Code

Update msgids of po files, small update to de.po.
[inkscape.git] / po / az.po
1 # Inkscape faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003.
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-12-22 00:30+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
15 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
16 "Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
30 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
32 #: ../src/arc-context.cpp:331
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:420
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
45 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:438
49 #, fuzzy
50 msgid "Create ellipse"
51 msgstr "Körpü yarat"
53 #: ../src/connector-context.cpp:517
54 msgid "Creating new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:711
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr ""
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:918
63 msgid "Create connector"
64 msgstr ""
66 #: ../src/connector-context.cpp:942
67 msgid "Finishing connector"
68 msgstr ""
70 #: ../src/connector-context.cpp:1086
71 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:1157
75 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1268
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
83 #, fuzzy
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr "Seçili obyektləri sil"
87 #: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
88 #, fuzzy
89 msgid "Make connectors ignore selected objects"
90 msgstr "Seçili obyektləri sil"
92 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
93 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
94 msgstr ""
96 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
97 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
98 msgstr ""
100 #: ../src/desktop-events.cpp:110
101 #, fuzzy
102 msgid "Create guide"
103 msgstr "Körpü yarat"
105 #: ../src/desktop-events.cpp:184
106 #, fuzzy
107 msgid "Move guide"
108 msgstr "Düyünü alta gətir"
110 #: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
111 #, fuzzy
112 msgid "Delete guide"
113 msgstr "Düyünü sil"
115 #: ../src/desktop-events.cpp:208
116 #, c-format
117 msgid "%s at %s"
118 msgstr ""
120 #: ../src/desktop.cpp:698
121 msgid "No previous zoom."
122 msgstr ""
124 #: ../src/desktop.cpp:723
125 msgid "No next zoom."
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
129 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
133 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
137 #, c-format
138 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
142 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
143 msgstr ""
145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
146 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
147 msgstr ""
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
150 msgid "Unclump tiled clones"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
154 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
158 #, fuzzy
159 msgid "Delete tiled clones"
160 msgstr "Seçili düyünləri sil"
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1983
163 #, fuzzy
164 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
165 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
168 msgid ""
169 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
170 "group</b>."
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
174 #, fuzzy
175 msgid "Create tiled clones"
176 msgstr "Körpü yarat"
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
179 msgid "<small>Per row:</small>"
180 msgstr ""
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
183 msgid "<small>Per column:</small>"
184 msgstr ""
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
187 msgid "<small>Randomize:</small>"
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
191 msgid "_Symmetry"
192 msgstr ""
194 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
195 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
196 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
197 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
198 #.
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
200 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
201 msgstr ""
203 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
205 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
209 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
213 msgid "<b>PM</b>: reflection"
214 msgstr ""
216 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
217 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
219 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
223 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
227 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
231 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
235 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
239 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
243 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
247 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
251 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
255 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
259 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
260 msgstr ""
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
263 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
267 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
271 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
275 msgid "S_hift"
276 msgstr ""
278 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
280 #, no-c-format
281 msgid "<b>Shift X:</b>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
285 #, no-c-format
286 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
290 #, no-c-format
291 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
295 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
296 msgstr ""
298 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
300 #, no-c-format
301 msgid "<b>Shift Y:</b>"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
305 #, no-c-format
306 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
310 #, no-c-format
311 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
315 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
319 msgid "<b>Exponent:</b>"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
323 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
327 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
328 msgstr ""
330 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
334 msgid "<small>Alternate:</small>"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
338 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
342 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
346 #, fuzzy
347 msgid "Sc_ale"
348 msgstr "Miqyas"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
351 msgid "<b>Scale X:</b>"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
355 #, no-c-format
356 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
360 #, no-c-format
361 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
365 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
369 msgid "<b>Scale Y:</b>"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
373 #, no-c-format
374 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
378 #, no-c-format
379 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
383 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
387 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
391 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
395 #, fuzzy
396 msgid "_Rotation"
397 msgstr "Çevir"
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
400 #, fuzzy
401 msgid "<b>Angle:</b>"
402 msgstr "Bucaq:"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
405 #, no-c-format
406 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
410 #, no-c-format
411 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
415 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
419 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
423 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
427 #, fuzzy
428 msgid "_Blur & opacity"
429 msgstr "Şəffaflıq:"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
432 #, fuzzy
433 msgid "<b>Blur:</b>"
434 msgstr "Bucaq:"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
437 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
441 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
445 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
449 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
453 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
457 msgid "<b>Fade out:</b>"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
461 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
465 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
469 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
473 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
477 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
481 msgid "Co_lor"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
485 #, fuzzy
486 msgid "Initial color: "
487 msgstr "Qəfəs rəngi:"
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
490 msgid "Initial color of tiled clones"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
494 msgid ""
495 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
496 "stroke)"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
500 msgid "<b>H:</b>"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
504 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
508 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
512 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
516 msgid "<b>S:</b>"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
520 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
524 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
528 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
532 msgid "<b>L:</b>"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
536 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
540 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
544 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
548 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
552 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
556 #, fuzzy
557 msgid "_Trace"
558 msgstr "Trassirovka et"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
561 msgid "Trace the drawing under the tiles"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
565 msgid ""
566 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
567 "apply it to the clone"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
571 msgid "1. Pick from the drawing:"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
575 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
576 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
577 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
578 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
579 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
580 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
581 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
582 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:1
583 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
584 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
591 #, fuzzy
592 msgid "Color"
593 msgstr "Rəng boyası"
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
596 msgid "Pick the visible color and opacity"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
600 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
601 #, fuzzy
602 msgid "Opacity"
603 msgstr "Şəffaflıq:"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
606 msgid "Pick the total accumulated opacity"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
610 msgid "R"
611 msgstr ""
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
614 msgid "Pick the Red component of the color"
615 msgstr ""
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
618 msgid "G"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
622 msgid "Pick the Green component of the color"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
626 msgid "B"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
630 msgid "Pick the Blue component of the color"
631 msgstr ""
633 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
634 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
636 msgid "clonetiler|H"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
640 msgid "Pick the hue of the color"
641 msgstr ""
643 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
644 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
646 msgid "clonetiler|S"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
650 msgid "Pick the saturation of the color"
651 msgstr ""
653 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
654 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
656 msgid "clonetiler|L"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
660 msgid "Pick the lightness of the color"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
664 msgid "2. Tweak the picked value:"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
668 msgid "Gamma-correct:"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
672 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
676 msgid "Randomize:"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
680 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
684 msgid "Invert:"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
688 msgid "Invert the picked value"
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
692 msgid "3. Apply the value to the clones':"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
696 #, fuzzy
697 msgid "Presence"
698 msgstr "Qoru"
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
701 msgid ""
702 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
703 "that point"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
707 #, fuzzy
708 msgid "Size"
709 msgstr "Tərəflər:"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
712 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
716 msgid ""
717 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
718 "or stroke)"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
722 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
726 msgid "How many rows in the tiling"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
730 msgid "How many columns in the tiling"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
734 msgid "Width of the rectangle to be filled"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
738 msgid "Height of the rectangle to be filled"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
742 msgid "Rows, columns: "
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
746 msgid "Create the specified number of rows and columns"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
750 msgid "Width, height: "
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
754 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
758 #, fuzzy
759 msgid "Use saved size and position of the tile"
760 msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
763 msgid ""
764 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
765 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
769 msgid " <b>_Create</b> "
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
773 msgid "Create and tile the clones of the selection"
774 msgstr ""
776 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
777 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
778 #. diagrams on the left in the following screenshot:
779 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
780 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
782 msgid " _Unclump "
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
786 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
790 #, fuzzy
791 msgid " Re_move "
792 msgstr "Körpünü sil"
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
795 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
799 msgid " R_eset "
800 msgstr ""
802 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
804 msgid ""
805 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
806 "to zero"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
810 msgid "Messages"
811 msgstr ""
813 #. ## Add a menu for clear()
814 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
815 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
816 #, fuzzy
817 msgid "_File"
818 msgstr "Fayl"
820 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
821 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
822 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
823 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
824 #, fuzzy
825 msgid "_Clear"
826 msgstr "Hamısını Təmizlə"
828 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
829 msgid "Capture log messages"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
833 msgid "Release log messages"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
837 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
838 #, fuzzy
839 msgid "none"
840 msgstr "Heç biri"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2292
843 #, fuzzy
844 msgid "_Page"
845 msgstr "Səhifə"
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2296
848 #, fuzzy
849 msgid "_Drawing"
850 msgstr "Rəsm"
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2298
853 #, fuzzy
854 msgid "_Selection"
855 msgstr "Seçki"
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:136
858 #, fuzzy
859 msgid "_Custom"
860 msgstr "Xüsusi"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:260
863 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:274
867 msgid "Units:"
868 msgstr "Vahidlər:"
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:302
871 #, fuzzy
872 msgid "_x0:"
873 msgstr "x0:"
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:307
876 #, fuzzy
877 msgid "x_1:"
878 msgstr "x1:"
880 #. Stroke width
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:312 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
882 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1052 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
884 msgid "Width:"
885 msgstr "En:"
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
888 #, fuzzy
889 msgid "_y0:"
890 msgstr "y0:"
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
893 #, fuzzy
894 msgid "y_1:"
895 msgstr "y1:"
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:328 ../src/dialogs/export.cpp:446
898 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
899 msgid "Height:"
900 msgstr "Hündürlük:"
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:417
903 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
904 msgstr ""
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
907 #, fuzzy
908 msgid "_Width:"
909 msgstr "En:"
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/dialogs/export.cpp:446
912 #, fuzzy
913 msgid "pixels at"
914 msgstr "piksel"
916 #: ../src/dialogs/export.cpp:440
917 #, fuzzy
918 msgid "dp_i"
919 msgstr "dpi"
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:459 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
922 msgid "dpi"
923 msgstr "dpi"
925 #. true = has mnemonic
926 #: ../src/dialogs/export.cpp:470
927 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
931 msgid "_Browse..."
932 msgstr ""
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:580
935 #, fuzzy
936 msgid "_Export"
937 msgstr "Ver"
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:584
940 msgid "Export the bitmap file with these settings"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:967
944 msgid "You have to enter a filename"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:972
948 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
949 msgstr ""
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:981
952 #, c-format
953 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:997
957 #, fuzzy
958 msgid "Export in progress"
959 msgstr "İxrac sahəsi"
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:1003
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
964 msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:1030
967 #, c-format
968 msgid "Could not export to filename %s.\n"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:1136
972 #, fuzzy
973 msgid "Select a filename for exporting"
974 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
976 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
977 msgid "Change fill rule"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
981 #, fuzzy
982 msgid "Set fill color"
983 msgstr "Son seçilən"
985 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
987 #, fuzzy
988 msgid "Remove fill"
989 msgstr "Körpünü sil"
991 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
992 #, fuzzy
993 msgid "Set gradient on fill"
994 msgstr "Xətti rəng keçişi"
996 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
997 #, fuzzy
998 msgid "Set pattern on fill"
999 msgstr "Naxış:"
1001 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1002 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
1005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1006 msgid "Unset fill"
1007 msgstr ""
1009 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1011 #, c-format
1012 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1013 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1014 msgstr[0] ""
1015 msgstr[1] ""
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1018 #, fuzzy
1019 msgid "exact"
1020 msgstr "Dörtbucaq"
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1023 #, fuzzy
1024 msgid "partial"
1025 msgstr "Spiral"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1028 #, fuzzy
1029 msgid "No objects found"
1030 msgstr "Obyekt seçilməyib"
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1033 #, fuzzy
1034 msgid "T_ype: "
1035 msgstr "Növ:"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1038 msgid "Search in all object types"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1042 #, fuzzy
1043 msgid "All types"
1044 msgstr "Fayl növü:"
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1047 msgid "Search all shapes"
1048 msgstr ""
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1051 #, fuzzy
1052 msgid "All shapes"
1053 msgstr "Bütün biçim vasitələri"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Search rectangles"
1058 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Rectangles"
1063 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1068 msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Ellipses"
1073 msgstr "Elips"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Search stars and polygons"
1078 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Stars"
1083 msgstr "Ulduz"
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Search spirals"
1088 msgstr "Spirallar yaradın"
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Spirals"
1093 msgstr "Spiral"
1095 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1096 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1098 msgid "Search paths, lines, polylines"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Paths"
1104 msgstr "Yapışdır"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Search text objects"
1109 msgstr "Seçili obyektlər"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Texts"
1114 msgstr "Mətn"
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1117 msgid "Search groups"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Groups"
1123 msgstr "Qrup"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1126 msgid "Search clones"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Clones"
1133 msgstr "Bağla"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1136 msgid "Search images"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1140 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1141 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Images"
1144 msgstr "Rəsm"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Search offset objects"
1149 msgstr "Seçili obyektlər"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1152 msgid "Offsets"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1156 #, fuzzy
1157 msgid "_Text: "
1158 msgstr "Mətn"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1161 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1165 msgid "_ID: "
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1169 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1173 #, fuzzy
1174 msgid "_Style: "
1175 msgstr "Tərz"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1178 msgid ""
1179 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1183 #, fuzzy
1184 msgid "_Attribute: "
1185 msgstr "Atribut"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1188 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Search in s_election"
1194 msgstr "Seçki"
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1197 msgid "Limit search to the current selection"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1201 msgid "Search in current _layer"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1205 msgid "Limit search to the current layer"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1209 msgid "Include _hidden"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1213 msgid "Include hidden objects in search"
1214 msgstr ""
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1217 msgid "Include l_ocked"
1218 msgstr ""
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1221 msgid "Include locked objects in search"
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Clear values"
1227 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1230 msgid "_Find"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1234 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1238 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Rela_tive move"
1241 msgstr "Nisbi hərəkət"
1243 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1244 msgid "Move guide relative to current position"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Move by:"
1250 msgstr "Daşı"
1252 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Move to:"
1255 msgstr "Daşı"
1257 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Set guide properties"
1260 msgstr "Üzv xassələri"
1262 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Guideline"
1265 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
1267 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1268 #, c-format
1269 msgid "Moving %s %s"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1273 #, c-format
1274 msgid "%d x %d"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1279 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1137
1280 msgid "Selection"
1281 msgstr "Seçki"
1283 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Selection only or whole document"
1286 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
1288 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1289 msgid "Refresh the icons"
1290 msgstr ""
1292 #. Create the label for the object id
1293 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1294 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1295 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1296 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1297 msgid "_Id"
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1301 msgid ""
1302 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1303 msgstr ""
1305 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1306 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
1307 #: ../src/verbs.cpp:2192
1308 #, fuzzy
1309 msgid "_Set"
1310 msgstr "Seç"
1312 #. Create the label for the object label
1313 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1314 msgid "_Label"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1318 msgid "A freeform label for the object"
1319 msgstr ""
1321 #. Create the label for the object title
1322 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Title"
1325 msgstr "Başlıq:"
1327 #. Create the frame for the object description
1328 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1329 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Description"
1332 msgstr "Seçki"
1334 #. Hide
1335 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1336 msgid "_Hide"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1340 msgid "Check to make the object invisible"
1341 msgstr ""
1343 #. Lock
1344 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1345 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1346 msgid "L_ock"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1350 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1354 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1355 msgid "Ref"
1356 msgstr ""
1358 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Lock object"
1361 msgstr "Obyekt seçilməyib"
1363 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Unlock object"
1366 msgstr "Seçili obyektlər"
1368 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Hide object"
1371 msgstr "Obyekt seçilməyib"
1373 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Unhide object"
1376 msgstr "Çərtməni geri al"
1378 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Id invalid! "
1381 msgstr "ID hökmlüdür"
1383 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1384 msgid "Id exists! "
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Set object ID"
1390 msgstr "Seçili obyektlər"
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Set object label"
1395 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Set object title"
1400 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Set object description"
1405 msgstr "Seçki"
1407 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Unhide layer"
1410 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1412 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Hide layer"
1415 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1417 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Lock layer"
1420 msgstr "Düyünü alta gətir"
1422 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Unlock layer"
1425 msgstr "Düyünü alta gətir"
1427 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1428 msgid "Change layer opacity"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1432 msgid "Opacity:"
1433 msgstr "Şəffaflıq:"
1435 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1436 msgid "New"
1437 msgstr "Yeni"
1439 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1440 msgid "Top"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1444 msgid "Up"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1448 msgid "Dn"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1452 msgid "Bot"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1456 #, fuzzy
1457 msgid "X"
1458 msgstr "X:"
1460 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1461 msgid "Layer name:"
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Add layer"
1467 msgstr "Düyünü sil"
1469 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Above current"
1472 msgstr "Sənədi qeyd et"
1474 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1475 msgid "Below current"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1479 msgid "As sublayer of current"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Position:"
1485 msgstr "Proporsiya:"
1487 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1488 msgid "Rename Layer"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1492 msgid "_Rename"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Rename layer"
1498 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1500 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1501 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1502 msgid "Renamed layer"
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1506 msgid "Add Layer"
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1510 #, fuzzy
1511 msgid "_Add"
1512 msgstr "Əlavə Et"
1514 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1515 msgid "New layer created."
