Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / az.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
11 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
19 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
20 msgstr ""
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
23 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24 msgstr ""
26 #: ../src/arc-context.cpp:330
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:416
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
39 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/connector-context.cpp:514
43 #, fuzzy
44 msgid "Creating new connector"
45 msgstr "Sənəd"
47 #: ../src/connector-context.cpp:938
48 #, fuzzy
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr "Freehand"
52 #: ../src/connector-context.cpp:1107
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1184
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1277
61 #, fuzzy
62 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
63 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
65 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
66 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
67 msgstr ""
69 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
70 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
71 msgstr ""
73 #: ../src/desktop-events.cpp:230
74 #, c-format
75 msgid "%s at %s"
76 msgstr ""
78 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
79 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
80 #: ../src/desktop-events.cpp:269
81 #, fuzzy
82 msgid " relative by "
83 msgstr "şaquli hərəkət"
85 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
86 #. This is the target location where the guide is to be moved.
87 #: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
88 #, fuzzy
89 msgid " absolute to "
90 msgstr "mütləq"
92 #. create dialog
93 #: ../src/desktop-events.cpp:340
94 msgid "Guideline"
95 msgstr ""
97 #: ../src/desktop-events.cpp:424
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "Move %s"
100 msgstr "Daşı"
102 #: ../src/desktop.cpp:667
103 msgid "No previous zoom."
104 msgstr ""
106 #: ../src/desktop.cpp:692
107 msgid "No next zoom."
108 msgstr ""
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
111 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
112 msgstr ""
114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
115 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
116 msgstr ""
118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
119 #, c-format
120 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
124 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
128 #, fuzzy
129 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
130 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
133 #, fuzzy
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
138 #, fuzzy
139 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
140 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
143 msgid ""
144 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
145 "group</b>."
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
149 msgid "<small>Per row:</small>"
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
153 msgid "<small>Per column:</small>"
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
157 msgid "<small>Randomize:</small>"
158 msgstr ""
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
161 #, fuzzy
162 msgid "_Symmetry"
163 msgstr "Asimetrik"
165 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
166 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
167 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
168 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
169 #.
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
171 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
172 msgstr ""
174 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
176 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
180 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
184 msgid "<b>PM</b>: reflection"
185 msgstr ""
187 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
188 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
190 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
194 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
198 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
202 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
206 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
210 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
214 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
218 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
222 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
226 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
230 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
234 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
238 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
242 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
246 msgid "S_hift"
247 msgstr ""
249 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
251 #, no-c-format
252 msgid "<b>Shift X:</b>"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
256 #, no-c-format
257 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
261 #, no-c-format
262 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
266 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
267 msgstr ""
269 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
271 #, no-c-format
272 msgid "<b>Shift Y:</b>"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
276 #, no-c-format
277 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
281 #, no-c-format
282 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
286 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
290 #, fuzzy
291 msgid "<b>Exponent:</b>"
292 msgstr "Elips"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
295 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
299 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
300 msgstr ""
302 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
306 msgid "<small>Alternate:</small>"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
310 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
314 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
318 #, fuzzy
319 msgid "Sc_ale"
320 msgstr "Miqyas"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
323 #, fuzzy
324 msgid "<b>Scale X:</b>"
325 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
328 #, no-c-format
329 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
333 #, no-c-format
334 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
338 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
342 #, fuzzy
343 msgid "<b>Scale Y:</b>"
344 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
347 #, no-c-format
348 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
352 #, no-c-format
353 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
357 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
361 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
365 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
369 #, fuzzy
370 msgid "_Rotation"
371 msgstr "Seçki"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
374 #, fuzzy
375 msgid "<b>Angle:</b>"
376 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
379 #, no-c-format
380 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
384 #, no-c-format
385 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
389 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
393 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
397 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
401 #, fuzzy
402 msgid "_Opacity"
403 msgstr "Şəffaflıq:"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
406 msgid "<b>Fade out:</b>"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
410 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
414 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
418 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
422 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
426 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
430 #, fuzzy
431 msgid "Co_lor"
432 msgstr "Rəng:"
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
435 #, fuzzy
436 msgid "Initial color: "
437 msgstr "Rəng seç"
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
440 msgid "Initial color of tiled clones"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
444 msgid ""
445 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
446 "stroke)"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
450 #, fuzzy
451 msgid "<b>H:</b>"
452 msgstr "Elips"
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
455 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
459 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
463 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
467 #, fuzzy
468 msgid "<b>S:</b>"
469 msgstr "Elips"
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
472 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
476 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
480 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
484 #, fuzzy
485 msgid "<b>L:</b>"
486 msgstr "Elips"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
489 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
493 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
497 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
498 msgstr ""
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
501 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
505 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
509 #, fuzzy
510 msgid "_Trace"
511 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
514 msgid "Trace the drawing under the tiles"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
518 msgid ""
519 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
520 "apply it to the clone"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
524 msgid "1. Pick from the drawing:"
525 msgstr ""
527 #. ----Hbox2
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
530 #, fuzzy
531 msgid "Color"
532 msgstr "Rəng:"
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
535 msgid "Pick the visible color and opacity"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
539 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
540 #, fuzzy
541 msgid "Opacity"
542 msgstr "Şəffaflıq:"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
545 msgid "Pick the total accumulated opacity"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
549 msgid "R"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
553 msgid "Pick the Red component of the color"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
557 msgid "G"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
561 msgid "Pick the Green component of the color"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
565 msgid "B"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
569 msgid "Pick the Blue component of the color"
570 msgstr ""
572 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
573 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
575 msgid "clonetiler|H"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
579 msgid "Pick the hue of the color"
580 msgstr ""
582 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
583 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
585 msgid "clonetiler|S"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
589 msgid "Pick the saturation of the color"
590 msgstr ""
592 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
593 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
595 msgid "clonetiler|L"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
599 msgid "Pick the lightness of the color"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
603 msgid "2. Tweak the picked value:"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
607 msgid "Gamma-correct:"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
611 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
615 msgid "Randomize:"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
619 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
623 #, fuzzy
624 msgid "Invert:"
625 msgstr "inç"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
628 msgid "Invert the picked value"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
632 msgid "3. Apply the value to the clones':"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
636 #, fuzzy
637 msgid "Presence"
638 msgstr "Sodipodi"
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
641 msgid ""
642 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
643 "that point"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
647 msgid "Size"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
651 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
655 msgid ""
656 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
657 "or stroke)"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
661 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
665 msgid "How many rows in the tiling"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
669 msgid "How many columns in the tiling"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
673 msgid "Width of the rectangle to be filled"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
677 msgid "Height of the rectangle to be filled"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
681 #, fuzzy
682 msgid "Rows, columns: "
683 msgstr "Elips"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
686 msgid "Create the specified number of rows and columns"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
690 #, fuzzy
691 msgid "Width, height: "
692 msgstr "Hündürlük: "
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
695 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
699 #, fuzzy
700 msgid "Use saved size and position of the tile"
701 msgstr "Yer"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
704 msgid ""
705 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
706 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
710 #, fuzzy
711 msgid " <b>_Create</b> "
712 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
715 msgid "Create and tile the clones of the selection"
716 msgstr ""
718 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
719 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
720 #. diagrams on the left in the following screenshot:
721 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
722 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
724 msgid " _Unclump "
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
728 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
732 #, fuzzy
733 msgid " Re_move "
734 msgstr "Körpünü sil"
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
737 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
741 #, fuzzy
742 msgid " R_eset "
743 msgstr "Körpünü sil"
745 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
747 msgid ""
748 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
749 "to zero"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
753 msgid "Messages"
754 msgstr ""
756 #. ## Add a menu for clear()
757 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
758 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
759 msgid "_File"
760 msgstr "_Fayl"
762 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
763 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
764 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
765 #, fuzzy
766 msgid "_Clear"
767 msgstr "Yeni Görünüş"
769 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
770 msgid "Capture log messages"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
774 msgid "Release log messages"
775 msgstr ""
777 #. "view_icon_preview"
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122
779 msgid "_Page"
780 msgstr "_Səhifə"
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126
783 msgid "_Drawing"
784 msgstr "Çək_mə"
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128
787 msgid "_Selection"
788 msgstr "_Seçki"
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:123
791 #, fuzzy
792 msgid "_Custom"
793 msgstr "Xüsusi"
795 #: ../src/dialogs/export.cpp:247
796 #, fuzzy
797 msgid "Export area"
798 msgstr "Fayl ver"
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:262
801 msgid "Units:"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:293
805 msgid "_x0:"
806 msgstr ""
808 #: ../src/dialogs/export.cpp:298
809 #, fuzzy
810 msgid "x_1:"
811 msgstr "1:1"
813 #. Stroke width
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
815 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
816 msgid "Width:"
817 msgstr "En:"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
820 msgid "_y0:"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
824 #, fuzzy
825 msgid "y_1:"
826 msgstr "1:1"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
829 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
830 msgid "Height:"
831 msgstr "Hündürlük:"
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:402
834 #, fuzzy
835 msgid "Bitmap size"
836 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
839 #, fuzzy
840 msgid "_Width:"
841 msgstr "En:"
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
844 #, fuzzy
845 msgid "pixels at"
846 msgstr "piksel"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:422
849 #, fuzzy
850 msgid "dp_i"
851 msgstr "dpi"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
854 msgid "dpi"
855 msgstr "dpi"
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:444
858 #, fuzzy
859 msgid "_Filename"
860 msgstr "Fayl adı:"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:508
863 msgid "_Browse..."
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:535
867 #, fuzzy
868 msgid " <b>_Export</b> "
869 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:537
872 msgid "Export the bitmap file with these settings"
873 msgstr ""
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:964
876 #, fuzzy
877 msgid "You have to enter a filename"
878 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:969
881 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:978
885 #, c-format
886 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:994
890 #, fuzzy
891 msgid "Export in progress"
892 msgstr "Fayl ver"
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:1000
895 #, c-format
896 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/export.cpp:1027
900 #, c-format
901 msgid "Could not export to filename %s.\n"
902 msgstr ""
904 #: ../src/dialogs/export.cpp:1133
905 #, fuzzy
906 msgid "Select a filename for exporting"
907 msgstr "Alınacaq faylı seç"
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
910 #, fuzzy
911 msgid "No preview"
912 msgstr "Yeni Nümayiş"
914 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
915 msgid "too large for preview"
916 msgstr ""
918 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
919 #, fuzzy
920 msgid "All Images"
921 msgstr "Səhifə"
923 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
924 #, fuzzy
925 msgid "All Files"
926 msgstr "Doldurma qurğuları"
928 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
929 #, fuzzy
930 msgid "All Inkscape Files"
931 msgstr "Sodipodi"
933 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
934 #, fuzzy
935 msgid "Guess from extension"
936 msgstr "Seçkini döndər"
938 #. ###### Add the file types menu
939 #. createFilterMenu();
940 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
941 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
942 msgid "Append filename extension automatically"
943 msgstr ""
945 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
949 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
950 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
951 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
954 #, fuzzy
955 msgid "exact"
956 msgstr "Mətn"
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
959 #, fuzzy
960 msgid "partial"
961 msgstr "Spiral"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
964 #, fuzzy
965 msgid "No objects found"
966 msgstr "Mətn cismi"
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
969 msgid "T_ype: "
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
973 msgid "Search in all object types"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
977 #, fuzzy
978 msgid "All types"
979 msgstr "Doldurma qurğuları"
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
982 msgid "Search all shapes"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
986 msgid "All shapes"
987 msgstr ""
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
990 #, fuzzy
991 msgid "Search rectangles"
992 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
995 #, fuzzy
996 msgid "Rectangles"
997 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1000 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Ellipses"
1006 msgstr "Elips"
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1009 msgid "Search stars and polygons"
1010 msgstr ""
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Stars"
1015 msgstr "Ulduz"
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Search spirals"
1020 msgstr "Spiral çək"
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Spirals"
1025 msgstr "Spiral"
1027 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1028 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1030 msgid "Search paths, lines, polylines"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1034 msgid "Paths"
1035 msgstr ""
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Search text objects"
1040 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Texts"
1045 msgstr "Mətn"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1048 msgid "Search groups"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Groups"
1054 msgstr "Qrup"
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1057 msgid "Search clones"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Clones"
1063 msgstr "Yeni Görünüş"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1066 msgid "Search images"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Images"
1072 msgstr "Səhifə"
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Search offset objects"
1077 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1080 msgid "Offsets"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1084 #, fuzzy
1085 msgid "_Text: "
1086 msgstr "Mətn"
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1089 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1093 msgid "_ID: "
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1097 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1101 #, fuzzy
1102 msgid "_Style: "
1103 msgstr "Miqyas"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1106 msgid ""
1107 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1108 msgstr ""
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1111 #, fuzzy
1112 msgid "_Attribute: "
1113 msgstr "Atribut:"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1116 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Search in s_election"
1122 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1125 msgid "Limit search to the current selection"
1126 msgstr ""
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Search in current _layer"
1131 msgstr "Seç"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Limit search to the current layer"
1136 msgstr "Seç"
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1139 msgid "Include _hidden"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1143 msgid "Include hidden objects in search"
1144 msgstr ""
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1147 msgid "Include l_ocked"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Include locked objects in search"
1153 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1156 msgid "Clear values"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1160 #, fuzzy
1161 msgid "_Find"
1162 msgstr "Qəfəs"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1165 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1169 #, c-format
1170 msgid "%d x %d"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1175 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
1176 msgid "Selection"
1177 msgstr "Seçki"
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Selection only or whole document"
1182 msgstr "Seç"
1184 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1185 msgid "Refresh the icons"
1186 msgstr ""
1188 #. Create the label for the object id
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1193 msgid "_Id"
1194 msgstr ""
1196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1197 msgid ""
1198 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1199 msgstr ""
1201 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
1203 #, fuzzy
1204 msgid "_Set"
1205 msgstr "Seç"
1207 #. Create the label for the object label
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1209 #, fuzzy
1210 msgid "_Label"
1211 msgstr "Atributu sil"
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1214 msgid "A freeform label for the object"
1215 msgstr ""
1217 #. Create the label for the object title
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Title"
1221 msgstr "Fayl"
1223 #. Create the frame for the object description
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Description"
1227 msgstr "Yer"
1229 #. Hide
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1231 #, fuzzy
1232 msgid "_Hide"
1233 msgstr "Qəfəs"
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1236 msgid "Check to make the object invisible"
1237 msgstr ""
1239 #. Lock
1240 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1242 msgid "L_ock"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1246 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1251 msgid "Ref"
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1255 msgid "Id invalid! "
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1259 msgid "Id exists! "
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45
1263 msgid "Layer name:"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Rename Layer"
1269 msgstr "Sıfırla"
1271 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131
1272 #, fuzzy
1273 msgid "_Rename"
1274 msgstr "Fayl adı:"
1276 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1277 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Renamed layer"
1280 msgstr "Sıfırla"
1282 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Add Layer"
1285 msgstr "Seç"
1287 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148
1288 #, fuzzy
1289 msgid "_Add"
1290 msgstr "Əlavə Et"
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1293 msgid "New layer created."
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Href:"
1299 msgstr "Çöhrə:"
1301 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1302 msgid "Target:"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1306 msgid "Type:"
1307 msgstr ""
1309 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1310 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1311 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Role:"
1314 msgstr "Qırmızı:"
1316 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1317 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1318 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1319 msgid "Arcrole:"
1320 msgstr ""
1322 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1323 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Title:"
1326 msgstr "Fayl"
1328 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1329 msgid "Show:"
1330 msgstr ""
1332 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Actuate:"
1336 msgstr "Atribut:"
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1339 msgid "URL:"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1343 msgid "X:"
1344 msgstr "X:"
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1347 msgid "Y:"
1348 msgstr "Y:"
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "%s attributes"
1353 msgstr "Atributlar"
1355 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1356 #, fuzzy
1357 msgid "_Fill"
1358 msgstr "Doldur"
1360 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Stroke _paint"
1363 msgstr "Nöqtə"
1365 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Stroke st_yle"
1368 msgstr "Doldurma qurğuları"
1370 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Master _opacity"
1373 msgstr "Şəffaflıq:"
1375 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1376 msgid "Name by which this document is formally known."
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Date"
1382 msgstr "Mətn çək"
1384 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1385 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1389 msgid "Format"
1390 msgstr ""
1392 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1393 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1394 msgstr ""
1396 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1397 msgid "Type"
1398 msgstr ""
1400 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1401 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1402 msgstr ""
1404 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Creator"
1407 msgstr "Körpü yarat"
1409 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1410 msgid ""
1411 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Rights"
1417 msgstr "Hündürlük"
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1420 msgid ""
1421 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1425 msgid "Publisher"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1429 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Identifier"
1435 msgstr "Orta"
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1438 msgid "Unique URI to reference this document."
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1442 msgid "Source"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1446 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Relation"
1452 msgstr "Seçki"
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1455 msgid "Unique URI to a related document."
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Language"
1461 msgstr "bucaq"
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1464 msgid ""
1465 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1466 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1470 msgid "Keywords"
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1474 msgid ""
1475 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1476 "classifications."
1477 msgstr ""
1479 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1480 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1482 msgid "Coverage"
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1486 msgid "Extent or scope of this document."
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1490 msgid "A short account of the content of this document."
1491 msgstr ""
1493 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Contributors"
1497 msgstr "Sentimetr"
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1500 msgid ""
1501 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1502 "this document."
1503 msgstr ""
1505 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1507 msgid "URI"
1508 msgstr ""
1510 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1512 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1513 msgstr ""
1515 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1517 msgid "Fragment"
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1521 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1525 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737
1526 msgid "No document selected"
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744
1530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
1532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
1533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
1534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1535 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
1536 msgid "None"
1537 msgstr "Heç biri"
1539 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Stroke width"
1542 msgstr "Nöqtə"
1544 #. Join type
1545 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1546 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1547 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1548 msgid "Join:"
1549 msgstr ""
1551 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1552 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1553 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1554 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1555 msgid "Miter join"
1556 msgstr ""
1558 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1559 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1560 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1561 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1562 msgid "Round join"
1563 msgstr ""
1565 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1566 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1567 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1568 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1569 msgid "Bevel join"
1570 msgstr ""
1572 #. Miterlimit
1573 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1574 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1575 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1576 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1577 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1578 #. when they become too long.
1579 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1580 msgid "Miter limit:"
1581 msgstr ""
1583 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1584 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1585 msgstr ""
1587 #. Cap type
1588 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1589 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1590 msgid "Cap:"
1591 msgstr ""
1593 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1594 #. of the line; the ends of the line are square
1595 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1596 msgid "Butt cap"
1597 msgstr ""
1599 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1600 #. line; the ends of the line are rounded
1601 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1602 msgid "Round cap"
1603 msgstr ""
1605 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1606 #. line; the ends of the line are square
1607 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1608 msgid "Square cap"
1609 msgstr ""
1611 #. Dash
1612 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1613 msgid "Dashes:"
1614 msgstr ""
1616 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1617 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1618 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Start Markers:"
1621 msgstr "Mətn Xassələri"
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1624 msgid "Mid Markers:"
1625 msgstr ""
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1628 msgid "End Markers:"
1629 msgstr ""
1631 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
1632 #, c-format
1633 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1634 msgstr ""
1636 #. TODO:  Insert widgets
1637 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Font"
1640 msgstr "Nöqtə"
1642 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1643 msgid "Layout"
1644 msgstr "Düzülüş"
1646 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
1647 msgid "Align lines left"
1648 msgstr ""
1650 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1651 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Center lines"
1654 msgstr "Orta"
1656 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
1657 msgid "Align lines right"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Horizontal text"
1663 msgstr "üfüqi hərəkət"
1665 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
1666 msgid "Vertical text"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
1670 msgid "Line spacing:"
1671 msgstr ""
1673 #. Text
1674 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
1675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
1676 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
1677 msgid "Text"
1678 msgstr "Mətn"
1680 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
1681 msgid "Set as default"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Rows:"
1687 msgstr "Qırmızı:"
1689 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1690 msgid "Number of rows"
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Equal height"
1696 msgstr "Hündürlük: "
1698 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1699 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1700 msgstr ""
1702 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1703 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1704 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Align:"
1707 msgstr "Tərəflə"
1709 #. #### Number of columns ####
1710 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Columns:"
1713 msgstr "Elips"
1715 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1716 msgid "Number of columns"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Equal width"
1722 msgstr "En:"
1724 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1725 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1726 msgstr ""
1728 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1729 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Fit into selection box"
1732 msgstr "Seçkini kəs"
1734 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Set spacing:"
1737 msgstr "Nöqtə"
1739 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1742 msgstr "üfüqi hərəkət"
1744 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1747 msgstr "üfüqi hərəkət"
1749 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Arrange selected objects"
1752 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1754 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1755 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1759 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1766 "commit changes."
