Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / az.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
11 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
19 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
20 msgstr ""
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
23 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24 msgstr ""
26 #: ../src/arc-context.cpp:328
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:414
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
39 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/connector-context.cpp:513
43 #, fuzzy
44 msgid "Creating new connector"
45 msgstr "Sənəd"
47 #: ../src/connector-context.cpp:937
48 #, fuzzy
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr "Freehand"
52 #: ../src/connector-context.cpp:1081
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1152
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1257
61 #, fuzzy
62 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
63 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
65 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
66 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
67 msgstr ""
69 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
70 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
71 msgstr ""
73 #: ../src/desktop-events.cpp:222
74 #, c-format
75 msgid "%s at %s"
76 msgstr ""
78 #: ../src/desktop.cpp:667
79 msgid "No previous zoom."
80 msgstr ""
82 #: ../src/desktop.cpp:692
83 msgid "No next zoom."
84 msgstr ""
86 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
87 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
88 msgstr ""
90 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
91 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
92 msgstr ""
94 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
95 #, c-format
96 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
97 msgstr ""
99 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
100 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
101 msgstr ""
103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
104 #, fuzzy
105 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
106 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
109 #, fuzzy
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
111 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902
114 #, fuzzy
115 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
116 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
119 msgid ""
120 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
121 "group</b>."
122 msgstr ""
124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
125 msgid "<small>Per row:</small>"
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
129 msgid "<small>Per column:</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
133 msgid "<small>Randomize:</small>"
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
137 #, fuzzy
138 msgid "_Symmetry"
139 msgstr "Asimetrik"
141 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
142 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
143 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
144 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
145 #.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
147 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
152 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
156 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
160 msgid "<b>PM</b>: reflection"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
164 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
166 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
170 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
174 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
178 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
222 msgid "S_hift"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
227 #, no-c-format
228 msgid "<b>Shift X:</b>"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
237 #, no-c-format
238 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
242 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
247 #, no-c-format
248 msgid "<b>Shift Y:</b>"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
257 #, no-c-format
258 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
262 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
266 #, fuzzy
267 msgid "<b>Exponent:</b>"
268 msgstr "Elips"
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
271 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
275 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
276 msgstr ""
278 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
282 msgid "<small>Alternate:</small>"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
286 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
290 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
294 #, fuzzy
295 msgid "Sc_ale"
296 msgstr "Miqyas"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
299 #, fuzzy
300 msgid "<b>Scale X:</b>"
301 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
304 #, no-c-format
305 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
309 #, no-c-format
310 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
314 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
318 #, fuzzy
319 msgid "<b>Scale Y:</b>"
320 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
323 #, no-c-format
324 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
328 #, no-c-format
329 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
333 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
337 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
341 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
345 #, fuzzy
346 msgid "_Rotation"
347 msgstr "Seçki"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
350 #, fuzzy
351 msgid "<b>Angle:</b>"
352 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
355 #, no-c-format
356 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
360 #, no-c-format
361 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
365 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
369 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
373 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
377 #, fuzzy
378 msgid "_Opacity"
379 msgstr "Şəffaflıq:"
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
382 msgid "<b>Fade out:</b>"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
386 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
394 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
398 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
402 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
406 #, fuzzy
407 msgid "Co_lor"
408 msgstr "Rəng:"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
411 #, fuzzy
412 msgid "Initial color: "
413 msgstr "Rəng seç"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
416 msgid "Initial color of tiled clones"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
420 msgid ""
421 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
422 "stroke)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>H:</b>"
428 msgstr "Elips"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
431 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
435 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
439 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
443 #, fuzzy
444 msgid "<b>S:</b>"
445 msgstr "Elips"
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
448 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
452 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
456 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
460 #, fuzzy
461 msgid "<b>L:</b>"
462 msgstr "Elips"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
465 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
469 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
473 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
477 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
481 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
485 #, fuzzy
486 msgid "_Trace"
487 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
490 msgid "Trace the drawing under the tiles"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
494 msgid ""
495 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
496 "apply it to the clone"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
500 msgid "1. Pick from the drawing:"
501 msgstr ""
503 #. ----Hbox2
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
506 #, fuzzy
507 msgid "Color"
508 msgstr "Rəng:"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
511 msgid "Pick the visible color and opacity"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
515 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
516 #, fuzzy
517 msgid "Opacity"
518 msgstr "Şəffaflıq:"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
521 msgid "Pick the total accumulated opacity"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
525 msgid "R"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
529 msgid "Pick the Red component of the color"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
533 msgid "G"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
537 msgid "Pick the Green component of the color"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
541 msgid "B"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
545 msgid "Pick the Blue component of the color"
546 msgstr ""
548 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
549 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
551 msgid "clonetiler|H"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
555 msgid "Pick the hue of the color"
556 msgstr ""
558 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
559 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
561 msgid "clonetiler|S"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
565 msgid "Pick the saturation of the color"
566 msgstr ""
568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
571 msgid "clonetiler|L"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
575 msgid "Pick the lightness of the color"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
579 msgid "2. Tweak the picked value:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
583 msgid "Gamma-correct:"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
587 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
591 msgid "Randomize:"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
595 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
599 #, fuzzy
600 msgid "Invert:"
601 msgstr "inç"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
604 msgid "Invert the picked value"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
608 msgid "3. Apply the value to the clones':"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
612 #, fuzzy
613 msgid "Presence"
614 msgstr "Sodipodi"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
617 msgid ""
618 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
619 "that point"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
623 msgid "Size"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
627 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
631 msgid ""
632 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
633 "or stroke)"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
637 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
641 msgid "How many rows in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
645 msgid "How many columns in the tiling"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
649 msgid "Width of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
653 msgid "Height of the rectangle to be filled"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
657 #, fuzzy
658 msgid "Rows, columns: "
659 msgstr "Elips"
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
662 msgid "Create the specified number of rows and columns"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
666 #, fuzzy
667 msgid "Width, height: "
668 msgstr "Hündürlük: "
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
671 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
675 #, fuzzy
676 msgid "Use saved size and position of the tile"
677 msgstr "Yer"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
680 msgid ""
681 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
682 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
686 #, fuzzy
687 msgid " <b>_Create</b> "
688 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
691 msgid "Create and tile the clones of the selection"
692 msgstr ""
694 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
695 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
696 #. diagrams on the left in the following screenshot:
697 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
698 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
700 msgid " _Unclump "
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
704 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
708 #, fuzzy
709 msgid " Re_move "
710 msgstr "Körpünü sil"
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
713 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
717 #, fuzzy
718 msgid " R_eset "
719 msgstr "Körpünü sil"
721 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
723 msgid ""
724 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
725 "to zero"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
729 msgid "Messages"
730 msgstr ""
732 #. ## Add a menu for clear()
733 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
734 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
735 msgid "_File"
736 msgstr "_Fayl"
738 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
740 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
741 #, fuzzy
742 msgid "_Clear"
743 msgstr "Yeni Görünüş"
745 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
746 msgid "Capture log messages"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
750 msgid "Release log messages"
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
754 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
755 #, fuzzy
756 msgid "none"
757 msgstr "Heç biri"
759 #. "view_icon_preview"
760 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
761 msgid "_Page"
762 msgstr "_Səhifə"
764 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
765 msgid "_Drawing"
766 msgstr "Çək_mə"
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
769 msgid "_Selection"
770 msgstr "_Seçki"
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
773 #, fuzzy
774 msgid "_Custom"
775 msgstr "Xüsusi"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
778 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
782 msgid "Units:"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
786 msgid "_x0:"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
790 #, fuzzy
791 msgid "x_1:"
792 msgstr "1:1"
794 #. Stroke width
795 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
796 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
797 msgid "Width:"
798 msgstr "En:"
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
801 msgid "_y0:"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
805 #, fuzzy
806 msgid "y_1:"
807 msgstr "1:1"
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
810 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
811 msgid "Height:"
812 msgstr "Hündürlük:"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
815 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
819 #, fuzzy
820 msgid "_Width:"
821 msgstr "En:"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
824 #, fuzzy
825 msgid "pixels at"
826 msgstr "piksel"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
829 #, fuzzy
830 msgid "dp_i"
831 msgstr "dpi"
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
834 msgid "dpi"
835 msgstr "dpi"
837 #. true = has mnemonic
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
839 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
840 msgstr ""
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
843 msgid "_Browse..."
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
847 #, fuzzy
848 msgid "_Export"
849 msgstr "Ver"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
852 msgid "Export the bitmap file with these settings"
853 msgstr ""
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
856 #, fuzzy
857 msgid "You have to enter a filename"
858 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
861 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
865 #, c-format
866 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
870 #, fuzzy
871 msgid "Export in progress"
872 msgstr "Fayl ver"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
875 #, c-format
876 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
880 #, c-format
881 msgid "Could not export to filename %s.\n"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
885 #, fuzzy
886 msgid "Select a filename for exporting"
887 msgstr "Alınacaq faylı seç"
889 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
890 #, fuzzy
891 msgid "No preview"
892 msgstr "Yeni Nümayiş"
894 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
895 msgid "too large for preview"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
899 #, fuzzy
900 msgid "All Images"
901 msgstr "Səhifə"
903 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
904 #, fuzzy
905 msgid "All Files"
906 msgstr "Doldurma qurğuları"
908 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
909 #, fuzzy
910 msgid "All Inkscape Files"
911 msgstr "Sodipodi"
913 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
914 #, fuzzy
915 msgid "Guess from extension"
916 msgstr "Seçkini döndər"
918 #. ###### Add the file types menu
919 #. createFilterMenu();
920 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
921 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
922 msgid "Append filename extension automatically"
923 msgstr ""
925 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
926 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
929 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
930 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
931 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
933 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
934 #, fuzzy
935 msgid "exact"
936 msgstr "Mətn"
938 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
939 #, fuzzy
940 msgid "partial"
941 msgstr "Spiral"
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
944 #, fuzzy
945 msgid "No objects found"
946 msgstr "Mətn cismi"
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
949 msgid "T_ype: "
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
953 msgid "Search in all object types"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
957 #, fuzzy
958 msgid "All types"
959 msgstr "Doldurma qurğuları"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
962 msgid "Search all shapes"
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
966 msgid "All shapes"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
970 #, fuzzy
971 msgid "Search rectangles"
972 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
975 #, fuzzy
976 msgid "Rectangles"
977 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
980 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
984 #, fuzzy
985 msgid "Ellipses"
986 msgstr "Elips"
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
989 msgid "Search stars and polygons"
990 msgstr ""
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
993 #, fuzzy
994 msgid "Stars"
995 msgstr "Ulduz"
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
998 #, fuzzy
999 msgid "Search spirals"
1000 msgstr "Spiral çək"
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Spirals"
1005 msgstr "Spiral"
1007 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1008 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1010 msgid "Search paths, lines, polylines"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1014 msgid "Paths"
1015 msgstr ""
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Search text objects"
1020 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Texts"
1025 msgstr "Mətn"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1028 msgid "Search groups"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Groups"
1034 msgstr "Qrup"
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1037 msgid "Search clones"
1038 msgstr ""
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Clones"
1043 msgstr "Yeni Görünüş"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1046 msgid "Search images"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1050 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Images"
1053 msgstr "Səhifə"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Search offset objects"
1058 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1061 msgid "Offsets"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1065 #, fuzzy
1066 msgid "_Text: "
1067 msgstr "Mətn"
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1070 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1074 msgid "_ID: "
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1078 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1082 #, fuzzy
1083 msgid "_Style: "
1084 msgstr "Miqyas"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1087 msgid ""
1088 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1092 #, fuzzy
1093 msgid "_Attribute: "
1094 msgstr "Atribut:"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1097 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search in s_election"
1103 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1106 msgid "Limit search to the current selection"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Search in current _layer"
1112 msgstr "Seç"
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Limit search to the current layer"
1117 msgstr "Seç"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1120 msgid "Include _hidden"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1124 msgid "Include hidden objects in search"
1125 msgstr ""
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1128 msgid "Include l_ocked"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Include locked objects in search"
1134 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1137 msgid "Clear values"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1141 #, fuzzy
1142 msgid "_Find"
1143 msgstr "Qəfəs"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1146 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1150 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Rela_tive move"
1153 msgstr "şaquli hərəkət"
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1156 msgid "Move guide relative to current position"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Move by:"
1162 msgstr "Daşı"
1164 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Move to:"
1167 msgstr "Daşı"
1169 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1170 msgid "Guideline"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "Moving %s %s"
1176 msgstr "Daşı"
1178 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1179 #, c-format
1180 msgid "%d x %d"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1185 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1186 msgid "Selection"
1187 msgstr "Seçki"
1189 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Selection only or whole document"
1192 msgstr "Seç"
1194 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1195 msgid "Refresh the icons"
1196 msgstr ""
1198 #. Create the label for the object id
1199 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1200 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1203 msgid "_Id"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1207 msgid ""
1208 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1209 msgstr ""
1211 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1213 #: ../src/verbs.cpp:2155
1214 #, fuzzy
1215 msgid "_Set"
1216 msgstr "Seç"
1218 #. Create the label for the object label
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1220 #, fuzzy
1221 msgid "_Label"
1222 msgstr "Atributu sil"
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1225 msgid "A freeform label for the object"
1226 msgstr ""
1228 #. Create the label for the object title
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Title"
1232 msgstr "Fayl"
1234 #. Create the frame for the object description
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Description"
1238 msgstr "Yer"
1240 #. Hide
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1242 #, fuzzy
1243 msgid "_Hide"
1244 msgstr "Qəfəs"
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1247 msgid "Check to make the object invisible"
1248 msgstr ""
1250 #. Lock
1251 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1253 msgid "L_ock"
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1257 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1258 msgstr ""
1260 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1262 msgid "Ref"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1266 msgid "Id invalid! "
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1270 msgid "Id exists! "
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1274 msgid "Layer name:"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Above current"
1280 msgstr "Sənəd"
1282 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Below current"
1285 msgstr "Sənəd"
1287 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1288 msgid "As sublayer of current"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Position:"
1294 msgstr "Seçki"
1296 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Rename Layer"
1299 msgstr "Sıfırla"
1301 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1302 #, fuzzy
1303 msgid "_Rename"
1304 msgstr "Fayl adı:"
1306 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1307 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Renamed layer"
1310 msgstr "Sıfırla"
1312 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Add Layer"
1315 msgstr "Seç"
1317 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1318 #, fuzzy
1319 msgid "_Add"
1320 msgstr "Əlavə Et"
1322 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1323 msgid "New layer created."
1324 msgstr ""
1326 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Href:"
1329 msgstr "Çöhrə:"
1331 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1332 msgid "Target:"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1336 msgid "Type:"
1337 msgstr ""
1339 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1340 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1341 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Role:"
1344 msgstr "Qırmızı:"
1346 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1347 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1349 msgid "Arcrole:"
1350 msgstr ""
1352 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Title:"
1356 msgstr "Fayl"
1358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1359 msgid "Show:"
1360 msgstr ""
1362 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1363 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Actuate:"
1366 msgstr "Atribut:"
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1369 msgid "URL:"
1370 msgstr ""
1372 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1373 msgid "X:"
1374 msgstr "X:"
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1377 msgid "Y:"
1378 msgstr "Y:"
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "%s attributes"
1383 msgstr "Atributlar"
1385 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1386 #, fuzzy
1387 msgid "_Fill"
1388 msgstr "Doldur"
1390 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Stroke _paint"
1393 msgstr "Nöqtə"
1395 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Stroke st_yle"
1398 msgstr "Doldurma qurğuları"
1400 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Master _opacity"
1403 msgstr "Şəffaflıq:"
1405 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1406 #, fuzzy
1407 msgid "CC Attribution"
1408 msgstr "Atributlar"
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1411 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1415 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1419 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1423 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1427 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1431 msgid "GNU General Public License"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1435 msgid "GNU Lesser General Public License"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1439 msgid "Public Domain"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1443 msgid "FreeArt"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1447 msgid "Name by which this document is formally known."
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Date"
1453 msgstr "Mətn çək"
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1456 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1460 msgid "Format"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1464 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1468 msgid "Type"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1472 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Creator"
1478 msgstr "Körpü yarat"
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1481 msgid ""
1482 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Rights"
1488 msgstr "Hündürlük"
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1491 msgid ""
1492 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1496 msgid "Publisher"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1500 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Identifier"
1506 msgstr "Orta"
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1509 msgid "Unique URI to reference this document."
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1513 msgid "Source"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1517 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Relation"
1523 msgstr "Seçki"
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1526 msgid "Unique URI to a related document."
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Language"
1532 msgstr "bucaq"
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1535 msgid ""
1536 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1537 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1541 msgid "Keywords"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1545 msgid ""
1546 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1547 "classifications."
1548 msgstr ""
1550 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1551 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1552 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1553 msgid "Coverage"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1557 msgid "Extent or scope of this document."
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1561 msgid "A short account of the content of this document."
1562 msgstr ""
1564 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Contributors"
1568 msgstr "Sentimetr"
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1571 msgid ""
1572 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1573 "this document."
1574 msgstr ""
1576 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1578 msgid "URI"
1579 msgstr ""
1581 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1583 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1584 msgstr ""
1586 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1587 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1588 msgid "Fragment"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1592 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1596 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1597 msgid "No document selected"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
1603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
1604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
1605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1606 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1607 msgid "None"
1608 msgstr "Heç biri"
1610 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Stroke width"
1613 msgstr "Nöqtə"
1615 #. Join type
1616 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1617 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1618 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1619 msgid "Join:"
1620 msgstr ""
1622 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1623 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1624 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1625 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1626 msgid "Miter join"
1627 msgstr ""
1629 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1630 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1631 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1633 msgid "Round join"
1634 msgstr ""
1636 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1637 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1638 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1639 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1640 msgid "Bevel join"
1641 msgstr ""
1643 #. Miterlimit
1644 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1645 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1646 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1647 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1648 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1649 #. when they become too long.
1650 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1651 msgid "Miter limit:"
1652 msgstr ""
1654 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1655 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1656 msgstr ""
1658 #. Cap type
1659 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1661 msgid "Cap:"
1662 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1665 #. of the line; the ends of the line are square
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1667 msgid "Butt cap"
1668 msgstr ""
1670 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1671 #. line; the ends of the line are rounded
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1673 msgid "Round cap"
1674 msgstr ""
1676 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1677 #. line; the ends of the line are square
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1679 msgid "Square cap"
1680 msgstr ""
1682 #. Dash
1683 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1684 msgid "Dashes:"
1685 msgstr ""
1687 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1688 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1689 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Start Markers:"
1692 msgstr "Mətn Xassələri"
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1695 msgid "Mid Markers:"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1699 msgid "End Markers:"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1703 #, c-format
1704 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1705 msgstr ""
1707 #. TODO:  Insert widgets
1708 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Font"
1711 msgstr "Nöqtə"
1713 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1714 msgid "Layout"
1715 msgstr "Düzülüş"
1717 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1718 msgid "Align lines left"
1719 msgstr ""
1721 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1722 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Center lines"
1725 msgstr "Orta"
1727 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1728 msgid "Align lines right"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Horizontal text"
1734 msgstr "üfüqi hərəkət"
1736 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1737 msgid "Vertical text"
1738 msgstr ""
1740 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1741 msgid "Line spacing:"
1742 msgstr ""
1744 #. Text
1745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
1747 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1748 msgid "Text"
1749 msgstr "Mətn"
1751 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1752 msgid "Set as default"
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Rows:"
1758 msgstr "Qırmızı:"
1760 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1761 msgid "Number of rows"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Equal height"
1767 msgstr "Hündürlük: "
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1770 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1771 msgstr ""
1773 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1774 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1775 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Align:"
1778 msgstr "Tərəflə"
1780 #. #### Number of columns ####
1781 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Columns:"
1784 msgstr "Elips"
1786 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1787 msgid "Number of columns"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Equal width"
1793 msgstr "En:"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1796 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1797 msgstr ""
1799 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Fit into selection box"
1803 msgstr "Seçkini kəs"
1805 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Set spacing:"
1808 msgstr "Nöqtə"
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1813 msgstr "üfüqi hərəkət"
1815 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1818 msgstr "üfüqi hərəkət"
1820 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Arrange selected objects"
1823 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1825 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1826 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1830 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1837 "commit changes."
