Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / az.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
11 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
19 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
20 msgstr ""
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
23 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24 msgstr ""
26 #: ../src/arc-context.cpp:328
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:414
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
39 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/connector-context.cpp:517
43 #, fuzzy
44 msgid "Creating new connector"
45 msgstr "Sənəd"
47 #: ../src/connector-context.cpp:941
48 #, fuzzy
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr "Freehand"
52 #: ../src/connector-context.cpp:1085
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1156
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1267
61 #, fuzzy
62 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
63 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
65 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
66 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
67 msgstr ""
69 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
70 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
71 msgstr ""
73 #: ../src/desktop-events.cpp:222
74 #, c-format
75 msgid "%s at %s"
76 msgstr ""
78 #: ../src/desktop.cpp:673
79 msgid "No previous zoom."
80 msgstr ""
82 #: ../src/desktop.cpp:698
83 msgid "No next zoom."
84 msgstr ""
86 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
87 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
88 msgstr ""
90 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
91 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
92 msgstr ""
94 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
95 #, c-format
96 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
97 msgstr ""
99 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
100 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
101 msgstr ""
103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
104 #, fuzzy
105 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
106 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
109 #, fuzzy
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
111 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
114 #, fuzzy
115 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
116 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
119 msgid ""
120 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
121 "group</b>."
122 msgstr ""
124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
125 msgid "<small>Per row:</small>"
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
129 msgid "<small>Per column:</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
133 msgid "<small>Randomize:</small>"
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
137 #, fuzzy
138 msgid "_Symmetry"
139 msgstr "Asimetrik"
141 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
142 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
143 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
144 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
145 #.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
147 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
152 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
156 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
160 msgid "<b>PM</b>: reflection"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
164 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
166 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
170 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
174 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
178 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
222 msgid "S_hift"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
227 #, no-c-format
228 msgid "<b>Shift X:</b>"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
237 #, no-c-format
238 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
242 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
247 #, no-c-format
248 msgid "<b>Shift Y:</b>"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
257 #, no-c-format
258 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
262 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
266 #, fuzzy
267 msgid "<b>Exponent:</b>"
268 msgstr "Elips"
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
271 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
275 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
276 msgstr ""
278 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
282 msgid "<small>Alternate:</small>"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
286 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
290 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
294 #, fuzzy
295 msgid "Sc_ale"
296 msgstr "Miqyas"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
299 #, fuzzy
300 msgid "<b>Scale X:</b>"
301 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
304 #, no-c-format
305 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
309 #, no-c-format
310 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
314 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
318 #, fuzzy
319 msgid "<b>Scale Y:</b>"
320 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
323 #, no-c-format
324 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
328 #, no-c-format
329 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
333 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
337 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
341 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
345 #, fuzzy
346 msgid "_Rotation"
347 msgstr "Seçki"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
350 #, fuzzy
351 msgid "<b>Angle:</b>"
352 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
355 #, no-c-format
356 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
360 #, no-c-format
361 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
365 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
369 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
373 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
377 #, fuzzy
378 msgid "_Opacity"
379 msgstr "Şəffaflıq:"
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
382 msgid "<b>Fade out:</b>"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
386 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
394 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
398 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
402 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
406 #, fuzzy
407 msgid "Co_lor"
408 msgstr "Rəng:"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
411 #, fuzzy
412 msgid "Initial color: "
413 msgstr "Rəng seç"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
416 msgid "Initial color of tiled clones"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
420 msgid ""
421 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
422 "stroke)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>H:</b>"
428 msgstr "Elips"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
431 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
435 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
439 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
443 #, fuzzy
444 msgid "<b>S:</b>"
445 msgstr "Elips"
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
448 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
452 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
456 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
460 #, fuzzy
461 msgid "<b>L:</b>"
462 msgstr "Elips"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
465 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
469 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
473 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
477 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
481 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
485 #, fuzzy
486 msgid "_Trace"
487 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
490 msgid "Trace the drawing under the tiles"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
494 msgid ""
495 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
496 "apply it to the clone"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
500 msgid "1. Pick from the drawing:"
501 msgstr ""
503 #. ----Hbox2
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
506 #, fuzzy
507 msgid "Color"
508 msgstr "Rəng:"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
511 msgid "Pick the visible color and opacity"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
515 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
516 #, fuzzy
517 msgid "Opacity"
518 msgstr "Şəffaflıq:"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
521 msgid "Pick the total accumulated opacity"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
525 msgid "R"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
529 msgid "Pick the Red component of the color"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
533 msgid "G"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
537 msgid "Pick the Green component of the color"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
541 msgid "B"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
545 msgid "Pick the Blue component of the color"
546 msgstr ""
548 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
549 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
551 msgid "clonetiler|H"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
555 msgid "Pick the hue of the color"
556 msgstr ""
558 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
559 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
561 msgid "clonetiler|S"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
565 msgid "Pick the saturation of the color"
566 msgstr ""
568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
571 msgid "clonetiler|L"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
575 msgid "Pick the lightness of the color"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
579 msgid "2. Tweak the picked value:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
583 msgid "Gamma-correct:"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
587 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
591 msgid "Randomize:"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
595 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
599 #, fuzzy
600 msgid "Invert:"
601 msgstr "inç"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
604 msgid "Invert the picked value"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
608 msgid "3. Apply the value to the clones':"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
612 #, fuzzy
613 msgid "Presence"
614 msgstr "Sodipodi"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
617 msgid ""
618 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
619 "that point"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
623 msgid "Size"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
627 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
631 msgid ""
632 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
633 "or stroke)"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
637 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
641 msgid "How many rows in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
645 msgid "How many columns in the tiling"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
649 msgid "Width of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
653 msgid "Height of the rectangle to be filled"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
657 #, fuzzy
658 msgid "Rows, columns: "
659 msgstr "Elips"
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
662 msgid "Create the specified number of rows and columns"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
666 #, fuzzy
667 msgid "Width, height: "
668 msgstr "Hündürlük: "
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
671 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
675 #, fuzzy
676 msgid "Use saved size and position of the tile"
677 msgstr "Yer"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
680 msgid ""
681 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
682 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
686 #, fuzzy
687 msgid " <b>_Create</b> "
688 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
691 msgid "Create and tile the clones of the selection"
692 msgstr ""
694 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
695 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
696 #. diagrams on the left in the following screenshot:
697 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
698 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
700 msgid " _Unclump "
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
704 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
708 #, fuzzy
709 msgid " Re_move "
710 msgstr "Körpünü sil"
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
713 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
717 #, fuzzy
718 msgid " R_eset "
719 msgstr "Körpünü sil"
721 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
723 msgid ""
724 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
725 "to zero"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
729 msgid "Messages"
730 msgstr ""
732 #. ## Add a menu for clear()
733 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
734 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
735 msgid "_File"
736 msgstr "_Fayl"
738 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
740 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
741 #, fuzzy
742 msgid "_Clear"
743 msgstr "Yeni Görünüş"
745 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
746 msgid "Capture log messages"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
750 msgid "Release log messages"
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
754 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
755 #, fuzzy
756 msgid "none"
757 msgstr "Heç biri"
759 #. "view_icon_preview"
760 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
761 msgid "_Page"
762 msgstr "_Səhifə"
764 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
765 msgid "_Drawing"
766 msgstr "Çək_mə"
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
769 msgid "_Selection"
770 msgstr "_Seçki"
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
773 #, fuzzy
774 msgid "_Custom"
775 msgstr "Xüsusi"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
778 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
782 msgid "Units:"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
786 msgid "_x0:"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
790 #, fuzzy
791 msgid "x_1:"
792 msgstr "1:1"
794 #. Stroke width
795 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
796 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
797 msgid "Width:"
798 msgstr "En:"
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
801 msgid "_y0:"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
805 #, fuzzy
806 msgid "y_1:"
807 msgstr "1:1"
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
810 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
811 msgid "Height:"
812 msgstr "Hündürlük:"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
815 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
819 #, fuzzy
820 msgid "_Width:"
821 msgstr "En:"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
824 #, fuzzy
825 msgid "pixels at"
826 msgstr "piksel"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
829 #, fuzzy
830 msgid "dp_i"
831 msgstr "dpi"
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
834 msgid "dpi"
835 msgstr "dpi"
837 #. true = has mnemonic
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
839 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
840 msgstr ""
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
843 msgid "_Browse..."
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
847 #, fuzzy
848 msgid "_Export"
849 msgstr "Ver"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
852 msgid "Export the bitmap file with these settings"
853 msgstr ""
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
856 #, fuzzy
857 msgid "You have to enter a filename"
858 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
861 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
865 #, c-format
866 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
870 #, fuzzy
871 msgid "Export in progress"
872 msgstr "Fayl ver"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
875 #, c-format
876 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
880 #, c-format
881 msgid "Could not export to filename %s.\n"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
885 #, fuzzy
886 msgid "Select a filename for exporting"
887 msgstr "Alınacaq faylı seç"
889 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
890 #, fuzzy
891 msgid "No preview"
892 msgstr "Yeni Nümayiş"
894 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
895 msgid "too large for preview"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
899 #, fuzzy
900 msgid "All Images"
901 msgstr "Səhifə"
903 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
904 #, fuzzy
905 msgid "All Files"
906 msgstr "Doldurma qurğuları"
908 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
909 #, fuzzy
910 msgid "All Inkscape Files"
911 msgstr "Sodipodi"
913 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
914 #, fuzzy
915 msgid "Guess from extension"
916 msgstr "Seçkini döndər"
918 #. ###### Add the file types menu
919 #. createFilterMenu();
920 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
921 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
922 msgid "Append filename extension automatically"
923 msgstr ""
925 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
926 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
929 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
930 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
931 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
933 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
934 #, fuzzy
935 msgid "exact"
936 msgstr "Mətn"
938 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
939 #, fuzzy
940 msgid "partial"
941 msgstr "Spiral"
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
944 #, fuzzy
945 msgid "No objects found"
946 msgstr "Mətn cismi"
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
949 msgid "T_ype: "
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
953 msgid "Search in all object types"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
957 #, fuzzy
958 msgid "All types"
959 msgstr "Doldurma qurğuları"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
962 msgid "Search all shapes"
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
966 msgid "All shapes"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
970 #, fuzzy
971 msgid "Search rectangles"
972 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
975 #, fuzzy
976 msgid "Rectangles"
977 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
980 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
984 #, fuzzy
985 msgid "Ellipses"
986 msgstr "Elips"
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
989 msgid "Search stars and polygons"
990 msgstr ""
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
993 #, fuzzy
994 msgid "Stars"
995 msgstr "Ulduz"
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
998 #, fuzzy
999 msgid "Search spirals"
1000 msgstr "Spiral çək"
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Spirals"
1005 msgstr "Spiral"
1007 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1008 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1010 msgid "Search paths, lines, polylines"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1014 msgid "Paths"
1015 msgstr ""
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Search text objects"
1020 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Texts"
1025 msgstr "Mətn"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1028 msgid "Search groups"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Groups"
1034 msgstr "Qrup"
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1037 msgid "Search clones"
1038 msgstr ""
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Clones"
1043 msgstr "Yeni Görünüş"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1046 msgid "Search images"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1050 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Images"
1053 msgstr "Səhifə"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Search offset objects"
1058 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1061 msgid "Offsets"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1065 #, fuzzy
1066 msgid "_Text: "
1067 msgstr "Mətn"
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1070 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1074 msgid "_ID: "
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1078 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1082 #, fuzzy
1083 msgid "_Style: "
1084 msgstr "Miqyas"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1087 msgid ""
1088 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1092 #, fuzzy
1093 msgid "_Attribute: "
1094 msgstr "Atribut:"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1097 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search in s_election"
1103 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1106 msgid "Limit search to the current selection"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Search in current _layer"
1112 msgstr "Seç"
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Limit search to the current layer"
1117 msgstr "Seç"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1120 msgid "Include _hidden"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1124 msgid "Include hidden objects in search"
1125 msgstr ""
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1128 msgid "Include l_ocked"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Include locked objects in search"
1134 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1137 msgid "Clear values"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1141 #, fuzzy
1142 msgid "_Find"
1143 msgstr "Qəfəs"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1146 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1150 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Rela_tive move"
1153 msgstr "şaquli hərəkət"
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1156 msgid "Move guide relative to current position"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Move by:"
1162 msgstr "Daşı"
1164 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Move to:"
1167 msgstr "Daşı"
1169 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1170 msgid "Guideline"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "Moving %s %s"
1176 msgstr "Daşı"
1178 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1179 #, c-format
1180 msgid "%d x %d"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1185 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1186 msgid "Selection"
1187 msgstr "Seçki"
1189 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Selection only or whole document"
1192 msgstr "Seç"
1194 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1195 msgid "Refresh the icons"
1196 msgstr ""
1198 #. Create the label for the object id
1199 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1200 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1203 msgid "_Id"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1207 msgid ""
1208 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1209 msgstr ""
1211 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1213 #: ../src/verbs.cpp:2155
1214 #, fuzzy
1215 msgid "_Set"
1216 msgstr "Seç"
1218 #. Create the label for the object label
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1220 #, fuzzy
1221 msgid "_Label"
1222 msgstr "Atributu sil"
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1225 msgid "A freeform label for the object"
1226 msgstr ""
1228 #. Create the label for the object title
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Title"
1232 msgstr "Fayl"
1234 #. Create the frame for the object description
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Description"
1238 msgstr "Yer"
1240 #. Hide
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1242 #, fuzzy
1243 msgid "_Hide"
1244 msgstr "Qəfəs"
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1247 msgid "Check to make the object invisible"
1248 msgstr ""
1250 #. Lock
1251 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1253 msgid "L_ock"
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1257 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1258 msgstr ""
1260 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1262 msgid "Ref"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1266 msgid "Id invalid! "
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1270 msgid "Id exists! "
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1274 msgid "Layer name:"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Above current"
1280 msgstr "Sənəd"
1282 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Below current"
1285 msgstr "Sənəd"
1287 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1288 msgid "As sublayer of current"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Position:"
1294 msgstr "Seçki"
1296 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Rename Layer"
1299 msgstr "Sıfırla"
1301 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1302 #, fuzzy
1303 msgid "_Rename"
1304 msgstr "Fayl adı:"
1306 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1307 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Renamed layer"
1310 msgstr "Sıfırla"
1312 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Add Layer"
1315 msgstr "Seç"
1317 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1318 #, fuzzy
1319 msgid "_Add"
1320 msgstr "Əlavə Et"
1322 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1323 msgid "New layer created."
1324 msgstr ""
1326 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Href:"
1329 msgstr "Çöhrə:"
1331 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1332 msgid "Target:"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1336 msgid "Type:"
1337 msgstr ""
1339 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1340 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1341 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Role:"
1344 msgstr "Qırmızı:"
1346 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1347 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1349 msgid "Arcrole:"
1350 msgstr ""
1352 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Title:"
1356 msgstr "Fayl"
1358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1359 msgid "Show:"
1360 msgstr ""
1362 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1363 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Actuate:"
1366 msgstr "Atribut:"
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1369 msgid "URL:"
1370 msgstr ""
1372 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1373 msgid "X:"
1374 msgstr "X:"
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1377 msgid "Y:"
1378 msgstr "Y:"
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "%s attributes"
1383 msgstr "Atributlar"
1385 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1386 #, fuzzy
1387 msgid "_Fill"
1388 msgstr "Doldur"
1390 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Stroke _paint"
1393 msgstr "Nöqtə"
1395 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Stroke st_yle"
1398 msgstr "Doldurma qurğuları"
1400 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Master _opacity"
1403 msgstr "Şəffaflıq:"
1405 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1406 #, fuzzy
1407 msgid "CC Attribution"
1408 msgstr "Atributlar"
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1411 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1415 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1419 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1423 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1427 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1431 msgid "GNU General Public License"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1435 msgid "GNU Lesser General Public License"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1439 msgid "Public Domain"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1443 msgid "FreeArt"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1447 msgid "Name by which this document is formally known."
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Date"
1453 msgstr "Mətn çək"
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1456 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1460 msgid "Format"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1464 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1468 msgid "Type"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1472 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Creator"
1478 msgstr "Körpü yarat"
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1481 msgid ""
1482 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Rights"
1488 msgstr "Hündürlük"
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1491 msgid ""
1492 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1496 msgid "Publisher"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1500 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Identifier"
1506 msgstr "Orta"
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1509 msgid "Unique URI to reference this document."
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1513 msgid "Source"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1517 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Relation"
1523 msgstr "Seçki"
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1526 msgid "Unique URI to a related document."
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Language"
1532 msgstr "bucaq"
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1535 msgid ""
1536 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1537 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1541 msgid "Keywords"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1545 msgid ""
1546 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1547 "classifications."
1548 msgstr ""
1550 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1551 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1552 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1553 msgid "Coverage"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1557 msgid "Extent or scope of this document."
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1561 msgid "A short account of the content of this document."
1562 msgstr ""
1564 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Contributors"
1568 msgstr "Sentimetr"
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1571 msgid ""
1572 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1573 "this document."
1574 msgstr ""
1576 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1578 msgid "URI"
1579 msgstr ""
1581 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1583 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1584 msgstr ""
1586 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1587 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1588 msgid "Fragment"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1592 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1596 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1597 msgid "No document selected"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
1604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
1605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1606 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1607 msgid "None"
1608 msgstr "Heç biri"
1610 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Stroke width"
1613 msgstr "Nöqtə"
1615 #. Join type
1616 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1617 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1618 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1619 msgid "Join:"
1620 msgstr ""
1622 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1623 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1624 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1625 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1626 msgid "Miter join"
1627 msgstr ""
1629 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1630 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1631 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1633 msgid "Round join"
1634 msgstr ""
1636 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1637 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1638 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1639 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1640 msgid "Bevel join"
1641 msgstr ""
1643 #. Miterlimit
1644 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1645 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1646 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1647 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1648 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1649 #. when they become too long.
1650 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1651 msgid "Miter limit:"
1652 msgstr ""
1654 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1655 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1656 msgstr ""
1658 #. Cap type
1659 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1661 msgid "Cap:"
1662 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1665 #. of the line; the ends of the line are square
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1667 msgid "Butt cap"
1668 msgstr ""
1670 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1671 #. line; the ends of the line are rounded
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1673 msgid "Round cap"
1674 msgstr ""
1676 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1677 #. line; the ends of the line are square
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1679 msgid "Square cap"
1680 msgstr ""
1682 #. Dash
1683 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1684 msgid "Dashes:"
1685 msgstr ""
1687 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1688 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1689 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Start Markers:"
1692 msgstr "Mətn Xassələri"
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1695 msgid "Mid Markers:"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1699 msgid "End Markers:"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1703 #, c-format
1704 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1705 msgstr ""
1707 #. TODO:  Insert widgets
1708 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Font"
1711 msgstr "Nöqtə"
1713 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1714 msgid "Layout"
1715 msgstr "Düzülüş"
1717 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1718 msgid "Align lines left"
1719 msgstr ""
1721 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1722 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Center lines"
1725 msgstr "Orta"
1727 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1728 msgid "Align lines right"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Horizontal text"
1734 msgstr "üfüqi hərəkət"
1736 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1737 msgid "Vertical text"
1738 msgstr ""
1740 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1741 msgid "Line spacing:"
1742 msgstr ""
1744 #. Text
1745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1747 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1748 msgid "Text"
1749 msgstr "Mətn"
1751 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1752 msgid "Set as default"
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Rows:"
1758 msgstr "Qırmızı:"
1760 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1761 msgid "Number of rows"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Equal height"
1767 msgstr "Hündürlük: "
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1770 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1771 msgstr ""
1773 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1774 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1775 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Align:"
1778 msgstr "Tərəflə"
1780 #. #### Number of columns ####
1781 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Columns:"
1784 msgstr "Elips"
1786 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1787 msgid "Number of columns"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Equal width"
1793 msgstr "En:"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1796 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1797 msgstr ""
1799 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Fit into selection box"
1803 msgstr "Seçkini kəs"
1805 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Set spacing:"
1808 msgstr "Nöqtə"
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1813 msgstr "üfüqi hərəkət"
1815 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1818 msgstr "üfüqi hərəkət"
1820 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Arrange selected objects"
1823 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1825 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1826 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1830 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1837 "commit changes."