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1770 msgid "Drag to reorder nodes"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1774 #, fuzzy
1775 msgid "New element node"
1776 msgstr "Sənəd"
1778 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1779 msgid "New text node"
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Duplicate node"
1785 msgstr "Cütləşdir"
1787 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Delete node"
1790 msgstr "Sil"
1792 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Unindent node"
1795 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1797 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Indent node"
1800 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1802 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Raise node"
1805 msgstr "Sıfırla"
1807 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1808 msgid "Lower node"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1812 msgid "Delete attribute"
1813 msgstr "Atributu sil"
1815 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1816 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Attribute name"
1819 msgstr "Atribut:"
1821 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1822 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Set attribute"
1825 msgstr "Atributu sil"
1827 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Set"
1831 msgstr "Seç"
1833 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1834 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Attribute value"
1837 msgstr "Atributlar"
1839 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1840 msgid "New element node..."
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1844 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1845 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Cancel"
1848 msgstr "Dəyişdir"
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Create"
1853 msgstr "Körpü yarat"
1855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/document.cpp:359
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "New document %d"
1864 msgstr "Sənəd"
1866 #: ../src/document.cpp:391
1867 #, c-format
1868 msgid "Memory document %d"
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/document.cpp:514
1872 #, c-format
1873 msgid "Unnamed document %d"
1874 msgstr ""
1876 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1877 #: ../src/draw-context.cpp:438
1878 msgid "Path is closed."
1879 msgstr ""
1881 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1882 #: ../src/draw-context.cpp:453
1883 msgid "Closing path."
1884 msgstr ""
1886 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1887 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1888 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1889 #, c-format
1890 msgid " alpha %.3g"
1891 msgstr ""
1893 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1894 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1895 #, c-format
1896 msgid ", averaged with radius %d"
1897 msgstr ""
1899 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1900 msgid " under cursor"
1901 msgstr ""
1903 #. message, to show in the statusbar
1904 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1905 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1909 msgid ""
1910 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1911 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1912 "to copy the color under mouse to clipboard"
1913 msgstr ""
1915 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1916 msgid "Dependency::"
1917 msgstr ""
1919 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1920 #, fuzzy
1921 msgid "  type: "
1922 msgstr "Doldurma qurğuları"
1924 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1925 #, fuzzy
1926 msgid "  location: "
1927 msgstr "Seçki"
1929 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1930 msgid "  string: "
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1934 #, fuzzy
1935 msgid "  description: "
1936 msgstr "Yer"
1938 #. static int i = 0;
1939 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1940 #: ../src/extension/extension.cpp:234
1941 msgid ""
1942 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1943 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/extension/extension.cpp:237
1947 msgid "an ID was not defined for it."
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1951 msgid "there was no name defined for it."
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/extension/extension.cpp:245
1955 msgid "the XML description of it got lost."
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/extension/extension.cpp:249
1959 msgid "no implementation was defined for the extension."
1960 msgstr ""
1962 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1963 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1964 msgid "a dependency was not met."
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/extension/extension.cpp:276
1968 msgid "Extension \""
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/extension/extension.cpp:276
1972 msgid "\" failed to load because "
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/extension/extension.cpp:555
1976 #, c-format
1977 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
1978 msgstr ""
1980 #. This is some filler text, needs to change before relase
1981 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
1982 msgid ""
1983 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
1984 "span>\n"
1985 "\n"
1986 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
1987 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
1988 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
1989 msgstr ""
1991 #. This is some filler text, needs to change before relase
1992 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
1993 msgid "Show dialog on startup"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
1997 msgid ""
1998 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
1999 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2000 "but the action you requested has been cancelled."
2001 msgstr ""
2003 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2004 msgid ""
2005 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2006 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2007 "expected."
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/extension/init.cpp:165
2011 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/extension/init.cpp:179
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2018 "will not be loaded."
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Blur Edge"
2024 msgstr "Göy:"
2026 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Blur Width"
2029 msgstr "En:"
2031 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2032 msgid "Number of Steps"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2036 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Generate from Path"
2039 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
2041 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2042 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Make bounding box around full page"
2048 msgstr "Kənarları Aç"
2050 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Convert text to path"
2053 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2055 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2056 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2057 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2061 msgid "Encapsulated Postscript File"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
2065 #, c-format
2066 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
2070 #, fuzzy
2071 msgid "GIMP Gradients"
2072 msgstr "Yaşıl:"
2074 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
2075 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217
2079 msgid "Gradients used in GIMP"
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Select printer"
2085 msgstr "Seçki"
2087 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Inkscape: Print Preview"
2090 msgstr "Yeni Nümayiş"
2092 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2093 msgid "GNOME Print"
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Line Width"
2099 msgstr "En"
2101 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Horizontal Spacing"
2104 msgstr "üfüqi hərəkət"
2106 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2107 msgid "Vertical Spacing"
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Horizontal Offset"
2113 msgstr "üfüqi hərəkət"
2115 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2116 msgid "Vertical Offset"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
2120 msgid "Grid"
2121 msgstr "Qəfəs"
2123 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2124 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2125 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Render"
2128 msgstr "Qırmızı:"
2130 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2131 #, fuzzy
2132 msgid "LaTeX Output"
2133 msgstr "Kəs"
2135 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2136 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2140 msgid "LaTeX PSTricks File"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2144 msgid "LaTeX Print"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
2148 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
2152 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
2156 msgid "OpenDocument drawing file"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2160 #, fuzzy
2161 msgid "PovRay Output"
2162 msgstr "Kəs"
2164 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2165 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2169 msgid "PovRay Raytracer File"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Postscript Output"
2175 msgstr "Nöqtə"
2177 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Text to Path"
2180 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2182 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2183 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2184 msgid "Postscript (*.ps)"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Postscript File"
2190 msgstr "Nöqtə"
2192 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Print Destination"
2195 msgstr "Çəkilişi çap et"
2197 #. Print properties frame
2198 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Print properties"
2201 msgstr "Körpü Xassələri"
2203 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2204 msgid "Print using PostScript operators"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2208 msgid ""
2209 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2210 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2211 "will be lost."
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Print as bitmap"
2217 msgstr "Fayl ver"
2219 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2220 msgid ""
2221 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2222 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2223 "will be rendered exactly as displayed."
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2227 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Resolution:"
2233 msgstr "Seçki"
2235 #. Print destination frame
2236 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Print destination"
2239 msgstr "Çəkilişi çap et"
2241 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2242 msgid ""
2243 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2244 "leave empty to use the system default printer.\n"
2245 "Use '> filename' to print to file.\n"
2246 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2250 msgid "write error occurred"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Postscript Print"
2256 msgstr "Nöqtə"
2258 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2259 #, fuzzy
2260 msgid "SVG Input"
2261 msgstr "Kəs"
2263 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2264 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2268 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2272 #, fuzzy
2273 msgid "SVG Output Inkscape"
2274 msgstr "Sodipodi"
2276 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2277 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2281 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2285 #, fuzzy
2286 msgid "SVG Output"
2287 msgstr "Kəs"
2289 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2290 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2294 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2298 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2299 msgid "SVGZ Input"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2303 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2304 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2305 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2309 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2313 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2314 #, fuzzy
2315 msgid "SVGZ Output"
2316 msgstr "Kəs"
2318 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2319 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2320 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2321 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2325 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2329 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2333 msgid "Windows 32-bit Print"
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:21
2337 #, fuzzy
2338 msgid " Preferences"
2339 msgstr "Sodipodi"
2341 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2342 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2343 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2344 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2345 #: ../src/extension/system.cpp:98
2346 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2347 msgstr ""
2349 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2350 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2351 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2352 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2353 #: ../src/file.cpp:130
2354 #, fuzzy
2355 msgid "default.svg"
2356 msgstr "Sil"
2358 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901
2359 #, c-format
2360 msgid "Failed to load the requested file %s"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/file.cpp:241
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2366 msgstr "Sənəd"
2368 #: ../src/file.cpp:247
2369 #, c-format
2370 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/file.cpp:267
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Document reverted."
2376 msgstr "Sənəd"
2378 #: ../src/file.cpp:269
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Document not reverted."
2381 msgstr "Sənəd"
2383 #: ../src/file.cpp:383
2384 msgid "Select file to open"
2385 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2387 #: ../src/file.cpp:519
2388 #, c-format
2389 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2390 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2391 msgstr[0] ""
2392 msgstr[1] ""
2394 #: ../src/file.cpp:524
2395 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/file.cpp:549
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2402 "caused by an unknown filename extension."
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Document not saved."
2408 msgstr "Sənəd"
2410 #: ../src/file.cpp:557
2411 #, c-format
2412 msgid "File %s could not be saved."
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/file.cpp:567
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Document saved."
2418 msgstr "Sənəd"
2420 #: ../src/file.cpp:615
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "drawing%s"
2423 msgstr "Çək_mə"
2425 #: ../src/file.cpp:621
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "drawing-%d%s"
2428 msgstr "Yeni çəkiliş"
2430 #: ../src/file.cpp:656
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Select file to save to"
2433 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2435 #: ../src/file.cpp:740
2436 msgid "No changes need to be saved."
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/file.cpp:927
2440 msgid "Select file to import"
2441 msgstr "Alınacaq faylı seç"
2443 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2444 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2448 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2449 msgstr ""
2451 #. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
2452 #. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
2453 #. during drag
2454 #: ../src/gradient-context.cpp:452
2455 #, c-format
2456 msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2462 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
2464 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2465 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2466 msgstr ""
2468 #. POINT_LG_P1
2469 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2470 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2474 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2478 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2482 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2489 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2493 msgid " (stroke)"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2497 msgid ""
2498 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2499 "separate focus"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/gradient-drag.cpp:659
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2506 "separate"
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/helper/units.cpp:36
2510 msgid "Unit"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/helper/units.cpp:36
2514 msgid "Units"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/helper/units.cpp:37
2518 msgid "Point"
2519 msgstr "Nöqtə"
2521 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2522 msgid "pt"
2523 msgstr "pt"
2525 #: ../src/helper/units.cpp:37
2526 msgid "Points"
2527 msgstr "Nöqtə"
2529 #: ../src/helper/units.cpp:37
2530 msgid "Pt"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/helper/units.cpp:38
2534 msgid "Pixel"
2535 msgstr "Bənək"
2537 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2541 msgid "px"
2542 msgstr "px"
2544 #: ../src/helper/units.cpp:38
2545 msgid "Pixels"
2546 msgstr "Piksel"
2548 #: ../src/helper/units.cpp:38
2549 msgid "Px"
2550 msgstr ""
2552 #. You can add new elements from this point forward
2553 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2554 msgid "Percent"
2555 msgstr "Faiz"
2557 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2558 msgid "%"
2559 msgstr "%"
2561 #: ../src/helper/units.cpp:40
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Percents"
2564 msgstr "Faiz"
2566 #: ../src/helper/units.cpp:41
2567 msgid "Millimeter"
2568 msgstr "Millimetr"
2570 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2571 msgid "mm"
2572 msgstr "mm"
2574 #: ../src/helper/units.cpp:41
2575 msgid "Millimeters"
2576 msgstr "Millimetr"
2578 #: ../src/helper/units.cpp:42
2579 msgid "Centimeter"
2580 msgstr "Sentimetr"
2582 #: ../src/helper/units.cpp:42
2583 msgid "cm"
2584 msgstr "cm"
2586 #: ../src/helper/units.cpp:42
2587 msgid "Centimeters"
2588 msgstr "Sentimetr"
2590 #: ../src/helper/units.cpp:43
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Meter"
2593 msgstr "Orta"
2595 #: ../src/helper/units.cpp:43
2596 #, fuzzy
2597 msgid "m"
2598 msgstr "cm"
2600 #: ../src/helper/units.cpp:43
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Meters"
2603 msgstr "Orta"
2605 #. no svg_unit
2606 #: ../src/helper/units.cpp:44
2607 msgid "Inch"
2608 msgstr "İnç"
2610 #: ../src/helper/units.cpp:44
2611 msgid "in"
2612 msgstr "in"
2614 #: ../src/helper/units.cpp:44
2615 msgid "Inches"
2616 msgstr "Inç"
2618 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2619 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2620 #: ../src/helper/units.cpp:47
2621 msgid "Em square"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/helper/units.cpp:47
2625 msgid "em"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/helper/units.cpp:47
2629 msgid "Em squares"
2630 msgstr ""
2632 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2633 #: ../src/helper/units.cpp:49
2634 msgid "Ex square"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/helper/units.cpp:49
2638 msgid "ex"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/helper/units.cpp:49
2642 msgid "Ex squares"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/inkscape.cpp:447
2646 msgid "Untitled document"
2647 msgstr ""
2649 #. Show nice dialog box
2650 #: ../src/inkscape.cpp:476
2651 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/inkscape.cpp:477
2655 msgid ""
2656 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2657 "locations:\n"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/inkscape.cpp:478
2661 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/inkscape.cpp:613
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "Cannot create directory %s.\n"
2668 "%s"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/inkscape.cpp:614
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "%s is not a valid directory.\n"
2675 "%s"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/inkscape.cpp:615
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "Cannot create file %s.\n"
2682 "%s"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/inkscape.cpp:616
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "Cannot write file %s.\n"
2689 "%s"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/inkscape.cpp:617
2693 msgid ""
2694 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2695 "and any changes made in preferences will not be saved."
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "%s is not a regular file.\n"
2702 "%s"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "%s not a valid XML file, or\n"
2709 "you don't have read permissions on it.\n"
2710 "%s"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/inkscape.cpp:690
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "%s is not a valid menus file.\n"
2717 "%s"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/inkscape.cpp:691
2721 msgid ""
2722 "Inkscape will run with default menus.\n"
2723 "New menus will not be saved."
2724 msgstr ""
2726 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2727 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2728 #: ../src/interface.cpp:756
2729 msgid "Commands Bar"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/interface.cpp:756
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2735 msgstr "Kənarları Aç"
2737 #: ../src/interface.cpp:758
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Tool Controls"
2740 msgstr "Oaf seçənəkləri"
2742 #: ../src/interface.cpp:758
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
2745 msgstr "Kənarları Aç"
2747 #: ../src/interface.cpp:760
2748 msgid "_Toolbox"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/interface.cpp:760
2752 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/interface.cpp:766
2756 msgid "_Statusbar"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/interface.cpp:766
2760 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/interface.cpp:768
2764 #, fuzzy
2765 msgid "_Panels"
2766 msgstr "Dəyişdir"
2768 #: ../src/interface.cpp:768
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Show or hide the panels"
2771 msgstr "Kənarları Aç"
2773 #: ../src/interface.cpp:825
2774 #, c-format
2775 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2776 msgstr ""
2778 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2779 #: ../src/interface.cpp:935
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "Enter group #%s"
2782 msgstr "Düyünləri düzəlt"
2784 #: ../src/interface.cpp:946
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Go to parent"
2787 msgstr "Nöqtə"
2789 #: ../src/interface.cpp:977
2790 msgid "Could not parse SVG data"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/interface.cpp:1140
2794 #, c-format
2795 msgid "Overwrite %s"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/interface.cpp:1158
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2802 "current document?"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2806 msgid "Jabber connection lost."
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2810 #, c-format
2811 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2812 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2813 msgstr[0] ""
2814 msgstr[1] ""
2816 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2817 msgid "Receive queue empty."
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2821 #, c-format
2822 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2823 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2824 msgstr[0] ""
2825 msgstr[1] ""
2827 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2828 #, c-format
2829 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2833 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2837 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2838 msgstr ""
2840 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2841 #. scenario has occurred:
2842 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2843 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2844 #.
2845 #. Or, we might have the following scenario:
2846 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2847 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2848 #.
2849 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2850 #. so we reject all others.
2851 #.
2852 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2853 #. the best we can do without changing the protocol.
2854 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2855 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2856 msgstr ""
2858 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2859 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2860 msgid ""
2861 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2862 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2863 "\n"
2864 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2865 msgstr ""
2867 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2868 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2869 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2870 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2871 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2875 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2879 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2883 msgid ""
2884 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2885 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2889 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Accept invitation"
2892 msgstr "Seçki"
2894 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2895 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2896 msgid "Decline invitation"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Accept invitation in new document window"
2902 msgstr "Sənəd"
2904 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2905 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2906 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2907 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2908 msgid ""
2909 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2910 "1</b>"
2911 msgstr ""
2913 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2914 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
2915 msgid ""
2916 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2917 "whiteboard invitation.</span>\n"
2918 "\n"
2919 msgstr ""
2921 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2922 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
2923 msgid ""
2924 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2925 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2926 "user."
2927 msgstr ""
2929 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2930 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
2931 msgid ""
2932 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
2933 "whiteboard session.</span>\n"
2934 "\n"
2935 msgstr ""
2937 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2938 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
2939 msgid ""
2940 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
2941 "invitation to a different user."
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
2945 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
2946 msgid "_Write session file:"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
2950 #, c-format
2951 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
2955 #, c-format
2956 msgid "%u change in receive queue."
2957 msgid_plural "%u changes in receive queue."
2958 msgstr[0] ""
2959 msgstr[1] ""
2961 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
2962 #, c-format
2963 msgid "%u change in send queue."
2964 msgid_plural "%u changes in send queue."
2965 msgstr[0] ""
2966 msgstr[1] ""
2968 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
2969 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
2970 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
2971 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
2972 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
2973 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
2974 #. * as indicated by it being a g_warning string).
2975 #. *
2976 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
2977 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
2978 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
2979 #.
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
2981 msgid ""
2982 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
2983 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
2988 msgid "Select a location and filename"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Set filename"
2995 msgstr "Faylı qeyd et"
2997 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
2998 msgid "No SSL certificate was found."
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3002 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3006 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3010 msgid ""
3011 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3015 msgid ""
3016 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3017 "does not match the Jabber server's hostname."
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3021 msgid ""
3022 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3023 "fingerprint."
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3027 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3028 msgstr ""
3030 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3031 #. establishing the SSL connection.
3032 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3033 msgid ""
3034 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3035 "\n"
3036 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3040 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3044 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Cancel connection"
3050 msgstr "Seçki"
3052 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3053 #, c-format
3054 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3058 #, c-format
3059 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3060 msgstr ""
3062 #. Inform the user
3063 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3064 #. This message is not used in a chatroom context.
3065 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3066 msgid ""
3067 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3068 "whiteboard session.</span>\n"
3069 "\n"
3070 msgstr ""
3072 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3073 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3074 msgid ""
3075 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3076 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3080 msgid ""
3081 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3082 "The error encountered was: %2.\n"
3083 "\n"
3084 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3085 "not record this session."
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3089 msgid "Choose a different location"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3093 msgid "Skip session recording"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/knot.cpp:664
3097 msgid "Node or handle drag canceled."