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1841 msgid "Drag to reorder nodes"
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1845 #, fuzzy
1846 msgid "New element node"
1847 msgstr "Sənəd"
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1850 msgid "New text node"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Duplicate node"
1856 msgstr "Cütləşdir"
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Delete node"
1861 msgstr "Sil"
1863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Unindent node"
1866 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Indent node"
1871 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Raise node"
1876 msgstr "Sıfırla"
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1879 msgid "Lower node"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1883 msgid "Delete attribute"
1884 msgstr "Atributu sil"
1886 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Attribute name"
1890 msgstr "Atribut:"
1892 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Set attribute"
1896 msgstr "Atributu sil"
1898 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Set"
1902 msgstr "Seç"
1904 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Attribute value"
1908 msgstr "Atributlar"
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1911 msgid "New element node..."
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1915 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
1916 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Cancel"
1919 msgstr "Dəyişdir"
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Create"
1924 msgstr "Körpü yarat"
1926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/document.cpp:361
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "New document %d"
1935 msgstr "Sənəd"
1937 #: ../src/document.cpp:393
1938 #, c-format
1939 msgid "Memory document %d"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/document.cpp:536
1943 #, c-format
1944 msgid "Unnamed document %d"
1945 msgstr ""
1947 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1948 #: ../src/draw-context.cpp:438
1949 msgid "Path is closed."
1950 msgstr ""
1952 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1953 #: ../src/draw-context.cpp:453
1954 msgid "Closing path."
1955 msgstr ""
1957 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1958 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1959 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1960 #, c-format
1961 msgid " alpha %.3g"
1962 msgstr ""
1964 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1965 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1966 #, c-format
1967 msgid ", averaged with radius %d"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1971 msgid " under cursor"
1972 msgstr ""
1974 #. message, to show in the statusbar
1975 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1976 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1980 msgid ""
1981 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1982 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1983 "to copy the color under mouse to clipboard"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1987 msgid "Dependency::"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1991 #, fuzzy
1992 msgid "  type: "
1993 msgstr "Doldurma qurğuları"
1995 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1996 #, fuzzy
1997 msgid "  location: "
1998 msgstr "Seçki"
2000 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2001 msgid "  string: "
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2005 #, fuzzy
2006 msgid "  description: "
2007 msgstr "Yer"
2009 #. static int i = 0;
2010 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2011 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2012 msgid ""
2013 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2014 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2018 msgid "an ID was not defined for it."
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2022 msgid "there was no name defined for it."
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2026 msgid "the XML description of it got lost."
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2030 msgid "no implementation was defined for the extension."
2031 msgstr ""
2033 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2035 msgid "a dependency was not met."
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2039 msgid "Extension \""
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2043 msgid "\" failed to load because "
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2047 #, c-format
2048 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2052 msgid "Name:"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2056 msgid "ID:"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2060 #, fuzzy
2061 msgid "State:"
2062 msgstr "Ulduz"
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Loaded"
2067 msgstr "Düyün"
2069 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Unloaded"
2072 msgstr "ad"
2074 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2075 msgid "Deactivated"
2076 msgstr ""
2078 #. This is some filler text, needs to change before relase
2079 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2080 msgid ""
2081 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2082 "span>\n"
2083 "\n"
2084 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2085 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2086 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2087 msgstr ""
2089 #. This is some filler text, needs to change before relase
2090 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2091 msgid "Show dialog on startup"
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2095 msgid ""
2096 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2097 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2098 "but the action you requested has been cancelled."
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2102 msgid ""
2103 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2104 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2105 "expected."
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/extension/init.cpp:165
2109 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/extension/init.cpp:179
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2116 "will not be loaded."
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Blur Edge"
2122 msgstr "Göy:"
2124 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Blur Width"
2127 msgstr "En:"
2129 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2130 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2134 msgid "Number of Steps"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2138 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2142 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Generate from Path"
2145 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
2147 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2148 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Make bounding box around full page"
2154 msgstr "Kənarları Aç"
2156 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Convert text to path"
2159 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2161 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2162 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2163 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2167 msgid "Encapsulated Postscript File"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2171 #, c-format
2172 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2176 #, fuzzy
2177 msgid "GIMP Gradients"
2178 msgstr "Yaşıl:"
2180 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2181 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2185 msgid "Gradients used in GIMP"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Select printer"
2191 msgstr "Seçki"
2193 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Inkscape: Print Preview"
2196 msgstr "Yeni Nümayiş"
2198 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2199 msgid "GNOME Print"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2203 msgid "Grid"
2204 msgstr "Qəfəs"
2206 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Line Width"
2209 msgstr "En"
2211 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Horizontal Spacing"
2214 msgstr "üfüqi hərəkət"
2216 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2217 msgid "Vertical Spacing"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Horizontal Offset"
2223 msgstr "üfüqi hərəkət"
2225 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2226 msgid "Vertical Offset"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2230 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2231 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Render"
2234 msgstr "Qırmızı:"
2236 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2237 msgid "Draw a path which is a grid"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2241 #, fuzzy
2242 msgid "LaTeX Output"
2243 msgstr "Kəs"
2245 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2246 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2250 msgid "LaTeX PSTricks File"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2254 msgid "LaTeX Print"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2258 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2262 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2266 msgid "OpenDocument drawing file"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2270 #, fuzzy
2271 msgid "PovRay Output"
2272 msgstr "Kəs"
2274 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2275 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2279 msgid "PovRay Raytracer File"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Postscript Output"
2285 msgstr "Nöqtə"
2287 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Text to Path"
2290 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2292 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2293 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2294 msgid "Postscript (*.ps)"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Postscript File"
2300 msgstr "Nöqtə"
2302 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Print Destination"
2305 msgstr "Çəkilişi çap et"
2307 #. Print properties frame
2308 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Print properties"
2311 msgstr "Körpü Xassələri"
2313 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2314 msgid "Print using PostScript operators"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2318 msgid ""
2319 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2320 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2321 "will be lost."
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Print as bitmap"
2327 msgstr "Fayl ver"
2329 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2330 msgid ""
2331 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2332 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2333 "will be rendered exactly as displayed."
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2337 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Resolution:"
2343 msgstr "Seçki"
2345 #. Print destination frame
2346 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Print destination"
2349 msgstr "Çəkilişi çap et"
2351 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2352 msgid ""
2353 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2354 "leave empty to use the system default printer.\n"
2355 "Use '> filename' to print to file.\n"
2356 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2360 msgid "write error occurred"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Postscript Print"
2366 msgstr "Nöqtə"
2368 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2369 #, fuzzy
2370 msgid "SVG Input"
2371 msgstr "Kəs"
2373 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2374 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2378 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2382 #, fuzzy
2383 msgid "SVG Output Inkscape"
2384 msgstr "Sodipodi"
2386 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2387 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2391 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2395 #, fuzzy
2396 msgid "SVG Output"
2397 msgstr "Kəs"
2399 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2400 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2404 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2408 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2409 msgid "SVGZ Input"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2413 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2414 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2415 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2419 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2423 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2424 #, fuzzy
2425 msgid "SVGZ Output"
2426 msgstr "Kəs"
2428 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2429 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2430 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2431 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2435 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2439 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2443 msgid "Windows 32-bit Print"
2444 msgstr ""
2446 #. A hack to internationalize the title properly
2447 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "%s Preferences"
2450 msgstr "Sodipodi"
2452 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2453 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2454 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2455 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2456 #: ../src/extension/system.cpp:100
2457 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2458 msgstr ""
2460 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2461 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2462 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2463 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2464 #: ../src/file.cpp:130
2465 #, fuzzy
2466 msgid "default.svg"
2467 msgstr "Sil"
2469 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2470 #, c-format
2471 msgid "Failed to load the requested file %s"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/file.cpp:243
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2477 msgstr "Sənəd"
2479 #: ../src/file.cpp:249
2480 #, c-format
2481 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/file.cpp:269
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Document reverted."
2487 msgstr "Sənəd"
2489 #: ../src/file.cpp:271
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Document not reverted."
2492 msgstr "Sənəd"
2494 #: ../src/file.cpp:385
2495 msgid "Select file to open"
2496 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2498 #: ../src/file.cpp:521
2499 #, c-format
2500 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2501 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2502 msgstr[0] ""
2503 msgstr[1] ""
2505 #: ../src/file.cpp:526
2506 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/file.cpp:551
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2513 "caused by an unknown filename extension."
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Document not saved."
2519 msgstr "Sənəd"
2521 #: ../src/file.cpp:559
2522 #, c-format
2523 msgid "File %s could not be saved."
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/file.cpp:569
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Document saved."
2529 msgstr "Sənəd"
2531 #: ../src/file.cpp:617
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "drawing%s"
2534 msgstr "Çək_mə"
2536 #: ../src/file.cpp:623
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "drawing-%d%s"
2539 msgstr "Yeni çəkiliş"
2541 #: ../src/file.cpp:658
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Select file to save to"
2544 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2546 #: ../src/file.cpp:742
2547 msgid "No changes need to be saved."
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/file.cpp:929
2551 msgid "Select file to import"
2552 msgstr "Alınacaq faylı seç"
2554 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2555 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2559 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2563 #, c-format
2564 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2565 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2566 msgstr[0] ""
2567 msgstr[1] ""
2569 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2572 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
2574 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2575 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2576 msgstr ""
2578 #. POINT_LG_P1
2579 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2580 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2584 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2588 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2592 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2599 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2603 msgid " (stroke)"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2607 msgid ""
2608 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2609 "separate focus"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2616 "separate"
2617 msgid_plural ""
2618 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2619 "separate"
2620 msgstr[0] ""
2621 msgstr[1] ""
2623 #: ../src/helper/units.cpp:36
2624 msgid "Unit"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/helper/units.cpp:36
2628 msgid "Units"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/helper/units.cpp:37
2632 msgid "Point"
2633 msgstr "Nöqtə"
2635 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2636 msgid "pt"
2637 msgstr "pt"
2639 #: ../src/helper/units.cpp:37
2640 msgid "Points"
2641 msgstr "Nöqtə"
2643 #: ../src/helper/units.cpp:37
2644 msgid "Pt"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/helper/units.cpp:38
2648 msgid "Pixel"
2649 msgstr "Bənək"
2651 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2655 msgid "px"
2656 msgstr "px"
2658 #: ../src/helper/units.cpp:38
2659 msgid "Pixels"
2660 msgstr "Piksel"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:38
2663 msgid "Px"
2664 msgstr ""
2666 #. You can add new elements from this point forward
2667 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2668 msgid "Percent"
2669 msgstr "Faiz"
2671 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2672 msgid "%"
2673 msgstr "%"
2675 #: ../src/helper/units.cpp:40
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Percents"
2678 msgstr "Faiz"
2680 #: ../src/helper/units.cpp:41
2681 msgid "Millimeter"
2682 msgstr "Millimetr"
2684 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2685 msgid "mm"
2686 msgstr "mm"
2688 #: ../src/helper/units.cpp:41
2689 msgid "Millimeters"
2690 msgstr "Millimetr"
2692 #: ../src/helper/units.cpp:42
2693 msgid "Centimeter"
2694 msgstr "Sentimetr"
2696 #: ../src/helper/units.cpp:42
2697 msgid "cm"
2698 msgstr "cm"
2700 #: ../src/helper/units.cpp:42
2701 msgid "Centimeters"
2702 msgstr "Sentimetr"
2704 #: ../src/helper/units.cpp:43
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Meter"
2707 msgstr "Orta"
2709 #: ../src/helper/units.cpp:43
2710 #, fuzzy
2711 msgid "m"
2712 msgstr "cm"
2714 #: ../src/helper/units.cpp:43
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Meters"
2717 msgstr "Orta"
2719 #. no svg_unit
2720 #: ../src/helper/units.cpp:44
2721 msgid "Inch"
2722 msgstr "İnç"
2724 #: ../src/helper/units.cpp:44
2725 msgid "in"
2726 msgstr "in"
2728 #: ../src/helper/units.cpp:44
2729 msgid "Inches"
2730 msgstr "Inç"
2732 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2733 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2734 #: ../src/helper/units.cpp:47
2735 msgid "Em square"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/helper/units.cpp:47
2739 msgid "em"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/helper/units.cpp:47
2743 msgid "Em squares"
2744 msgstr ""
2746 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2747 #: ../src/helper/units.cpp:49
2748 msgid "Ex square"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/helper/units.cpp:49
2752 msgid "ex"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/helper/units.cpp:49
2756 msgid "Ex squares"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/inkscape.cpp:447
2760 msgid "Untitled document"
2761 msgstr ""
2763 #. Show nice dialog box
2764 #: ../src/inkscape.cpp:476
2765 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/inkscape.cpp:477
2769 msgid ""
2770 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2771 "locations:\n"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/inkscape.cpp:478
2775 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/inkscape.cpp:613
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "Cannot create directory %s.\n"
2782 "%s"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/inkscape.cpp:614
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "%s is not a valid directory.\n"
2789 "%s"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/inkscape.cpp:615
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "Cannot create file %s.\n"
2796 "%s"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/inkscape.cpp:616
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "Cannot write file %s.\n"
2803 "%s"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/inkscape.cpp:617
2807 msgid ""
2808 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2809 "and any changes made in preferences will not be saved."
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "%s is not a regular file.\n"
2816 "%s"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "%s not a valid XML file, or\n"
2823 "you don't have read permissions on it.\n"
2824 "%s"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/inkscape.cpp:690
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "%s is not a valid menus file.\n"
2831 "%s"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/inkscape.cpp:691
2835 msgid ""
2836 "Inkscape will run with default menus.\n"
2837 "New menus will not be saved."
2838 msgstr ""
2840 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2841 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2842 #: ../src/interface.cpp:772
2843 msgid "Commands Bar"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/interface.cpp:772
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2849 msgstr "Kənarları Aç"
2851 #: ../src/interface.cpp:774
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Tool Controls Bar"
2854 msgstr "Oaf seçənəkləri"
2856 #: ../src/interface.cpp:774
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2859 msgstr "Kənarları Aç"
2861 #: ../src/interface.cpp:776
2862 msgid "_Toolbox"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/interface.cpp:776
2866 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/interface.cpp:782
2870 msgid "_Statusbar"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/interface.cpp:782
2874 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/interface.cpp:784
2878 #, fuzzy
2879 msgid "_Palette"
2880 msgstr "Yapışdır"
2882 #: ../src/interface.cpp:784
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Show or hide the color palette"
2885 msgstr "Kənarları Aç"
2887 #: ../src/interface.cpp:841
2888 #, c-format
2889 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2890 msgstr ""
2892 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2893 #: ../src/interface.cpp:951
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "Enter group #%s"
2896 msgstr "Düyünləri düzəlt"
2898 #: ../src/interface.cpp:962
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Go to parent"
2901 msgstr "Nöqtə"
2903 #: ../src/interface.cpp:1105
2904 msgid "Could not parse SVG data"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/interface.cpp:1268
2908 #, c-format
2909 msgid "Overwrite %s"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/interface.cpp:1289
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2916 "current document?"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2920 msgid "Jabber connection lost."
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2924 #, c-format
2925 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2926 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2927 msgstr[0] ""
2928 msgstr[1] ""
2930 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2931 msgid "Receive queue empty."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2935 #, c-format
2936 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2937 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2938 msgstr[0] ""
2939 msgstr[1] ""
2941 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2942 #, c-format
2943 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2947 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2951 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2952 msgstr ""
2954 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2955 #. scenario has occurred:
2956 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2957 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2958 #.
2959 #. Or, we might have the following scenario:
2960 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2961 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2962 #.
2963 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2964 #. so we reject all others.
2965 #.
2966 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2967 #. the best we can do without changing the protocol.
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2969 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2970 msgstr ""
2972 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2974 msgid ""
2975 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2976 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2977 "\n"
2978 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2979 msgstr ""
2981 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2982 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2983 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2985 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2989 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2993 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2997 msgid ""
2998 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2999 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3003 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Accept invitation"
3006 msgstr "Seçki"
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3009 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3010 msgid "Decline invitation"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Accept invitation in new document window"
3016 msgstr "Sənəd"
3018 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3019 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3020 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3021 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3022 msgid ""
3023 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3024 "1</b>"
3025 msgstr ""
3027 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3029 msgid ""
3030 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3031 "whiteboard invitation.</span>\n"
3032 "\n"
3033 msgstr ""
3035 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3037 msgid ""
3038 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3039 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3040 "user."
3041 msgstr ""
3043 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3044 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3045 msgid ""
3046 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3047 "whiteboard session.</span>\n"
3048 "\n"
3049 msgstr ""
3051 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3052 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3053 msgid ""
3054 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3055 "invitation to a different user."
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3059 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3060 msgid "_Write session file:"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3064 #, c-format
3065 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3069 #, c-format
3070 msgid "%u change in receive queue."
3071 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3072 msgstr[0] ""
3073 msgstr[1] ""
3075 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3076 #, c-format
3077 msgid "%u change in send queue."
3078 msgid_plural "%u changes in send queue."
3079 msgstr[0] ""
3080 msgstr[1] ""
3082 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3083 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3084 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3085 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3086 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3087 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3088 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3089 #. *
3090 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3091 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3092 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3093 #.
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3095 msgid ""
3096 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3097 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3101 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012
3102 msgid "Select a location and filename"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Set filename"
3109 msgstr "Faylı qeyd et"
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3112 msgid "No SSL certificate was found."
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3116 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324
3120 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3124 msgid ""
3125 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3129 msgid ""
3130 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3131 "does not match the Jabber server's hostname."
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333
3135 msgid ""
3136 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3137 "fingerprint."
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336
3141 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3142 msgstr ""
3144 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3145 #. establishing the SSL connection.
3146 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342
3147 msgid ""
3148 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3149 "\n"
3150 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345
3154 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
3158 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Cancel connection"
3164 msgstr "Seçki"
3166 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3167 #, c-format
3168 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802
3172 #, c-format
3173 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3174 msgstr ""
3176 #. Inform the user
3177 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3178 #. This message is not used in a chatroom context.
3179 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807
3180 msgid ""
3181 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3182 "whiteboard session.</span>\n"
3183 "\n"
3184 msgstr ""
3186 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3187 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809
3188 msgid ""
3189 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3190 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005
3194 msgid ""
3195 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3196 "The error encountered was: %2.\n"
3197 "\n"
3198 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3199 "not record this session."