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1519 msgid "Href:"
1520 msgstr "Href:"
1522 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1523 msgid "Target:"
1524 msgstr "Hədəf:"
1526 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1527 msgid "Type:"
1528 msgstr "Növ:"
1530 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1531 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1532 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1533 msgid "Role:"
1534 msgstr "Rol:"
1536 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1537 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1538 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1539 msgid "Arcrole:"
1540 msgstr "Arkrol:"
1542 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1543 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1544 msgid "Title:"
1545 msgstr "Başlıq:"
1547 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1548 msgid "Show:"
1549 msgstr "Göstər:"
1551 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1552 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1553 msgid "Actuate:"
1554 msgstr "Actual:"
1556 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1557 msgid "URL:"
1558 msgstr "URL:"
1560 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1561 msgid "X:"
1562 msgstr "X:"
1564 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1565 msgid "Y:"
1566 msgstr "Y:"
1568 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1569 #, c-format
1570 msgid "%s attributes"
1571 msgstr "%s atributları"
1573 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1574 #, fuzzy
1575 msgid "_Fill"
1576 msgstr "Doldur"
1578 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Stroke _paint"
1581 msgstr "Kənarlıq boyası"
1583 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Stroke st_yle"
1586 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1588 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1589 #, fuzzy
1590 msgid "_Blur, %"
1591 msgstr "Göy:"
1593 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1594 msgid "Master _opacity, %"
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
1598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
1599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
1600 msgid "Change opacity"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
1604 msgid "Change blur"
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1608 #, fuzzy
1609 msgid "CC Attribution"
1610 msgstr "Atribut"
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1613 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1617 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1618 msgstr ""
1620 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1621 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1622 msgstr ""
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1625 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1629 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1633 msgid "GNU General Public License"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1637 msgid "GNU Lesser General Public License"
1638 msgstr ""
1640 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1641 msgid "Public Domain"
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1645 msgid "FreeArt"
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1649 msgid "Name by which this document is formally known."
1650 msgstr ""
1652 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Date"
1655 msgstr "Yapışdır"
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1658 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1659 msgstr ""
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1662 msgid "Format"
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1666 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Type"
1672 msgstr "Növ:"
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1675 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Creator"
1681 msgstr "Yarat"
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1684 msgid ""
1685 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Rights"
1691 msgstr "Hündürlük:"
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1694 msgid ""
1695 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1699 msgid "Publisher"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1703 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Identifier"
1709 msgstr "Santimetr"
1711 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1712 msgid "Unique URI to reference this document."
1713 msgstr ""
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
1716 msgid "Source"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1720 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Relation"
1726 msgstr "Həlledilirlik:"
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Unique URI to a related document."
1731 msgstr "Adsız sənəd"
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1734 msgid "Language"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1738 msgid ""
1739 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1740 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1744 msgid "Keywords"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1748 msgid ""
1749 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1750 "classifications."
1751 msgstr ""
1753 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1754 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1756 msgid "Coverage"
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1760 msgid "Extent or scope of this document."
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1764 msgid "A short account of the content of this document."
1765 msgstr ""
1767 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Contributors"
1771 msgstr "Santimetr"
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1774 msgid ""
1775 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1776 "this document."
1777 msgstr ""
1779 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1781 msgid "URI"
1782 msgstr ""
1784 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1786 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1787 msgstr ""
1789 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Fragment"
1793 msgstr "Arqument:"
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1796 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1797 msgstr ""
1799 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1800 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1801 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1802 msgid "Set attribute"
1803 msgstr "Atributu seç"
1805 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Set stroke color"
1808 msgstr "Son seçilən"
1810 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
1811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Remove stroke"
1814 msgstr "Körpünü sil"
1816 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Set gradient on stroke"
1819 msgstr "Xətti rəng keçişi"
1821 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Set pattern on stroke"
1824 msgstr "Naxış:"
1826 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1829 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1830 msgid "Unset stroke"
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:832 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1834 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1835 msgid "No document selected"
1836 msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
1838 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:849 ../src/interface.cpp:757
1839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
1840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
1841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
1843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
1844 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
1845 msgid "None"
1846 msgstr "Heç biri"
1848 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:960
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Set markers"
1851 msgstr "Arxaya Göndər"
1853 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Stroke width"
1856 msgstr "Kənarlıq boyası"
1858 #. Join type
1859 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1860 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1089
1862 msgid "Join:"
1863 msgstr "Bağla:"
1865 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1866 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1867 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101
1869 msgid "Miter join"
1870 msgstr ""
1872 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1873 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1874 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1109
1876 msgid "Round join"
1877 msgstr ""
1879 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1880 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1881 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1882 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1117
1883 msgid "Bevel join"
1884 msgstr ""
1886 #. Miterlimit
1887 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1888 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1889 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1890 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1891 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1892 #. when they become too long.
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1894 msgid "Miter limit:"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1898 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1899 msgstr ""
1901 #. Cap type
1902 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1903 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1149
1904 msgid "Cap:"
1905 msgstr "Cap:"
1907 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1908 #. of the line; the ends of the line are square
1909 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1160
1910 msgid "Butt cap"
1911 msgstr ""
1913 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1914 #. line; the ends of the line are rounded
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1167
1916 msgid "Round cap"
1917 msgstr ""
1919 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1920 #. line; the ends of the line are square
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1922 msgid "Square cap"
1923 msgstr ""
1925 #. Dash
1926 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1180
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Dashes:"
1929 msgstr "Mass:"
1931 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1932 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1933 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1201
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Start Markers:"
1936 msgstr "Ulduz Xassələri"
1938 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1211
1939 msgid "Mid Markers:"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
1943 msgid "End Markers:"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1567 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Set stroke style"
1949 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1951 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Change color definition"
1954 msgstr "İstiqamət:"
1956 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Set stroke color from swatch"
1959 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
1961 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1962 msgid "Set fill color from swatch"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1966 #, c-format
1967 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1968 msgstr ""
1970 #. TODO:  Insert widgets
1971 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Font"
1974 msgstr "Nöqtə"
1976 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1977 msgid "Layout"
1978 msgstr "Düzülüş"
1980 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1981 msgid "Align lines left"
1982 msgstr ""
1984 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1985 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Center lines"
1988 msgstr "Körpü yarat"
1990 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1991 msgid "Align lines right"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
1995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Horizontal text"
1998 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2000 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
2001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Vertical text"
2004 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2006 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
2007 msgid "Line spacing:"
2008 msgstr "Sətir aralığı:"
2010 #. Text
2011 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
2012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
2013 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
2014 msgid "Text"
2015 msgstr "Mətn"
2017 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
2018 msgid "Set as default"
2019 msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
2021 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Set text style"
2024 msgstr "Kənarlıq tərzi"
2026 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
2027 msgid "Arrange in a grid"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Rows:"
2033 msgstr "Göstər:"
2035 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
2036 msgid "Number of rows"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
2040 msgid "Equal height"
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
2044 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2045 msgstr ""
2047 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2048 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2049 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Align:"
2052 msgstr "Tərəflə"
2054 #. #### Number of columns ####
2055 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Columns:"
2058 msgstr "Bucaqlar:"
2060 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
2061 msgid "Number of columns"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
2065 msgid "Equal width"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2069 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2070 msgstr ""
2072 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2073 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Fit into selection box"
2076 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
2078 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Set spacing:"
2081 msgstr "Sətir aralığı:"
2083 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
2084 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
2088 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Arrange selected objects"
2094 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
2096 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2097 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2101 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2108 "commit changes."
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2112 msgid "Drag to reorder nodes"
2113 msgstr "Düyünləri yenidən nizamlamaq üçün çəkin"
2115 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2116 msgid "New element node"
2117 msgstr "Yeni element düyünü"
2119 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2120 msgid "New text node"
2121 msgstr "Yeni mətn düyünü"
2123 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
2124 #: ../src/nodepath.cpp:1708
2125 msgid "Duplicate node"
2126 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
2128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
2129 #: ../src/nodepath.cpp:2945
2130 msgid "Delete node"
2131 msgstr "Düyünü sil"
2133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
2134 msgid "Unindent node"
2135 msgstr "Çərtməni geri al"
2137 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
2138 msgid "Indent node"
2139 msgstr "Düyünü çərtmələ"
2141 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
2142 msgid "Raise node"
2143 msgstr "Düyünü üstə gətir"
2145 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
2146 msgid "Lower node"
2147 msgstr "Düyünü alta gətir"
2149 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
2150 msgid "Delete attribute"
2151 msgstr "Atributu sil"
2153 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2155 msgid "Attribute name"
2156 msgstr "Atribut adı"
2158 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Set"
2162 msgstr "Seç"
2164 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2166 msgid "Attribute value"
2167 msgstr "Atribut qiyməti"
2169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2170 msgid "Drag XML subtree"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2174 msgid "New element node..."
2175 msgstr "Yeni element düyünü..."
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2178 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2179 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2180 msgid "Cancel"
2181 msgstr "Ləğv Et"
2183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2184 msgid "Create"
2185 msgstr "Yarat"
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Create new element node"
2190 msgstr "Yeni element düyünü"
2192 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Create new text node"
2195 msgstr "Yeni mətn düyünü"
2197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Change attribute"
2206 msgstr "Atributu seç"
2208 #: ../src/document.cpp:366
2209 #, c-format
2210 msgid "New document %d"
2211 msgstr "Yeni sənəd %d"
2213 #: ../src/document.cpp:398
2214 #, c-format
2215 msgid "Memory document %d"
2216 msgstr "Yaddaş sənədi %d"
2218 #: ../src/document.cpp:541
2219 #, c-format
2220 msgid "Unnamed document %d"
2221 msgstr "Adsız sənəd %d"
2223 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2224 #: ../src/draw-context.cpp:426
2225 msgid "Path is closed."
2226 msgstr ""
2228 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2229 #: ../src/draw-context.cpp:441
2230 msgid "Closing path."
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/draw-context.cpp:549
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Draw path"
2236 msgstr "Hissələrə Böl"
2238 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2239 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2240 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2241 #, c-format
2242 msgid " alpha %.3g"
2243 msgstr ""
2245 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2246 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2247 #, c-format
2248 msgid ", averaged with radius %d"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2252 msgid " under cursor"
2253 msgstr ""
2255 #. message, to show in the statusbar
2256 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2257 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
2261 msgid ""
2262 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2263 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2264 "to copy the color under mouse to clipboard"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Set picked color"
2270 msgstr "Son seçilən"
2272 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Create calligraphic stroke"
2275 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
2277 #: ../src/event-log.cpp:34
2278 msgid "[Unchanged]"
2279 msgstr ""
2281 #. Edit
2282 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
2283 #, fuzzy
2284 msgid "_Undo"
2285 msgstr "Geri Al"
2287 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
2288 #, fuzzy
2289 msgid "_Redo"
2290 msgstr "Yenidən Et"
2292 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2293 msgid "Dependency:"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2297 #, fuzzy
2298 msgid "  type: "
2299 msgstr "Fayl növü:"
2301 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2302 msgid "  location: "
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2306 msgid "  string: "
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2310 msgid "  description: "
2311 msgstr ""
2313 #. static int i = 0;
2314 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2315 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2316 msgid ""
2317 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2318 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2322 msgid "an ID was not defined for it."
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2326 msgid "there was no name defined for it."
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2330 msgid "the XML description of it got lost."
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2334 msgid "no implementation was defined for the extension."
2335 msgstr ""
2337 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2338 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2339 msgid "a dependency was not met."
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Extension \""
2345 msgstr "Uzantı"
2347 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2348 msgid "\" failed to load because "
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2352 #, c-format
2353 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2357 msgid "Name:"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2361 msgid "ID:"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2365 #, fuzzy
2366 msgid "State:"
2367 msgstr "Actual:"
2369 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2370 msgid "Loaded"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Unloaded"
2376 msgstr "Adsız"
2378 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2379 msgid "Deactivated"
2380 msgstr ""
2382 #. This is some filler text, needs to change before relase
2383 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2384 msgid ""
2385 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2386 "span>\n"
2387 "\n"
2388 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2389 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2390 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2391 msgstr ""
2393 #. This is some filler text, needs to change before relase
2394 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2395 msgid "Show dialog on startup"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
2399 msgid ""
2400 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2401 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2402 "but the action you requested has been cancelled."
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
2406 msgid ""
2407 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2408 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2409 "expected."
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/extension/init.cpp:187
2413 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/init.cpp:201
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2420 "will not be loaded."
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Inset/Outset Halo"
2426 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
2428 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Width"
2431 msgstr "En:"
2433 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2434 msgid "Width in px of the halo"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2438 msgid "Number of steps"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2442 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2446 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2447 msgid "Generate from Path"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2451 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2455 msgid "Make bounding box around full page"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2459 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Convert texts to paths"
2462 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
2464 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2465 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2466 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2470 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2471 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2475 msgid "Encapsulated Postscript File"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2479 #, c-format
2480 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2484 msgid "GIMP Gradients"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2488 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2492 msgid "Gradients used in GIMP"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2496 msgid "Select printer"
2497 msgstr "Çapçını seç"
2499 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Inkscape: Print Preview"
2502 msgstr "Çap Nümayişi"
2504 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2505 msgid "GNOME Print"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2509 msgid "Grid"
2510 msgstr "Qəfəs"
2512 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Line Width"
2515 msgstr "En:"
2517 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Horizontal Spacing"
2520 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2522 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Vertical Spacing"
2525 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2527 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Horizontal Offset"
2530 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2532 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Vertical Offset"
2535 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2537 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2538 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Render"
2541 msgstr "İcra edilir"
2543 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2544 msgid "Draw a path which is a grid"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2548 msgid "LaTeX Output"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2552 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2556 msgid "LaTeX PSTricks File"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2560 msgid "LaTeX Print"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2564 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2568 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2572 #, fuzzy
2573 msgid "OpenDocument drawing file"
2574 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
2576 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2577 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Print Destination"
2580 msgstr "Çap hədəfi"
2582 #. Print properties frame
2583 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2584 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135
2585 msgid "Print properties"
2586 msgstr "Çap xassələri"
2588 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Print using PDF operators"
2591 msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
2593 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2594 #, fuzzy
2595 msgid ""
2596 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2597 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2598 msgstr ""
2599 "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
2600 "olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
2601 "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
2603 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2604 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2605 msgid "Print as bitmap"
2606 msgstr "Bitmap olaraq çap et"
2608 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2609 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2610 #, fuzzy
2611 msgid ""
2612 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2613 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2614 "will be rendered exactly as displayed."
2615 msgstr ""
2616 "Hərşeyi bitməp olaraq çap et, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha geniş olacaq və "
2617 "onun keyfiyyəti yaxınlıq dərəcəsinə bağli olacaq, amma bütün qrafikalar "
2618 "göstərildiyi kimi render ediləcəkdir."
2620 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2621 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:165
2622 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2623 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
2625 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2626 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:179
2627 msgid "Resolution:"
2628 msgstr "Həlledilirlik:"
2630 #. Print destination frame
2631 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2632 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:183
2633 msgid "Print destination"
2634 msgstr "Çap hədəfi"
2636 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2637 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:189
2638 #, fuzzy
2639 msgid ""
2640 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2641 "leave empty to use the system default printer.\n"
2642 "Use '> filename' to print to file.\n"
2643 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2644 msgstr ""
2645 "Hədəf lpr növbəsini daxil edin.\n"
2646 "Fayla çap etmək üçün '> fayl_adı' işlədin.\n"
2647 "Proqramı borulamaq üçün '| proq arq...' işlədin"
2649 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2650 msgid "PDF Print"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2654 msgid "PovRay Output"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2658 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2662 msgid "PovRay Raytracer File"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2666 msgid "Postscript Output"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2670 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2671 msgid "Postscript (*.ps)"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2675 msgid "Postscript File"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2679 msgid "Print using PostScript operators"
2680 msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
2682 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:144
2683 #, fuzzy
2684 msgid ""
2685 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2686 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2687 "will be lost."