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1841 msgid "Drag to reorder nodes"
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1845 #, fuzzy
1846 msgid "New element node"
1847 msgstr "Sənəd"
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1850 msgid "New text node"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Duplicate node"
1856 msgstr "Cütləşdir"
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Delete node"
1861 msgstr "Sil"
1863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Unindent node"
1866 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Indent node"
1871 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Raise node"
1876 msgstr "Sıfırla"
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1879 msgid "Lower node"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1883 msgid "Delete attribute"
1884 msgstr "Atributu sil"
1886 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Attribute name"
1890 msgstr "Atribut:"
1892 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Set attribute"
1896 msgstr "Atributu sil"
1898 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Set"
1902 msgstr "Seç"
1904 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Attribute value"
1908 msgstr "Atributlar"
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1911 msgid "New element node..."
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1915 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
1916 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Cancel"
1919 msgstr "Dəyişdir"
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Create"
1924 msgstr "Körpü yarat"
1926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/document.cpp:361
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "New document %d"
1935 msgstr "Sənəd"
1937 #: ../src/document.cpp:393
1938 #, c-format
1939 msgid "Memory document %d"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/document.cpp:536
1943 #, c-format
1944 msgid "Unnamed document %d"
1945 msgstr ""
1947 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1948 #: ../src/draw-context.cpp:438
1949 msgid "Path is closed."
1950 msgstr ""
1952 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1953 #: ../src/draw-context.cpp:453
1954 msgid "Closing path."
1955 msgstr ""
1957 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1958 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1959 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1960 #, c-format
1961 msgid " alpha %.3g"
1962 msgstr ""
1964 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1965 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1966 #, c-format
1967 msgid ", averaged with radius %d"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1971 msgid " under cursor"
1972 msgstr ""
1974 #. message, to show in the statusbar
1975 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1976 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1980 msgid ""
1981 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1982 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1983 "to copy the color under mouse to clipboard"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1987 msgid "Dependency::"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1991 #, fuzzy
1992 msgid "  type: "
1993 msgstr "Doldurma qurğuları"
1995 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1996 #, fuzzy
1997 msgid "  location: "
1998 msgstr "Seçki"
2000 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2001 msgid "  string: "
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2005 #, fuzzy
2006 msgid "  description: "
2007 msgstr "Yer"
2009 #. static int i = 0;
2010 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2011 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2012 msgid ""
2013 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2014 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2018 msgid "an ID was not defined for it."
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2022 msgid "there was no name defined for it."
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2026 msgid "the XML description of it got lost."
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2030 msgid "no implementation was defined for the extension."
2031 msgstr ""
2033 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2035 msgid "a dependency was not met."
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2039 msgid "Extension \""
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2043 msgid "\" failed to load because "
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2047 #, c-format
2048 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2052 msgid "Name:"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2056 msgid "ID:"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2060 #, fuzzy
2061 msgid "State:"
2062 msgstr "Ulduz"
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Loaded"
2067 msgstr "Düyün"
2069 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Unloaded"
2072 msgstr "ad"
2074 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2075 msgid "Deactivated"
2076 msgstr ""
2078 #. This is some filler text, needs to change before relase
2079 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2080 msgid ""
2081 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2082 "span>\n"
2083 "\n"
2084 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2085 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2086 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2087 msgstr ""
2089 #. This is some filler text, needs to change before relase
2090 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2091 msgid "Show dialog on startup"
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2095 msgid ""
2096 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2097 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2098 "but the action you requested has been cancelled."
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2102 msgid ""
2103 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2104 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2105 "expected."
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/extension/init.cpp:165
2109 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/extension/init.cpp:179
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2116 "will not be loaded."
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Blur Edge"
2122 msgstr "Göy:"
2124 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Blur Width"
2127 msgstr "En:"
2129 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2130 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2134 msgid "Number of Steps"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2138 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2142 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Generate from Path"
2145 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
2147 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2148 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Make bounding box around full page"
2154 msgstr "Kənarları Aç"
2156 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Convert text to path"
2159 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2161 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2162 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2163 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2167 msgid "Encapsulated Postscript File"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2171 #, c-format
2172 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2176 #, fuzzy
2177 msgid "GIMP Gradients"
2178 msgstr "Yaşıl:"
2180 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2181 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2185 msgid "Gradients used in GIMP"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Select printer"
2191 msgstr "Seçki"
2193 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Inkscape: Print Preview"
2196 msgstr "Yeni Nümayiş"
2198 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2199 msgid "GNOME Print"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2203 msgid "Grid"
2204 msgstr "Qəfəs"
2206 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Line Width"
2209 msgstr "En"
2211 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Horizontal Spacing"
2214 msgstr "üfüqi hərəkət"
2216 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2217 msgid "Vertical Spacing"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Horizontal Offset"
2223 msgstr "üfüqi hərəkət"
2225 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2226 msgid "Vertical Offset"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2230 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2231 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Render"
2234 msgstr "Qırmızı:"
2236 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2237 msgid "Draw a path which is a grid"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2241 #, fuzzy
2242 msgid "LaTeX Output"
2243 msgstr "Kəs"
2245 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2246 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2250 msgid "LaTeX PSTricks File"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2254 msgid "LaTeX Print"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2258 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2262 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2266 msgid "OpenDocument drawing file"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2270 #, fuzzy
2271 msgid "PovRay Output"
2272 msgstr "Kəs"
2274 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2275 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2279 msgid "PovRay Raytracer File"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Postscript Output"
2285 msgstr "Nöqtə"
2287 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Text to Path"
2290 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2292 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2293 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2294 msgid "Postscript (*.ps)"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Postscript File"
2300 msgstr "Nöqtə"
2302 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Print Destination"
2305 msgstr "Çəkilişi çap et"
2307 #. Print properties frame
2308 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Print properties"
2311 msgstr "Körpü Xassələri"
2313 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2314 msgid "Print using PostScript operators"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2318 msgid ""
2319 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2320 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2321 "will be lost."
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Print as bitmap"
2327 msgstr "Fayl ver"
2329 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2330 msgid ""
2331 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2332 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2333 "will be rendered exactly as displayed."
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2337 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Resolution:"
2343 msgstr "Seçki"
2345 #. Print destination frame
2346 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Print destination"
2349 msgstr "Çəkilişi çap et"
2351 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2352 msgid ""
2353 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2354 "leave empty to use the system default printer.\n"
2355 "Use '> filename' to print to file.\n"
2356 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2360 msgid "write error occurred"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Postscript Print"
2366 msgstr "Nöqtə"
2368 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2369 #, fuzzy
2370 msgid "SVG Input"
2371 msgstr "Kəs"
2373 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2374 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2378 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2382 #, fuzzy
2383 msgid "SVG Output Inkscape"
2384 msgstr "Sodipodi"
2386 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2387 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2391 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2395 #, fuzzy
2396 msgid "SVG Output"
2397 msgstr "Kəs"
2399 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2400 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2404 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2408 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2409 msgid "SVGZ Input"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2413 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2414 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2415 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2419 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2423 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2424 #, fuzzy
2425 msgid "SVGZ Output"
2426 msgstr "Kəs"
2428 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2429 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2430 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2431 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2435 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2439 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2443 msgid "Windows 32-bit Print"
2444 msgstr ""
2446 #. A hack to internationalize the title properly
2447 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "%s Preferences"
2450 msgstr "Sodipodi"
2452 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2453 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2454 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2455 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2456 #: ../src/extension/system.cpp:100
2457 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2458 msgstr ""
2460 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2461 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2462 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2463 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2464 #: ../src/file.cpp:130
2465 #, fuzzy
2466 msgid "default.svg"
2467 msgstr "Sil"
2469 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2470 #, c-format
2471 msgid "Failed to load the requested file %s"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/file.cpp:243
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2477 msgstr "Sənəd"
2479 #: ../src/file.cpp:249
2480 #, c-format
2481 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/file.cpp:269
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Document reverted."
2487 msgstr "Sənəd"
2489 #: ../src/file.cpp:271
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Document not reverted."
2492 msgstr "Sənəd"
2494 #: ../src/file.cpp:385
2495 msgid "Select file to open"
2496 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2498 #: ../src/file.cpp:521
2499 #, c-format
2500 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2501 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2502 msgstr[0] ""
2503 msgstr[1] ""
2505 #: ../src/file.cpp:526
2506 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/file.cpp:551
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2513 "caused by an unknown filename extension."
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Document not saved."
2519 msgstr "Sənəd"
2521 #: ../src/file.cpp:559
2522 #, c-format
2523 msgid "File %s could not be saved."
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/file.cpp:569
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Document saved."
2529 msgstr "Sənəd"
2531 #: ../src/file.cpp:617
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "drawing%s"
2534 msgstr "Çək_mə"
2536 #: ../src/file.cpp:623
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "drawing-%d%s"
2539 msgstr "Yeni çəkiliş"
2541 #: ../src/file.cpp:658
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Select file to save to"
2544 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2546 #: ../src/file.cpp:742
2547 msgid "No changes need to be saved."
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/file.cpp:929
2551 msgid "Select file to import"
2552 msgstr "Alınacaq faylı seç"
2554 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2555 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2559 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2563 #, c-format
2564 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2565 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2566 msgstr[0] ""
2567 msgstr[1] ""
2569 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2572 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
2574 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2575 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2576 msgstr ""
2578 #. POINT_LG_P1
2579 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2580 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2584 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2588 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2592 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2599 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2603 msgid " (stroke)"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2607 msgid ""
2608 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2609 "separate focus"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2616 "separate"
2617 msgid_plural ""
2618 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2619 "separate"
2620 msgstr[0] ""
2621 msgstr[1] ""
2623 #: ../src/helper/units.cpp:36
2624 msgid "Unit"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/helper/units.cpp:36
2628 msgid "Units"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/helper/units.cpp:37
2632 msgid "Point"
2633 msgstr "Nöqtə"
2635 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2636 msgid "pt"
2637 msgstr "pt"
2639 #: ../src/helper/units.cpp:37
2640 msgid "Points"
2641 msgstr "Nöqtə"
2643 #: ../src/helper/units.cpp:37
2644 msgid "Pt"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/helper/units.cpp:38
2648 msgid "Pixel"
2649 msgstr "Bənək"
2651 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2655 msgid "px"
2656 msgstr "px"
2658 #: ../src/helper/units.cpp:38
2659 msgid "Pixels"
2660 msgstr "Piksel"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:38
2663 msgid "Px"
2664 msgstr ""
2666 #. You can add new elements from this point forward
2667 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2668 msgid "Percent"
2669 msgstr "Faiz"
2671 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2672 msgid "%"
2673 msgstr "%"
2675 #: ../src/helper/units.cpp:40
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Percents"
2678 msgstr "Faiz"
2680 #: ../src/helper/units.cpp:41
2681 msgid "Millimeter"
2682 msgstr "Millimetr"
2684 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2685 msgid "mm"
2686 msgstr "mm"
2688 #: ../src/helper/units.cpp:41
2689 msgid "Millimeters"
2690 msgstr "Millimetr"
2692 #: ../src/helper/units.cpp:42
2693 msgid "Centimeter"
2694 msgstr "Sentimetr"
2696 #: ../src/helper/units.cpp:42
2697 msgid "cm"
2698 msgstr "cm"
2700 #: ../src/helper/units.cpp:42
2701 msgid "Centimeters"
2702 msgstr "Sentimetr"
2704 #: ../src/helper/units.cpp:43
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Meter"
2707 msgstr "Orta"
2709 #: ../src/helper/units.cpp:43
2710 #, fuzzy
2711 msgid "m"
2712 msgstr "cm"
2714 #: ../src/helper/units.cpp:43
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Meters"
2717 msgstr "Orta"
2719 #. no svg_unit
2720 #: ../src/helper/units.cpp:44
2721 msgid "Inch"
2722 msgstr "İnç"
2724 #: ../src/helper/units.cpp:44
2725 msgid "in"
2726 msgstr "in"
2728 #: ../src/helper/units.cpp:44
2729 msgid "Inches"
2730 msgstr "Inç"
2732 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2733 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2734 #: ../src/helper/units.cpp:47
2735 msgid "Em square"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/helper/units.cpp:47
2739 msgid "em"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/helper/units.cpp:47
2743 msgid "Em squares"
2744 msgstr ""
2746 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2747 #: ../src/helper/units.cpp:49
2748 msgid "Ex square"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/helper/units.cpp:49
2752 msgid "ex"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/helper/units.cpp:49
2756 msgid "Ex squares"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/inkscape.cpp:447
2760 msgid "Untitled document"
2761 msgstr ""
2763 #. Show nice dialog box
2764 #: ../src/inkscape.cpp:476
2765 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/inkscape.cpp:477
2769 msgid ""
2770 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2771 "locations:\n"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/inkscape.cpp:478
2775 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/inkscape.cpp:613
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "Cannot create directory %s.\n"
2782 "%s"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/inkscape.cpp:614
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "%s is not a valid directory.\n"
2789 "%s"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/inkscape.cpp:615
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "Cannot create file %s.\n"
2796 "%s"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/inkscape.cpp:616
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "Cannot write file %s.\n"
2803 "%s"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/inkscape.cpp:617
2807 msgid ""
2808 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2809 "and any changes made in preferences will not be saved."
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "%s is not a regular file.\n"
2816 "%s"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "%s not a valid XML file, or\n"
2823 "you don't have read permissions on it.\n"
2824 "%s"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/inkscape.cpp:690
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "%s is not a valid menus file.\n"
2831 "%s"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/inkscape.cpp:691
2835 msgid ""
2836 "Inkscape will run with default menus.\n"
2837 "New menus will not be saved."
2838 msgstr ""
2840 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2841 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2842 #: ../src/interface.cpp:772
2843 msgid "Commands Bar"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/interface.cpp:772
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2849 msgstr "Kənarları Aç"
2851 #: ../src/interface.cpp:774
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Tool Controls Bar"
2854 msgstr "Oaf seçənəkləri"
2856 #: ../src/interface.cpp:774
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2859 msgstr "Kənarları Aç"
2861 #: ../src/interface.cpp:776
2862 msgid "_Toolbox"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/interface.cpp:776
2866 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/interface.cpp:782
2870 msgid "_Statusbar"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/interface.cpp:782
2874 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/interface.cpp:784
2878 #, fuzzy
2879 msgid "_Palette"
2880 msgstr "Yapışdır"
2882 #: ../src/interface.cpp:784
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Show or hide the color palette"
2885 msgstr "Kənarları Aç"
2887 #: ../src/interface.cpp:838
2888 #, c-format
2889 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2890 msgstr ""
2892 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2893 #: ../src/interface.cpp:948
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "Enter group #%s"
2896 msgstr "Düyünləri düzəlt"
2898 #: ../src/interface.cpp:959
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Go to parent"
2901 msgstr "Nöqtə"
2903 #: ../src/interface.cpp:1102
2904 msgid "Could not parse SVG data"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/interface.cpp:1265
2908 #, c-format
2909 msgid "Overwrite %s"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/interface.cpp:1286
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2916 "current document?"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2920 msgid "Jabber connection lost."
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2924 #, c-format
2925 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2926 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2927 msgstr[0] ""
2928 msgstr[1] ""
2930 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2931 msgid "Receive queue empty."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2935 #, c-format
2936 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2937 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2938 msgstr[0] ""
2939 msgstr[1] ""
2941 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2942 #, c-format
2943 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2947 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2951 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2952 msgstr ""
2954 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2955 #. scenario has occurred:
2956 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2957 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2958 #.
2959 #. Or, we might have the following scenario:
2960 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2961 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2962 #.
2963 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2964 #. so we reject all others.
2965 #.
2966 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2967 #. the best we can do without changing the protocol.
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2969 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2970 msgstr ""
2972 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2974 msgid ""
2975 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2976 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2977 "\n"
2978 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2979 msgstr ""
2981 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2982 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2983 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2985 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2989 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2993 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2997 msgid ""
2998 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2999 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3003 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Accept invitation"
3006 msgstr "Seçki"
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3009 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3010 msgid "Decline invitation"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Accept invitation in new document window"
3016 msgstr "Sənəd"
3018 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3019 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3020 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3021 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3022 msgid ""
3023 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3024 "1</b>"
3025 msgstr ""
3027 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3029 msgid ""
3030 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3031 "whiteboard invitation.</span>\n"
3032 "\n"
3033 msgstr ""
3035 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3037 msgid ""
3038 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3039 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3040 "user."
3041 msgstr ""
3043 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3044 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3045 msgid ""
3046 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3047 "whiteboard session.</span>\n"
3048 "\n"
3049 msgstr ""
3051 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3052 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3053 msgid ""
3054 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3055 "invitation to a different user."
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3059 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3060 msgid "_Write session file:"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3064 #, c-format
3065 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3069 #, c-format
3070 msgid "%u change in receive queue."
3071 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3072 msgstr[0] ""
3073 msgstr[1] ""
3075 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3076 #, c-format
3077 msgid "%u change in send queue."
3078 msgid_plural "%u changes in send queue."
3079 msgstr[0] ""
3080 msgstr[1] ""
3082 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3083 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3084 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3085 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3086 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3087 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3088 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3089 #. *
3090 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3091 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3092 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3093 #.
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3095 msgid ""
3096 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3097 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3101 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013
3102 msgid "Select a location and filename"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Set filename"
3109 msgstr "Faylı qeyd et"
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
3112 msgid "No SSL certificate was found."
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322
3116 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
3120 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
3124 msgid ""
3125 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3129 msgid ""
3130 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3131 "does not match the Jabber server's hostname."
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334
3135 msgid ""
3136 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3137 "fingerprint."
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
3141 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3142 msgstr ""
3144 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3145 #. establishing the SSL connection.
3146 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343
3147 msgid ""
3148 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3149 "\n"
3150 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
3154 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
3158 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Cancel connection"
3164 msgstr "Seçki"
3166 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795
3167 #, c-format
3168 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803
3172 #, c-format
3173 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3174 msgstr ""
3176 #. Inform the user
3177 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3178 #. This message is not used in a chatroom context.
3179 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808
3180 msgid ""
3181 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3182 "whiteboard session.</span>\n"
3183 "\n"
3184 msgstr ""
3186 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3187 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810
3188 msgid ""
3189 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3190 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006
3194 msgid ""
3195 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3196 "The error encountered was: %2.\n"
3197 "\n"
3198 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3199 "not record this session."