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007
3203 msgid "Choose a different location"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
3207 msgid "Skip session recording"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/knot.cpp:418
3211 msgid "Node or handle drag canceled."
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3215 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/main.cpp:194
3219 msgid "Print the Inkscape version number"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:199
3223 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:204
3227 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/main.cpp:209
3231 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3235 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3236 msgid "FILENAME"
3237 msgstr "FAYLADI"
3239 #: ../src/main.cpp:214
3240 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:219
3244 msgid "Export document to a PNG file"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:224
3248 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:225
3252 msgid "DPI"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:229
3256 msgid ""
3257 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3258 "corner)"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:230
3262 msgid "x0:y0:x1:y1"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:234
3266 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:239
3270 msgid "Exported area is the entire canvas"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/main.cpp:244
3274 msgid ""
3275 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3276 "user units)"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/main.cpp:249
3280 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:250
3284 msgid "WIDTH"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/main.cpp:254
3288 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/main.cpp:255
3292 msgid "HEIGHT"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/main.cpp:259
3296 msgid "The ID of the object to export"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3300 msgid "ID"
3301 msgstr ""
3303 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3304 #. See "man inkscape" for details.
3305 #: ../src/main.cpp:266
3306 msgid ""
3307 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/main.cpp:271
3311 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/main.cpp:276
3315 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/main.cpp:277
3319 msgid "COLOR"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/main.cpp:281
3323 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/main.cpp:282
3327 msgid "VALUE"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/main.cpp:286
3331 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/main.cpp:291
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Export document to a PS file"
3337 msgstr "Fayl ver"
3339 #: ../src/main.cpp:296
3340 msgid "Export document to an EPS file"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/main.cpp:301
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3346 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3348 #: ../src/main.cpp:306
3349 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3350 msgstr ""
3352 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3353 #: ../src/main.cpp:312
3354 msgid ""
3355 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3356 "query-id"
3357 msgstr ""
3359 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3360 #: ../src/main.cpp:318
3361 msgid ""
3362 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3363 "query-id"
3364 msgstr ""
3366 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3367 #: ../src/main.cpp:324
3368 msgid ""
3369 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3370 "id"
3371 msgstr ""
3373 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3374 #: ../src/main.cpp:330
3375 msgid ""
3376 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3377 "id"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/main.cpp:335
3381 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3382 msgstr ""
3384 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3385 #: ../src/main.cpp:341
3386 msgid "Print out the extension directory and exit"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/main.cpp:346
3390 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/main.cpp:351
3394 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/main.cpp:356
3398 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/main.cpp:549
3402 msgid ""
3403 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3404 "\n"
3405 "Available options:"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3409 msgid "_New"
3410 msgstr "_Yeni"
3412 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Open _Recent"
3415 msgstr "_Aç"
3417 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3418 #, fuzzy
3419 msgid "_Edit"
3420 msgstr "Düzəlt"
3422 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Paste Si_ze"
3425 msgstr "Yapışdır"
3427 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Clo_ne"
3430 msgstr "Yeni Görünüş"
3432 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3433 #, fuzzy
3434 msgid "_View"
3435 msgstr "Yeni Görünüş"
3437 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3438 #, fuzzy
3439 msgid "_Zoom"
3440 msgstr "Yaxınlıq"
3442 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Show/Hide"
3445 msgstr "Qəfəs"
3447 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3448 #, fuzzy
3449 msgid "_Display mode"
3450 msgstr "Ekran"
3452 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3453 #, fuzzy
3454 msgid "_Layer"
3455 msgstr "Seç"
3457 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3458 #, fuzzy
3459 msgid "_Object"
3460 msgstr "Cism"
3462 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3463 msgid "Cli_p"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3467 msgid "Mas_k"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Patter_n"
3473 msgstr "Yapışdır"
3475 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3476 #, fuzzy
3477 msgid "_Path"
3478 msgstr "Yapışdır"
3480 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3481 #, fuzzy
3482 msgid "_Text"
3483 msgstr "Mətn"
3485 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Effects"
3488 msgstr "Cism"
3490 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3491 msgid "Whiteboa_rd"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3495 #, fuzzy
3496 msgid "_Help"
3497 msgstr "_Yardım"
3499 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3500 msgid "Tutorials"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/node-context.cpp:359
3504 msgid ""
3505 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3506 "+Alt</b>: move along handles"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/node-context.cpp:360
3510 msgid ""
3511 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/node-context.cpp:361
3515 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/nodepath.cpp:1003
3519 msgid ""
3520 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3521 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533
3525 #: ../src/nodepath.cpp:1545
3526 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808
3530 msgid ""
3531 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3532 "segments."
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/nodepath.cpp:1904
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Cannot find path between nodes."
3538 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3540 #: ../src/nodepath.cpp:2951
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3544 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3545 "handles"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/nodepath.cpp:3466
3549 msgid ""
3550 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3551 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3552 msgstr ""
3554 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3555 #: ../src/nodepath.cpp:3669
3556 #, fuzzy
3557 msgid "end node"
3558 msgstr "Düyünləri düzəlt"
3560 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3561 #: ../src/nodepath.cpp:3674
3562 msgid "cusp"
3563 msgstr ""
3565 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3566 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3567 msgid "smooth"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/nodepath.cpp:3679
3571 #, fuzzy
3572 msgid "symmetric"
3573 msgstr "Asimetrik"
3575 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3576 #: ../src/nodepath.cpp:3685
3577 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/nodepath.cpp:3687
3581 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3585 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/nodepath.cpp:3702
3589 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/nodepath.cpp:3703
3593 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3599 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3601 #: ../src/nodepath.cpp:3733
3602 #, c-format
3603 msgid ""
3604 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3605 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3606 msgid_plural ""
3607 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3608 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3609 msgstr[0] ""
3610 msgstr[1] ""
3612 #: ../src/nodepath.cpp:3739
3613 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/nodepath.cpp:3747
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3619 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3620 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3621 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3623 #: ../src/nodepath.cpp:3753
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3626 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3627 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3628 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3630 #: ../src/object-edit.cpp:488
3631 msgid ""
3632 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3633 "vertical radius the same"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/object-edit.cpp:494
3637 msgid ""
3638 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3639 "horizontal radius the same"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3643 msgid ""
3644 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3645 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/object-edit.cpp:681
3649 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/object-edit.cpp:684
3653 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/object-edit.cpp:687
3657 msgid ""
3658 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3659 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3660 "segment"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/object-edit.cpp:690
3664 msgid ""
3665 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3666 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3667 "segment"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/object-edit.cpp:795
3671 msgid ""
3672 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3673 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/object-edit.cpp:798
3677 msgid ""
3678 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3679 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3680 "randomize"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/object-edit.cpp:962
3684 msgid ""
3685 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3686 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/object-edit.cpp:964
3690 msgid ""
3691 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3692 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3696 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3697 msgstr ""
3699 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3700 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3701 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3705 #, fuzzy
3706 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3707 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3709 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3710 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3714 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3720 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3722 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3723 #, fuzzy
3724 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3725 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3727 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3728 msgid ""
3729 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3735 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3737 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3738 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3744 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3746 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3747 #, fuzzy
3748 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3749 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3751 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3754 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3756 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3757 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/pen-context.cpp:218
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Drawing cancelled"
3763 msgstr "Məzmun çəkilir"
3765 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Continuing selected path"
3768 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3770 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Creating new path"
3773 msgstr "Sənəd"
3775 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Appending to selected path"
3778 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
3780 #: ../src/pen-context.cpp:539
3781 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/pen-context.cpp:549
3785 msgid ""
3786 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3793 "<b>Enter</b> to finish the path"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3800 "angle"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3807 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Drawing finished"
3813 msgstr "Məzmun çəkilir"
3815 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3816 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Drawing a freehand path"
3822 msgstr "Dynahand cızığı çək"
3824 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3825 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3826 msgstr ""
3828 #. Write curves to object
3829 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Finishing freehand"
3832 msgstr "Freehand"
3834 #: ../src/preferences.cpp:59
3835 #, c-format
3836 msgid ""
3837 "%s is not a valid preferences file.\n"
3838 "%s"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/preferences.cpp:60
3842 msgid ""
3843 "Inkscape will run with default settings.\n"
3844 "New settings will not be saved."
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/rect-context.cpp:372
3848 msgid ""
3849 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3850 "circular"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/rect-context.cpp:467
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3857 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/select-context.cpp:226
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Move canceled."
3863 msgstr "Seçki"
3865 #: ../src/select-context.cpp:234
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Selection canceled."
3868 msgstr "Seçki"
3870 #: ../src/select-context.cpp:625
3871 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/select-context.cpp:626
3875 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/select-context.cpp:627
3879 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/select-context.cpp:781
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3885 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3888 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3894 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3899 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3904 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3909 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3912 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3918 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3922 msgid ""
3923 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3929 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3934 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3939 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3942 msgid "Nothing to undo."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3946 msgid "Nothing to redo."
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3950 msgid "Nothing was copied."
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Nothing on the clipboard."
3957 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3962 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3967 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3972 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1246
3975 #, fuzzy
3976 msgid "No more layers above."
3977 msgstr "Sənəd"
3979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3982 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
3985 #, fuzzy
3986 msgid "No more layers below."
3987 msgstr "Sənəd"
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1952
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3992 msgstr "Açılacaq faylı seç"
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
3995 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2000
3999 msgid ""
4000 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4001 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4002 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
4006 msgid ""
4007 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4008 "flowed text?)"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4012 msgid ""
4013 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4014 "defs&gt;)"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2056
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4020 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2147
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4025 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2200
4028 #, fuzzy
4029 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4030 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4035 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2383
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4040 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2386
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4045 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4050 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4052 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Link"
4055 msgstr "Körpü"
4057 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Circle"
4060 msgstr "_Fayl"
4062 #. ellipse
4063 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167
4065 msgid "Ellipse"
4066 msgstr "Elips"
4068 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4069 msgid "Flowed text"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Group"
4075 msgstr "_Qrup"
4077 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Image"
4080 msgstr "Səhifə"
4082 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Line"
4085 msgstr "Körpü"
4087 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Path"
4090 msgstr "Yapışdır"
4092 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4093 msgid "Polygon"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Polyline"
4099 msgstr "Elips"
4101 #. Rectangle
4102 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165
4104 msgid "Rectangle"
4105 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4107 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Clone"
4110 msgstr "Yeni Görünüş"
4112 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4113 msgid "Offset path"
4114 msgstr ""
4116 #. spiral
4117 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171
4119 msgid "Spiral"
4120 msgstr "Spiral"
4122 #. star
4123 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169
4125 msgid "Star"
4126 msgstr "Ulduz"
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4129 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4130 msgstr ""
4132 #. no items
4133 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4134 msgid ""
4135 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4139 msgid "root"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "layer <b>%s</b>"
4145 msgstr "Sıfırla"
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4150 msgstr "Sıfırla"
4152 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4153 #, c-format
4154 msgid "<i>%s</i>"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4158 #, c-format
4159 msgid " in %s"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid " in group %s (%s)"
4165 msgstr "Düyünləri düzəlt"
4167 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4170 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4171 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4172 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4174 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid " in <b>%i</b> layers"
4177 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4178 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4179 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4181 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4182 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4186 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4190 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4191 msgstr ""
4193 #. this is only used with 2 or more objects
4194 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "<b>%i</b> object selected"
4197 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4198 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4199 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4201 #. this is only used with 2 or more objects
4202 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4205 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4206 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4207 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4209 #. this is only used with 2 or more objects
4210 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4213 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4214 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4215 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4217 #. this is only used with 2 or more objects
4218 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4221 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4222 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4223 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4225 #. this is only used with 2 or more objects
4226 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4229 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4230 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4231 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4233 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4234 #, c-format
4235 msgid "%s%s. %s."
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/seltrans.cpp:448
4239 msgid ""
4240 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4241 "Shift also uses this center"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/seltrans.cpp:475
4245 msgid ""
4246 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4247 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/seltrans.cpp:476
4251 msgid ""
4252 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4253 "b> to scale around rotation center"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/seltrans.cpp:480
4257 msgid ""
4258 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4259 "skew around the opposite side"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/seltrans.cpp:481
4263 msgid ""
4264 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4265 "to rotate around the opposite corner"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4269 #, c-format
4270 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4271 msgstr ""
4273 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4274 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4275 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4276 #, c-format
4277 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4278 msgstr ""
4280 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4281 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4282 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4283 #, c-format
4284 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4290 msgstr "%s ilə Körpülə"
4292 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4293 #, c-format
4294 msgid ""
4295 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4296 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/slideshow.cpp:89
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Inkscape slideshow"
4302 msgstr "Sodipodi"
4304 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "<b>Link</b> to %s"
4307 msgstr "%s ilə Körpülə"
4309 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4310 #, fuzzy
4311 msgid "<b>Link</b> without URI"
4312 msgstr "%s ilə Körpülə"
4314 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4315 #, fuzzy
4316 msgid "<b>Ellipse</b>"
4317 msgstr "Elips"
4319 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4320 msgid "<b>Circle</b>"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4324 #, fuzzy
4325 msgid "<b>Segment</b>"
4326 msgstr "Elips"
4328 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4329 msgid "<b>Arc</b>"
4330 msgstr ""
4332 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4333 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Flow region"
4336 msgstr "Körpünü təqib et"
4338 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4339 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4340 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4341 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4342 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4343 msgid "Flow excluded region"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4347 #, c-format
4348 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4349 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4350 msgstr[0] ""
4351 msgstr[1] ""
4353 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4354 #, c-format
4355 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4356 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4357 msgstr[0] ""
4358 msgstr[1] ""
4360 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4361 msgid "vertical guideline"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4365 #, fuzzy
4366 msgid "horizontal guideline"
4367 msgstr "üfüqi hərəkət"
4369 #: ../src/sp-image.cpp:968
4370 msgid "embedded"
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/sp-image.cpp:972
4374 msgid "(null_pointer)"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/sp-image.cpp:976
4378 #, c-format
4379 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/sp-image.cpp:977
4383 #, c-format
4384 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4390 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4391 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4392 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4394 #: ../src/sp-item.cpp:836
4395 msgid "Object"
4396 msgstr "Cism"
4398 #: ../src/sp-line.cpp:187
4399 #, fuzzy
4400 msgid "<b>Line</b>"
4401 msgstr "Elips"
4403 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4404 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4405 #, c-format
4406 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4410 #, fuzzy
4411 msgid "outset"
4412 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
4414 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4415 #, fuzzy
4416 msgid "inset"
4417 msgstr "inç"
4419 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4420 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4421 #, c-format
4422 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/sp-path.cpp:123
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4428 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4429 msgstr[0] "%s ilə Körpülə"
4430 msgstr[1] "%s ilə Körpülə"
4432 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4433 #, fuzzy
4434 msgid "<b>Polygon</b>"
4435 msgstr "Elips"
4437 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4438 #, fuzzy
4439 msgid "<b>Polyline</b>"
4440 msgstr "Elips"
4442 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4443 #, fuzzy
4444 msgid "<b>Rectangle</b>"
4445 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4447 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4448 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4449 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4450 #, c-format
4451 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/sp-star.cpp:281
4455 #, c-format
4456 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4457 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4458 msgstr[0] ""
4459 msgstr[1] ""
4461 #: ../src/sp-star.cpp:285
4462 #, c-format
4463 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4464 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4465 msgstr[0] ""
4466 msgstr[1] ""
4468 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4471 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4472 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4473 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4475 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4476 #: ../src/sp-text.cpp:409
4477 msgid "&lt;no name found&gt;"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/sp-text.cpp:415
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4483 msgstr "%s ilə Körpülə"
4485 #: ../src/sp-text.cpp:416
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4488 msgstr "%s ilə Körpülə"
4490 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4491 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4492 #: ../src/sp-use.cpp:300
4493 #, fuzzy
4494 msgid "..."
4495 msgstr "_Aç"
4497 #: ../src/sp-use.cpp:308
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4500 msgstr "%s ilə Körpülə"
4502 #: ../src/sp-use.cpp:312
4503 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4507 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4511 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/splivarot.cpp:101
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4523 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4525 #: ../src/splivarot.cpp:107
4526 msgid ""
4527 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4528 "cut."
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4532 msgid ""
4533 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4534 "difference, XOR, division, or path cut."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/splivarot.cpp:169
4538 #, fuzzy
4539 msgid ""
4540 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4541 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4543 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4544 #: ../src/splivarot.cpp:549
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4547 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4549 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4550 #: ../src/splivarot.cpp:743
4551 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/splivarot.cpp:827
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4557 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4559 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4562 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4564 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4565 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4571 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4573 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4574 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/star-context.cpp:341
4578 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/star-context.cpp:446
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/star-context.cpp:447
4588 #, c-format
4589 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4595 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4597 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4598 msgid ""
4599 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4600 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4604 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4605 msgstr ""
4607 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4608 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4609 msgid ""
4610 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4611 "path first."
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4617 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4619 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4620 #, fuzzy
4621 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4622 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4624 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4627 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4629 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4630 #, fuzzy
4631 msgid ""
4632 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4633 "into frame."
4634 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4636 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4639 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4641 #: ../src/text-context.cpp:447
4642 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/text-context.cpp:449
4646 msgid ""
4647 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/text-context.cpp:525
4651 msgid "Non-printable character"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/text-context.cpp:574
4655 #, c-format
4656 msgid "Unicode: %s: %s"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4660 msgid "Unicode: "
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/text-context.cpp:653
4664 #, c-format
4665 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4669 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/text-context.cpp:696
4673 msgid "Flowed text is created."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/text-context.cpp:699
4677 msgid ""
4678 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4679 "created."
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/text-context.cpp:818
4683 msgid "No-break space"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/text-context.cpp:1421
4687 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4691 msgid ""
4692 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4693 "then type."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4697 msgid ""
4698 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4699 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4700 "object to select."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4704 msgid ""
4705 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4706 "resize. <b>Click</b> to select."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4710 msgid ""
4711 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4712 "segment. <b>Click</b> to select."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4716 msgid ""
4717 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4718 "<b>Click</b> to select."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4722 msgid ""
4723 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4724 "shape. <b>Click</b> to select."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4728 msgid ""
4729 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4730 "append to selected path."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4734 msgid ""
4735 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4736 "append to selected path."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4740 msgid ""
4741 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4742 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4746 msgid ""
4747 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4748 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4752 msgid ""
4753 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4754 "zoom out."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4758 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4762 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4763 #, c-format
4764 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4768 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4771 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4773 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4776 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4778 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4779 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Trace: No active document"
4785 msgstr "Sənəd"
4787 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4788 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4792 #, c-format
4793 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4794 msgstr ""
4796 #. Item dialog
4797 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Object _Properties"
4800 msgstr "Mətn Xassələri"
4802 #. Select item
4803 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4804 #, fuzzy
4805 msgid "_Select This"
4806 msgstr "Bunu seç"
4808 #. Create link
4809 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4810 #, fuzzy
4811 msgid "_Create Link"
4812 msgstr "Körpü yarat"
4814 #. "Ungroup"
4815 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
4816 msgid "_Ungroup"
4817 msgstr "Qrupu q_aldır"
4819 #. Link dialog
4820 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Link _Properties"
4823 msgstr "Körpü Xassələri"
4825 #. Select item
4826 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4827 #, fuzzy
4828 msgid "_Follow Link"
4829 msgstr "Körpünü təqib et"
4831 #. Reset transformations
4832 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4833 #, fuzzy
4834 msgid "_Remove Link"
4835 msgstr "Körpünü sil"
4837 #. Link dialog
4838 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Image _Properties"
4841 msgstr "Üzv Xassələri"
4843 #. Item dialog
4844 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4845 #, fuzzy
4846 msgid "_Fill and Stroke"
4847 msgstr "Doldurma qurğuları"
4849 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4850 msgid "About Inkscape"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4854 msgid "_Splash"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4858 msgid "_Authors"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4862 #, fuzzy
4863 msgid "_Translators"
4864 msgstr "Dəyişdirmə"
4866 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4867 #, fuzzy
4868 msgid "_License"
4869 msgstr "inç"
4871 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4872 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4873 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4874 #.