2688 msgstr ""
2689 "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
2690 "olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
2691 "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
2693 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1710
2694 msgid "Postscript Print"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2698 #, fuzzy
2699 msgid "SVG Input"
2700 msgstr "Giriş"
2702 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2705 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
2707 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2710 msgstr "Sodipodi'yə məxsus fayl formatı və W3C standartı"
2712 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2713 msgid "SVG Output Inkscape"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2717 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2721 #, fuzzy
2722 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2723 msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
2725 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2726 msgid "SVG Output"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2732 msgstr "Xam SVG"
2734 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2737 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2739 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2740 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2741 #, fuzzy
2742 msgid "SVGZ Input"
2743 msgstr "Giriş"
2745 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2746 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2747 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2748 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2752 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2756 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2757 msgid "SVGZ Output"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2761 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2762 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2763 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2767 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2773 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2775 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2776 msgid "Windows 32-bit Print"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2780 #, fuzzy
2781 msgid "WPG Input"
2782 msgstr "Giriş"
2784 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2785 #, fuzzy
2786 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2787 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
2789 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2792 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2794 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2795 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2796 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2797 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2798 #: ../src/extension/system.cpp:101
2799 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2800 msgstr ""
2802 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2803 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2804 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2805 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2806 #: ../src/file.cpp:129
2807 #, fuzzy
2808 msgid "default.svg"
2809 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
2811 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2812 #, c-format
2813 msgid "Failed to load the requested file %s"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/file.cpp:240
2817 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/file.cpp:246
2821 #, c-format
2822 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/file.cpp:266
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Document reverted."
2828 msgstr "Sənəd variantı:"
2830 #: ../src/file.cpp:268
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Document not reverted."
2833 msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
2835 #: ../src/file.cpp:389
2836 msgid "Select file to open"
2837 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2839 #: ../src/file.cpp:466
2840 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/file.cpp:471
2844 #, c-format
2845 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2846 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2847 msgstr[0] ""
2848 msgstr[1] ""
2850 #: ../src/file.cpp:476
2851 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/file.cpp:505
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2858 "caused by an unknown filename extension."
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Document not saved."
2864 msgstr "Sənəd Adı:"
2866 #: ../src/file.cpp:513
2867 #, c-format
2868 msgid "File %s could not be saved."
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/file.cpp:523
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Document saved."
2874 msgstr "Sənəd Adı:"
2876 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "drawing%s"
2879 msgstr "Rəsm"
2881 #: ../src/file.cpp:588
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "drawing-%d%s"
2884 msgstr "Rəsm"
2886 #: ../src/file.cpp:607
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Select file to save a copy to"
2889 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2891 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Select file to save to"
2894 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2896 #: ../src/file.cpp:680
2897 msgid "No changes need to be saved."
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/file.cpp:852
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Import"
2903 msgstr "Al"
2905 #: ../src/file.cpp:883
2906 msgid "Select file to import"
2907 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
2909 #: ../src/file.cpp:1000
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Select file to export to"
2912 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
2914 #: ../src/gradient-context.cpp:176
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Create default gradient"
2917 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2919 #: ../src/gradient-context.cpp:272
2920 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/gradient-context.cpp:273
2924 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/gradient-context.cpp:369
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Invert gradient"
2930 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2932 #: ../src/gradient-context.cpp:461
2933 #, c-format
2934 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2935 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2936 msgstr[0] ""
2937 msgstr[1] ""
2939 #: ../src/gradient-context.cpp:465
2940 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2946 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2948 #. POINT_LG_P1
2949 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2952 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2954 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2957 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2959 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2962 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2964 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2967 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2969 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Merge gradient handles"
2972 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2974 #: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Move gradient handle"
2977 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
2979 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2983 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2987 msgid " (stroke)"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2991 msgid ""
2992 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2993 "separate focus"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3000 "separate"
3001 msgid_plural ""
3002 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3003 "separate"
3004 msgstr[0] ""
3005 msgstr[1] ""
3007 #: ../src/helper/units.cpp:36
3008 msgid "Unit"
3009 msgstr "Vahid"
3011 #: ../src/helper/units.cpp:36
3012 msgid "Units"
3013 msgstr "Vahid"
3015 #: ../src/helper/units.cpp:37
3016 msgid "Point"
3017 msgstr "Nöqtə"
3019 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
3020 msgid "pt"
3021 msgstr "pt"
3023 #: ../src/helper/units.cpp:37
3024 msgid "Points"
3025 msgstr "Nöqtə"
3027 #: ../src/helper/units.cpp:37
3028 msgid "Pt"
3029 msgstr "Pt"
3031 #: ../src/helper/units.cpp:38
3032 msgid "Pixel"
3033 msgstr "Piksel"
3035 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
3036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
3037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
3038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
3039 msgid "px"
3040 msgstr "px"
3042 #: ../src/helper/units.cpp:38
3043 msgid "Pixels"
3044 msgstr "Piksel"
3046 #: ../src/helper/units.cpp:38
3047 msgid "Px"
3048 msgstr "Px"
3050 #. You can add new elements from this point forward
3051 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3052 msgid "Percent"
3053 msgstr "Faiz"
3055 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
3056 msgid "%"
3057 msgstr "%"
3059 #: ../src/helper/units.cpp:40
3060 msgid "Percents"
3061 msgstr "Faiz"
3063 #: ../src/helper/units.cpp:41
3064 msgid "Millimeter"
3065 msgstr "Millimetr"
3067 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
3068 msgid "mm"
3069 msgstr "mm"
3071 #: ../src/helper/units.cpp:41
3072 msgid "Millimeters"
3073 msgstr "Millimetr"
3075 #: ../src/helper/units.cpp:42
3076 msgid "Centimeter"
3077 msgstr "Santimetr"
3079 #: ../src/helper/units.cpp:42
3080 msgid "cm"
3081 msgstr "cm"
3083 #: ../src/helper/units.cpp:42
3084 msgid "Centimeters"
3085 msgstr "Santimetr"
3087 #: ../src/helper/units.cpp:43
3088 msgid "Meter"
3089 msgstr "Metrə"
3091 #: ../src/helper/units.cpp:43
3092 msgid "m"
3093 msgstr "m"
3095 #: ../src/helper/units.cpp:43
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Meters"
3098 msgstr "Metrə"
3100 #. no svg_unit
3101 #: ../src/helper/units.cpp:44
3102 msgid "Inch"
3103 msgstr "İnç"
3105 #: ../src/helper/units.cpp:44
3106 msgid "in"
3107 msgstr "in"
3109 #: ../src/helper/units.cpp:44
3110 msgid "Inches"
3111 msgstr "Inç"
3113 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3114 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3115 #: ../src/helper/units.cpp:47
3116 msgid "Em square"
3117 msgstr "Kvadrat Em"
3119 #: ../src/helper/units.cpp:47
3120 msgid "em"
3121 msgstr "em"
3123 #: ../src/helper/units.cpp:47
3124 msgid "Em squares"
3125 msgstr "Kvardat em"
3127 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3128 #: ../src/helper/units.cpp:49
3129 msgid "Ex square"
3130 msgstr "Kvardat Ex"
3132 #: ../src/helper/units.cpp:49
3133 msgid "ex"
3134 msgstr "ex"
3136 #: ../src/helper/units.cpp:49
3137 msgid "Ex squares"
3138 msgstr "Kvardat Ex"
3140 #: ../src/inkscape.cpp:447
3141 msgid "Untitled document"
3142 msgstr "Adsız sənəd"
3144 #. Show nice dialog box
3145 #: ../src/inkscape.cpp:476
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3148 msgstr "Sodipodi daxili xəta verdi və indi bağlanacaq.\n"
3150 #: ../src/inkscape.cpp:477
3151 #, fuzzy
3152 msgid ""
3153 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3154 "locations:\n"
3155 msgstr ""
3156 "Qeyd edilməmiş sənədlərinin avtomatik ehtiyat nüsxələri bu mövqelərə qeyd "
3157 "edildi:\n"
3159 #: ../src/inkscape.cpp:478
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3162 msgstr ""
3163 "Aşağıdakı sənədlərin ehtiyat nüsxələrinin avtomatik olaraq alınması "
3164 "bacarılmadı:\n"
3166 #: ../src/inkscape.cpp:615
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "Cannot create directory %s.\n"
3170 "%s"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/inkscape.cpp:616
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "%s is not a valid directory.\n"
3177 "%s"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/inkscape.cpp:617
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Cannot create file %s.\n"
3184 "%s"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/inkscape.cpp:618
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Cannot write file %s.\n"
3191 "%s"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/inkscape.cpp:619
3195 msgid ""
3196 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3197 "and any changes made in preferences will not be saved."
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "%s is not a regular file.\n"
3204 "%s"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "%s not a valid XML file, or\n"
3211 "you don't have read permissions on it.\n"
3212 "%s"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/inkscape.cpp:692
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "%s is not a valid menus file.\n"
3219 "%s"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/inkscape.cpp:693
3223 msgid ""
3224 "Inkscape will run with default menus.\n"
3225 "New menus will not be saved."
3226 msgstr ""
3228 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3229 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3230 #: ../src/interface.cpp:769
3231 msgid "Commands Bar"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/interface.cpp:769
3235 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/interface.cpp:771
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Tool Controls Bar"
3241 msgstr "Vasitə seçimləri"
3243 #: ../src/interface.cpp:771
3244 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/interface.cpp:773
3248 msgid "_Toolbox"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/interface.cpp:773
3252 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/interface.cpp:779
3256 #, fuzzy
3257 msgid "_Palette"
3258 msgstr "Naxış:"
3260 #: ../src/interface.cpp:779
3261 msgid "Show or hide the color palette"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/interface.cpp:781
3265 msgid "_Statusbar"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/interface.cpp:781
3269 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/interface.cpp:835
3273 #, c-format
3274 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3275 msgstr ""
3277 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3278 #: ../src/interface.cpp:945
3279 #, c-format
3280 msgid "Enter group #%s"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/interface.cpp:956
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Go to parent"
3286 msgstr "Rəng boyası"
3288 #: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
3289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Drop color"
3292 msgstr "Son rəngi"
3294 #: ../src/interface.cpp:1101
3295 msgid "Could not parse SVG data"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/interface.cpp:1140
3299 msgid "Drop SVG"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/interface.cpp:1200
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Drop bitmap image"
3305 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
3307 #: ../src/interface.cpp:1266
3308 #, c-format
3309 msgid "Overwrite %s"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/interface.cpp:1287
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3316 "current document?"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3320 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3321 msgid "_Write session file:"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Select a location and filename"
3327 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
3329 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Set filename"
3332 msgstr "Faylı qeyd et"
3334 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3335 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3339 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3343 msgid "Accept invitation"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Decline invitation"
3349 msgstr "İstiqamət:"
3351 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3352 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/knot.cpp:425
3356 msgid "Node or handle drag canceled."
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3360 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/main.cpp:200
3364 msgid "Print the Inkscape version number"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/main.cpp:205
3368 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3369 msgstr "X vericisini işlətmə (faylları yalnız konsoldan təhlil el)"
3371 #: ../src/main.cpp:210
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3374 msgstr "X vericini $DISPLAY müəyyən edilməyibsə belə işlətməyə cəhd et)"
3376 #: ../src/main.cpp:215
3377 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3378 msgstr "Müəyyən edilən sənəd(lər)i aç"
3380 #: ../src/main.cpp:216 ../src/main.cpp:221 ../src/main.cpp:226
3381 #: ../src/main.cpp:293 ../src/main.cpp:298 ../src/main.cpp:303
3382 #: ../src/main.cpp:308
3383 msgid "FILENAME"
3384 msgstr "FAYLADI"
3386 #: ../src/main.cpp:220
3387 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3388 msgstr ""
3389 "Sənəd(lər)i müəyyən çıxış faylına çap et (borulama üçün '| proqramını' işlət)"
3391 #: ../src/main.cpp:225
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Export document to a PNG file"
3394 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3396 #: ../src/main.cpp:230
3397 #, fuzzy
3398 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3399 msgstr "SVG üzvləri rəsmlərə çevirmə həlledilirliyi (ön qurğulu 72.0)"
3401 #: ../src/main.cpp:231
3402 msgid "DPI"
3403 msgstr "DPI"
3405 #: ../src/main.cpp:235
3406 #, fuzzy
3407 msgid ""
3408 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3409 "corner)"
3410 msgstr ""
3411 "Seçili sahəni millimetr olaraq ixrac et (ön qurğulu olaraq bütün sənəd, 0,0 "
3412 "alt sol küncdür)"
3414 #: ../src/main.cpp:236
3415 msgid "x0:y0:x1:y1"
3416 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3418 #: ../src/main.cpp:240
3419 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/main.cpp:245
3423 msgid "Exported area is the entire canvas"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/main.cpp:250
3427 msgid ""
3428 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3429 "user units)"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/main.cpp:255
3433 #, fuzzy
3434 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3435 msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq eni (dpi-ı ləğv edir)"
3437 #: ../src/main.cpp:256
3438 msgid "WIDTH"
3439 msgstr "EN"
3441 #: ../src/main.cpp:260
3442 #, fuzzy
3443 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3444 msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq hündürlüyü (dpi-ı ləğv edir)"
3446 #: ../src/main.cpp:261
3447 msgid "HEIGHT"
3448 msgstr "HÜNDÜRLÜK"
3450 #: ../src/main.cpp:265
3451 msgid "The ID of the object to export"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/main.cpp:266 ../src/main.cpp:352
3455 msgid "ID"
3456 msgstr ""
3458 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3459 #. See "man inkscape" for details.
3460 #: ../src/main.cpp:272
3461 msgid ""
3462 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/main.cpp:277
3466 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/main.cpp:282
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3472 msgstr ""
3473 "İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
3475 #: ../src/main.cpp:283
3476 msgid "COLOR"
3477 msgstr "RƏNG"
3479 #: ../src/main.cpp:287
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3482 msgstr ""
3483 "İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
3485 #: ../src/main.cpp:288
3486 msgid "VALUE"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/main.cpp:292
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3492 msgstr "Sənədi xam SVG faylına ixrac et (\"xmlns:sodipodi\" namespace olmadan)"
3494 #: ../src/main.cpp:297
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Export document to a PS file"
3497 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3499 #: ../src/main.cpp:302
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Export document to an EPS file"
3502 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3504 #: ../src/main.cpp:307
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Export document to a PDF file"
3507 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3509 #: ../src/main.cpp:312
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3512 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
3514 #: ../src/main.cpp:317
3515 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/main.cpp:322
3519 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3520 msgstr ""
3522 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3523 #: ../src/main.cpp:328
3524 msgid ""
3525 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3526 "query-id"
3527 msgstr ""
3529 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3530 #: ../src/main.cpp:334
3531 msgid ""
3532 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3533 "query-id"
3534 msgstr ""
3536 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3537 #: ../src/main.cpp:340
3538 msgid ""
3539 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3540 "id"
3541 msgstr ""
3543 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3544 #: ../src/main.cpp:346
3545 msgid ""
3546 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3547 "id"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/main.cpp:351
3551 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3552 msgstr ""
3554 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3555 #: ../src/main.cpp:357
3556 msgid "Print out the extension directory and exit"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/main.cpp:362
3560 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3561 msgstr ""
3562 "Verilən faylları bir-bir göstər, bir sonrakına hər hansı bir düymə ya da "
3563 "siçan hərəkətində keç"
3565 #: ../src/main.cpp:367
3566 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/main.cpp:559
3570 msgid ""
3571 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3572 "\n"
3573 "Available options:"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3577 #, fuzzy
3578 msgid "_New"
3579 msgstr "Yeni"
3581 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3582 msgid "Open _Recent"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3586 #, fuzzy
3587 msgid "_Edit"
3588 msgstr "Düzəlt"
3590 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Paste Si_ze"
3593 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
3595 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Clo_ne"
3598 msgstr "Bağla"
3600 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3601 #, fuzzy
3602 msgid "_View"
3603 msgstr "Görünüş"
3605 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3606 #, fuzzy
3607 msgid "_Zoom"
3608 msgstr "Yaxınlıq"
3610 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3611 #, fuzzy
3612 msgid "_Display mode"
3613 msgstr "Ekran"
3615 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Show/Hide"
3618 msgstr "Bələdçiləri göstər"
3620 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3621 msgid "_Layer"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3625 #, fuzzy
3626 msgid "_Object"
3627 msgstr "Cism"
3629 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3630 msgid "Cli_p"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Mas_k"
3636 msgstr "Mass:"
3638 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Patter_n"
3641 msgstr "Naxış:"
3643 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3644 #, fuzzy
3645 msgid "_Path"
3646 msgstr "Yapışdır"
3648 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3649 #, fuzzy
3650 msgid "_Text"
3651 msgstr "Mətn"
3653 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3654 msgid "Effe_cts"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3658 msgid "Whiteboa_rd"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3662 msgid "_Help"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3666 msgid "Tutorials"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/node-context.cpp:361
3670 msgid ""
3671 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3672 "+Alt</b>: move along handles"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/node-context.cpp:362
3676 msgid ""
3677 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/node-context.cpp:363
3681 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/node-context.cpp:647
3685 msgid "Drag curve"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Stamp"
3691 msgstr "Ulduz"
3693 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Move nodes vertically"
3696 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
3698 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Move nodes horizontally"
3701 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
3703 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3031
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Move nodes"
3706 msgstr "Düyünü alta gətir"
3708 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3709 msgid ""
3710 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3711 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Align nodes"
3717 msgstr "Obyektləri tərəflə"
3719 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Distribute nodes"
3722 msgstr "Yay"
3724 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Add nodes"
3727 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3729 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Add node"
3732 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3734 #: ../src/nodepath.cpp:1678
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Break path"
3737 msgstr "Hissələrə Böl"
3739 #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
3740 #: ../src/nodepath.cpp:1831
3741 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/nodepath.cpp:1753
3745 msgid "Close subpath"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/nodepath.cpp:1805
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Join nodes"
3751 msgstr "Çərtməni geri al"
3753 #: ../src/nodepath.cpp:1852
3754 msgid "Close subpath by segment"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/nodepath.cpp:1906
3758 msgid "Join nodes by segment"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Delete nodes"
3764 msgstr "Düyünü sil"
3766 #: ../src/nodepath.cpp:2036
3767 msgid "Delete nodes preserving shape"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
3771 msgid ""
3772 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3773 "segments."