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
3203 msgid "Choose a different location"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009
3207 msgid "Skip session recording"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/knot.cpp:425
3211 msgid "Node or handle drag canceled."
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3215 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/main.cpp:194
3219 msgid "Print the Inkscape version number"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:199
3223 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:204
3227 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/main.cpp:209
3231 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3235 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3236 msgid "FILENAME"
3237 msgstr "FAYLADI"
3239 #: ../src/main.cpp:214
3240 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:219
3244 msgid "Export document to a PNG file"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:224
3248 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:225
3252 msgid "DPI"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:229
3256 msgid ""
3257 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3258 "corner)"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:230
3262 msgid "x0:y0:x1:y1"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:234
3266 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:239
3270 msgid "Exported area is the entire canvas"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/main.cpp:244
3274 msgid ""
3275 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3276 "user units)"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/main.cpp:249
3280 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:250
3284 msgid "WIDTH"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/main.cpp:254
3288 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/main.cpp:255
3292 msgid "HEIGHT"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/main.cpp:259
3296 msgid "The ID of the object to export"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3300 msgid "ID"
3301 msgstr ""
3303 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3304 #. See "man inkscape" for details.
3305 #: ../src/main.cpp:266
3306 msgid ""
3307 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/main.cpp:271
3311 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/main.cpp:276
3315 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/main.cpp:277
3319 msgid "COLOR"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/main.cpp:281
3323 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/main.cpp:282
3327 msgid "VALUE"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/main.cpp:286
3331 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/main.cpp:291
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Export document to a PS file"
3337 msgstr "Fayl ver"
3339 #: ../src/main.cpp:296
3340 msgid "Export document to an EPS file"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/main.cpp:301
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3346 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3348 #: ../src/main.cpp:306
3349 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3350 msgstr ""
3352 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3353 #: ../src/main.cpp:312
3354 msgid ""
3355 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3356 "query-id"
3357 msgstr ""
3359 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3360 #: ../src/main.cpp:318
3361 msgid ""
3362 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3363 "query-id"
3364 msgstr ""
3366 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3367 #: ../src/main.cpp:324
3368 msgid ""
3369 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3370 "id"
3371 msgstr ""
3373 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3374 #: ../src/main.cpp:330
3375 msgid ""
3376 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3377 "id"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/main.cpp:335
3381 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3382 msgstr ""
3384 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3385 #: ../src/main.cpp:341
3386 msgid "Print out the extension directory and exit"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/main.cpp:346
3390 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/main.cpp:351
3394 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/main.cpp:356
3398 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/main.cpp:549
3402 msgid ""
3403 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3404 "\n"
3405 "Available options:"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3409 msgid "_New"
3410 msgstr "_Yeni"
3412 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Open _Recent"
3415 msgstr "_Aç"
3417 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3418 #, fuzzy
3419 msgid "_Edit"
3420 msgstr "Düzəlt"
3422 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Paste Si_ze"
3425 msgstr "Yapışdır"
3427 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Clo_ne"
3430 msgstr "Yeni Görünüş"
3432 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3433 #, fuzzy
3434 msgid "_View"
3435 msgstr "Yeni Görünüş"
3437 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3438 #, fuzzy
3439 msgid "_Zoom"
3440 msgstr "Yaxınlıq"
3442 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Show/Hide"
3445 msgstr "Qəfəs"
3447 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3448 #, fuzzy
3449 msgid "_Display mode"
3450 msgstr "Ekran"
3452 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3453 #, fuzzy
3454 msgid "_Layer"
3455 msgstr "Seç"
3457 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3458 #, fuzzy
3459 msgid "_Object"
3460 msgstr "Cism"
3462 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3463 msgid "Cli_p"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3467 msgid "Mas_k"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Patter_n"
3473 msgstr "Yapışdır"
3475 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3476 #, fuzzy
3477 msgid "_Path"
3478 msgstr "Yapışdır"
3480 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3481 #, fuzzy
3482 msgid "_Text"
3483 msgstr "Mətn"
3485 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Effects"
3488 msgstr "Cism"
3490 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3491 msgid "Whiteboa_rd"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3495 #, fuzzy
3496 msgid "_Help"
3497 msgstr "_Yardım"
3499 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3500 msgid "Tutorials"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/node-context.cpp:359
3504 msgid ""
3505 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3506 "+Alt</b>: move along handles"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/node-context.cpp:360
3510 msgid ""
3511 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/node-context.cpp:361
3515 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/nodepath.cpp:1245
3519 msgid ""
3520 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3521 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788
3525 #: ../src/nodepath.cpp:1800
3526 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070
3530 msgid ""
3531 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3532 "segments."
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/nodepath.cpp:2166
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Cannot find path between nodes."
3538 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3540 #: ../src/nodepath.cpp:3225
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3544 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3545 "handles"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/nodepath.cpp:3740
3549 msgid ""
3550 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3551 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3552 msgstr ""
3554 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3555 #: ../src/nodepath.cpp:3943
3556 #, fuzzy
3557 msgid "end node"
3558 msgstr "Düyünləri düzəlt"
3560 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3561 #: ../src/nodepath.cpp:3948
3562 msgid "cusp"
3563 msgstr ""
3565 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3566 #: ../src/nodepath.cpp:3951
3567 msgid "smooth"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3571 #, fuzzy
3572 msgid "symmetric"
3573 msgstr "Asimetrik"
3575 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3576 #: ../src/nodepath.cpp:3959
3577 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3581 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/nodepath.cpp:3964
3585 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/nodepath.cpp:3976
3589 msgid ""
3590 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3591 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3592 "rotate"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/nodepath.cpp:3977
3596 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3602 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3604 #: ../src/nodepath.cpp:4004
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3608 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3609 msgid_plural ""
3610 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3611 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3612 msgstr[0] ""
3613 msgstr[1] ""
3615 #: ../src/nodepath.cpp:4010
3616 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/nodepath.cpp:4018
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3622 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3623 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3624 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3626 #: ../src/nodepath.cpp:4025
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid ""
3629 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3630 msgid_plural ""
3631 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3632 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3633 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3635 #: ../src/nodepath.cpp:4031
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3638 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3639 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3640 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3642 #: ../src/object-edit.cpp:488
3643 msgid ""
3644 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3645 "vertical radius the same"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/object-edit.cpp:494
3649 msgid ""
3650 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3651 "horizontal radius the same"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3655 msgid ""
3656 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3657 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/object-edit.cpp:681
3661 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/object-edit.cpp:684
3665 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/object-edit.cpp:687
3669 msgid ""
3670 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3671 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3672 "segment"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/object-edit.cpp:690
3676 msgid ""
3677 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3678 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3679 "segment"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/object-edit.cpp:795
3683 msgid ""
3684 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3685 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/object-edit.cpp:798
3689 msgid ""
3690 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3691 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3692 "randomize"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/object-edit.cpp:962
3696 msgid ""
3697 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3698 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/object-edit.cpp:964
3702 msgid ""
3703 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3704 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3708 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3709 msgstr ""
3711 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3712 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3713 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3717 #, fuzzy
3718 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3719 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3721 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3722 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3726 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3732 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3734 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3735 #, fuzzy
3736 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3737 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3739 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3740 msgid ""
3741 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3747 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3749 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3750 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3756 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3758 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3759 #, fuzzy
3760 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3761 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3763 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3766 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3768 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3769 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/pen-context.cpp:218
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Drawing cancelled"
3775 msgstr "Məzmun çəkilir"
3777 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Continuing selected path"
3780 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3782 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Creating new path"
3785 msgstr "Sənəd"
3787 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Appending to selected path"
3790 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
3792 #: ../src/pen-context.cpp:539
3793 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/pen-context.cpp:549
3797 msgid ""
3798 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3802 #, c-format
3803 msgid ""
3804 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3805 "<b>Enter</b> to finish the path"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3809 #, c-format
3810 msgid ""
3811 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3812 "angle"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3819 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Drawing finished"
3825 msgstr "Məzmun çəkilir"
3827 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3828 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Drawing a freehand path"
3834 msgstr "Dynahand cızığı çək"
3836 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3837 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3838 msgstr ""
3840 #. Write curves to object
3841 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Finishing freehand"
3844 msgstr "Freehand"
3846 #: ../src/preferences.cpp:59
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "%s is not a valid preferences file.\n"
3850 "%s"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/preferences.cpp:60
3854 msgid ""
3855 "Inkscape will run with default settings.\n"
3856 "New settings will not be saved."
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/rect-context.cpp:372
3860 msgid ""
3861 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3862 "circular"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/rect-context.cpp:467
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3869 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/select-context.cpp:226
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Move canceled."
3875 msgstr "Seçki"
3877 #: ../src/select-context.cpp:234
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Selection canceled."
3880 msgstr "Seçki"
3882 #: ../src/select-context.cpp:625
3883 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/select-context.cpp:626
3887 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/select-context.cpp:627
3891 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/select-context.cpp:781
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3897 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3900 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3906 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3911 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3916 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3921 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3924 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3930 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3934 msgid ""
3935 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3941 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3946 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3951 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3954 msgid "Nothing to undo."
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3958 msgid "Nothing to redo."
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3962 msgid "Nothing was copied."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Nothing on the clipboard."
3969 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3974 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3979 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3984 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3987 #, fuzzy
3988 msgid "No more layers above."
3989 msgstr "Sənəd"
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3994 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
3997 #, fuzzy
3998 msgid "No more layers below."
3999 msgstr "Sənəd"
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4004 msgstr "Açılacaq faylı seç"
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4007 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4011 msgid ""
4012 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4013 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4014 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4018 msgid ""
4019 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4020 "flowed text?)"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4024 msgid ""
4025 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4026 "defs&gt;)"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4032 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4037 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4040 #, fuzzy
4041 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4042 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4047 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4052 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4057 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4062 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4064 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Link"
4067 msgstr "Körpü"
4069 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Circle"
4072 msgstr "_Fayl"
4074 #. ellipse
4075 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167
4077 msgid "Ellipse"
4078 msgstr "Elips"
4080 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4081 msgid "Flowed text"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Group"
4087 msgstr "_Qrup"
4089 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Image"
4092 msgstr "Səhifə"
4094 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Line"
4097 msgstr "Körpü"
4099 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Path"
4102 msgstr "Yapışdır"
4104 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197
4105 msgid "Polygon"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Polyline"
4111 msgstr "Elips"
4113 #. Rectangle
4114 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165
4116 msgid "Rectangle"
4117 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4119 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Clone"
4122 msgstr "Yeni Görünüş"
4124 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4125 msgid "Offset path"
4126 msgstr ""
4128 #. spiral
4129 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171
4131 msgid "Spiral"
4132 msgstr "Spiral"
4134 #. star
4135 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169
4137 msgid "Star"
4138 msgstr "Ulduz"
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4141 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4142 msgstr ""
4144 #. no items
4145 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4146 msgid ""
4147 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4151 msgid "root"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "layer <b>%s</b>"
4157 msgstr "Sıfırla"
4159 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4162 msgstr "Sıfırla"
4164 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4165 #, c-format
4166 msgid "<i>%s</i>"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4170 #, c-format
4171 msgid " in %s"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid " in group %s (%s)"
4177 msgstr "Düyünləri düzəlt"
4179 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4182 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4183 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4184 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4186 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid " in <b>%i</b> layers"
4189 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4190 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4191 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4193 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4194 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4198 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4202 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4203 msgstr ""
4205 #. this is only used with 2 or more objects
4206 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "<b>%i</b> object selected"
4209 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4210 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4211 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4213 #. this is only used with 2 or more objects
4214 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4217 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4218 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4219 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4221 #. this is only used with 2 or more objects
4222 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4225 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4226 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4227 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4229 #. this is only used with 2 or more objects
4230 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4233 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4234 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4235 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4237 #. this is only used with 2 or more objects
4238 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4241 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4242 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4243 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4245 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4246 #, c-format
4247 msgid "%s%s. %s."
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/seltrans.cpp:448
4251 msgid ""
4252 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4253 "Shift also uses this center"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/seltrans.cpp:475
4257 msgid ""
4258 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4259 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/seltrans.cpp:476
4263 msgid ""
4264 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4265 "b> to scale around rotation center"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/seltrans.cpp:480
4269 msgid ""
4270 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4271 "skew around the opposite side"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/seltrans.cpp:481
4275 msgid ""
4276 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4277 "to rotate around the opposite corner"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4281 #, c-format
4282 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4283 msgstr ""
4285 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4286 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4287 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4288 #, c-format
4289 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4290 msgstr ""
4292 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4293 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4294 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4295 #, c-format
4296 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4302 msgstr "%s ilə Körpülə"
4304 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4308 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/slideshow.cpp:89
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Inkscape slideshow"
4314 msgstr "Sodipodi"
4316 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "<b>Link</b> to %s"
4319 msgstr "%s ilə Körpülə"
4321 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4322 #, fuzzy
4323 msgid "<b>Link</b> without URI"
4324 msgstr "%s ilə Körpülə"
4326 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4327 #, fuzzy
4328 msgid "<b>Ellipse</b>"
4329 msgstr "Elips"
4331 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4332 msgid "<b>Circle</b>"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4336 #, fuzzy
4337 msgid "<b>Segment</b>"
4338 msgstr "Elips"
4340 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4341 msgid "<b>Arc</b>"
4342 msgstr ""
4344 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4345 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Flow region"
4348 msgstr "Körpünü təqib et"
4350 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4351 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4352 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4353 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4354 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4355 msgid "Flow excluded region"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4359 #, c-format
4360 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4361 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4362 msgstr[0] ""
4363 msgstr[1] ""
4365 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4366 #, c-format
4367 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4368 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4369 msgstr[0] ""
4370 msgstr[1] ""
4372 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4373 msgid "vertical guideline"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4377 #, fuzzy
4378 msgid "horizontal guideline"
4379 msgstr "üfüqi hərəkət"
4381 #: ../src/sp-image.cpp:968
4382 msgid "embedded"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/sp-image.cpp:972
4386 msgid "(null_pointer)"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/sp-image.cpp:976
4390 #, c-format
4391 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/sp-image.cpp:977
4395 #, c-format
4396 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4402 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4403 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4404 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4406 #: ../src/sp-item.cpp:836
4407 msgid "Object"
4408 msgstr "Cism"
4410 #: ../src/sp-line.cpp:187
4411 #, fuzzy
4412 msgid "<b>Line</b>"
4413 msgstr "Elips"
4415 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4416 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4417 #, c-format
4418 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4422 #, fuzzy
4423 msgid "outset"
4424 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
4426 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4427 #, fuzzy
4428 msgid "inset"
4429 msgstr "inç"
4431 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4432 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4433 #, c-format
4434 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/sp-path.cpp:123
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4440 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4441 msgstr[0] "%s ilə Körpülə"
4442 msgstr[1] "%s ilə Körpülə"
4444 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4445 #, fuzzy
4446 msgid "<b>Polygon</b>"
4447 msgstr "Elips"
4449 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4450 #, fuzzy
4451 msgid "<b>Polyline</b>"
4452 msgstr "Elips"
4454 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4455 #, fuzzy
4456 msgid "<b>Rectangle</b>"
4457 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4459 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4460 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4461 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4462 #, c-format
4463 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/sp-star.cpp:281
4467 #, c-format
4468 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4469 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4470 msgstr[0] ""
4471 msgstr[1] ""
4473 #: ../src/sp-star.cpp:285
4474 #, c-format
4475 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4476 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4477 msgstr[0] ""
4478 msgstr[1] ""
4480 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4483 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4484 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4485 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4487 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4488 #: ../src/sp-text.cpp:409
4489 msgid "&lt;no name found&gt;"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/sp-text.cpp:415
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4495 msgstr "%s ilə Körpülə"
4497 #: ../src/sp-text.cpp:416
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4500 msgstr "%s ilə Körpülə"
4502 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4503 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4504 #: ../src/sp-use.cpp:313
4505 #, fuzzy
4506 msgid "..."
4507 msgstr "_Aç"
4509 #: ../src/sp-use.cpp:321
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4512 msgstr "%s ilə Körpülə"
4514 #: ../src/sp-use.cpp:325
4515 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4519 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4523 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/splivarot.cpp:101
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4535 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4537 #: ../src/splivarot.cpp:107
4538 msgid ""
4539 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4540 "cut."
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4544 msgid ""
4545 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4546 "difference, XOR, division, or path cut."
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/splivarot.cpp:169
4550 #, fuzzy
4551 msgid ""
4552 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4553 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4555 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4556 #: ../src/splivarot.cpp:549
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4559 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4561 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4562 #: ../src/splivarot.cpp:743
4563 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/splivarot.cpp:827
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4569 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4571 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4574 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4576 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4577 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4583 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4585 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4586 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/star-context.cpp:341
4590 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/star-context.cpp:446
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/star-context.cpp:447
4600 #, c-format
4601 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4607 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4609 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4610 msgid ""
4611 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4612 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4616 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4617 msgstr ""
4619 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4620 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4621 msgid ""
4622 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4623 "path first."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4629 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4631 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4632 #, fuzzy
4633 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4634 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4636 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4639 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4641 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4642 #, fuzzy
4643 msgid ""
4644 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4645 "into frame."
4646 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4648 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4651 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4653 #: ../src/text-context.cpp:447
4654 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/text-context.cpp:449
4658 msgid ""
4659 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/text-context.cpp:525
4663 msgid "Non-printable character"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/text-context.cpp:574
4667 #, c-format
4668 msgid "Unicode: %s: %s"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4672 msgid "Unicode: "
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/text-context.cpp:653
4676 #, c-format
4677 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4681 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/text-context.cpp:696
4685 msgid "Flowed text is created."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/text-context.cpp:699
4689 msgid ""
4690 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4691 "created."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/text-context.cpp:818
4695 msgid "No-break space"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/text-context.cpp:1421
4699 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4703 msgid ""
4704 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4705 "then type."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4709 msgid ""
4710 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4711 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4712 "object to select."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4716 msgid ""
4717 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4718 "resize. <b>Click</b> to select."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4722 msgid ""
4723 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4724 "segment. <b>Click</b> to select."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4728 msgid ""
4729 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4730 "<b>Click</b> to select."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4734 msgid ""
4735 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4736 "shape. <b>Click</b> to select."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4740 msgid ""
4741 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4742 "append to selected path."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4746 msgid ""
4747 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4748 "append to selected path."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4752 msgid ""
4753 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4754 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4758 msgid ""
4759 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4760 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4764 msgid ""
4765 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4766 "zoom out."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4770 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4774 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4775 #, c-format
4776 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4780 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4783 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4785 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4788 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4790 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4791 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Trace: No active document"
4797 msgstr "Sənəd"
4799 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4800 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4804 #, c-format
4805 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4806 msgstr ""
4808 #. Item dialog
4809 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Object _Properties"
4812 msgstr "Mətn Xassələri"
4814 #. Select item
4815 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4816 #, fuzzy
4817 msgid "_Select This"
4818 msgstr "Bunu seç"
4820 #. Create link
4821 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4822 #, fuzzy
4823 msgid "_Create Link"
4824 msgstr "Körpü yarat"
4826 #. "Ungroup"
4827 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
4828 msgid "_Ungroup"
4829 msgstr "Qrupu q_aldır"
4831 #. Link dialog
4832 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Link _Properties"
4835 msgstr "Körpü Xassələri"
4837 #. Select item
4838 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4839 #, fuzzy
4840 msgid "_Follow Link"
4841 msgstr "Körpünü təqib et"
4843 #. Reset transformations
4844 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4845 #, fuzzy
4846 msgid "_Remove Link"
4847 msgstr "Körpünü sil"
4849 #. Link dialog
4850 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Image _Properties"
4853 msgstr "Üzv Xassələri"
4855 #. Item dialog
4856 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4857 #, fuzzy
4858 msgid "_Fill and Stroke"
4859 msgstr "Doldurma qurğuları"
4861 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4862 msgid "About Inkscape"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4866 msgid "_Splash"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4870 msgid "_Authors"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4874 #, fuzzy
4875 msgid "_Translators"
4876 msgstr "Dəyişdirmə"
4878 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4879 #, fuzzy
4880 msgid "_License"
4881 msgstr "inç"
4883 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4884 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4885 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4886 #.