4875 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4876 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4877 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4878 #. string here should be changed.)
4879 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4880 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4881 #. should be in UTF-*8..
4882 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4883 msgid "about.svg"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4887 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4888 msgstr ""
4890 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4893 msgid "H:"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4897 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4898 msgstr ""
4900 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4902 msgid "V:"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4906 msgid "Align"
4907 msgstr "Tərəflə"
4909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Distribute"
4912 msgstr "Atributlar"
4914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4915 msgid "Remove overlaps"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Connector network layout"
4921 msgstr "Yeni Görünüş"
4923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Nodes"
4926 msgstr "Düyün"
4928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Relative to: "
4931 msgstr "şaquli hərəkət"
4933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4936 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Align left sides"
4941 msgstr "Cism"
4943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4944 msgid "Center on vertical axis"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Align right sides"
4950 msgstr "Cism"
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4955 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4960 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Align tops"
4965 msgstr "Cism"
4967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Center on horizontal axis"
4970 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Align bottoms"
4975 msgstr "Cism"
4977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4980 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4985 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4990 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4993 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4999 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5001 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5004 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5006 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5009 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5012 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Distribute tops equidistantly"
5018 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5023 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5026 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5032 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5037 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5040 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5044 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5048 msgid ""
5049 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5050 "overlap"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5056 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Align selected nodes horizontally"
5061 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Align selected nodes vertically"
5066 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5071 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5076 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5078 #. Rest of the widgetry
5079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5080 msgid "Last selected"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5084 msgid "First selected"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5088 msgid "Biggest item"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5092 msgid "Smallest item"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5097 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5098 msgid "Page"
5099 msgstr "Səhifə"
5101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5102 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5103 msgid "Drawing"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5107 msgid "Metadata"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5111 #, fuzzy
5112 msgid "License"
5113 msgstr "inç"
5115 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5116 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5120 #, fuzzy
5121 msgid "<b>License</b>"
5122 msgstr "Elips"
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5125 msgid "Grid/Guides"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Snap"
5131 msgstr "Şəkil"
5133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Back_ground:"
5136 msgstr "Son rəngi"
5138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Background color"
5141 msgstr "Son rəngi"
5143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5144 msgid ""
5145 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Show page _border"
5151 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5154 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Border on _top of drawing"
5160 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5163 #, fuzzy
5164 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5165 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Border _color:"
5170 msgstr "Son rəngi"
5172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Page border color"
5175 msgstr "Son rəngi"
5177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Color of the page border"
5180 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5183 #, fuzzy
5184 msgid "_Show border shadow"
5185 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5188 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Default _units:"
5194 msgstr "Sil"
5196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5197 #, fuzzy
5198 msgid "<b>General</b>"
5199 msgstr "Elips"
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5202 #, fuzzy
5203 msgid "<b>Border</b>"
5204 msgstr "Elips"
5206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5207 #, fuzzy
5208 msgid "<b>Format</b>"
5209 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5211 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5212 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5214 #, fuzzy
5215 msgid "_Show grid"
5216 msgstr "Kənarları Aç"
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Show or hide grid"
5221 msgstr "Kənarları Aç"
5223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5224 msgid "Grid _units:"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5228 #, fuzzy
5229 msgid "_Origin X:"
5230 msgstr "Əsl X: "
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5233 msgid "X coordinate of grid origin"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5237 #, fuzzy
5238 msgid "O_rigin Y:"
5239 msgstr "Əsl X: "
5241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5242 msgid "Y coordinate of grid origin"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Spacing _X:"
5248 msgstr "Nöqtə"
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5251 msgid "Distance of vertical grid lines"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Spacing _Y:"
5257 msgstr "Nöqtə"
5259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5262 msgstr "üfüqi hərəkət"
5264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Grid line _color:"
5267 msgstr "Son rəngi"
5269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Grid line color"
5272 msgstr "Son rəngi"
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5275 msgid "Color of grid lines"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Ma_jor grid line color:"
5281 msgstr "Son rəngi"
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Major grid line color"
5286 msgstr "Son rəngi"
5288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5289 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5293 #, fuzzy
5294 msgid "_Major grid line every:"
5295 msgstr "Son rəngi"
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5298 #, fuzzy
5299 msgid "lines"
5300 msgstr "Yeni Görünüş"
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Show _guides"
5305 msgstr "Kənarları Aç"
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Show or hide guides"
5310 msgstr "Kənarları Aç"
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Guide co_lor:"
5315 msgstr "Son rəngi"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5318 msgid "Guideline color"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Color of guidelines"
5324 msgstr "üfüqi hərəkət"
5326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5327 #, fuzzy
5328 msgid "_Highlight color:"
5329 msgstr "Son rəngi"
5331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5332 msgid "Highlighted guideline color"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5336 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5340 #, fuzzy
5341 msgid "<b>Grid</b>"
5342 msgstr "Elips"
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5345 #, fuzzy
5346 msgid "<b>Guides</b>"
5347 msgstr "Elips"
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5350 #, fuzzy
5351 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5352 msgstr "Kənarları Aç"
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5355 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Snap nodes _to objects"
5361 msgstr "Kənarları Aç"
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5366 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Snap to object _paths"
5371 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Snap to other object paths"
5376 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Snap to object _nodes"
5381 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5384 msgid "Snap to other object nodes"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Snap s_ensitivity:"
5390 msgstr "Hassaslaşdır"
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5395 msgid "Always snap"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5399 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5403 msgid ""
5404 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5410 msgstr "Kənarları Aç"
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5414 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Snap nodes to _grid"
5420 msgstr "Kənarları Aç"
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5424 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Snap sens_itivity:"
5430 msgstr "Hassaslaşdır"
5432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5433 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5437 msgid ""
5438 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5439 "distance"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5445 msgstr "Kənarları Aç"
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Snap p_oints to guides"
5450 msgstr "Kənarları Aç"
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Snap sensiti_vity:"
5455 msgstr "Hassaslaşdır"
5457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5458 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5462 msgid ""
5463 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5467 #, fuzzy
5468 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5469 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5472 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5476 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5480 msgid "Export"
5481 msgstr "Ver"
5483 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Information"
5486 msgstr "Dəyişdirmə"
5488 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Help"
5491 msgstr "_Yardım"
5493 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Parameters"
5496 msgstr "Millimetr"
5498 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5499 msgid "Fill"
5500 msgstr "Doldur"
5502 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Stroke Paint"
5505 msgstr "Nöqtə"
5507 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Stroke Style"
5510 msgstr "Doldurma qurğuları"
5512 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Find"
5515 msgstr "Qəfəs"
5517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Mouse"
5520 msgstr "Daşı"
5522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Grab sensitivity:"
5525 msgstr "Hassaslaşdır"
5527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5532 msgid "pixels"
5533 msgstr "piksel"
5535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5536 msgid ""
5537 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5538 "with mouse (in screen pixels)"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5542 msgid "Click/drag threshold:"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5546 msgid ""
5547 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5551 msgid "Scrolling"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5555 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5559 msgid ""
5560 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5561 "(horizontally with Shift)"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5565 msgid "Ctrl+arrows"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5569 msgid "Scroll by:"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5573 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Acceleration:"
5579 msgstr "Seçki"
5581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5582 msgid ""
5583 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5584 "acceleration)"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5588 msgid "Autoscrolling"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Speed:"
5594 msgstr "Qırmızı:"
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5597 msgid ""
5598 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5599 "autoscroll off)"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5604 msgid "Threshold:"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5608 msgid ""
5609 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5610 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Steps"
5616 msgstr "Miqyas"
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5619 msgid "Arrow keys move by:"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5623 msgid ""
5624 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5625 "(in px units)"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5629 msgid "> and < scale by:"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5633 msgid ""
5634 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5638 msgid "Inset/Outset by:"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5642 msgid ""
5643 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5647 msgid "Compass-like display of angles"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5651 msgid ""
5652 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5653 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5654 "counterclockwise"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5658 msgid "Rotation snaps every:"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5662 #, fuzzy
5663 msgid "degrees"
5664 msgstr "dər"
5666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5667 msgid ""
5668 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5669 "[ or ] rotates by this amount"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Zoom in/out by:"
5675 msgstr "Uzaqlaşdır"
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5678 msgid ""
5679 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5680 "multiplier"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Show selection cue"
5686 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5689 msgid ""
5690 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5694 msgid "Enable gradient editing"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5698 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5702 #, fuzzy
5703 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5704 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5707 msgid ""
5708 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5709 "objects."
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Create new objects with:"
5715 msgstr "Atribut əlavə et"
5717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Last used style"
5720 msgstr "Yapışdır"
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5723 msgid "Apply the style you last set on an object"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5727 msgid "This tool's own style:"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5731 msgid ""
5732 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5733 "the button below to set it."
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Take from selection"
5739 msgstr "Seçkini döndər"
5741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5742 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5746 msgid "Tools"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5750 msgid "Width is in absolute units"
5751 msgstr ""
5753 #. Selector
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Selector"
5757 msgstr "Seç"
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5760 #, fuzzy
5761 msgid "When transforming, show:"
5762 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Objects"
5767 msgstr "Cism"
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5770 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5774 msgid "Box outline"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5778 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5782 msgid "Per-object selection cue:"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5786 msgid "No per-object selection indication"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5790 msgid "Mark"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5794 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5798 msgid "Box"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5802 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5806 msgid "Default scale origin:"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Opposite bounding box edge"
5812 msgstr "Kənarları Aç"
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5815 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5819 msgid "Farthest opposite node"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5823 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5824 msgstr ""
5826 #. Node
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Node"
5830 msgstr "Düyün"
5832 #. Zoom
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
5834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
5835 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5836 msgid "Zoom"
5837 msgstr "Yaxınlıq"
5839 #. Shapes
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Shapes"
5843 msgstr "Şəkil"
5845 #. Pencil
5846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173
5847 msgid "Pencil"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5851 msgid "Tolerance:"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5855 msgid ""
5856 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5857 "values produce more uneven paths with more nodes"
5858 msgstr ""
5860 #. Pen
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Pen"
5864 msgstr "Faiz"
5866 #. Calligraphy
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177
5868 msgid "Calligraphy"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
5872 msgid ""
5873 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5874 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5875 msgstr ""
5877 #. Gradient
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Gradient"
5881 msgstr "Yaşıl:"
5883 #. Connector
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Connector"
5887 msgstr "Yeni Görünüş"
5889 #. Dropper
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185
5891 msgid "Dropper"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Save window geometry"
5897 msgstr "Sənəd"
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5900 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
5904 msgid "Zoom when window is resized"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5908 msgid "Normal"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5912 msgid "Aggressive"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5916 msgid ""
5917 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5918 "format)"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5922 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5926 msgid ""
5927 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5928 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5929 "above the right scrollbar)"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5933 msgid "Dialogs on top:"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5937 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5941 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5945 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Windows"
5951 msgstr "pəncərə1"
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5954 msgid "Move in parallel"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5958 msgid "Stay unmoved"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5962 msgid "Move according to transform"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5966 msgid "Are unlinked"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Are deleted"
5972 msgstr "Seç"
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5975 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5979 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5983 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5987 msgid ""
5988 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5989 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5990 "original."
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
5994 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5998 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6002 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Scale stroke width"
6008 msgstr "Nöqtə"
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
6011 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Transform gradients"
6017 msgstr "Dəyişdirmə"
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Transform patterns"
6022 msgstr "Dəyişdirmə"
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6025 msgid "Optimized"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
6029 msgid "Preserved"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6033 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6034 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6038 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6039 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6043 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6044 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6048 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6049 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Store transformation:"
6055 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6058 msgid ""
6059 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6060 "attribute"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6064 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Transforms"
6070 msgstr "Dəyişdirmə"
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Select in all layers"
6075 msgstr "Seç"
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Select only within current layer"
6080 msgstr "Seç"
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Select in current layer and sublayers"
6085 msgstr "Seç"
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6088 msgid "Ignore hidden objects"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Ignore locked objects"
6094 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6097 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6101 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6105 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6109 msgid ""
6110 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6111 "its sublayers"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6115 msgid ""
6116 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6117 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6121 msgid ""
6122 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6123 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Selecting"
6129 msgstr "Seçki"
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6132 msgid "Default export resolution:"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6136 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6140 msgid "Import bitmap as <image>"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6144 msgid ""
6145 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6146 "rectangle with bitmap fill"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6150 msgid "Add label comments to printing output"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6154 msgid ""
6155 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6156 "rendered output for an object with its label"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6160 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6164 msgid ""
6165 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6166 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Max recent documents:"
6172 msgstr "Sənəd"
6174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6175 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6179 msgid "Simplification threshold:"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6183 msgid ""
6184 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6185 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6186 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6190 msgid "2x2"
6191 msgstr "2x2"
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6194 msgid "4x4"
6195 msgstr "4x4"
6197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6198 msgid "8x8"
6199 msgstr "8x8"
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6202 msgid "16x16"
6203 msgstr "16x16"
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6206 msgid "Oversample bitmaps:"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6210 msgid "Clipping and masking:"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6214 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6218 msgid ""
6219 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6223 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6227 msgid ""
6228 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6229 "drawing"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6233 msgid "Misc"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Heap"
6239 msgstr "_Yardım"
6241 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6242 #, fuzzy
6243 msgid "In Use"
6244 msgstr "inç"
6246 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6247 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6248 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Slack"
6251 msgstr "Ulduz"
6253 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Total"
6256 msgstr "Fayl"
6258 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6259 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Unknown"
6262 msgstr "Naməlum üzv :-("
6264 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6265 msgid "Combined"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Recalculate"
6271 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
6273 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Ready."
6276 msgstr "Qırmızı:"
6278 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6279 msgid ""
6280 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6281 "preferences.xml"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6285 msgid "_Execute Python"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6289 msgid "_Execute Perl"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6293 msgid "Script"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Output"
6299 msgstr "Kəs"
6301 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6302 msgid "Errors"
6303 msgstr ""
6305 #. Dialog organization
6306 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Session file"
6309 msgstr "Faylı qeyd et"
6311 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Playback controls"
6314 msgstr "Oaf seçənəkləri"
6316 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Message information"
6319 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6321 #. Active session file display
6322 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6323 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6324 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6325 msgid "Active session file:"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6329 msgid "Delay (milliseconds):"
6330 msgstr ""
6332 #. Unload/load buttons
6333 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Close file"
6336 msgstr "Yeni Görünüş"
6338 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Open new file"
6341 msgstr "Yeni çəkiliş aç"
6343 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6344 msgid "Set delay"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Rewind"
6350 msgstr "Qırmızı:"
6352 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6353 msgid "Go back one change"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Pause"
6359 msgstr "Yapışdır"
6361 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6362 msgid "Go forward one change"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6366 msgid "Play"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6370 msgid "Open session file"
6371 msgstr ""
6373 #. #### SIOX ####
6374 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6376 #, fuzzy
6377 msgid "SIOX subimage selection"
6378 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
6380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6381 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6385 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6386 msgstr ""
6388 #. ##Set up the Potrace panel
6389 #. #### brightness ####
6390 #. #### Multiple scanning####
6391 #. ----Hbox1
6392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Brightness"
6395 msgstr "Hündürlük"
6397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6398 msgid "Trace by a given brightness level"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6402 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Image Brightness"
6408 msgstr "Üzv Xassələri"
6410 #. #### canny edge detection ####
6411 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6413 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6417 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6421 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Edge Detection"
6427 msgstr "Seçki"
6429 #. #### quantization ####
6430 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6431 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6432 #. re-applying this reduced set to the original image.
6433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Color Quantization"
6436 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6439 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6443 msgid "The number of reduced colors"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Colors:"
6449 msgstr "Rəng:"
6451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6452 msgid "Quantization / Reduction"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6456 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6460 msgid "Scans:"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6464 msgid "The desired number of scans"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6468 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6469 msgstr ""
6471 #. ---Hbox3
6472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6473 msgid "Monochrome"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6477 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6478 msgstr ""
6480 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Stack"
6484 msgstr "Ulduz"
6486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6487 msgid ""
6488 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6489 msgstr ""
6491 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6493 msgid "Smooth"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6497 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6501 msgid "Multiple Scanning"
6502 msgstr ""
6504 #. #### Preview ####
6505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Preview"
6508 msgstr "Yeni Nümayiş"
6510 #. do not expand
6511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6512 msgid "Preview the result without actual tracing"
6513 msgstr ""
6515 #. #### swap black and white ####
6516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6518 msgid "Invert"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6522 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6526 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Credits"
6532 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6534 #. done
6535 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6536 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Potrace"
6540 msgstr "Nöqtə"
6542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Abort a trace in progress"
6545 msgstr "Fayl ver"
6547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6548 msgid "Execute the trace"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6553 #, fuzzy
6554 msgid "_Horizontal"
6555 msgstr "üfüqi hərəkət"
6557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6558 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6563 #, fuzzy
6564 msgid "_Vertical"
6565 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
6567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6568 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6572 #, fuzzy
6573 msgid "_Width"
6574 msgstr "En:"
6576 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6577 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6581 #, fuzzy
6582 msgid "_Height"
6583 msgstr "Hündürlük:"
6585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6586 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6590 #, fuzzy
6591 msgid "A_ngle"
6592 msgstr "bucaq"
6594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6595 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6599 msgid ""
6600 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6601 "displacement, or percentage displacement"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6605 msgid ""
6606 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6607 "or percentage displacement"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Transformation matrix element A"
6613 msgstr "Dəyişdirmə"
6615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Transformation matrix element B"
6618 msgstr "Dəyişdirmə"
6620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Transformation matrix element C"
6623 msgstr "Dəyişdirmə"
6625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Transformation matrix element D"
6628 msgstr "Dəyişdirmə"
6630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Transformation matrix element E"
6633 msgstr "Dəyişdirmə"
6635 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Transformation matrix element F"
6638 msgstr "Dəyişdirmə"
6640 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6641 msgid ""
6642 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6643 "edit the current absolute position directly"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6647 msgid "Scale proportionally"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6651 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6655 msgid "Apply to each _object separately"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6659 msgid ""
6660 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6661 "transform the selection as a whole"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6665 msgid "Edit c_urrent matrix"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6669 msgid ""
6670 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6671 "this matrix"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6675 #, fuzzy
6676 msgid "_Move"
6677 msgstr "Daşı"
6679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6680 #, fuzzy
6681 msgid "_Scale"
6682 msgstr "Miqyas"
6684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6685 #, fuzzy
6686 msgid "_Rotate"
6687 msgstr "Çevir"
6689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Ske_w"
6692 msgstr "Nöqtə"
6694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6695 msgid "Matri_x"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6699 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Apply transformation to selection"
6705 msgstr "Seç və döndər"
6707 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6708 msgid "_Use SSL"
6709 msgstr ""
6711 #. Construct dialog interface
6712 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6713 #, fuzzy
6714 msgid "_Server:"
6715 msgstr "Fayl"
6717 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6718 #, fuzzy
6719 msgid "_Username:"
6720 msgstr "Fayl adı:"
6722 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6723 msgid "_Password:"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6727 msgid "P_ort:"
6728 msgstr ""
6730 #. Buttons
6731 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Connect"
6734 msgstr "İçindəkilər"
6736 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
6737 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
6741 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6745 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
6749 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
6753 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6754 msgstr ""
6756 #. Construct labels
6757 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6758 msgid "Chatroom _name:"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6762 msgid "Chatroom _server:"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6766 msgid "Chatroom _password:"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6770 msgid "Chatroom _handle:"
6771 msgstr ""
6773 #. Button setup and callback registration
6774 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6775 msgid "Connect to chatroom"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6779 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6780 msgstr ""
6782 #. Construct dialog interface
6783 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6784 msgid "_User's Jabber ID:"
6785 msgstr ""
6787 #. Buttons
6788 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6789 msgid "_Invite user"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6793 #, fuzzy
6794 msgid "_Cancel"
6795 msgstr "Dəyişdir"
6797 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6798 msgid "Buddy List"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6802 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6803 msgstr ""
6805 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6806 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6807 #. File menu
6808 #. Edit menu
6809 #. View menu
6810 #. Layer menu
6811 #. Object menu
6812 #. Path menu
6813 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6814 #. Text menu
6815 #. About menu
6816 #. Tools toolbox
6817 #. Select Tool controls
6818 #. Node Tool controls
6819 #. Calligraphy Tool controls
6820 #. Session playback controls
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6935 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6939 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6945 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6948 msgid "Cursor coordinates"
6949 msgstr ""
6951 #. display the initial welcome message in the statusbar
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6953 msgid ""
6954 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6955 "use selector (arrow) to move or transform them."