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3101 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/main.cpp:191
3105 msgid "Print the Inkscape version number"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/main.cpp:196
3109 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/main.cpp:201
3113 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/main.cpp:206
3117 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217
3121 #: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289
3122 msgid "FILENAME"
3123 msgstr "FAYLADI"
3125 #: ../src/main.cpp:211
3126 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/main.cpp:216
3130 msgid "Export document to a PNG file"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/main.cpp:221
3134 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/main.cpp:222
3138 msgid "DPI"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/main.cpp:226
3142 msgid ""
3143 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3144 "corner)"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/main.cpp:227
3148 msgid "x0:y0:x1:y1"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/main.cpp:231
3152 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/main.cpp:236
3156 msgid ""
3157 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3158 "user units)"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/main.cpp:241
3162 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/main.cpp:242
3166 msgid "WIDTH"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/main.cpp:246
3170 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/main.cpp:247
3174 msgid "HEIGHT"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/main.cpp:251
3178 msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328
3182 msgid "ID"
3183 msgstr ""
3185 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3186 #. See "man inkscape" for details.
3187 #: ../src/main.cpp:258
3188 msgid ""
3189 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/main.cpp:263
3193 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/main.cpp:268
3197 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/main.cpp:269
3201 msgid "COLOR"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/main.cpp:273
3205 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/main.cpp:274
3209 msgid "VALUE"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/main.cpp:278
3213 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/main.cpp:283
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Export document to a PS file"
3219 msgstr "Fayl ver"
3221 #: ../src/main.cpp:288
3222 msgid "Export document to an EPS file"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/main.cpp:293
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3228 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3230 #: ../src/main.cpp:298
3231 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3232 msgstr ""
3234 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3235 #: ../src/main.cpp:304
3236 msgid ""
3237 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3238 "query-id"
3239 msgstr ""
3241 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3242 #: ../src/main.cpp:310
3243 msgid ""
3244 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3245 "query-id"
3246 msgstr ""
3248 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3249 #: ../src/main.cpp:316
3250 msgid ""
3251 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3252 "id"
3253 msgstr ""
3255 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3256 #: ../src/main.cpp:322
3257 msgid ""
3258 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3259 "id"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:327
3263 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3264 msgstr ""
3266 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3267 #: ../src/main.cpp:333
3268 msgid "Print out the extension directory and exit"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/main.cpp:338
3272 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/main.cpp:343
3276 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/main.cpp:348
3280 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:539
3284 msgid ""
3285 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3286 "\n"
3287 "Available options:"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3291 msgid "_New"
3292 msgstr "_Yeni"
3294 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Open _Recent"
3297 msgstr "_Aç"
3299 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3300 #, fuzzy
3301 msgid "_Edit"
3302 msgstr "Düzəlt"
3304 #: ../src/menus-skeleton.h:85
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_View"
3307 msgstr "Yeni Görünüş"
3309 #: ../src/menus-skeleton.h:86
3310 #, fuzzy
3311 msgid "_Zoom"
3312 msgstr "Yaxınlıq"
3314 #: ../src/menus-skeleton.h:103
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Show/Hide"
3317 msgstr "Qəfəs"
3319 #: ../src/menus-skeleton.h:108
3320 #, fuzzy
3321 msgid "_Display mode"
3322 msgstr "Ekran"
3324 #: ../src/menus-skeleton.h:127
3325 #, fuzzy
3326 msgid "_Layer"
3327 msgstr "Seç"
3329 #: ../src/menus-skeleton.h:144
3330 #, fuzzy
3331 msgid "_Object"
3332 msgstr "Cism"
3334 #: ../src/menus-skeleton.h:166
3335 #, fuzzy
3336 msgid "_Path"
3337 msgstr "Yapışdır"
3339 #: ../src/menus-skeleton.h:189
3340 #, fuzzy
3341 msgid "_Text"
3342 msgstr "Mətn"
3344 #: ../src/menus-skeleton.h:201
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Effects"
3347 msgstr "Cism"
3349 #: ../src/menus-skeleton.h:208
3350 msgid "Whiteboa_rd"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3354 #, fuzzy
3355 msgid "_Help"
3356 msgstr "_Yardım"
3358 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3359 msgid "Tutorials"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/node-context.cpp:367
3363 msgid ""
3364 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3365 "+Alt</b>: move along handles"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/node-context.cpp:368
3369 msgid ""
3370 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/node-context.cpp:369
3374 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477
3378 #: ../src/nodepath.cpp:1489
3379 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632
3383 msgid ""
3384 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3385 "segments."
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/nodepath.cpp:1728
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Cannot find path between nodes."
3391 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3393 #: ../src/nodepath.cpp:2806
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3397 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3398 "handles"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/nodepath.cpp:3335
3402 msgid ""
3403 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3404 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/nodepath.cpp:3359
3408 msgid ""
3409 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3410 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/nodepath.cpp:3383
3414 msgid ""
3415 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3416 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
3417 "handle in sync"
3418 msgstr ""
3420 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3421 #: ../src/nodepath.cpp:3575
3422 #, fuzzy
3423 msgid "end node"
3424 msgstr "Düyünləri düzəlt"
3426 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3427 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3428 msgid "cusp"
3429 msgstr ""
3431 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3432 #: ../src/nodepath.cpp:3583
3433 msgid "smooth"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/nodepath.cpp:3585
3437 #, fuzzy
3438 msgid "symmetric"
3439 msgstr "Asimetrik"
3441 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3442 #: ../src/nodepath.cpp:3591
3443 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/nodepath.cpp:3593
3447 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/nodepath.cpp:3596
3451 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/nodepath.cpp:3608
3455 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/nodepath.cpp:3609
3459 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3465 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3467 #: ../src/nodepath.cpp:3639
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3471 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3472 msgid_plural ""
3473 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3474 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3475 msgstr[0] ""
3476 msgstr[1] ""
3478 #: ../src/nodepath.cpp:3645
3479 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/nodepath.cpp:3653
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3485 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3486 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3487 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3489 #: ../src/nodepath.cpp:3659
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3492 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3493 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3494 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3496 #: ../src/object-edit.cpp:487
3497 msgid ""
3498 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3499 "vertical radius the same"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/object-edit.cpp:493
3503 msgid ""
3504 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3505 "horizontal radius the same"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3509 msgid ""
3510 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3511 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/object-edit.cpp:680
3515 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/object-edit.cpp:683
3519 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/object-edit.cpp:686
3523 msgid ""
3524 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3525 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3526 "segment"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/object-edit.cpp:689
3530 msgid ""
3531 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3532 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3533 "segment"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/object-edit.cpp:794
3537 msgid ""
3538 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3539 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/object-edit.cpp:797
3543 msgid ""
3544 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3545 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3546 "randomize"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/object-edit.cpp:961
3550 msgid ""
3551 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3552 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/object-edit.cpp:963
3556 msgid ""
3557 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3558 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3562 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3563 msgstr ""
3565 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3566 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3567 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3571 #, fuzzy
3572 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3573 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3575 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3576 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3580 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3581 msgstr ""
3583 #. Item dialog
3584 #: ../src/object-ui.cpp:96
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Object _Properties"
3587 msgstr "Mətn Xassələri"
3589 #. Select item
3590 #: ../src/object-ui.cpp:106
3591 #, fuzzy
3592 msgid "_Select This"
3593 msgstr "Bunu seç"
3595 #. Create link
3596 #: ../src/object-ui.cpp:116
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_Create Link"
3599 msgstr "Körpü yarat"
3601 #. "Ungroup"
3602 #: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910
3603 msgid "_Ungroup"
3604 msgstr "Qrupu q_aldır"
3606 #. Link dialog
3607 #: ../src/object-ui.cpp:229
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Link _Properties"
3610 msgstr "Körpü Xassələri"
3612 #. Select item
3613 #: ../src/object-ui.cpp:239
3614 #, fuzzy
3615 msgid "_Follow Link"
3616 msgstr "Körpünü təqib et"
3618 #. Reset transformations
3619 #: ../src/object-ui.cpp:244
3620 #, fuzzy
3621 msgid "_Remove Link"
3622 msgstr "Körpünü sil"
3624 #. Link dialog
3625 #: ../src/object-ui.cpp:293
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Image _Properties"
3628 msgstr "Üzv Xassələri"
3630 #. Item dialog
3631 #: ../src/object-ui.cpp:334
3632 #, fuzzy
3633 msgid "_Fill and Stroke"
3634 msgstr "Doldurma qurğuları"
3636 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3639 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3641 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3642 #, fuzzy
3643 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3644 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3646 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3647 msgid ""
3648 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3654 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3656 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3657 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3663 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3665 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3666 #, fuzzy
3667 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3668 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3670 #: ../src/path-chemistry.cpp:342
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3673 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3675 #: ../src/path-chemistry.cpp:367
3676 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Continuing selected path"
3682 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3684 #: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Creating new path"
3687 msgstr "Sənəd"
3689 #: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Appending to selected path"
3692 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
3694 #: ../src/pen-context.cpp:522
3695 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/pen-context.cpp:532
3699 msgid ""
3700 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/pen-context.cpp:965
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3707 "<b>Enter</b> to finish the path"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/pen-context.cpp:990
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3714 "angle"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/pen-context.cpp:1020
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3721 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/pen-context.cpp:1054
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Finishing pen"
3727 msgstr "Freehand"
3729 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3730 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Drawing a freehand path"
3736 msgstr "Dynahand cızığı çək"
3738 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3739 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3740 msgstr ""
3742 #. Write curves to object
3743 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Finishing freehand"
3746 msgstr "Freehand"
3748 #: ../src/preferences.cpp:59
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "%s is not a valid preferences file.\n"
3752 "%s"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/preferences.cpp:60
3756 msgid ""
3757 "Inkscape will run with default settings.\n"
3758 "New settings will not be saved."
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/rect-context.cpp:374
3762 msgid ""
3763 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3764 "circular"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/rect-context.cpp:469
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3771 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/select-context.cpp:226
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Move canceled."
3777 msgstr "Seçki"
3779 #: ../src/select-context.cpp:234
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Selection canceled."
3782 msgstr "Seçki"
3784 #: ../src/select-context.cpp:625
3785 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/select-context.cpp:626
3789 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/select-context.cpp:627
3793 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/select-context.cpp:781
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3799 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:214
3802 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:245
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3808 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:406
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3813 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:414
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3818 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:499
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3823 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:540
3826 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:609
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3832 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667
3835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759
3836 msgid ""
3837 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:659
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3843 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3848 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3853 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:792
3856 msgid "Nothing to undo."
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
3860 msgid "Nothing to redo."
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
3864 msgid "Nothing was copied."
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Nothing on the clipboard."
3870 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3875 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3880 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
3883 #, fuzzy
3884 msgid "No more layers above."
3885 msgstr "Sənəd"
3887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3890 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
3893 #, fuzzy
3894 msgid "No more layers below."
3895 msgstr "Sənəd"
3897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3900 msgstr "Açılacaq faylı seç"
3902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
3903 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
3907 msgid ""
3908 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3909 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3910 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1889
3914 msgid ""
3915 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3916 "flowed text?)"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1895
3920 msgid ""
3921 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3922 "defs&gt;)"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3928 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2013
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3933 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2066
3936 #, fuzzy
3937 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3938 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3943 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3945 #: ../src/selection-describer.cpp:39
3946 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
3947 msgstr ""
3949 #. no items
3950 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3951 msgid ""
3952 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3956 #, fuzzy, c-format
3957 msgid " in layer <b>%s</b>"
3958 msgstr "Sıfırla"
3960 #: ../src/selection-describer.cpp:56
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
3963 msgstr "Sıfırla"
3965 #: ../src/selection-describer.cpp:68
3966 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/selection-describer.cpp:72
3970 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/selection-describer.cpp:76
3974 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-describer.cpp:86
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "<b>%i</b> object selected"
3980 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
3981 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3982 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3984 #: ../src/selection-describer.cpp:92
3985 #, c-format
3986 msgid "%s%s. %s."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/selection-describer.cpp:96
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
3992 msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
3993 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3994 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3996 #: ../src/seltrans.cpp:455
3997 msgid ""
3998 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
3999 "Shift also uses this center"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/seltrans.cpp:473
4003 msgid ""
4004 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4005 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/seltrans.cpp:474
4009 msgid ""
4010 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4011 "b> to scale around rotation center"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/seltrans.cpp:478
4015 msgid ""
4016 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4017 "skew around the opposite side"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/seltrans.cpp:479
4021 msgid ""
4022 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4023 "to rotate around the opposite corner"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930
4027 #, c-format
4028 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4029 msgstr ""
4031 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4032 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4033 #: ../src/seltrans.cpp:1001
4034 #, c-format
4035 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4036 msgstr ""
4038 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4039 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4040 #: ../src/seltrans.cpp:1050
4041 #, c-format
4042 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/seltrans.cpp:1094
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4048 msgstr "%s ilə Körpülə"
4050 #: ../src/seltrans.cpp:1347
4051 #, c-format
4052 msgid ""
4053 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4054 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/slideshow.cpp:89
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Inkscape slideshow"
4060 msgstr "Sodipodi"
4062 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid "<b>Link</b> to %s"
4065 msgstr "%s ilə Körpülə"
4067 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4068 #, fuzzy
4069 msgid "<b>Link</b> without URI"
4070 msgstr "%s ilə Körpülə"
4072 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4073 #, fuzzy
4074 msgid "<b>Ellipse</b>"
4075 msgstr "Elips"
4077 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4078 msgid "<b>Circle</b>"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4082 #, fuzzy
4083 msgid "<b>Segment</b>"
4084 msgstr "Elips"
4086 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4087 msgid "<b>Arc</b>"
4088 msgstr ""
4090 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4091 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Flow region"
4094 msgstr "Körpünü təqib et"
4096 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4097 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4098 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4099 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4100 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4101 msgid "Flow excluded region"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/sp-flowtext.cpp:341
4105 #, c-format
4106 msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/sp-flowtext.cpp:343
4110 #, c-format
4111 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4115 msgid "vertical guideline"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4119 #, fuzzy
4120 msgid "horizontal guideline"
4121 msgstr "üfüqi hərəkət"
4123 #: ../src/sp-image.cpp:825
4124 msgid "embedded"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/sp-image.cpp:829
4128 msgid "(null_pointer)"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/sp-image.cpp:833
4132 #, c-format
4133 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/sp-image.cpp:834
4137 #, c-format
4138 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/sp-item-group.cpp:388
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4144 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4145 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4146 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4148 #: ../src/sp-item.cpp:775
4149 msgid "Object"
4150 msgstr "Cism"
4152 #: ../src/sp-line.cpp:187
4153 #, fuzzy
4154 msgid "<b>Line</b>"
4155 msgstr "Elips"
4157 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4158 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4159 #, c-format
4160 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4164 #, fuzzy
4165 msgid "outset"
4166 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
4168 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4169 #, fuzzy
4170 msgid "inset"
4171 msgstr "inç"
4173 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4174 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4175 #, c-format
4176 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/sp-path.cpp:123
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4182 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4183 msgstr[0] "%s ilə Körpülə"
4184 msgstr[1] "%s ilə Körpülə"
4186 #: ../src/sp-polygon.cpp:213
4187 #, fuzzy
4188 msgid "<b>Polygon</b>"
4189 msgstr "Elips"
4191 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4192 #, fuzzy
4193 msgid "<b>Polyline</b>"
4194 msgstr "Elips"
4196 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4197 #, fuzzy
4198 msgid "<b>Rectangle</b>"
4199 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4201 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4202 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4203 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4204 #, c-format
4205 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/sp-star.cpp:281
4209 #, c-format
4210 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4211 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4212 msgstr[0] ""
4213 msgstr[1] ""
4215 #: ../src/sp-star.cpp:285
4216 #, c-format
4217 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4218 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4219 msgstr[0] ""
4220 msgstr[1] ""
4222 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4223 #: ../src/sp-text.cpp:395
4224 msgid "&lt;no name found&gt;"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/sp-text.cpp:401
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4230 msgstr "%s ilə Körpülə"
4232 #: ../src/sp-text.cpp:402
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4235 msgstr "%s ilə Körpülə"
4237 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4238 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4239 #: ../src/sp-use.cpp:300
4240 #, fuzzy
4241 msgid "..."
4242 msgstr "_Aç"
4244 #: ../src/sp-use.cpp:308
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4247 msgstr "%s ilə Körpülə"
4249 #: ../src/sp-use.cpp:312
4250 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4254 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/spiral-context.cpp:335
4258 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/spiral-context.cpp:439
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/splivarot.cpp:99
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4270 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4272 #: ../src/splivarot.cpp:105
4273 msgid ""
4274 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4275 "cut."
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137
4279 msgid ""
4280 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4281 "difference, XOR, division, or path cut."
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/splivarot.cpp:167
4285 #, fuzzy
4286 msgid ""
4287 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4288 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4290 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4291 #: ../src/splivarot.cpp:547
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4294 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4296 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4297 #: ../src/splivarot.cpp:741
4298 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/splivarot.cpp:825
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4304 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4306 #: ../src/splivarot.cpp:1033
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4309 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4311 #: ../src/splivarot.cpp:1250
4312 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/splivarot.cpp:1383
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4318 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4320 #: ../src/splivarot.cpp:1410
4321 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/star-context.cpp:343
4325 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/star-context.cpp:448
4329 #, c-format
4330 msgid ""
4331 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/star-context.cpp:449
4335 #, c-format
4336 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4342 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4344 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4345 msgid ""
4346 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4347 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4351 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4352 msgstr ""
4354 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4355 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4356 msgid ""
4357 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4358 "path first."
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4364 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4366 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4367 #, fuzzy
4368 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4369 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4371 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4374 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4376 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4377 #, fuzzy
4378 msgid ""
4379 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4380 "into frame."
4381 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4383 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4386 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4388 #: ../src/text-context.cpp:448
4389 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/text-context.cpp:450
4393 msgid ""
4394 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/text-context.cpp:526
4398 msgid "Non-printable character"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/text-context.cpp:575
4402 #, c-format
4403 msgid "Unicode: %s: %s"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
4407 msgid "Unicode: "
4408 msgstr ""
4410 #: ../src/text-context.cpp:654
4411 #, c-format
4412 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
4416 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/text-context.cpp:697
4420 msgid "Flowed text is created."
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/text-context.cpp:700
4424 msgid ""
4425 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4426 "created."
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/text-context.cpp:819
4430 msgid "No-break space"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/text-context.cpp:1422
4434 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
4438 msgid ""
4439 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4440 "then type."
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4444 msgid ""
4445 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4446 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4447 "object to select."
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4451 msgid ""
4452 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4453 "resize. <b>Click</b> to select."
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4457 msgid ""
4458 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4459 "segment. <b>Click</b> to select."
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4463 msgid ""
4464 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4465 "<b>Click</b> to select."
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4469 msgid ""
4470 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4471 "shape. <b>Click</b> to select."
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4475 msgid ""
4476 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4477 "append to selected path."
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4481 msgid ""
4482 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4483 "append to selected path."
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4487 msgid ""
4488 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4489 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4493 msgid ""
4494 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4495 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4499 msgid ""
4500 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4501 "zoom out."
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4505 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4509 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4510 #, c-format
4511 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56
4515 #: ../src/trace/trace.cpp:64
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4518 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4520 #: ../src/trace/trace.cpp:127
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Trace: No active document"
4523 msgstr "Sənəd"
4525 #: ../src/trace/trace.cpp:148
4526 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/trace/trace.cpp:261
4530 #, c-format
4531 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193
4535 msgid "About Inkscape"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4539 msgid "_Splash"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4543 msgid "_Authors"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4547 #, fuzzy
4548 msgid "_Translators"
4549 msgstr "Dəyişdirmə"
4551 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4552 #, fuzzy
4553 msgid "_License"
4554 msgstr "inç"
4556 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4557 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4558 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4559 #.
4560 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4561 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4562 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4563 #. string here should be changed.)
4564 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4565 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4566 #. should be in UTF-*8..