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/nodepath.cpp:2205
3777 msgid "Cannot find path between nodes."
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Delete segment"
3783 msgstr "Düyünü sil"
3785 #: ../src/nodepath.cpp:2256
3786 msgid "Change segment type"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2989
3790 msgid "Change node type"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/nodepath.cpp:3264
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Retract handle"
3796 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
3798 #: ../src/nodepath.cpp:3313
3799 msgid "Move node handle"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/nodepath.cpp:3454
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3806 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3807 "handles"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/nodepath.cpp:3632
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Rotate nodes"
3813 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3815 #: ../src/nodepath.cpp:3757
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Scale nodes"
3818 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3820 #: ../src/nodepath.cpp:3804
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Flip nodes"
3823 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3825 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3826 msgid ""
3827 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3828 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3829 msgstr ""
3831 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3832 #: ../src/nodepath.cpp:4193
3833 #, fuzzy
3834 msgid "end node"
3835 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3837 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3838 #: ../src/nodepath.cpp:4198
3839 msgid "cusp"
3840 msgstr ""
3842 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3843 #: ../src/nodepath.cpp:4201
3844 msgid "smooth"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/nodepath.cpp:4203
3848 msgid "symmetric"
3849 msgstr ""
3851 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3852 #: ../src/nodepath.cpp:4209
3853 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/nodepath.cpp:4211
3857 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/nodepath.cpp:4214
3861 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/nodepath.cpp:4226
3865 msgid ""
3866 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3867 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3868 "rotate"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/nodepath.cpp:4227
3872 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/nodepath.cpp:4250 ../src/nodepath.cpp:4262
3876 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/nodepath.cpp:4254
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3883 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3884 msgid_plural ""
3885 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3886 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3887 msgstr[0] ""
3888 msgstr[1] ""
3890 #: ../src/nodepath.cpp:4260
3891 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/nodepath.cpp:4268
3895 #, c-format
3896 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3897 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3898 msgstr[0] ""
3899 msgstr[1] ""
3901 #: ../src/nodepath.cpp:4275
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3905 msgid_plural ""
3906 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3907 msgstr[0] ""
3908 msgstr[1] ""
3910 #: ../src/nodepath.cpp:4281
3911 #, c-format
3912 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3913 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3914 msgstr[0] ""
3915 msgstr[1] ""
3917 #: ../src/object-edit.cpp:488
3918 msgid ""
3919 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3920 "vertical radius the same"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/object-edit.cpp:494
3924 msgid ""
3925 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3926 "horizontal radius the same"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3930 msgid ""
3931 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3932 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/object-edit.cpp:681
3936 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/object-edit.cpp:684
3940 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/object-edit.cpp:687
3944 msgid ""
3945 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3946 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3947 "segment"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/object-edit.cpp:690
3951 msgid ""
3952 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3953 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3954 "segment"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/object-edit.cpp:795
3958 msgid ""
3959 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3960 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/object-edit.cpp:798
3964 msgid ""
3965 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3966 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3967 "randomize"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/object-edit.cpp:962
3971 msgid ""
3972 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3973 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/object-edit.cpp:964
3977 msgid ""
3978 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3979 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3983 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3984 msgstr ""
3986 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3987 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3988 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3992 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3996 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/object-edit.cpp:1060
4000 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
4004 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
4008 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
4012 msgid ""
4013 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
4017 msgid "Combine"
4018 msgstr "Birləşdir"
4020 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
4021 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Break apart"
4027 msgstr "Hissələrə Böl"
4029 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4030 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
4034 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Object to path"
4040 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
4042 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
4043 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
4047 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Reverse path"
4053 msgstr "Hissələrə Böl"
4055 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
4056 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/pen-context.cpp:222
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Drawing cancelled"
4062 msgstr "Nümayiş Modu"
4064 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Continuing selected path"
4067 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
4069 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
4070 msgid "Creating new path"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Appending to selected path"
4076 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
4078 #: ../src/pen-context.cpp:555
4079 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/pen-context.cpp:565
4083 msgid ""
4084 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/pen-context.cpp:1062
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4091 "<b>Enter</b> to finish the path"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/pen-context.cpp:1087
4095 #, c-format
4096 msgid ""
4097 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4098 "angle"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/pen-context.cpp:1117
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4105 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/pen-context.cpp:1153
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Drawing finished"
4111 msgstr "Nümayiş Modu"
4113 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4114 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4118 msgid "Drawing a freehand path"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4122 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4123 msgstr ""
4125 #. Write curves to object
4126 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4127 msgid "Finishing freehand"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/preferences.cpp:59
4131 #, c-format
4132 msgid ""
4133 "%s is not a valid preferences file.\n"
4134 "%s"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/preferences.cpp:60
4138 msgid ""
4139 "Inkscape will run with default settings.\n"
4140 "New settings will not be saved."
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/rect-context.cpp:373
4144 msgid ""
4145 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4146 "circular"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/rect-context.cpp:471
4150 #, c-format
4151 msgid ""
4152 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4153 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/rect-context.cpp:491
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Create rectangle"
4159 msgstr "Spirallar yaradın"
4161 #: ../src/select-context.cpp:227
4162 msgid "Move canceled."
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/select-context.cpp:235
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Selection canceled."
4168 msgstr "Seçki"
4170 #: ../src/select-context.cpp:657
4171 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/select-context.cpp:658
4175 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/select-context.cpp:659
4179 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/select-context.cpp:814
4183 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Delete text"
4189 msgstr "Düyünü sil"
4191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:234
4192 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
4196 msgid "Delete"
4197 msgstr "Sil"
4199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4200 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
4204 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
4205 msgid "Duplicate"
4206 msgstr "Cütləşdir"
4208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Delete all"
4211 msgstr "Sil"
4213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
4214 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
4218 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
4222 msgid "Group"
4223 msgstr "Qrup"
4225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
4226 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
4230 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
4234 msgid "Ungroup"
4235 msgstr "Qrupu Qaldır"
4237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:644
4238 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
4243 msgid ""
4244 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4248 msgid "Raise"
4249 msgstr "Üstə gətir"
4251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4252 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Raise to top"
4258 msgstr "Düyünü üstə gətir"
4260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4263 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
4265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:775
4266 msgid "Lower"
4267 msgstr "Alçalt"
4269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:789
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4272 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
4274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:824
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Lower to bottom"
4277 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
4279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:831
4280 msgid "Nothing to undo."
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Nothing to redo."
4286 msgstr "Qabağa Gətir"
4288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
4289 msgid "Nothing was copied."
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
4293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
4294 msgid "Nothing on the clipboard."
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
4298 msgid "Paste"
4299 msgstr "Yapışdır"
4301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
4302 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Paste style"
4308 msgstr "Kənarlıq tərzi"
4310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4311 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Paste size"
4317 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
4319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
4320 msgid "Paste size separately"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4324 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4328 msgid "Raise to next layer"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4332 msgid "No more layers above."
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
4336 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
4340 msgid "Lower to previous layer"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
4344 msgid "No more layers below."
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1477
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Remove transform"
4350 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
4352 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1586
4353 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1614
4357 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1632 ../src/seltrans.cpp:380
4361 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
4362 msgid "Rotate"
4363 msgstr "Çevir"
4365 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1661
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Rotate by pixels"
4368 msgstr "90 dərəcə fırlat"
4370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 ../src/seltrans.cpp:377
4371 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
4372 msgid "Scale"
4373 msgstr "Miqyas"
4375 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4376 msgid "Scale by whole factor"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1722
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Move vertically"
4382 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
4384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Move horizontally"
4387 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
4389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1728 ../src/selection-chemistry.cpp:1756
4390 #: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
4391 msgid "Move"
4392 msgstr "Daşı"
4394 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1750
4395 msgid "Nudge vertically by pixels"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1753
4399 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017 ../src/selection-describer.cpp:65
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Clone"
4405 msgstr "Bağla"
4407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
4408 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
4412 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
4416 msgid "Unlink clone"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
4420 msgid ""
4421 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4422 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4423 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
4427 msgid ""
4428 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4429 "flowed text?)"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
4433 msgid ""
4434 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4435 "defs&gt;)"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2139
4439 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2221
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Objects to pattern"
4445 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
4447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
4448 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2290
4452 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2293
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Pattern to objects"
4458 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
4460 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2378
4461 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2537
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Create bitmap"
4467 msgstr "Bitmapı ixrac et"
4469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2569
4470 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2572
4474 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2670
4478 msgid "Set clipping path"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Set mask"
4484 msgstr "Arxaya Göndər"
4486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
4487 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
4491 msgid "Release clipping path"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
4495 msgid "Release mask"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Fit page to selection"
4501 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
4503 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4504 msgid "Link"
4505 msgstr "Körpü"
4507 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Circle"
4510 msgstr "Fayl"
4512 #. ellipse
4513 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2204
4515 msgid "Ellipse"
4516 msgstr "Elips"
4518 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4519 msgid "Flowed text"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4523 msgid "Image"
4524 msgstr "Rəsm"
4526 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Line"
4529 msgstr "Körpü"
4531 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Path"
4534 msgstr "Yapışdır"
4536 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
4537 msgid "Polygon"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Polyline"
4543 msgstr "Nöqtə"
4545 #. Rectangle
4546 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2202
4548 msgid "Rectangle"
4549 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4551 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4552 msgid "Offset path"
4553 msgstr ""
4555 #. spiral
4556 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2208
4558 msgid "Spiral"
4559 msgstr "Spiral"
4561 #. star
4562 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2206
4564 msgid "Star"
4565 msgstr "Ulduz"
4567 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4568 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4569 msgstr ""
4571 #. no items
4572 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4573 msgid ""
4574 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4578 msgid "root"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4582 #, c-format
4583 msgid "layer <b>%s</b>"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4587 #, c-format
4588 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4592 #, c-format
4593 msgid "<i>%s</i>"
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid " in %s"
4599 msgstr "%s ilə Körpülə"
4601 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4602 #, c-format
4603 msgid " in group %s (%s)"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4607 #, c-format
4608 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4609 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4610 msgstr[0] ""
4611 msgstr[1] ""
4613 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4614 #, c-format
4615 msgid " in <b>%i</b> layers"
4616 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4617 msgstr[0] ""
4618 msgstr[1] ""
4620 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4621 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4625 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4629 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4630 msgstr ""
4632 #. this is only used with 2 or more objects
4633 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4634 #, c-format
4635 msgid "<b>%i</b> object selected"
4636 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4637 msgstr[0] ""
4638 msgstr[1] ""
4640 #. this is only used with 2 or more objects
4641 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4642 #, c-format
4643 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4644 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4645 msgstr[0] ""
4646 msgstr[1] ""
4648 #. this is only used with 2 or more objects
4649 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4650 #, c-format
4651 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4652 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4653 msgstr[0] ""
4654 msgstr[1] ""
4656 #. this is only used with 2 or more objects
4657 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4658 #, c-format
4659 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4660 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4661 msgstr[0] ""
4662 msgstr[1] ""
4664 #. this is only used with 2 or more objects
4665 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4666 #, c-format
4667 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4668 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4669 msgstr[0] ""
4670 msgstr[1] ""
4672 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4673 #, c-format
4674 msgid "%s%s. %s."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/seltrans.cpp:228
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Set center"
4680 msgstr "Çapçını seç"
4682 #: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
4683 msgid "Skew"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/seltrans.cpp:479
4687 msgid ""
4688 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4689 "Shift also uses this center"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/seltrans.cpp:506
4693 msgid ""
4694 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4695 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/seltrans.cpp:507
4699 msgid ""
4700 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4701 "b> to scale around rotation center"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/seltrans.cpp:511
4705 msgid ""
4706 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4707 "skew around the opposite side"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/seltrans.cpp:512
4711 msgid ""
4712 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4713 "to rotate around the opposite corner"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/seltrans.cpp:641
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Reset center"
4719 msgstr "Çapçını seç"
4721 #: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
4722 #, c-format
4723 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4724 msgstr ""
4726 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4727 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4728 #: ../src/seltrans.cpp:1092
4729 #, c-format
4730 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4731 msgstr ""
4733 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4734 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4735 #: ../src/seltrans.cpp:1141
4736 #, c-format
4737 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/seltrans.cpp:1185
4741 #, c-format
4742 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/seltrans.cpp:1443
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4749 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/slideshow.cpp:89
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Inkscape slideshow"
4755 msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
4757 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "<b>Link</b> to %s"
4760 msgstr "%s ilə Körpülə"
4762 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4763 msgid "<b>Link</b> without URI"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4767 #, fuzzy
4768 msgid "<b>Ellipse</b>"
4769 msgstr "Elips"
4771 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4772 msgid "<b>Circle</b>"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4776 msgid "<b>Segment</b>"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4780 msgid "<b>Arc</b>"
4781 msgstr ""
4783 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4784 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Flow region"
4787 msgstr "Körpünü təqib et"
4789 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4790 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4791 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4792 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4793 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4794 msgid "Flow excluded region"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4798 #, c-format
4799 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4800 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4801 msgstr[0] ""
4802 msgstr[1] ""
4804 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4805 #, c-format
4806 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4807 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4808 msgstr[0] ""
4809 msgstr[1] ""
4811 #: ../src/sp-flowtext.cpp:617
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Convert flowed text to text"
4814 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
4816 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4817 #, fuzzy
4818 msgid "vertical guideline"
4819 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
4821 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4822 #, fuzzy
4823 msgid "horizontal guideline"
4824 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
4826 #: ../src/sp-image.cpp:968
4827 msgid "embedded"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/sp-image.cpp:976
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4833 msgstr "hökmsüz nümunəli rəsm: %s"
4835 #: ../src/sp-image.cpp:977
4836 #, c-format
4837 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/sp-item-group.cpp:687
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4843 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4844 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4845 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4847 #: ../src/sp-item.cpp:849
4848 msgid "Object"
4849 msgstr "Cism"
4851 #: ../src/sp-line.cpp:187
4852 msgid "<b>Line</b>"
4853 msgstr ""
4855 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4856 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4857 #, c-format
4858 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4862 msgid "outset"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4866 #, fuzzy
4867 msgid "inset"
4868 msgstr "Üstə gətir"
4870 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4871 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4872 #, c-format
4873 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/sp-path.cpp:121
4877 #, c-format
4878 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4879 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4880 msgstr[0] ""
4881 msgstr[1] ""
4883 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4884 msgid "<b>Polygon</b>"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4888 msgid "<b>Polyline</b>"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4892 #, fuzzy
4893 msgid "<b>Rectangle</b>"
4894 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4896 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4897 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4898 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4899 #, c-format
4900 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/sp-star.cpp:279
4904 #, c-format
4905 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4906 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4907 msgstr[0] ""
4908 msgstr[1] ""
4910 #: ../src/sp-star.cpp:283
4911 #, c-format
4912 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4913 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4914 msgstr[0] ""
4915 msgstr[1] ""
4917 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4918 #, c-format
4919 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4920 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4921 msgstr[0] ""
4922 msgstr[1] ""
4924 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4925 #: ../src/sp-text.cpp:413
4926 msgid "&lt;no name found&gt;"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/sp-text.cpp:419
4930 #, c-format
4931 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/sp-text.cpp:420
4935 #, c-format
4936 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4937 msgstr ""
4939 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4940 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4941 #: ../src/sp-use.cpp:313
4942 #, fuzzy
4943 msgid "..."
4944 msgstr "Aç..."