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6959 #, c-format
6960 msgid ""
6961 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6962 "closing?</span>\n"
6963 "\n"
6964 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6968 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6969 msgid "Close _without saving"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6973 #, c-format
6974 msgid ""
6975 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6976 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6977 "\n"
6978 "Do you want to save this file in another format?"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6982 #, fuzzy
6983 msgid "tiny"
6984 msgstr "in"
6986 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6987 msgid "small"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6991 msgid "medium"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6995 #, fuzzy
6996 msgid "large"
6997 msgstr "Səhifə"
6999 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7000 msgid "huge"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
7004 #, fuzzy
7005 msgid "List"
7006 msgstr "inç"
7008 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7009 msgid "Proprietary"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7013 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7014 msgid "F:"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7018 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7019 msgid "S:"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7023 msgid "O:"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7027 msgid "N/A"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Nothing selected"
7034 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7037 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7038 msgid "No fill"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7042 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7043 #, fuzzy
7044 msgid "No stroke"
7045 msgstr "Nöqtə"
7047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7048 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Pattern"
7051 msgstr "Yapışdır"
7053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7054 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Pattern fill"
7057 msgstr "Yapışdır"
7059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7060 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Pattern stroke"
7063 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7066 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7067 #, fuzzy
7068 msgid "L Gradient"
7069 msgstr "Yaşıl:"
7071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7072 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Linear gradient fill"
7075 msgstr "Sənəd"
7077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7078 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Linear gradient stroke"
7081 msgstr "Sənəd"
7083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7084 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7085 #, fuzzy
7086 msgid "R Gradient"
7087 msgstr "Yaşıl:"
7089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7090 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7091 msgid "Radial gradient fill"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7095 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7096 msgid "Radial gradient stroke"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Different"
7102 msgstr "Dərəcə"
7104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Different fills"
7107 msgstr "Dərəcə"
7109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Different strokes"
7112 msgstr "Dərəcə"
7114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Unset"
7118 msgstr "inç"
7120 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Unset fill"
7126 msgstr "_Fayl"
7128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7131 msgid "Unset stroke"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Flat color fill"
7137 msgstr "rəng"
7139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Flat color stroke"
7142 msgstr "rəng"
7144 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7146 #, fuzzy
7147 msgid "<b>a</b>"
7148 msgstr "Elips"
7150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7153 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7158 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7160 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7162 #, fuzzy
7163 msgid "<b>m</b>"
7164 msgstr "Elips"
7166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7169 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7174 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Edit fill..."
7179 msgstr "Düzəlt"
7181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Edit stroke..."
7184 msgstr "Düzəlt"
7186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Last set color"
7189 msgstr "rəng"
7191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Last selected color"
7194 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7197 msgid "White"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Black"
7205 msgstr "Qara:"
7207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Copy color"
7210 msgstr "Başlama rəngi"
7212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Paste color"
7215 msgstr "rəng"
7217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Swap fill and stroke"
7220 msgstr "Doldurma qurğuları"
7222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7223 msgid "Make fill opaque"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7227 msgid "Make stroke opaque"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Remove fill"
7233 msgstr "Körpünü sil"
7235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Remove stroke"
7238 msgstr "Körpünü sil"
7240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Remove"
7243 msgstr "Körpünü sil"
7245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Master opacity"
7248 msgstr "Şəffaflıq:"
7250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7251 #, fuzzy, c-format
7252 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7253 msgstr "Nöqtə"
7255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7256 msgid " (averaged)"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7260 msgid "0 (transparent)"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7264 msgid "1.0 (opaque)"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7268 msgid "Custom"
7269 msgstr "Xüsusi"
7271 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7272 #, fuzzy
7273 msgid "P_age size:"
7274 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
7276 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Page orientation:"
7279 msgstr "Doyğunluq:"
7281 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7282 #, fuzzy
7283 msgid "_Landscape"
7284 msgstr "Sodipodi"
7286 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7287 #, fuzzy
7288 msgid "_Portrait"
7289 msgstr "Nöqtə"
7291 #. Custom paper frame
7292 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Custom size"
7295 msgstr "Xüsusi"
7297 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7298 #, fuzzy
7299 msgid "_Fit page to selection"
7300 msgstr "Seçkini kəs"
7302 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7303 msgid ""
7304 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7305 "is no selection"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7309 msgid "U_nits:"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Width of paper"
7315 msgstr "Seçkini kəs"
7317 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7318 #, fuzzy
7319 msgid "_Height:"
7320 msgstr "Hündürlük:"
7322 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Height of paper"
7325 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
7327 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7328 #, fuzzy, c-format
7329 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7330 msgstr "Nöqtə"
7332 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7333 #, c-format
7334 msgid "0:%.3g"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7338 #, c-format
7339 msgid "0:.%d"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7343 #, fuzzy, c-format
7344 msgid "Opacity: %.3g"
7345 msgstr "Şəffaflıq:"
7347 #: ../src/verbs.cpp:1051
7348 msgid "Moved to next layer."
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/verbs.cpp:1053
7352 msgid "Cannot move past last layer."
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/verbs.cpp:1062
7356 msgid "Moved to previous layer."
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/verbs.cpp:1064
7360 msgid "Cannot move past first layer."
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7364 #, fuzzy
7365 msgid "No current layer."
7366 msgstr "Sənəd"
7368 #: ../src/verbs.cpp:1110
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7371 msgstr "Sıfırla"
7373 #: ../src/verbs.cpp:1114
7374 #, fuzzy, c-format
7375 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7376 msgstr "Seç"
7378 #: ../src/verbs.cpp:1123
7379 msgid "Cannot move layer any further."
7380 msgstr ""
7382 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7383 #: ../src/verbs.cpp:1153
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Deleted layer."
7386 msgstr "Seç"
7388 #: ../src/verbs.cpp:1555
7389 msgid ""
7390 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7391 "another user."
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/verbs.cpp:1570
7395 msgid ""
7396 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7397 "chatroom."
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/verbs.cpp:1580
7401 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7402 msgstr ""
7404 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7405 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7406 #. otherwise leave as "keys.svg".
7407 #: ../src/verbs.cpp:1648
7408 msgid "keys.svg"
7409 msgstr ""
7411 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7412 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7413 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7414 #: ../src/verbs.cpp:1684
7415 msgid "tutorial-basic.svg"
7416 msgstr ""
7418 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7419 #: ../src/verbs.cpp:1688
7420 msgid "tutorial-shapes.svg"
7421 msgstr ""
7423 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7424 #: ../src/verbs.cpp:1692
7425 msgid "tutorial-advanced.svg"
7426 msgstr ""
7428 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7429 #: ../src/verbs.cpp:1696
7430 msgid "tutorial-tracing.svg"
7431 msgstr ""
7433 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7434 #: ../src/verbs.cpp:1700
7435 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7436 msgstr ""
7438 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7439 #: ../src/verbs.cpp:1704
7440 msgid "tutorial-elements.svg"
7441 msgstr ""
7443 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7444 #: ../src/verbs.cpp:1708
7445 msgid "tutorial-tips.svg"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/verbs.cpp:1932
7449 msgid "Does nothing"
7450 msgstr ""
7452 #. File
7453 #: ../src/verbs.cpp:1935
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Default"
7456 msgstr "Sil"
7458 #: ../src/verbs.cpp:1935
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Create new document from the default template"
7461 msgstr "Sənəd"
7463 #: ../src/verbs.cpp:1937
7464 #, fuzzy
7465 msgid "_Open..."
7466 msgstr "_Aç"
7468 #: ../src/verbs.cpp:1938
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Open an existing document"
7471 msgstr "Sənəd"
7473 #: ../src/verbs.cpp:1939
7474 msgid "Re_vert"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/verbs.cpp:1940
7478 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/verbs.cpp:1941
7482 #, fuzzy
7483 msgid "_Save"
7484 msgstr "Şəkil"
7486 #: ../src/verbs.cpp:1941
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Save document"
7489 msgstr "Sənəd"
7491 #: ../src/verbs.cpp:1943
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Save _As..."
7494 msgstr "Faylı qeyd et"
7496 #: ../src/verbs.cpp:1944
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Save document under a new name"
7499 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
7501 #: ../src/verbs.cpp:1945
7502 #, fuzzy
7503 msgid "_Print..."
7504 msgstr "Nöqtə"
7506 #: ../src/verbs.cpp:1945
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Print document"
7509 msgstr "Sənəd"
7511 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7512 #: ../src/verbs.cpp:1948
7513 msgid "Vac_uum Defs"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/verbs.cpp:1948
7517 msgid ""
7518 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7519 "defs&gt; of the document"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/verbs.cpp:1950
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Print _Direct"
7525 msgstr "Körpü Xassələri"
7527 #: ../src/verbs.cpp:1951
7528 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/verbs.cpp:1952
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Print Previe_w"
7534 msgstr "Yeni Nümayiş"
7536 #: ../src/verbs.cpp:1953
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Preview document printout"
7539 msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
7541 #: ../src/verbs.cpp:1954
7542 #, fuzzy
7543 msgid "_Import..."
7544 msgstr "Al"
7546 #: ../src/verbs.cpp:1955
7547 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/verbs.cpp:1956
7551 #, fuzzy
7552 msgid "_Export Bitmap..."
7553 msgstr "Fayl ver"
7555 #: ../src/verbs.cpp:1957
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7558 msgstr "Fayl ver"
7560 #: ../src/verbs.cpp:1958
7561 #, fuzzy
7562 msgid "N_ext Window"
7563 msgstr "pəncərə 2"
7565 #: ../src/verbs.cpp:1959
7566 msgid "Switch to the next document window"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/verbs.cpp:1960
7570 #, fuzzy
7571 msgid "P_revious Window"
7572 msgstr "pəncərə 2"
7574 #: ../src/verbs.cpp:1961
7575 msgid "Switch to the previous document window"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/verbs.cpp:1962
7579 #, fuzzy
7580 msgid "_Close"
7581 msgstr "Yeni Görünüş"
7583 #: ../src/verbs.cpp:1963
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Close this document window"
7586 msgstr "Yeni Görünüş"
7588 #: ../src/verbs.cpp:1964
7589 #, fuzzy
7590 msgid "_Quit"
7591 msgstr "Çı_x"
7593 #: ../src/verbs.cpp:1964
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Quit Inkscape"
7596 msgstr "Sodipodi"
7598 #. Edit
7599 #: ../src/verbs.cpp:1967
7600 #, fuzzy
7601 msgid "_Undo"
7602 msgstr "Qaytar "
7604 #: ../src/verbs.cpp:1967
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Undo last action"
7607 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7609 #: ../src/verbs.cpp:1969
7610 #, fuzzy
7611 msgid "_Redo"
7612 msgstr "Yenidən Et"
7614 #: ../src/verbs.cpp:1970
7615 msgid "Do again the last undone action"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/verbs.cpp:1971
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Cu_t"
7621 msgstr "Kəs"
7623 #: ../src/verbs.cpp:1972
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Cut selection to clipboard"
7626 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7628 #: ../src/verbs.cpp:1973
7629 #, fuzzy
7630 msgid "_Copy"
7631 msgstr "Köçürt"
7633 #: ../src/verbs.cpp:1974
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Copy selection to clipboard"
7636 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7638 #: ../src/verbs.cpp:1975
7639 #, fuzzy
7640 msgid "_Paste"
7641 msgstr "Yapışdır"
7643 #: ../src/verbs.cpp:1976
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7646 msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
7648 #: ../src/verbs.cpp:1977
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Paste _Style"
7651 msgstr "Yapışdır"
7653 #: ../src/verbs.cpp:1978
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7656 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7658 #: ../src/verbs.cpp:1980
7659 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/verbs.cpp:1981
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Paste _Width"
7665 msgstr "En"
7667 #: ../src/verbs.cpp:1982
7668 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/verbs.cpp:1983
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Paste _Height"
7674 msgstr "Hündürlük:"
7676 #: ../src/verbs.cpp:1984
7677 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/verbs.cpp:1985
7681 msgid "Paste Size Separately"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/verbs.cpp:1986
7685 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/verbs.cpp:1987
7689 msgid "Paste Width Separately"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/verbs.cpp:1988
7693 msgid ""
7694 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7695 "object"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/verbs.cpp:1989
7699 msgid "Paste Height Separately"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/verbs.cpp:1990
7703 msgid ""
7704 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7705 "object"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/verbs.cpp:1991
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Paste _In Place"
7711 msgstr "Yapışdır"
7713 #: ../src/verbs.cpp:1992
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7716 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7718 #: ../src/verbs.cpp:1993
7719 #, fuzzy
7720 msgid "_Delete"
7721 msgstr "Sil"
7723 #: ../src/verbs.cpp:1994
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Delete selection"
7726 msgstr "Seçkini cütləşdir"
7728 #: ../src/verbs.cpp:1995
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Duplic_ate"
7731 msgstr "Cütləşdir"
7733 #: ../src/verbs.cpp:1996
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Duplicate selected objects"
7736 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7738 #: ../src/verbs.cpp:1997
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Create Clo_ne"
7741 msgstr "Sənəd"
7743 #: ../src/verbs.cpp:1998
7744 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/verbs.cpp:1999
7748 msgid "Unlin_k Clone"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/verbs.cpp:2000
7752 msgid ""
7753 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7754 "object"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/verbs.cpp:2001
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Select _Original"
7760 msgstr "Seç"
7762 #: ../src/verbs.cpp:2002
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7765 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7767 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7768 #: ../src/verbs.cpp:2004
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Objects to Patter_n"
7771 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7773 #: ../src/verbs.cpp:2005
7774 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7775 msgstr ""
7777 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7778 #: ../src/verbs.cpp:2007
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Pattern to _Objects"
7781 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7783 #: ../src/verbs.cpp:2008
7784 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/verbs.cpp:2009
7788 msgid "Clea_r All"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/verbs.cpp:2010
7792 msgid "Delete all objects from document"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/verbs.cpp:2011
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Select Al_l"
7798 msgstr "Seç"
7800 #: ../src/verbs.cpp:2012
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Select all objects or all nodes"
7803 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7805 #: ../src/verbs.cpp:2013
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Select All in All La_yers"
7808 msgstr "Seç"
7810 #: ../src/verbs.cpp:2014
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7813 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7815 #: ../src/verbs.cpp:2015
7816 #, fuzzy
7817 msgid "In_vert Selection"
7818 msgstr "Seçki"
7820 #: ../src/verbs.cpp:2016
7821 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/verbs.cpp:2017
7825 msgid "Invert in All Layers"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/verbs.cpp:2018
7829 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/verbs.cpp:2019
7833 #, fuzzy
7834 msgid "D_eselect"
7835 msgstr "Seç"
7837 #: ../src/verbs.cpp:2020
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7840 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7842 #. Selection
7843 #: ../src/verbs.cpp:2023
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Raise to _Top"
7846 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7848 #: ../src/verbs.cpp:2024
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Raise selection to top"
7851 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7853 #: ../src/verbs.cpp:2025
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Lower to _Bottom"
7856 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7858 #: ../src/verbs.cpp:2026
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Lower selection to bottom"
7861 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7863 #: ../src/verbs.cpp:2027
7864 #, fuzzy
7865 msgid "_Raise"
7866 msgstr "Sıfırla"
7868 #: ../src/verbs.cpp:2028
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Raise selection one step"
7871 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7873 #: ../src/verbs.cpp:2029
7874 msgid "_Lower"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/verbs.cpp:2030
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Lower selection one step"
7880 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
7882 #: ../src/verbs.cpp:2031
7883 msgid "_Group"
7884 msgstr "_Qrup"
7886 #: ../src/verbs.cpp:2032
7887 msgid "Group selected objects"
7888 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7890 #: ../src/verbs.cpp:2034
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Ungroup selected groups"
7893 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7895 #: ../src/verbs.cpp:2036
7896 #, fuzzy
7897 msgid "_Put on Path"
7898 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7900 #: ../src/verbs.cpp:2037
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Put text on path"
7903 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7905 #: ../src/verbs.cpp:2038
7906 #, fuzzy
7907 msgid "_Remove from Path"
7908 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7910 #: ../src/verbs.cpp:2039
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Remove text from path"
7913 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7915 #: ../src/verbs.cpp:2040
7916 msgid "Remove Manual _Kerns"
7917 msgstr ""
7919 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7920 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7921 #: ../src/verbs.cpp:2043
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7924 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7926 #: ../src/verbs.cpp:2045
7927 #, fuzzy
7928 msgid "_Union"
7929 msgstr "heç biri"
7931 #: ../src/verbs.cpp:2046
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Create union of selected paths"
7934 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7936 #: ../src/verbs.cpp:2047
7937 #, fuzzy
7938 msgid "_Intersection"
7939 msgstr "_Qarşılıqlı"
7941 #: ../src/verbs.cpp:2048
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Create intersection of selected paths"
7944 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7946 #: ../src/verbs.cpp:2049
7947 #, fuzzy
7948 msgid "_Difference"
7949 msgstr "Dərəcə"
7951 #: ../src/verbs.cpp:2050
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7954 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7956 #: ../src/verbs.cpp:2051
7957 msgid "E_xclusion"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/verbs.cpp:2052
7961 msgid ""
7962 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7963 "path)"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/verbs.cpp:2053
7967 msgid "Di_vision"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/verbs.cpp:2054
7971 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7972 msgstr ""
7974 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7975 #. Advanced tutorial for more info
7976 #: ../src/verbs.cpp:2057
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Cut _Path"
7979 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7981 #: ../src/verbs.cpp:2058
7982 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7983 msgstr ""
7985 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7986 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7987 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7988 #: ../src/verbs.cpp:2062
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Outs_et"
7991 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7993 #: ../src/verbs.cpp:2063
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Outset selected paths"
7996 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7998 #: ../src/verbs.cpp:2065
7999 #, fuzzy
8000 msgid "O_utset Path by 1 px"
8001 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8003 #: ../src/verbs.cpp:2066
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8006 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8008 #: ../src/verbs.cpp:2068
8009 #, fuzzy
8010 msgid "O_utset Path by 10 px"
8011 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8013 #: ../src/verbs.cpp:2069
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8016 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8018 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8019 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8020 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8021 #: ../src/verbs.cpp:2073
8022 msgid "I_nset"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/verbs.cpp:2074
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Inset selected paths"
8028 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8030 #: ../src/verbs.cpp:2076
8031 #, fuzzy
8032 msgid "I_nset Path by 1 px"
8033 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8035 #: ../src/verbs.cpp:2077
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8038 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8040 #: ../src/verbs.cpp:2079
8041 #, fuzzy
8042 msgid "I_nset Path by 10 px"
8043 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8045 #: ../src/verbs.cpp:2080
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8048 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8050 #: ../src/verbs.cpp:2082
8051 msgid "D_ynamic Offset"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/verbs.cpp:2082
8055 msgid "Create a dynamic offset object"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/verbs.cpp:2084
8059 msgid "_Linked Offset"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/verbs.cpp:2085
8063 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/verbs.cpp:2087
8067 #, fuzzy
8068 msgid "_Stroke to Path"
8069 msgstr "Doldurma qurğuları"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2088
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8074 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2089
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Si_mplify"
8079 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8081 #: ../src/verbs.cpp:2090
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8084 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8086 #: ../src/verbs.cpp:2091
8087 #, fuzzy
8088 msgid "_Reverse"
8089 msgstr "Fayl"
8091 #: ../src/verbs.cpp:2092
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8094 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8096 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8097 #: ../src/verbs.cpp:2094
8098 #, fuzzy
8099 msgid "_Trace Bitmap..."