4567 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4568 msgid "about.svg"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4572 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4573 msgstr ""
4575 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
4578 msgid "H:"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4582 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4583 msgstr ""
4585 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4587 msgid "V:"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4591 msgid "Align"
4592 msgstr "Tərəflə"
4594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Distribute"
4597 msgstr "Atributlar"
4599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4600 msgid "Remove overlaps"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Connector network layout"
4606 msgstr "Yeni Görünüş"
4608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Nodes"
4611 msgstr "Düyün"
4613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Relative to: "
4616 msgstr "şaquli hərəkət"
4618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4621 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Align left sides"
4626 msgstr "Cism"
4628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4629 msgid "Center on vertical axis"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Align right sides"
4635 msgstr "Cism"
4637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4640 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4645 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Align tops"
4650 msgstr "Cism"
4652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Center on horizontal axis"
4655 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Align bottoms"
4660 msgstr "Cism"
4662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4665 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4670 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4675 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4678 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4684 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4689 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4694 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4697 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Distribute tops equidistantly"
4703 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4708 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4711 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4717 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4722 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4725 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4729 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4733 msgid ""
4734 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4735 "overlap"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4741 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Align selected nodes horizontally"
4746 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Align selected nodes vertically"
4751 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4756 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4761 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4763 #. Rest of the widgetry
4764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4765 msgid "Last selected"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4769 msgid "First selected"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4773 msgid "Biggest item"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
4777 msgid "Smallest item"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
4781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4782 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
4783 msgid "Page"
4784 msgstr "Səhifə"
4786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
4787 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099
4788 msgid "Drawing"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4792 msgid "Metadata"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4796 #, fuzzy
4797 msgid "License"
4798 msgstr "inç"
4800 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4801 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
4805 #, fuzzy
4806 msgid "<b>License</b>"
4807 msgstr "Elips"
4809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
4810 msgid "Grid/Guides"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Snap"
4816 msgstr "Şəkil"
4818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Back_ground:"
4821 msgstr "Son rəngi"
4823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Background color"
4826 msgstr "Son rəngi"
4828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4829 msgid ""
4830 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Show page _border"
4836 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
4838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
4839 msgid "If set, rectangular page border is shown"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Border on _top of drawing"
4845 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
4847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
4848 #, fuzzy
4849 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
4850 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
4852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Border _color:"
4855 msgstr "Son rəngi"
4857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Page border color"
4860 msgstr "Son rəngi"
4862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Color of the page border"
4865 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
4867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4868 #, fuzzy
4869 msgid "_Show border shadow"
4870 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
4872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Default _units:"
4875 msgstr "Sil"
4877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
4878 #, fuzzy
4879 msgid "<b>General</b>"
4880 msgstr "Elips"
4882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
4883 #, fuzzy
4884 msgid "<b>Border</b>"
4885 msgstr "Elips"
4887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
4888 #, fuzzy
4889 msgid "<b>Format</b>"
4890 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4892 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
4893 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
4894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
4895 #, fuzzy
4896 msgid "_Show grid"
4897 msgstr "Kənarları Aç"
4899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Show or hide grid"
4902 msgstr "Kənarları Aç"
4904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
4905 msgid "Grid _units:"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
4909 #, fuzzy
4910 msgid "_Origin X:"
4911 msgstr "Əsl X: "
4913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
4914 msgid "X coordinate of grid origin"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
4918 #, fuzzy
4919 msgid "O_rigin Y:"
4920 msgstr "Əsl X: "
4922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
4923 msgid "Y coordinate of grid origin"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Spacing _X:"
4929 msgstr "Nöqtə"
4931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
4932 msgid "Distance of vertical grid lines"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Spacing _Y:"
4938 msgstr "Nöqtə"
4940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Distance of horizontal grid lines"
4943 msgstr "üfüqi hərəkət"
4945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Grid line _color:"
4948 msgstr "Son rəngi"
4950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Grid line color"
4953 msgstr "Son rəngi"
4955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
4956 msgid "Color of grid lines"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Ma_jor grid line color:"
4962 msgstr "Son rəngi"
4964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Major grid line color"
4967 msgstr "Son rəngi"
4969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
4970 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
4974 #, fuzzy
4975 msgid "_Major grid line every:"
4976 msgstr "Son rəngi"
4978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
4979 #, fuzzy
4980 msgid "lines"
4981 msgstr "Yeni Görünüş"
4983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Show _guides"
4986 msgstr "Kənarları Aç"
4988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Show or hide guides"
4991 msgstr "Kənarları Aç"
4993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Guide co_lor:"
4996 msgstr "Son rəngi"
4998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
4999 msgid "Guideline color"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Color of guidelines"
5005 msgstr "üfüqi hərəkət"
5007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5008 #, fuzzy
5009 msgid "_Highlight color:"
5010 msgstr "Son rəngi"
5012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5013 msgid "Highlighted guideline color"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5017 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5021 #, fuzzy
5022 msgid "<b>Grid</b>"
5023 msgstr "Elips"
5025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5026 #, fuzzy
5027 msgid "<b>Guides</b>"
5028 msgstr "Elips"
5030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
5031 #, fuzzy
5032 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5033 msgstr "Kənarları Aç"
5035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
5036 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Snap nodes _to objects"
5042 msgstr "Kənarları Aç"
5044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5047 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Snap to object _paths"
5052 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Snap to other object paths"
5057 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Snap to object _nodes"
5062 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5065 msgid "Snap to other object nodes"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Snap s_ensitivity:"
5071 msgstr "Hassaslaşdır"
5073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5076 msgid "Always snap"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5080 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5084 msgid ""
5085 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5091 msgstr "Kənarları Aç"
5093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5095 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Snap nodes to _grid"
5101 msgstr "Kənarları Aç"
5103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5105 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Snap sens_itivity:"
5111 msgstr "Hassaslaşdır"
5113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5114 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5118 msgid ""
5119 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5120 "distance"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5126 msgstr "Kənarları Aç"
5128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Snap p_oints to guides"
5131 msgstr "Kənarları Aç"
5133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Snap sensiti_vity:"
5136 msgstr "Hassaslaşdır"
5138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5139 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5143 msgid ""
5144 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5148 #, fuzzy
5149 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5150 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
5153 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5157 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5161 msgid "Export"
5162 msgstr "Ver"
5164 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5165 msgid "Fill"
5166 msgstr "Doldur"
5168 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Stroke Paint"
5171 msgstr "Nöqtə"
5173 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Stroke Style"
5176 msgstr "Doldurma qurğuları"
5178 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Find"
5181 msgstr "Qəfəs"
5183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Mouse"
5186 msgstr "Daşı"
5188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Grab sensitivity:"
5191 msgstr "Hassaslaşdır"
5193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5198 msgid "pixels"
5199 msgstr "piksel"
5201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5202 msgid ""
5203 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5204 "with mouse (in screen pixels)"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5208 msgid "Click/drag threshold:"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5212 msgid ""
5213 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5217 msgid "Scrolling"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5221 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5225 msgid ""
5226 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5227 "(horizontally with Shift)"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5231 msgid "Ctrl+arrows"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5235 msgid "Scroll by:"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5239 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Acceleration:"
5245 msgstr "Seçki"
5247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5248 msgid ""
5249 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5250 "acceleration)"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5254 msgid "Autoscrolling"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Speed:"
5260 msgstr "Qırmızı:"
5262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5263 msgid ""
5264 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5265 "autoscroll off)"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379
5270 msgid "Threshold:"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5274 msgid ""
5275 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5276 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Steps"
5282 msgstr "Miqyas"
5284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5285 msgid "Arrow keys move by:"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5289 msgid ""
5290 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5291 "(in px units)"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5295 msgid "> and < scale by:"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5299 msgid ""
5300 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5304 msgid "Inset/Outset by:"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5308 msgid ""
5309 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5313 msgid "Compass-like display of angles"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5317 msgid ""
5318 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5319 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5320 "counterclockwise"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5324 msgid "Rotation snaps every:"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5328 #, fuzzy
5329 msgid "degrees"
5330 msgstr "dər"
5332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5333 msgid ""
5334 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5335 "[ or ] rotates by this amount"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Zoom in/out by:"
5341 msgstr "Uzaqlaşdır"
5343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5344 msgid ""
5345 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5346 "multiplier"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Show selection cue"
5352 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
5354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5355 msgid ""
5356 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5360 msgid "Enable gradient editing"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5364 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5368 #, fuzzy
5369 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5370 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5373 msgid ""
5374 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5375 "objects."
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Create new objects with:"
5381 msgstr "Atribut əlavə et"
5383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Last used style"
5386 msgstr "Yapışdır"
5388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5389 msgid "Apply the style you last set on an object"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5393 msgid "This tool's own style:"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5397 msgid ""
5398 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5399 "the button below to set it."
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Take from selection"
5405 msgstr "Seçkini döndər"
5407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5408 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5412 msgid "Tools"
5413 msgstr ""
5415 #. Selector
5416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Selector"
5419 msgstr "Seç"
5421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5422 #, fuzzy
5423 msgid "When transforming, show:"
5424 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
5426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Objects"
5429 msgstr "Cism"
5431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5432 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5436 msgid "Box outline"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5440 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5444 msgid "Per-object selection cue:"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5448 msgid "No per-object selection indication"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5452 msgid "Mark"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5456 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5460 msgid "Box"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5464 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5468 msgid "Default scale origin:"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Opposite bounding box edge"
5474 msgstr "Kənarları Aç"
5476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5477 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5481 msgid "Farthest opposite node"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5485 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5486 msgstr ""
5488 #. Node
5489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Node"
5492 msgstr "Düyün"
5494 #. Zoom
5495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
5496 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052
5497 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278
5498 msgid "Zoom"
5499 msgstr "Yaxınlıq"
5501 #. Shapes
5502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Shapes"
5505 msgstr "Şəkil"
5507 #. Rectangle
5508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034
5509 msgid "Rectangle"
5510 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5512 #. ellipse
5513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036
5514 msgid "Ellipse"
5515 msgstr "Elips"
5517 #. star
5518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038
5519 msgid "Star"
5520 msgstr "Ulduz"
5522 #. spiral
5523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040
5524 msgid "Spiral"
5525 msgstr "Spiral"
5527 #. Pencil
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042
5529 msgid "Pencil"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
5533 msgid "Tolerance:"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
5537 msgid ""
5538 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5539 "values produce more uneven paths with more nodes"
5540 msgstr ""
5542 #. Pen
5543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Pen"
5546 msgstr "Faiz"
5548 #. Calligraphy
5549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046
5550 msgid "Calligraphy"
5551 msgstr ""
5553 #. Gradient
5554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Gradient"
5557 msgstr "Yaşıl:"
5559 #. Connector
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Connector"
5563 msgstr "Yeni Görünüş"
5565 #. Dropper
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054
5567 msgid "Dropper"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Save window geometry"
5573 msgstr "Sənəd"
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
5576 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5580 msgid "Zoom when window is resized"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5584 msgid "Normal"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5588 msgid "Aggressive"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5592 msgid ""
5593 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5594 "format)"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5598 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5602 msgid ""
5603 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5604 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5605 "above the right scrollbar)"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5609 msgid "Dialogs on top:"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5613 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5617 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5621 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Windows"
5627 msgstr "pəncərə1"
5629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5630 msgid "Move in parallel"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5634 msgid "Stay unmoved"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5638 msgid "Move according to transform"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5642 msgid "Are unlinked"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Are deleted"
5648 msgstr "Seç"
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5651 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5655 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5659 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5663 msgid ""
5664 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5665 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5666 "original."
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5670 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5674 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5678 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Scale stroke width"
5684 msgstr "Nöqtə"
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
5687 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Transform gradients"
5693 msgstr "Dəyişdirmə"
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Transform patterns"
5698 msgstr "Dəyişdirmə"
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5701 msgid "Optimized"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5705 msgid "Preserved"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
5710 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
5715 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
5720 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5724 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
5725 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Store transformation:"
5731 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
5733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5734 msgid ""
5735 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5736 "attribute"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5740 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Transforms"
5746 msgstr "Dəyişdirmə"
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Select only within current layer"
5751 msgstr "Seç"
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
5754 msgid "Ignore hidden objects"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Ignore locked objects"
5760 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
5763 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
5767 msgid ""
5768 "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
5769 "layers"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
5773 msgid ""
5774 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5775 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
5779 msgid ""
5780 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5781 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Selecting"
5787 msgstr "Seçki"
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5790 msgid "Default export resolution:"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
5794 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
5798 msgid "Import bitmap as <image>"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
5802 msgid ""
5803 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
5804 "rectangle with bitmap fill"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
5808 msgid "Add label comments to printing output"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
5812 msgid ""
5813 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
5814 "rendered output for an object with its label"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
5818 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
5822 msgid ""
5823 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
5824 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Max recent documents:"
5830 msgstr "Sənəd"
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
5833 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
5837 msgid "Simplification threshold:"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
5841 msgid ""
5842 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
5843 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
5844 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5848 msgid "2x2"
5849 msgstr "2x2"
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5852 msgid "4x4"
5853 msgstr "4x4"
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5856 msgid "8x8"
5857 msgstr "8x8"
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5860 msgid "16x16"
5861 msgstr "16x16"
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
5864 msgid "Oversample bitmaps:"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
5868 msgid "Misc"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Heap"
5874 msgstr "_Yardım"
5876 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
5877 #, fuzzy
5878 msgid "In Use"
5879 msgstr "inç"
5881 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
5882 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
5883 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Slack"
5886 msgstr "Ulduz"
5888 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Total"
5891 msgstr "Fayl"
5893 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
5894 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Unknown"
5897 msgstr "Naməlum üzv :-("
5899 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
5900 msgid "Combined"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Recalculate"
5906 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5908 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Ready."
5911 msgstr "Qırmızı:"
5913 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
5914 msgid ""
5915 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
5916 "preferences.xml"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
5920 msgid "_Execute Python"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
5924 msgid "_Execute Perl"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
5928 msgid "Script"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Output"
5934 msgstr "Kəs"
5936 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
5937 msgid "Errors"
5938 msgstr ""
5940 #. Dialog organization
5941 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Session file"
5944 msgstr "Faylı qeyd et"
5946 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Playback controls"
5949 msgstr "Oaf seçənəkləri"
5951 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Message information"
5954 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
5956 #. Active session file display
5957 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
5958 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
5959 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
5960 msgid "Active session file:"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
5964 msgid "Delay (milliseconds):"
5965 msgstr ""
5967 #. Unload/load buttons
5968 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Close file"
5971 msgstr "Yeni Görünüş"
5973 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Open new file"
5976 msgstr "Yeni çəkiliş aç"
5978 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
5979 msgid "Set delay"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Rewind"
5985 msgstr "Qırmızı:"
5987 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
5988 msgid "Go back one change"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Pause"
5994 msgstr "Yapışdır"
5996 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
5997 msgid "Go forward one change"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6001 msgid "Play"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552
6005 msgid "Open session file"
6006 msgstr ""
6008 #. ##Set up the Potrace panel
6009 #. #### brightness ####
6010 #. #### Multiple scanning####
6011 #. ----Hbox1
6012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Brightness"
6015 msgstr "Hündürlük"
6017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337
6018 msgid "Trace by a given brightness level"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344
6022 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Image Brightness"
6028 msgstr "Üzv Xassələri"
6030 #. #### canny edge detection ####
6031 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358
6033 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6037 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377
6041 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Edge Detection"
6047 msgstr "Seçki"
6049 #. #### quantization ####
6050 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6051 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6052 #. re-applying this reduced set to the original image.
6053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Color Quantization"
6056 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
6059 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
6063 msgid "The number of reduced colors"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Colors:"
6069 msgstr "Rəng:"
6071 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
6072 msgid "Quantization / Reduction"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6076 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6080 msgid "Scans:"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6084 msgid "The desired number of scans"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6088 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6089 msgstr ""
6091 #. ---Hbox3
6092 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
6093 msgid "Monochrome"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446
6097 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6098 msgstr ""
6100 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6101 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Stack"
6104 msgstr "Ulduz"
6106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
6107 msgid ""
6108 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6109 msgstr ""
6111 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
6113 msgid "Smooth"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
6117 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
6121 msgid "Multiple Scanning"
6122 msgstr ""
6124 #. #### Preview ####
6125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Preview"
6128 msgstr "Yeni Nümayiş"
6130 #. do not expand
6131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
6132 msgid "Preview the result without actual tracing"
6133 msgstr ""
6135 #. #### swap black and white ####
6136 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
6137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6138 msgid "Invert"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6142 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
6146 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Credits"
6152 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6154 #. done
6155 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6156 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Potrace"
6160 msgstr "Nöqtə"
6162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Abort a trace in progress"
6165 msgstr "Fayl ver"
6167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
6168 msgid "Execute the trace"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6172 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6173 #, fuzzy
6174 msgid "_Horizontal"
6175 msgstr "üfüqi hərəkət"
6177 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6178 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6182 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6183 #, fuzzy
6184 msgid "_Vertical"
6185 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
6187 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6188 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6192 #, fuzzy
6193 msgid "_Width"
6194 msgstr "En:"
6196 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6197 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6201 #, fuzzy
6202 msgid "_Height"
6203 msgstr "Hündürlük:"
6205 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6206 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6210 #, fuzzy
6211 msgid "A_ngle"
6212 msgstr "bucaq"
6214 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6215 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6219 msgid ""
6220 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6221 "displacement, or percentage displacement"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6225 msgid ""
6226 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6227 "or percentage displacement"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Transformation matrix element A"
6233 msgstr "Dəyişdirmə"
6235 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Transformation matrix element B"
6238 msgstr "Dəyişdirmə"
6240 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Transformation matrix element C"
6243 msgstr "Dəyişdirmə"
6245 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Transformation matrix element D"
6248 msgstr "Dəyişdirmə"
6250 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Transformation matrix element E"
6253 msgstr "Dəyişdirmə"
6255 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Transformation matrix element F"
6258 msgstr "Dəyişdirmə"
6260 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Rela_tive move"
6263 msgstr "şaquli hərəkət"
6265 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6266 msgid ""
6267 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6268 "edit the current absolute position directly"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6272 msgid "Scale proportionally"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6276 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6280 msgid "Apply to each _object separately"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6284 msgid ""
6285 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6286 "transform the selection as a whole"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6290 msgid "Edit c_urrent matrix"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6294 msgid ""
6295 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6296 "this matrix"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6300 #, fuzzy
6301 msgid "_Move"
6302 msgstr "Daşı"
6304 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6305 #, fuzzy
6306 msgid "_Scale"
6307 msgstr "Miqyas"
6309 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6310 #, fuzzy
6311 msgid "_Rotate"
6312 msgstr "Çevir"
6314 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Ske_w"
6317 msgstr "Nöqtə"
6319 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6320 msgid "Matri_x"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6324 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Apply transformation to selection"
6330 msgstr "Seç və döndər"
6332 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6333 msgid "_Use SSL"
6334 msgstr ""
6336 #. Construct dialog interface
6337 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6338 #, fuzzy
6339 msgid "_Server:"
6340 msgstr "Fayl"
6342 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6343 #, fuzzy
6344 msgid "_Username:"
6345 msgstr "Fayl adı:"
6347 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6348 msgid "_Password:"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6352 msgid "P_ort:"
6353 msgstr ""
6355 #. Buttons
6356 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Connect"
6359 msgstr "İçindəkilər"
6361 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6362 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6366 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6370 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6374 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6378 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6379 msgstr ""
6381 #. Construct labels
6382 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6383 msgid "Chatroom _name:"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6387 msgid "Chatroom _server:"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6391 msgid "Chatroom _password:"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6395 msgid "Chatroom _handle:"
6396 msgstr ""
6398 #. Button setup and callback registration
6399 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6400 msgid "Connect to chatroom"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6404 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6405 msgstr ""
6407 #. Construct dialog interface
6408 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6409 msgid "_User's Jabber ID:"
6410 msgstr ""
6412 #. Buttons
6413 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6414 msgid "_Invite user"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6418 #, fuzzy
6419 msgid "_Cancel"
6420 msgstr "Dəyişdir"
6422 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6423 msgid "Buddy List"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168
6427 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6428 msgstr ""
6430 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6431 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6432 #. File menu
6433 #. Edit menu
6434 #. View menu
6435 #. Layer menu
6436 #. Object menu
6437 #. Path menu
6438 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6439 #. Text menu
6440 #. About menu
6441 #. Tools toolbox
6442 #. Select Tool controls
6443 #. Node Tool controls
6444 #. Calligraphy Tool controls
6445 #. Session playback controls
6446 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6447 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6448 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6449 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6450 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6451 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6452 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6453 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6454 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6455 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6456 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6457 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6458 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6459 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6460 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6461 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6462 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6463 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6464 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6465 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6466 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6467 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6468 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6469 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6470 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6471 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6472 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6473 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6474 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6475 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6476 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6477 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6478 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6479 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6480 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6481 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6482 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6483 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6484 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6485 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6486 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6487 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6488 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6489 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6490 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6491 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6492 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6493 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6494 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6495 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6496 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6497 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6498 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6499 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6500 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6501 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6502 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6503 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6504 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6505 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6506 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6507 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6508 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6509 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6510 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6511 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6512 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6513 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6514 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6515 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6516 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6517 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6518 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6519 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6520 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6521 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6522 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6523 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6524 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6525 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6526 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6527 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6528 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6529 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6530 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6531 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6532 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6533 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6534 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6535 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6536 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6537 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6538 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6539 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6540 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6541 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6542 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6543 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6544 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6545 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6546 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6547 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6548 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6549 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6550 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6551 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6552 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6553 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6554 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6555 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6556 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6557 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6558 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6559 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6560 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6564 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6570 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
6572 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
6573 msgid "Cursor coordinates"
6574 msgstr ""
6576 #. display the initial welcome message in the statusbar
6577 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330
6578 msgid ""
6579 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6580 "use selector (arrow) to move or transform them."