4946 #: ../src/sp-use.cpp:321
4947 #, c-format
4948 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/sp-use.cpp:325
4952 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4956 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4960 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/spiral-context.cpp:439
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/spiral-context.cpp:460
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Create spiral"
4972 msgstr "Spirallar yaradın"
4974 #: ../src/splivarot.cpp:66
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Union"
4977 msgstr "Geri Al"
4979 #: ../src/splivarot.cpp:72
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Intersection"
4982 msgstr "Seçki"
4984 #: ../src/splivarot.cpp:78
4985 msgid "Difference"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/splivarot.cpp:84
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Exclusion"
4991 msgstr "Uzantı"
4993 #: ../src/splivarot.cpp:89
4994 msgid "Division"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/splivarot.cpp:94
4998 msgid "Cut path"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/splivarot.cpp:110
5002 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/splivarot.cpp:116
5006 msgid ""
5007 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5008 "cut."
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
5012 msgid ""
5013 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5014 "difference, XOR, division, or path cut."
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/splivarot.cpp:178
5018 msgid ""
5019 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/splivarot.cpp:571
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5025 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
5027 #: ../src/splivarot.cpp:853
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Convert stroke to path"
5030 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5032 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5033 #: ../src/splivarot.cpp:856
5034 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/splivarot.cpp:940
5038 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/splivarot.cpp:1060 ../src/splivarot.cpp:1128
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Create linked offset"
5044 msgstr "Körpü yarat"
5046 #: ../src/splivarot.cpp:1061 ../src/splivarot.cpp:1129
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Create dynamic offset"
5049 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
5051 #: ../src/splivarot.cpp:1156
5052 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/splivarot.cpp:1373
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Outset path"
5058 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5060 #: ../src/splivarot.cpp:1373
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Inset path"
5063 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5065 #: ../src/splivarot.cpp:1375
5066 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/splivarot.cpp:1559
5070 #, c-format
5071 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/splivarot.cpp:1571
5075 #, c-format
5076 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/splivarot.cpp:1587
5080 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/splivarot.cpp:1601
5084 msgid "Simplify"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/splivarot.cpp:1603
5088 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/star-context.cpp:341
5092 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/star-context.cpp:448
5096 #, c-format
5097 msgid ""
5098 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/star-context.cpp:449
5102 #, c-format
5103 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/star-context.cpp:472
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Create star"
5109 msgstr "Bitmapı ixrac et"
5111 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
5112 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5116 msgid ""
5117 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5118 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5122 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
5123 msgstr ""
5125 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5126 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5127 msgid ""
5128 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5129 "path first."
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2074
5133 msgid "Put text on path"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
5137 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
5141 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2076
5145 msgid "Remove text from path"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
5149 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Remove manual kerns"
5155 msgstr "Körpünü sil"
5157 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
5158 msgid ""
5159 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5160 "into frame."
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/text-chemistry.cpp:312
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Flow text into shape"
5166 msgstr "Yeni mətn düyünü"
5168 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
5169 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/text-chemistry.cpp:398
5173 msgid "Unflow flowed text"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/text-context.cpp:448
5177 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/text-context.cpp:450
5181 msgid ""
5182 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/text-context.cpp:503
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Create text"
5188 msgstr "Düyünü sil"
5190 #: ../src/text-context.cpp:527
5191 msgid "Non-printable character"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/text-context.cpp:542
5195 msgid "Insert Unicode character"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/text-context.cpp:577
5199 #, c-format
5200 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
5204 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/text-context.cpp:656
5208 #, c-format
5209 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
5213 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/text-context.cpp:699
5217 msgid "Flowed text is created."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/text-context.cpp:701
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Create flowed text"
5223 msgstr "Körpü yarat"
5225 #: ../src/text-context.cpp:703
5226 msgid ""
5227 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5228 "created."
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/text-context.cpp:829
5232 msgid "No-break space"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/text-context.cpp:831
5236 msgid "Insert no-break space"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/text-context.cpp:868
5240 msgid "Make bold"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/text-context.cpp:886
5244 msgid "Make italic"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/text-context.cpp:918
5248 #, fuzzy
5249 msgid "New line"
5250 msgstr "Yeni Görünüş"
5252 #: ../src/text-context.cpp:928
5253 msgid "Backspace"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/text-context.cpp:955
5257 msgid "Kern to the left"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/text-context.cpp:975
5261 msgid "Kern to the right"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/text-context.cpp:995
5265 msgid "Kern up"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/text-context.cpp:1016
5269 msgid "Kern down"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/text-context.cpp:1072
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Rotate counterclockwise"
5275 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
5277 #: ../src/text-context.cpp:1093
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Rotate clockwise"
5280 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
5282 #: ../src/text-context.cpp:1110
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Contract line spacing"
5285 msgstr "Sətir aralığı:"
5287 #: ../src/text-context.cpp:1118
5288 msgid "Contract letter spacing"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/text-context.cpp:1137
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Expand line spacing"
5294 msgstr "Sətir aralığı:"
5296 #: ../src/text-context.cpp:1145
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Expand letter spacing"
5299 msgstr "Sətir aralığı:"
5301 #: ../src/text-context.cpp:1249
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Paste text"
5304 msgstr "Kənarlıq tərzi"
5306 #: ../src/text-context.cpp:1462
5307 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
5311 msgid ""
5312 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5313 "then type."
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/text-context.cpp:1570
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Type text"
5319 msgstr "Növ:"
5321 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5322 msgid ""
5323 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5324 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5325 "object to select."
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5329 msgid ""
5330 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5331 "resize. <b>Click</b> to select."
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5335 msgid ""
5336 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5337 "segment. <b>Click</b> to select."
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5341 msgid ""
5342 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5343 "<b>Click</b> to select."
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5347 msgid ""
5348 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5349 "shape. <b>Click</b> to select."
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5353 msgid ""
5354 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5355 "append to selected path."
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5359 msgid ""
5360 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5361 "append to selected path."
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5365 msgid ""
5366 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5367 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5371 msgid ""
5372 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5373 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5377 msgid ""
5378 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5379 "zoom out."
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5383 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
5387 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
5388 #, c-format
5389 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5393 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5394 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5398 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5402 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Trace: No active desktop"
5408 msgstr "Vasitə seçilməyib"
5410 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5411 msgid "Invalid SIOX result"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Trace: No active document"
5417 msgstr "Sənədi qeyd et"
5419 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5420 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5424 msgid "Trace: Starting trace..."
5425 msgstr ""
5427 #. ## inform the document, so we can undo
5428 #: ../src/trace/trace.cpp:569
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Trace bitmap"
5431 msgstr "Bitmapı ixrac et"
5433 #: ../src/trace/trace.cpp:573
5434 #, c-format
5435 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5436 msgstr ""
5438 #. Item dialog
5439 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Object _Properties"
5442 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
5444 #. Select item
5445 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5446 #, fuzzy
5447 msgid "_Select This"
5448 msgstr "Bunu seç"
5450 #. Create link
5451 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5452 #, fuzzy
5453 msgid "_Create Link"
5454 msgstr "Körpü yarat"
5456 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Create link"
5459 msgstr "Körpü yarat"
5461 #. "Ungroup"
5462 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
5463 #, fuzzy
5464 msgid "_Ungroup"
5465 msgstr "Qrupu Qaldır"
5467 #. Link dialog
5468 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Link _Properties"
5471 msgstr "Körpü Xassələri"
5473 #. Select item
5474 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5475 #, fuzzy
5476 msgid "_Follow Link"
5477 msgstr "Körpünü təqib et"
5479 #. Reset transformations
5480 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5481 #, fuzzy
5482 msgid "_Remove Link"
5483 msgstr "Körpünü sil"
5485 #. Link dialog
5486 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Image _Properties"
5489 msgstr "Rəsm Xassələri"
5491 #. Item dialog
5492 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5493 #, fuzzy
5494 msgid "_Fill and Stroke"
5495 msgstr "Xətt və Dolğu"
5497 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5498 msgid "About Inkscape"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5502 msgid "_Splash"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5506 msgid "_Authors"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5510 #, fuzzy
5511 msgid "_Translators"
5512 msgstr "Dönüşdürmələr"
5514 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5515 msgid "_License"
5516 msgstr ""
5518 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5519 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5520 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5521 #.
5522 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5523 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5524 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5525 #. string here should be changed.)
5526 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5527 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5528 #. should be in UTF-*8..
5529 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5530 msgid "about.svg"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5535 msgid "Align"
5536 msgstr "Tərəflə"
5538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5540 msgid "Distribute"
5541 msgstr "Yay"
5543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5544 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5545 msgstr ""
5547 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
5550 #, fuzzy
5551 msgid "H:"
5552 msgstr "Çöhrə:"
5554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5555 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5556 msgstr ""
5558 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5560 msgid "V:"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Remove overlaps"
5567 msgstr "Körpünü sil"
5569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
5571 msgid "Arrange connector network"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5575 msgid "Unclump"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Randomize positions"
5581 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
5583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Distribute text baselines"
5586 msgstr "Yay"
5588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Align text baselines"
5591 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5594 msgid "Connector network layout"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5598 msgid "Nodes"
5599 msgstr "Düyün"
5601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Relative to: "
5604 msgstr "Nisbi hərəkət"
5606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5609 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
5611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Align left sides"
5614 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Center on vertical axis"
5619 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
5621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5622 msgid "Align right sides"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5628 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
5630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5633 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfləri lövbərin üst tərəfinə"
5635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Align tops"
5638 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Center on horizontal axis"
5643 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
5645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Align bottoms"
5648 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5653 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
5655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5658 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5663 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5668 msgstr "Obyektlər arasındakı üfüqi məsafəni tənləşdir"
5670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5673 msgstr "Obyektlərin sol tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5678 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
5680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5683 msgstr "Obyektlərin sağ tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5688 msgstr "Obyektlər arasındakı şaquli məsafəni tənləşdir"
5690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5691 msgid "Distribute tops equidistantly"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5697 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
5699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5702 msgstr "Obyektlərin alt tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5707 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
5709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5712 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
5714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5715 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5719 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5723 msgid ""
5724 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5725 "overlap"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
5730 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Align selected nodes horizontally"
5736 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Align selected nodes vertically"
5741 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5746 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5751 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5753 #. Rest of the widgetry
5754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5755 msgid "Last selected"
5756 msgstr "Son seçilən"
5758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5759 msgid "First selected"
5760 msgstr "İlk seçilən"
5762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5763 msgid "Biggest item"
5764 msgstr "Ən böyük üzv"
5766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5767 msgid "Smallest item"
5768 msgstr "Ən kiçik üzv"
5770 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5772 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1129
5773 msgid "Page"
5774 msgstr "Səhifə"
5776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5777 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1133
5778 msgid "Drawing"
5779 msgstr "Rəsm"
5781 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5782 msgid "Metadata"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5786 msgid "License"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5790 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5794 msgid "<b>License</b>"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Grid/Guides"
5800 msgstr "Bələdçilər"
5802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Snap"
5805 msgstr "Şəkil"
5807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Back_ground:"
5810 msgstr "Son rəngi"
5812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Background color"
5815 msgstr "Son rəngi"
5817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5818 msgid ""
5819 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Show page _border"
5825 msgstr "Kənarı göstər"
5827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5828 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Border on _top of drawing"
5834 msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
5836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5837 #, fuzzy
5838 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5839 msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
5841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Border _color:"
5844 msgstr "Qəfəs rəngi:"
5846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5847 msgid "Page border color"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5851 msgid "Color of the page border"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5855 #, fuzzy
5856 msgid "_Show border shadow"
5857 msgstr "Kənarı göstər"
5859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5860 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Default _units:"
5866 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
5868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5869 msgid "<b>General</b>"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5873 msgid "<b>Border</b>"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5877 msgid "<b>Format</b>"
5878 msgstr ""
5880 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5881 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5883 #, fuzzy
5884 msgid "_Show grid"
5885 msgstr "Qəfəsi göstər"
5887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Show or hide grid"
5890 msgstr "Kənarı göstər"
5892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Grid type:"
5895 msgstr "Fayl növü:"
5897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5898 msgid "Normal (2D)"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5902 msgid "Axonometric (3D)"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5906 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5910 msgid ""
5911 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5912 "the projection of a primary axis."
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Grid _units:"
5918 msgstr "Qəfəs vahidləri:"
5920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5921 #, fuzzy
5922 msgid "_Origin X:"
5923 msgstr "Başlanğıc X:"
5925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5926 msgid "X coordinate of grid origin"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5930 #, fuzzy
5931 msgid "O_rigin Y:"
5932 msgstr "Başlanğıc Y:"
5934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5935 msgid "Y coordinate of grid origin"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Spacing _X:"
5941 msgstr "Aralıq X:"
5943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Distance between vertical grid lines"
5946 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
5948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Spacing _Y:"
5951 msgstr "Aralıq Y:"
5953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Distance between horizontal grid lines"
5956 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
5958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Angle X:"
5961 msgstr "Bucaq:"
5963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5964 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Angle Z:"
5970 msgstr "Bucaq:"
5972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5973 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Grid line _color:"
5979 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Grid line color"
5984 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
5987 msgid "Color of grid lines"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Ma_jor grid line color:"
5993 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Major grid line color"
5998 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
6000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
6001 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6005 msgid "_Major grid line every:"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6009 #, fuzzy
6010 msgid "lines"
6011 msgstr "Tərəflə"
6013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Show _guides"
6016 msgstr "Bələdçiləri göstər"
6018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Show or hide guides"
6021 msgstr "Bələdçiləri göstər"
6023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Guide co_lor:"
6026 msgstr "Bələdçi rəngi:"
6028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6029 msgid "Guideline color"
6030 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
6032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
6033 msgid "Color of guidelines"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6037 #, fuzzy
6038 msgid "_Highlight color:"
6039 msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
6041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6042 msgid "Highlighted guideline color"
6043 msgstr "İşıqlandırılmış bələdçi sətrinin rəngi"
6045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6046 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6050 msgid "<b>Grid</b>"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6054 #, fuzzy
6055 msgid "<b>Guides</b>"
6056 msgstr "Bələdçilər"
6058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
6059 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
6063 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Snap nodes _to objects"
6069 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
6071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
6072 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
6076 msgid "Snap to object _paths"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
6080 msgid "Snap to other object paths"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Snap to object _nodes"
6086 msgstr "Bələdçilərə yapış"
6088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
6089 msgid "Snap to other object nodes"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Snap s_ensitivity:"
6095 msgstr "Hassaslaşdır"
6097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6100 msgid "Always snap"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
6104 msgid "Controls max. snapping distance from object"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
6108 msgid ""
6109 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
6115 msgstr "Qəfəsə yapış"
6117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
6118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
6119 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Snap nodes to _grid"
6125 msgstr "Qəfəsə yapış"
6127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
6128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
6129 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Snap sens_itivity:"
6135 msgstr "Hassaslaşdır"
6137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
6138 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
6142 msgid ""
6143 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
6144 "distance"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
6150 msgstr "Bələdçilərə yapış"
6152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Snap p_oints to guides"
6155 msgstr "Bələdçilərə yapış"
6157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Snap sensiti_vity:"
6160 msgstr "Hassaslaşdır"
6162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
6163 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
6167 msgid ""
6168 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
6172 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6176 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6180 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
6184 msgid "Export"
6185 msgstr "Ver"
6187 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Information"
6190 msgstr "Dönüşdürmələr"
6192 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6193 msgid "Help"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Parameters"
6199 msgstr "metr"
6201 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
6202 #, fuzzy
6203 msgid "No preview"
6204 msgstr "Yeni Nümayiş"
6206 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
6207 msgid "too large for preview"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
6211 #, fuzzy
6212 msgid "All Images"
6213 msgstr "Rəsm"
6215 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
6216 #, fuzzy
6217 msgid "All Files"
6218 msgstr "Filtrlər"
6220 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
6221 #, fuzzy
6222 msgid "All Inkscape Files"
6223 msgstr "Bütün biçim vasitələri"
6225 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
6226 msgid "Guess from extension"
6227 msgstr ""
6229 #. ###### Add the file types menu
6230 #. createFilterMenu();
6231 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6232 #. ###### File options
6233 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6234 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
6235 msgid "Append filename extension automatically"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
6239 msgid "Source left bound"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
6243 msgid "Source top bound"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
6247 msgid "Source right bound"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
6251 msgid "Source bottom bound"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
6255 msgid "Source width"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
6259 msgid "Source height"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
6263 msgid "Destination width"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
6267 msgid "Destination height"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
6271 msgid "Dots per inch resolution"
6272 msgstr ""
6274 #. #########################################
6275 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6276 #. #########################################
6277 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6278 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
6279 msgid "Document"
6280 msgstr "Sənəd"
6282 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
6283 msgid "Custom"
6284 msgstr "Xüsusi"
6286 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6287 msgid "Cairo"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
6291 msgid "Antialias"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Background"
6297 msgstr "Son rəngi"
6299 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Destination"
6302 msgstr "Çap hədəfi"
6304 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6305 msgid "Fill"
6306 msgstr "Doldur"
6308 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Stroke Paint"
6311 msgstr "Kənarlıq boyası"
6313 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Stroke Style"
6316 msgstr "Kənarlıq tərzi"
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Mouse"
6321 msgstr "Modullar Haqqında"
6323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Grab sensitivity:"
6326 msgstr "Hassaslaşdır"
6328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6333 msgid "pixels"
6334 msgstr "piksel"
6336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6337 msgid ""
6338 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6339 "with mouse (in screen pixels)"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6343 msgid "Click/drag threshold:"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6347 msgid ""
6348 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
6352 msgid "Scrolling"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6356 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6360 msgid ""
6361 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6362 "(horizontally with Shift)"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6366 msgid "Ctrl+arrows"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6370 msgid "Scroll by:"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6374 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Acceleration:"
6380 msgstr "Seçki"
6382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6383 msgid ""
6384 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6385 "acceleration)"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6389 msgid "Autoscrolling"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Speed:"
6395 msgstr "Qırmızı:"
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6398 msgid ""
6399 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6400 "autoscroll off)"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
6406 msgid "Threshold:"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6410 msgid ""
6411 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6412 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Steps"
6418 msgstr "Tərz"
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
6421 msgid "Arrow keys move by:"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6425 msgid ""
6426 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6427 "(in px units)"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
6431 msgid "> and < scale by:"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6435 msgid ""
6436 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
6440 msgid "Inset/Outset by:"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6444 msgid ""
6445 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6449 msgid "Compass-like display of angles"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
6453 msgid ""
6454 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6455 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6456 "counterclockwise"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6460 msgid "Rotation snaps every:"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6464 #, fuzzy
6465 msgid "degrees"
6466 msgstr "dər"
6468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6469 msgid ""
6470 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6471 "[ or ] rotates by this amount"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6475 msgid "Zoom in/out by:"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6479 msgid ""
6480 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6481 "multiplier"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Show selection cue"
6487 msgstr "Seçki"
6489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6490 msgid ""
6491 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
6495 msgid "Enable gradient editing"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6499 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
6503 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6507 msgid ""
6508 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6509 "objects."