4887 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4888 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4889 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4890 #. string here should be changed.)
4891 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4892 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4893 #. should be in UTF-*8..
4894 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4895 msgid "about.svg"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4899 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4900 msgstr ""
4902 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
4905 msgid "H:"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4909 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4910 msgstr ""
4912 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4914 msgid "V:"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4918 msgid "Align"
4919 msgstr "Tərəflə"
4921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Distribute"
4924 msgstr "Atributlar"
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4927 msgid "Remove overlaps"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Connector network layout"
4933 msgstr "Yeni Görünüş"
4935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Nodes"
4938 msgstr "Düyün"
4940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Relative to: "
4943 msgstr "şaquli hərəkət"
4945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4948 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Align left sides"
4953 msgstr "Cism"
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4956 msgid "Center on vertical axis"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Align right sides"
4962 msgstr "Cism"
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4967 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4972 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Align tops"
4977 msgstr "Cism"
4979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Center on horizontal axis"
4982 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Align bottoms"
4987 msgstr "Cism"
4989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4992 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4997 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5002 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5005 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5011 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5016 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5021 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5023 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5024 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Distribute tops equidistantly"
5030 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5035 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5038 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5044 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5049 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5052 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5056 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5060 msgid ""
5061 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5062 "overlap"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5068 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Align selected nodes horizontally"
5073 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Align selected nodes vertically"
5078 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5083 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5088 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5090 #. Rest of the widgetry
5091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5092 msgid "Last selected"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5096 msgid "First selected"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5100 msgid "Biggest item"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5104 msgid "Smallest item"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5109 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5110 msgid "Page"
5111 msgstr "Səhifə"
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5114 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5115 msgid "Drawing"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5119 msgid "Metadata"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5123 #, fuzzy
5124 msgid "License"
5125 msgstr "inç"
5127 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5128 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5132 #, fuzzy
5133 msgid "<b>License</b>"
5134 msgstr "Elips"
5136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5137 msgid "Grid/Guides"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Snap"
5143 msgstr "Şəkil"
5145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Back_ground:"
5148 msgstr "Son rəngi"
5150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Background color"
5153 msgstr "Son rəngi"
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5156 msgid ""
5157 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Show page _border"
5163 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5166 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Border on _top of drawing"
5172 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5175 #, fuzzy
5176 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5177 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Border _color:"
5182 msgstr "Son rəngi"
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Page border color"
5187 msgstr "Son rəngi"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Color of the page border"
5192 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5195 #, fuzzy
5196 msgid "_Show border shadow"
5197 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5200 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Default _units:"
5206 msgstr "Sil"
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5209 #, fuzzy
5210 msgid "<b>General</b>"
5211 msgstr "Elips"
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5214 #, fuzzy
5215 msgid "<b>Border</b>"
5216 msgstr "Elips"
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5219 #, fuzzy
5220 msgid "<b>Format</b>"
5221 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5223 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5224 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5226 #, fuzzy
5227 msgid "_Show grid"
5228 msgstr "Kənarları Aç"
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Show or hide grid"
5233 msgstr "Kənarları Aç"
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5236 msgid "Grid _units:"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5240 #, fuzzy
5241 msgid "_Origin X:"
5242 msgstr "Əsl X: "
5244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5245 msgid "X coordinate of grid origin"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5249 #, fuzzy
5250 msgid "O_rigin Y:"
5251 msgstr "Əsl X: "
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5254 msgid "Y coordinate of grid origin"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Spacing _X:"
5260 msgstr "Nöqtə"
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5263 msgid "Distance of vertical grid lines"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Spacing _Y:"
5269 msgstr "Nöqtə"
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5274 msgstr "üfüqi hərəkət"
5276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Grid line _color:"
5279 msgstr "Son rəngi"
5281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Grid line color"
5284 msgstr "Son rəngi"
5286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5287 msgid "Color of grid lines"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Ma_jor grid line color:"
5293 msgstr "Son rəngi"
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Major grid line color"
5298 msgstr "Son rəngi"
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5301 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5305 #, fuzzy
5306 msgid "_Major grid line every:"
5307 msgstr "Son rəngi"
5309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5310 #, fuzzy
5311 msgid "lines"
5312 msgstr "Yeni Görünüş"
5314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Show _guides"
5317 msgstr "Kənarları Aç"
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Show or hide guides"
5322 msgstr "Kənarları Aç"
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Guide co_lor:"
5327 msgstr "Son rəngi"
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5330 msgid "Guideline color"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Color of guidelines"
5336 msgstr "üfüqi hərəkət"
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5339 #, fuzzy
5340 msgid "_Highlight color:"
5341 msgstr "Son rəngi"
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5344 msgid "Highlighted guideline color"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5348 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5352 #, fuzzy
5353 msgid "<b>Grid</b>"
5354 msgstr "Elips"
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5357 #, fuzzy
5358 msgid "<b>Guides</b>"
5359 msgstr "Elips"
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5362 #, fuzzy
5363 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5364 msgstr "Kənarları Aç"
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5367 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Snap nodes _to objects"
5373 msgstr "Kənarları Aç"
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5378 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Snap to object _paths"
5383 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Snap to other object paths"
5388 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Snap to object _nodes"
5393 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5396 msgid "Snap to other object nodes"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Snap s_ensitivity:"
5402 msgstr "Hassaslaşdır"
5404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5407 msgid "Always snap"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5411 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5415 msgid ""
5416 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5422 msgstr "Kənarları Aç"
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5426 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Snap nodes to _grid"
5432 msgstr "Kənarları Aç"
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5436 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Snap sens_itivity:"
5442 msgstr "Hassaslaşdır"
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5445 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5449 msgid ""
5450 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5451 "distance"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5457 msgstr "Kənarları Aç"
5459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Snap p_oints to guides"
5462 msgstr "Kənarları Aç"
5464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Snap sensiti_vity:"
5467 msgstr "Hassaslaşdır"
5469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5470 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5474 msgid ""
5475 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5479 #, fuzzy
5480 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5481 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5484 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5488 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5492 msgid "Export"
5493 msgstr "Ver"
5495 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Information"
5498 msgstr "Dəyişdirmə"
5500 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Help"
5503 msgstr "_Yardım"
5505 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Parameters"
5508 msgstr "Millimetr"
5510 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5511 msgid "Fill"
5512 msgstr "Doldur"
5514 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Stroke Paint"
5517 msgstr "Nöqtə"
5519 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Stroke Style"
5522 msgstr "Doldurma qurğuları"
5524 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Find"
5527 msgstr "Qəfəs"
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Mouse"
5532 msgstr "Daşı"
5534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Grab sensitivity:"
5537 msgstr "Hassaslaşdır"
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5544 msgid "pixels"
5545 msgstr "piksel"
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5548 msgid ""
5549 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5550 "with mouse (in screen pixels)"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5554 msgid "Click/drag threshold:"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5558 msgid ""
5559 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5563 msgid "Scrolling"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5567 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5571 msgid ""
5572 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5573 "(horizontally with Shift)"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5577 msgid "Ctrl+arrows"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5581 msgid "Scroll by:"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5585 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Acceleration:"
5591 msgstr "Seçki"
5593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5594 msgid ""
5595 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5596 "acceleration)"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5600 msgid "Autoscrolling"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Speed:"
5606 msgstr "Qırmızı:"
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5609 msgid ""
5610 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5611 "autoscroll off)"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5616 msgid "Threshold:"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5620 msgid ""
5621 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5622 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Steps"
5628 msgstr "Miqyas"
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5631 msgid "Arrow keys move by:"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5635 msgid ""
5636 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5637 "(in px units)"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5641 msgid "> and < scale by:"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5645 msgid ""
5646 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5650 msgid "Inset/Outset by:"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5654 msgid ""
5655 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5659 msgid "Compass-like display of angles"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5663 msgid ""
5664 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5665 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5666 "counterclockwise"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5670 msgid "Rotation snaps every:"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5674 #, fuzzy
5675 msgid "degrees"
5676 msgstr "dər"
5678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5679 msgid ""
5680 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5681 "[ or ] rotates by this amount"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Zoom in/out by:"
5687 msgstr "Uzaqlaşdır"
5689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5690 msgid ""
5691 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5692 "multiplier"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Show selection cue"
5698 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5701 msgid ""
5702 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5706 msgid "Enable gradient editing"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5710 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5714 #, fuzzy
5715 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5716 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5719 msgid ""
5720 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5721 "objects."
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Create new objects with:"
5727 msgstr "Atribut əlavə et"
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Last used style"
5732 msgstr "Yapışdır"
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5735 msgid "Apply the style you last set on an object"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5739 msgid "This tool's own style:"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5743 msgid ""
5744 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5745 "the button below to set it."
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Take from selection"
5751 msgstr "Seçkini döndər"
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5754 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5758 msgid "Tools"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5762 msgid "Width is in absolute units"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Keep selected"
5768 msgstr "Seç"
5770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5773 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5775 #. Selector
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Selector"
5779 msgstr "Seç"
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5782 #, fuzzy
5783 msgid "When transforming, show:"
5784 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Objects"
5789 msgstr "Cism"
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5792 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5796 msgid "Box outline"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5800 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5804 msgid "Per-object selection cue:"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5808 msgid "No per-object selection indication"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5812 msgid "Mark"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5816 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5820 msgid "Box"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5824 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5828 msgid "Default scale origin:"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Opposite bounding box edge"
5834 msgstr "Kənarları Aç"
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5837 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5841 msgid "Farthest opposite node"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5845 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5846 msgstr ""
5848 #. Node
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Node"
5852 msgstr "Düyün"
5854 #. Zoom
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
5857 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5858 msgid "Zoom"
5859 msgstr "Yaxınlıq"
5861 #. Shapes
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Shapes"
5865 msgstr "Şəkil"
5867 #. Pencil
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173
5869 msgid "Pencil"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5873 msgid "Tolerance:"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5877 msgid ""
5878 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5879 "values produce more uneven paths with more nodes"
5880 msgstr ""
5882 #. Pen
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Pen"
5886 msgstr "Faiz"
5888 #. Calligraphy
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177
5890 msgid "Calligraphy"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5894 msgid ""
5895 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5896 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5900 msgid ""
5901 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5902 "finish drawing it"
5903 msgstr ""
5905 #. Gradient
5906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Gradient"
5909 msgstr "Yaşıl:"
5911 #. Connector
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Connector"
5915 msgstr "Yeni Görünüş"
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5918 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5919 msgstr ""
5921 #. Dropper
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185
5923 msgid "Dropper"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Save window geometry"
5929 msgstr "Sənəd"
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5932 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5936 msgid "Zoom when window is resized"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5940 msgid "Normal"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5944 msgid "Aggressive"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5948 msgid ""
5949 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5950 "format)"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5954 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
5958 msgid ""
5959 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5960 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5961 "above the right scrollbar)"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5965 msgid "Dialogs on top:"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5969 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5973 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5977 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Windows"
5983 msgstr "pəncərə1"
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5986 msgid "Move in parallel"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5990 msgid "Stay unmoved"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5994 msgid "Move according to transform"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5998 msgid "Are unlinked"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Are deleted"
6004 msgstr "Seç"
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6007 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6011 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
6015 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
6019 msgid ""
6020 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6021 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6022 "original."
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6026 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6030 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6034 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Scale stroke width"
6040 msgstr "Nöqtə"
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
6043 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Transform gradients"
6049 msgstr "Dəyişdirmə"
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Transform patterns"
6054 msgstr "Dəyişdirmə"
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6057 msgid "Optimized"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6061 msgid "Preserved"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6065 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6066 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6070 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6071 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
6075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6076 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
6080 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6081 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Store transformation:"
6087 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6090 msgid ""
6091 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6092 "attribute"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6096 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Transforms"
6102 msgstr "Dəyişdirmə"
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Select in all layers"
6107 msgstr "Seç"
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Select only within current layer"
6112 msgstr "Seç"
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Select in current layer and sublayers"
6117 msgstr "Seç"
6119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6120 msgid "Ignore hidden objects"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Ignore locked objects"
6126 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6129 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6133 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6137 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6141 msgid ""
6142 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6143 "its sublayers"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6147 msgid ""
6148 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6149 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6153 msgid ""
6154 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6155 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Selecting"
6161 msgstr "Seçki"
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6164 msgid "Default export resolution:"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6168 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6172 msgid "Import bitmap as <image>"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6176 msgid ""
6177 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6178 "rectangle with bitmap fill"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6182 msgid "Add label comments to printing output"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6186 msgid ""
6187 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6188 "rendered output for an object with its label"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Max recent documents:"
6194 msgstr "Sənəd"
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6197 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6201 msgid "Simplification threshold:"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6205 msgid ""
6206 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6207 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6208 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6212 msgid "2x2"
6213 msgstr "2x2"
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6216 msgid "4x4"
6217 msgstr "4x4"
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6220 msgid "8x8"
6221 msgstr "8x8"
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6224 msgid "16x16"
6225 msgstr "16x16"
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6228 msgid "Oversample bitmaps:"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6232 msgid "Clipping and masking:"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6236 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6240 msgid ""
6241 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6245 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6249 msgid ""
6250 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6251 "drawing"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6255 msgid "Misc"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Heap"
6261 msgstr "_Yardım"
6263 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6264 #, fuzzy
6265 msgid "In Use"
6266 msgstr "inç"
6268 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6269 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6270 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Slack"
6273 msgstr "Ulduz"
6275 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Total"
6278 msgstr "Fayl"
6280 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6281 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Unknown"
6284 msgstr "Naməlum üzv :-("
6286 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6287 msgid "Combined"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Recalculate"
6293 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
6295 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Ready."
6298 msgstr "Qırmızı:"
6300 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6301 msgid ""
6302 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6303 "preferences.xml"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6307 msgid "_Execute Python"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6311 msgid "_Execute Perl"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6315 msgid "Script"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Output"
6321 msgstr "Kəs"
6323 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6324 msgid "Errors"
6325 msgstr ""
6327 #. Dialog organization
6328 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Session file"
6331 msgstr "Faylı qeyd et"
6333 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Playback controls"
6336 msgstr "Oaf seçənəkləri"
6338 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Message information"
6341 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6343 #. Active session file display
6344 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6345 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6346 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6347 msgid "Active session file:"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6351 msgid "Delay (milliseconds):"
6352 msgstr ""
6354 #. Unload/load buttons
6355 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Close file"
6358 msgstr "Yeni Görünüş"
6360 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Open new file"
6363 msgstr "Yeni çəkiliş aç"
6365 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6366 msgid "Set delay"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Rewind"
6372 msgstr "Qırmızı:"
6374 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6375 msgid "Go back one change"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Pause"
6381 msgstr "Yapışdır"
6383 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6384 msgid "Go forward one change"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6388 msgid "Play"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6392 msgid "Open session file"
6393 msgstr ""
6395 #. #### SIOX ####
6396 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6398 #, fuzzy
6399 msgid "SIOX subimage selection"
6400 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
6402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6403 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6407 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6408 msgstr ""
6410 #. ##Set up the Potrace panel
6411 #. #### brightness ####
6412 #. #### Multiple scanning####
6413 #. ----Hbox1
6414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Brightness"
6417 msgstr "Hündürlük"
6419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6420 msgid "Trace by a given brightness level"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6424 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Image Brightness"
6430 msgstr "Üzv Xassələri"
6432 #. #### canny edge detection ####
6433 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6435 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6439 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6443 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Edge Detection"
6449 msgstr "Seçki"
6451 #. #### quantization ####
6452 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6453 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6454 #. re-applying this reduced set to the original image.
6455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Color Quantization"
6458 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6461 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6465 msgid "The number of reduced colors"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Colors:"
6471 msgstr "Rəng:"
6473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6474 msgid "Quantization / Reduction"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6478 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6482 msgid "Scans:"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6486 msgid "The desired number of scans"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6490 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6491 msgstr ""
6493 #. ---Hbox3
6494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6495 msgid "Monochrome"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6499 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6500 msgstr ""
6502 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Stack"
6506 msgstr "Ulduz"
6508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6509 msgid ""
6510 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6511 msgstr ""
6513 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6515 msgid "Smooth"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6519 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6523 msgid "Multiple Scanning"
6524 msgstr ""
6526 #. #### Preview ####
6527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Preview"
6530 msgstr "Yeni Nümayiş"
6532 #. do not expand
6533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6534 msgid "Preview the result without actual tracing"
6535 msgstr ""
6537 #. #### swap black and white ####
6538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6540 msgid "Invert"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6544 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6548 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Credits"
6554 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6556 #. done
6557 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6558 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Potrace"
6562 msgstr "Nöqtə"
6564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Abort a trace in progress"
6567 msgstr "Fayl ver"
6569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6570 msgid "Execute the trace"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6575 #, fuzzy
6576 msgid "_Horizontal"
6577 msgstr "üfüqi hərəkət"
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6580 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6585 #, fuzzy
6586 msgid "_Vertical"
6587 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
6589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6590 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6594 #, fuzzy
6595 msgid "_Width"
6596 msgstr "En:"
6598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6599 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6603 #, fuzzy
6604 msgid "_Height"
6605 msgstr "Hündürlük:"
6607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6608 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6612 #, fuzzy
6613 msgid "A_ngle"
6614 msgstr "bucaq"
6616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6617 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6621 msgid ""
6622 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6623 "displacement, or percentage displacement"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6627 msgid ""
6628 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6629 "or percentage displacement"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Transformation matrix element A"
6635 msgstr "Dəyişdirmə"
6637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Transformation matrix element B"
6640 msgstr "Dəyişdirmə"
6642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Transformation matrix element C"
6645 msgstr "Dəyişdirmə"
6647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Transformation matrix element D"
6650 msgstr "Dəyişdirmə"
6652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Transformation matrix element E"
6655 msgstr "Dəyişdirmə"
6657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Transformation matrix element F"
6660 msgstr "Dəyişdirmə"
6662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6663 msgid ""
6664 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6665 "edit the current absolute position directly"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6669 msgid "Scale proportionally"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6673 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6677 msgid "Apply to each _object separately"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6681 msgid ""
6682 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6683 "transform the selection as a whole"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6687 msgid "Edit c_urrent matrix"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6691 msgid ""
6692 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6693 "this matrix"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6697 #, fuzzy
6698 msgid "_Move"
6699 msgstr "Daşı"
6701 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6702 #, fuzzy
6703 msgid "_Scale"
6704 msgstr "Miqyas"
6706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6707 #, fuzzy
6708 msgid "_Rotate"
6709 msgstr "Çevir"
6711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Ske_w"
6714 msgstr "Nöqtə"
6716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6717 msgid "Matri_x"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6721 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Apply transformation to selection"
6727 msgstr "Seç və döndər"
6729 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6730 msgid "_Use SSL"
6731 msgstr ""
6733 #. Construct dialog interface
6734 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6735 #, fuzzy
6736 msgid "_Server:"
6737 msgstr "Fayl"
6739 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6740 #, fuzzy
6741 msgid "_Username:"
6742 msgstr "Fayl adı:"
6744 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6745 msgid "_Password:"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6749 msgid "P_ort:"
6750 msgstr ""
6752 #. Buttons
6753 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Connect"
6756 msgstr "İçindəkilər"
6758 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
6759 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
6763 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6767 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
6771 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
6775 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6776 msgstr ""
6778 #. Construct labels
6779 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6780 msgid "Chatroom _name:"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6784 msgid "Chatroom _server:"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6788 msgid "Chatroom _password:"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6792 msgid "Chatroom _handle:"
6793 msgstr ""
6795 #. Button setup and callback registration
6796 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6797 msgid "Connect to chatroom"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6801 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6802 msgstr ""
6804 #. Construct dialog interface
6805 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6806 msgid "_User's Jabber ID:"
6807 msgstr ""
6809 #. Buttons
6810 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6811 msgid "_Invite user"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6815 #, fuzzy
6816 msgid "_Cancel"
6817 msgstr "Dəyişdir"
6819 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6820 msgid "Buddy List"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6824 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6825 msgstr ""
6827 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6828 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6829 #. File menu
6830 #. Edit menu
6831 #. View menu
6832 #. Layer menu
6833 #. Object menu
6834 #. Path menu
6835 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6836 #. Text menu
6837 #. About menu
6838 #. Tools toolbox
6839 #. Select Tool controls
6840 #. Node Tool controls
6841 #. Calligraphy Tool controls
6842 #. Session playback controls
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6957 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6961 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6967 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
6969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6970 msgid "Cursor coordinates"
6971 msgstr ""
6973 #. display the initial welcome message in the statusbar
6974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6975 msgid ""
6976 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6977 "use selector (arrow) to move or transform them."