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536
6584 #, c-format
6585 msgid ""
6586 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6587 "closing?</span>\n"
6588 "\n"
6589 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6593 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
6594 msgid "Close _without saving"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599
6598 #, c-format
6599 msgid ""
6600 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6601 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6602 "\n"
6603 "Do you want to save this file in another format?"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
6607 msgid "small"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
6611 msgid "medium"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
6615 #, fuzzy
6616 msgid "large"
6617 msgstr "Səhifə"
6619 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
6620 msgid "huge"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6624 #, fuzzy
6625 msgid "List"
6626 msgstr "inç"
6628 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6629 msgid "Proprietary"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
6633 msgid "F:"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
6637 msgid "S:"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6641 msgid "O:"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6645 msgid "N/A"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Nothing selected"
6652 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6655 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6656 msgid "No fill"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6660 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6661 #, fuzzy
6662 msgid "No stroke"
6663 msgstr "Nöqtə"
6665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6666 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Pattern"
6669 msgstr "Yapışdır"
6671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6672 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Pattern fill"
6675 msgstr "Yapışdır"
6677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6678 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Pattern stroke"
6681 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6684 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
6685 #, fuzzy
6686 msgid "L Gradient"
6687 msgstr "Yaşıl:"
6689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6690 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Linear gradient fill"
6693 msgstr "Sənəd"
6695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6696 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Linear gradient stroke"
6699 msgstr "Sənəd"
6701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6702 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
6703 #, fuzzy
6704 msgid "R Gradient"
6705 msgstr "Yaşıl:"
6707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6708 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6709 msgid "Radial gradient fill"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6713 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6714 msgid "Radial gradient stroke"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Different"
6720 msgstr "Dərəcə"
6722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Different fills"
6725 msgstr "Dərəcə"
6727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Different strokes"
6730 msgstr "Dərəcə"
6732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6733 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Unset"
6736 msgstr "inç"
6738 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6741 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Unset fill"
6744 msgstr "_Fayl"
6746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6748 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6749 msgid "Unset stroke"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Flat color fill"
6755 msgstr "rəng"
6757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Flat color stroke"
6760 msgstr "rəng"
6762 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
6764 #, fuzzy
6765 msgid "<b>a</b>"
6766 msgstr "Elips"
6768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6771 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6776 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6778 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
6780 #, fuzzy
6781 msgid "<b>m</b>"
6782 msgstr "Elips"
6784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6787 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
6789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6792 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
6794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Edit fill..."
6797 msgstr "Düzəlt"
6799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Edit stroke..."
6802 msgstr "Düzəlt"
6804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Last set color"
6807 msgstr "rəng"
6809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Last selected color"
6812 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
6814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
6815 msgid "White"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
6819 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
6820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Black"
6823 msgstr "Qara:"
6825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Copy color"
6828 msgstr "Başlama rəngi"
6830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Paste color"
6833 msgstr "rəng"
6835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Swap fill and stroke"
6838 msgstr "Doldurma qurğuları"
6840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6841 msgid "Make fill opaque"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6845 msgid "Make stroke opaque"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Remove fill"
6851 msgstr "Körpünü sil"
6853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Remove stroke"
6856 msgstr "Körpünü sil"
6858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Remove"
6861 msgstr "Körpünü sil"
6863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Master opacity"
6866 msgstr "Şəffaflıq:"
6868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
6869 #, fuzzy, c-format
6870 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
6871 msgstr "Nöqtə"
6873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
6874 msgid " (averaged)"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
6878 msgid "0 (transparent)"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
6882 msgid "1.0 (opaque)"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
6886 msgid "Custom"
6887 msgstr "Xüsusi"
6889 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
6890 #, fuzzy
6891 msgid "P_age size:"
6892 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
6894 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Page orientation:"
6897 msgstr "Doyğunluq:"
6899 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
6900 #, fuzzy
6901 msgid "_Landscape"
6902 msgstr "Sodipodi"
6904 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
6905 #, fuzzy
6906 msgid "_Portrait"
6907 msgstr "Nöqtə"
6909 #. Custom paper frame
6910 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Custom size"
6913 msgstr "Xüsusi"
6915 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
6916 msgid "U_nits:"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Width of paper"
6922 msgstr "Seçkini kəs"
6924 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
6925 #, fuzzy
6926 msgid "_Height:"
6927 msgstr "Hündürlük:"
6929 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Height of paper"
6932 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
6934 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid "Stroke width: %.5g%s"
6937 msgstr "Nöqtə"
6939 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
6940 #, c-format
6941 msgid "0:%.3g"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
6945 #, c-format
6946 msgid "0:.%d"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
6950 #, fuzzy, c-format
6951 msgid "Opacity: %.3g"
6952 msgstr "Şəffaflıq:"
6954 #: ../src/verbs.cpp:1031
6955 msgid "Moved to next layer."
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/verbs.cpp:1033
6959 msgid "Cannot move past last layer."
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/verbs.cpp:1042
6963 msgid "Moved to previous layer."
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/verbs.cpp:1044
6967 msgid "Cannot move past first layer."
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135
6971 #, fuzzy
6972 msgid "No current layer."
6973 msgstr "Sənəd"
6975 #: ../src/verbs.cpp:1090
6976 #, fuzzy, c-format
6977 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
6978 msgstr "Sıfırla"
6980 #: ../src/verbs.cpp:1094
6981 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
6983 msgstr "Seç"
6985 #: ../src/verbs.cpp:1103
6986 msgid "Cannot move layer any further."
6987 msgstr ""
6989 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
6990 #: ../src/verbs.cpp:1133
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Deleted layer."
6993 msgstr "Seç"
6995 #: ../src/verbs.cpp:1523
6996 msgid ""
6997 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
6998 "another user."
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/verbs.cpp:1538
7002 msgid ""
7003 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7004 "chatroom."
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/verbs.cpp:1548
7008 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7009 msgstr ""
7011 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7012 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7013 #. otherwise leave as "keys.svg".
7014 #: ../src/verbs.cpp:1610
7015 msgid "keys.svg"
7016 msgstr ""
7018 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7019 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7020 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7021 #: ../src/verbs.cpp:1646
7022 msgid "tutorial-basic.svg"
7023 msgstr ""
7025 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7026 #: ../src/verbs.cpp:1650
7027 msgid "tutorial-shapes.svg"
7028 msgstr ""
7030 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7031 #: ../src/verbs.cpp:1654
7032 msgid "tutorial-advanced.svg"
7033 msgstr ""
7035 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7036 #: ../src/verbs.cpp:1658
7037 msgid "tutorial-tracing.svg"
7038 msgstr ""
7040 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7041 #: ../src/verbs.cpp:1662
7042 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7043 msgstr ""
7045 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7046 #: ../src/verbs.cpp:1666
7047 msgid "tutorial-elements.svg"
7048 msgstr ""
7050 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7051 #: ../src/verbs.cpp:1670
7052 msgid "tutorial-tips.svg"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/verbs.cpp:1821
7056 msgid "Does nothing"
7057 msgstr ""
7059 #. File
7060 #: ../src/verbs.cpp:1824
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Default"
7063 msgstr "Sil"
7065 #: ../src/verbs.cpp:1824
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Create new document from default template"
7068 msgstr "Sənəd"
7070 #: ../src/verbs.cpp:1826
7071 #, fuzzy
7072 msgid "_Open..."
7073 msgstr "_Aç"
7075 #: ../src/verbs.cpp:1827
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Open existing document"
7078 msgstr "Sənəd"
7080 #: ../src/verbs.cpp:1828
7081 msgid "Re_vert"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/verbs.cpp:1829
7085 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/verbs.cpp:1830
7089 #, fuzzy
7090 msgid "_Save"
7091 msgstr "Şəkil"
7093 #: ../src/verbs.cpp:1830
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Save document"
7096 msgstr "Sənəd"
7098 #: ../src/verbs.cpp:1832
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Save _As..."
7101 msgstr "Faylı qeyd et"
7103 #: ../src/verbs.cpp:1833
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Save document under new name"
7106 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
7108 #: ../src/verbs.cpp:1834
7109 #, fuzzy
7110 msgid "_Print..."
7111 msgstr "Nöqtə"
7113 #: ../src/verbs.cpp:1834
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Print document"
7116 msgstr "Sənəd"
7118 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7119 #: ../src/verbs.cpp:1837
7120 msgid "Vac_uum Defs"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/verbs.cpp:1837
7124 msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/verbs.cpp:1839
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Print _Direct"
7130 msgstr "Körpü Xassələri"
7132 #: ../src/verbs.cpp:1840
7133 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/verbs.cpp:1841
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Print Previe_w"
7139 msgstr "Yeni Nümayiş"
7141 #: ../src/verbs.cpp:1842
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Preview document printout"
7144 msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
7146 #: ../src/verbs.cpp:1843
7147 #, fuzzy
7148 msgid "_Import..."
7149 msgstr "Al"
7151 #: ../src/verbs.cpp:1844
7152 msgid "Import bitmap or SVG image into document"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/verbs.cpp:1845
7156 #, fuzzy
7157 msgid "_Export Bitmap..."
7158 msgstr "Fayl ver"
7160 #: ../src/verbs.cpp:1846
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Export document or selection as a bitmap image"
7163 msgstr "Fayl ver"
7165 #: ../src/verbs.cpp:1847
7166 #, fuzzy
7167 msgid "N_ext Window"
7168 msgstr "pəncərə 2"
7170 #: ../src/verbs.cpp:1848
7171 msgid "Switch to the next document window"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/verbs.cpp:1849
7175 #, fuzzy
7176 msgid "P_revious Window"
7177 msgstr "pəncərə 2"
7179 #: ../src/verbs.cpp:1850
7180 msgid "Switch to the previous document window"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/verbs.cpp:1851
7184 #, fuzzy
7185 msgid "_Close"
7186 msgstr "Yeni Görünüş"
7188 #: ../src/verbs.cpp:1852
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Close window"
7191 msgstr "Yeni Görünüş"
7193 #: ../src/verbs.cpp:1853
7194 #, fuzzy
7195 msgid "_Quit"
7196 msgstr "Çı_x"
7198 #: ../src/verbs.cpp:1853
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Quit Inkscape"
7201 msgstr "Sodipodi"
7203 #. Edit
7204 #: ../src/verbs.cpp:1856
7205 #, fuzzy
7206 msgid "_Undo"
7207 msgstr "Qaytar "
7209 #: ../src/verbs.cpp:1856
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Undo last action"
7212 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7214 #: ../src/verbs.cpp:1858
7215 #, fuzzy
7216 msgid "_Redo"
7217 msgstr "Yenidən Et"
7219 #: ../src/verbs.cpp:1859
7220 msgid "Do again last undone action"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/verbs.cpp:1860
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Cu_t"
7226 msgstr "Kəs"
7228 #: ../src/verbs.cpp:1861
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Cut selection to clipboard"
7231 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7233 #: ../src/verbs.cpp:1862
7234 #, fuzzy
7235 msgid "_Copy"
7236 msgstr "Köçürt"
7238 #: ../src/verbs.cpp:1863
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Copy selection to clipboard"
7241 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7243 #: ../src/verbs.cpp:1864
7244 #, fuzzy
7245 msgid "_Paste"
7246 msgstr "Yapışdır"
7248 #: ../src/verbs.cpp:1865
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
7251 msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
7253 #: ../src/verbs.cpp:1866
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Paste _Style"
7256 msgstr "Yapışdır"
7258 #: ../src/verbs.cpp:1867
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Apply style of the copied object to selection"
7261 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7263 #: ../src/verbs.cpp:1868
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Paste _In Place"
7266 msgstr "Yapışdır"
7268 #: ../src/verbs.cpp:1869
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7271 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7273 #: ../src/verbs.cpp:1870
7274 #, fuzzy
7275 msgid "_Delete"
7276 msgstr "Sil"
7278 #: ../src/verbs.cpp:1871
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Delete selection"
7281 msgstr "Seçkini cütləşdir"
7283 #: ../src/verbs.cpp:1872
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Duplic_ate"
7286 msgstr "Cütləşdir"
7288 #: ../src/verbs.cpp:1873
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Duplicate selected objects"
7291 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7293 #: ../src/verbs.cpp:1874
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Clo_ne"
7296 msgstr "Yeni Görünüş"
7298 #: ../src/verbs.cpp:1875
7299 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/verbs.cpp:1876
7303 msgid "Unlin_k Clone"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/verbs.cpp:1877
7307 msgid "Cut the clone's link to its original"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/verbs.cpp:1878
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Select _Original"
7313 msgstr "Seç"
7315 #: ../src/verbs.cpp:1879
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Select the object to which the clone is linked"
7318 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7320 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7321 #: ../src/verbs.cpp:1881
7322 #, fuzzy
7323 msgid "O_bjects to Pattern"
7324 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7326 #: ../src/verbs.cpp:1882
7327 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7328 msgstr ""
7330 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7331 #: ../src/verbs.cpp:1884
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Pattern to Ob_jects"
7334 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7336 #: ../src/verbs.cpp:1885
7337 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/verbs.cpp:1886
7341 msgid "Clea_r All"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/verbs.cpp:1887
7345 msgid "Delete all objects from document"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/verbs.cpp:1888
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Select Al_l"
7351 msgstr "Seç"
7353 #: ../src/verbs.cpp:1889
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Select all objects or all nodes"
7356 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7358 #: ../src/verbs.cpp:1890
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Select All in All La_yers"
7361 msgstr "Seç"
7363 #: ../src/verbs.cpp:1891
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7366 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7368 #: ../src/verbs.cpp:1892
7369 #, fuzzy
7370 msgid "In_vert Selection"
7371 msgstr "Seçki"
7373 #: ../src/verbs.cpp:1893
7374 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/verbs.cpp:1894
7378 msgid "Invert in All Layers"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/verbs.cpp:1895
7382 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/verbs.cpp:1896
7386 #, fuzzy
7387 msgid "D_eselect"
7388 msgstr "Seç"
7390 #: ../src/verbs.cpp:1897
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7393 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7395 #. Selection
7396 #: ../src/verbs.cpp:1900
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Raise to _Top"
7399 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7401 #: ../src/verbs.cpp:1901
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Raise selection to top"
7404 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7406 #: ../src/verbs.cpp:1902
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Lower to _Bottom"
7409 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7411 #: ../src/verbs.cpp:1903
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Lower selection to bottom"
7414 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7416 #: ../src/verbs.cpp:1904
7417 #, fuzzy
7418 msgid "_Raise"
7419 msgstr "Sıfırla"
7421 #: ../src/verbs.cpp:1905
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Raise selection one step"
7424 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7426 #: ../src/verbs.cpp:1906
7427 msgid "_Lower"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/verbs.cpp:1907
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Lower selection one step"
7433 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
7435 #: ../src/verbs.cpp:1908
7436 msgid "_Group"
7437 msgstr "_Qrup"
7439 #: ../src/verbs.cpp:1909
7440 msgid "Group selected objects"
7441 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7443 #: ../src/verbs.cpp:1911
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Ungroup selected groups"
7446 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7448 #: ../src/verbs.cpp:1913
7449 #, fuzzy
7450 msgid "_Put on Path"
7451 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7453 #: ../src/verbs.cpp:1914
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Put text on path"
7456 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7458 #: ../src/verbs.cpp:1915
7459 #, fuzzy
7460 msgid "_Remove from Path"
7461 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7463 #: ../src/verbs.cpp:1916
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Remove text from path"
7466 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7468 #: ../src/verbs.cpp:1917
7469 msgid "Remove Manual _Kerns"
7470 msgstr ""
7472 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7473 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7474 #: ../src/verbs.cpp:1920
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7477 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7479 #: ../src/verbs.cpp:1922
7480 #, fuzzy
7481 msgid "_Union"
7482 msgstr "heç biri"
7484 #: ../src/verbs.cpp:1923
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Union of selected objects"
7487 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7489 #: ../src/verbs.cpp:1924
7490 #, fuzzy
7491 msgid "_Intersection"
7492 msgstr "_Qarşılıqlı"
7494 #: ../src/verbs.cpp:1925
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Intersection of selected objects"
7497 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7499 #: ../src/verbs.cpp:1926
7500 #, fuzzy
7501 msgid "_Difference"
7502 msgstr "Dərəcə"
7504 #: ../src/verbs.cpp:1927
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
7507 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7509 #: ../src/verbs.cpp:1928
7510 msgid "E_xclusion"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/verbs.cpp:1929
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Exclusive OR of selected objects"
7516 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7518 #: ../src/verbs.cpp:1930
7519 msgid "Di_vision"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/verbs.cpp:1931
7523 msgid "Cut the bottom object into pieces"
7524 msgstr ""
7526 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7527 #. Advanced tutorial for more info
7528 #: ../src/verbs.cpp:1934
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Cut _Path"
7531 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7533 #: ../src/verbs.cpp:1935
7534 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
7535 msgstr ""
7537 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7538 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7539 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7540 #: ../src/verbs.cpp:1939
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Outs_et"
7543 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7545 #: ../src/verbs.cpp:1940
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Outset selected paths"
7548 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7550 #: ../src/verbs.cpp:1942
7551 #, fuzzy
7552 msgid "O_utset Path by 1 px"
7553 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7555 #: ../src/verbs.cpp:1943
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7558 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7560 #: ../src/verbs.cpp:1945
7561 #, fuzzy
7562 msgid "O_utset Path by 10 px"
7563 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7565 #: ../src/verbs.cpp:1946
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7568 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7570 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7571 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7572 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7573 #: ../src/verbs.cpp:1950
7574 msgid "I_nset"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/verbs.cpp:1951
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Inset selected paths"
7580 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7582 #: ../src/verbs.cpp:1953
7583 #, fuzzy
7584 msgid "I_nset Path by 1 px"
7585 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7587 #: ../src/verbs.cpp:1954
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7590 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7592 #: ../src/verbs.cpp:1956
7593 #, fuzzy
7594 msgid "I_nset Path by 10 px"
7595 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7597 #: ../src/verbs.cpp:1957
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7600 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7602 #: ../src/verbs.cpp:1959
7603 msgid "D_ynamic Offset"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/verbs.cpp:1959
7607 msgid "Create a dynamic offset object"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/verbs.cpp:1961
7611 msgid "_Linked Offset"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/verbs.cpp:1962
7615 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/verbs.cpp:1964
7619 #, fuzzy
7620 msgid "_Stroke to Path"
7621 msgstr "Doldurma qurğuları"
7623 #: ../src/verbs.cpp:1965
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Convert selected strokes to paths"
7626 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7628 #: ../src/verbs.cpp:1966
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Si_mplify"
7631 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7633 #: ../src/verbs.cpp:1967
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
7636 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7638 #: ../src/verbs.cpp:1968
7639 #, fuzzy
7640 msgid "_Reverse"
7641 msgstr "Fayl"
7643 #: ../src/verbs.cpp:1969
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
7646 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7648 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7649 #: ../src/verbs.cpp:1971
7650 #, fuzzy
7651 msgid "_Trace Bitmap..."