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Create new objects with:"
6515 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
6517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Last used style"
6520 msgstr "Son seçilən"
6522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
6523 msgid "Apply the style you last set on an object"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6527 msgid "This tool's own style:"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6531 msgid ""
6532 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6533 "the button below to set it."
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Take from selection"
6539 msgstr "Seçkini döndər"
6541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
6542 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
6546 msgid "Tools"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6550 msgid "Width is in absolute units"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Keep selected"
6556 msgstr "Son seçilən"
6558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6559 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6560 msgstr ""
6562 #. Selector
6563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Selector"
6566 msgstr "Seç"
6568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6569 #, fuzzy
6570 msgid "When transforming, show:"
6571 msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
6573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Objects"
6576 msgstr "Cism"
6578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6579 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Box outline"
6585 msgstr "Xaric xətdi göstər"
6587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6588 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6592 msgid "Per-object selection cue:"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6596 msgid "No per-object selection indication"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6600 msgid "Mark"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6604 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6608 msgid "Box"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6614 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
6616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Default scale origin:"
6619 msgstr "Ön qurğulu kursor toleransı:"
6621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6622 msgid "Opposite bounding box edge"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6626 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6630 msgid "Farthest opposite node"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6634 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6635 msgstr ""
6637 #. Node
6638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Node"
6641 msgstr "Düyün"
6643 #. Zoom
6644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
6645 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2220
6646 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:282
6647 msgid "Zoom"
6648 msgstr "Yaxınlıq"
6650 #. Shapes
6651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Shapes"
6654 msgstr "Şəkil"
6656 #. Pencil
6657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2210
6658 msgid "Pencil"
6659 msgstr "Karandaş"
6661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
6662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Tolerance:"
6665 msgstr "Trassirovka et"
6667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6668 msgid ""
6669 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6670 "values produce more uneven paths with more nodes"
6671 msgstr ""
6673 #. Pen
6674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2212
6675 msgid "Pen"
6676 msgstr "Qələm"
6678 #. Calligraphy
6679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2214
6680 msgid "Calligraphy"
6681 msgstr "Kalliqrafiya"
6683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6684 msgid ""
6685 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6686 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6690 msgid ""
6691 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6692 "finish drawing it"
6693 msgstr ""
6695 #. Gradient
6696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2218
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Gradient"
6699 msgstr "Rəng keçişi vektoru"
6701 #. Connector
6702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2224
6703 msgid "Connector"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6707 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6708 msgstr ""
6710 #. Dropper
6711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2222
6712 msgid "Dropper"
6713 msgstr "Damladıcı"
6715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Save window geometry"
6718 msgstr "Sənədi qeyd et"
6720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6721 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Zoom when window is resized"
6727 msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
6729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6730 msgid "Show close button on dialogs"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6734 msgid "Normal"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6738 msgid "Aggressive"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6742 msgid ""
6743 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6744 "format)"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6748 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6752 msgid ""
6753 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6754 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6755 "above the right scrollbar)"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6759 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Dialogs on top:"
6765 msgstr "Dialoqlar"
6767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6768 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6772 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6776 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6780 msgid "Windows"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6784 msgid "Move in parallel"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6788 msgid "Stay unmoved"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6792 msgid "Move according to transform"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Are unlinked"
6798 msgstr "Körpü yarat"
6800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Are deleted"
6803 msgstr "İlk seçilən"
6805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6806 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6810 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6814 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6818 msgid ""
6819 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6820 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6821 "original."
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6825 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6829 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6833 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Scale stroke width"
6839 msgstr "Kənarlıq boyası"
6841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6842 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Transform gradients"
6848 msgstr "Dönüşdürmələr"
6850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Transform patterns"
6853 msgstr "Dönüşdürmələr"
6855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Optimized"
6858 msgstr "Optimizasiya et"
6860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Preserved"
6863 msgstr "Qoru"
6865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6866 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6867 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6871 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
6872 #, fuzzy
6873 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6874 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
6876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6877 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
6878 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6882 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
6883 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Store transformation:"
6889 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6892 msgid ""
6893 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6894 "attribute"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6898 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Transforms"
6904 msgstr "Döndər:"
6906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6907 msgid "Best quality (slowest)"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6911 msgid "Better quality (slower)"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6915 msgid "Average quality"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Lower quality (faster)"
6921 msgstr "Düyünü alta gətir"
6923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6924 msgid "Lowest quality (fastest)"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6928 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6932 msgid ""
6933 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6934 "always uses best quality)"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6938 msgid "Better quality, but slower display"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6942 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6946 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6950 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Filters"
6956 msgstr "Filtrlər"
6958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Select in all layers"
6961 msgstr "Çapçını seç"
6963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6964 msgid "Select only within current layer"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6968 msgid "Select in current layer and sublayers"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6972 msgid "Ignore hidden objects"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Ignore locked objects"
6978 msgstr "Seçili obyektlər"
6980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6981 msgid "Deselect upon layer change"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6985 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6989 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6993 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6997 msgid ""
6998 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6999 "its sublayers"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
7003 msgid ""
7004 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7005 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
7009 msgid ""
7010 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7011 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
7015 msgid ""
7016 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7017 "current layer changes"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Selecting"
7023 msgstr "Seçki"
7025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7026 msgid "Default export resolution:"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7032 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
7034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Import bitmap as <image>"
7037 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
7039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7040 msgid ""
7041 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7042 "rectangle with bitmap fill"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
7046 msgid "Add label comments to printing output"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
7050 msgid ""
7051 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7052 "rendered output for an object with its label"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Max recent documents:"
7058 msgstr "Sənədi çap et"
7060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
7061 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
7065 msgid "Simplification threshold:"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7069 msgid ""
7070 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7071 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7072 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7076 msgid "2x2"
7077 msgstr "2x2"
7079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7080 msgid "4x4"
7081 msgstr "4x4"
7083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7084 msgid "8x8"
7085 msgstr "8x8"
7087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7088 msgid "16x16"
7089 msgstr "16x16"
7091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
7092 msgid "Oversample bitmaps:"
7093 msgstr "Oversample bitməmpləri:"
7095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7096 msgid "Clipping and masking:"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
7100 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
7104 msgid ""
7105 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7109 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
7113 msgid ""
7114 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7115 "drawing"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7119 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7123 msgid ""
7124 "Use the capablities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
7125 "this only if you have problems with the tablet."
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
7129 msgid "Misc"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7133 msgid "Heap"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7137 #, fuzzy
7138 msgid "In Use"
7139 msgstr "İstifadəçi"
7141 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7142 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7143 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Slack"
7146 msgstr "Qara:"
7148 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7149 msgid "Total"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7153 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7154 msgid "Unknown"
7155 msgstr "Namə'lum"
7157 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Combined"
7160 msgstr "Birləşdir"
7162 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Recalculate"
7165 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
7167 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Ready."
7170 msgstr "Qırmızı:"
7172 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7173 msgid ""
7174 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7175 "preferences.xml"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
7179 msgid "_Execute Python"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
7183 msgid "_Execute Perl"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
7187 msgid "Script"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Output"
7193 msgstr "Uzağa"
7195 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
7196 msgid "Errors"
7197 msgstr ""
7199 #. Dialog organization
7200 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Session file"
7203 msgstr "Faylı qeyd et"
7205 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
7206 msgid "Playback controls"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Message information"
7212 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7214 #. Active session file display
7215 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
7216 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
7217 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
7218 msgid "Active session file:"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
7222 msgid "Delay (milliseconds):"
7223 msgstr ""
7225 #. Unload/load buttons
7226 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Close file"
7229 msgstr "Görünüşü Bağla"
7231 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
7232 msgid "Open new file"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Set delay"
7238 msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
7240 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Rewind"
7243 msgstr "Qırmızı:"
7245 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7246 msgid "Go back one change"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Pause"
7252 msgstr "Yapışdır"
7254 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7255 msgid "Go forward one change"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7259 msgid "Play"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7263 msgid "Open session file"
7264 msgstr ""
7266 #. #### begin left panel
7267 #. ### begin notebook
7268 #. ## begin mode page
7269 #. # begin single scan
7270 #. brightness
7271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Brightness cutoff"
7274 msgstr "Rəsm Xassələri"
7276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7277 msgid "Trace by a given brightness level"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7281 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7285 msgid "Single scan: creates a path"
7286 msgstr ""
7288 #. canny edge detection
7289 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Edge detection"
7293 msgstr "Seçki"
7295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7296 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7300 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7301 msgstr ""
7303 #. quantization
7304 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7305 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7306 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Color quantization"
7310 msgstr "Rəng boyası"
7312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7313 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7317 msgid "The number of reduced colors"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Colors:"
7323 msgstr "Bucaqlar:"
7325 #. swap black and white
7326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Invert image"
7329 msgstr "Körpünü sil"
7331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7332 msgid "Invert black and white regions"
7333 msgstr ""
7335 #. # end single scan
7336 #. # begin multiple scan
7337 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Brightness steps"
7340 msgstr "Rəsm Xassələri"
7342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7343 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7347 msgid "Scans:"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7351 msgid "The desired number of scans"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Colors"
7357 msgstr "Bucaqlar:"
7359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7360 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7364 msgid "Grays"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7368 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7369 msgstr ""
7371 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7373 msgid "Smooth"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7377 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7378 msgstr ""
7380 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Stack scans"
7384 msgstr "Ulduz"
7386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7387 msgid ""
7388 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
7389 "with gaps)"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7393 msgid "Remove background"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7397 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7401 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7402 msgstr ""
7404 #. # end multiple scan
7405 #. ## end mode page
7406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Mode"
7409 msgstr "Mod:"
7411 #. ## begin option page
7412 #. # potrace parameters
7413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7414 msgid "Suppress speckles"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7418 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7422 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Size:"
7428 msgstr "Tərəflər:"
7430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7431 msgid "Smooth corners"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7435 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7439 msgid "Increase this to smooth corners more"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Optimize paths"
7445 msgstr "Optimizasiya et"
7447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7448 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7452 msgid ""
7453 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7454 "optimization"
7455 msgstr ""
7457 #. ## end option page
7458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Options"
7461 msgstr "Vasitə Seçimləri"
7463 #. ### credits
7464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7465 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Credits"
7471 msgstr "Yarat"
7473 #. #### begin right panel
7474 #. ## SIOX
7475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7476 msgid "SIOX foreground selection"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7480 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7481 msgstr ""
7483 #. ## preview
7484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Update"
7487 msgstr "Yapışdır"
7489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7490 msgid ""
7491 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7492 "tracing"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Preview"
7498 msgstr "Yeni Nümayiş"
7500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Abort a trace in progress"
7503 msgstr "İxrac sahəsi"
7505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7506 msgid "Execute the trace"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7511 #, fuzzy
7512 msgid "_Horizontal"
7513 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
7515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7516 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7520 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7521 #, fuzzy
7522 msgid "_Vertical"
7523 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
7525 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7526 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7530 #, fuzzy
7531 msgid "_Width"
7532 msgstr "En:"
7534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7535 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7539 #, fuzzy
7540 msgid "_Height"
7541 msgstr "Hündürlük:"
7543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7544 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7548 #, fuzzy
7549 msgid "A_ngle"
7550 msgstr "Bucaq"
7552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7553 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7557 msgid ""
7558 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7559 "displacement, or percentage displacement"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7563 msgid ""
7564 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7565 "or percentage displacement"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Transformation matrix element A"
7571 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Transformation matrix element B"
7576 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Transformation matrix element C"
7581 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Transformation matrix element D"
7586 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Transformation matrix element E"
7591 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Transformation matrix element F"
7596 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7599 msgid ""
7600 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7601 "edit the current absolute position directly"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Scale proportionally"
7607 msgstr "Proporsiya"
7609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7610 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7614 msgid "Apply to each _object separately"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7618 msgid ""
7619 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7620 "transform the selection as a whole"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7624 msgid "Edit c_urrent matrix"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7628 msgid ""
7629 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7630 "this matrix"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7634 #, fuzzy
7635 msgid "_Move"
7636 msgstr "Daşı"
7638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7639 #, fuzzy
7640 msgid "_Scale"
7641 msgstr "Miqyas"
7643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7644 #, fuzzy
7645 msgid "_Rotate"
7646 msgstr "Çevir"
7648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7649 msgid "Ske_w"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7653 msgid "Matri_x"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7657 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Apply transformation to selection"
7663 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7665 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Edit transformation matrix"
7668 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7670 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7671 msgid "_Use SSL"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7675 msgid "_Register"
7676 msgstr ""
7678 #. Construct dialog interface
7679 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7680 msgid "_Server:"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7684 msgid "_Username:"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7688 msgid "_Password:"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7692 msgid "P_ort:"
7693 msgstr ""
7695 #. Buttons
7696 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7697 msgid "Connect"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7701 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7706 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7707 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7711 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7715 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7719 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7720 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7725 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7729 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7730 msgstr ""
7732 #. Construct labels
7733 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7734 msgid "Chatroom _name:"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7738 msgid "Chatroom _server:"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7742 msgid "Chatroom _password:"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7746 msgid "Chatroom _handle:"
7747 msgstr ""
7749 #. Button setup and callback registration
7750 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7751 msgid "Connect to chatroom"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7755 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7756 msgstr ""
7758 #. Construct dialog interface
7759 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7760 msgid "_User's Jabber ID:"
7761 msgstr ""
7763 #. Buttons
7764 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7765 msgid "_Invite user"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7769 #, fuzzy
7770 msgid "_Cancel"
7771 msgstr "Ləğv Et"
7773 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7774 msgid "Buddy List"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7778 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7779 msgstr ""
7781 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7782 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7783 #. File menu
7784 #. Edit menu
7785 #. View menu
7786 #. Layer menu
7787 #. Object menu
7788 #. Path menu
7789 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7790 #. Text menu
7791 #. About menu
7792 #. Tools toolbox
7793 #. Select Tool controls
7794 #. Node Tool controls
7795 #. Calligraphy Tool controls
7796 #. Session playback controls
7797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7909 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7913 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:248
7917 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7918 msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
7920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:302
7921 msgid "Cursor coordinates"
7922 msgstr ""
7924 #. display the initial welcome message in the statusbar
7925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:334
7926 msgid ""
7927 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7928 "use selector (arrow) to move or transform them."
