fill"
18882 msgstr "བཀང་བའི་གུ་ དཔེ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
18884 #. Family frame
18885 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18886 msgid "Font family"
18887 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
18889 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18890 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18891 #. Style frame
18892 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18893 msgid "fontselector|Style"
18894 msgstr ""
18896 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18897 msgid "Font size:"
18898 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:"
18900 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18901 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18902 #. * some representative characters that users of your locale will be
18903 #. * interested in.
18904 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18905 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18906 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18908 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18909 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18910 msgid ""
18911 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18912 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18913 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18914 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18915 msgstr ""
18916 "སྟེགས་རིས་མཉམ་ཐིག་དེ་གི་མཇུག་ལས་འགལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་གིས་ཐོག་ལས་བཀང་ནི་ཨིན་ན་ "
18917 "(spreadMethod=\"pad\"),ཡང་ན་ ཁ་ཕྱོགས་གཅིག་ལུ་ སྟེགས་རིས་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
18918 "(spreadMethod=\"repeat\"), ཡང་ན་ སྤེལ་མ་རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ སྟེགས་རིས་ཡང་བསྐྱར་"
18919 "འབད་ནི་ཨིན་ན་ spreadMethod=\"reflect\")"
18921 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18922 msgid "reflected"
18923 msgstr "འཆར་སྣང་བྱུང་ཡོདཔ།"
18925 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18926 msgid "direct"
18927 msgstr "ཐད་ཀར།"
18929 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18930 msgid "Repeat:"
18931 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
18933 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18934 msgid "Assign gradient to object"
18935 msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་"
18937 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18938 msgid "<small>No gradients</small>"
18939 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
18941 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18942 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18943 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག</small>"
18945 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18946 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18947 msgstr "<small>་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
18949 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18950 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18951 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་སྣ་མང་།</small>"
18953 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18954 msgid "Edit the stops of the gradient"
18955 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
18957 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18962 msgid "<b>New:</b>"
18963 msgstr "<b>གསརཔ།:</b>"
18965 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18966 msgid "Create linear gradient"
18967 msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18969 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18970 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18971 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་(སྒོང་དབྱིབས་ཅན་ ཡང་ན་ སྒོར་སྒོརམ་  ) སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18973 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18974 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18975 msgid "on"
18976 msgstr "གུར།"
18978 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18979 msgid "Create gradient in the fill"
18980 msgstr "བཀང་ནིའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18982 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18983 msgid "Create gradient in the stroke"
18984 msgstr "སི་ཊོ་རོག་དེ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
18986 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18987 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18992 msgid "<b>Change:</b>"
18993 msgstr "<b>བསྒྱུར་བཅོས:</b>"
18995 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18996 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18997 msgid "No document selected"
18998 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
19000 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19001 msgid "No gradients in document"
19002 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་ཚུ་མིན་འདུག"
19004 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19005 msgid "No gradient selected"
19006 msgstr "སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
19008 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19009 msgid "No stops in gradient"
19010 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
19012 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19013 msgid "Change gradient stop offset"
19014 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
19016 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19017 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19018 msgid "Add stop"
19019 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
19021 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19022 msgid "Add another control stop to gradient"
19023 msgstr "ཚད་འཛིན་ལུ་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་གཞན་མི་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
19025 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19026 msgid "Delete stop"
19027 msgstr "བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
19029 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19030 msgid "Delete current control stop from gradient"
19031 msgstr "སྟེགས་རིས་ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
19033 #. Label
19034 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19035 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19036 msgid "Offset:"
19037 msgstr "པར་ལེན:"
19039 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19040 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19041 msgid "Stop Color"
19042 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
19044 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19045 msgid "Gradient editor"
19046 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
19048 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19049 msgid "Change gradient stop color"
19050 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་ཚོས་གཞི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
19052 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19053 msgid "No paint"
19054 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
19056 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19057 msgid "Flat color"
19058 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
19060 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19061 msgid "Linear gradient"
19062 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
19064 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19065 msgid "Radial gradient"
19066 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
19068 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19069 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19070 msgstr ""
19071 "ཚོན་གཏི་ནི་དེ་གཞི་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མེདཔ་སྦེ་བཟོ།)"
19073 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19074 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19075 msgid ""
19076 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19077 "evenodd)"
19078 msgstr ""
19079 "འགྲུལ་མ་གང་རུང་ཅིག་ རང་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་དབྱི་རིམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གིས་ བཀོང་ནིའི་"
19080 "ནང་ལུ་དོང་ཕུ་སྟོནམ་ཨིན།"
19082 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19083 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19084 msgid ""
19085 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19086 msgstr ""
19087 "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གདོང་ལན་ཁ་ཕྱོགས་ཅན་མེན་ཚུན་ཚོད་ བཀང་ནི་དེ་རགས་པ་ཨིན། (fill-rule: "
19088 "nonzero)"
19090 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19091 msgid "No objects"
19092 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མེད།"
19094 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19095 msgid "Multiple styles"
19096 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
19098 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19099 msgid "Paint is undefined"
19100 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
19102 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19103 #, fuzzy
19104 msgid ""
19105 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19106 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19107 "create a new pattern from selection."
19108 msgstr ""
19109 "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་ དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ &gt; དཔེ་གཞི་ &gt; "
19110 "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་</b> ལག་ལེན་འཐབ།"
19112 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19113 msgid "Transform by toolbar"
19114 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་"
19116 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19117 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19118 msgstr ""
19119 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
19121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19122 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19123 msgstr ""
19124 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་ <b>ཆ་ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
19126 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19127 msgid ""
19128 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19129 "scaled."
19130 msgstr ""
19131 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b> ཚུ་"
19132 "<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
19134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19135 msgid ""
19136 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19137 "are scaled."
19138 msgstr ""
19139 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་</b> ཚུ་ <b>་ཆ་"
19140 "ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
19142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19143 msgid ""
19144 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19145 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19146 msgstr ""
19147 "དེ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོགའབད་ནི་ཚུ་) ཁོང་རའི་དངོས་"
19148 "པོ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>སྟེགས་རིས་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
19150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19151 msgid ""
19152 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19153 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19154 msgstr ""
19155 "དངོས་པོ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་ཚུ་) འབད་བའི་སྐབས་"
19156 "ལུ་ ད་<b>སྟེགས་རིས་ཚུ་</b>གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
19158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19159 msgid ""
19160 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19161 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19162 msgstr ""
19163 "དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་དངོས་པོ་དང་གཅིག་ཁར་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་"
19164 "ན་ གསེག་ལོག་)འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
19166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19167 msgid ""
19168 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19169 "scaled, rotated, or skewed)."
19170 msgstr ""
19171 "དངོས་པོ་ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་)ཚུ་འབད་བའི་སྐབས་"
19172 "ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་དེ་</b> གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
19174 #. four spinbuttons
19175 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19176 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19177 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19178 #, fuzzy
19179 msgid "select_toolbar|X position"
19180 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
19182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19183 msgid "select_toolbar|X"
19184 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
19186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19187 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19188 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
19190 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19191 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19193 #, fuzzy
19194 msgid "select_toolbar|Y position"
19195 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
19197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19198 msgid "select_toolbar|Y"
19199 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
19201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19202 msgid "Vertical coordinate of selection"
19203 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
19205 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19206 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19208 #, fuzzy
19209 msgid "select_toolbar|Width"
19210 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
19212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19213 msgid "select_toolbar|W"
19214 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
19216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19217 msgid "Width of selection"
19218 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
19220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Lock width and height"
19223 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
19225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19226 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19227 msgstr ""
19228 "ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་གཉིས་ཆ་རང་ མཉམ་ཚད་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་"
19229 "འབད།"
19231 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19232 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19234 #, fuzzy
19235 msgid "select_toolbar|Height"
19236 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
19238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19239 msgid "select_toolbar|H"
19240 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
19242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19243 msgid "Height of selection"
19244 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
19246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Affect:"
19249 msgstr "པར་ལེན:"
19251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19252 msgid ""
19253 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19254 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19255 msgstr ""
19257 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Scale rounded corners"
19260 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
19262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Move gradients"
19265 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
19267 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Move patterns"
19270 msgstr "དཔེ་གཞི།"
19272 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19273 msgid "System"
19274 msgstr "རིམ་ལུགས།"
19276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19277 msgid "CMS"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19282 msgid "_R"
19283 msgstr "ཨཱར། (_R)"
19285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19288 msgid "_G"
19289 msgstr "ཇི། (_G)"
19291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19293 msgid "_B"
19294 msgstr "བི། (_B)"
19296 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19299 msgid "_H"
19300 msgstr "ཨེཆི། (_H)"
19302 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19303 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19305 msgid "_S"
19306 msgstr "ཨེསི། (_S)"
19308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19310 msgid "_L"
19311 msgstr "ཨེལ། (_L)"
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19316 msgid "_C"
19317 msgstr "སི། (_C)"
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19320 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19322 msgid "_M"
19323 msgstr "ཨེམ། (_M)"
19325 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19328 msgid "_Y"
19329 msgstr "ཝའི། (_Y)"
19331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19333 msgid "_K"
19334 msgstr "ཀེ (_K)"
19336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Gray"
19339 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
19341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19345 msgid "Cyan"
19346 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
19348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19352 msgid "Magenta"
19353 msgstr "དམར་སྨུག།"
19355 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19359 msgid "Yellow"
19360 msgstr "སེརཔོ།"
19362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19363 msgid "Fix"
19364 msgstr ""
19366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19367 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19368 msgstr ""
19370 #. Label
19371 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19375 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19376 msgid "_A"
19377 msgstr "ཨེ།(_A)"
19379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19380 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19387 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19388 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19389 msgid "Alpha (opacity)"
19390 msgstr "ཨཱལ་ཕ།(དྭངས་སྒྲིབ།)"
19392 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19393 msgid "RGBA_:"
19394 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ། (_:)"
19396 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19397 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19398 msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་གི་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ་གི་གནས་གོང་།"
19400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19401 msgid "RGB"
19402 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི།"
19404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19405 msgid "HSL"
19406 msgstr "ཨེཆི་ཨེསི་ཨེལ།"
19408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19409 msgid "CMYK"
19410 msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།"
19412 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19413 msgid "Unnamed"
19414 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
19416 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19417 msgid "Wheel"
19418 msgstr "འཁོར་ལོ།"
19420 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19421 msgid "Attribute"
19422 msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
19424 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19425 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19426 msgid "Value"
19427 msgstr "གནས་གོང་།"
19429 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19430 msgid "Type text in a text node"
19431 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་ཅིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཚིག་ཡིག་"
19433 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19434 msgid "Set stroke color"
19435 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
19437 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19438 msgid "Set gradient on stroke"
19439 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
19441 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19442 msgid "Set pattern on stroke"
19443 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ དཔེ་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
19445 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19446 msgid "Set markers"
19447 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
19449 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19450 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19451 #. Stroke width
19452 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19453 #, fuzzy
19454 msgid "StrokeWidth|Width:"
19455 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
19457 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19458 msgid "Stroke width"
19459 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
19461 #. Join type
19462 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19463 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19464 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19465 msgid "Join:"
19466 msgstr "མཐུད:"
19468 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19469 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19470 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19471 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19472 msgid "Miter join"
19473 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
19475 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19476 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19477 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19478 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19479 msgid "Round join"
19480 msgstr "མཐོད་མཚམས་སྒོར་སྒོརམ།"
19482 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19483 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19484 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19485 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19486 msgid "Bevel join"
19487 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
19489 #. Miterlimit
19490 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19491 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19492 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19493 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19494 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19495 #. when they become too long.