7652 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
7654 #: ../src/verbs.cpp:1972
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Convert bitmap object to paths"
7657 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7659 #: ../src/verbs.cpp:1973
7660 #, fuzzy
7661 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7662 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
7664 #: ../src/verbs.cpp:1974
7665 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/verbs.cpp:1975
7669 msgid "_Combine"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/verbs.cpp:1976
7673 msgid "Combine several paths into one"
7674 msgstr ""
7676 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7677 #. Advanced tutorial for more info
7678 #: ../src/verbs.cpp:1979
7679 msgid "Break _Apart"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/verbs.cpp:1980
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Break selected paths into subpaths"
7685 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7687 #: ../src/verbs.cpp:1981
7688 msgid "Gri_d Arrange..."
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/verbs.cpp:1982
7692 msgid "Arrange selection in grid pattern"
7693 msgstr ""
7695 #. Layer
7696 #: ../src/verbs.cpp:1984
7697 #, fuzzy
7698 msgid "_Add Layer..."
7699 msgstr "Sıfırla"
7701 #: ../src/verbs.cpp:1985
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Create a new layer"
7704 msgstr "Sənəd"
7706 #: ../src/verbs.cpp:1986
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Re_name Layer..."
7709 msgstr "Sıfırla"
7711 #: ../src/verbs.cpp:1987
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Rename the current layer"
7714 msgstr "Seç"
7716 #: ../src/verbs.cpp:1988
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7719 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7721 #: ../src/verbs.cpp:1989
7722 msgid "Switch to the layer above the current"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/verbs.cpp:1990
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7728 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
7730 #: ../src/verbs.cpp:1991
7731 msgid "Switch to the layer below the current"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/verbs.cpp:1992
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7737 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7739 #: ../src/verbs.cpp:1993
7740 msgid "Move selection to the layer above the current"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/verbs.cpp:1994
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7746 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
7748 #: ../src/verbs.cpp:1995
7749 msgid "Move selection to the layer below the current"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/verbs.cpp:1996
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Layer to _Top"
7755 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7757 #: ../src/verbs.cpp:1997
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Raise the current layer to the top"
7760 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7762 #: ../src/verbs.cpp:1998
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Layer to _Bottom"
7765 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7767 #: ../src/verbs.cpp:1999
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Lower the current layer to the bottom"
7770 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7772 #: ../src/verbs.cpp:2000
7773 #, fuzzy
7774 msgid "_Raise Layer"
7775 msgstr "Sıfırla"
7777 #: ../src/verbs.cpp:2001
7778 msgid "Raise the current layer"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/verbs.cpp:2002
7782 #, fuzzy
7783 msgid "_Lower Layer"
7784 msgstr "Seç"
7786 #: ../src/verbs.cpp:2003
7787 msgid "Lower the current layer"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/verbs.cpp:2004
7791 #, fuzzy
7792 msgid "_Delete Current Layer"
7793 msgstr "Seç"
7795 #: ../src/verbs.cpp:2005
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Delete the current layer"
7798 msgstr "Seç"
7800 #. Object
7801 #: ../src/verbs.cpp:2008
7802 msgid "Rotate _90&#176; CW"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/verbs.cpp:2009
7806 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:2010
7810 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/verbs.cpp:2011
7814 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/verbs.cpp:2012
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Remove _Transformations"
7820 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7822 #: ../src/verbs.cpp:2013
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Remove transformations from object"
7825 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7827 #: ../src/verbs.cpp:2014
7828 #, fuzzy
7829 msgid "_Object to Path"
7830 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7832 #: ../src/verbs.cpp:2015
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Convert selected objects to paths"
7835 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7837 #: ../src/verbs.cpp:2016
7838 msgid "_Flow into Frame"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/verbs.cpp:2017
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Put text into frames"
7844 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7846 #: ../src/verbs.cpp:2018
7847 #, fuzzy
7848 msgid "_Unflow"
7849 msgstr "Qaytar "
7851 #: ../src/verbs.cpp:2019
7852 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/verbs.cpp:2020
7856 #, fuzzy
7857 msgid "_Convert to Text"
7858 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7860 #: ../src/verbs.cpp:2021
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
7863 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7865 #: ../src/verbs.cpp:2023
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Flip _Horizontal"
7868 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7870 #: ../src/verbs.cpp:2023
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Flips selected objects horizontally"
7873 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7875 #: ../src/verbs.cpp:2026
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Flip _Vertical"
7878 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7880 #: ../src/verbs.cpp:2026
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Flips selected objects vertically"
7883 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7885 #. Tools
7886 #: ../src/verbs.cpp:2030
7887 msgid "Select"
7888 msgstr "Seç"
7890 #: ../src/verbs.cpp:2031
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Select and transform objects"
7893 msgstr "Seç və döndər"
7895 #: ../src/verbs.cpp:2032
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Node Edit"
7898 msgstr "Düyün"
7900 #: ../src/verbs.cpp:2033
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Edit path nodes or control handles"
7903 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7905 #: ../src/verbs.cpp:2035
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Create rectangles and squares"
7908 msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
7910 #: ../src/verbs.cpp:2037
7911 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/verbs.cpp:2039
7915 msgid "Create stars and polygons"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/verbs.cpp:2041
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Create spirals"
7921 msgstr "Spiral çək"
7923 #: ../src/verbs.cpp:2043
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Draw freehand lines"
7926 msgstr "Dynahand cızığı çək"
7928 #: ../src/verbs.cpp:2045
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
7931 msgstr "Freehand cızığı çək"
7933 #: ../src/verbs.cpp:2047
7934 msgid "Draw calligraphic lines"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/verbs.cpp:2049
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Create and edit text objects"
7940 msgstr "Atribut əlavə et"
7942 #: ../src/verbs.cpp:2051
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Create and edit gradients"
7945 msgstr "Atribut əlavə et"
7947 #: ../src/verbs.cpp:2053
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Zoom in or out"
7950 msgstr "Uzaqlaşdır"
7952 #: ../src/verbs.cpp:2055
7953 msgid "Pick averaged colors from image"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/verbs.cpp:2057
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Create connectors"
7959 msgstr "Sənəd"
7961 #. Tool prefs
7962 #: ../src/verbs.cpp:2060
7963 msgid "Selector Preferences"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/verbs.cpp:2061
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
7969 msgstr "Sodipodi"
7971 #: ../src/verbs.cpp:2062
7972 msgid "Node Tool Preferences"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/verbs.cpp:2063
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Open Preferences for the Node tool"
7978 msgstr "Sodipodi"
7980 #: ../src/verbs.cpp:2064
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Rectangle Preferences"
7983 msgstr "Mətn Xassələri"
7985 #: ../src/verbs.cpp:2065
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
7988 msgstr "Sodipodi"
7990 #: ../src/verbs.cpp:2066
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Ellipse Preferences"
7993 msgstr "Doldurma qurğuları"
7995 #: ../src/verbs.cpp:2067
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
7998 msgstr "Sodipodi"
8000 #: ../src/verbs.cpp:2068
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Star Preferences"
8003 msgstr "Mətn Xassələri"
8005 #: ../src/verbs.cpp:2069
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8008 msgstr "Sodipodi"
8010 #: ../src/verbs.cpp:2070
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Spiral Preferences"
8013 msgstr "Körpü Xassələri"
8015 #: ../src/verbs.cpp:2071
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8018 msgstr "Sodipodi"
8020 #: ../src/verbs.cpp:2072
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Pencil Preferences"
8023 msgstr "Sodipodi"
8025 #: ../src/verbs.cpp:2073
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8028 msgstr "Sodipodi"
8030 #: ../src/verbs.cpp:2074
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Pen Preferences"
8033 msgstr "Sodipodi"
8035 #: ../src/verbs.cpp:2075
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8038 msgstr "Sodipodi"
8040 #: ../src/verbs.cpp:2076
8041 msgid "Calligraphic Preferences"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/verbs.cpp:2077
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8047 msgstr "Sodipodi"
8049 #: ../src/verbs.cpp:2078
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Text Preferences"
8052 msgstr "Sodipodi"
8054 #: ../src/verbs.cpp:2079
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8057 msgstr "Sodipodi"
8059 #: ../src/verbs.cpp:2080
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Gradient Preferences"
8062 msgstr "Sodipodi"
8064 #: ../src/verbs.cpp:2081
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8067 msgstr "Sodipodi"
8069 #: ../src/verbs.cpp:2082
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Zoom Preferences"
8072 msgstr "Sodipodi"
8074 #: ../src/verbs.cpp:2083
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8077 msgstr "Sodipodi"
8079 #: ../src/verbs.cpp:2084
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Dropper Preferences"
8082 msgstr "Sodipodi"
8084 #: ../src/verbs.cpp:2085
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8087 msgstr "Sodipodi"
8089 #: ../src/verbs.cpp:2086
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Connector Preferences"
8092 msgstr "Mətn Xassələri"
8094 #: ../src/verbs.cpp:2087
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8097 msgstr "Sodipodi"
8099 #. Zoom/View
8100 #: ../src/verbs.cpp:2090
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Zoom In"
8103 msgstr "Yaxınlaşdır"
8105 #: ../src/verbs.cpp:2090
8106 msgid "Zoom in"
8107 msgstr "Yaxınlaşdır"
8109 #: ../src/verbs.cpp:2091
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Zoom Out"
8112 msgstr "Uzaqlaşdır"
8114 #: ../src/verbs.cpp:2091
8115 msgid "Zoom out"
8116 msgstr "Uzaqlaşdır"
8118 #: ../src/verbs.cpp:2092
8119 #, fuzzy
8120 msgid "_Rulers"
8121 msgstr "Fayl"
8123 #: ../src/verbs.cpp:2092
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8126 msgstr "Kənarları Aç"
8128 #: ../src/verbs.cpp:2093
8129 msgid "Scroll_bars"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/verbs.cpp:2093
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8135 msgstr "Kənarları Aç"
8137 #: ../src/verbs.cpp:2094
8138 #, fuzzy
8139 msgid "_Grid"
8140 msgstr "Qəfəs"
8142 #: ../src/verbs.cpp:2095
8143 msgid "G_uides"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/verbs.cpp:2096
8147 msgid "Nex_t Zoom"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/verbs.cpp:2096
8151 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/verbs.cpp:2098
8155 msgid "Pre_vious Zoom"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/verbs.cpp:2098
8159 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/verbs.cpp:2100
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Zoom 1:_1"
8165 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8167 #: ../src/verbs.cpp:2100
8168 msgid "Zoom to 1:1"
8169 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2102
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Zoom 1:_2"
8174 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2102
8177 msgid "Zoom to 1:2"
8178 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8180 #: ../src/verbs.cpp:2104
8181 #, fuzzy
8182 msgid "_Zoom 2:1"
8183 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2104
8186 msgid "Zoom to 2:1"
8187 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8189 #: ../src/verbs.cpp:2107
8190 msgid "_Fullscreen"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/verbs.cpp:2107
8194 msgid "Stretch this document window to full screen"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/verbs.cpp:2110
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Duplic_ate Window"
8200 msgstr "Cütləşdir"
8202 #: ../src/verbs.cpp:2110
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Open a new window with the same document"
8205 msgstr "Sənəd"
8207 #: ../src/verbs.cpp:2112
8208 #, fuzzy
8209 msgid "_New View Preview"
8210 msgstr "Yeni Nümayiş"
8212 #: ../src/verbs.cpp:2113
8213 #, fuzzy
8214 msgid "New View Preview"
8215 msgstr "Yeni Nümayiş"
8217 #. "view_new_preview"
8218 #: ../src/verbs.cpp:2115
8219 msgid "_Normal"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2116
8223 msgid "Switch to normal display mode"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/verbs.cpp:2117
8227 #, fuzzy
8228 msgid "_Outline"
8229 msgstr "Yeni Görünüş"
8231 #: ../src/verbs.cpp:2118
8232 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/verbs.cpp:2120
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Ico_n Preview"
8238 msgstr "Yeni Nümayiş"
8240 #: ../src/verbs.cpp:2121
8241 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/verbs.cpp:2123
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Zoom to fit page in window"
8247 msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
8249 #: ../src/verbs.cpp:2124
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Page _Width"
8252 msgstr "En"
8254 #: ../src/verbs.cpp:2125
8255 msgid "Zoom to fit page width in window"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/verbs.cpp:2127
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8261 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
8263 #: ../src/verbs.cpp:2129
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Zoom to fit selection in window"
8266 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8268 #. Dialogs
8269 #: ../src/verbs.cpp:2132
8270 #, fuzzy
8271 msgid "In_kscape Preferences..."
8272 msgstr "Sodipodi"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2133
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Global Inkscape preferences"
8277 msgstr "Doldurma qurğuları"
8279 #: ../src/verbs.cpp:2134
8280 #, fuzzy
8281 msgid "_Document Properties..."
8282 msgstr "Sənəd"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2135
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Preferences saved with the document"
8287 msgstr "Sənəd"
8289 #: ../src/verbs.cpp:2136
8290 #, fuzzy
8291 msgid "_Document Metadata..."
8292 msgstr "Sənəd"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2137
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Metadata saved with the document"
8297 msgstr "Sənəd"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2138
8300 #, fuzzy
8301 msgid "_Fill and Stroke..."
8302 msgstr "Doldurma qurğuları"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2139
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Fill and Stroke dialog"
8307 msgstr "Doldurma qurğuları"
8309 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8310 #: ../src/verbs.cpp:2141
8311 #, fuzzy
8312 msgid "S_watches..."
8313 msgstr "Faylı qeyd et"
8315 #: ../src/verbs.cpp:2142
8316 msgid "View color swatches"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/verbs.cpp:2143
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Transfor_m..."
8322 msgstr "Dəyişdirmə"
8324 #: ../src/verbs.cpp:2144
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Transform dialog"
8327 msgstr "Dəyişdirmə"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2145
8330 #, fuzzy
8331 msgid "_Align and Distribute..."
8332 msgstr "Atributlar"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2146
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Align and Distribute dialog"
8337 msgstr "Atributlar"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2147
8340 msgid "_Text and Font..."
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/verbs.cpp:2148
8344 msgid "Text and Font dialog"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/verbs.cpp:2149
8348 #, fuzzy
8349 msgid "_XML Editor..."
8350 msgstr "Düzəlt..."
8352 #: ../src/verbs.cpp:2150
8353 msgid "XML Editor"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/verbs.cpp:2151
8357 #, fuzzy
8358 msgid "_Find..."
8359 msgstr "Nöqtə"
8361 #: ../src/verbs.cpp:2152
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Find objects in document"
8364 msgstr "Sənəd"
8366 #: ../src/verbs.cpp:2153
8367 msgid "_Messages..."
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/verbs.cpp:2154
8371 msgid "View debug messages"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/verbs.cpp:2155
8375 #, fuzzy
8376 msgid "S_cripts..."
8377 msgstr "Nöqtə"
8379 #: ../src/verbs.cpp:2156
8380 msgid "Run scripts"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/verbs.cpp:2157
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8386 msgstr "Doldurma qurğuları"
8388 #: ../src/verbs.cpp:2158
8389 msgid "Show or hide all active dialogs"
8390 msgstr ""
8392 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2160
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Tile Clones..."
8396 msgstr "Yeni Görünüş"
8398 #: ../src/verbs.cpp:2161
8399 msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/verbs.cpp:2162
8403 #, fuzzy
8404 msgid "_Object Properties..."
8405 msgstr "Mətn Xassələri"
8407 #: ../src/verbs.cpp:2163
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Object Properties dialog"
8410 msgstr "Mətn Xassələri"
8412 #: ../src/verbs.cpp:2166
8413 msgid "_Connect to Jabber server..."
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/verbs.cpp:2166
8417 msgid "Connect to a Jabber server"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/verbs.cpp:2168
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Share with _user..."
8423 msgstr "Faylı qeyd et"
8425 #: ../src/verbs.cpp:2168
8426 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/verbs.cpp:2170
8430 msgid "Share with _chatroom..."
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/verbs.cpp:2170
8434 msgid ""
8435 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/verbs.cpp:2172
8439 msgid "_Dump XML node tracker"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/verbs.cpp:2172
8443 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/verbs.cpp:2174
8447 msgid "_Open session file..."
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/verbs.cpp:2174
8451 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/verbs.cpp:2176
8455 msgid "Session file playback"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:2178
8459 msgid "_Disconnect from session"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/verbs.cpp:2180
8463 msgid "Disconnect from _server"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/verbs.cpp:2182
8467 msgid "_Input Devices..."
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/verbs.cpp:2183
8471 msgid "Configure extended input devices"
8472 msgstr ""
8474 #. Help
8475 #: ../src/verbs.cpp:2186
8476 msgid "_Keys and Mouse"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/verbs.cpp:2187
8480 msgid "Key and mouse shortcuts reference"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/verbs.cpp:2188
8484 #, fuzzy
8485 msgid "About E_xtensions"
8486 msgstr "Seçkini döndər"
8488 #: ../src/verbs.cpp:2189
8489 #, fuzzy
8490 msgid "About Extensions..."
8491 msgstr "Seçkini döndər"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2190
8494 #, fuzzy
8495 msgid "About _Memory"
8496 msgstr "Seçkini döndər"
8498 #: ../src/verbs.cpp:2191
8499 #, fuzzy
8500 msgid "About Memory..."
8501 msgstr "_Haqqında ..."
8503 #: ../src/verbs.cpp:2192
8504 msgid "_About Inkscape"
8505 msgstr ""
8507 #. "help_about"
8508 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
8509 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
8510 #. Tutorials
8511 #: ../src/verbs.cpp:2198
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Inkscape: _Basic"
8514 msgstr "Sodipodi"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2199
8517 msgid "Getting started with Inkscape"
8518 msgstr ""
8520 #. "tutorial_basic"
8521 #: ../src/verbs.cpp:2200
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Inkscape: _Shapes"
8524 msgstr "Sodipodi"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2201
8527 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/verbs.cpp:2202
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Inkscape: _Advanced"
8533 msgstr "Sodipodi"
8535 #: ../src/verbs.cpp:2203
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Advanced Inkscape topics"
8538 msgstr "Sodipodi"
8540 #. "tutorial_advanced"
8541 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8542 #: ../src/verbs.cpp:2205
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Inkscape: T_racing"
8545 msgstr "Sodipodi"
8547 #: ../src/verbs.cpp:2206
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Using bitmap tracing"
8550 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
8552 #. "tutorial_tracing"
8553 #: ../src/verbs.cpp:2207
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8556 msgstr "Sodipodi"
8558 #: ../src/verbs.cpp:2208
8559 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/verbs.cpp:2209
8563 msgid "_Elements of Design"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/verbs.cpp:2210
8567 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8568 msgstr ""
8570 #. "tutorial_design"
8571 #: ../src/verbs.cpp:2211
8572 msgid "_Tips and Tricks"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/verbs.cpp:2212
8576 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8577 msgstr ""
8579 #. "tutorial_tips"
8580 #. Effect
8581 #: ../src/verbs.cpp:2215
8582 msgid "Previous Effect"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/verbs.cpp:2216
8586 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8587 msgstr ""
8589 #. "tutorial_tips"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2217
8591 msgid "Previous Effect Settings..."