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7935 "closing?</span>\n"
7936 "\n"
7937 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7941 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
7942 msgid "Close _without saving"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
7946 #, c-format
7947 msgid ""
7948 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7949 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7950 "\n"
7951 "Do you want to save this file in another format?"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7955 #, fuzzy
7956 msgid "tiny"
7957 msgstr "in"
7959 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7960 msgid "small"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7964 msgid "medium"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7968 #, fuzzy
7969 msgid "large"
7970 msgstr "Hədəf:"
7972 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7973 msgid "huge"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7977 msgid "List"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7981 msgid "Wrap"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7985 msgid "Proprietary"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Other"
7991 msgstr "Metrə"
7993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7994 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7995 msgid "F:"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7999 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8000 msgid "S:"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8004 msgid "O:"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
8008 msgid "N/A"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
8012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
8013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Nothing selected"
8016 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
8018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8019 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8020 msgid "No fill"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8024 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8025 msgid "No stroke"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8029 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Pattern"
8032 msgstr "Naxış:"
8034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Pattern fill"
8038 msgstr "Naxış:"
8040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8041 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Pattern stroke"
8044 msgstr "Naxış:"
8046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8047 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
8048 #, fuzzy
8049 msgid "L Gradient"
8050 msgstr "Xətti rəng keçişi"
8052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8053 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Linear gradient fill"
8056 msgstr "Xətti rəng keçişi"
8058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8059 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Linear gradient stroke"
8062 msgstr "Xətti rəng keçişi"
8064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8065 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
8066 #, fuzzy
8067 msgid "R Gradient"
8068 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
8070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8071 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Radial gradient fill"
8074 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
8076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8077 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Radial gradient stroke"
8080 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
8082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Different"
8085 msgstr "Faiz"
8087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8088 msgid "Different fills"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8092 msgid "Different strokes"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Unset"
8099 msgstr "İstifadəçi"
8101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Flat color fill"
8104 msgstr "Başlama rəngi"
8106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8107 msgid "Flat color stroke"
8108 msgstr ""
8110 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
8112 msgid "<b>a</b>"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8118 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
8120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8123 msgstr "Seçili obyektləri sil"
8125 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
8127 msgid "<b>m</b>"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8133 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
8135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8138 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
8140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8141 msgid "Edit fill..."
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8145 msgid "Edit stroke..."
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Last set color"
8151 msgstr "Başlama rəngi"
8153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Last selected color"
8156 msgstr "Son seçilən"
8158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8159 msgid "Invert"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8163 msgid "White"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8168 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Black"
8171 msgstr "Qara:"
8173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Copy color"
8176 msgstr "Son rəngi"
8178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Paste color"
8181 msgstr "Başlama rəngi"
8183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Swap fill and stroke"
8187 msgstr "Xətt və Dolğu"
8189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
8191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
8192 msgid "Make fill opaque"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8196 msgid "Make stroke opaque"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Remove"
8202 msgstr "Körpünü sil"
8204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Apply last set color to fill"
8207 msgstr "Başlama rəngi"
8209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
8210 msgid "Apply last set color to stroke"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Apply last selected color to fill"
8216 msgstr "Son seçilən"
8218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Apply last selected color to stroke"
8221 msgstr "Son seçilən"
8223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Invert fill"
8226 msgstr "Körpünü sil"
8228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Invert stroke"
8231 msgstr "Körpünü sil"
8233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
8234 #, fuzzy
8235 msgid "White fill"
8236 msgstr "Naxış:"
8238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
8239 #, fuzzy
8240 msgid "White stroke"
8241 msgstr "Naxış:"
8243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Black fill"
8246 msgstr "Qara:"
8248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Black stroke"
8251 msgstr "Naxış:"
8253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Paste fill"
8256 msgstr "Naxış:"
8258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Paste stroke"
8261 msgstr "Naxış:"
8263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Change stroke width"
8266 msgstr "Kənarlıq boyası"
8268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
8269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
8270 msgid "Master opacity, %"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
8274 #, c-format
8275 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
8279 msgid " (averaged)"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
8283 msgid "0 (transparent)"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
8287 msgid "100% (opaque)"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8291 msgid "Name"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8295 #, fuzzy
8296 msgid "P_age size:"
8297 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
8299 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Page orientation:"
8302 msgstr "İstiqamət:"
8304 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8305 msgid "_Landscape"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8309 msgid "_Portrait"
8310 msgstr ""
8312 #. ## Set up custom size frame
8313 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Custom size"
8316 msgstr "Xüsusi"
8318 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8319 msgid "_Fit page to selection"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8323 msgid ""
8324 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8325 "is no selection"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8329 #, fuzzy
8330 msgid "U_nits:"
8331 msgstr "Vahidlər:"
8333 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Width of paper"
8336 msgstr "Xüsusi kağız"
8338 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8339 #, fuzzy
8340 msgid "_Height:"
8341 msgstr "Hündürlük:"
8343 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8344 msgid "Height of paper"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Set page size"
8350 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
8352 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8353 #, c-format
8354 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8358 #, c-format
8359 msgid "O:%.3g"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8363 #, c-format
8364 msgid "O:.%d"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "Opacity: %.3g"
8370 msgstr "Şəffaflıq:"
8372 #: ../src/verbs.cpp:1117
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Move to next layer"
8375 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
8377 #: ../src/verbs.cpp:1118
8378 msgid "Moved to next layer."
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/verbs.cpp:1120
8382 msgid "Cannot move past last layer."
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/verbs.cpp:1129
8386 msgid "Move to previous layer"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/verbs.cpp:1130
8390 msgid "Moved to previous layer."
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/verbs.cpp:1132
8394 msgid "Cannot move past first layer."
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
8398 msgid "No current layer."
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
8402 #, c-format
8403 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/verbs.cpp:1179
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Layer to top"
8409 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8411 #: ../src/verbs.cpp:1183
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Raise layer"
8414 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8416 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
8417 #, c-format
8418 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/verbs.cpp:1187
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Layer to bottom"
8424 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
8426 #: ../src/verbs.cpp:1191
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Lower layer"
8429 msgstr "Düyünü alta gətir"
8431 #: ../src/verbs.cpp:1200
8432 msgid "Cannot move layer any further."
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:1228
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Delete layer"
8438 msgstr "Düyünü sil"
8440 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8441 #: ../src/verbs.cpp:1231
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Deleted layer."
8444 msgstr "Düyünü sil"
8446 #: ../src/verbs.cpp:1288
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Flip horizontally"
8449 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
8451 #: ../src/verbs.cpp:1297
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Flip vertically"
8454 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
8456 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8457 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8458 #. otherwise leave as "keys.svg".
8459 #: ../src/verbs.cpp:1671
8460 msgid "keys.svg"
8461 msgstr ""
8463 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8464 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8465 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8466 #: ../src/verbs.cpp:1707
8467 msgid "tutorial-basic.svg"
8468 msgstr ""
8470 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8471 #: ../src/verbs.cpp:1711
8472 msgid "tutorial-shapes.svg"
8473 msgstr ""
8475 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8476 #: ../src/verbs.cpp:1715
8477 msgid "tutorial-advanced.svg"
8478 msgstr ""
8480 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8481 #: ../src/verbs.cpp:1719
8482 msgid "tutorial-tracing.svg"
8483 msgstr ""
8485 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8486 #: ../src/verbs.cpp:1723
8487 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8488 msgstr ""
8490 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8491 #: ../src/verbs.cpp:1727
8492 msgid "tutorial-elements.svg"
8493 msgstr ""
8495 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8496 #: ../src/verbs.cpp:1731
8497 msgid "tutorial-tips.svg"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/verbs.cpp:1963
8501 msgid "Does nothing"
8502 msgstr "Heç bir şey etmir"
8504 #. File
8505 #: ../src/verbs.cpp:1966
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Default"
8508 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
8510 #: ../src/verbs.cpp:1966
8511 msgid "Create new document from the default template"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/verbs.cpp:1968
8515 #, fuzzy
8516 msgid "_Open..."
8517 msgstr "Aç..."
8519 #: ../src/verbs.cpp:1969
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Open an existing document"
8522 msgstr "Mövcud SVG sənədini aç"
8524 #: ../src/verbs.cpp:1970
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Re_vert"
8527 msgstr "Dörtbucaq"
8529 #: ../src/verbs.cpp:1971
8530 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:1972
8534 #, fuzzy
8535 msgid "_Save"
8536 msgstr "Qeyd Et"
8538 #: ../src/verbs.cpp:1972
8539 msgid "Save document"
8540 msgstr "Sənədi qeyd et"
8542 #: ../src/verbs.cpp:1974
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Save _As..."
8545 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
8547 #: ../src/verbs.cpp:1975
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Save document under a new name"
8550 msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
8552 #: ../src/verbs.cpp:1976
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Save a Cop_y..."
8555 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
8557 #: ../src/verbs.cpp:1977
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8560 msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
8562 #: ../src/verbs.cpp:1978
8563 #, fuzzy
8564 msgid "_Print..."
8565 msgstr "Çap Et..."
8567 #: ../src/verbs.cpp:1978
8568 msgid "Print document"
8569 msgstr "Sənədi çap et"
8571 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8572 #: ../src/verbs.cpp:1981
8573 msgid "Vac_uum Defs"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/verbs.cpp:1981
8577 msgid ""
8578 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8579 "defs&gt; of the document"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/verbs.cpp:1983
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Print _Direct"
8585 msgstr "Birbaşa Çap..."
8587 #: ../src/verbs.cpp:1984
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8590 msgstr "Birbaşa fayla ya da boruya çap et"
8592 #: ../src/verbs.cpp:1985
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Print Previe_w"
8595 msgstr "Çap Nümayişi"
8597 #: ../src/verbs.cpp:1986
8598 msgid "Preview document printout"
8599 msgstr "Sənədin çapını nümayiş et"
8601 #: ../src/verbs.cpp:1987
8602 #, fuzzy
8603 msgid "_Import..."
8604 msgstr "Al"
8606 #: ../src/verbs.cpp:1988
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8609 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
8611 #: ../src/verbs.cpp:1989
8612 #, fuzzy
8613 msgid "_Export Bitmap..."
8614 msgstr "Bitmapı ixrac et"
8616 #: ../src/verbs.cpp:1990
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8619 msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et"
8621 #: ../src/verbs.cpp:1991
8622 #, fuzzy
8623 msgid "N_ext Window"
8624 msgstr "Redaktə Pəncərəsi"
8626 #: ../src/verbs.cpp:1992
8627 msgid "Switch to the next document window"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:1993
8631 msgid "P_revious Window"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:1994
8635 msgid "Switch to the previous document window"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/verbs.cpp:1995
8639 #, fuzzy
8640 msgid "_Close"
8641 msgstr "Bağla"
8643 #: ../src/verbs.cpp:1996
8644 msgid "Close this document window"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:1997
8648 msgid "_Quit"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/verbs.cpp:1997
8652 msgid "Quit Inkscape"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:2000
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Undo last action"
8658 msgstr "Son gedişatı geri al"
8660 #: ../src/verbs.cpp:2003
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Do again the last undone action"
8663 msgstr "Geri alınan gedişatı yenidən et"
8665 #: ../src/verbs.cpp:2004
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Cu_t"
8668 msgstr "Kəs"
8670 #: ../src/verbs.cpp:2005
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Cut selection to clipboard"
8673 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
8675 #: ../src/verbs.cpp:2006
8676 #, fuzzy
8677 msgid "_Copy"
8678 msgstr "Köçürt"
8680 #: ../src/verbs.cpp:2007
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Copy selection to clipboard"
8683 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa köçür"
8685 #: ../src/verbs.cpp:2008
8686 #, fuzzy
8687 msgid "_Paste"
8688 msgstr "Yapışdır"
8690 #: ../src/verbs.cpp:2009
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8693 msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
8695 #: ../src/verbs.cpp:2010
8696 msgid "Paste _Style"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2011
8700 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/verbs.cpp:2013
8704 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2014
8708 msgid "Paste _Width"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/verbs.cpp:2015
8712 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/verbs.cpp:2016
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Paste _Height"
8718 msgstr "Hündürlük:"
8720 #: ../src/verbs.cpp:2017
8721 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/verbs.cpp:2018
8725 msgid "Paste Size Separately"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/verbs.cpp:2019
8729 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/verbs.cpp:2020
8733 msgid "Paste Width Separately"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2021
8737 msgid ""
8738 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8739 "object"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/verbs.cpp:2022
8743 msgid "Paste Height Separately"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/verbs.cpp:2023
8747 msgid ""
8748 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8749 "object"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2024
8753 msgid "Paste _In Place"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/verbs.cpp:2025
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8759 msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
8761 #: ../src/verbs.cpp:2026
8762 #, fuzzy
8763 msgid "_Delete"
8764 msgstr "Sil"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2027
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Delete selection"
8769 msgstr "Seçili düyünləri sil"
8771 #: ../src/verbs.cpp:2028
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Duplic_ate"
8774 msgstr "Cütləşdir"
8776 #: ../src/verbs.cpp:2029
8777 msgid "Duplicate selected objects"
8778 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
8780 #: ../src/verbs.cpp:2030
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Create Clo_ne"
8783 msgstr "Körpü yarat"
8785 #: ../src/verbs.cpp:2031
8786 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/verbs.cpp:2032
8790 msgid "Unlin_k Clone"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/verbs.cpp:2033
8794 msgid ""
8795 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8796 "object"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2034
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Select _Original"
8802 msgstr "Çapçını seç"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2035
8805 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8806 msgstr ""
8808 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8809 #: ../src/verbs.cpp:2037
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Objects to Patter_n"
8812 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2038
8815 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8816 msgstr ""
8818 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8819 #: ../src/verbs.cpp:2040
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Pattern to _Objects"
8822 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
8824 #: ../src/verbs.cpp:2041
8825 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/verbs.cpp:2042
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Clea_r All"
8831 msgstr "Hamısını Təmizlə"
8833 #: ../src/verbs.cpp:2043
8834 msgid "Delete all objects from document"
8835 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri sil"
8837 #: ../src/verbs.cpp:2044
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Select Al_l"
8840 msgstr "Hamısını Seç"
8842 #: ../src/verbs.cpp:2045
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Select all objects or all nodes"
8845 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8847 #: ../src/verbs.cpp:2046
8848 msgid "Select All in All La_yers"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2047
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8854 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8856 #: ../src/verbs.cpp:2048
8857 #, fuzzy
8858 msgid "In_vert Selection"
8859 msgstr "Seçki"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2049
8862 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2050
8866 msgid "Invert in All Layers"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/verbs.cpp:2051
8870 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/verbs.cpp:2052
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Select Next"
8876 msgstr "Düyünü sil"
8878 #: ../src/verbs.cpp:2053
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Select next object or node"
8881 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8883 #: ../src/verbs.cpp:2054
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Select Previous"
8886 msgstr "Seçki"
8888 #: ../src/verbs.cpp:2055
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Select previous object or node"
8891 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8893 #: ../src/verbs.cpp:2056
8894 #, fuzzy
8895 msgid "D_eselect"
8896 msgstr "Seç"
8898 #: ../src/verbs.cpp:2057
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8901 msgstr "Seçili obyektləri sil"
8903 #. Selection
8904 #: ../src/verbs.cpp:2060
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Raise to _Top"
8907 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8909 #: ../src/verbs.cpp:2061
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Raise selection to top"
8912 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
8914 #: ../src/verbs.cpp:2062
8915 msgid "Lower to _Bottom"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2063
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Lower selection to bottom"
8921 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
8923 #: ../src/verbs.cpp:2064
8924 #, fuzzy
8925 msgid "_Raise"
8926 msgstr "Üstə gətir"
8928 #: ../src/verbs.cpp:2065
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Raise selection one step"
8931 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
8933 #: ../src/verbs.cpp:2066
8934 #, fuzzy
8935 msgid "_Lower"
8936 msgstr "Alçalt"
8938 #: ../src/verbs.cpp:2067
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Lower selection one step"
8941 msgstr "Seçimi aşağıya çək"
8943 #: ../src/verbs.cpp:2068
8944 #, fuzzy
8945 msgid "_Group"
8946 msgstr "Qrup"
8948 #: ../src/verbs.cpp:2069
8949 msgid "Group selected objects"
8950 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8952 #: ../src/verbs.cpp:2071
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Ungroup selected groups"
8955 msgstr "Seçili qrupu ayır"
8957 #: ../src/verbs.cpp:2073
8958 msgid "_Put on Path"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2075
8962 msgid "_Remove from Path"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2077
8966 msgid "Remove Manual _Kerns"
8967 msgstr ""
8969 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8970 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8971 #: ../src/verbs.cpp:2080
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8974 msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
8976 #: ../src/verbs.cpp:2082
8977 #, fuzzy
8978 msgid "_Union"
8979 msgstr "Geri Al"
8981 #: ../src/verbs.cpp:2083
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Create union of selected paths"
8984 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
8986 #: ../src/verbs.cpp:2084
8987 #, fuzzy
8988 msgid "_Intersection"
8989 msgstr "Seçki"
8991 #: ../src/verbs.cpp:2085
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Create intersection of selected paths"
8994 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
8996 #: ../src/verbs.cpp:2086
8997 msgid "_Difference"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/verbs.cpp:2087
9001 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/verbs.cpp:2088
9005 #, fuzzy
9006 msgid "E_xclusion"
9007 msgstr "Uzantı"
9009 #: ../src/verbs.cpp:2089
9010 msgid ""
9011 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9012 "path)"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/verbs.cpp:2090
9016 msgid "Di_vision"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/verbs.cpp:2091
9020 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9021 msgstr ""
9023 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9024 #. Advanced tutorial for more info
9025 #: ../src/verbs.cpp:2094
9026 msgid "Cut _Path"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/verbs.cpp:2095
9030 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9031 msgstr ""
9033 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9034 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9035 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9036 #: ../src/verbs.cpp:2099
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Outs_et"
9039 msgstr "Uzağa"
9041 #: ../src/verbs.cpp:2100
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Outset selected paths"
9044 msgstr "Son seçilən"
9046 #: ../src/verbs.cpp:2102
9047 msgid "O_utset Path by 1 px"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/verbs.cpp:2103
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9053 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9055 #: ../src/verbs.cpp:2105
9056 msgid "O_utset Path by 10 px"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/verbs.cpp:2106
9060 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9061 msgstr ""
9063 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9064 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9065 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9066 #: ../src/verbs.cpp:2110
9067 msgid "I_nset"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/verbs.cpp:2111
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Inset selected paths"
9073 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
9075 #: ../src/verbs.cpp:2113
9076 msgid "I_nset Path by 1 px"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/verbs.cpp:2114
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9082 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9084 #: ../src/verbs.cpp:2116
9085 msgid "I_nset Path by 10 px"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/verbs.cpp:2117
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9091 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9093 #: ../src/verbs.cpp:2119
9094 msgid "D_ynamic Offset"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/verbs.cpp:2119
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Create a dynamic offset object"
9100 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
9102 #: ../src/verbs.cpp:2121
9103 msgid "_Linked Offset"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/verbs.cpp:2122
9107 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/verbs.cpp:2124
9111 #, fuzzy
9112 msgid "_Stroke to Path"
9113 msgstr "Kənarlıq boyası"
9115 #: ../src/verbs.cpp:2125
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9118 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
9120 #: ../src/verbs.cpp:2126
9121 msgid "Si_mplify"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/verbs.cpp:2127
9125 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/verbs.cpp:2128
9129 msgid "_Reverse"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/verbs.cpp:2129
9133 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9134 msgstr ""
9136 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9137 #: ../src/verbs.cpp:2131
9138 msgid "_Trace Bitmap..."