8100 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8102 #: ../src/verbs.cpp:2095
8103 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/verbs.cpp:2096
8107 #, fuzzy
8108 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8109 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8111 #: ../src/verbs.cpp:2097
8112 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/verbs.cpp:2098
8116 msgid "_Combine"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/verbs.cpp:2099
8120 msgid "Combine several paths into one"
8121 msgstr ""
8123 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8124 #. Advanced tutorial for more info
8125 #: ../src/verbs.cpp:2102
8126 msgid "Break _Apart"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/verbs.cpp:2103
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Break selected paths into subpaths"
8132 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8134 #: ../src/verbs.cpp:2104
8135 msgid "Gri_d Arrange..."
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/verbs.cpp:2105
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8141 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8143 #. Layer
8144 #: ../src/verbs.cpp:2107
8145 #, fuzzy
8146 msgid "_Add Layer..."
8147 msgstr "Sıfırla"
8149 #: ../src/verbs.cpp:2108
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Create a new layer"
8152 msgstr "Sənəd"
8154 #: ../src/verbs.cpp:2109
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Re_name Layer..."
8157 msgstr "Sıfırla"
8159 #: ../src/verbs.cpp:2110
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Rename the current layer"
8162 msgstr "Seç"
8164 #: ../src/verbs.cpp:2111
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8167 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8169 #: ../src/verbs.cpp:2112
8170 msgid "Switch to the layer above the current"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/verbs.cpp:2113
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8176 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8178 #: ../src/verbs.cpp:2114
8179 msgid "Switch to the layer below the current"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/verbs.cpp:2115
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8185 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8187 #: ../src/verbs.cpp:2116
8188 msgid "Move selection to the layer above the current"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/verbs.cpp:2117
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8194 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2118
8197 msgid "Move selection to the layer below the current"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/verbs.cpp:2119
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Layer to _Top"
8203 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8205 #: ../src/verbs.cpp:2120
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Raise the current layer to the top"
8208 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8210 #: ../src/verbs.cpp:2121
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Layer to _Bottom"
8213 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8215 #: ../src/verbs.cpp:2122
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8218 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8220 #: ../src/verbs.cpp:2123
8221 #, fuzzy
8222 msgid "_Raise Layer"
8223 msgstr "Sıfırla"
8225 #: ../src/verbs.cpp:2124
8226 msgid "Raise the current layer"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/verbs.cpp:2125
8230 #, fuzzy
8231 msgid "_Lower Layer"
8232 msgstr "Seç"
8234 #: ../src/verbs.cpp:2126
8235 msgid "Lower the current layer"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/verbs.cpp:2127
8239 #, fuzzy
8240 msgid "_Delete Current Layer"
8241 msgstr "Seç"
8243 #: ../src/verbs.cpp:2128
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Delete the current layer"
8246 msgstr "Seç"
8248 #. Object
8249 #: ../src/verbs.cpp:2131
8250 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/verbs.cpp:2132
8254 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/verbs.cpp:2133
8258 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/verbs.cpp:2134
8262 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/verbs.cpp:2135
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Remove _Transformations"
8268 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8270 #: ../src/verbs.cpp:2136
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Remove transformations from object"
8273 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2137
8276 #, fuzzy
8277 msgid "_Object to Path"
8278 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8280 #: ../src/verbs.cpp:2138
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Convert selected object to path"
8283 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2139
8286 msgid "_Flow into Frame"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/verbs.cpp:2140
8290 msgid ""
8291 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8292 "frame object"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/verbs.cpp:2141
8296 #, fuzzy
8297 msgid "_Unflow"
8298 msgstr "Qaytar "
8300 #: ../src/verbs.cpp:2142
8301 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/verbs.cpp:2143
8305 #, fuzzy
8306 msgid "_Convert to Text"
8307 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2144
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8312 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8314 #: ../src/verbs.cpp:2146
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Flip _Horizontal"
8317 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8319 #: ../src/verbs.cpp:2146
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Flip selected objects horizontally"
8322 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8324 #: ../src/verbs.cpp:2149
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Flip _Vertical"
8327 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2149
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Flip selected objects vertically"
8332 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2152
8335 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8339 #, fuzzy
8340 msgid "_Release"
8341 msgstr "Fayl"
8343 #: ../src/verbs.cpp:2154
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Remove mask from selection"
8346 msgstr "Seçkini döndər"
8348 #: ../src/verbs.cpp:2156
8349 msgid ""
8350 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/verbs.cpp:2158
8354 msgid "Remove clipping path from selection"
8355 msgstr ""
8357 #. Tools
8358 #: ../src/verbs.cpp:2161
8359 msgid "Select"
8360 msgstr "Seç"
8362 #: ../src/verbs.cpp:2162
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Select and transform objects"
8365 msgstr "Seç və döndər"
8367 #: ../src/verbs.cpp:2163
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Node Edit"
8370 msgstr "Düyün"
8372 #: ../src/verbs.cpp:2164
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Edit path nodes or control handles"
8375 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8377 #: ../src/verbs.cpp:2166
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Create rectangles and squares"
8380 msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
8382 #: ../src/verbs.cpp:2168
8383 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/verbs.cpp:2170
8387 msgid "Create stars and polygons"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/verbs.cpp:2172
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Create spirals"
8393 msgstr "Spiral çək"
8395 #: ../src/verbs.cpp:2174
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Draw freehand lines"
8398 msgstr "Dynahand cızığı çək"
8400 #: ../src/verbs.cpp:2176
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8403 msgstr "Freehand cızığı çək"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2178
8406 msgid "Draw calligraphic lines"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:2180
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Create and edit text objects"
8412 msgstr "Atribut əlavə et"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2182
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Create and edit gradients"
8417 msgstr "Atribut əlavə et"
8419 #: ../src/verbs.cpp:2184
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Zoom in or out"
8422 msgstr "Uzaqlaşdır"
8424 #: ../src/verbs.cpp:2186
8425 msgid "Pick averaged colors from image"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/verbs.cpp:2188
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Create connectors"
8431 msgstr "Sənəd"
8433 #. Tool prefs
8434 #: ../src/verbs.cpp:2191
8435 msgid "Selector Preferences"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/verbs.cpp:2192
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8441 msgstr "Sodipodi"
8443 #: ../src/verbs.cpp:2193
8444 msgid "Node Tool Preferences"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/verbs.cpp:2194
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8450 msgstr "Sodipodi"
8452 #: ../src/verbs.cpp:2195
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Rectangle Preferences"
8455 msgstr "Mətn Xassələri"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2196
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8460 msgstr "Sodipodi"
8462 #: ../src/verbs.cpp:2197
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Ellipse Preferences"
8465 msgstr "Doldurma qurğuları"
8467 #: ../src/verbs.cpp:2198
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8470 msgstr "Sodipodi"
8472 #: ../src/verbs.cpp:2199
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Star Preferences"
8475 msgstr "Mətn Xassələri"
8477 #: ../src/verbs.cpp:2200
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8480 msgstr "Sodipodi"
8482 #: ../src/verbs.cpp:2201
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Spiral Preferences"
8485 msgstr "Körpü Xassələri"
8487 #: ../src/verbs.cpp:2202
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8490 msgstr "Sodipodi"
8492 #: ../src/verbs.cpp:2203
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Pencil Preferences"
8495 msgstr "Sodipodi"
8497 #: ../src/verbs.cpp:2204
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8500 msgstr "Sodipodi"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2205
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Pen Preferences"
8505 msgstr "Sodipodi"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2206
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8510 msgstr "Sodipodi"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2207
8513 msgid "Calligraphic Preferences"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/verbs.cpp:2208
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8519 msgstr "Sodipodi"
8521 #: ../src/verbs.cpp:2209
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Text Preferences"
8524 msgstr "Sodipodi"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2210
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8529 msgstr "Sodipodi"
8531 #: ../src/verbs.cpp:2211
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Gradient Preferences"
8534 msgstr "Sodipodi"
8536 #: ../src/verbs.cpp:2212
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8539 msgstr "Sodipodi"
8541 #: ../src/verbs.cpp:2213
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Zoom Preferences"
8544 msgstr "Sodipodi"
8546 #: ../src/verbs.cpp:2214
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8549 msgstr "Sodipodi"
8551 #: ../src/verbs.cpp:2215
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Dropper Preferences"
8554 msgstr "Sodipodi"
8556 #: ../src/verbs.cpp:2216
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8559 msgstr "Sodipodi"
8561 #: ../src/verbs.cpp:2217
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Connector Preferences"
8564 msgstr "Mətn Xassələri"
8566 #: ../src/verbs.cpp:2218
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8569 msgstr "Sodipodi"
8571 #. Zoom/View
8572 #: ../src/verbs.cpp:2221
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Zoom In"
8575 msgstr "Yaxınlaşdır"
8577 #: ../src/verbs.cpp:2221
8578 msgid "Zoom in"
8579 msgstr "Yaxınlaşdır"
8581 #: ../src/verbs.cpp:2222
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Zoom Out"
8584 msgstr "Uzaqlaşdır"
8586 #: ../src/verbs.cpp:2222
8587 msgid "Zoom out"
8588 msgstr "Uzaqlaşdır"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2223
8591 #, fuzzy
8592 msgid "_Rulers"
8593 msgstr "Fayl"
8595 #: ../src/verbs.cpp:2223
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8598 msgstr "Kənarları Aç"
8600 #: ../src/verbs.cpp:2224
8601 msgid "Scroll_bars"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/verbs.cpp:2224
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8607 msgstr "Kənarları Aç"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2225
8610 #, fuzzy
8611 msgid "_Grid"
8612 msgstr "Qəfəs"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2225
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Show or hide the grid"
8617 msgstr "Kənarları Aç"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2226
8620 msgid "G_uides"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2226
8624 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/verbs.cpp:2227
8628 msgid "Nex_t Zoom"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/verbs.cpp:2227
8632 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/verbs.cpp:2229
8636 msgid "Pre_vious Zoom"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:2229
8640 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2231
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Zoom 1:_1"
8646 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8648 #: ../src/verbs.cpp:2231
8649 msgid "Zoom to 1:1"
8650 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2233
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Zoom 1:_2"
8655 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2233
8658 msgid "Zoom to 1:2"
8659 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8661 #: ../src/verbs.cpp:2235
8662 #, fuzzy
8663 msgid "_Zoom 2:1"
8664 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8666 #: ../src/verbs.cpp:2235
8667 msgid "Zoom to 2:1"
8668 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8670 #: ../src/verbs.cpp:2238
8671 msgid "_Fullscreen"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/verbs.cpp:2238
8675 msgid "Stretch this document window to full screen"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/verbs.cpp:2241
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Duplic_ate Window"
8681 msgstr "Cütləşdir"
8683 #: ../src/verbs.cpp:2241
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Open a new window with the same document"
8686 msgstr "Sənəd"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2243
8689 #, fuzzy
8690 msgid "_New View Preview"
8691 msgstr "Yeni Nümayiş"
8693 #: ../src/verbs.cpp:2244
8694 #, fuzzy
8695 msgid "New View Preview"
8696 msgstr "Yeni Nümayiş"
8698 #. "view_new_preview"
8699 #: ../src/verbs.cpp:2246
8700 msgid "_Normal"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/verbs.cpp:2247
8704 msgid "Switch to normal display mode"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2248
8708 #, fuzzy
8709 msgid "_Outline"
8710 msgstr "Yeni Görünüş"
8712 #: ../src/verbs.cpp:2249
8713 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/verbs.cpp:2251
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Ico_n Preview"
8719 msgstr "Yeni Nümayiş"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2252
8722 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2254
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Zoom to fit page in window"
8728 msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
8730 #: ../src/verbs.cpp:2255
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Page _Width"
8733 msgstr "En"
8735 #: ../src/verbs.cpp:2256
8736 msgid "Zoom to fit page width in window"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/verbs.cpp:2258
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8742 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
8744 #: ../src/verbs.cpp:2260
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Zoom to fit selection in window"
8747 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8749 #. Dialogs
8750 #: ../src/verbs.cpp:2263
8751 #, fuzzy
8752 msgid "In_kscape Preferences..."
8753 msgstr "Sodipodi"
8755 #: ../src/verbs.cpp:2264
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8758 msgstr "Doldurma qurğuları"
8760 #: ../src/verbs.cpp:2265
8761 #, fuzzy
8762 msgid "_Document Properties..."
8763 msgstr "Sənəd"
8765 #: ../src/verbs.cpp:2266
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8768 msgstr "Sənəd"
8770 #: ../src/verbs.cpp:2267
8771 #, fuzzy
8772 msgid "_Document Metadata..."
8773 msgstr "Sənəd"
8775 #: ../src/verbs.cpp:2268
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8778 msgstr "Sənəd"
8780 #: ../src/verbs.cpp:2269
8781 #, fuzzy
8782 msgid "_Fill and Stroke..."
8783 msgstr "Doldurma qurğuları"
8785 #: ../src/verbs.cpp:2270
8786 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8787 msgstr ""
8789 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8790 #: ../src/verbs.cpp:2272
8791 #, fuzzy
8792 msgid "S_watches..."
8793 msgstr "Faylı qeyd et"
8795 #: ../src/verbs.cpp:2273
8796 msgid "Select colors from a swatches palette"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2274
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Transfor_m..."
8802 msgstr "Dəyişdirmə"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2275
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Precisely control objects' transformations"
8807 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8809 #: ../src/verbs.cpp:2276
8810 #, fuzzy
8811 msgid "_Align and Distribute..."
8812 msgstr "Atributlar"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2277
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Align and distribute objects"
8817 msgstr "Atributlar"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2278
8820 msgid "_Text and Font..."
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2279
8824 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2280
8828 #, fuzzy
8829 msgid "_XML Editor..."
8830 msgstr "Düzəlt..."
8832 #: ../src/verbs.cpp:2281
8833 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/verbs.cpp:2282
8837 #, fuzzy
8838 msgid "_Find..."
8839 msgstr "Nöqtə"
8841 #: ../src/verbs.cpp:2283
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Find objects in document"
8844 msgstr "Sənəd"
8846 #: ../src/verbs.cpp:2284
8847 msgid "_Messages..."
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/verbs.cpp:2285
8851 msgid "View debug messages"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/verbs.cpp:2286
8855 #, fuzzy
8856 msgid "S_cripts..."
8857 msgstr "Nöqtə"
8859 #: ../src/verbs.cpp:2287
8860 msgid "Run scripts"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2288
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8866 msgstr "Doldurma qurğuları"
8868 #: ../src/verbs.cpp:2289
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Show or hide all open dialogs"
8871 msgstr "Kənarları Aç"
8873 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2291
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Create Tiled Clones..."
8877 msgstr "Yeni Görünüş"
8879 #: ../src/verbs.cpp:2292
8880 msgid ""
8881 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8882 "scattering"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2293
8886 #, fuzzy
8887 msgid "_Object Properties..."
8888 msgstr "Mətn Xassələri"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2294
8891 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2297
8895 msgid "_Connect to Jabber server..."
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2297
8899 msgid "Connect to a Jabber server"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2299
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Share with _user..."
8905 msgstr "Faylı qeyd et"
8907 #: ../src/verbs.cpp:2299
8908 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/verbs.cpp:2301
8912 msgid "Share with _chatroom..."
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/verbs.cpp:2301
8916 msgid ""
8917 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/verbs.cpp:2303
8921 msgid "_Dump XML node tracker"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/verbs.cpp:2303
8925 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/verbs.cpp:2305
8929 msgid "_Open session file..."
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/verbs.cpp:2305
8933 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2307
8937 msgid "Session file playback"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/verbs.cpp:2309
8941 msgid "_Disconnect from session"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/verbs.cpp:2311
8945 msgid "Disconnect from _server"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2313
8949 msgid "_Input Devices..."
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/verbs.cpp:2314
8953 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/verbs.cpp:2315
8957 #, fuzzy
8958 msgid "_Extensions..."