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/verbs.cpp:2218
8595 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Dash pattern"
8601 msgstr "Nöqtə"
8603 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Pattern offset"
8606 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8608 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
8609 #, c-format
8610 msgid "%s: %d - Inkscape"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380
8614 #, c-format
8615 msgid "%s - Inkscape"
8616 msgstr ""
8618 #. Family frame
8619 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8620 msgid "Font family"
8621 msgstr ""
8623 #. Style frame
8624 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Style"
8627 msgstr "Miqyas"
8629 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8630 msgid "Font size:"
8631 msgstr ""
8633 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8634 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8635 #. * some representative characters that users of your locale will be
8636 #. * interested in.
8637 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8638 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8642 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Duplicate"
8645 msgstr "Cütləşdir"
8647 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8648 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Edit..."
8651 msgstr "Düzəlt"
8653 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8654 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8655 msgid ""
8656 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8657 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8658 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8659 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
8663 #, fuzzy
8664 msgid "none"
8665 msgstr "Heç biri"
8667 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8668 #, fuzzy
8669 msgid "reflected"
8670 msgstr "Seç"
8672 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8673 #, fuzzy
8674 msgid "direct"
8675 msgstr "Sıfırla"
8677 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8678 msgid "Repeat:"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8682 msgid "<small>No gradients</small>"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
8686 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
8690 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
8694 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
8698 msgid ""
8699 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8700 "selected object(s)"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
8704 msgid "Edit the stops of the gradient"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071
8708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
8709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
8710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299
8711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
8712 msgid "<b>New:</b>"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Create linear gradient"
8718 msgstr "Sənəd"
8720 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
8721 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
8725 #, fuzzy
8726 msgid "on"
8727 msgstr "Heç biri"
8729 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
8730 msgid "Create gradient in the fill"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
8734 msgid "Create gradient in the stroke"
8735 msgstr ""
8737 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8738 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8739 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8740 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8741 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
8742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
8743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
8744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
8745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
8746 msgid "<b>Change:</b>"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
8750 msgid "No gradients in document"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
8754 msgid "No gradient selected"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
8758 msgid "No stops in gradient"
8759 msgstr ""
8761 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8762 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Add stop"
8765 msgstr "masa üstü"
8767 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
8768 msgid "Add another control stop to gradient"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Delete stop"
8774 msgstr "Seçkini sil"
8776 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
8777 msgid "Delete current control stop from gradient"
8778 msgstr ""
8780 #. Label
8781 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
8782 msgid "Offset:"
8783 msgstr ""
8785 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8786 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Stop Color"
8789 msgstr "Başlama rəngi"
8791 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
8792 msgid "Gradient editor"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Toggle current layer visibility"
8798 msgstr "Sənəd"
8800 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Lock or unlock current layer"
8803 msgstr "Sənəd"
8805 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Current layer"
8808 msgstr "Sənəd"
8810 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
8811 msgid "(root)"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547
8815 #, fuzzy
8816 msgid "No paint"
8817 msgstr "Nöqtə"
8819 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Flat color"
8822 msgstr "rəng"
8824 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682
8825 msgid "Linear gradient"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685
8829 msgid "Radial gradient"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
8833 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
8834 msgstr ""
8836 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8837 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
8838 msgid ""
8839 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
8840 "evenodd)"
8841 msgstr ""
8843 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8844 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
8845 msgid ""
8846 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514
8850 #, fuzzy
8851 msgid "No objects"
8852 msgstr "Mətn cismi"
8854 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525
8855 msgid "Multiple styles"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536
8859 msgid "Paint is undefined"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743
8863 #, fuzzy
8864 msgid "No patterns in document"
8865 msgstr "Sənəd"
8867 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858
8868 msgid ""
8869 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
8870 "selection."
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
8874 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
8878 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
8882 msgid ""
8883 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
8884 "scaled."
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
8888 msgid ""
8889 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
8890 "are scaled."
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
8894 msgid ""
8895 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8896 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
8900 msgid ""
8901 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
8902 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
8906 msgid ""
8907 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8908 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
8912 msgid ""
8913 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
8914 "scaled, rotated, or skewed)."
8915 msgstr ""
8917 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8918 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8919 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
8920 #, fuzzy
8921 msgid "select_toolbar|X"
8922 msgstr "Seç"
8924 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
8925 msgid "Horizontal coordinate of selection"
8926 msgstr ""
8928 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8929 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8930 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
8931 #, fuzzy
8932 msgid "select_toolbar|Y"
8933 msgstr "Seç"
8935 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
8936 msgid "Vertical coordinate of selection"
8937 msgstr ""
8939 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8940 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8941 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
8942 #, fuzzy
8943 msgid "select_toolbar|W"
8944 msgstr "Seç"
8946 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Width of selection"
8949 msgstr "Seçkini kəs"
8951 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
8952 msgid "Change both width and height by the same proportion"
8953 msgstr ""
8955 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8956 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8957 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
8958 #, fuzzy
8959 msgid "select_toolbar|H"
8960 msgstr "Seç"
8962 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Height of selection"
8965 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
8967 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
8968 msgid "System"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
8972 msgid "RGBA_:"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
8976 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8980 msgid "RGB"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8984 msgid "HSL"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8988 msgid "CMYK"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
8992 msgid "_R"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
8996 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Red"
8999 msgstr "Qırmızı:"
9001 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9002 msgid "_G"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Green"
9009 msgstr "Yaşıl:"
9011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9012 msgid "_B"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9016 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Blue"
9019 msgstr "Göy:"
9021 #. Label
9022 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9023 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9024 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9025 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9026 msgid "_A"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9030 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9031 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9032 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9033 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9034 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9035 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9036 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9037 msgid "Alpha (opacity)"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9041 msgid "_H"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9045 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Hue"
9048 msgstr "Çöhrə:"
9050 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9051 msgid "_S"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9055 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Saturation"
9058 msgstr "Doyğunluq:"
9060 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9061 msgid "_L"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9065 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Lightness"
9068 msgstr "Hündürlük"
9070 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9071 msgid "_C"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9075 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Cyan"
9078 msgstr "Dəyişdir"
9080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9081 msgid "_M"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9086 msgid "Magenta"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9090 msgid "_Y"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9094 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Yellow"
9097 msgstr "Sarı:"
9099 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9100 msgid "_K"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Unnamed"
9106 msgstr "ad"
9108 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9109 msgid "Wheel"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Attribute"
9115 msgstr "Atributlar"
9117 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9118 msgid "Value"
9119 msgstr "Qiymət"
9121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
9122 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
9126 msgid "Delete selected nodes"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Join paths at selected nodes"
9132 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
9137 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
9140 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Break path at selected nodes"
9146 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9149 msgid "Make selected nodes corner"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9153 msgid "Make selected nodes smooth"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9157 msgid "Make selected nodes symmetric"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9161 msgid "Make selected segments lines"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9165 msgid "Make selected segments curves"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
9169 msgid "Polygon"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174
9173 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
9177 msgid "Corners:"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
9181 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Spoke ratio:"
9187 msgstr "Yer"
9189 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9190 #. Base radius is the same for the closest handle.
9191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199
9192 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Rounded:"
9198 msgstr "Qırmızı:"
9200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
9201 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9205 msgid "Randomized:"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9209 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
9213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9214 msgid "Defaults"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
9218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
9219 msgid ""
9220 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9221 "change defaults)"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9225 msgid "W:"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Width of rectangle"
9231 msgstr "Seçkini kəs"
9233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Height of rectangle"
9236 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Rx:"
9241 msgstr "1:1"
9243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9244 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Ry:"
9250 msgstr "1:1"
9252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9253 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
9257 msgid "Not rounded"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
9261 msgid "Make corners sharp"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Turns:"
9267 msgstr "Dəyişdirmə"
9269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
9270 msgid "Number of revolutions"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Divergence:"
9276 msgstr "Dərəcə"
9278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
9279 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
9283 msgid "Inner radius:"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
9287 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
9291 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Thinning:"
9297 msgstr "İcra edilir"
9299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
9300 msgid ""
9301 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9302 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Angle:"
9308 msgstr "bucaq"
9310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
9311 msgid ""
9312 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9313 "fixation = 0)"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Fixation:"
9319 msgstr "Doyğunluq:"
9321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
9322 msgid ""
9323 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9324 "= fixed)"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
9328 msgid "Mass:"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
9332 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9333 msgstr ""
9335 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Drag:"
9339 msgstr "Çək"
9341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
9342 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
9346 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015
9350 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Start:"
9356 msgstr "Ulduz"
9358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
9359 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
9363 msgid "End:"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
9367 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Open arc"
9373 msgstr "_Aç"
9375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
9376 msgid ""
9377 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383
9381 msgid "Make whole"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
9385 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612
9389 msgid ""
9390 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9391 "color including its alpha"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9397 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9402 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Spacing:"
9407 msgstr "Nöqtə"
9409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
9410 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9411 msgstr ""
9413 #.
9414 #. Local Variables:
9415 #. mode:c++
9416 #. c-file-style:"stroustrup"
9417 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9418 #. indent-tabs-mode:nil
9419 #. fill-column:99
9420 #. End:
9421 #.
9422 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9423 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Add Nodes"
9426 msgstr "Düyün"
9428 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9429 msgid "Maximum segment length"
9430 msgstr ""
9432 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9433 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9434 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9435 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9436 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9437 msgid "Modify Path"
9438 msgstr ""
9440 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9441 msgid "AI Input"
9442 msgstr ""
9444 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9445 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9446 msgstr ""
9448 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9449 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9450 msgstr ""
9452 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9453 #, fuzzy
9454 msgid "AI Output"
9455 msgstr "Kəs"
9457 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9458 msgid "Write Adobe Illustrator"
9459 msgstr ""
9461 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9462 msgid "A diagram created with the program Dia"
9463 msgstr ""
9465 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9466 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9467 msgstr ""
9469 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9470 msgid "Dia Input"
9471 msgstr ""
9473 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9474 msgid ""
9475 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9476 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9477 msgstr ""
9479 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9480 msgid ""
9481 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9482 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9483 "Inkscape installation."
9484 msgstr ""
9486 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Dot size"
9489 msgstr "Nöqtə"
9491 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Font size"
9494 msgstr "Nöqtə"
9496 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9497 msgid "Number Nodes"
9498 msgstr ""
9500 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9501 msgid "Visualize Path"
9502 msgstr ""
9504 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Color of shadow"
9507 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
9509 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9510 msgid "Dropshadow"
9511 msgstr ""
9513 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9514 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9515 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9516 msgstr ""
9518 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9519 msgid "DXF Input"
9520 msgstr ""
9522 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9523 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9524 msgstr ""
9526 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9527 msgid ""
9528 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9529 "sourceforge.net/"
9530 msgstr ""
9532 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9533 #, fuzzy
9534 msgid "DXF Output"
9535 msgstr "Kəs"
9537 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9538 msgid "DXF file written by pstoedit"
9539 msgstr ""
9541 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9542 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9543 msgstr ""
9545 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9546 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9547 msgstr ""
9549 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9550 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9551 msgstr ""
9553 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Embed All Images"
9556 msgstr "Səhifə"
9558 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9559 msgid "EPS Input"
9560 msgstr ""
9562 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9563 msgid "Encapsulated Postscript"
9564 msgstr ""
9566 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9567 #, fuzzy
9568 msgid "EPSI Output"
9569 msgstr "Kəs"
9571 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9572 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9573 msgstr ""
9575 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9576 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9577 msgstr ""
9579 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9580 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Bridge Width"
9583 msgstr "En"
9585 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9586 msgid "First String Length"
9587 msgstr ""
9589 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9590 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9591 msgid "Fretboard Designer"
9592 msgstr ""
9594 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9595 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9596 msgid "Fretboard Edges"
9597 msgstr ""
9599 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9600 msgid "Last String Length"
9601 msgstr ""
9603 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9604 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9605 msgstr ""
9607 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9608 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9609 msgid "Number of Frets"
9610 msgstr ""
9612 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9613 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9614 msgid "Number of Strings"
9615 msgstr ""
9617 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9618 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Nut Width"
9621 msgstr "En:"
9623 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9624 msgid "Perpendicular Distance"
9625 msgstr ""
9627 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9628 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9629 msgstr ""
9631 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9632 msgid "Tones in Scale"
9633 msgstr ""
9635 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9636 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9637 msgid "px per Unit"
9638 msgstr ""
9640 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9641 msgid "Multi Length Scala"
9642 msgstr ""
9644 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9645 msgid "Path to Scala *.scl File"
9646 msgstr ""
9648 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9649 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9650 msgstr ""
9652 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9653 msgid "Scale Length"
9654 msgstr ""
9656 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9657 msgid "Single Length Equal Temperament"
9658 msgstr ""
9660 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9661 msgid "Single Length Scala"
9662 msgstr ""
9664 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9665 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9666 msgstr ""
9668 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Draw Handles"
9671 msgstr "Dynahand cızığı çək"
9673 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Duplicate endpaths"
9676 msgstr "Cütləşdir"
9678 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Exponent"
9681 msgstr "Ver"
9683 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9684 msgid "Interpolate"
9685 msgstr ""
9687 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9688 msgid "Interpolate style (experimental)"
9689 msgstr ""
9691 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9692 msgid "Interpolation method"
9693 msgstr ""
9695 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
9696 msgid "Interpolation steps"
9697 msgstr ""
9699 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9700 msgid "Kochify"
9701 msgstr ""
9703 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9704 msgid "Kochify (Load Pattern)"
9705 msgstr ""
9707 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Angle"
9710 msgstr "bucaq"
9712 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
9713 msgid "Axiom"
9714 msgstr ""
9716 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Lindenmayer"
9719 msgstr "Sıfırla"
9721 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
9722 msgid "Order"
9723 msgstr ""
9725 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Rules"
9728 msgstr "Fayl"
9730 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Step"
9733 msgstr "Miqyas"
9735 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
9736 msgid "Extrude"
9737 msgstr ""
9739 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
9740 msgid "Magnitude"
9741 msgstr ""
9743 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
9744 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9745 msgstr ""
9747 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
9748 msgid "Adobe Portable Document Format"
9749 msgstr ""
9751 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
9752 #, fuzzy
9753 msgid "PDF Output"
9754 msgstr "Kəs"
9756 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Postscript"
9759 msgstr "Nöqtə"
9761 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
9762 msgid "Postscript Input"
9763 msgstr ""
9765 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Radius"
9768 msgstr "Sıfırla"
9770 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Radius Randomize"
9773 msgstr "Sıfırla"
9775 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Randomize node handles"
9778 msgstr "Sıfırla"
9780 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Randomize nodes"
9783 msgstr "Sıfırla"
9785 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Initial size"
9788 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
9790 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Minimum size"
9793 msgstr "Xüsusi"
9795 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
9796 msgid "Random Tree"
9797 msgstr ""
9799 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
9800 msgid "A diagram created with the program Sketch"
9801 msgstr ""
9803 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
9804 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
9805 msgstr ""
9807 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
9808 msgid "Sketch Input"
9809 msgstr ""
9811 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
9812 msgid "Behavior"
9813 msgstr ""
9815 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
9816 msgid "Segment Straightener"
9817 msgstr ""
9819 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
9820 msgid "Envelope"
9821 msgstr ""
9823 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
9824 msgid "ASCII Text"
9825 msgstr ""
9827 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
9828 msgid "Text File (*.txt)"
9829 msgstr ""
9831 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Text Input"
9834 msgstr "Başlama rəngi"
9836 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
9837 msgid "Calculate first derivative numerically"
9838 msgstr ""
9840 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
9841 msgid "First derivative"
9842 msgstr ""
9844 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
9845 msgid "Function"
9846 msgstr ""
9848 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
9849 msgid "Function Plotter"
9850 msgstr ""
9852 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
9853 msgid "Nodes per period"
9854 msgstr ""
9856 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
9857 msgid "Periods (2*Pi each)"
9858 msgstr ""
9860 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
9861 msgid "Amount of whirl"
9862 msgstr ""
9864 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Center X"
9867 msgstr "Orta"
9869 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Center Y"
9872 msgstr "Orta"
9874 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
9875 msgid "Rotation is clockwise"
9876 msgstr ""
9878 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
9879 msgid "Whirl"
9880 msgstr ""
9882 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
9883 msgid "A popular graphics file format for clipart"
9884 msgstr ""
9886 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
9887 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
9888 msgstr ""
9890 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
9891 msgid "Windows Metafile Input"
9892 msgstr ""
9894 #, fuzzy
9895 #~ msgid "Close"
9896 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
9898 #, fuzzy
9899 #~ msgid "Row spacing:   "
9900 #~ msgstr "Nöqtə"
9902 #, fuzzy
9903 #~ msgid "_Trace Bitmap"
9904 #~ msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
9906 #, fuzzy
9907 #~ msgid "Direction"
9908 #~ msgstr "Yer"
9910 #, fuzzy
9911 #~ msgid "Motion"
9912 #~ msgstr "Seçki"
9914 #, fuzzy
9915 #~ msgid "Direction of Rotation"
9916 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
9918 #, fuzzy
9919 #~ msgid "_Credits"
9920 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
9922 #, fuzzy
9923 #~ msgid "Custom canvas"
9924 #~ msgstr "Xüsusi"
9926 #, fuzzy
9927 #~ msgid "Current style"
9928 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
9930 #, fuzzy
9931 #~ msgid "Arrange Objects"
9932 #~ msgstr "Cism"
9934 #~ msgid "deg"
9935 #~ msgstr "dər"
9937 #, fuzzy
9938 #~ msgid "Grab sensitivity"
9939 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
9941 #, fuzzy
9942 #~ msgid "Acceleration"
9943 #~ msgstr "Seçki"
9945 #, fuzzy
9946 #~ msgid "Speed"
9947 #~ msgstr "Qırmızı:"
9949 #, fuzzy
9950 #~ msgid "Zoom in/out by"
9951 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
9953 #, fuzzy
9954 #~ msgid "Transform"
9955 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
9957 #, fuzzy
9958 #~ msgid "Flip selection horizontally"
9959 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
9961 #, fuzzy
9962 #~ msgid "Flip selection vertically"
9963 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
9965 #~ msgid "Edit"
9966 #~ msgstr "Düzəlt"
9968 #~ msgid "Add"
9969 #~ msgstr "Əlavə Et"
9971 #, fuzzy
9972 #~ msgid "C_reate"
9973 #~ msgstr "Körpü yarat"
9975 #, fuzzy
9976 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
9977 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9979 #, fuzzy
9980 #~ msgid "Go to root"
9981 #~ msgstr "Düyünləri düzəlt"
9983 #, fuzzy
9984 #~ msgid "X"
9985 #~ msgstr "X:"
9987 #, fuzzy
9988 #~ msgid "Y"
9989 #~ msgstr "Y:"
9991 #, fuzzy
9992 #~ msgid "R1:"
9993 #~ msgstr "1:1"
9995 #, fuzzy
9996 #~ msgid "R2:"
9997 #~ msgstr "2:1"
9999 #, fuzzy
10000 #~ msgid "Start Angle:"
10001 #~ msgstr "Ulduz"
10003 #, fuzzy
10004 #~ msgid "End Angle:"
10005 #~ msgstr "bucaq"
10007 #, fuzzy
10008 #~ msgid "Open:"
10009 #~ msgstr "_Aç"
10011 #, fuzzy
10012 #~ msgid "Revolutions:"
10013 #~ msgstr "Seçki"
10015 #, fuzzy
10016 #~ msgid "RX:"
10017 #~ msgstr "X:"
10019 #, fuzzy
10020 #~ msgid "RY:"
10021 #~ msgstr "Y:"
10023 #, fuzzy
10024 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10025 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10027 #, fuzzy
10028 #~ msgid "Star _Properties"
10029 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10031 #, fuzzy
10032 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10033 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10035 #, fuzzy
10036 #~ msgid "Spiral _Properties"
10037 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10039 #, fuzzy
10040 #~ msgid "Document Preferences"
10041 #~ msgstr "Sodipodi"
10043 #, fuzzy
10044 #~ msgid "Extensions Editor"
10045 #~ msgstr "Seçkini döndər"
10047 #, fuzzy
10048 #~ msgid "Preferences"
10049 #~ msgstr "Sodipodi"
10051 #, fuzzy
10052 #~ msgid "Layer Editor"
10053 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10055 #, fuzzy
10056 #~ msgid "Text Properties"
10057 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10059 #, fuzzy
10060 #~ msgid "Transformation"
10061 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10063 #, fuzzy
10064 #~ msgid "_Export..."