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6981 #, c-format
6982 msgid ""
6983 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6984 "closing?</span>\n"
6985 "\n"
6986 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6990 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6991 msgid "Close _without saving"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6998 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6999 "\n"
7000 "Do you want to save this file in another format?"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
7004 #, fuzzy
7005 msgid "tiny"
7006 msgstr "in"
7008 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
7009 msgid "small"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7013 msgid "medium"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7017 #, fuzzy
7018 msgid "large"
7019 msgstr "Səhifə"
7021 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7022 msgid "huge"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
7026 #, fuzzy
7027 msgid "List"
7028 msgstr "inç"
7030 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7031 msgid "Proprietary"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7036 msgid "F:"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7041 msgid "S:"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7045 msgid "O:"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7049 msgid "N/A"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Nothing selected"
7056 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7059 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7060 msgid "No fill"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7064 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7065 #, fuzzy
7066 msgid "No stroke"
7067 msgstr "Nöqtə"
7069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7070 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Pattern"
7073 msgstr "Yapışdır"
7075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7076 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Pattern fill"
7079 msgstr "Yapışdır"
7081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7082 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Pattern stroke"
7085 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7089 #, fuzzy
7090 msgid "L Gradient"
7091 msgstr "Yaşıl:"
7093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7094 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Linear gradient fill"
7097 msgstr "Sənəd"
7099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Linear gradient stroke"
7103 msgstr "Sənəd"
7105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7106 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7107 #, fuzzy
7108 msgid "R Gradient"
7109 msgstr "Yaşıl:"
7111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7113 msgid "Radial gradient fill"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7117 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7118 msgid "Radial gradient stroke"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Different"
7124 msgstr "Dərəcə"
7126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Different fills"
7129 msgstr "Dərəcə"
7131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Different strokes"
7134 msgstr "Dərəcə"
7136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Unset"
7140 msgstr "inç"
7142 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Unset fill"
7148 msgstr "_Fayl"
7150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7153 msgid "Unset stroke"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Flat color fill"
7159 msgstr "rəng"
7161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Flat color stroke"
7164 msgstr "rəng"
7166 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7168 #, fuzzy
7169 msgid "<b>a</b>"
7170 msgstr "Elips"
7172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7175 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7180 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7182 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7184 #, fuzzy
7185 msgid "<b>m</b>"
7186 msgstr "Elips"
7188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7191 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7196 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Edit fill..."
7201 msgstr "Düzəlt"
7203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Edit stroke..."
7206 msgstr "Düzəlt"
7208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Last set color"
7211 msgstr "rəng"
7213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Last selected color"
7216 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7219 msgid "White"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Black"
7227 msgstr "Qara:"
7229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Copy color"
7232 msgstr "Başlama rəngi"
7234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Paste color"
7237 msgstr "rəng"
7239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Swap fill and stroke"
7242 msgstr "Doldurma qurğuları"
7244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7245 msgid "Make fill opaque"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7249 msgid "Make stroke opaque"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Remove fill"
7255 msgstr "Körpünü sil"
7257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Remove stroke"
7260 msgstr "Körpünü sil"
7262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Remove"
7265 msgstr "Körpünü sil"
7267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Master opacity"
7270 msgstr "Şəffaflıq:"
7272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7273 #, fuzzy, c-format
7274 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7275 msgstr "Nöqtə"
7277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7278 msgid " (averaged)"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7282 msgid "0 (transparent)"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7286 msgid "1.0 (opaque)"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7290 msgid "Custom"
7291 msgstr "Xüsusi"
7293 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7294 #, fuzzy
7295 msgid "P_age size:"
7296 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
7298 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Page orientation:"
7301 msgstr "Doyğunluq:"
7303 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7304 #, fuzzy
7305 msgid "_Landscape"
7306 msgstr "Sodipodi"
7308 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7309 #, fuzzy
7310 msgid "_Portrait"
7311 msgstr "Nöqtə"
7313 #. Custom paper frame
7314 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Custom size"
7317 msgstr "Xüsusi"
7319 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7320 #, fuzzy
7321 msgid "_Fit page to selection"
7322 msgstr "Seçkini kəs"
7324 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7325 msgid ""
7326 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7327 "is no selection"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7331 msgid "U_nits:"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Width of paper"
7337 msgstr "Seçkini kəs"
7339 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7340 #, fuzzy
7341 msgid "_Height:"
7342 msgstr "Hündürlük:"
7344 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Height of paper"
7347 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
7349 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7350 #, fuzzy, c-format
7351 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7352 msgstr "Nöqtə"
7354 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7355 #, c-format
7356 msgid "0:%.3g"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7360 #, c-format
7361 msgid "0:.%d"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7365 #, fuzzy, c-format
7366 msgid "Opacity: %.3g"
7367 msgstr "Şəffaflıq:"
7369 #: ../src/verbs.cpp:1051
7370 msgid "Moved to next layer."
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/verbs.cpp:1053
7374 msgid "Cannot move past last layer."
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/verbs.cpp:1062
7378 msgid "Moved to previous layer."
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/verbs.cpp:1064
7382 msgid "Cannot move past first layer."
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7386 #, fuzzy
7387 msgid "No current layer."
7388 msgstr "Sənəd"
7390 #: ../src/verbs.cpp:1110
7391 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7393 msgstr "Sıfırla"
7395 #: ../src/verbs.cpp:1114
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7398 msgstr "Seç"
7400 #: ../src/verbs.cpp:1123
7401 msgid "Cannot move layer any further."
7402 msgstr ""
7404 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7405 #: ../src/verbs.cpp:1153
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Deleted layer."
7408 msgstr "Seç"
7410 #: ../src/verbs.cpp:1555
7411 msgid ""
7412 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7413 "another user."
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/verbs.cpp:1570
7417 msgid ""
7418 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7419 "chatroom."
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/verbs.cpp:1580
7423 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7424 msgstr ""
7426 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7427 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7428 #. otherwise leave as "keys.svg".
7429 #: ../src/verbs.cpp:1648
7430 msgid "keys.svg"
7431 msgstr ""
7433 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7434 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7435 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7436 #: ../src/verbs.cpp:1684
7437 msgid "tutorial-basic.svg"
7438 msgstr ""
7440 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7441 #: ../src/verbs.cpp:1688
7442 msgid "tutorial-shapes.svg"
7443 msgstr ""
7445 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7446 #: ../src/verbs.cpp:1692
7447 msgid "tutorial-advanced.svg"
7448 msgstr ""
7450 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7451 #: ../src/verbs.cpp:1696
7452 msgid "tutorial-tracing.svg"
7453 msgstr ""
7455 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7456 #: ../src/verbs.cpp:1700
7457 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7458 msgstr ""
7460 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7461 #: ../src/verbs.cpp:1704
7462 msgid "tutorial-elements.svg"
7463 msgstr ""
7465 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7466 #: ../src/verbs.cpp:1708
7467 msgid "tutorial-tips.svg"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/verbs.cpp:1932
7471 msgid "Does nothing"
7472 msgstr ""
7474 #. File
7475 #: ../src/verbs.cpp:1935
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Default"
7478 msgstr "Sil"
7480 #: ../src/verbs.cpp:1935
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Create new document from the default template"
7483 msgstr "Sənəd"
7485 #: ../src/verbs.cpp:1937
7486 #, fuzzy
7487 msgid "_Open..."
7488 msgstr "_Aç"
7490 #: ../src/verbs.cpp:1938
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Open an existing document"
7493 msgstr "Sənəd"
7495 #: ../src/verbs.cpp:1939
7496 msgid "Re_vert"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/verbs.cpp:1940
7500 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/verbs.cpp:1941
7504 #, fuzzy
7505 msgid "_Save"
7506 msgstr "Şəkil"
7508 #: ../src/verbs.cpp:1941
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Save document"
7511 msgstr "Sənəd"
7513 #: ../src/verbs.cpp:1943
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Save _As..."
7516 msgstr "Faylı qeyd et"
7518 #: ../src/verbs.cpp:1944
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Save document under a new name"
7521 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
7523 #: ../src/verbs.cpp:1945
7524 #, fuzzy
7525 msgid "_Print..."
7526 msgstr "Nöqtə"
7528 #: ../src/verbs.cpp:1945
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Print document"
7531 msgstr "Sənəd"
7533 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7534 #: ../src/verbs.cpp:1948
7535 msgid "Vac_uum Defs"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/verbs.cpp:1948
7539 msgid ""
7540 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7541 "defs&gt; of the document"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/verbs.cpp:1950
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Print _Direct"
7547 msgstr "Körpü Xassələri"
7549 #: ../src/verbs.cpp:1951
7550 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/verbs.cpp:1952
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Print Previe_w"
7556 msgstr "Yeni Nümayiş"
7558 #: ../src/verbs.cpp:1953
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Preview document printout"
7561 msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
7563 #: ../src/verbs.cpp:1954
7564 #, fuzzy
7565 msgid "_Import..."
7566 msgstr "Al"
7568 #: ../src/verbs.cpp:1955
7569 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/verbs.cpp:1956
7573 #, fuzzy
7574 msgid "_Export Bitmap..."
7575 msgstr "Fayl ver"
7577 #: ../src/verbs.cpp:1957
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7580 msgstr "Fayl ver"
7582 #: ../src/verbs.cpp:1958
7583 #, fuzzy
7584 msgid "N_ext Window"
7585 msgstr "pəncərə 2"
7587 #: ../src/verbs.cpp:1959
7588 msgid "Switch to the next document window"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/verbs.cpp:1960
7592 #, fuzzy
7593 msgid "P_revious Window"
7594 msgstr "pəncərə 2"
7596 #: ../src/verbs.cpp:1961
7597 msgid "Switch to the previous document window"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/verbs.cpp:1962
7601 #, fuzzy
7602 msgid "_Close"
7603 msgstr "Yeni Görünüş"
7605 #: ../src/verbs.cpp:1963
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Close this document window"
7608 msgstr "Yeni Görünüş"
7610 #: ../src/verbs.cpp:1964
7611 #, fuzzy
7612 msgid "_Quit"
7613 msgstr "Çı_x"
7615 #: ../src/verbs.cpp:1964
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Quit Inkscape"
7618 msgstr "Sodipodi"
7620 #. Edit
7621 #: ../src/verbs.cpp:1967
7622 #, fuzzy
7623 msgid "_Undo"
7624 msgstr "Qaytar "
7626 #: ../src/verbs.cpp:1967
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Undo last action"
7629 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7631 #: ../src/verbs.cpp:1969
7632 #, fuzzy
7633 msgid "_Redo"
7634 msgstr "Yenidən Et"
7636 #: ../src/verbs.cpp:1970
7637 msgid "Do again the last undone action"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/verbs.cpp:1971
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Cu_t"
7643 msgstr "Kəs"
7645 #: ../src/verbs.cpp:1972
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Cut selection to clipboard"
7648 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7650 #: ../src/verbs.cpp:1973
7651 #, fuzzy
7652 msgid "_Copy"
7653 msgstr "Köçürt"
7655 #: ../src/verbs.cpp:1974
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Copy selection to clipboard"
7658 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7660 #: ../src/verbs.cpp:1975
7661 #, fuzzy
7662 msgid "_Paste"
7663 msgstr "Yapışdır"
7665 #: ../src/verbs.cpp:1976
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7668 msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
7670 #: ../src/verbs.cpp:1977
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Paste _Style"
7673 msgstr "Yapışdır"
7675 #: ../src/verbs.cpp:1978
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7678 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7680 #: ../src/verbs.cpp:1980
7681 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/verbs.cpp:1981
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Paste _Width"
7687 msgstr "En"
7689 #: ../src/verbs.cpp:1982
7690 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/verbs.cpp:1983
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Paste _Height"
7696 msgstr "Hündürlük:"
7698 #: ../src/verbs.cpp:1984
7699 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/verbs.cpp:1985
7703 msgid "Paste Size Separately"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/verbs.cpp:1986
7707 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/verbs.cpp:1987
7711 msgid "Paste Width Separately"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/verbs.cpp:1988
7715 msgid ""
7716 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7717 "object"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/verbs.cpp:1989
7721 msgid "Paste Height Separately"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/verbs.cpp:1990
7725 msgid ""
7726 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7727 "object"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:1991
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Paste _In Place"
7733 msgstr "Yapışdır"
7735 #: ../src/verbs.cpp:1992
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7738 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7740 #: ../src/verbs.cpp:1993
7741 #, fuzzy
7742 msgid "_Delete"
7743 msgstr "Sil"
7745 #: ../src/verbs.cpp:1994
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Delete selection"
7748 msgstr "Seçkini cütləşdir"
7750 #: ../src/verbs.cpp:1995
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Duplic_ate"
7753 msgstr "Cütləşdir"
7755 #: ../src/verbs.cpp:1996
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Duplicate selected objects"
7758 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7760 #: ../src/verbs.cpp:1997
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Create Clo_ne"
7763 msgstr "Sənəd"
7765 #: ../src/verbs.cpp:1998
7766 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/verbs.cpp:1999
7770 msgid "Unlin_k Clone"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/verbs.cpp:2000
7774 msgid ""
7775 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7776 "object"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/verbs.cpp:2001
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Select _Original"
7782 msgstr "Seç"
7784 #: ../src/verbs.cpp:2002
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7787 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7789 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7790 #: ../src/verbs.cpp:2004
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Objects to Patter_n"
7793 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7795 #: ../src/verbs.cpp:2005
7796 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7797 msgstr ""
7799 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7800 #: ../src/verbs.cpp:2007
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Pattern to _Objects"
7803 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7805 #: ../src/verbs.cpp:2008
7806 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:2009
7810 msgid "Clea_r All"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/verbs.cpp:2010
7814 msgid "Delete all objects from document"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/verbs.cpp:2011
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Select Al_l"
7820 msgstr "Seç"
7822 #: ../src/verbs.cpp:2012
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Select all objects or all nodes"
7825 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7827 #: ../src/verbs.cpp:2013
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Select All in All La_yers"
7830 msgstr "Seç"
7832 #: ../src/verbs.cpp:2014
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7835 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7837 #: ../src/verbs.cpp:2015
7838 #, fuzzy
7839 msgid "In_vert Selection"
7840 msgstr "Seçki"
7842 #: ../src/verbs.cpp:2016
7843 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/verbs.cpp:2017
7847 msgid "Invert in All Layers"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/verbs.cpp:2018
7851 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/verbs.cpp:2019
7855 #, fuzzy
7856 msgid "D_eselect"
7857 msgstr "Seç"
7859 #: ../src/verbs.cpp:2020
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7862 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7864 #. Selection
7865 #: ../src/verbs.cpp:2023
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Raise to _Top"
7868 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7870 #: ../src/verbs.cpp:2024
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Raise selection to top"
7873 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7875 #: ../src/verbs.cpp:2025
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Lower to _Bottom"
7878 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7880 #: ../src/verbs.cpp:2026
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Lower selection to bottom"
7883 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7885 #: ../src/verbs.cpp:2027
7886 #, fuzzy
7887 msgid "_Raise"
7888 msgstr "Sıfırla"
7890 #: ../src/verbs.cpp:2028
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Raise selection one step"
7893 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7895 #: ../src/verbs.cpp:2029
7896 msgid "_Lower"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/verbs.cpp:2030
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Lower selection one step"
7902 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
7904 #: ../src/verbs.cpp:2031
7905 msgid "_Group"
7906 msgstr "_Qrup"
7908 #: ../src/verbs.cpp:2032
7909 msgid "Group selected objects"
7910 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7912 #: ../src/verbs.cpp:2034
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Ungroup selected groups"
7915 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7917 #: ../src/verbs.cpp:2036
7918 #, fuzzy
7919 msgid "_Put on Path"
7920 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7922 #: ../src/verbs.cpp:2037
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Put text on path"
7925 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7927 #: ../src/verbs.cpp:2038
7928 #, fuzzy
7929 msgid "_Remove from Path"
7930 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7932 #: ../src/verbs.cpp:2039
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Remove text from path"
7935 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7937 #: ../src/verbs.cpp:2040
7938 msgid "Remove Manual _Kerns"
7939 msgstr ""
7941 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7942 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7943 #: ../src/verbs.cpp:2043
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7946 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7948 #: ../src/verbs.cpp:2045
7949 #, fuzzy
7950 msgid "_Union"
7951 msgstr "heç biri"
7953 #: ../src/verbs.cpp:2046
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Create union of selected paths"
7956 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7958 #: ../src/verbs.cpp:2047
7959 #, fuzzy
7960 msgid "_Intersection"
7961 msgstr "_Qarşılıqlı"
7963 #: ../src/verbs.cpp:2048
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Create intersection of selected paths"
7966 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7968 #: ../src/verbs.cpp:2049
7969 #, fuzzy
7970 msgid "_Difference"
7971 msgstr "Dərəcə"
7973 #: ../src/verbs.cpp:2050
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7976 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7978 #: ../src/verbs.cpp:2051
7979 msgid "E_xclusion"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/verbs.cpp:2052
7983 msgid ""
7984 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7985 "path)"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/verbs.cpp:2053
7989 msgid "Di_vision"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/verbs.cpp:2054
7993 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7994 msgstr ""
7996 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7997 #. Advanced tutorial for more info
7998 #: ../src/verbs.cpp:2057
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Cut _Path"
8001 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8003 #: ../src/verbs.cpp:2058
8004 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8005 msgstr ""
8007 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8008 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8009 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8010 #: ../src/verbs.cpp:2062
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Outs_et"
8013 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8015 #: ../src/verbs.cpp:2063
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Outset selected paths"
8018 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8020 #: ../src/verbs.cpp:2065
8021 #, fuzzy
8022 msgid "O_utset Path by 1 px"
8023 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8025 #: ../src/verbs.cpp:2066
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8028 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8030 #: ../src/verbs.cpp:2068
8031 #, fuzzy
8032 msgid "O_utset Path by 10 px"
8033 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8035 #: ../src/verbs.cpp:2069
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8038 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8040 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8041 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8042 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8043 #: ../src/verbs.cpp:2073
8044 msgid "I_nset"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/verbs.cpp:2074
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Inset selected paths"
8050 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8052 #: ../src/verbs.cpp:2076
8053 #, fuzzy
8054 msgid "I_nset Path by 1 px"
8055 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8057 #: ../src/verbs.cpp:2077
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8060 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8062 #: ../src/verbs.cpp:2079
8063 #, fuzzy
8064 msgid "I_nset Path by 10 px"
8065 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8067 #: ../src/verbs.cpp:2080
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8070 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8072 #: ../src/verbs.cpp:2082
8073 msgid "D_ynamic Offset"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/verbs.cpp:2082
8077 msgid "Create a dynamic offset object"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/verbs.cpp:2084
8081 msgid "_Linked Offset"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/verbs.cpp:2085
8085 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/verbs.cpp:2087
8089 #, fuzzy
8090 msgid "_Stroke to Path"
8091 msgstr "Doldurma qurğuları"
8093 #: ../src/verbs.cpp:2088
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8096 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8098 #: ../src/verbs.cpp:2089
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Si_mplify"
8101 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2090
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8106 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8108 #: ../src/verbs.cpp:2091
8109 #, fuzzy
8110 msgid "_Reverse"
8111 msgstr "Fayl"
8113 #: ../src/verbs.cpp:2092
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8116 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8118 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8119 #: ../src/verbs.cpp:2094
8120 #, fuzzy
8121 msgid "_Trace Bitmap..."