8959 msgstr "Seçkini döndər"
8961 #: ../src/verbs.cpp:2316
8962 msgid "Query information about extensions"
8963 msgstr ""
8965 #. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."),
8966 #. N_("View Layers"), NULL),
8967 #. Help
8968 #: ../src/verbs.cpp:2321
8969 msgid "_Keys and Mouse"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2322
8973 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/verbs.cpp:2323
8977 #, fuzzy
8978 msgid "About E_xtensions"
8979 msgstr "Seçkini döndər"
8981 #: ../src/verbs.cpp:2324
8982 msgid "Information on Inkscape extensions"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/verbs.cpp:2325
8986 #, fuzzy
8987 msgid "About _Memory"
8988 msgstr "Seçkini döndər"
8990 #: ../src/verbs.cpp:2326
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Memory usage information"
8993 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8995 #: ../src/verbs.cpp:2327
8996 msgid "_About Inkscape"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/verbs.cpp:2328
9000 msgid "Inkscape version, authors, license"
9001 msgstr ""
9003 #. "help_about"
9004 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9005 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9006 #. Tutorials
9007 #: ../src/verbs.cpp:2333
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Inkscape: _Basic"
9010 msgstr "Sodipodi"
9012 #: ../src/verbs.cpp:2334
9013 msgid "Getting started with Inkscape"
9014 msgstr ""
9016 #. "tutorial_basic"
9017 #: ../src/verbs.cpp:2335
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Inkscape: _Shapes"
9020 msgstr "Sodipodi"
9022 #: ../src/verbs.cpp:2336
9023 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2337
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Inkscape: _Advanced"
9029 msgstr "Sodipodi"
9031 #: ../src/verbs.cpp:2338
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Advanced Inkscape topics"
9034 msgstr "Sodipodi"
9036 #. "tutorial_advanced"
9037 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9038 #: ../src/verbs.cpp:2340
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Inkscape: T_racing"
9041 msgstr "Sodipodi"
9043 #: ../src/verbs.cpp:2341
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Using bitmap tracing"
9046 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
9048 #. "tutorial_tracing"
9049 #: ../src/verbs.cpp:2342
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9052 msgstr "Sodipodi"
9054 #: ../src/verbs.cpp:2343
9055 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/verbs.cpp:2344
9059 msgid "_Elements of Design"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/verbs.cpp:2345
9063 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9064 msgstr ""
9066 #. "tutorial_design"
9067 #: ../src/verbs.cpp:2346
9068 msgid "_Tips and Tricks"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/verbs.cpp:2347
9072 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9073 msgstr ""
9075 #. "tutorial_tips"
9076 #. Effect
9077 #: ../src/verbs.cpp:2350
9078 msgid "Previous Effect"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/verbs.cpp:2351
9082 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9083 msgstr ""
9085 #. "tutorial_tips"
9086 #: ../src/verbs.cpp:2352
9087 msgid "Previous Effect Settings..."
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/verbs.cpp:2353
9091 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9092 msgstr ""
9094 #. "tutorial_tips"
9095 #. Fit Canvas
9096 #: ../src/verbs.cpp:2356
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Fit Canvas to Selection"
9099 msgstr "Seçkini kəs"
9101 #: ../src/verbs.cpp:2357
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9104 msgstr "Seç"
9106 #: ../src/verbs.cpp:2358
9107 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/verbs.cpp:2359
9111 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/verbs.cpp:2360
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9117 msgstr "Seçkini kəs"
9119 #: ../src/verbs.cpp:2361
9120 msgid ""
9121 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9122 "selection"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Dash pattern"
9128 msgstr "Nöqtə"
9130 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Pattern offset"
9133 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9135 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9136 #, c-format
9137 msgid "%s: %d - Inkscape"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9141 #, c-format
9142 msgid "%s - Inkscape"
9143 msgstr ""
9145 #. Family frame
9146 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9147 msgid "Font family"
9148 msgstr ""
9150 #. Style frame
9151 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Style"
9154 msgstr "Miqyas"
9156 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9157 msgid "Font size:"
9158 msgstr ""
9160 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9161 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9162 #. * some representative characters that users of your locale will be
9163 #. * interested in.
9164 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9165 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9169 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Duplicate"
9172 msgstr "Cütləşdir"
9174 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9175 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Edit..."
9178 msgstr "Düzəlt"
9180 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9181 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9182 msgid ""
9183 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9184 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9185 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9186 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9190 #, fuzzy
9191 msgid "reflected"
9192 msgstr "Seç"
9194 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9195 #, fuzzy
9196 msgid "direct"
9197 msgstr "Sıfırla"
9199 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9200 msgid "Repeat:"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9204 msgid "<small>No gradients</small>"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9208 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9212 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9216 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9220 msgid ""
9221 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9222 "selected object(s)"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9226 msgid "Edit the stops of the gradient"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9234 msgid "<b>New:</b>"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Create linear gradient"
9240 msgstr "Sənəd"
9242 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9243 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9247 #, fuzzy
9248 msgid "on"
9249 msgstr "Heç biri"
9251 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9252 msgid "Create gradient in the fill"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9256 msgid "Create gradient in the stroke"
9257 msgstr ""
9259 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9260 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9261 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9262 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9263 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9268 msgid "<b>Change:</b>"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9272 msgid "No gradients in document"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9276 msgid "No gradient selected"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9280 msgid "No stops in gradient"
9281 msgstr ""
9283 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9284 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Add stop"
9287 msgstr "masa üstü"
9289 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9290 msgid "Add another control stop to gradient"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Delete stop"
9296 msgstr "Seçkini sil"
9298 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9299 msgid "Delete current control stop from gradient"
9300 msgstr ""
9302 #. Label
9303 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9304 msgid "Offset:"
9305 msgstr ""
9307 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9308 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Stop Color"
9311 msgstr "Başlama rəngi"
9313 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9314 msgid "Gradient editor"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Toggle current layer visibility"
9320 msgstr "Sənəd"
9322 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Lock or unlock current layer"
9325 msgstr "Sənəd"
9327 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Current layer"
9330 msgstr "Sənəd"
9332 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9333 msgid "(root)"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9337 #, fuzzy
9338 msgid "No paint"
9339 msgstr "Nöqtə"
9341 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Flat color"
9344 msgstr "rəng"
9346 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9347 msgid "Linear gradient"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9351 msgid "Radial gradient"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9355 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9356 msgstr ""
9358 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9359 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9360 msgid ""
9361 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9362 "evenodd)"
9363 msgstr ""
9365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9366 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9367 msgid ""
9368 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9372 #, fuzzy
9373 msgid "No objects"
9374 msgstr "Mətn cismi"
9376 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9377 msgid "Multiple styles"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9381 msgid "Paint is undefined"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9385 #, fuzzy
9386 msgid "No patterns in document"
9387 msgstr "Sənəd"
9389 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9390 msgid ""
9391 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9392 "selection."
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9396 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9400 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9404 msgid ""
9405 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9406 "scaled."
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9410 msgid ""
9411 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9412 "are scaled."
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9416 msgid ""
9417 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9418 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9422 msgid ""
9423 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9424 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9428 msgid ""
9429 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9430 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9434 msgid ""
9435 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9436 "scaled, rotated, or skewed)."
9437 msgstr ""
9439 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9440 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9441 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9442 #, fuzzy
9443 msgid "select_toolbar|X"
9444 msgstr "Seç"
9446 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9447 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9448 msgstr ""
9450 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9451 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9452 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9453 #, fuzzy
9454 msgid "select_toolbar|Y"
9455 msgstr "Seç"
9457 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9458 msgid "Vertical coordinate of selection"
9459 msgstr ""
9461 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9462 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9464 #, fuzzy
9465 msgid "select_toolbar|W"
9466 msgstr "Seç"
9468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Width of selection"
9471 msgstr "Seçkini kəs"
9473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9474 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9475 msgstr ""
9477 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9478 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9479 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9480 #, fuzzy
9481 msgid "select_toolbar|H"
9482 msgstr "Seç"
9484 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Height of selection"
9487 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9489 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9490 msgid "System"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9494 msgid "RGBA_:"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9498 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9502 msgid "RGB"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9506 msgid "HSL"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9510 msgid "CMYK"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9514 msgid "_R"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9518 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Red"
9521 msgstr "Qırmızı:"
9523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9524 msgid "_G"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Green"
9531 msgstr "Yaşıl:"
9533 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9534 msgid "_B"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9538 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Blue"
9541 msgstr "Göy:"
9543 #. Label
9544 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9545 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9546 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9547 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9548 msgid "_A"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9553 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9554 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9555 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9557 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9558 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9559 msgid "Alpha (opacity)"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9563 msgid "_H"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9567 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Hue"
9570 msgstr "Çöhrə:"
9572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9573 msgid "_S"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Saturation"
9580 msgstr "Doyğunluq:"
9582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9583 msgid "_L"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Lightness"
9590 msgstr "Hündürlük"
9592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9593 msgid "_C"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Cyan"
9600 msgstr "Dəyişdir"
9602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9603 msgid "_M"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9608 msgid "Magenta"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9612 msgid "_Y"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9616 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Yellow"
9619 msgstr "Sarı:"
9621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9622 msgid "_K"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Unnamed"
9628 msgstr "ad"
9630 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9631 msgid "Wheel"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Attribute"
9637 msgstr "Atributlar"
9639 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9640 msgid "Value"
9641 msgstr "Qiymət"
9643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9644 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9648 msgid "Delete selected nodes"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Join selected endnodes"
9654 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9659 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9662 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Break path at selected nodes"
9668 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9671 msgid "Make selected nodes corner"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9675 msgid "Make selected nodes smooth"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9679 msgid "Make selected nodes symmetric"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9683 msgid "Make selected segments lines"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9687 msgid "Make selected segments curves"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9691 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9695 msgid "Corners:"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9699 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Spoke ratio:"
9705 msgstr "Yer"
9707 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9708 #. Base radius is the same for the closest handle.
9709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9710 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Rounded:"
9716 msgstr "Qırmızı:"
9718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9719 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9723 msgid "Randomized:"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9727 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9732 msgid "Defaults"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9737 msgid ""
9738 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9739 "change defaults)"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9743 msgid "W:"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Width of rectangle"
9749 msgstr "Seçkini kəs"
9751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Height of rectangle"
9754 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Rx:"
9759 msgstr "1:1"
9761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9762 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Ry:"
9768 msgstr "1:1"
9770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9771 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9775 msgid "Not rounded"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9779 msgid "Make corners sharp"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Turns:"
9785 msgstr "Dəyişdirmə"
9787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9788 msgid "Number of revolutions"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Divergence:"
9794 msgstr "Dərəcə"
9796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9797 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9801 msgid "Inner radius:"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9805 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9809 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Thinning:"
9815 msgstr "İcra edilir"
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9818 msgid ""
9819 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9820 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Angle:"
9826 msgstr "bucaq"
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9829 msgid ""
9830 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9831 "fixation = 0)"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Fixation:"
9837 msgstr "Doyğunluq:"
9839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9840 msgid ""
9841 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9842 "= fixed)"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9846 msgid "Tremor:"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9850 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9854 msgid "Mass:"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9858 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9859 msgstr ""
9861 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Drag:"
9865 msgstr "Çək"
9867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9868 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9872 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9876 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Start:"
9882 msgstr "Ulduz"
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9885 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9889 msgid "End:"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9893 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Open arc"
9899 msgstr "_Aç"
9901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9902 msgid ""
9903 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9907 msgid "Make whole"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9911 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9915 msgid ""
9916 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9917 "color including its alpha"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9923 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9928 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Spacing:"
9933 msgstr "Nöqtə"
9935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9936 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9937 msgstr ""
9939 #.
9940 #. Local Variables:
9941 #. mode:c++
9942 #. c-file-style:"stroustrup"
9943 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9944 #. indent-tabs-mode:nil
9945 #. fill-column:99
9946 #. End:
9947 #.
9948 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9949 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Add Nodes"
9952 msgstr "Düyün"
9954 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9955 msgid "Maximum segment length"
9956 msgstr ""
9958 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9959 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9960 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9961 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9962 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9963 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9964 msgid "Modify Path"
9965 msgstr ""
9967 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9968 msgid "AI Input"
9969 msgstr ""
9971 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9972 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9973 msgstr ""
9975 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9976 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9980 #, fuzzy
9981 msgid "AI Output"
9982 msgstr "Kəs"
9984 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9985 msgid "Write Adobe Illustrator"
9986 msgstr ""
9988 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9989 #, fuzzy
9990 msgid "AI SVG Input"
9991 msgstr "Kəs"
9993 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9994 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9995 msgstr ""
9997 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9998 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9999 msgstr ""
10001 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10002 msgid "A diagram created with the program Dia"
10003 msgstr ""
10005 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10006 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10007 msgstr ""
10009 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10010 msgid "Dia Input"
10011 msgstr ""
10013 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10014 msgid ""
10015 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10016 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10017 msgstr ""
10019 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10020 msgid ""
10021 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10022 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10023 "Inkscape installation."
10024 msgstr ""
10026 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Dot size"
10029 msgstr "Nöqtə"
10031 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Font size"
10034 msgstr "Nöqtə"
10036 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10037 msgid "Number Nodes"
10038 msgstr ""
10040 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10041 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10042 msgid "Visualize Path"
10043 msgstr ""
10045 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10046 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10047 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10048 msgstr ""
10050 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10051 msgid "DXF Input"
10052 msgstr ""
10054 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10055 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10056 msgstr ""
10058 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10059 msgid ""
10060 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10061 "sourceforge.net/"
10062 msgstr ""
10064 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10065 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10066 msgstr ""
10068 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10069 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10070 msgstr ""
10072 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10073 #, fuzzy
10074 msgid "DXF Output"
10075 msgstr "Kəs"
10077 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10078 msgid "DXF file written by pstoedit"
10079 msgstr ""
10081 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10082 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10083 msgstr ""
10085 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Embed All Images"
10088 msgstr "Səhifə"
10090 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10091 msgid "EPS Input"
10092 msgstr ""
10094 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10095 msgid "Encapsulated Postscript"
10096 msgstr ""
10098 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10099 #, fuzzy
10100 msgid "EPSI Output"
10101 msgstr "Kəs"
10103 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10104 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10105 msgstr ""
10107 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10108 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10109 msgstr ""
10111 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10112 msgid "LaTeX formula"
10113 msgstr ""
10115 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10116 msgid "LaTeX formula: "
10117 msgstr ""
10119 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10120 msgid "Extract One Image"
10121 msgstr ""
10123 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10124 msgid "Path to save image"
10125 msgstr ""
10127 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10128 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Bridge Width"
10131 msgstr "En"
10133 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10134 msgid "First String Length"
10135 msgstr ""
10137 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10138 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10139 msgid "Fretboard Designer"
10140 msgstr ""
10142 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10143 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10144 msgid "Fretboard Edges"
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10148 msgid "Last String Length"
10149 msgstr ""
10151 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10152 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10153 msgstr ""
10155 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10156 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10157 msgid "Number of Frets"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10161 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10162 msgid "Number of Strings"
10163 msgstr ""
10165 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10166 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Nut Width"
10169 msgstr "En:"
10171 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10172 msgid "Perpendicular Distance"
10173 msgstr ""
10175 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10176 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10177 msgstr ""
10179 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10180 msgid "Tones in Scale"
10181 msgstr ""
10183 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10184 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10185 msgid "px per Unit"
10186 msgstr ""
10188 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10189 msgid "Multi Length Scala"
10190 msgstr ""
10192 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10193 msgid "Path to Scala *.scl File"
10194 msgstr ""
10196 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10197 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10198 msgstr ""
10200 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10201 msgid "Scale Length"
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10205 msgid "Single Length Equal Temperament"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10209 msgid "Single Length Scala"
10210 msgstr ""
10212 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10213 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10214 msgstr ""
10216 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10217 msgid "Open files saved with XFIG"
10218 msgstr ""
10220 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10221 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10222 msgstr ""
10224 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10225 #, fuzzy
10226 msgid "XFIG Input"
10227 msgstr "Kəs"
10229 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Flatness"
10232 msgstr "Şəkil"
10234 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10235 msgid "Flatten Bezier"
10236 msgstr ""
10238 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10239 msgid "GIMP XCF"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10243 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10244 msgstr ""
10246 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Draw Handles"
10249 msgstr "Dynahand cızığı çək"
10251 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Duplicate endpaths"
10254 msgstr "Cütləşdir"
10256 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Exponent"
10259 msgstr "Ver"
10261 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10262 msgid "Interpolate"
10263 msgstr ""
10265 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10266 msgid "Interpolate style (experimental)"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10270 msgid "Interpolation method"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10274 msgid "Interpolation steps"
10275 msgstr ""
10277 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10278 msgid "Kochify"
10279 msgstr ""
10281 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10282 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10283 msgstr ""
10285 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Angle"
10288 msgstr "bucaq"
10290 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10291 msgid "Axiom"
10292 msgstr ""
10294 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Lindenmayer"
10297 msgstr "Sıfırla"
10299 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10300 msgid "Order"
10301 msgstr ""
10303 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Rules"
10306 msgstr "Fayl"
10308 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Step"
10311 msgstr "Miqyas"
10313 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10314 msgid "Measure Path"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10318 msgid "Extrude"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10322 msgid "Magnitude"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10326 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10327 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10328 msgstr ""
10330 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10331 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10332 msgid "Adobe Portable Document Format"
10333 msgstr ""
10335 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10336 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10337 #, fuzzy
10338 msgid "PDF Output"
10339 msgstr "Kəs"
10341 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Postscript"
10344 msgstr "Nöqtə"
10346 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10347 msgid "Postscript Input"
10348 msgstr ""
10350 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Radius"
10353 msgstr "Sıfırla"
10355 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Radius Randomize"
10358 msgstr "Sıfırla"
10360 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Randomize node handles"
10363 msgstr "Sıfırla"
10365 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Randomize nodes"
10368 msgstr "Sıfırla"
10370 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10371 msgid "Use normal distribution"
10372 msgstr ""
10374 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10375 msgid "Random Point"
10376 msgstr ""
10378 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Random Position"
10381 msgstr "Yer"
10383 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Initial size"
10386 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10388 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Minimum size"
10391 msgstr "Xüsusi"
10393 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10394 msgid "Random Tree"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10398 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10399 msgstr ""
10401 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10402 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10403 msgstr ""
10405 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10406 msgid "Sketch Input"
10407 msgstr ""
10409 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10410 msgid "Behavior"
10411 msgstr ""
10413 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10414 msgid "Segment Straightener"
10415 msgstr ""
10417 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10418 msgid "Envelope"
10419 msgstr ""
10421 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10422 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10426 msgid ""
10427 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10428 "files"
10429 msgstr ""
10431 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10432 #, fuzzy
10433 msgid "ZIP Output"
10434 msgstr "Kəs"
10436 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Color of shadow"
10439 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
10441 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10442 msgid "Dropshadow"
10443 msgstr ""
10445 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10446 msgid "ASCII Text"
10447 msgstr ""
10449 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10450 msgid "Text File (*.txt)"
10451 msgstr ""
10453 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Text Input"
10456 msgstr "Başlama rəngi"
10458 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10459 msgid "Calculate first derivative numerically"
10460 msgstr ""
10462 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10463 msgid "First derivative"
10464 msgstr ""
10466 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10467 msgid "Function"
10468 msgstr ""
10470 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10471 msgid "Function Plotter"
10472 msgstr ""
10474 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10475 msgid "Nodes per period"
10476 msgstr ""
10478 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10479 msgid "Periods (2*Pi each)"
10480 msgstr ""
10482 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10483 msgid "Amount of whirl"
10484 msgstr ""
10486 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Center X"
10489 msgstr "Orta"
10491 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Center Y"
10494 msgstr "Orta"
10496 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10497 msgid "Rotation is clockwise"
10498 msgstr ""
10500 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10501 msgid "Whirl"
10502 msgstr ""
10504 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10505 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10506 msgstr ""
10508 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10509 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10510 msgstr ""
10512 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10513 msgid "Windows Metafile Input"
10514 msgstr ""
10516 #, fuzzy
10517 #~ msgid "Export area"
10518 #~ msgstr "Fayl ver"
10520 #, fuzzy
10521 #~ msgid "Bitmap size"
10522 #~ msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10524 #, fuzzy
10525 #~ msgid "_Filename"
10526 #~ msgstr "Fayl adı:"
10528 #, fuzzy
10529 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10530 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10532 #, fuzzy
10533 #~ msgid " relative by "
10534 #~ msgstr "şaquli hərəkət"
10536 #, fuzzy
10537 #~ msgid " absolute to "
10538 #~ msgstr "mütləq"
10540 #, fuzzy
10541 #~ msgid "Finishing pen"
10542 #~ msgstr "Freehand"
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "Tool Controls"
10546 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
10548 #, fuzzy
10549 #~ msgid "_Panels"
10550 #~ msgstr "Dəyişdir"
10552 #, fuzzy
10553 #~ msgid "Union of selected objects"
10554 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10556 #, fuzzy
10557 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10558 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10560 #, fuzzy
10561 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10562 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10564 #, fuzzy
10565 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10566 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "Put text into frames"
10570 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10572 #, fuzzy
10573 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10574 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10576 #, fuzzy
10577 #~ msgid "Transform dialog"
10578 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10582 #~ msgstr "Atributlar"
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "Object Properties dialog"
10586 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10588 #, fuzzy
10589 #~ msgid "About Memory..."