19496 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19497 msgid "Miter limit:"
19498 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད:"
19500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19501 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19502 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
19504 #. Cap type
19505 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19506 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19507 msgid "Cap:"
19508 msgstr "ཀེབ:"
19510 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19511 #. of the line; the ends of the line are square
19512 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19513 msgid "Butt cap"
19514 msgstr "བཊི་ཀེབ།"
19516 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19517 #. line; the ends of the line are rounded
19518 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19519 msgid "Round cap"
19520 msgstr "ཀེབ་སྒོར་སྒོརམ།"
19522 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19523 #. line; the ends of the line are square
19524 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19525 msgid "Square cap"
19526 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
19528 #. Dash
19529 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19530 msgid "Dashes:"
19531 msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ:"
19533 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19534 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19535 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19536 msgid "Start Markers:"
19537 msgstr "འགོ་བཙུགས་རྟགས་བཀོདཔ:"
19539 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19540 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19544 msgid "Mid Markers:"
19545 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
19547 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19548 msgid ""
19549 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19550 "last nodes"
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19554 msgid "End Markers:"
19555 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཇུག:"
19557 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19558 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19559 msgstr ""
19561 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19562 msgid "Set stroke style"
19563 msgstr "སི་ཊོཀ་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
19565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19566 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19567 msgstr ""
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19570 msgid "Style of new stars"
19571 msgstr ""
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Style of new rectangles"
19576 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Style of new 3D boxes"
19581 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19584 msgid "Style of new ellipses"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19588 msgid "Style of new spirals"
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19592 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19596 msgid "Style of new paths created by Pen"
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19602 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19605 msgid "TBD"
19606 msgstr ""
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19609 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Insert node"
19615 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19618 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19619 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Insert"
19624 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19627 msgid "Delete selected nodes"
19628 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Join endnodes"
19633 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19636 msgid "Join selected endnodes"
19637 msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Join"
19642 msgstr "མཐུད:"
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Break nodes"
19647 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19650 msgid "Break path at selected nodes"
19651 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Join with segment"
19656 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19659 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19660 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཇུག་མཚམས་ཚུ་ ཆ་བགོས་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19665 msgstr "མཇུག་གི་ས་ཚིག་མ་ཡིན་པའི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་གཤག"
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Node Cusp"
19670 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19673 msgid "Make selected nodes corner"
19674 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ སྒྱིད་ཁུག་སྦེ་བཟོ།"
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Node Smooth"
19679 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19682 msgid "Make selected nodes smooth"
19683 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Node Symmetric"
19688 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19691 msgid "Make selected nodes symmetric"
19692 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སིམི་ཊིག་སྦེ་བཟོ།"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Node Auto"
19697 msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19702 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Node Line"
19707 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19710 msgid "Make selected segments lines"
19711 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གྲལ་ཐིག་སྦེ་བཟོ།"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Node Curve"
19716 msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།"
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19719 msgid "Make selected segments curves"
19720 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གུག་གུགཔ་སྦེ་བཟོ།"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Show Handles"
19725 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19728 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19729 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།"
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Show Outline"
19734 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Show the outline of the path"
19739 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Next path effect parameter"
19744 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19749 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Edit the clipping path of the object"
19754 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Edit mask path"
19759 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Edit the mask of the object"
19764 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
19766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19767 #, fuzzy
19768 msgid "X coordinate:"
19769 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19772 #, fuzzy
19773 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19774 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Y coordinate:"
19779 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19784 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Enable snapping"
19789 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Bounding box"
19794 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Snap bounding box corners"
19799 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Bounding box edges"
19804 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19809 msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Bounding box corners"
19814 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Snap to bounding box corners"
19819 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19822 msgid "BBox Edge Midpoints"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19828 msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19831 #, fuzzy
19832 msgid "BBox Centers"
19833 msgstr "དབུས།"
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19838 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Snap nodes or handles"
19843 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Snap to paths"
19848 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
19850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Path intersections"
19853 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
19855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Snap to path intersections"
19858 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19861 #, fuzzy
19862 msgid "To nodes"
19863 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
19865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Snap to cusp nodes"
19868 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Smooth nodes"
19873 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Snap to smooth nodes"
19878 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Line Midpoints"
19883 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19886 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Object Centers"
19892 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Snap from and to centers of objects"
19897 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Rotation Centers"
19902 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19907 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Page border"
19912 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Snap to the page border"
19917 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Snap to grids"
19922 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Snap to guides"
19927 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19930 msgid "Star: Change number of corners"
19931 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Star: Change spoke ratio"
19936 msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19939 msgid "Make polygon"
19940 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19943 msgid "Make star"
19944 msgstr "སི་ཊར་བཟོ་"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19947 msgid "Star: Change rounding"
19948 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19951 msgid "Star: Change randomization"
19952 msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19955 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19956 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19961 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19964 msgid "triangle/tri-star"
19965 msgstr ""
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19968 msgid "square/quad-star"
19969 msgstr ""
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19972 msgid "pentagon/five-pointed star"
19973 msgstr ""
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19976 msgid "hexagon/six-pointed star"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Corners"
19982 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19985 msgid "Corners:"
19986 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19989 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19990 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19993 msgid "thin-ray star"
19994 msgstr ""
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19997 msgid "pentagram"
19998 msgstr ""
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20001 msgid "hexagram"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20005 msgid "heptagram"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20009 msgid "octagram"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20013 #, fuzzy
20014 msgid "regular polygon"
20015 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Spoke ratio"
20020 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20023 msgid "Spoke ratio:"
20024 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
20026 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20027 #. Base radius is the same for the closest handle.
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20029 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20030 msgstr "ཕན་བསླབ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དཔྱ་ཚད་ལུ་ གཞི་རྟེན་མཐའ་འཁོར།"
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20033 msgid "stretched"
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20037 msgid "twisted"
20038 msgstr ""
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20041 msgid "slightly pinched"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20045 #, fuzzy
20046 msgid "NOT rounded"
20047 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20050 #, fuzzy
20051 msgid "slightly rounded"
20052 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20055 #, fuzzy
20056 msgid "visibly rounded"
20057 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20060 #, fuzzy
20061 msgid "well rounded"
20062 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20065 #, fuzzy
20066 msgid "amply rounded"
20067 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20070 msgid "blown up"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Rounded"
20076 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20079 msgid "Rounded:"
20080 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20083 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20084 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ག་དེ་ཅིག་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོདཔ་སྨོ།(རྣོ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ 0)"
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20087 #, fuzzy
20088 msgid "NOT randomized"
20089 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20092 msgid "slightly irregular"
20093 msgstr ""
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20096 #, fuzzy
20097 msgid "visibly randomized"
20098 msgstr "མཐའ་འཁོར་གང་བྱུང་བཟོ་ནི།"
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20101 #, fuzzy
20102 msgid "strongly randomized"
20103 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Randomized"
20108 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20111 msgid "Randomized:"
20112 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20115 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20116 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག"
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20120 msgid "Defaults"
20121 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20124 msgid ""
20125 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20126 "change defaults)"
20127 msgstr ""
20128 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
20129 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20132 msgid "Change rectangle"
20133 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20136 msgid "W:"
20137 msgstr "ཌབ་ལུ:"
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20140 msgid "Width of rectangle"
20141 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་རྒྱ་ཚད།"
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20144 msgid "H:"
20145 msgstr "ཨེཆི:"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20148 msgid "Height of rectangle"
20149 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་མཐོ་ཚད།"
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20152 #, fuzzy
20153 msgid "not rounded"
20154 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Horizontal radius"
20159 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20162 msgid "Rx:"
20163 msgstr "ཨཱར་ཨེགསི:"
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20166 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20167 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Vertical radius"
20172 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
20174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20175 msgid "Ry:"
20176 msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20179 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20180 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོར་སྒོརམ་གི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20183 msgid "Not rounded"
20184 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20187 msgid "Make corners sharp"
20188 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དེ་རྣོ་ཅན་བཟོ།"
20190 #. TODO: use the correct axis here, too
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20192 #, fuzzy
20193 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20194 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20197 msgid "Angle in X direction"
20198 msgstr ""
20200 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20202 msgid "Angle of PLs in X direction"
20203 msgstr ""
20205 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20207 msgid "State of VP in X direction"
20208 msgstr ""
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20211 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20212 msgstr ""
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20215 msgid "Angle in Y direction"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Angle Y:"
20221 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
20223 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20225 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20226 msgstr ""
20228 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20230 msgid "State of VP in Y direction"
20231 msgstr ""
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20234 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20235 msgstr ""
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20238 msgid "Angle in Z direction"
20239 msgstr ""
20241 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20243 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20244 msgstr ""
20246 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20248 msgid "State of VP in Z direction"
20249 msgstr ""
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20252 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20253 msgstr ""
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20256 msgid "Change spiral"
20257 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20260 #, fuzzy
20261 msgid "just a curve"
20262 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20265 #, fuzzy
20266 msgid "one full revolution"
20267 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Number of turns"
20272 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20275 msgid "Turns:"
20276 msgstr "སྐོར་ཐེངས: "
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20279 msgid "Number of revolutions"
20280 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20283 #, fuzzy
20284 msgid "circle"
20285 msgstr "སྒོར་ཐིག"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20288 msgid "edge is much denser"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20292 msgid "edge is denser"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20296 #, fuzzy
20297 msgid "even"
20298 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20301 #, fuzzy
20302 msgid "center is denser"
20303 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20306 msgid "center is much denser"
20307 msgstr ""
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Divergence"
20312 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20315 msgid "Divergence:"
20316 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20319 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20320 msgstr "སྟུག་ཚད/་ཐར་ཐོར་སྦེ་ཡོད་མི་ག་དེ་ཅིག་ ཕྱིའི་བསྒྱིར་ནི་སྨོ; 1 = གཅིག་མཚུངས། "
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20323 #, fuzzy
20324 msgid "starts from center"
20325 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20328 msgid "starts mid-way"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20332 msgid "starts near edge"
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Inner radius"
20338 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20341 msgid "Inner radius:"
20342 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20345 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20346 msgstr "ནང་ན་གི་སྐོར་ནི་གི་མཐའ་འཁོར། (སྒྲིལ་ནིའི་ཚད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི།)"
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20349 msgid "Bezier"
20350 msgstr ""
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Create regular Bezier path"
20355 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Spiro"
20360 msgstr "སྒྲིལ།"
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Create Spiro path"
20365 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20368 msgid "Zigzag"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20372 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Paraxial"
20378 msgstr "ཆ་ཤས།"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20381 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20385 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20386 msgstr ""
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Triangle in"
20391 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Triangle out"
20396 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20399 msgid "From clipboard"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Shape:"
20405 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20408 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20412 msgid "(many nodes, rough)"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20419 #, fuzzy
20420 msgid "(default)"
20421 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20424 #, fuzzy
20425 msgid "(few nodes, smooth)"
20426 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Smoothing:"
20431 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Smoothing: "
20436 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20439 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20443 #, fuzzy
20444 msgid ""
20445 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20446 "change defaults)"
20447 msgstr ""
20448 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
20449 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
20451 #. Width
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20453 msgid "(pinch tweak)"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20457 #, fuzzy
20458 msgid "(broad tweak)"
20459 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20462 #, fuzzy
20463 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20464 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
20466 #. Force
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20468 msgid "(minimum force)"
20469 msgstr ""
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20472 msgid "(maximum force)"
20473 msgstr ""
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Force"
20478 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Force:"
20483 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20486 msgid "The force of the tweak action"
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Move mode"
20492 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Move objects in any direction"
20497 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Move in/out mode"
20502 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20505 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Move jitter mode"
20511 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20514 msgid "Move objects in random directions"
20515 msgstr ""
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Scale mode"
20520 msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20525 msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Rotate mode"
20530 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20535 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176;གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Duplicate/delete mode"
20540 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20543 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20547 msgid "Push mode"
20548 msgstr ""
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20551 msgid "Push parts of paths in any direction"
20552 msgstr ""
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Shrink/grow mode"
20557 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20562 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Attract/repel mode"
20567 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20570 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Roughen mode"
20576 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20579 msgid "Roughen parts of paths"
20580 msgstr ""
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Color paint mode"
20585 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20590 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Color jitter mode"
20595 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20600 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Blur mode"
20605 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20610 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Channels:"
20615 msgstr "ཆ་མེད།"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20618 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20619 msgstr ""
20621 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20623 #, fuzzy
20624 msgid "H"
20625 msgstr "ཨེཆི:"
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20628 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20629 msgstr ""
20631 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20633 #, fuzzy
20634 msgid "S"
20635 msgstr "ཨེསི། (_S)"
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20638 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20639 msgstr ""
20641 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20643 #, fuzzy
20644 msgid "L"
20645 msgstr "ཨེལ། (_L)"
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20648 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20649 msgstr ""
20651 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20653 #, fuzzy
20654 msgid "O"
20655 msgstr "ཨོ:"
20657 #. Fidelity
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20659 msgid "(rough, simplified)"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20663 msgid "(fine, but many nodes)"
20664 msgstr ""
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Fidelity"
20669 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20672 msgid "Fidelity:"
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20676 msgid ""
20677 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20678 "generate a lot of new nodes"
20679 msgstr ""
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Pressure"
20684 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20689 msgstr ""
20690 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20693 #, fuzzy
20694 msgid "No preset"
20695 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Save..."