8122 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8124 #: ../src/verbs.cpp:2095
8125 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/verbs.cpp:2096
8129 #, fuzzy
8130 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8131 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8133 #: ../src/verbs.cpp:2097
8134 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/verbs.cpp:2098
8138 msgid "_Combine"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/verbs.cpp:2099
8142 msgid "Combine several paths into one"
8143 msgstr ""
8145 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8146 #. Advanced tutorial for more info
8147 #: ../src/verbs.cpp:2102
8148 msgid "Break _Apart"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/verbs.cpp:2103
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Break selected paths into subpaths"
8154 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8156 #: ../src/verbs.cpp:2104
8157 msgid "Gri_d Arrange..."
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/verbs.cpp:2105
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8163 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8165 #. Layer
8166 #: ../src/verbs.cpp:2107
8167 #, fuzzy
8168 msgid "_Add Layer..."
8169 msgstr "Sıfırla"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2108
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Create a new layer"
8174 msgstr "Sənəd"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2109
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Re_name Layer..."
8179 msgstr "Sıfırla"
8181 #: ../src/verbs.cpp:2110
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Rename the current layer"
8184 msgstr "Seç"
8186 #: ../src/verbs.cpp:2111
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8189 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2112
8192 msgid "Switch to the layer above the current"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/verbs.cpp:2113
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8198 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2114
8201 msgid "Switch to the layer below the current"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:2115
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8207 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2116
8210 msgid "Move selection to the layer above the current"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/verbs.cpp:2117
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8216 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8218 #: ../src/verbs.cpp:2118
8219 msgid "Move selection to the layer below the current"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2119
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Layer to _Top"
8225 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8227 #: ../src/verbs.cpp:2120
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Raise the current layer to the top"
8230 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8232 #: ../src/verbs.cpp:2121
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Layer to _Bottom"
8235 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8237 #: ../src/verbs.cpp:2122
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8240 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8242 #: ../src/verbs.cpp:2123
8243 #, fuzzy
8244 msgid "_Raise Layer"
8245 msgstr "Sıfırla"
8247 #: ../src/verbs.cpp:2124
8248 msgid "Raise the current layer"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2125
8252 #, fuzzy
8253 msgid "_Lower Layer"
8254 msgstr "Seç"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2126
8257 msgid "Lower the current layer"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/verbs.cpp:2127
8261 #, fuzzy
8262 msgid "_Delete Current Layer"
8263 msgstr "Seç"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2128
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Delete the current layer"
8268 msgstr "Seç"
8270 #. Object
8271 #: ../src/verbs.cpp:2131
8272 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/verbs.cpp:2132
8276 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/verbs.cpp:2133
8280 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/verbs.cpp:2134
8284 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/verbs.cpp:2135
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Remove _Transformations"
8290 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8292 #: ../src/verbs.cpp:2136
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Remove transformations from object"
8295 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8297 #: ../src/verbs.cpp:2137
8298 #, fuzzy
8299 msgid "_Object to Path"
8300 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2138
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Convert selected object to path"
8305 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8307 #: ../src/verbs.cpp:2139
8308 msgid "_Flow into Frame"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/verbs.cpp:2140
8312 msgid ""
8313 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8314 "frame object"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/verbs.cpp:2141
8318 #, fuzzy
8319 msgid "_Unflow"
8320 msgstr "Qaytar "
8322 #: ../src/verbs.cpp:2142
8323 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/verbs.cpp:2143
8327 #, fuzzy
8328 msgid "_Convert to Text"
8329 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8331 #: ../src/verbs.cpp:2144
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8334 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8336 #: ../src/verbs.cpp:2146
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Flip _Horizontal"
8339 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8341 #: ../src/verbs.cpp:2146
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Flip selected objects horizontally"
8344 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8346 #: ../src/verbs.cpp:2149
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Flip _Vertical"
8349 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8351 #: ../src/verbs.cpp:2149
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Flip selected objects vertically"
8354 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8356 #: ../src/verbs.cpp:2152
8357 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8361 #, fuzzy
8362 msgid "_Release"
8363 msgstr "Fayl"
8365 #: ../src/verbs.cpp:2154
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Remove mask from selection"
8368 msgstr "Seçkini döndər"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2156
8371 msgid ""
8372 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/verbs.cpp:2158
8376 msgid "Remove clipping path from selection"
8377 msgstr ""
8379 #. Tools
8380 #: ../src/verbs.cpp:2161
8381 msgid "Select"
8382 msgstr "Seç"
8384 #: ../src/verbs.cpp:2162
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Select and transform objects"
8387 msgstr "Seç və döndər"
8389 #: ../src/verbs.cpp:2163
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Node Edit"
8392 msgstr "Düyün"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2164
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Edit path nodes or control handles"
8397 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8399 #: ../src/verbs.cpp:2166
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Create rectangles and squares"
8402 msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
8404 #: ../src/verbs.cpp:2168
8405 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/verbs.cpp:2170
8409 msgid "Create stars and polygons"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/verbs.cpp:2172
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Create spirals"
8415 msgstr "Spiral çək"
8417 #: ../src/verbs.cpp:2174
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Draw freehand lines"
8420 msgstr "Dynahand cızığı çək"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2176
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8425 msgstr "Freehand cızığı çək"
8427 #: ../src/verbs.cpp:2178
8428 msgid "Draw calligraphic lines"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/verbs.cpp:2180
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Create and edit text objects"
8434 msgstr "Atribut əlavə et"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2182
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Create and edit gradients"
8439 msgstr "Atribut əlavə et"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2184
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Zoom in or out"
8444 msgstr "Uzaqlaşdır"
8446 #: ../src/verbs.cpp:2186
8447 msgid "Pick averaged colors from image"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/verbs.cpp:2188
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Create connectors"
8453 msgstr "Sənəd"
8455 #. Tool prefs
8456 #: ../src/verbs.cpp:2191
8457 msgid "Selector Preferences"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/verbs.cpp:2192
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8463 msgstr "Sodipodi"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2193
8466 msgid "Node Tool Preferences"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/verbs.cpp:2194
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8472 msgstr "Sodipodi"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2195
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Rectangle Preferences"
8477 msgstr "Mətn Xassələri"
8479 #: ../src/verbs.cpp:2196
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8482 msgstr "Sodipodi"
8484 #: ../src/verbs.cpp:2197
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Ellipse Preferences"
8487 msgstr "Doldurma qurğuları"
8489 #: ../src/verbs.cpp:2198
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8492 msgstr "Sodipodi"
8494 #: ../src/verbs.cpp:2199
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Star Preferences"
8497 msgstr "Mətn Xassələri"
8499 #: ../src/verbs.cpp:2200
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8502 msgstr "Sodipodi"
8504 #: ../src/verbs.cpp:2201
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Spiral Preferences"
8507 msgstr "Körpü Xassələri"
8509 #: ../src/verbs.cpp:2202
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8512 msgstr "Sodipodi"
8514 #: ../src/verbs.cpp:2203
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Pencil Preferences"
8517 msgstr "Sodipodi"
8519 #: ../src/verbs.cpp:2204
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8522 msgstr "Sodipodi"
8524 #: ../src/verbs.cpp:2205
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Pen Preferences"
8527 msgstr "Sodipodi"
8529 #: ../src/verbs.cpp:2206
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8532 msgstr "Sodipodi"
8534 #: ../src/verbs.cpp:2207
8535 msgid "Calligraphic Preferences"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/verbs.cpp:2208
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8541 msgstr "Sodipodi"
8543 #: ../src/verbs.cpp:2209
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Text Preferences"
8546 msgstr "Sodipodi"
8548 #: ../src/verbs.cpp:2210
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8551 msgstr "Sodipodi"
8553 #: ../src/verbs.cpp:2211
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Gradient Preferences"
8556 msgstr "Sodipodi"
8558 #: ../src/verbs.cpp:2212
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8561 msgstr "Sodipodi"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2213
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Zoom Preferences"
8566 msgstr "Sodipodi"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2214
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8571 msgstr "Sodipodi"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2215
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Dropper Preferences"
8576 msgstr "Sodipodi"
8578 #: ../src/verbs.cpp:2216
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8581 msgstr "Sodipodi"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2217
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Connector Preferences"
8586 msgstr "Mətn Xassələri"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2218
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8591 msgstr "Sodipodi"
8593 #. Zoom/View
8594 #: ../src/verbs.cpp:2221
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Zoom In"
8597 msgstr "Yaxınlaşdır"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2221
8600 msgid "Zoom in"
8601 msgstr "Yaxınlaşdır"
8603 #: ../src/verbs.cpp:2222
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Zoom Out"
8606 msgstr "Uzaqlaşdır"
8608 #: ../src/verbs.cpp:2222
8609 msgid "Zoom out"
8610 msgstr "Uzaqlaşdır"
8612 #: ../src/verbs.cpp:2223
8613 #, fuzzy
8614 msgid "_Rulers"
8615 msgstr "Fayl"
8617 #: ../src/verbs.cpp:2223
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8620 msgstr "Kənarları Aç"
8622 #: ../src/verbs.cpp:2224
8623 msgid "Scroll_bars"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/verbs.cpp:2224
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8629 msgstr "Kənarları Aç"
8631 #: ../src/verbs.cpp:2225
8632 #, fuzzy
8633 msgid "_Grid"
8634 msgstr "Qəfəs"
8636 #: ../src/verbs.cpp:2225
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Show or hide the grid"
8639 msgstr "Kənarları Aç"
8641 #: ../src/verbs.cpp:2226
8642 msgid "G_uides"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/verbs.cpp:2226
8646 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/verbs.cpp:2227
8650 msgid "Nex_t Zoom"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/verbs.cpp:2227
8654 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/verbs.cpp:2229
8658 msgid "Pre_vious Zoom"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/verbs.cpp:2229
8662 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/verbs.cpp:2231
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Zoom 1:_1"
8668 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8670 #: ../src/verbs.cpp:2231
8671 msgid "Zoom to 1:1"
8672 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8674 #: ../src/verbs.cpp:2233
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Zoom 1:_2"
8677 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8679 #: ../src/verbs.cpp:2233
8680 msgid "Zoom to 1:2"
8681 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8683 #: ../src/verbs.cpp:2235
8684 #, fuzzy
8685 msgid "_Zoom 2:1"
8686 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2235
8689 msgid "Zoom to 2:1"
8690 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8692 #: ../src/verbs.cpp:2238
8693 msgid "_Fullscreen"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/verbs.cpp:2238
8697 msgid "Stretch this document window to full screen"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/verbs.cpp:2241
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Duplic_ate Window"
8703 msgstr "Cütləşdir"
8705 #: ../src/verbs.cpp:2241
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Open a new window with the same document"
8708 msgstr "Sənəd"
8710 #: ../src/verbs.cpp:2243
8711 #, fuzzy
8712 msgid "_New View Preview"
8713 msgstr "Yeni Nümayiş"
8715 #: ../src/verbs.cpp:2244
8716 #, fuzzy
8717 msgid "New View Preview"
8718 msgstr "Yeni Nümayiş"
8720 #. "view_new_preview"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2246
8722 msgid "_Normal"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2247
8726 msgid "Switch to normal display mode"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/verbs.cpp:2248
8730 #, fuzzy
8731 msgid "_Outline"
8732 msgstr "Yeni Görünüş"
8734 #: ../src/verbs.cpp:2249
8735 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2251
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Ico_n Preview"
8741 msgstr "Yeni Nümayiş"
8743 #: ../src/verbs.cpp:2252
8744 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:2254
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Zoom to fit page in window"
8750 msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
8752 #: ../src/verbs.cpp:2255
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Page _Width"
8755 msgstr "En"
8757 #: ../src/verbs.cpp:2256
8758 msgid "Zoom to fit page width in window"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/verbs.cpp:2258
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8764 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2260
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Zoom to fit selection in window"
8769 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8771 #. Dialogs
8772 #: ../src/verbs.cpp:2263
8773 #, fuzzy
8774 msgid "In_kscape Preferences..."
8775 msgstr "Sodipodi"
8777 #: ../src/verbs.cpp:2264
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8780 msgstr "Doldurma qurğuları"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2265
8783 #, fuzzy
8784 msgid "_Document Properties..."
8785 msgstr "Sənəd"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2266
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8790 msgstr "Sənəd"
8792 #: ../src/verbs.cpp:2267
8793 #, fuzzy
8794 msgid "_Document Metadata..."
8795 msgstr "Sənəd"
8797 #: ../src/verbs.cpp:2268
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8800 msgstr "Sənəd"
8802 #: ../src/verbs.cpp:2269
8803 #, fuzzy
8804 msgid "_Fill and Stroke..."
8805 msgstr "Doldurma qurğuları"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2270
8808 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8809 msgstr ""
8811 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8812 #: ../src/verbs.cpp:2272
8813 #, fuzzy
8814 msgid "S_watches..."
8815 msgstr "Faylı qeyd et"
8817 #: ../src/verbs.cpp:2273
8818 msgid "Select colors from a swatches palette"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/verbs.cpp:2274
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Transfor_m..."
8824 msgstr "Dəyişdirmə"
8826 #: ../src/verbs.cpp:2275
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Precisely control objects' transformations"
8829 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8831 #: ../src/verbs.cpp:2276
8832 #, fuzzy
8833 msgid "_Align and Distribute..."
8834 msgstr "Atributlar"
8836 #: ../src/verbs.cpp:2277
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Align and distribute objects"
8839 msgstr "Atributlar"
8841 #: ../src/verbs.cpp:2278
8842 msgid "_Text and Font..."
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2279
8846 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/verbs.cpp:2280
8850 #, fuzzy
8851 msgid "_XML Editor..."
8852 msgstr "Düzəlt..."
8854 #: ../src/verbs.cpp:2281
8855 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/verbs.cpp:2282
8859 #, fuzzy
8860 msgid "_Find..."
8861 msgstr "Nöqtə"
8863 #: ../src/verbs.cpp:2283
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Find objects in document"
8866 msgstr "Sənəd"
8868 #: ../src/verbs.cpp:2284
8869 msgid "_Messages..."
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2285
8873 msgid "View debug messages"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/verbs.cpp:2286
8877 #, fuzzy
8878 msgid "S_cripts..."
8879 msgstr "Nöqtə"
8881 #: ../src/verbs.cpp:2287
8882 msgid "Run scripts"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2288
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8888 msgstr "Doldurma qurğuları"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2289
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Show or hide all open dialogs"
8893 msgstr "Kənarları Aç"
8895 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8896 #: ../src/verbs.cpp:2291
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Create Tiled Clones..."
8899 msgstr "Yeni Görünüş"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2292
8902 msgid ""
8903 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8904 "scattering"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/verbs.cpp:2293
8908 #, fuzzy
8909 msgid "_Object Properties..."
8910 msgstr "Mətn Xassələri"
8912 #: ../src/verbs.cpp:2294
8913 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/verbs.cpp:2297
8917 msgid "_Connect to Jabber server..."
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/verbs.cpp:2297
8921 msgid "Connect to a Jabber server"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/verbs.cpp:2299
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Share with _user..."
8927 msgstr "Faylı qeyd et"
8929 #: ../src/verbs.cpp:2299
8930 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/verbs.cpp:2301
8934 msgid "Share with _chatroom..."
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/verbs.cpp:2301
8938 msgid ""
8939 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/verbs.cpp:2303
8943 msgid "_Dump XML node tracker"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/verbs.cpp:2303
8947 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/verbs.cpp:2305
8951 msgid "_Open session file..."
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/verbs.cpp:2305
8955 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/verbs.cpp:2307
8959 msgid "Session file playback"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/verbs.cpp:2309
8963 msgid "_Disconnect from session"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/verbs.cpp:2311
8967 msgid "Disconnect from _server"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/verbs.cpp:2313
8971 msgid "_Input Devices..."
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/verbs.cpp:2314
8975 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/verbs.cpp:2315
8979 #, fuzzy
8980 msgid "_Extensions..."
8981 msgstr "Seçkini döndər"
8983 #: ../src/verbs.cpp:2316
8984 msgid "Query information about extensions"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/verbs.cpp:2317
8988 #, fuzzy
8989 msgid "_Layers..."