10590 #~ msgstr "_Haqqında ..."
10592 #, fuzzy
10593 #~ msgid "Close"
10594 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid "Row spacing:   "
10598 #~ msgstr "Nöqtə"
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10602 #~ msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "Direction"
10606 #~ msgstr "Yer"
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid "Direction of Rotation"
10610 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid "_Credits"
10614 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
10616 #, fuzzy
10617 #~ msgid "Custom canvas"
10618 #~ msgstr "Xüsusi"
10620 #, fuzzy
10621 #~ msgid "Current style"
10622 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "Arrange Objects"
10626 #~ msgstr "Cism"
10628 #~ msgid "deg"
10629 #~ msgstr "dər"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "Grab sensitivity"
10633 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Acceleration"
10637 #~ msgstr "Seçki"
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid "Speed"
10641 #~ msgstr "Qırmızı:"
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid "Zoom in/out by"
10645 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgid "Transform"
10649 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10651 #, fuzzy
10652 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10653 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid "Flip selection vertically"
10657 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10659 #~ msgid "Edit"
10660 #~ msgstr "Düzəlt"
10662 #~ msgid "Add"
10663 #~ msgstr "Əlavə Et"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "C_reate"
10667 #~ msgstr "Körpü yarat"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10671 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Go to root"
10675 #~ msgstr "Düyünləri düzəlt"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "X"
10679 #~ msgstr "X:"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Y"
10683 #~ msgstr "Y:"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "R1:"
10687 #~ msgstr "1:1"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "R2:"
10691 #~ msgstr "2:1"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Start Angle:"
10695 #~ msgstr "Ulduz"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "End Angle:"
10699 #~ msgstr "bucaq"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Open:"
10703 #~ msgstr "_Aç"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "Revolutions:"
10707 #~ msgstr "Seçki"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "RX:"
10711 #~ msgstr "X:"
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "RY:"
10715 #~ msgstr "Y:"
10717 #, fuzzy
10718 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10719 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10721 #, fuzzy
10722 #~ msgid "Star _Properties"
10723 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10725 #, fuzzy
10726 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10727 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10729 #, fuzzy
10730 #~ msgid "Spiral _Properties"
10731 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10733 #, fuzzy
10734 #~ msgid "Document Preferences"
10735 #~ msgstr "Sodipodi"
10737 #, fuzzy
10738 #~ msgid "Extensions Editor"
10739 #~ msgstr "Seçkini döndər"
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "Preferences"
10743 #~ msgstr "Sodipodi"
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "Layer Editor"
10747 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Text Properties"
10751 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "_Export..."
10755 #~ msgstr "Al"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10759 #~ msgstr "Sodipodi"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Select _Original Clone"
10763 #~ msgstr "Seç"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Tile"
10767 #~ msgstr "Fayl"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Select A_ll"
10771 #~ msgstr "Seç"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "Select Non_e"
10775 #~ msgstr "Seçki"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "Zoom _In"
10779 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "Zoom _Out"
10783 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "Pre_vious"
10787 #~ msgstr "pəncərə 2"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Nex_t"
10791 #~ msgstr "Mətn"
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "R_ename Layer..."
10795 #~ msgstr "Sıfırla"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10799 #~ msgstr "Cütləşdir"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "_Delete Layer"
10803 #~ msgstr "Seç"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10807 #~ msgstr "Seç"
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10811 #~ msgstr "Seçki"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Select To_p Layer"
10815 #~ msgstr "Seçki"
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10819 #~ msgstr "Sənəd"
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10823 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10827 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "Freehand"
10831 #~ msgstr "Freehand"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "DynaDraw"
10835 #~ msgstr "Çək"
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Corners"
10839 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "Delete"
10843 #~ msgstr "Sil"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Join"
10847 #~ msgstr "in"
10849 #, fuzzy
10850 #~ msgid "Delete Segment"
10851 #~ msgstr "Seçkini cütləşdir"
10853 #, fuzzy
10854 #~ msgid "Break"
10855 #~ msgstr "Qara:"
10857 #, fuzzy
10858 #~ msgid "Symmetric"
10859 #~ msgstr "Asimetrik"
10861 #~ msgid "New"
10862 #~ msgstr "Yeni"
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "Save"
10866 #~ msgstr "Şəkil"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Save As..."
10870 #~ msgstr "Faylı qeyd et"
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "Import..."
10874 #~ msgstr "Al"
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "Export..."
10878 #~ msgstr "Ver"
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Print..."
10882 #~ msgstr "Nöqtə"
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10886 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10888 #, fuzzy
10889 #~ msgid "Undo"
10890 #~ msgstr "Qaytar "
10892 #, fuzzy
10893 #~ msgid "Redo"
10894 #~ msgstr "Yenidən Et"
10896 #, fuzzy
10897 #~ msgid "Cut"
10898 #~ msgstr "Kəs"
10900 #, fuzzy
10901 #~ msgid "Copy"
10902 #~ msgstr "Köçürt"
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10906 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10910 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10912 #, fuzzy
10913 #~ msgid "Zoom in (+)"
10914 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10916 #, fuzzy
10917 #~ msgid "Zoom out (-)"
10918 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10922 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10926 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
10928 #, fuzzy
10929 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10930 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
10932 #, fuzzy
10933 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10934 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10938 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10942 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10946 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10950 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10954 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10958 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10962 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10966 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10968 #, fuzzy
10969 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10970 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10972 #, fuzzy
10973 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10974 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "Move selection to new layer"
10978 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "Move selection to next layer"
10982 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10986 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Move selection to top layer"
10990 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10994 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10998 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11002 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11006 #~ msgstr "Atributlar"
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11010 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11014 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Node tool"
11018 #~ msgstr "Düyün"
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Zoom tool"
11022 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Rectangle tool"
11026 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "Arc tool"
11030 #~ msgstr "Başlama rəngi"
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "Star tool"
11034 #~ msgstr "Başlama rəngi"
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Spiral tool"
11038 #~ msgstr "Spiral"
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "Freehand tool"
11042 #~ msgstr "Freehand"
11044 #, fuzzy
11045 #~ msgid "Pen tool"
11046 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Dropper tool"
11050 #~ msgstr "Spiral"
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11054 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "Invert Selection"
11058 #~ msgstr "Seçki"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "_Scripts..."
11062 #~ msgstr "Nöqtə"
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11066 #~ msgstr "Atributlar"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "Export Dialog"
11070 #~ msgstr "Fayl ver"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11074 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11078 #~ msgstr "Sodipodi"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11082 #~ msgstr "Sodipodi"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11086 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11090 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Transformation Dialog"
11094 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "Tree Editor"
11098 #~ msgstr "Düyün"
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11102 #~ msgstr "Düzəlt..."
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Row height:"
11106 #~ msgstr "Hündürlük:"
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "Column width:"
11110 #~ msgstr "Elips"
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11114 #~ msgstr "Ulduz çək"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Inkscape"
11118 #~ msgstr "Sodipodi"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "Alternate sign"
11122 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Grid emphasis color"
11126 #~ msgstr "Son rəngi"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Background (also for export):"
11130 #~ msgstr "Son rəngi"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "Fill style"
11134 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "Fill:"
11138 #~ msgstr "Doldur"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "winding"
11142 #~ msgstr "İcra edilir"
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "alternating"
11146 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "Update Properties"
11150 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "executable"
11154 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "path"
11158 #~ msgstr "pt"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "absolute"
11162 #~ msgstr "mütləq"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "SVG Files"
11166 #~ msgstr "Fayl"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Make s_ensitive"
11170 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11174 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Layer Properties"
11178 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11182 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11184 #~ msgid "Sensitive"
11185 #~ msgstr "Həssas"
11187 #~ msgid "Active"
11188 #~ msgstr "Fəal"
11190 #, fuzzy
11191 #~ msgid "Document Name:"
11192 #~ msgstr "Sənəd"
11194 #~ msgid "Visible"
11195 #~ msgstr "Görünə bilən"
11197 #, fuzzy
11198 #~ msgid "Other"
11199 #~ msgstr "Sıra"
11201 #, fuzzy
11202 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11203 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11205 #, fuzzy
11206 #~ msgid "object"
11207 #~ msgstr "Cism"
11209 #, fuzzy
11210 #~ msgid "Coordinates:"
11211 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
11213 #, fuzzy
11214 #~ msgid "Alignment:"
11215 #~ msgstr "Tərəflə"
11217 #, fuzzy
11218 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11219 #~ msgstr "Ulduz çək"
11221 #, fuzzy
11222 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11223 #~ msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
11225 #, fuzzy
11226 #~ msgid "Active group"
11227 #~ msgstr "Fəal"
11229 #, fuzzy
11230 #~ msgid "typeset object"
11231 #~ msgstr "Mətn cismi"
11233 #, fuzzy
11234 #~ msgid "Pattern Fill"
11235 #~ msgstr "Yapışdır"
11237 #, fuzzy
11238 #~ msgid "_Menu"
11239 #~ msgstr "_Aç"
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "Snap points to the grid"
11243 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11245 #, fuzzy
11246 #~ msgid "Rect"
11247 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11249 #, fuzzy
11250 #~ msgid "Ru_lers"
11251 #~ msgstr "Fayl"
11253 #, fuzzy
11254 #~ msgid "Show or hide rulers"
11255 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11257 #, fuzzy
11258 #~ msgid "_New Window"
11259 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11261 #, fuzzy
11262 #~ msgid "Mode:"
11263 #~ msgstr "Daşı"
11265 #~ msgid "Value:"
11266 #~ msgstr "Qiymət:"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Stroke settings"
11270 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "Quit"
11274 #~ msgstr "Çı_x"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "Combine multiple paths"
11278 #~ msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "New View"
11282 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11286 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11288 #, fuzzy
11289 #~ msgid "Fill Rule"
11290 #~ msgstr "Doldur"
11292 #, fuzzy
11293 #~ msgid "Tool has no options"
11294 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11296 #, fuzzy
11297 #~ msgid "Visual transformation"
11298 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgid "Show content"
11302 #~ msgstr "İçindəkilər"
11304 #, fuzzy
11305 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11306 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "Inkscape _Options"
11310 #~ msgstr "Sodipodi"
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11314 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "nonzero"
11318 #~ msgstr "heç biri"
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgid ""
11322 #~ "%s is not regular file.\n"
11323 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11324 #~ "neither load nor save preferences\n"
11325 #~ msgstr ""
11326 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11327 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11328 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11329 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11331 #, fuzzy
11332 #~ msgid ""
11333 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11334 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11335 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11336 #~ "are neither able to load nor save\n"
11337 #~ "preferences."
11338 #~ msgstr ""
11339 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11340 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11341 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11342 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11344 #, fuzzy
11345 #~ msgid ""
11346 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11347 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11348 #~ "are neither able to load nor save\n"
11349 #~ "preferences."
11350 #~ msgstr ""
11351 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11352 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11353 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11354 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11356 #, fuzzy
11357 #~ msgid ""
11358 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11359 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11360 #~ "are neither able to load nor save\n"
11361 #~ "%s."
11362 #~ msgstr ""
11363 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11364 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11365 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11366 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid ""
11370 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11371 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11372 #~ "are neither able to load nor save\n"
11373 #~ "preferences."
11374 #~ msgstr ""
11375 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11376 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11377 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11378 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11380 #, fuzzy
11381 #~ msgid ""
11382 #~ "Cannot create file %s.\n"
11383 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11384 #~ "are neither able to load nor save\n"
11385 #~ "preferences."
11386 #~ msgstr ""
11387 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11388 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11389 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11390 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11392 #, fuzzy
11393 #~ msgid ""
11394 #~ "Cannot write file %s.\n"
11395 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11396 #~ "are neither able to load nor save\n"
11397 #~ "preferences."
11398 #~ msgstr ""
11399 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11400 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11401 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11402 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11404 #~ msgid "End color"
11405 #~ msgstr "Son rəngi"
11407 #, fuzzy
11408 #~ msgid "Make sides flat"
11409 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11411 #~ msgid "Bring to _Front"
11412 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11414 #~ msgid "Send to _Back"
11415 #~ msgstr "Da_la apar"
11417 #, fuzzy
11418 #~ msgid "Object Size and Position"
11419 #~ msgstr "Yer"
11421 #, fuzzy
11422 #~ msgid "Tool attributes"
11423 #~ msgstr "Atributlar"
11425 #, fuzzy
11426 #~ msgid "Proportion"
11427 #~ msgstr "Yer"
11429 #~ msgid "Group Properties"
11430 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
11432 #~ msgid "Ungroup"
11433 #~ msgstr "Qrupu Qaldır"
11435 #~ msgid "Fill settings"
11436 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11438 #, fuzzy
11439 #~ msgid "Bring to Front"
11440 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11442 #, fuzzy
11443 #~ msgid "Send to Back"
11444 #~ msgstr "Da_la apar"
11446 #, fuzzy
11447 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11448 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11452 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11456 #~ msgstr "Freehand cızığı çək"
11458 #, fuzzy
11459 #~ msgid "In"
11460 #~ msgstr "İnç"
11462 #, fuzzy
11463 #~ msgid "Toggle grid"
11464 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11466 #~ msgid "1:1"
11467 #~ msgstr "1:1"
11469 #~ msgid "1:2"
11470 #~ msgstr "1:2"
11472 #~ msgid "2:1"
11473 #~ msgstr "2:1"
11475 #, fuzzy
11476 #~ msgid "Editing window properties"
11477 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11479 #, fuzzy
11480 #~ msgid "Tool Attributes"
11481 #~ msgstr "Atributlar"
11483 #~ msgid "Sodipodi"
11484 #~ msgstr "Sodipodi"
11486 #, fuzzy
11487 #~ msgid "Object style"
11488 #~ msgstr "Cism"
11490 #, fuzzy
11491 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11492 #~ msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
11494 #, fuzzy
11495 #~ msgid "Drawing Mode"
11496 #~ msgstr "Məzmun çəkilir"
11498 #, fuzzy
11499 #~ msgid ""
11500 #~ "%s is not regular file.\n"
11501 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11502 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11503 #~ msgstr ""
11504 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11505 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11506 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11507 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid ""
11511 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11512 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11513 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11514 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11515 #~ msgstr ""
11516 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11517 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11518 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11519 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid ""
11523 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11524 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11525 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11526 #~ msgstr ""
11527 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11528 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11529 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11530 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid ""
11534 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11535 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11536 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11537 #~ msgstr ""
11538 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11539 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11540 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11541 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11543 #, fuzzy
11544 #~ msgid ""
11545 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11546 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11547 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11548 #~ msgstr ""
11549 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11550 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11551 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11552 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11554 #, fuzzy
11555 #~ msgid ""
11556 #~ "Cannot create file %s.\n"
11557 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11558 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11559 #~ msgstr ""
11560 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11561 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11562 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11563 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11565 #, fuzzy
11566 #~ msgid ""
11567 #~ "Cannot write file %s.\n"
11568 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11569 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11570 #~ msgstr ""
11571 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11572 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11573 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11574 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11576 #~ msgid "Unknown item :-("
11577 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
11579 #, fuzzy
11580 #~ msgid "Zoom in drawing"
11581 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
11583 #, fuzzy
11584 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11585 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
11587 #, fuzzy
11588 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11589 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
11591 #, fuzzy
11592 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11593 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
11595 #~ msgid "Document"
11596 #~ msgstr "Sənəd"
11598 #, fuzzy
11599 #~ msgid "Save document as"
11600 #~ msgstr "Sənəd"
11602 #, fuzzy
11603 #~ msgid "About sodipodi"
11604 #~ msgstr "Sodipodi"
11606 #, fuzzy
11607 #~ msgid "About Sodipodi"
11608 #~ msgstr "Sodipodi"
11610 #, fuzzy
11611 #~ msgid "Position and size"
11612 #~ msgstr "Yer"
11614 #~ msgid "Dynahand"
11615 #~ msgstr "Dynahand"
11617 #, fuzzy
11618 #~ msgid "Display Properties"
11619 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11623 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11625 #, fuzzy
11626 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11627 #~ msgstr "Seç və döndər"
11629 #~ msgid "centimeter"
11630 #~ msgstr "santimetr"
11632 #~ msgid "millimeters"
11633 #~ msgstr "millimetr"
11635 #~ msgid "points"
11636 #~ msgstr "nöqtə"
11638 #~ msgid "Desktop"
11639 #~ msgstr "Masa üstü"
11641 #~ msgid "Drawing Context"
11642 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11644 #~ msgid "XML Tree"
11645 #~ msgstr "XML Ağacı"
11647 #~ msgid "Import "
11648 #~ msgstr "Al"
11650 #~ msgid "Paste from clipboard"
11651 #~ msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
11653 #~ msgid "Preview print drawing"
11654 #~ msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
11656 #~ msgid "Quit or not quit ?"
11657 #~ msgstr "Çıxımmı yoxsa Çıxmayımmı?"
11659 #~ msgid "Save drawing "
11660 #~ msgstr "Çkilişi qeyd et"
11662 #~ msgid "Orig. Width: "
11663 #~ msgstr "Əsl En: "
11665 #~ msgid "Y: "
11666 #~ msgstr "Y: "
11668 #~ msgid "select direction"
11669 #~ msgstr "istiqaməti seç"
11671 #, fuzzy
11672 #~ msgid "Change Content"
11673 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11675 #~ msgid "Key"
11676 #~ msgstr "Açar"
11678 #, fuzzy
11679 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11680 #~ msgstr "Atributu sil"
11682 #, fuzzy
11683 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11684 #~ msgstr "Atributu sil"
11686 #, fuzzy
11687 #~ msgid "No"
11688 #~ msgstr "Düyün"
11690 #~ msgid "Draw ellipse"
11691 #~ msgstr "Elləps çək"
11693 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11694 #~ msgstr "Bonobonu başlada bilmədim"