20700 msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
20702 #. Width
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20704 msgid "(hairline)"
20705 msgstr ""
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20708 #, fuzzy
20709 msgid "(broad stroke)"
20710 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Pen Width"
20715 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20718 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20719 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
20721 #. Thinning
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20723 msgid "(speed blows up stroke)"
20724 msgstr ""
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20727 msgid "(slight widening)"
20728 msgstr ""
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20731 #, fuzzy
20732 msgid "(constant width)"
20733 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་"
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20736 msgid "(slight thinning, default)"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20740 msgid "(speed deflates stroke)"
20741 msgstr ""
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Stroke Thinning"
20746 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20749 msgid "Thinning:"
20750 msgstr "སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་ཨིན།"
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20753 msgid ""
20754 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20755 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20756 msgstr ""
20757 "ཝི་ལོ་སི་ཊི་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སི་ཊོ་རོག་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་སྨོ། (> 0 གིས་སི་ཊོ་རོག་དང་པམ་འདི་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་"
20758 "བཟོཝ་ཨིན། , < 0 གིས་ དེ་ཚུ་རྒྱ་སྦོམ་བཟོཝ་ཨིན།0 དེ་གིས་ རྒྱ་ཚད་དེ་ཝི་ལོ་སི་ཊི་ལས་རང་དབང་བཟོཝ་ཨིན།)"
20760 #. Angle
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20762 msgid "(left edge up)"
20763 msgstr ""
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20766 #, fuzzy
20767 msgid "(horizontal)"
20768 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20771 msgid "(right edge up)"
20772 msgstr ""
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Pen Angle"
20777 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20780 msgid "Angle:"
20781 msgstr "གྲུ་ཟུར:"
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20784 msgid ""
20785 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20786 "fixation = 0)"
20787 msgstr ""
20788 "སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་ནིབ་དེ་གི་གྲུ་ཟུར།  (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་; 0 = ཐད་སྙོམས་; གཏན་པར་བཟོ་ནི་ལུ་ནུས་པ་མེད། = 0)"
20790 #. Fixation
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20792 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20793 msgstr ""
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20796 msgid "(almost fixed, default)"
20797 msgstr ""
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20800 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20801 msgstr ""
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Fixation"
20806 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20809 msgid "Fixation:"
20810 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20813 #, fuzzy
20814 msgid ""
20815 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20816 "fixed angle)"
20817 msgstr ""
20818 "གྲུ་ཟུར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ (༠=ཨེན་ཨའི་བི་ སི་ཊོཀ་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ཨ་རྟག་ར་ཀེར་གཟུགས་འབད་སྡོད་འོང་ ༡= གཏན་བཟོས་"
20819 "གྲུ་ཟུར་)"
20821 #. Cap Rounding
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20823 #, fuzzy
20824 msgid "(blunt caps, default)"
20825 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20828 msgid "(slightly bulging)"
20829 msgstr ""
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20832 msgid "(approximately round)"
20833 msgstr ""
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20836 msgid "(long protruding caps)"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Cap rounding"
20842 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20845 msgid "Caps:"
20846 msgstr "ཀེབསི་:"
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20849 msgid ""
20850 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20851 "round caps)"
20852 msgstr ""
20853 "སི་ཊོཀསི་པོ་རོ་ཊུཊི་གི་མཇུག་ལུ་ཚུགས་ཡིག་ཧེང་བཀལ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ (0 = ཚུགས་ཡིག་མེད་ "
20854 "1 = ཚུགས་ཡིག་སྒོར་སྒོརམ་)"
20856 #. Tremor
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20858 #, fuzzy
20859 msgid "(smooth line)"
20860 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20863 msgid "(slight tremor)"
20864 msgstr ""
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20867 msgid "(noticeable tremor)"
20868 msgstr ""
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20871 msgid "(maximum tremor)"
20872 msgstr ""
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Stroke Tremor"
20877 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20880 msgid "Tremor:"
20881 msgstr "ཊི་མོར:"
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20884 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20885 msgstr "སི་ཊོཀསི་འདི་ རང་རོང་དང་སིག་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
20887 #. Wiggle
20888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20889 msgid "(no wiggle)"
20890 msgstr ""
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20893 #, fuzzy
20894 msgid "(slight deviation)"
20895 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20898 msgid "(wild waves and curls)"
20899 msgstr ""
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Pen Wiggle"
20904 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20907 msgid "Wiggle:"
20908 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20911 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20912 msgstr "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ ཡམ་ཡོམ་དང་སྐྱ་རྫུས་མ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
20914 #. Mass
20915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20916 #, fuzzy
20917 msgid "(no inertia)"
20918 msgstr "(དཔག་བྱེད་སྟོང་ཆ་ཅན།)(_p)"
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20921 msgid "(slight smoothing, default)"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20925 msgid "(noticeable lagging)"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20929 msgid "(maximum inertia)"
20930 msgstr ""
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Pen Mass"
20935 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20938 msgid "Mass:"
20939 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20942 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20943 msgstr ""
20944 "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Trace Background"
20949 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20952 msgid ""
20953 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20954 "minimum width, black - maximum width)"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20958 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20959 msgstr ""
20960 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Tilt"
20965 msgstr "མགོ་མིང་།"
20967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20968 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20969 msgstr "སྨྱུག་བྲིའི་ནིབ་ཀྱི་གྲུ་ཟུར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གཡོ་བ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Choose a preset"
20974 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20977 msgid "Arc: Change start/end"
20978 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20981 msgid "Arc: Change open/closed"
20982 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20985 msgid "Start:"
20986 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20989 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20990 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱིའགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20993 msgid "End:"
20994 msgstr "མཇུག:"
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20997 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20998 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Closed arc"
21003 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21008 msgstr ""
21009 "ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་"
21010 "བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Open Arc"
21015 msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21018 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21022 msgid "Make whole"
21023 msgstr "ཆ་ཚང་བཟོ།"
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21026 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21027 msgstr "དབྱིབས་དེ་ ཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་གོས་མེན་པར་ སྒོང་དབྱིབས་ཆ་ཚང་ཅིག་བཟོ།"
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Pick opacity"
21032 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འཐུ་"
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21035 msgid ""
21036 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21037 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21038 msgstr ""
21039 "འོད་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ་ ཚོས་གཞི་དང་ཨཱལ་ཕ་(དྭངས་གསལ་)གཉིས་ཀུ་འཐུ་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཨཱལ་་ཕ་གིས་ སྔ་གོང་"
21040 "ལས་དགུ་མཐའ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག་ འཐུ་"
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Pick"
21045 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Assign opacity"
21050 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21053 msgid ""
21054 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21055 msgstr "ཨཱལ་ཕ་འདི་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ བཀང་བ་ ཡངན་ སི་ཊོཀ་དྭངས་གསལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Assign"
21060 msgstr "ཕྲང་།"
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Closed"
21065 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Open start"
21070 msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Open end"
21075 msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21078 msgid "Open both"
21079 msgstr ""
21081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21082 msgid "All inactive"
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21086 msgid "No geometric tool is active"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Show limiting bounding box"
21092 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21095 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21101 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21104 #, fuzzy
21105 msgid ""
21106 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21107 "of current selection"
21108 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Choose a line segment type"
21113 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Display measuring info"
21118 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21121 msgid "Display measuring info for selected items"
21122 msgstr ""
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21125 msgid "Open LPE dialog"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21129 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21133 #, fuzzy
21134 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21135 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21138 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Cut"
21144 msgstr "བཏོག(_t)"
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Cut out from objects"
21149 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21152 msgid "Text: Change font family"
21153 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21156 msgid "Text: Change alignment"
21157 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21160 msgid "Text: Change font style"
21161 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21164 msgid "Text: Change orientation"
21165 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21168 msgid "Text: Change font size"
21169 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21172 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21173 msgstr ""
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21176 msgid ""
21177 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21178 "default font instead."
21179 msgstr ""
21180 "ཡིག་གཟུགས་འདི་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ཚབ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་"
21181 "གཟུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21184 msgid "Align left"
21185 msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21188 msgid "Align right"
21189 msgstr "གཡས་ཕྲང་།"
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21192 msgid "Justify"
21193 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
21195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21196 msgid "Bold"
21197 msgstr "རྒྱགས་པ།"
21199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21200 msgid "Italic"
21201 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21204 msgid "Change connector spacing"
21205 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21208 msgid "Avoid"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Ignore"
21214 msgstr "ཅི་མེད།"
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Connector Spacing"
21219 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21222 msgid "Spacing:"
21223 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
21225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21226 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21227 msgstr "ཨོ་ཊོ་རའུ་ཊིང་ མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ཡོད་མི་བར་སྟོང་གི་བསྡོམས།"
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Graph"
21232 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
21234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Connector Length"
21237 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
21239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21240 msgid "Length:"
21241 msgstr "རིང་ཚད་:"
21243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21244 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21245 msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ མཐུད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུན་པའི་རིང་ཚད་"
21247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21248 msgid "Downwards"
21249 msgstr ""
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21252 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21253 msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མདའ་རྟགས་)ས་ཚིགས་མར་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་བྱེད་བཟོ་"
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21256 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21257 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་"
21259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Fill by"
21262 msgstr "བཀང་།"
21264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Fill by:"
21267 msgstr "བཀང་།"
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Fill Threshold"
21272 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
21274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21275 msgid ""
21276 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21277 "pixels to be counted in the fill"
21278 msgstr ""
21280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21281 msgid "Grow/shrink by"
21282 msgstr ""
21284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21285 msgid "Grow/shrink by:"
21286 msgstr ""
21288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21289 msgid ""
21290 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21291 msgstr ""
21293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Close gaps"
21296 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
21298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Close gaps:"
21301 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
21303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21304 #, fuzzy
21305 msgid ""
21306 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21307 "to change defaults)"
21308 msgstr ""
21309 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
21310 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
21312 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21313 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21314 msgstr ""
21316 #. report to the Inkscape console using errormsg
21317 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Side Length 'a'/px: "
21320 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
21322 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Side Length 'b'/px: "
21325 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
21327 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Side Length 'c'/px: "
21330 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
21332 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21333 msgid "Angle 'A'/radians:"
21334 msgstr ""
21336 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21337 msgid "Angle 'B'/radians: "
21338 msgstr ""
21340 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21341 msgid "Angle 'C'/radians: "
21342 msgstr ""
21344 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21345 msgid "Semiperimeter/px: "
21346 msgstr ""
21348 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21349 msgid "Area /px^2: "
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21353 msgid ""
21354 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21355 "required by this extension. Please install them and try again."
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21359 msgid ""
21360 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21361 "an existing file! Unable to embed image."
21362 msgstr ""
21364 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21365 #, python-format
21366 msgid "Sorry we could not locate %s"
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21370 #, python-format
21371 msgid ""
21372 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21373 "or image/x-icon"
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21377 msgid ""
21378 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21379 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21380 msgstr ""
21382 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21383 msgid "Difficulty finding the image data."