8990 msgstr "Sıfırla"
8992 #: ../src/verbs.cpp:2318
8993 #, fuzzy
8994 msgid "View Layers"
8995 msgstr "Sıfırla"
8997 #. Help
8998 #: ../src/verbs.cpp:2321
8999 msgid "_Keys and Mouse"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/verbs.cpp:2322
9003 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/verbs.cpp:2323
9007 #, fuzzy
9008 msgid "About E_xtensions"
9009 msgstr "Seçkini döndər"
9011 #: ../src/verbs.cpp:2324
9012 msgid "Information on Inkscape extensions"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/verbs.cpp:2325
9016 #, fuzzy
9017 msgid "About _Memory"
9018 msgstr "Seçkini döndər"
9020 #: ../src/verbs.cpp:2326
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Memory usage information"
9023 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
9025 #: ../src/verbs.cpp:2327
9026 msgid "_About Inkscape"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/verbs.cpp:2328
9030 msgid "Inkscape version, authors, license"
9031 msgstr ""
9033 #. "help_about"
9034 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9035 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9036 #. Tutorials
9037 #: ../src/verbs.cpp:2333
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Inkscape: _Basic"
9040 msgstr "Sodipodi"
9042 #: ../src/verbs.cpp:2334
9043 msgid "Getting started with Inkscape"
9044 msgstr ""
9046 #. "tutorial_basic"
9047 #: ../src/verbs.cpp:2335
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Inkscape: _Shapes"
9050 msgstr "Sodipodi"
9052 #: ../src/verbs.cpp:2336
9053 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/verbs.cpp:2337
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Inkscape: _Advanced"
9059 msgstr "Sodipodi"
9061 #: ../src/verbs.cpp:2338
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Advanced Inkscape topics"
9064 msgstr "Sodipodi"
9066 #. "tutorial_advanced"
9067 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9068 #: ../src/verbs.cpp:2340
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Inkscape: T_racing"
9071 msgstr "Sodipodi"
9073 #: ../src/verbs.cpp:2341
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Using bitmap tracing"
9076 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
9078 #. "tutorial_tracing"
9079 #: ../src/verbs.cpp:2342
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9082 msgstr "Sodipodi"
9084 #: ../src/verbs.cpp:2343
9085 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/verbs.cpp:2344
9089 msgid "_Elements of Design"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/verbs.cpp:2345
9093 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9094 msgstr ""
9096 #. "tutorial_design"
9097 #: ../src/verbs.cpp:2346
9098 msgid "_Tips and Tricks"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/verbs.cpp:2347
9102 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9103 msgstr ""
9105 #. "tutorial_tips"
9106 #. Effect
9107 #: ../src/verbs.cpp:2350
9108 msgid "Previous Effect"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/verbs.cpp:2351
9112 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9113 msgstr ""
9115 #. "tutorial_tips"
9116 #: ../src/verbs.cpp:2352
9117 msgid "Previous Effect Settings..."
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/verbs.cpp:2353
9121 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9122 msgstr ""
9124 #. "tutorial_tips"
9125 #. Fit Canvas
9126 #: ../src/verbs.cpp:2356
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Fit Canvas to Selection"
9129 msgstr "Seçkini kəs"
9131 #: ../src/verbs.cpp:2357
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9134 msgstr "Seç"
9136 #: ../src/verbs.cpp:2358
9137 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/verbs.cpp:2359
9141 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/verbs.cpp:2360
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9147 msgstr "Seçkini kəs"
9149 #: ../src/verbs.cpp:2361
9150 msgid ""
9151 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9152 "selection"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Dash pattern"
9158 msgstr "Nöqtə"
9160 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Pattern offset"
9163 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9165 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9166 #, c-format
9167 msgid "%s: %d - Inkscape"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9171 #, c-format
9172 msgid "%s - Inkscape"
9173 msgstr ""
9175 #. Family frame
9176 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9177 msgid "Font family"
9178 msgstr ""
9180 #. Style frame
9181 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Style"
9184 msgstr "Miqyas"
9186 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9187 msgid "Font size:"
9188 msgstr ""
9190 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9191 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9192 #. * some representative characters that users of your locale will be
9193 #. * interested in.
9194 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9195 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9199 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Duplicate"
9202 msgstr "Cütləşdir"
9204 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9205 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Edit..."
9208 msgstr "Düzəlt"
9210 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9211 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9212 msgid ""
9213 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9214 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9215 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9216 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9220 #, fuzzy
9221 msgid "reflected"
9222 msgstr "Seç"
9224 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9225 #, fuzzy
9226 msgid "direct"
9227 msgstr "Sıfırla"
9229 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9230 msgid "Repeat:"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9234 msgid "<small>No gradients</small>"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9238 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9242 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9246 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9250 msgid ""
9251 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9252 "selected object(s)"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9256 msgid "Edit the stops of the gradient"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
9260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
9261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774
9262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389
9263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
9264 msgid "<b>New:</b>"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Create linear gradient"
9270 msgstr "Sənəd"
9272 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9273 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9277 #, fuzzy
9278 msgid "on"
9279 msgstr "Heç biri"
9281 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9282 msgid "Create gradient in the fill"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9286 msgid "Create gradient in the stroke"
9287 msgstr ""
9289 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9290 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9291 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9292 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9293 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103
9294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
9295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776
9296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392
9297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9298 msgid "<b>Change:</b>"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9302 msgid "No gradients in document"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9306 msgid "No gradient selected"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9310 msgid "No stops in gradient"
9311 msgstr ""
9313 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9314 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Add stop"
9317 msgstr "masa üstü"
9319 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9320 msgid "Add another control stop to gradient"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Delete stop"
9326 msgstr "Seçkini sil"
9328 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9329 msgid "Delete current control stop from gradient"
9330 msgstr ""
9332 #. Label
9333 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9334 msgid "Offset:"
9335 msgstr ""
9337 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9338 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Stop Color"
9341 msgstr "Başlama rəngi"
9343 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9344 msgid "Gradient editor"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Toggle current layer visibility"
9350 msgstr "Sənəd"
9352 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Lock or unlock current layer"
9355 msgstr "Sənəd"
9357 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Current layer"
9360 msgstr "Sənəd"
9362 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9363 msgid "(root)"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9367 #, fuzzy
9368 msgid "No paint"
9369 msgstr "Nöqtə"
9371 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Flat color"
9374 msgstr "rəng"
9376 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9377 msgid "Linear gradient"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9381 msgid "Radial gradient"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9385 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9386 msgstr ""
9388 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9389 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9390 msgid ""
9391 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9392 "evenodd)"
9393 msgstr ""
9395 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9396 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9397 msgid ""
9398 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9402 #, fuzzy
9403 msgid "No objects"
9404 msgstr "Mətn cismi"
9406 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9407 msgid "Multiple styles"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9411 msgid "Paint is undefined"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9415 #, fuzzy
9416 msgid "No patterns in document"
9417 msgstr "Sənəd"
9419 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9420 msgid ""
9421 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9422 "selection."
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9426 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9430 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9434 msgid ""
9435 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9436 "scaled."
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9440 msgid ""
9441 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9442 "are scaled."
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9446 msgid ""
9447 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9448 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9452 msgid ""
9453 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9454 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9458 msgid ""
9459 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9460 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9464 msgid ""
9465 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9466 "scaled, rotated, or skewed)."
9467 msgstr ""
9469 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9470 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9472 #, fuzzy
9473 msgid "select_toolbar|X"
9474 msgstr "Seç"
9476 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9477 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9478 msgstr ""
9480 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9481 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9482 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9483 #, fuzzy
9484 msgid "select_toolbar|Y"
9485 msgstr "Seç"
9487 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9488 msgid "Vertical coordinate of selection"
9489 msgstr ""
9491 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9492 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9493 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9494 #, fuzzy
9495 msgid "select_toolbar|W"
9496 msgstr "Seç"
9498 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Width of selection"
9501 msgstr "Seçkini kəs"
9503 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9504 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9505 msgstr ""
9507 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9508 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9509 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9510 #, fuzzy
9511 msgid "select_toolbar|H"
9512 msgstr "Seç"
9514 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Height of selection"
9517 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9519 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9520 msgid "System"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9524 msgid "RGBA_:"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9528 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9532 msgid "RGB"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9536 msgid "HSL"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9540 msgid "CMYK"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9544 msgid "_R"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Red"
9551 msgstr "Qırmızı:"
9553 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9554 msgid "_G"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Green"
9561 msgstr "Yaşıl:"
9563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9564 msgid "_B"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Blue"
9571 msgstr "Göy:"
9573 #. Label
9574 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9575 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9576 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9577 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9578 msgid "_A"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9584 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9585 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9587 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9588 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9589 msgid "Alpha (opacity)"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9593 msgid "_H"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Hue"
9600 msgstr "Çöhrə:"
9602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9603 msgid "_S"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Saturation"
9610 msgstr "Doyğunluq:"
9612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9613 msgid "_L"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9617 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Lightness"
9620 msgstr "Hündürlük"
9622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9623 msgid "_C"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Cyan"
9630 msgstr "Dəyişdir"
9632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9633 msgid "_M"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9638 msgid "Magenta"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9642 msgid "_Y"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Yellow"
9649 msgstr "Sarı:"
9651 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9652 msgid "_K"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Unnamed"
9658 msgstr "ad"
9660 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9661 msgid "Wheel"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Attribute"
9667 msgstr "Atributlar"
9669 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9670 msgid "Value"
9671 msgstr "Qiymət"
9673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:400
9674 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:402
9678 msgid "Delete selected nodes"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Join selected endnodes"
9684 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:409
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9689 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9692 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Break path at selected nodes"
9698 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
9701 msgid "Make selected nodes corner"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9705 msgid "Make selected nodes smooth"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9709 msgid "Make selected nodes symmetric"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9713 msgid "Make selected segments lines"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:434
9717 msgid "Make selected segments curves"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:452
9721 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204
9725 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
9729 msgid "Corners:"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
9733 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Spoke ratio:"
9739 msgstr "Yer"
9741 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9742 #. Base radius is the same for the closest handle.
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229
9744 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Rounded:"
9750 msgstr "Qırmızı:"
9752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
9753 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
9757 msgid "Randomized:"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
9761 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846
9765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9766 msgid "Defaults"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133
9771 msgid ""
9772 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9773 "change defaults)"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9777 msgid "W:"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Width of rectangle"
9783 msgstr "Seçkini kəs"
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Height of rectangle"
9788 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Rx:"
9793 msgstr "1:1"
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
9796 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Ry:"
9802 msgstr "1:1"
9804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
9805 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
9809 msgid "Not rounded"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599
9813 msgid "Make corners sharp"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Turns:"
9819 msgstr "Dəyişdirmə"
9821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
9822 msgid "Number of revolutions"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Divergence:"
9828 msgstr "Dərəcə"
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9831 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
9835 msgid "Inner radius:"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
9839 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
9843 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Thinning:"
9849 msgstr "İcra edilir"
9851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9852 msgid ""
9853 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9854 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Angle:"
9860 msgstr "bucaq"
9862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
9863 msgid ""
9864 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9865 "fixation = 0)"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Fixation:"
9871 msgstr "Doyğunluq:"
9873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
9874 msgid ""
9875 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9876 "= fixed)"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
9880 msgid "Tremor:"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
9884 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9888 msgid "Mass:"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9892 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9893 msgstr ""
9895 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Drag:"
9899 msgstr "Çək"
9901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
9902 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105
9906 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
9910 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Start:"
9916 msgstr "Ulduz"
9918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
9919 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9923 msgid "End:"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9927 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Open arc"
9933 msgstr "_Aç"
9935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
9936 msgid ""
9937 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473
9941 msgid "Make whole"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475
9945 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707
9949 msgid ""
9950 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9951 "color including its alpha"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9957 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9962 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Spacing:"
9967 msgstr "Nöqtə"
9969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
9970 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9971 msgstr ""
9973 #.
9974 #. Local Variables:
9975 #. mode:c++
9976 #. c-file-style:"stroustrup"
9977 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9978 #. indent-tabs-mode:nil
9979 #. fill-column:99
9980 #. End:
9981 #.
9982 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9983 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Add Nodes"
9986 msgstr "Düyün"
9988 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9989 msgid "Maximum segment length"
9990 msgstr ""
9992 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9993 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9994 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9995 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9996 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9997 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9998 msgid "Modify Path"
9999 msgstr ""
10001 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10002 msgid "AI Input"
10003 msgstr ""
10005 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10006 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10007 msgstr ""
10009 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10010 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10011 msgstr ""
10013 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10014 #, fuzzy
10015 msgid "AI Output"
10016 msgstr "Kəs"
10018 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10019 msgid "Write Adobe Illustrator"
10020 msgstr ""
10022 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10023 #, fuzzy
10024 msgid "AI SVG Input"
10025 msgstr "Kəs"
10027 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10028 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10029 msgstr ""
10031 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10032 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10033 msgstr ""
10035 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10036 msgid "A diagram created with the program Dia"
10037 msgstr ""
10039 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10040 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10041 msgstr ""
10043 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10044 msgid "Dia Input"
10045 msgstr ""
10047 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10048 msgid ""
10049 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10050 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10051 msgstr ""
10053 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10054 msgid ""
10055 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10056 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10057 "Inkscape installation."
10058 msgstr ""
10060 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Dot size"
10063 msgstr "Nöqtə"
10065 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Font size"
10068 msgstr "Nöqtə"
10070 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10071 msgid "Number Nodes"
10072 msgstr ""
10074 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10075 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10076 msgid "Visualize Path"
10077 msgstr ""
10079 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10080 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10081 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10082 msgstr ""
10084 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10085 msgid "DXF Input"
10086 msgstr ""
10088 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10089 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10090 msgstr ""
10092 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10093 msgid ""
10094 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10095 "sourceforge.net/"
10096 msgstr ""
10098 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10099 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10100 msgstr ""
10102 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10103 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10104 msgstr ""
10106 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10107 #, fuzzy
10108 msgid "DXF Output"
10109 msgstr "Kəs"
10111 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10112 msgid "DXF file written by pstoedit"
10113 msgstr ""
10115 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10116 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10117 msgstr ""
10119 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Embed All Images"
10122 msgstr "Səhifə"
10124 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10125 msgid "EPS Input"
10126 msgstr ""
10128 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10129 msgid "Encapsulated Postscript"
10130 msgstr ""
10132 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10133 #, fuzzy
10134 msgid "EPSI Output"
10135 msgstr "Kəs"
10137 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10138 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10139 msgstr ""
10141 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10142 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10143 msgstr ""
10145 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10146 msgid "LaTeX formula"
10147 msgstr ""
10149 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10150 msgid "LaTeX formula: "
10151 msgstr ""
10153 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10154 msgid "Extract One Image"
10155 msgstr ""
10157 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10158 msgid "Path to save image"
10159 msgstr ""
10161 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10162 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Bridge Width"
10165 msgstr "En"
10167 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10168 msgid "First String Length"
10169 msgstr ""
10171 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10172 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10173 msgid "Fretboard Designer"
10174 msgstr ""
10176 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10177 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10178 msgid "Fretboard Edges"
10179 msgstr ""
10181 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10182 msgid "Last String Length"
10183 msgstr ""
10185 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10186 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10187 msgstr ""
10189 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10190 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10191 msgid "Number of Frets"
10192 msgstr ""
10194 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10195 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10196 msgid "Number of Strings"
10197 msgstr ""
10199 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10200 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Nut Width"
10203 msgstr "En:"
10205 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10206 msgid "Perpendicular Distance"
10207 msgstr ""
10209 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10210 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10211 msgstr ""
10213 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10214 msgid "Tones in Scale"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10218 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10219 msgid "px per Unit"
10220 msgstr ""
10222 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10223 msgid "Multi Length Scala"
10224 msgstr ""
10226 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10227 msgid "Path to Scala *.scl File"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10231 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10235 msgid "Scale Length"
10236 msgstr ""
10238 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10239 msgid "Single Length Equal Temperament"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10243 msgid "Single Length Scala"
10244 msgstr ""
10246 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10247 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10248 msgstr ""
10250 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10251 msgid "Open files saved with XFIG"
10252 msgstr ""
10254 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10255 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10256 msgstr ""
10258 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10259 #, fuzzy
10260 msgid "XFIG Input"
10261 msgstr "Kəs"
10263 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Flatness"
10266 msgstr "Şəkil"
10268 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10269 msgid "Flatten Bezier"
10270 msgstr ""
10272 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10273 msgid "GIMP XCF"
10274 msgstr ""
10276 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10277 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10278 msgstr ""
10280 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Draw Handles"
10283 msgstr "Dynahand cızığı çək"
10285 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Duplicate endpaths"
10288 msgstr "Cütləşdir"
10290 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Exponent"
10293 msgstr "Ver"
10295 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10296 msgid "Interpolate"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10300 msgid "Interpolate style (experimental)"
10301 msgstr ""
10303 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10304 msgid "Interpolation method"
10305 msgstr ""
10307 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10308 msgid "Interpolation steps"
10309 msgstr ""
10311 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10312 msgid "Kochify"
10313 msgstr ""
10315 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10316 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10317 msgstr ""
10319 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Angle"
10322 msgstr "bucaq"
10324 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10325 msgid "Axiom"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Lindenmayer"
10331 msgstr "Sıfırla"
10333 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10334 msgid "Order"
10335 msgstr ""
10337 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Rules"
10340 msgstr "Fayl"
10342 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Step"
10345 msgstr "Miqyas"
10347 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10348 msgid "Measure Path"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10352 msgid "Extrude"
10353 msgstr ""
10355 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10356 msgid "Magnitude"
10357 msgstr ""
10359 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10360 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10361 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10362 msgstr ""
10364 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10365 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10366 msgid "Adobe Portable Document Format"
10367 msgstr ""
10369 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10370 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10371 #, fuzzy
10372 msgid "PDF Output"
10373 msgstr "Kəs"
10375 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Postscript"
10378 msgstr "Nöqtə"
10380 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10381 msgid "Postscript Input"
10382 msgstr ""
10384 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Radius"
10387 msgstr "Sıfırla"
10389 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Radius Randomize"
10392 msgstr "Sıfırla"
10394 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Randomize node handles"
10397 msgstr "Sıfırla"
10399 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Randomize nodes"
10402 msgstr "Sıfırla"
10404 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10405 msgid "Use normal distribution"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10409 msgid "Random Point"
10410 msgstr ""
10412 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Random Position"
10415 msgstr "Yer"
10417 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Initial size"
10420 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10422 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Minimum size"
10425 msgstr "Xüsusi"
10427 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10428 msgid "Random Tree"
10429 msgstr ""
10431 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10432 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10433 msgstr ""
10435 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10436 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10437 msgstr ""
10439 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10440 msgid "Sketch Input"
10441 msgstr ""
10443 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10444 msgid "Behavior"
10445 msgstr ""
10447 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10448 msgid "Segment Straightener"
10449 msgstr ""
10451 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10452 msgid "Envelope"
10453 msgstr ""
10455 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10456 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10457 msgstr ""
10459 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10460 msgid ""
10461 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10462 "files"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10466 #, fuzzy
10467 msgid "ZIP Output"
10468 msgstr "Kəs"
10470 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Color of shadow"
10473 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
10475 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10476 msgid "Dropshadow"
10477 msgstr ""
10479 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10480 msgid "ASCII Text"
10481 msgstr ""
10483 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10484 msgid "Text File (*.txt)"
10485 msgstr ""
10487 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Text Input"
10490 msgstr "Başlama rəngi"
10492 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10493 msgid "Calculate first derivative numerically"
10494 msgstr ""
10496 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10497 msgid "First derivative"
10498 msgstr ""
10500 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10501 msgid "Function"
10502 msgstr ""
10504 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10505 msgid "Function Plotter"
10506 msgstr ""
10508 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10509 msgid "Nodes per period"
10510 msgstr ""
10512 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10513 msgid "Periods (2*Pi each)"
10514 msgstr ""
10516 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10517 msgid "Amount of whirl"
10518 msgstr ""
10520 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Center X"
10523 msgstr "Orta"
10525 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Center Y"
10528 msgstr "Orta"
10530 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10531 msgid "Rotation is clockwise"
10532 msgstr ""
10534 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10535 msgid "Whirl"
10536 msgstr ""
10538 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10539 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10540 msgstr ""
10542 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10543 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10544 msgstr ""
10546 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10547 msgid "Windows Metafile Input"
10548 msgstr ""
10550 #, fuzzy
10551 #~ msgid "Export area"
10552 #~ msgstr "Fayl ver"
10554 #, fuzzy
10555 #~ msgid "Bitmap size"
10556 #~ msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10558 #, fuzzy
10559 #~ msgid "_Filename"
10560 #~ msgstr "Fayl adı:"
10562 #, fuzzy
10563 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10564 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10566 #, fuzzy
10567 #~ msgid " relative by "
10568 #~ msgstr "şaquli hərəkət"
10570 #, fuzzy
10571 #~ msgid " absolute to "
10572 #~ msgstr "mütləq"
10574 #, fuzzy
10575 #~ msgid "Finishing pen"
10576 #~ msgstr "Freehand"
10578 #, fuzzy
10579 #~ msgid "Tool Controls"
10580 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
10582 #, fuzzy
10583 #~ msgid "_Panels"
10584 #~ msgstr "Dəyişdir"
10586 #, fuzzy
10587 #~ msgid "Union of selected objects"
10588 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10592 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10596 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10600 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid "Put text into frames"
10604 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10608 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Transform dialog"
10612 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10616 #~ msgstr "Atributlar"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Object Properties dialog"
10620 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "About Memory..."