10065 #~ msgstr "Al"
10067 #, fuzzy
10068 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10069 #~ msgstr "Sodipodi"
10071 #, fuzzy
10072 #~ msgid "Select _Original Clone"
10073 #~ msgstr "Seç"
10075 #, fuzzy
10076 #~ msgid "Tile"
10077 #~ msgstr "Fayl"
10079 #, fuzzy
10080 #~ msgid "Select A_ll"
10081 #~ msgstr "Seç"
10083 #, fuzzy
10084 #~ msgid "Select Non_e"
10085 #~ msgstr "Seçki"
10087 #, fuzzy
10088 #~ msgid "Zoom _In"
10089 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10091 #, fuzzy
10092 #~ msgid "Zoom _Out"
10093 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10095 #, fuzzy
10096 #~ msgid "Pre_vious"
10097 #~ msgstr "pəncərə 2"
10099 #, fuzzy
10100 #~ msgid "Nex_t"
10101 #~ msgstr "Mətn"
10103 #, fuzzy
10104 #~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
10105 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
10107 #, fuzzy
10108 #~ msgid "R_ename Layer..."
10109 #~ msgstr "Sıfırla"
10111 #, fuzzy
10112 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10113 #~ msgstr "Cütləşdir"
10115 #, fuzzy
10116 #~ msgid "_Delete Layer"
10117 #~ msgstr "Seç"
10119 #, fuzzy
10120 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10121 #~ msgstr "Seç"
10123 #, fuzzy
10124 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10125 #~ msgstr "Seçki"
10127 #, fuzzy
10128 #~ msgid "Select To_p Layer"
10129 #~ msgstr "Seçki"
10131 #, fuzzy
10132 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10133 #~ msgstr "Sənəd"
10135 #, fuzzy
10136 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10137 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10139 #, fuzzy
10140 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10141 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10143 #, fuzzy
10144 #~ msgid "Freehand"
10145 #~ msgstr "Freehand"
10147 #, fuzzy
10148 #~ msgid "DynaDraw"
10149 #~ msgstr "Çək"
10151 #, fuzzy
10152 #~ msgid "Corners"
10153 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10155 #, fuzzy
10156 #~ msgid "Delete"
10157 #~ msgstr "Sil"
10159 #, fuzzy
10160 #~ msgid "Join"
10161 #~ msgstr "in"
10163 #, fuzzy
10164 #~ msgid "Delete Segment"
10165 #~ msgstr "Seçkini cütləşdir"
10167 #, fuzzy
10168 #~ msgid "Break"
10169 #~ msgstr "Qara:"
10171 #, fuzzy
10172 #~ msgid "Symmetric"
10173 #~ msgstr "Asimetrik"
10175 #, fuzzy
10176 #~ msgid "Line"
10177 #~ msgstr "Körpü"
10179 #~ msgid "New"
10180 #~ msgstr "Yeni"
10182 #, fuzzy
10183 #~ msgid "Save"
10184 #~ msgstr "Şəkil"
10186 #, fuzzy
10187 #~ msgid "Save As..."
10188 #~ msgstr "Faylı qeyd et"
10190 #, fuzzy
10191 #~ msgid "Import..."
10192 #~ msgstr "Al"
10194 #, fuzzy
10195 #~ msgid "Export..."
10196 #~ msgstr "Ver"
10198 #, fuzzy
10199 #~ msgid "Print..."
10200 #~ msgstr "Nöqtə"
10202 #, fuzzy
10203 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10204 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10206 #, fuzzy
10207 #~ msgid "Undo"
10208 #~ msgstr "Qaytar "
10210 #, fuzzy
10211 #~ msgid "Redo"
10212 #~ msgstr "Yenidən Et"
10214 #, fuzzy
10215 #~ msgid "Cut"
10216 #~ msgstr "Kəs"
10218 #, fuzzy
10219 #~ msgid "Copy"
10220 #~ msgstr "Köçürt"
10222 #, fuzzy
10223 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10224 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10226 #, fuzzy
10227 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10228 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10230 #, fuzzy
10231 #~ msgid "Zoom in (+)"
10232 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10234 #, fuzzy
10235 #~ msgid "Zoom out (-)"
10236 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10238 #, fuzzy
10239 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10240 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
10242 #, fuzzy
10243 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10244 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
10246 #, fuzzy
10247 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10248 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
10250 #, fuzzy
10251 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10252 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10254 #, fuzzy
10255 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10256 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
10258 #, fuzzy
10259 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10260 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
10262 #, fuzzy
10263 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10264 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
10266 #, fuzzy
10267 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10268 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10270 #, fuzzy
10271 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10272 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10274 #, fuzzy
10275 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10276 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10278 #, fuzzy
10279 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10280 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10282 #, fuzzy
10283 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10284 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10286 #, fuzzy
10287 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10288 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10290 #, fuzzy
10291 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10292 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10294 #, fuzzy
10295 #~ msgid "Move selection to new layer"
10296 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10298 #, fuzzy
10299 #~ msgid "Move selection to next layer"
10300 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10302 #, fuzzy
10303 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10304 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
10306 #, fuzzy
10307 #~ msgid "Move selection to top layer"
10308 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10310 #, fuzzy
10311 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10312 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10314 #, fuzzy
10315 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10316 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10318 #, fuzzy
10319 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10320 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10322 #, fuzzy
10323 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10324 #~ msgstr "Atributlar"
10326 #, fuzzy
10327 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10328 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10330 #, fuzzy
10331 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10332 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10334 #, fuzzy
10335 #~ msgid "Node tool"
10336 #~ msgstr "Düyün"
10338 #, fuzzy
10339 #~ msgid "Zoom tool"
10340 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10342 #, fuzzy
10343 #~ msgid "Rectangle tool"
10344 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10346 #, fuzzy
10347 #~ msgid "Arc tool"
10348 #~ msgstr "Başlama rəngi"
10350 #, fuzzy
10351 #~ msgid "Star tool"
10352 #~ msgstr "Başlama rəngi"
10354 #, fuzzy
10355 #~ msgid "Spiral tool"
10356 #~ msgstr "Spiral"
10358 #, fuzzy
10359 #~ msgid "Freehand tool"
10360 #~ msgstr "Freehand"
10362 #, fuzzy
10363 #~ msgid "Pen tool"
10364 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10366 #, fuzzy
10367 #~ msgid "Dropper tool"
10368 #~ msgstr "Spiral"
10370 #, fuzzy
10371 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10372 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10374 #, fuzzy
10375 #~ msgid "Select All in All Layers"
10376 #~ msgstr "Seç"
10378 #, fuzzy
10379 #~ msgid "Invert Selection"
10380 #~ msgstr "Seçki"
10382 #, fuzzy
10383 #~ msgid "Clean up selected path(s)"
10384 #~ msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
10386 #, fuzzy
10387 #~ msgid "_Scripts..."
10388 #~ msgstr "Nöqtə"
10390 #, fuzzy
10391 #~ msgid "Align and Distribute"
10392 #~ msgstr "Atributlar"
10394 #, fuzzy
10395 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10396 #~ msgstr "Atributlar"
10398 #, fuzzy
10399 #~ msgid "Export Dialog"
10400 #~ msgstr "Fayl ver"
10402 #, fuzzy
10403 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10404 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10406 #, fuzzy
10407 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10408 #~ msgstr "Sodipodi"
10410 #, fuzzy
10411 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10412 #~ msgstr "Sodipodi"
10414 #, fuzzy
10415 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10416 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10418 #, fuzzy
10419 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10420 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10422 #, fuzzy
10423 #~ msgid "Transformation Dialog"
10424 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10426 #, fuzzy
10427 #~ msgid "Tree Editor"
10428 #~ msgstr "Düyün"
10430 #, fuzzy
10431 #~ msgid "XML Editor Dialog"
10432 #~ msgstr "Düzəlt..."
10434 #, fuzzy
10435 #~ msgid "Row height:"
10436 #~ msgstr "Hündürlük:"
10438 #, fuzzy
10439 #~ msgid "Column width:"
10440 #~ msgstr "Elips"
10442 #, fuzzy
10443 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10444 #~ msgstr "Ulduz çək"
10446 #, fuzzy
10447 #~ msgid "Inkscape"
10448 #~ msgstr "Sodipodi"
10450 #, fuzzy
10451 #~ msgid "Alternate sign"
10452 #~ msgstr "Doyğunluq:"
10454 #, fuzzy
10455 #~ msgid "Grid emphasis color"
10456 #~ msgstr "Son rəngi"
10458 #, fuzzy
10459 #~ msgid "Background (also for export):"
10460 #~ msgstr "Son rəngi"
10462 #, fuzzy
10463 #~ msgid "Fill style"
10464 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10466 #, fuzzy
10467 #~ msgid "Fill:"
10468 #~ msgstr "Doldur"
10470 #, fuzzy
10471 #~ msgid "winding"
10472 #~ msgstr "İcra edilir"
10474 #, fuzzy
10475 #~ msgid "alternating"
10476 #~ msgstr "Doyğunluq:"
10478 #, fuzzy
10479 #~ msgid "Update Properties"
10480 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
10482 #, fuzzy
10483 #~ msgid "executable"
10484 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10486 #, fuzzy
10487 #~ msgid "file"
10488 #~ msgstr "_Fayl"
10490 #, fuzzy
10491 #~ msgid "path"
10492 #~ msgstr "pt"
10494 #, fuzzy
10495 #~ msgid "absolute"
10496 #~ msgstr "mütləq"
10498 #, fuzzy
10499 #~ msgid "SVG Files"
10500 #~ msgstr "Fayl"
10502 #, fuzzy
10503 #~ msgid "Make s_ensitive"
10504 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
10506 #, fuzzy
10507 #~ msgid "Make i_nsensitive"
10508 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
10510 #, fuzzy
10511 #~ msgid "Layer Properties"
10512 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10514 #, fuzzy
10515 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10516 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
10518 #~ msgid "Sensitive"
10519 #~ msgstr "Həssas"
10521 #~ msgid "Active"
10522 #~ msgstr "Fəal"
10524 #, fuzzy
10525 #~ msgid "Document Name:"
10526 #~ msgstr "Sənəd"
10528 #~ msgid "Visible"
10529 #~ msgstr "Görünə bilən"
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid "Flatness:"
10533 #~ msgstr "Şəkil"
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "Other"
10537 #~ msgstr "Sıra"
10539 #, fuzzy
10540 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10541 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "object"
10545 #~ msgstr "Cism"
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "Coordinates:"
10549 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid "Alignment:"
10553 #~ msgstr "Tərəflə"
10555 #, fuzzy
10556 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
10557 #~ msgstr "Ulduz çək"
10559 #, fuzzy
10560 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
10561 #~ msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
10563 #, fuzzy
10564 #~ msgid "Move by %s, %s"
10565 #~ msgstr "Daşı"
10567 #, fuzzy
10568 #~ msgid "Active group"
10569 #~ msgstr "Fəal"
10571 #, fuzzy
10572 #~ msgid "typeset object"
10573 #~ msgstr "Mətn cismi"
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "Pattern Fill"
10577 #~ msgstr "Yapışdır"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "_Menu"
10581 #~ msgstr "_Aç"
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "Snap points to the grid"
10585 #~ msgstr "Kənarları Aç"
10587 #, fuzzy
10588 #~ msgid "Rect"
10589 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "meters"
10593 #~ msgstr "Millimetr"
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "Ru_lers"
10597 #~ msgstr "Fayl"
10599 #, fuzzy
10600 #~ msgid "Show or hide rulers"
10601 #~ msgstr "Kənarları Aç"
10603 #, fuzzy
10604 #~ msgid "_New Window"
10605 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "Mode:"
10609 #~ msgstr "Daşı"
10611 #~ msgid "Value:"
10612 #~ msgstr "Qiymət:"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Stroke settings"
10616 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Quit"
10620 #~ msgstr "Çı_x"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "Combine multiple paths"
10624 #~ msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "New View"
10628 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10632 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "Object transformations"
10636 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Fill Rule"
10640 #~ msgstr "Doldur"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Tool has no options"
10644 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Visual transformation"
10648 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Show content"
10652 #~ msgstr "İçindəkilər"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
10656 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Inkscape _Options"
10660 #~ msgstr "Sodipodi"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "Tool Optio_ns"
10664 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "nonzero"
10668 #~ msgstr "heç biri"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid ""
10672 #~ "%s is not regular file.\n"
10673 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
10674 #~ "neither load nor save preferences\n"
10675 #~ msgstr ""
10676 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
10677 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
10678 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
10679 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid ""
10683 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
10684 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
10685 #~ "Although inkscape will run, you\n"
10686 #~ "are neither able to load nor save\n"
10687 #~ "preferences."
10688 #~ msgstr ""
10689 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
10690 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
10691 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
10692 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid ""
10696 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
10697 #~ "Although inkscape will run, you\n"
10698 #~ "are neither able to load nor save\n"
10699 #~ "preferences."
10700 #~ msgstr ""
10701 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
10702 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
10703 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
10704 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid ""
10708 #~ "Cannot create directory %s.\n"
10709 #~ "Although inkscape will run, you\n"
10710 #~ "are neither able to load nor save\n"
10711 #~ "%s."
10712 #~ msgstr ""
10713 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
10714 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
10715 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
10716 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid ""
10720 #~ "%s is not a valid directory.\n"
10721 #~ "Although inkscape will run, you\n"
10722 #~ "are neither able to load nor save\n"
10723 #~ "preferences."
10724 #~ msgstr ""
10725 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
10726 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
10727 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
10728 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid ""
10732 #~ "Cannot create file %s.\n"
10733 #~ "Although inkscape will run, you\n"
10734 #~ "are neither able to load nor save\n"
10735 #~ "preferences."
10736 #~ msgstr ""
10737 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
10738 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
10739 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
10740 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid ""
10744 #~ "Cannot write file %s.\n"
10745 #~ "Although inkscape will run, you\n"
10746 #~ "are neither able to load nor save\n"
10747 #~ "preferences."
10748 #~ msgstr ""
10749 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
10750 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
10751 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
10752 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
10754 #~ msgid "End color"
10755 #~ msgstr "Son rəngi"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Make sides flat"
10759 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
10761 #~ msgid "Bring to _Front"
10762 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
10764 #~ msgid "Send to _Back"
10765 #~ msgstr "Da_la apar"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Object Size and Position"
10769 #~ msgstr "Yer"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Size and Position"
10773 #~ msgstr "Yer"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Tool attributes"
10777 #~ msgstr "Atributlar"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Proportion"
10781 #~ msgstr "Yer"
10783 #~ msgid "Group Properties"
10784 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
10786 #~ msgid "Ungroup"
10787 #~ msgstr "Qrupu Qaldır"
10789 #~ msgid "Fill settings"
10790 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10792 #, fuzzy
10793 #~ msgid "Bring to Front"
10794 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid "Send to Back"
10798 #~ msgstr "Da_la apar"
10800 #, fuzzy
10801 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
10802 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid "Lower selected objects one position"
10806 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10808 #, fuzzy
10809 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
10810 #~ msgstr "Freehand cızığı çək"
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgid "In"
10814 #~ msgstr "İnç"
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "Toggle grid"
10818 #~ msgstr "Kənarları Aç"
10820 #~ msgid "1:1"
10821 #~ msgstr "1:1"
10823 #~ msgid "1:2"
10824 #~ msgstr "1:2"
10826 #~ msgid "2:1"
10827 #~ msgstr "2:1"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "Editing window properties"
10831 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Tool Attributes"
10835 #~ msgstr "Atributlar"
10837 #~ msgid "Sodipodi"
10838 #~ msgstr "Sodipodi"
10840 #, fuzzy
10841 #~ msgid "Object style"
10842 #~ msgstr "Cism"
10844 #, fuzzy
10845 #~ msgid "New Docked Toolbox"
10846 #~ msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgid "Drawing Mode"
10850 #~ msgstr "Məzmun çəkilir"
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid ""
10854 #~ "%s is not regular file.\n"
10855 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
10856 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10857 #~ msgstr ""
10858 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
10859 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
10860 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
10861 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid ""
10865 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
10866 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
10867 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
10868 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10869 #~ msgstr ""
10870 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
10871 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
10872 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
10873 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid ""
10877 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
10878 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
10879 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10880 #~ msgstr ""
10881 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
10882 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
10883 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
10884 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid ""
10888 #~ "Cannot create directory %s.\n"
10889 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
10890 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10891 #~ msgstr ""
10892 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
10893 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
10894 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
10895 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid ""
10899 #~ "%s is not a valid directory.\n"
10900 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
10901 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10902 #~ msgstr ""
10903 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
10904 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
10905 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
10906 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid ""
10910 #~ "Cannot create file %s.\n"
10911 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
10912 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10913 #~ msgstr ""
10914 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
10915 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
10916 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
10917 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid ""
10921 #~ "Cannot write file %s.\n"
10922 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
10923 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
10924 #~ msgstr ""
10925 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
10926 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
10927 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
10928 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
10930 #~ msgid "Unknown item :-("
10931 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
10933 #, fuzzy
10934 #~ msgid "Zoom in drawing"
10935 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
10937 #, fuzzy
10938 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
10939 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
10941 #, fuzzy
10942 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
10943 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
10947 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
10949 #~ msgid "Document"
10950 #~ msgstr "Sənəd"
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "Save document as"
10954 #~ msgstr "Sənəd"
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "About sodipodi"
10958 #~ msgstr "Sodipodi"
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgid "About Sodipodi"
10962 #~ msgstr "Sodipodi"
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgid "Position and size"
10966 #~ msgstr "Yer"
10968 #~ msgid "Dynahand"
10969 #~ msgstr "Dynahand"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Display Properties"
10973 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Lower selected objects one level"
10977 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
10981 #~ msgstr "Seç və döndər"
10983 #~ msgid "centimeter"
10984 #~ msgstr "santimetr"
10986 #~ msgid "millimeters"
10987 #~ msgstr "millimetr"
10989 #~ msgid "points"
10990 #~ msgstr "nöqtə"
10992 #~ msgid "Desktop"
10993 #~ msgstr "Masa üstü"
10995 #~ msgid "Drawing Context"
10996 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
10998 #~ msgid "XML Tree"
10999 #~ msgstr "XML Ağacı"
11001 #~ msgid "Drawing context"
11002 #~ msgstr "Məzmun çəkilir"
11004 #~ msgid "Import "
11005 #~ msgstr "Al"
11007 #~ msgid "Paste from clipboard"
11008 #~ msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
11010 #~ msgid "Preview print drawing"
11011 #~ msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
11013 #~ msgid "Quit or not quit ?"
11014 #~ msgstr "Çıxımmı yoxsa Çıxmayımmı?"
11016 #~ msgid "Save drawing "
11017 #~ msgstr "Çkilişi qeyd et"
11019 #~ msgid "Orig. Width: "
11020 #~ msgstr "Əsl En: "
11022 #~ msgid "Y: "
11023 #~ msgstr "Y: "
11025 #~ msgid "select direction"
11026 #~ msgstr "istiqaməti seç"
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "Change Content"
11030 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11032 #~ msgid "Key"
11033 #~ msgstr "Açar"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11037 #~ msgstr "Atributu sil"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11041 #~ msgstr "Atributu sil"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "No"
11045 #~ msgstr "Düyün"
11047 #~ msgid "Draw ellipse"
11048 #~ msgstr "Elləps çək"
11050 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11051 #~ msgstr "Bonobonu başlada bilmədim"