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21387 msgid ""
21388 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21389 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21390 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21391 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21392 msgstr ""
21394 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21395 #, python-format
21396 msgid "No matching node for expression: %s"
21397 msgstr ""
21399 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21400 #, python-format
21401 msgid "No style attribute found for id: %s"
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21405 #, python-format
21406 msgid "unable to locate marker: %s"
21407 msgstr ""
21409 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21410 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21411 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21412 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21413 #, fuzzy
21414 msgid "This extension requires two selected paths."
21415 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
21417 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21418 #, python-format
21419 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21420 msgstr ""
21422 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21423 msgid ""
21424 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21425 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21426 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21427 "numpy."
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21431 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21432 #, python-format
21433 msgid ""
21434 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21435 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21436 msgstr ""
21438 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21439 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21440 msgid ""
21441 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21442 msgstr ""
21444 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21445 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21446 msgid ""
21447 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21448 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21449 msgstr ""
21451 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21452 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21453 msgid ""
21454 "The second selected object is not a path.\n"
21455 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21456 msgstr ""
21458 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21459 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21460 msgid ""
21461 "The first selected object is not a path.\n"
21462 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21466 msgid ""
21467 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21468 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21469 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21470 msgstr ""
21472 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21473 msgid "No face data found in specified file."
21474 msgstr ""
21476 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21477 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21478 msgstr ""
21480 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21481 msgid "No edge data found in specified file."
21482 msgstr ""
21484 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21485 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21486 msgstr ""
21488 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21489 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21490 msgid ""
21491 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21492 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21493 msgstr ""
21495 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21496 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21497 msgstr ""
21499 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21500 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21501 msgstr ""
21503 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21504 #, fuzzy, python-format
21505 msgid "Could not locate file: %s"
21506 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
21508 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21509 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21510 msgid "You must select at least two elements."
21511 msgstr ""
21513 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21514 msgid "Add Nodes"
21515 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
21517 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21518 #, fuzzy
21519 msgid "By max. segment length"
21520 msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
21522 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21523 #, fuzzy
21524 msgid "By number of segments"
21525 msgstr "རིམ་གྲངས་"
21527 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Division method"
21530 msgstr "སྡེ་ཚན་"
21532 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Maximum segment length (px)"
21535 msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
21537 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21538 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21539 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21540 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21541 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21542 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21543 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21544 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21545 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21546 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21547 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21548 msgid "Modify Path"
21549 msgstr "འགྲུལ་ལམ་སེགས་བཅོས་འབད།"
21551 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Number of segments"
21554 msgstr "རིམ་གྲངས་"
21556 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21557 #, fuzzy
21558 msgid "AI 8.0 Input"
21559 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
21561 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21564 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
21566 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21569 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
21571 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21572 #, fuzzy
21573 msgid "AI 8.0 Output"
21574 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
21576 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21579 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
21581 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21584 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་བྲིས།"
21586 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21587 msgid "AI SVG Input"
21588 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
21590 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21591 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21592 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.ai.svg)"
21594 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21595 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21596 msgstr "ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཚུ་ནང་ལས་ ཀ་རཕཊི་དེ་གཙང་དག་བཟོཝ་ཨིན།"
21598 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21599 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21603 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21607 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21611 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21612 msgstr ""
21614 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21615 msgid "Corel DRAW Input"
21616 msgstr ""
21618 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21621 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
21623 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21624 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21625 msgstr ""
21627 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21628 msgid "Corel DRAW templates input"
21629 msgstr ""
21631 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21634 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
21636 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21637 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21638 msgstr ""
21640 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21641 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21642 msgstr ""
21644 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21645 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21646 msgstr ""
21648 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21649 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21653 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21657 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21658 msgstr ""
21660 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21661 msgid "Brighter"
21662 msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་"
21664 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21665 msgid "Blue Function"
21666 msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
21668 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21669 msgid "Green Function"
21670 msgstr "ལས་འགན་ལྗང་ཁུ་"
21672 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21673 msgid "Red Function"
21674 msgstr "ལས་འགན་དམརཔོ་"
21676 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21677 msgid "Darker"
21678 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
21680 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21681 msgid "Grayscale"
21682 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
21684 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21685 msgid "Less Hue"
21686 msgstr "ཚོན་གདངས་ཉུང་ཀུ་"
21688 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21689 msgid "Less Light"
21690 msgstr "འོད་ཉུང་ཀུ་"
21692 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21693 msgid "Less Saturation"
21694 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
21696 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21697 msgid "More Hue"
21698 msgstr "ཚོན་གདངས་ལེ་ཤ་"
21700 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21701 msgid "More Light"
21702 msgstr "འོད་མངམ་"
21704 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21705 msgid "More Saturation"
21706 msgstr "མཐའ་ཚད་ལེ་ཤ་"
21708 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21709 msgid "Negative"
21710 msgstr "མེད་ཆ་"
21712 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Randomize"
21715 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
21717 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21718 msgid "Remove Blue"
21719 msgstr "ཧོནམོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
21721 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21722 msgid "Remove Green"
21723 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
21725 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21726 msgid "Remove Red"
21727 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
21729 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21730 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21731 msgstr ""
21733 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Replace color"
21736 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
21738 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21739 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21740 msgstr ""
21742 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21743 msgid "RGB Barrel"
21744 msgstr "ཨར་ཇི་བི་ བེ་རེལ་"
21746 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Convert to Dashes"
21749 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
21751 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21752 msgid "A diagram created with the program Dia"
21753 msgstr "ལས་རིམ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཀོད་རིས་ཅིག"
21755 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21756 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21757 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
21759 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21760 msgid "Dia Input"
21761 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཨིན་པུཊི།"
21763 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21764 #, fuzzy
21765 msgid ""
21766 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21767 "at http://live.gnome.org/Dia"
21768 msgstr ""
21769 "ཌི་ཨའི་ཨེ་་ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཁོ་ར་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་"
21770 "ཌི་ཨའི་ཨེ་དེ་ http://www.gnome.org/projects/dia/ ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
21772 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21773 msgid ""
21774 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21775 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21776 "Inkscape installation."
21777 msgstr ""
21778 "dia2svg.sh ཡིག་ཡིག་ཚུགས་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་བགོ་བཀྲམ་དང་གཅིག་ཁར་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
21779 "ཁྱོད་ལུ་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་རྟགས་ཨིན།"
21781 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Dimensions"
21784 msgstr "སྡེ་ཚན་"
21786 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21787 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21788 msgid "Visualize Path"
21789 msgstr "འགྲུལ་ལམ་མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ།"
21791 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21792 #, fuzzy
21793 msgid "X Offset"
21794 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
21796 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Y Offset"
21799 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
21801 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21802 msgid "Dot size"
21803 msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
21805 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21806 msgid "Font size"
21807 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
21809 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21810 msgid "Number Nodes"
21811 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
21813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Altitudes"
21816 msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
21818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Angle Bisectors"
21821 msgstr "སྡེ་ཚན་"
21823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Centroid"
21826 msgstr "དབུས།"
21828 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Circumcentre"
21831 msgstr "ཡིག་ཆ་"
21833 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Circumcircle"
21836 msgstr "སྒོར་ཐིག"
21838 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Common Objects"
21841 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
21843 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Contact Triangle"
21846 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
21848 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21849 msgid "Custom Point Specified By:"
21850 msgstr ""
21852 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Custom Points and Options"
21855 msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
21857 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21858 msgid "Draw Circle About This Point"
21859 msgstr ""
21861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Draw From Triangle"
21864 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
21866 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21867 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21868 msgstr ""
21870 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21871 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21872 msgstr ""
21874 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21875 msgid "Draw Marker At This Point"
21876 msgstr ""
21878 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Excentral Triangle"
21881 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
21883 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Excentres"
21886 msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
21888 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Excircles"
21891 msgstr "སྒོར་ཐིག"
21893 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Extouch Triangle"
21896 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
21898 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Gergonne Point"
21901 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
21903 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Incentre"
21906 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
21908 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Incircle"
21911 msgstr "སྒོར་ཐིག"
21913 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Nagel Point"
21916 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
21918 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21919 msgid "Nine-Point Centre"
21920 msgstr ""
21922 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21923 msgid "Nine-Point Circle"
21924 msgstr ""
21926 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Orthic Triangle"
21929 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
21931 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Orthocentre"
21934 msgstr "གཞན་"
21936 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Point At"
21939 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
21941 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Radius / px"
21944 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
21946 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Report this triangle's properties"
21949 msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
21951 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Symmedial Triangle"
21954 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
21956 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Symmedian Point"
21959 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
21961 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21962 msgid "Symmedians"
21963 msgstr ""
21965 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Triangle Function"
21968 msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
21970 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Trilinear Coordinates"
21973 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
21975 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21976 msgid ""
21977 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21978 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21979 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21980 "instead, if needed."
21981 msgstr ""
21983 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21984 #, fuzzy
21985 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21986 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
21988 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Character Encoding"
21991 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
21993 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21994 msgid "DXF Input"
21995 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
21997 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21998 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21999 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་གི་ ཡིག་ཆ་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་འདྲེན་འབད།"
22001 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22002 msgid "Or, use manual scale factor"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
22006 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22010 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22011 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།"
22013 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
22016 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།(*.DXF)"
22018 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22019 msgid "ROBO-Master output"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22023 #, fuzzy
22024 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22025 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
22027 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22028 msgid "DXF Output"
22029 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
22031 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22032 msgid "DXF file written by pstoedit"
22033 msgstr "pstoedit དེ་གིས་བྲིས་ཡོད་མི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད།"
22035 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22036 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22037 msgstr ""
22038 "pstoedit འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་  http://www.pstoedit.net/"
22039 "pstoedit ལུ་བལྟ་"
22041 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Blur height"
22044 msgstr "མཐོ་ཚད:"
22046 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Blur stdDeviation"
22049 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
22051 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Blur width"
22054 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
22056 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Edge 3D"
22059 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
22061 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22062 msgid "Illumination Angle"
22063 msgstr ""
22065 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Only black and white"
22068 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
22070 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Shades"
22073 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
22075 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Embed Images"
22078 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
22080 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22081 msgid "Embed only selected images"
22082 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
22084 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22085 msgid "EPS Input"
22086 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ ཨིན་པུཊི།"
22088 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22089 msgid "EPSI Output"
22090 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
22092 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22093 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22094 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ནང་འཁོད་བསྒྱུར་བཅོས།(*.epsi)"
22096 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22097 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22098 msgstr "མཐེ་གཟེར་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
22100 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22101 msgid "LaTeX formula"
22102 msgstr "LaTeX མན་ངག"
22104 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22105 msgid "LaTeX formula: "
22106 msgstr "LaTeX མན་ངག:"
22108 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22109 msgid "Export as GIMP Palette"
22110 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
22112 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22113 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22114 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
22116 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22117 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22118 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་(*.gpl)"
22120 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Extract Image"
22123 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
22125 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22126 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22130 msgid "Path to save image"
22131 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
22133 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22134 msgid "Extrude"
22135 msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
22137 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22138 msgid "Open files saved with XFIG"
22139 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
22141 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22142 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22143 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
22145 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22146 msgid "XFIG Input"
22147 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཨིཔ་པུཊི།"
22149 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22150 msgid "Flatness"
22151 msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
22153 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22154 msgid "Flatten Beziers"
22155 msgstr "བི་ཛི་ཡར་ཚུ་ལེབ་ཏེམབཟོ་་"
22157 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Add Guide Lines"
22160 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
22162 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Depth"
22165 msgstr "ཚིག་ཡིག"
22167 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22168 msgid "Foldable Box"
22169 msgstr ""
22171 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22172 msgid "Paper Thickness"
22173 msgstr ""
22175 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Tab Proportion"
22178 msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
22180 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Fractalize"
22183 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
22185 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Smoothness"
22188 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
22190 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Subdivisions"
22193 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22195 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22196 msgid "Calculate first derivative numerically"
22197 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པམ་དེ་ ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས་རྩིས་སྟོན།"
22199 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22200 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22201 msgid "Draw Axes"
22202 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ་བྲིས་"
22204 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22205 #, fuzzy
22206 msgid "End X value"
22207 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
22209 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22210 msgid "First derivative"
22211 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པ།"
22213 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22214 msgid "Function"
22215 msgstr "ལས་འགན་"
22217 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22218 msgid "Function Plotter"
22219 msgstr "ལས་འགན་ པོལོ་ཊར།"
22221 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22222 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Functions"
22225 msgstr "ལས་འགན་"
22227 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22230 msgstr ""
22231 "ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
22232 "རེནཅི་)"
22234 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22237 msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
22239 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Number of samples"
22242 msgstr "རིམ་གྲངས་"
22244 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Range and sampling"
22247 msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
22249 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22250 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22251 msgid "Remove rectangle"
22252 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
22254 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22255 msgid ""
22256 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22257 "it will determine X and Y scales.\n"
22258 "\n"
22259 "With polar coordinates:\n"
22260 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22261 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22262 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22263 "   First derivative is always determined numerically."