10624 #~ msgstr "_Haqqında ..."
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Close"
10628 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Row spacing:   "
10632 #~ msgstr "Nöqtə"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10636 #~ msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Direction"
10640 #~ msgstr "Yer"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Direction of Rotation"
10644 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "_Credits"
10648 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Custom canvas"
10652 #~ msgstr "Xüsusi"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Current style"
10656 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Arrange Objects"
10660 #~ msgstr "Cism"
10662 #~ msgid "deg"
10663 #~ msgstr "dər"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Grab sensitivity"
10667 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Acceleration"
10671 #~ msgstr "Seçki"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Speed"
10675 #~ msgstr "Qırmızı:"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Zoom in/out by"
10679 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Transform"
10683 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10687 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "Flip selection vertically"
10691 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10693 #~ msgid "Edit"
10694 #~ msgstr "Düzəlt"
10696 #~ msgid "Add"
10697 #~ msgstr "Əlavə Et"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "C_reate"
10701 #~ msgstr "Körpü yarat"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10705 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid "Go to root"
10709 #~ msgstr "Düyünləri düzəlt"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "X"
10713 #~ msgstr "X:"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Y"
10717 #~ msgstr "Y:"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "R1:"
10721 #~ msgstr "1:1"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "R2:"
10725 #~ msgstr "2:1"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Start Angle:"
10729 #~ msgstr "Ulduz"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "End Angle:"
10733 #~ msgstr "bucaq"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Open:"
10737 #~ msgstr "_Aç"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Revolutions:"
10741 #~ msgstr "Seçki"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "RX:"
10745 #~ msgstr "X:"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "RY:"
10749 #~ msgstr "Y:"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10753 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Star _Properties"
10757 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10761 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Spiral _Properties"
10765 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Document Preferences"
10769 #~ msgstr "Sodipodi"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Extensions Editor"
10773 #~ msgstr "Seçkini döndər"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Preferences"
10777 #~ msgstr "Sodipodi"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Layer Editor"
10781 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Text Properties"
10785 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "_Export..."
10789 #~ msgstr "Al"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10793 #~ msgstr "Sodipodi"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Select _Original Clone"
10797 #~ msgstr "Seç"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Tile"
10801 #~ msgstr "Fayl"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Select A_ll"
10805 #~ msgstr "Seç"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Select Non_e"
10809 #~ msgstr "Seçki"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Zoom _In"
10813 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Zoom _Out"
10817 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Pre_vious"
10821 #~ msgstr "pəncərə 2"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Nex_t"
10825 #~ msgstr "Mətn"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "R_ename Layer..."
10829 #~ msgstr "Sıfırla"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10833 #~ msgstr "Cütləşdir"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "_Delete Layer"
10837 #~ msgstr "Seç"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10841 #~ msgstr "Seç"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10845 #~ msgstr "Seçki"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Select To_p Layer"
10849 #~ msgstr "Seçki"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10853 #~ msgstr "Sənəd"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10857 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10861 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Freehand"
10865 #~ msgstr "Freehand"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "DynaDraw"
10869 #~ msgstr "Çək"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Corners"
10873 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Delete"
10877 #~ msgstr "Sil"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Join"
10881 #~ msgstr "in"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Delete Segment"
10885 #~ msgstr "Seçkini cütləşdir"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Break"
10889 #~ msgstr "Qara:"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Symmetric"
10893 #~ msgstr "Asimetrik"
10895 #~ msgid "New"
10896 #~ msgstr "Yeni"
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgid "Save"
10900 #~ msgstr "Şəkil"
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "Save As..."
10904 #~ msgstr "Faylı qeyd et"
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "Import..."
10908 #~ msgstr "Al"
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "Export..."
10912 #~ msgstr "Ver"
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgid "Print..."
10916 #~ msgstr "Nöqtə"
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10920 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "Undo"
10924 #~ msgstr "Qaytar "
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Redo"
10928 #~ msgstr "Yenidən Et"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "Cut"
10932 #~ msgstr "Kəs"
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "Copy"
10936 #~ msgstr "Köçürt"
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10940 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10942 #, fuzzy
10943 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10944 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "Zoom in (+)"
10948 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Zoom out (-)"
10952 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10956 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10960 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
10962 #, fuzzy
10963 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10964 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10968 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10972 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10976 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10980 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10984 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10988 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10992 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10996 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11000 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11004 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11008 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "Move selection to new layer"
11012 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "Move selection to next layer"
11016 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11020 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "Move selection to top layer"
11024 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11028 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11032 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11036 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11040 #~ msgstr "Atributlar"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11044 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11048 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "Node tool"
11052 #~ msgstr "Düyün"
11054 #, fuzzy
11055 #~ msgid "Zoom tool"
11056 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "Rectangle tool"
11060 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11062 #, fuzzy
11063 #~ msgid "Arc tool"
11064 #~ msgstr "Başlama rəngi"
11066 #, fuzzy
11067 #~ msgid "Star tool"
11068 #~ msgstr "Başlama rəngi"
11070 #, fuzzy
11071 #~ msgid "Spiral tool"
11072 #~ msgstr "Spiral"
11074 #, fuzzy
11075 #~ msgid "Freehand tool"
11076 #~ msgstr "Freehand"
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid "Pen tool"
11080 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgid "Dropper tool"
11084 #~ msgstr "Spiral"
11086 #, fuzzy
11087 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11088 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11090 #, fuzzy
11091 #~ msgid "Invert Selection"
11092 #~ msgstr "Seçki"
11094 #, fuzzy
11095 #~ msgid "_Scripts..."
11096 #~ msgstr "Nöqtə"
11098 #, fuzzy
11099 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11100 #~ msgstr "Atributlar"
11102 #, fuzzy
11103 #~ msgid "Export Dialog"
11104 #~ msgstr "Fayl ver"
11106 #, fuzzy
11107 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11108 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11110 #, fuzzy
11111 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11112 #~ msgstr "Sodipodi"
11114 #, fuzzy
11115 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11116 #~ msgstr "Sodipodi"
11118 #, fuzzy
11119 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11120 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11122 #, fuzzy
11123 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11124 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "Transformation Dialog"
11128 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "Tree Editor"
11132 #~ msgstr "Düyün"
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11136 #~ msgstr "Düzəlt..."
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "Row height:"
11140 #~ msgstr "Hündürlük:"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "Column width:"
11144 #~ msgstr "Elips"
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11148 #~ msgstr "Ulduz çək"
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid "Inkscape"
11152 #~ msgstr "Sodipodi"
11154 #, fuzzy
11155 #~ msgid "Alternate sign"
11156 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "Grid emphasis color"
11160 #~ msgstr "Son rəngi"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "Background (also for export):"
11164 #~ msgstr "Son rəngi"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "Fill style"
11168 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "Fill:"
11172 #~ msgstr "Doldur"
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "winding"
11176 #~ msgstr "İcra edilir"
11178 #, fuzzy
11179 #~ msgid "alternating"
11180 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgid "Update Properties"
11184 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
11186 #, fuzzy
11187 #~ msgid "executable"
11188 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11190 #, fuzzy
11191 #~ msgid "path"
11192 #~ msgstr "pt"
11194 #, fuzzy
11195 #~ msgid "absolute"
11196 #~ msgstr "mütləq"
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid "SVG Files"
11200 #~ msgstr "Fayl"
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid "Make s_ensitive"
11204 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11206 #, fuzzy
11207 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11208 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
11210 #, fuzzy
11211 #~ msgid "Layer Properties"
11212 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11216 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11218 #~ msgid "Sensitive"
11219 #~ msgstr "Həssas"
11221 #~ msgid "Active"
11222 #~ msgstr "Fəal"
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Document Name:"
11226 #~ msgstr "Sənəd"
11228 #~ msgid "Visible"
11229 #~ msgstr "Görünə bilən"
11231 #, fuzzy
11232 #~ msgid "Other"
11233 #~ msgstr "Sıra"
11235 #, fuzzy
11236 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11237 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11239 #, fuzzy
11240 #~ msgid "object"
11241 #~ msgstr "Cism"
11243 #, fuzzy
11244 #~ msgid "Coordinates:"
11245 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid "Alignment:"
11249 #~ msgstr "Tərəflə"
11251 #, fuzzy
11252 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11253 #~ msgstr "Ulduz çək"
11255 #, fuzzy
11256 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11257 #~ msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
11259 #, fuzzy
11260 #~ msgid "Active group"
11261 #~ msgstr "Fəal"
11263 #, fuzzy
11264 #~ msgid "typeset object"
11265 #~ msgstr "Mətn cismi"
11267 #, fuzzy
11268 #~ msgid "Pattern Fill"
11269 #~ msgstr "Yapışdır"
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid "_Menu"
11273 #~ msgstr "_Aç"
11275 #, fuzzy
11276 #~ msgid "Snap points to the grid"
11277 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11279 #, fuzzy
11280 #~ msgid "Rect"
11281 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11283 #, fuzzy
11284 #~ msgid "Ru_lers"
11285 #~ msgstr "Fayl"
11287 #, fuzzy
11288 #~ msgid "Show or hide rulers"
11289 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11291 #, fuzzy
11292 #~ msgid "_New Window"
11293 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11295 #, fuzzy
11296 #~ msgid "Mode:"
11297 #~ msgstr "Daşı"
11299 #~ msgid "Value:"
11300 #~ msgstr "Qiymət:"
11302 #, fuzzy
11303 #~ msgid "Stroke settings"
11304 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11306 #, fuzzy
11307 #~ msgid "Quit"
11308 #~ msgstr "Çı_x"
11310 #, fuzzy
11311 #~ msgid "Combine multiple paths"
11312 #~ msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
11314 #, fuzzy
11315 #~ msgid "New View"
11316 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11318 #, fuzzy
11319 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11320 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11322 #, fuzzy
11323 #~ msgid "Fill Rule"
11324 #~ msgstr "Doldur"
11326 #, fuzzy
11327 #~ msgid "Tool has no options"
11328 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11330 #, fuzzy
11331 #~ msgid "Visual transformation"
11332 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11334 #, fuzzy
11335 #~ msgid "Show content"
11336 #~ msgstr "İçindəkilər"
11338 #, fuzzy
11339 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11340 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11342 #, fuzzy
11343 #~ msgid "Inkscape _Options"
11344 #~ msgstr "Sodipodi"
11346 #, fuzzy
11347 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11348 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11350 #, fuzzy
11351 #~ msgid "nonzero"
11352 #~ msgstr "heç biri"
11354 #, fuzzy
11355 #~ msgid ""
11356 #~ "%s is not regular file.\n"
11357 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11358 #~ "neither load nor save preferences\n"
11359 #~ msgstr ""
11360 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11361 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11362 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11363 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgid ""
11367 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11368 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11369 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11370 #~ "are neither able to load nor save\n"
11371 #~ "preferences."
11372 #~ msgstr ""
11373 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11374 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11375 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11376 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11378 #, fuzzy
11379 #~ msgid ""
11380 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11381 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11382 #~ "are neither able to load nor save\n"
11383 #~ "preferences."
11384 #~ msgstr ""
11385 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11386 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11387 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11388 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11390 #, fuzzy
11391 #~ msgid ""
11392 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11393 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11394 #~ "are neither able to load nor save\n"
11395 #~ "%s."
11396 #~ msgstr ""
11397 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11398 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11399 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11400 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11402 #, fuzzy
11403 #~ msgid ""
11404 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11405 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11406 #~ "are neither able to load nor save\n"
11407 #~ "preferences."
11408 #~ msgstr ""
11409 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11410 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11411 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11412 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid ""
11416 #~ "Cannot create file %s.\n"
11417 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11418 #~ "are neither able to load nor save\n"
11419 #~ "preferences."
11420 #~ msgstr ""
11421 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11422 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11423 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11424 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid ""
11428 #~ "Cannot write file %s.\n"
11429 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11430 #~ "are neither able to load nor save\n"
11431 #~ "preferences."
11432 #~ msgstr ""
11433 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11434 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11435 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11436 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11438 #~ msgid "End color"
11439 #~ msgstr "Son rəngi"
11441 #, fuzzy
11442 #~ msgid "Make sides flat"
11443 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11445 #~ msgid "Bring to _Front"
11446 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11448 #~ msgid "Send to _Back"
11449 #~ msgstr "Da_la apar"
11451 #, fuzzy
11452 #~ msgid "Object Size and Position"
11453 #~ msgstr "Yer"
11455 #, fuzzy
11456 #~ msgid "Tool attributes"
11457 #~ msgstr "Atributlar"
11459 #, fuzzy
11460 #~ msgid "Proportion"
11461 #~ msgstr "Yer"
11463 #~ msgid "Group Properties"
11464 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
11466 #~ msgid "Ungroup"
11467 #~ msgstr "Qrupu Qaldır"
11469 #~ msgid "Fill settings"
11470 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11472 #, fuzzy
11473 #~ msgid "Bring to Front"
11474 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11476 #, fuzzy
11477 #~ msgid "Send to Back"
11478 #~ msgstr "Da_la apar"
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11482 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11484 #, fuzzy
11485 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11486 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11488 #, fuzzy
11489 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11490 #~ msgstr "Freehand cızığı çək"
11492 #, fuzzy
11493 #~ msgid "In"
11494 #~ msgstr "İnç"
11496 #, fuzzy
11497 #~ msgid "Toggle grid"
11498 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11500 #~ msgid "1:1"
11501 #~ msgstr "1:1"
11503 #~ msgid "1:2"
11504 #~ msgstr "1:2"
11506 #~ msgid "2:1"
11507 #~ msgstr "2:1"
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "Editing window properties"
11511 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Tool Attributes"
11515 #~ msgstr "Atributlar"
11517 #~ msgid "Sodipodi"
11518 #~ msgstr "Sodipodi"
11520 #, fuzzy
11521 #~ msgid "Object style"
11522 #~ msgstr "Cism"
11524 #, fuzzy
11525 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11526 #~ msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
11528 #, fuzzy
11529 #~ msgid "Drawing Mode"
11530 #~ msgstr "Məzmun çəkilir"
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid ""
11534 #~ "%s is not regular file.\n"
11535 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11536 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11537 #~ msgstr ""
11538 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11539 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11540 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11541 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11543 #, fuzzy
11544 #~ msgid ""
11545 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11546 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11547 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11548 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11549 #~ msgstr ""
11550 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11551 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11552 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11553 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11555 #, fuzzy
11556 #~ msgid ""
11557 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11558 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11559 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11560 #~ msgstr ""
11561 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11562 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11563 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11564 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11566 #, fuzzy
11567 #~ msgid ""
11568 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11569 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11570 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11571 #~ msgstr ""
11572 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11573 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11574 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11575 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11577 #, fuzzy
11578 #~ msgid ""
11579 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11580 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11581 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11582 #~ msgstr ""
11583 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11584 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11585 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11586 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11588 #, fuzzy
11589 #~ msgid ""
11590 #~ "Cannot create file %s.\n"
11591 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11592 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11593 #~ msgstr ""
11594 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11595 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11596 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11597 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11599 #, fuzzy
11600 #~ msgid ""
11601 #~ "Cannot write file %s.\n"
11602 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11603 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11604 #~ msgstr ""
11605 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11606 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11607 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11608 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11610 #~ msgid "Unknown item :-("
11611 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
11613 #, fuzzy
11614 #~ msgid "Zoom in drawing"
11615 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
11617 #, fuzzy
11618 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11619 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11623 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
11625 #, fuzzy
11626 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11627 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
11629 #~ msgid "Document"
11630 #~ msgstr "Sənəd"
11632 #, fuzzy
11633 #~ msgid "Save document as"
11634 #~ msgstr "Sənəd"
11636 #, fuzzy
11637 #~ msgid "About sodipodi"
11638 #~ msgstr "Sodipodi"
11640 #, fuzzy
11641 #~ msgid "About Sodipodi"
11642 #~ msgstr "Sodipodi"
11644 #, fuzzy
11645 #~ msgid "Position and size"
11646 #~ msgstr "Yer"
11648 #~ msgid "Dynahand"
11649 #~ msgstr "Dynahand"
11651 #, fuzzy
11652 #~ msgid "Display Properties"
11653 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11655 #, fuzzy
11656 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11657 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11659 #, fuzzy
11660 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11661 #~ msgstr "Seç və döndər"
11663 #~ msgid "centimeter"
11664 #~ msgstr "santimetr"
11666 #~ msgid "millimeters"
11667 #~ msgstr "millimetr"
11669 #~ msgid "points"
11670 #~ msgstr "nöqtə"
11672 #~ msgid "Desktop"
11673 #~ msgstr "Masa üstü"
11675 #~ msgid "Drawing Context"
11676 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11678 #~ msgid "XML Tree"
11679 #~ msgstr "XML Ağacı"
11681 #~ msgid "Import "
11682 #~ msgstr "Al"
11684 #~ msgid "Paste from clipboard"
11685 #~ msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
11687 #~ msgid "Preview print drawing"
11688 #~ msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
11690 #~ msgid "Quit or not quit ?"
11691 #~ msgstr "Çıxımmı yoxsa Çıxmayımmı?"
11693 #~ msgid "Save drawing "
11694 #~ msgstr "Çkilişi qeyd et"
11696 #~ msgid "Orig. Width: "
11697 #~ msgstr "Əsl En: "
11699 #~ msgid "Y: "
11700 #~ msgstr "Y: "
11702 #~ msgid "select direction"
11703 #~ msgstr "istiqaməti seç"
11705 #, fuzzy
11706 #~ msgid "Change Content"
11707 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11709 #~ msgid "Key"
11710 #~ msgstr "Açar"
11712 #, fuzzy
11713 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11714 #~ msgstr "Atributu sil"
11716 #, fuzzy
11717 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11718 #~ msgstr "Atributu sil"
11720 #, fuzzy
11721 #~ msgid "No"
11722 #~ msgstr "Düyün"
11724 #~ msgid "Draw ellipse"
11725 #~ msgstr "Elləps çək"
11727 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11728 #~ msgstr "Bonobonu başlada bilmədim"