22264 msgstr ""
22266 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22267 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22268 #, fuzzy
22269 msgid ""
22270 "Standard Python math functions are available:\n"
22271 "\n"
22272 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22273 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22274 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22275 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22276 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22277 "\n"
22278 "The constants pi and e are also available."
22279 msgstr ""
22280 "འོག་གི་ལས་འགན་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས་: (འཐོབ་ཚུགས་པའི་ལས་འགན་ཚུ་ ཚད་ལྡན་པ་ཡི་ཐཱོན་ཨང་རྩིས་ལས་འགན་ཨིན་) "
22281 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp"
22282 "(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan"
22283 "(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); "
22284 "cosh(x); sinh(x); tanh(x). ཆད་མེད་ པི་ཨའི་དང་ཨི་གཉིས་ཡང་འཐོབ་ཚུགས།"
22286 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Start X value"
22289 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
22291 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22292 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Use"
22295 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
22297 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Use polar coordinates"
22300 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
22302 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22305 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
22307 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Y value of rectangle's top"
22310 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
22312 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22313 msgid "Circular pitch, px"
22314 msgstr ""
22316 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Gear"
22319 msgstr "བསལ། (_C)"
22321 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Number of teeth"
22324 msgstr "རིམ་གྲངས་"
22326 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Pressure angle"
22329 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
22331 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22332 msgid "GIMP XCF"
22333 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ།"
22335 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22336 #, fuzzy
22337 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22338 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ་གིས་བང་རིམ་ཚུ་ རྒྱུན་སྐྱོང་་འཐབ་དོ།(*.XCF)"
22340 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22341 msgid "Save Grid:"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Save Guides:"
22347 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
22349 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22350 msgid "Border Thickness [px]"
22351 msgstr ""
22353 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Cartesian Grid"
22356 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
22358 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22359 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22363 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22367 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22371 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22377 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
22379 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22382 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22384 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Major X Divisions"
22387 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22389 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22392 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
22394 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22397 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22399 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Major Y Divisions"
22402 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22404 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22407 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22409 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22412 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22414 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22415 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22419 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22423 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22424 msgstr ""
22426 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22427 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22428 msgstr ""
22430 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22431 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22432 msgstr ""
22434 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22435 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22436 msgstr ""
22438 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Angle Divisions"
22441 msgstr "སྡེ་ཚན་"
22443 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22444 msgid "Angle Divisions at Centre"
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22448 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22452 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22456 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22457 msgstr ""
22459 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22460 msgid "Circumferential Labels"
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22464 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22468 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22474 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
22476 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22477 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22481 msgid "Major Circular Divisions"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22485 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22489 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22493 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22497 msgid "Polar Grid"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22501 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22502 msgstr ""
22504 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22505 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22509 msgid "1/10"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22513 msgid "1/2"
22514 msgstr ""
22516 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22517 msgid "1/3"
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22521 msgid "1/4"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22525 msgid "1/5"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22529 msgid "1/6"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22533 msgid "1/7"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22537 msgid "1/8"
22538 msgstr ""
22540 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22541 msgid "1/9"
22542 msgstr ""
22544 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22545 msgid "Custom..."
22546 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་་་་"
22548 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Delete existing guides"
22551 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
22553 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Golden ratio"
22556 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
22558 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Guides creator"
22561 msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
22563 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Horizontal guide each"
22566 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
22568 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Preset"
22571 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
22573 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22574 msgid "Rule-of-third"
22575 msgstr ""
22577 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Start from edges"
22580 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
22582 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Vertical guide each"
22585 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
22587 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22588 msgid "Draw Handles"
22589 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
22591 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22592 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22593 msgstr ""
22595 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22596 #, fuzzy
22597 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22598 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
22600 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22601 #, fuzzy
22602 msgid "HPGL Output"
22603 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
22605 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22606 msgid "Mirror Y-axis"
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Plot invisible layers"
22612 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
22614 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22615 msgid "X-origin (px)"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22619 msgid "Y-origin (px)"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22623 msgid "hpgl output flatness"
22624 msgstr ""
22626 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22627 msgid "Ask Us a Question"
22628 msgstr ""
22630 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22631 msgid "Command Line Options"
22632 msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
22634 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22635 msgid "FAQ"
22636 msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ་"
22638 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Keys and Mouse Reference"
22641 msgstr "ལྡེ་མིག་དང་ མའུསུ་མགྱོགས་ཐབས་ཀྱི་གཞི་བསྟུན།"
22643 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22644 msgid "Inkscape Manual"
22645 msgstr "ཨིངཀསི་ཀེཔ་ལག་དེབ་"
22647 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22648 msgid "New in This Version"
22649 msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་གསརཔ་ཨིན་"
22651 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22652 msgid "Report a Bug"
22653 msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཅིག་སྙན་ཞུ་འབད་"
22655 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22656 msgid "SVG 1.1 Specification"
22657 msgstr "ཨེསི་བི་ཇི་ ༡.༡ གསལ་བཀོད་"
22659 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Attribute to Interpolate"
22662 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
22664 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22665 #, fuzzy
22666 msgid "End Value"
22667 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
22669 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Float Number"
22672 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
22674 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22675 msgid ""
22676 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22677 "this \"other\":"
22678 msgstr ""
22680 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22681 msgid "Integer Number"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22685 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22689 #, fuzzy
22690 msgid "No Unit"
22691 msgstr "ཆ་ཕྲན།"
22693 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22694 msgid "Other"
22695 msgstr "གཞན་"
22697 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Other Attribute"
22700 msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
22702 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Other Attribute type"
22705 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
22707 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Start Value"
22710 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
22712 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22713 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22714 msgid "Style"
22715 msgstr "བཟོ་རྣམ།"
22717 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Tag"
22720 msgstr "དམིགས་གཏད:"
22722 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22723 msgid ""
22724 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22725 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22726 "selection"
22727 msgstr ""
22729 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Transformation"
22732 msgstr "བརྡ་དོན།"
22734 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Translate X"
22737 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
22739 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Translate Y"
22742 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
22744 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22745 msgid "Where to apply?"
22746 msgstr ""
22748 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22749 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22750 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22751 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22755 msgid "Duplicate endpaths"
22756 msgstr "མཇུག་ལམ་འརྫུན་མ།"
22758 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22759 msgid "Exponent"
22760 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
22762 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22763 msgid "Interpolate"
22764 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
22766 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Interpolate style"
22769 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
22771 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22772 msgid "Interpolation method"
22773 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
22775 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22776 msgid "Interpolation steps"
22777 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་རིམ་པ། "
22779 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22780 msgid ""
22781 "\n"
22782 "The path is generated by applying the \n"
22783 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22784 "Order times. The following commands are \n"
22785 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22786 "\n"
22787 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22788 "\n"
22789 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22790 "\n"
22791 "+: turn left\n"
22792 "\n"
22793 "-: turn right\n"
22794 "\n"
22795 "|: turn 180 degrees\n"
22796 "\n"
22797 "[: remember point\n"
22798 "\n"
22799 "]: return to remembered point\n"
22800 msgstr ""
22802 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22803 msgid "Axiom"
22804 msgstr "ཨེག་སི་ཡམ།"
22806 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22807 msgid "Axiom and rules"
22808 msgstr ""
22810 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22811 msgid "L-system"
22812 msgstr "ཨེལ་-རིམ་ལུགས།"
22814 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22815 msgid "Left angle"
22816 msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
22818 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22819 #, no-c-format
22820 msgid "Randomize angle (%)"
22821 msgstr "གྲུ་ཟུར་གང་བྱུང་བཟོ།(%)"
22823 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22824 #, no-c-format
22825 msgid "Randomize step (%)"
22826 msgstr "རིམ་པ་གང་འབྱུང་བཟོ།(%)"
22828 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22829 msgid "Right angle"
22830 msgstr "གཡས་ཀྱི་གྲུ་ཟུར།"
22832 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22833 msgid "Rules"
22834 msgstr "ལམ་ལུགས།"
22836 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22837 msgid "Step length (px)"
22838 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
22840 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22841 msgid "Lorem ipsum"
22842 msgstr "ལོ་རེམ་ ཨིབ་སམ་"
22844 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22845 msgid "Number of paragraphs"
22846 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
22848 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22849 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22850 msgstr "དོན་མཚམས་རིང་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་(བརྗོད་ཚིག་ཚུ་)"
22852 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22853 msgid "Sentences per paragraph"
22854 msgstr "དོན་མཚམས་རེ་ལུ་བརྗོད་ཚིག་རེ"
22856 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22857 msgid ""
22858 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22859 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22860 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22861 msgstr ""
22863 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22864 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22865 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་སི་ཊོཀ་ལུ་ ཚོས་གཞིའི་རྟགས་བཀོལཔ་"
22867 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Font size [px]"
22870 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
22872 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22873 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Length Unit: "
22876 msgstr "རིང་ཚད་:"
22878 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Measure"
22881 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
22883 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22884 msgid "Measure Path"
22885 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
22887 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Offset [px]"
22890 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
22892 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Precision"
22895 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
22897 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22898 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22899 msgstr ""
22901 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22902 msgid ""
22903 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22904 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22905 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22906 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22907 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22908 "real world, Scale must be set to 250."
22909 msgstr ""
22911 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22912 msgid "Angle"
22913 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
22915 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22916 msgid "Magnitude"
22917 msgstr "བོངས་ཚད།"
22919 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Motion"
22922 msgstr "གནས་ས:"
22924 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22925 msgid "ASCII Text with outline markup"
22926 msgstr "མཐའ་ཐིག་རྟགས་བཀོད་དང་བཅས་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་"
22928 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22929 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22930 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཡིག་སྣོད་(*.outline)"
22932 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22933 msgid "Text Outline Input"
22934 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཨིན་པུཊི་"
22936 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22937 #, fuzzy
22938 msgid "End t-value"
22939 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
22941 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22944 msgstr ""
22945 "ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
22946 "རེནཅི་)"
22948 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22951 msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
22953 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Parametric Curves"
22956 msgstr "ཚད་བཟུང་།"
22958 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Range and Sampling"
22961 msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
22963 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22964 msgid "Samples"
22965 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
22967 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22968 msgid ""
22969 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22970 "it will determine X and Y scales.\n"
22971 "\n"
22972 "First derivatives are always determined numerically."
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Start t-value"
22978 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
22980 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22981 #, fuzzy
22982 msgid "x-Function"
22983 msgstr "ལས་འགན་"
22985 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22986 #, fuzzy
22987 msgid "x-value of rectangle's left"
22988 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
22990 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22991 #, fuzzy
22992 msgid "x-value of rectangle's right"
22993 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
22995 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22996 #, fuzzy
22997 msgid "y-Function"
22998 msgstr "ལས་འགན་"
23000 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23001 #, fuzzy
23002 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23003 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
23005 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23006 #, fuzzy
23007 msgid "y-value of rectangle's top"
23008 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
23010 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23011 msgid "Copies of the pattern:"
23012 msgstr "དཔེ་ཚད་འདྲ་བཤུས་:"
23014 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23015 msgid "Deformation type:"
23016 msgstr "ངོ་འགྱུར་དབྱེ་བ་:"
23018 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23019 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23020 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23021 msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
23023 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23024 msgid "Pattern along Path"
23025 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
23027 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23028 msgid "Ribbon"
23029 msgstr ""
23031 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Snake"
23034 msgstr "གསེག་ལོག་"
23036 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23037 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23038 msgid "Space between copies:"
23039 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
23041 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23042 msgid ""
23043 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23044 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23045 "clones... allowed)"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Cloned"
23051 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
23053 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Copied"
23056 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
23058 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Follow path orientation"
23061 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
23063 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Moved"
23066 msgstr "སྤོ་བཤུད་"
23068 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Original pattern will be:"
23071 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
23073 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23074 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23078 msgid ""
23079 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23080 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23081 "clones... allowed)"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Bleed (in)"
23087 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
23089 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23090 msgid "Bond Weight #"
23091 msgstr ""
23093 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23094 msgid "Book Height (inches)"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Book Properties"
23100 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
23102 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23103 msgid "Book Width (inches)"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23107 msgid "Caliper (inches)"
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Cover"
23113 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
23115 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23116 msgid "Cover Thickness Measurement"
23117 msgstr ""
23119 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Interior Pages"
23122 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
23124 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23125 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23126 msgstr ""
23128 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Number of Pages"
23131 msgstr "རིམ་གྲངས་"
23133 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23134 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23138 msgid "Paper Thickness Measurement"
23139 msgstr ""
23141 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23142 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23143 msgstr ""
23145 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Remove existing guides"
23148 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
23150 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Specify Width"
23153 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
23155 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Perspective"
23158 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
23160 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23161 msgid "AutoCAD Plot Input"
23162 msgstr ""
23164 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23165 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23166 #, fuzzy
23167 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23168 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
23170 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Open HPGL plotter files"
23173 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
23175 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23176 msgid "AutoCAD Plot Output"
23177 msgstr ""
23179 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Save a file for plotters"
23182 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
23184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23185 #, fuzzy
23186 msgid "3D Polyhedron"
23187 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
23189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Clockwise Wound Object"
23192 msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23195 msgid "Cube"
23196 msgstr ""
23198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23199 msgid "Cuboctohedron"
23200 msgstr ""
23202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23203 msgid "Dodecahedron"
23204 msgstr ""
23206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23207 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23208 msgstr ""
23210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23211 msgid "Edge-Specified"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Edges"
23217 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
23219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23220 msgid "Face-Specified"
23221 msgstr ""
23223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Faces"
23226 msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
23228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Filename:"
23231 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23234 msgid "Fill Colour (Blue)"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23238 msgid "Fill Colour (Green)"
23239 msgstr ""
23241 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23242 msgid "Fill Colour (Red)"
23243 msgstr ""
23245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23246 #, fuzzy, no-c-format
23247 msgid "Fill Opacity/ %"
23248 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
23250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23251 msgid "Great Dodecahedron"
23252 msgstr ""
23254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23255 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23256 msgstr ""
23258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23259 msgid "Icosahedron"
23260 msgstr ""
23262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Light x-Position"
23265 msgstr "གནས་ས:"
23267 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Light y-Position"
23270 msgstr "གནས་ས:"
23272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Light z-Position"
23275 msgstr "གནས་ས:"
23277 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23278 msgid "Line Thickness / px"
23279 msgstr ""
23281 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23282 msgid "Load From File"
23283 msgstr ""
23285 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Maximum"
23288 msgstr "འབྲིང་མ།"
23290 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23291 msgid "Mean"
23292 msgstr ""
23294 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Minimum"
23297 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
23299 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Model File"
23302 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
23304 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Object Type"
23307 msgstr "དངོས་པོ།"
23309 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Object:"
23312 msgstr "དངོས་པོ།"
23314 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Octahedron"
23317 msgstr "གཞན་"
23319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Rotate Around:"
23322 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
23324 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Rotation / Degrees"
23327 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
23329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Scaling Factor"
23332 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
23334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Shading"
23337 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
23339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23340 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23344 msgid "Snub Cube"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23348 msgid "Snub Dodecahedron"
23349 msgstr ""
23351 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23352 #, fuzzy, no-c-format
23353 msgid "Stroke Opacity/ %"
23354 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
23356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23357 msgid "Tetrahedron"
23358 msgstr ""
23360 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Then Rotate Around:"
23363 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
23365 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23366 msgid "Truncated Cube"
23367 msgstr ""
23369 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23370 msgid "Truncated Dodecahedron"
23371 msgstr ""
23373 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23374 msgid "Truncated Icosahedron"
23375 msgstr ""
23377 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23378 msgid "Truncated Octahedron"
23379 msgstr ""
23381 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23382 msgid "Truncated Tetrahedron"
23383 msgstr ""
23385 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Vertices"
23388 msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
23390 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23391 #, fuzzy
23392 msgid "View"
23393 msgstr "སྟོན། (_V)"
23395 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23396 msgid "X-Axis"
23397 msgstr ""
23399 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23400 msgid "Y-Axis"
23401 msgstr ""
23403 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23404 msgid "Z-Axis"
23405 msgstr ""
23407 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23408 msgid "Z-Sort Faces By:"
23409 msgstr ""
23411 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Bleed Margin"
23414 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
23416 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Bleed Marks"
23419 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
23421 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Bottom:"
23424 msgstr "བོཊི།"
23426 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Canvas"
23429 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
23431 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Colour Bars"
23434 msgstr "ཚོས་གཞི་"
23436 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23437 msgid "Crop Marks"
23438 msgstr ""
23440 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Left:"
23443 msgstr "རིང་ཚད་:"
23445 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Marks"
23448 msgstr "རྟགས།"
23450 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Page Information"
23453 msgstr "བརྡ་དོན།"
23455 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Positioning"
23458 msgstr "གནས་ས:"
23460 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Printing Marks"
23463 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
23465 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23466 msgid "Registration Marks"
23467 msgstr ""
23469 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Right:"
23472 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
23474 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Set crop marks to"
23477 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
23479 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Star Target"
23482 msgstr "དམིགས་གཏད:"
23484 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Top:"
23487 msgstr "སྤྱི་ཏོག"
23489 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23490 #, fuzzy
23491 msgid "PostScript Input"
23492 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཨིན་པུཊི།"
23494 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23495 msgid "Jitter nodes"
23496 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
23498 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Maximum displacement in X, px"
23501 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
23503 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23506 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
23508 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23509 msgid "Shift node handles"
23510 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
23512 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23513 msgid "Shift nodes"
23514 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
23516 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23517 msgid ""
23518 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23519 "selected path."
23520 msgstr ""
23521 "ནུས་པ་འདི་གིས་ གང་འབྱུང་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནོཌིསི་(དང་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ནོཌི་བཤེད་བཟུང་)ཚུ་བཤུདཔ་"
23522 "ཨིན།"
23524 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23525 msgid "Use normal distribution"
23526 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བགོ་བཀྲམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
23528 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23529 msgid "Alphabet Soup"
23530 msgstr ""
23532 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Random Seed"
23535 msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
23537 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Bar Height:"
23540 msgstr "མཐོ་ཚད:"
23542 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23543 msgid "Barcode"
23544 msgstr ""
23546 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23547 msgid "Barcode Data:"
23548 msgstr ""
23550 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Barcode Type:"
23553 msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
23555 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Arbitrary Angle:"
23558 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
23560 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Arrange"
23563 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
23565 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Bottom"
23568 msgstr "བོཊི།"
23570 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23571 msgid "Bottom to Top (90)"
23572 msgstr ""
23574 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Horizontal Point:"
23577 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
23579 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23580 msgid "Left to Right (0)"
23581 msgstr ""
23583 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Middle"
23586 msgstr "མགོ་མིང་།"
23588 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Radial Inward"
23591 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
23593 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Radial Outward"
23596 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
23598 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Restack"
23601 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
23603 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Restack Direction:"
23606 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
23608 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23609 msgid "Right to Left (180)"
23610 msgstr ""
23612 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Top to Bottom (270)"
23615 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
23617 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Vertical Point:"
23620 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
23622 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23623 msgid "Initial size"
23624 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚད།"
23626 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23627 msgid "Minimum size"
23628 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
23630 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23631 msgid "Random Tree"
23632 msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
23634 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23635 #, no-c-format
23636 msgid "Curve (%):"
23637 msgstr ""
23639 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Rubber Stretch"
23642 msgstr "རིམ་གྲངས་"
23644 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23645 #, fuzzy, no-c-format
23646 msgid "Strength (%):"
23647 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
23649 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Scalable Vector Graphics"
23652 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས། (*.svg)"
23654 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23657 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི། (*.svg)"
23659 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Scoured SVG Output"
23662 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
23664 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23667 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
23669 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23670 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23671 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23672 msgstr ""
23674 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23675 msgid "sK1 vector graphics files input"
23676 msgstr ""
23678 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23679 #, fuzzy
23680 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23681 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
23683 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23684 msgid "sK1 vector graphics files output"
23685 msgstr ""
23687 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23688 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23689 msgstr "ལས་རིམ་ཧྲོབ་བྲིས་དེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་རིས།"
23691 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23692 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23693 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་བཀོད་རིས།(*.sk)"
23695 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23696 msgid "Sketch Input"
23697 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་ཨིན་པུཊི།"
23699 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23700 msgid "Gear Placement"
23701 msgstr ""
23703 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23704 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23705 msgstr ""
23707 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23708 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23709 msgstr ""
23711 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23712 msgid "Quality (Default = 16)"
23713 msgstr ""
23715 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23716 msgid "R - Ring Radius (px)"
23717 msgstr ""
23719 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Rotation (deg)"
23722 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
23724 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Spirograph"
23727 msgstr "སྒྲིལ།"
23729 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23730 msgid "d - Pen Radius (px)"
23731 msgstr ""
23733 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23734 msgid "r - Gear Radius (px)"
23735 msgstr ""
23737 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23738 msgid "Behavior"
23739 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
23741 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23742 msgid "Straighten Segments"
23743 msgstr "ཆ་བགོས་ཚུ་ ཕྲང་"
23745 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23746 msgid "Envelope"
23747 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
23749 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23750 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23751 msgstr ""
23753 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23754 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23755 msgstr ""
23757 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23758 #, fuzzy
23759 msgid "XAML Output"
23760 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
23762 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23763 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23764 msgstr "བརྡ་ལམ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.zip)"
23766 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23767 msgid ""
23768 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23769 "files"
23770 msgstr ""
23771 "བརྡ་ལམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩིས་ཏེ་ གནས་ཡུལ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་རང་"
23772 "ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
23774 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23775 msgid "ZIP Output"
23776 msgstr "ཛེཊི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
23778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23779 msgid ""
23780 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23781 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23782 msgstr ""
23784 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23785 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23786 msgstr ""
23788 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23789 msgid "Automatically set size and position"
23790 msgstr ""
23792 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Calendar"
23795 msgstr "བསལ། (_C)"
23797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Char Encoding"
23800 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
23802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Configuration"
23805 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
23807 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Day color"
23810 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
23812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Day names"
23815 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
23817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23818 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23822 msgid ""
23823 "January February March April May June July August September October November "
23824 "December"
23825 msgstr ""
23827 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Localization"
23830 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
23832 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Monday"
23835 msgstr "ཐབས་ལམ་"
23837 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23838 msgid "Month (0 for all)"
23839 msgstr ""
23841 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Month Margin"
23844 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
23846 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Month Width"
23849 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
23851 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Month color"
23854 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
23856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Month names"
23859 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
23861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Months per line"
23864 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
23866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23867 msgid "Next month day color"
23868 msgstr ""
23870 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Saturday"
23873 msgstr "མཐའ་ཚད།"
23875 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23876 msgid "Saturday and Sunday"
23877 msgstr ""
23879 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23880 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23881 msgstr ""
23883 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Sunday"
23886 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
23888 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23889 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23890 msgstr ""
23892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23893 msgid "Week start day"
23894 msgstr ""
23896 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Weekday name color "
23899 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
23901 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23902 msgid "Weekend"
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Weekend day color"
23908 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
23910 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Year (0 for current)"
23913 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
23915 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Year color"
23918 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
23920 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23921 msgid "You may change the names for other languages:"
23922 msgstr ""
23924 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Convert to Braille"
23927 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
23929 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23930 msgid "fLIP cASE"
23931 msgstr ""
23933 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23934 #, fuzzy
23935 msgid "lowercase"
23936 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
23938 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23939 msgid "rANdOm CasE"
23940 msgstr ""
23942 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23943 #, fuzzy
23944 msgid "By:"
23945 msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
23947 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Replace text"
23950 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
23952 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Replace:"
23955 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
23957 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23958 msgid "Sentence case"
23959 msgstr ""
23961 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Title Case"
23964 msgstr "མགོ་མིང་།"
23966 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23967 msgid "UPPERCASE"
23968 msgstr ""
23970 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Angle a / deg"
23973 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
23975 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Angle b / deg"
23978 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
23980 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Angle c / deg"
23983 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
23985 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23986 msgid "From Side a and Angles a, b"
23987 msgstr ""
23989 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23990 msgid "From Side c and Angles a, b"
23991 msgstr ""
23993 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23994 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23995 msgstr ""
23997 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23998 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23999 msgstr ""
24001 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24002 msgid "From Three Sides"
24003 msgstr ""
24005 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Side Length a / px"
24008 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
24010 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Side Length b / px"
24013 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
24015 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Side Length c / px"
24018 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
24020 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Triangle"
24023 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
24025 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24026 msgid "ASCII Text"
24027 msgstr "ཨེ་ཨེསི་ཨི་ཨའི་ཨའི་ ཚིག་ཡིག"
24029 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24030 msgid "Text File (*.txt)"
24031 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་སྣོད།(*.txt)"
24033 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24034 msgid "Text Input"
24035 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི།"
24037 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24038 #, fuzzy
24039 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24040 msgstr ""
24041 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
24043 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Attribute to set"
24046 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
24048 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24049 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24050 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24051 msgstr ""
24053 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24054 msgid ""
24055 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24056 "space, and only with a space."
24057 msgstr ""
24059 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24060 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24061 msgid "Run it after"
24062 msgstr ""
24064 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24065 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24066 msgid "Run it before"
24067 msgstr ""
24069 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Set Attributes"
24072 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
24074 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24075 msgid "Source and destination of setting"
24076 msgstr ""
24078 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24079 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24080 msgstr ""
24082 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24083 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24084 msgstr ""
24086 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24087 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24088 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24089 msgstr ""
24091 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24092 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24093 msgid ""
24094 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24095 "browser (like Firefox)."
24096 msgstr ""
24098 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24099 msgid ""
24100 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24101 "a defined event occurs on the first selected element."
24102 msgstr ""
24104 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Value to set"
24107 msgstr "གནས་གོང་།"
24109 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24110 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24111 msgid "Web"
24112 msgstr ""
24114 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24115 msgid "When the set must be done?"
24116 msgstr ""
24118 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24119 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24120 #, fuzzy
24121 msgid "on activate"
24122 msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
24124 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24125 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24126 #, fuzzy
24127 msgid "on blur"
24128 msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
24130 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24131 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24132 msgid "on click"
24133 msgstr ""
24135 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24136 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24137 #, fuzzy
24138 msgid "on element loaded"
24139 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
24141 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24142 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24143 msgid "on focus"
24144 msgstr ""
24146 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24147 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24148 msgid "on mouse down"
24149 msgstr ""
24151 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24152 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24153 msgid "on mouse move"
24154 msgstr ""
24156 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24157 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24158 #, fuzzy
24159 msgid "on mouse out"
24160 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
24162 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24163 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24164 msgid "on mouse over"
24165 msgstr ""
24167 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24168 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24169 msgid "on mouse up"
24170 msgstr ""
24172 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24173 #, fuzzy
24174 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24175 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
24177 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Attribute to transmit"
24180 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
24182 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24183 msgid ""
24184 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24185 "with a space, and only with a space."
24186 msgstr ""
24188 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24189 msgid "Source and destination of transmitting"
24190 msgstr ""
24192 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24193 msgid "The first selected transmits to all others"
24194 msgstr ""
24196 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24197 msgid ""
24198 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24199 "to the second when a event occurs."
24200 msgstr ""
24202 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Transmit Attributes"
24205 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
24207 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24208 #, fuzzy
24209 msgid "When to transmit"
24210 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
24212 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24213 msgid "Amount of whirl"
24214 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
24216 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24217 msgid "Rotation is clockwise"
24218 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་མི།"
24220 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24221 msgid "Whirl"
24222 msgstr "འཁྱིར་རླུང་།"
24224 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24225 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24226 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24227 msgstr "ཀི་ལིབ་ཨཊི་གི་དོན་ལུ་ ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཚད་རིས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད།"
24229 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24230 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24231 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24232 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
24234 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24235 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24236 msgid "Windows Metafile Input"
24237 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
24239 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24240 #, fuzzy
24241 msgid "XAML Input"
24242 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
24246 #~ msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24250 #~ msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Export drawing, not page"
24254 #~ msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Export canvas"
24258 #~ msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Layers"
24262 #~ msgstr "བང་རིམ། (_L)"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24266 #~ msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24270 #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Melt and glow"
24274 #~ msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Badge"
24278 #~ msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Ghost outline"
24282 #~ msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Flow inside"
24286 #~ msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
24288 #~ msgid "_Write session file:"
24289 #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
24291 #~ msgid "Select a location and filename"
24292 #~ msgstr "གནས་ཁོང་དང་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
24294 #~ msgid "Set filename"
24295 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
24297 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24298 #~ msgstr "<b>%1</b> དེ་གིས་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ལུ་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
24300 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24301 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<b>%1</b> གི་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
24303 #~ msgid "Accept invitation"
24304 #~ msgstr "མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད།"
24306 #~ msgid "Decline invitation"
24307 #~ msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཁ་མ་བཟེད།"
24309 #~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
24310 #~ msgstr "སྣག་རྩིས་པང་དེབ་ལཱ་ཡུན་(%༡ ལས་ %༢ ཚུན་)"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Length left"
24314 #~ msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Length right"
24318 #~ msgstr "རིང་ཚད་:"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24322 #~ msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24326 #~ msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24330 #~ msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Intersect"
24334 #~ msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Identity A"
24338 #~ msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Identity B"
24342 #~ msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "2nd path"
24346 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24350 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Boolop type"
24354 #~ msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Starting"
24358 #~ msgstr "འགོ་བཙུགས:"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Rotation angle"
24362 #~ msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Number of copies"
24366 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24370 #~ msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Origin"
24374 #~ msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Origin of the rotation"
24378 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24382 #~ msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24386 #~ msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Elliptic Pen"
24390 #~ msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Sharp"
24394 #~ msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Round"
24398 #~ msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Method"
24402 #~ msgstr "མི་ཊར།"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Choose pen type"
24406 #~ msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Pen width"
24410 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Maximal stroke width"
24414 #~ msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Pen roundness"
24418 #~ msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "angle"
24422 #~ msgstr "གྲུ་ཟུར།"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Grow for"
24426 #~ msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Round ends"
24430 #~ msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "left capping"
24434 #~ msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Control handle 0"
24438 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Control handle 1"
24442 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Control handle 2"
24446 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Control handle 3"
24450 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Control handle 4"
24454 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Control handle 5"
24458 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Control handle 6"
24462 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Control handle 7"
24466 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Control handle 8"
24470 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Control handle 9"
24474 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Control handle 10"
24478 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Control handle 11"
24482 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Control handle 12"
24486 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Control handle 13"
24490 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Control handle 14"
24494 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Control handle 15"
24498 #~ msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "End type"
24502 #~ msgstr "དབྱེ་བ:"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Reflection line"
24506 #~ msgstr "སེལ་འཐུ།"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Adjust the offset"
24510 #~ msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24514 #~ msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24518 #~ msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24522 #~ msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24526 #~ msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Scaling factor"
24530 #~ msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Display unit"
24534 #~ msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Print unit after path length"
24538 #~ msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24542 #~ msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Scale x"
24546 #~ msgstr "ཚད་ཤིང་"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Scale y"
24550 #~ msgstr "ཚད་ཤིང་"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Offset x"
24554 #~ msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Offset y"
24558 #~ msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Adjust the origin"
24562 #~ msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Iterations"
24566 #~ msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Float parameter"
24570 #~ msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24574 #~ msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Stack step"
24578 #~ msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "point param"
24582 #~ msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "path param"
24586 #~ msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Label"
24590 #~ msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "All Image Files"
24594 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Target"
24598 #~ msgstr "དམིགས་གཏད:"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Seed"
24602 #~ msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Path:"
24606 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Session file"
24610 #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Message information"
24614 #~ msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Active session file:"
24618 #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Close file"
24622 #~ msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Set delay"
24626 #~ msgstr "ཨཱལ་ཕ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Rewind"
24630 #~ msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Pause"
24634 #~ msgstr "སྦྱར་"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Open session file"
24638 #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "_Register"
24642 #~ msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "_Server:"
24646 #~ msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "_Username:"
24650 #~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "_Password:"
24654 #~ msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "P_ort:"
24658 #~ msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Connect"
24662 #~ msgstr "མཐུད་བྱེད།"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Chatroom _name:"
24666 #~ msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24670 #~ msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Connect to chatroom"
24674 #~ msgstr "མཐུད་བྱེད།"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "_Cancel"
24678 #~ msgstr "ཆ་མེད།"
24680 #~ msgid "Previous Effect"
24681 #~ msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ།"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Organization"
24685 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Comics rounded"
24689 #~ msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24693 #~ msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24697 #~ msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
24699 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24700 #~ msgstr ""
24701 #~ "ཨེསི་ཝི་ཇི་དེ་བིཊི་མེབ་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཆ། (སྔོན་སྒྲིག་ ༩༠་)"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Unicode"
24705 #~ msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Median Filter"
24709 #~ msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Path Effects"
24713 #~ msgstr "ནུས་པ་(_c)"
24715 #~ msgid "Effe_cts"
24716 #~ msgstr "ནུས་པ་(_c)"
24718 #~ msgid "Center on vertical axis"
24719 #~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
24721 #~ msgid "Biggest item"
24722 #~ msgstr "རྣམ་གྲངས་སྤོམ་ཤོས།"
24724 #~ msgid "Smallest item"
24725 #~ msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "el Greek"
24729 #~ msgstr "ལྗང་ཁུ།"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Commands bar icon size"
24733 #~ msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Snap nodes"
24737 #~ msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24741 #~ msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
24743 #~ msgid "Embed All Images"
24744 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24748 #~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Convolve"
24752 #~ msgstr "ངོ་འདྲ།"
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Kernel Array"
24756 #~ msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Modulate"
24760 #~ msgstr "ཐབས་ལམ་"
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24764 #~ msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24768 #~ msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "PDF File"
24772 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Cairo PS Output"
24776 #~ msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24780 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
24782 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24783 #~ msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
24785 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24786 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་ཚང་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་བཟོ།"
24788 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24789 #~ msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་)"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24793 #~ msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Crystal"
24797 #~ msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Artist text"
24801 #~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Amount of Blur"
24805 #~ msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Filter"
24809 #~ msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "I hate text"
24813 #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Metal"
24817 #~ msgstr "དམར་སྨུག།"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24821 #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "PatternedGlass"
24825 #~ msgstr "དཔེ་གཞི།"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Snow"
24829 #~ msgstr "སྟོན:"
24831 #~ msgid "Print Destination"
24832 #~ msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
24834 #~ msgid "Print properties"
24835 #~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
24837 #~ msgid ""
24838 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24839 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24840 #~ msgstr ""
24841 #~ "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
24842 #~ "སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་"
24843 #~ "གསལ་ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
24845 #~ msgid ""
24846 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24847 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24848 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24849 #~ msgstr ""
24850 #~ "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
24851 #~ "སྤྱིར་གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་"
24852 #~ "འཇལ་མི་བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་"
24853 #~ "སྟོན་འབད་འོང་།"
24855 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24856 #~ msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
24858 #~ msgid "Print destination"
24859 #~ msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
24861 #~ msgid ""
24862 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24863 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24864 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24865 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24866 #~ msgstr ""
24867 #~ "དཔར་བསྐྲུན་པའི་མིང་ (as given by lpstat -p);\n"
24868 #~ "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་པའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྟོངམ་བཞགལས་རིམ་ལུ་'པ་ཡིབ་འབད་ནིའི་"
24869 #~ "དོན་ལུ་\n"
24870 #~ "ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '> filename' དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
24871 #~ "ལས་རིམ་ཅིག་ནང་ལུ་བརྒྱུད་གདུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '| prog arg...' དེལག་ལེན་འཐབ།"
24873 #~ msgid "PDF Print"
24874 #~ msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
24876 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24877 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
24879 #~ msgid ""
24880 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24881 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24882 #~ "patterns will be lost."
24883 #~ msgstr ""
24884 #~ "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་"
24885 #~ "དེ་སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་"
24886 #~ "དྭངས་གསལ་ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
24888 #~ msgid "Postscript Print"
24889 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་དཔར་བསྐྲུན།"
24891 #~ msgid "Postscript Output"
24892 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
24894 #~ msgid ""
24895 #~ "Cannot create file %s.\n"
24896 #~ "%s"
24897 #~ msgstr ""
24898 #~ "ཡིག་སྣོད་%sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
24899 #~ "%s"
24901 #~ msgid ""
24902 #~ "Cannot write file %s.\n"
24903 #~ "%s"
24904 #~ msgstr ""
24905 #~ "ཡིག་སྣོད་%sདེ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
24906 #~ "%s"
24908 #~ msgid ""
24909 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24910 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24911 #~ msgstr ""
24912 #~ "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་དེ་རང་འབད་རུང་ དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྒརིག་སྟངས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
24913 #~ "འོང་།\n"
24914 #~ "དེ་ལས་དགའ་གདམ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ག་ཅི་རང་བཟོ་སྟེ་ཡོད་རུང་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
24916 #~ msgid ""
24917 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24918 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24919 #~ "%s"
24920 #~ msgstr ""
24921 #~ "%s དེ་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མེན་ ཡང་ན་ \n"
24922 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེའི་གུར་གྱི་གནང་བ་མ་ལྷག་པས།\n"
24923 #~ "%s"
24925 #~ msgid ""
24926 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24927 #~ "%s"
24928 #~ msgstr ""
24929 #~ "%sདེ་དཀར་ཆག་གི་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
24930 #~ "%s"
24932 #~ msgid ""
24933 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24934 #~ "New menus will not be saved."
24935 #~ msgstr ""
24936 #~ "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
24937 #~ "དཀར་ཆ་གསརཔ་དེ་ཚུ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Mirror reflection"
24941 #~ msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Gap width"
24945 #~ msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Lala"
24949 #~ msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Lolo"
24953 #~ msgstr "ཚོས་གཞི།"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Last gen. segment"
24957 #~ msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Reference"
24961 #~ msgstr "ཁྱད་པར་"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24965 #~ msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
24967 #~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
24968 #~ msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་) (ཨི་པི་ཨེསི་)"
24970 #~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
24971 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཆ་ཚན་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དང་དྲན་འདྲ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
24973 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24974 #~ msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
24976 #~ msgid "Fit page to selection"
24977 #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24981 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24982 #~ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
24983 #~ msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24987 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24988 #~ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
24989 #~ msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24993 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24994 #~ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
24995 #~ msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24999 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25000 #~ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
25001 #~ msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25005 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25006 #~ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
25007 #~ msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25011 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25012 #~ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
25013 #~ msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25017 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25018 #~ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
25019 #~ msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25023 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25024 #~ msgstr[0] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
25025 #~ msgstr[1] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "_Nodes"
25029 #~ msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25033 #~ msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25037 #~ msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "_Grid with guides"
25041 #~ msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25045 #~ msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25049 #~ msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25053 #~ msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
25055 #~ msgid "Export"
25056 #~ msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
25058 #~ msgid ""
25059 #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
25060 #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
25061 #~ msgstr ""
25062 #~ "གནས་གོང་འདི་གིས་ ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་ནིའི་མང་ཉུང་དེ་ལུ་"
25063 #~ "ཕན་གནོད་འབྱུངམ་ཨིན། གནས་གོང་ཉུང་སུ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཡ་ཅན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་མཐུད་མཚམས་མངམ་"
25064 #~ "དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Grid units"
25068 #~ msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Origin Y"
25072 #~ msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Spacing X"
25076 #~ msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Spacing Y"
25080 #~ msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25084 #~ msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Major grid line every"
25088 #~ msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Angle X"
25092 #~ msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Angle Z"
25096 #~ msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25100 #~ msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Enable auto-save of document"
25104 #~ msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25108 #~ msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Spiro splines mode"
25112 #~ msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Repel mode"
25116 #~ msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25120 #~ msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25124 #~ msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
25126 #~ msgid ""
25127 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
25128 #~ "sourceforge.net/"
25129 #~ msgstr ""
25130 #~ "dxf2svg དེ་གིས་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་ཐོན་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ http://dxf-svg-convert."
25131 #~ "sourceforge.net/ ནང་ལུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Generate Template"
25135 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25139 #~ msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
25141 #~ msgid "Postscript"
25142 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
25144 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
25145 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
25147 #~ msgid ""
25148 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
25149 #~ msgstr ""
25150 #~ "<b>%s</b>:གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ། གནས་གོང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་<b>%s</b>ཆ་ཕྲན་གཞན་མི་ཅིག་ཧེ་མ་"
25151 #~ "ལས་རང་ཡོད!"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Bend Path"
25155 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25159 #~ msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
25161 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25162 #~ msgstr "ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་ཅིག་<b>འགྲུལ་ལམ་མེནམ་ལས་</b>མཉམ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
25164 #~ msgid ""
25165 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25166 #~ msgstr ""
25167 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་<b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་ནང་ལས་</b> དང་ཡང་ན་ <b>བངརིམ་ཚུ་</b> ནང་ལས་ མཉམ་"
25168 #~ "མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25172 #~ msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25176 #~ msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25180 #~ msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
25182 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25183 #~ msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་མགུ་ལུ་སྡོདཔ་ཨིན་(མོ་བཏབ་!)"
25185 #~ msgid ""
25186 #~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
25187 #~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
25188 #~ "'Restore' to bring back a minimized document window)"
25189 #~ msgstr ""
25190 #~ "ཌའི་ལོག་ཚུ་ ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ཁར་གནས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན། གནས་དོན་དེ་སྐབས་ གསར་སྟོན་དྲན་འཛིན་"
25191 #~ "ལྷག་!(ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་གུ་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཉུང་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ལོག་"
25192 #~ "འཐོབ་ནི་ལུ་ 'Restore'གུ་ཨེབས)"
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25196 #~ msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
25198 #, fuzzy
25199 #~ msgid "Tall"
25200 #~ msgstr "མགོ་མིང་།"
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid "Square"
25204 #~ msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
25206 #, fuzzy
25207 #~ msgid "Wide"
25208 #~ msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "Delete Segment"
25212 #~ msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25216 #~ msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
25218 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
25219 #~ msgstr "བཟོ་རྣམ་བསྐྱར་བསྣོད་འབད།(མོ་བཏབ་ཀྱི་)"
25221 #~ msgid "Developer Examples"
25222 #~ msgstr "བཟོ་མིའི་དཔེ་"
25224 #~ msgid "RadioButton example"
25225 #~ msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟའི་དཔེ་"
25227 #~ msgid "Select option: "
25228 #~ msgstr "གདམ་ཁ་སེལ་འཐུ་འབད་:"
25230 #~ msgid "Select second option: "
25231 #~ msgstr "གདམ་ཁ་གཉིས་པམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་:"
25233 #~ msgid "Random Point"
25234 #~ msgstr "གང་བྱུང་ཡིག་ཚད།"
25236 #~ msgid "Random Position"
25237 #~ msgstr "གང་བྱུང་གནས་ས།"
25239 #~ msgid "medium"
25240 #~ msgstr "འབྲིང་མ།"
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "X Channel"
25244 #~ msgstr "ཆ་མེད།"
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Y Channel"
25248 #~ msgstr "ཆ་མེད།"
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25252 #~ msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "Search Tag"
25256 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
25258 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25259 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Measure unit:"
25263 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Degrees:"
25267 #~ msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
25269 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25270 #~ msgstr "གིརིཌི་བདེ་ཞིབ...(_d)"
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Start point jitter"
25274 #~ msgstr "མཐའ་ཚད།"
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Slope"
25278 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25282 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Snap di_stance"
25286 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25290 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25294 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25298 #~ msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Date:"
25302 #~ msgstr "ཚེས་གྲངས།"
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Format:"
25306 #~ msgstr "རྩ་སྒྲིག"
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Creator:"
25310 #~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Publisher:"
25314 #~ msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Identifier:"
25318 #~ msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "Source:"
25322 #~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Relation:"
25326 #~ msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "Subject:"
25330 #~ msgstr "དངོས་པོ།"
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Coverage:"
25334 #~ msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Contributor:"
25338 #~ msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "Default Metadata"
25342 #~ msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25346 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
25350 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
25354 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
25358 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
25362 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
25366 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "Free Art License"
25370 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "Default License"
25374 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "Angle Y"
25378 #~ msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
25380 #~ msgid "%s at %s"
25381 #~ msgstr "%sདེ་%sགུར།"
25383 #~ msgid "Move by:"
25384 #~ msgstr "གིས་སྤོ་བཤུད་འབད:"
25386 #~ msgid "Move to:"
25387 #~ msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:"
25389 #~ msgid "Moving %s %s"
25390 #~ msgstr "%s %s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
25392 #~ msgid "Change layer opacity"
25393 #~ msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
25395 #~ msgid "Opacity, %:"
25396 #~ msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "Pattern along path"
25400 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "unknown error"
25404 #~ msgstr "མ་ཤེསཔ།"
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "Print Preview not available"
25408 #~ msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Snap details"
25412 #~ msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid ""
25416 #~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
25417 #~ msgstr ""
25418 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་གིས་ གྱང་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
25419 #~ "ཀྱི་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་དེ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན།"
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Gridtype"
25423 #~ msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
25425 #~ msgid "Print _Direct"
25426 #~ msgstr "ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
25428 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25429 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ན་ རྒྱུད་གདུང་ཅིག་ལུ་ ནུས་སྤེལ་མ་འབད་བར་ ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Gradients"
25433 #~ msgstr "སྟེགས་རིས།"
25435 #~ msgid "Spacing between letters"
25436 #~ msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།"
25438 #~ msgid "Spacing between lines"
25439 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།"
25441 #~ msgid "Horizontal kerning"
25442 #~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
25444 #~ msgid "Vertical kerning"
25445 #~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"