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/verbs.cpp:2132
9142 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/verbs.cpp:2133
9146 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/verbs.cpp:2134
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9152 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
9154 #: ../src/verbs.cpp:2135
9155 #, fuzzy
9156 msgid "_Combine"
9157 msgstr "Birləşdir"
9159 #: ../src/verbs.cpp:2136
9160 msgid "Combine several paths into one"
9161 msgstr ""
9163 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9164 #. Advanced tutorial for more info
9165 #: ../src/verbs.cpp:2139
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Break _Apart"
9168 msgstr "Hissələrə Böl"
9170 #: ../src/verbs.cpp:2140
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Break selected paths into subpaths"
9173 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9175 #: ../src/verbs.cpp:2141
9176 msgid "Gri_d Arrange..."
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/verbs.cpp:2142
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9182 msgstr "Seçimi yuxarıya çək"
9184 #. Layer
9185 #: ../src/verbs.cpp:2144
9186 msgid "_Add Layer..."
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/verbs.cpp:2145
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Create a new layer"
9192 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
9194 #: ../src/verbs.cpp:2146
9195 msgid "Re_name Layer..."
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/verbs.cpp:2147
9199 msgid "Rename the current layer"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/verbs.cpp:2148
9203 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/verbs.cpp:2149
9207 msgid "Switch to the layer above the current"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/verbs.cpp:2150
9211 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/verbs.cpp:2151
9215 msgid "Switch to the layer below the current"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/verbs.cpp:2152
9219 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/verbs.cpp:2153
9223 msgid "Move selection to the layer above the current"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/verbs.cpp:2154
9227 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/verbs.cpp:2155
9231 msgid "Move selection to the layer below the current"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/verbs.cpp:2156
9235 msgid "Layer to _Top"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/verbs.cpp:2157
9239 msgid "Raise the current layer to the top"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/verbs.cpp:2158
9243 msgid "Layer to _Bottom"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/verbs.cpp:2159
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9249 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
9251 #: ../src/verbs.cpp:2160
9252 #, fuzzy
9253 msgid "_Raise Layer"
9254 msgstr "Düyünü üstə gətir"
9256 #: ../src/verbs.cpp:2161
9257 msgid "Raise the current layer"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/verbs.cpp:2162
9261 #, fuzzy
9262 msgid "_Lower Layer"
9263 msgstr "Düyünü alta gətir"
9265 #: ../src/verbs.cpp:2163
9266 msgid "Lower the current layer"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/verbs.cpp:2164
9270 msgid "_Delete Current Layer"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/verbs.cpp:2165
9274 msgid "Delete the current layer"
9275 msgstr ""
9277 #. Object
9278 #: ../src/verbs.cpp:2168
9279 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/verbs.cpp:2169
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
9285 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
9287 #: ../src/verbs.cpp:2170
9288 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/verbs.cpp:2171
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
9294 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
9296 #: ../src/verbs.cpp:2172
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Remove _Transformations"
9299 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
9301 #: ../src/verbs.cpp:2173
9302 msgid "Remove transformations from object"
9303 msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
9305 #: ../src/verbs.cpp:2174
9306 #, fuzzy
9307 msgid "_Object to Path"
9308 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
9310 #: ../src/verbs.cpp:2175
9311 msgid "Convert selected object to path"
9312 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
9314 #: ../src/verbs.cpp:2176
9315 msgid "_Flow into Frame"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/verbs.cpp:2177
9319 msgid ""
9320 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9321 "frame object"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/verbs.cpp:2178
9325 msgid "_Unflow"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/verbs.cpp:2179
9329 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/verbs.cpp:2180
9333 #, fuzzy
9334 msgid "_Convert to Text"
9335 msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
9337 #: ../src/verbs.cpp:2181
9338 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/verbs.cpp:2183
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Flip _Horizontal"
9344 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
9346 #: ../src/verbs.cpp:2183
9347 msgid "Flip selected objects horizontally"
9348 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
9350 #: ../src/verbs.cpp:2186
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Flip _Vertical"
9353 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
9355 #: ../src/verbs.cpp:2186
9356 msgid "Flip selected objects vertically"
9357 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
9359 #: ../src/verbs.cpp:2189
9360 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
9364 #, fuzzy
9365 msgid "_Release"
9366 msgstr "Üstə gətir"
9368 #: ../src/verbs.cpp:2191
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Remove mask from selection"
9371 msgstr "Seçkini döndər"
9373 #: ../src/verbs.cpp:2193
9374 msgid ""
9375 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/verbs.cpp:2195
9379 msgid "Remove clipping path from selection"
9380 msgstr ""
9382 #. Tools
9383 #: ../src/verbs.cpp:2198
9384 msgid "Select"
9385 msgstr "Seç"
9387 #: ../src/verbs.cpp:2199
9388 msgid "Select and transform objects"
9389 msgstr "Obyektləri seç və dönüşdür"
9391 #: ../src/verbs.cpp:2200
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Node Edit"
9394 msgstr "Düyün idarəsi"
9396 #: ../src/verbs.cpp:2201
9397 msgid "Edit path nodes or control handles"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/verbs.cpp:2203
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Create rectangles and squares"
9403 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
9405 #: ../src/verbs.cpp:2205
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9408 msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
9410 #: ../src/verbs.cpp:2207
9411 msgid "Create stars and polygons"
9412 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
9414 #: ../src/verbs.cpp:2209
9415 msgid "Create spirals"
9416 msgstr "Spirallar yaradın"
9418 #: ../src/verbs.cpp:2211
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Draw freehand lines"
9421 msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
9423 #: ../src/verbs.cpp:2213
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9426 msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
9428 #: ../src/verbs.cpp:2215
9429 msgid "Draw calligraphic lines"
9430 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
9432 #: ../src/verbs.cpp:2217
9433 msgid "Create and edit text objects"
9434 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
9436 #: ../src/verbs.cpp:2219
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Create and edit gradients"
9439 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
9441 #: ../src/verbs.cpp:2221
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Zoom in or out"
9444 msgstr "Rəsmə yaxınlaş"
9446 #: ../src/verbs.cpp:2223
9447 msgid "Pick averaged colors from image"
9448 msgstr "Rəsmdəki rəngləri seçin"
9450 #: ../src/verbs.cpp:2225
9451 msgid "Create connectors"
9452 msgstr ""
9454 #. Tool prefs
9455 #: ../src/verbs.cpp:2228
9456 msgid "Selector Preferences"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/verbs.cpp:2229
9460 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/verbs.cpp:2230
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Node Tool Preferences"
9466 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9468 #: ../src/verbs.cpp:2231
9469 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/verbs.cpp:2232
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Rectangle Preferences"
9475 msgstr "Üzv nümünədir"
9477 #: ../src/verbs.cpp:2233
9478 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/verbs.cpp:2234
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Ellipse Preferences"
9484 msgstr "Üzv nümünədir"
9486 #: ../src/verbs.cpp:2235
9487 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/verbs.cpp:2236
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Star Preferences"
9493 msgstr "Ulduz Xassələri"
9495 #: ../src/verbs.cpp:2237
9496 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/verbs.cpp:2238
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Spiral Preferences"
9502 msgstr "Spiral Xassələri"
9504 #: ../src/verbs.cpp:2239
9505 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/verbs.cpp:2240
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Pencil Preferences"
9511 msgstr "Üzv nümünədir"
9513 #: ../src/verbs.cpp:2241
9514 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/verbs.cpp:2242
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Pen Preferences"
9520 msgstr "Üzv nümünədir"
9522 #: ../src/verbs.cpp:2243
9523 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/verbs.cpp:2244
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Calligraphic Preferences"
9529 msgstr "Kalliqrafik qələm"
9531 #: ../src/verbs.cpp:2245
9532 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/verbs.cpp:2246
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Text Preferences"
9538 msgstr "Üzv nümünədir"
9540 #: ../src/verbs.cpp:2247
9541 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/verbs.cpp:2248
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Gradient Preferences"
9547 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9549 #: ../src/verbs.cpp:2249
9550 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/verbs.cpp:2250
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Zoom Preferences"
9556 msgstr "Üzv nümünədir"
9558 #: ../src/verbs.cpp:2251
9559 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/verbs.cpp:2252
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Dropper Preferences"
9565 msgstr "Üzv nümünədir"
9567 #: ../src/verbs.cpp:2253
9568 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/verbs.cpp:2254
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Connector Preferences"
9574 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9576 #: ../src/verbs.cpp:2255
9577 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9578 msgstr ""
9580 #. Zoom/View
9581 #: ../src/verbs.cpp:2258
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Zoom In"
9584 msgstr "Yaxınlıq"
9586 #: ../src/verbs.cpp:2258
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Zoom in"
9589 msgstr "Yaxınlıq"
9591 #: ../src/verbs.cpp:2259
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Zoom Out"
9594 msgstr "Yaxınlıq"
9596 #: ../src/verbs.cpp:2259
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Zoom out"
9599 msgstr "Rəsmdən uzaqlaş"
9601 #: ../src/verbs.cpp:2260
9602 msgid "_Rulers"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/verbs.cpp:2260
9606 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/verbs.cpp:2261
9610 msgid "Scroll_bars"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/verbs.cpp:2261
9614 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/verbs.cpp:2262
9618 #, fuzzy
9619 msgid "_Grid"
9620 msgstr "Qəfəs"
9622 #: ../src/verbs.cpp:2262
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Show or hide the grid"
9625 msgstr "Kənarı göstər"
9627 #: ../src/verbs.cpp:2263
9628 #, fuzzy
9629 msgid "G_uides"
9630 msgstr "Bələdçilər"
9632 #: ../src/verbs.cpp:2263
9633 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/verbs.cpp:2264
9637 msgid "Nex_t Zoom"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/verbs.cpp:2264
9641 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/verbs.cpp:2266
9645 msgid "Pre_vious Zoom"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/verbs.cpp:2266
9649 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/verbs.cpp:2268
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Zoom 1:_1"
9655 msgstr "Yaxınlıq"
9657 #: ../src/verbs.cpp:2268
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Zoom to 1:1"
9660 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:1 et"
9662 #: ../src/verbs.cpp:2270
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Zoom 1:_2"
9665 msgstr "Yaxınlıq"
9667 #: ../src/verbs.cpp:2270
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Zoom to 1:2"
9670 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:2 et"
9672 #: ../src/verbs.cpp:2272
9673 #, fuzzy
9674 msgid "_Zoom 2:1"
9675 msgstr "Yaxınlıq"
9677 #: ../src/verbs.cpp:2272
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Zoom to 2:1"
9680 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 2:1 et"
9682 #: ../src/verbs.cpp:2275
9683 msgid "_Fullscreen"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/verbs.cpp:2275
9687 msgid "Stretch this document window to full screen"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/verbs.cpp:2278
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Duplic_ate Window"
9693 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
9695 #: ../src/verbs.cpp:2278
9696 msgid "Open a new window with the same document"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/verbs.cpp:2280
9700 #, fuzzy
9701 msgid "_New View Preview"
9702 msgstr "Yeni Nümayiş"
9704 #: ../src/verbs.cpp:2281
9705 #, fuzzy
9706 msgid "New View Preview"
9707 msgstr "Yeni Nümayiş"
9709 #. "view_new_preview"
9710 #: ../src/verbs.cpp:2283
9711 msgid "_Normal"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/verbs.cpp:2284
9715 msgid "Switch to normal display mode"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/verbs.cpp:2285
9719 #, fuzzy
9720 msgid "_Outline"
9721 msgstr "Xaric xətdi göstər"
9723 #: ../src/verbs.cpp:2286
9724 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/verbs.cpp:2287
9728 #, fuzzy
9729 msgid "_Toggle"
9730 msgstr "Bucaq"
9732 #: ../src/verbs.cpp:2288
9733 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/verbs.cpp:2290
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Ico_n Preview..."
9739 msgstr "Çap Nümayişi"
9741 #: ../src/verbs.cpp:2291
9742 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/verbs.cpp:2293
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Zoom to fit page in window"
9748 msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
9750 #: ../src/verbs.cpp:2294
9751 msgid "Page _Width"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/verbs.cpp:2295
9755 msgid "Zoom to fit page width in window"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/verbs.cpp:2297
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9761 msgstr "Rəsmi pəncərəyə sığışdır"
9763 #: ../src/verbs.cpp:2299
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Zoom to fit selection in window"
9766 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
9768 #. Dialogs
9769 #: ../src/verbs.cpp:2302
9770 msgid "In_kscape Preferences..."
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/verbs.cpp:2303
9774 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/verbs.cpp:2304
9778 #, fuzzy
9779 msgid "_Document Properties..."
9780 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
9782 #: ../src/verbs.cpp:2305
9783 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/verbs.cpp:2306
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Document _Metadata..."
9789 msgstr "Sənəd variantı:"
9791 #: ../src/verbs.cpp:2307
9792 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/verbs.cpp:2308
9796 #, fuzzy
9797 msgid "_Fill and Stroke..."
9798 msgstr "Xətt və Dolğu"
9800 #: ../src/verbs.cpp:2309
9801 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9802 msgstr ""
9804 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9805 #: ../src/verbs.cpp:2311
9806 #, fuzzy
9807 msgid "S_watches..."
9808 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
9810 #: ../src/verbs.cpp:2312
9811 msgid "Select colors from a swatches palette"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/verbs.cpp:2313
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Transfor_m..."
9817 msgstr "Döndər:"
9819 #: ../src/verbs.cpp:2314
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Precisely control objects' transformations"
9822 msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
9824 #: ../src/verbs.cpp:2315
9825 #, fuzzy
9826 msgid "_Align and Distribute..."
9827 msgstr "Tərəfləmə və Paylama"
9829 #: ../src/verbs.cpp:2316
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Align and distribute objects"
9832 msgstr "Tərəfləmə və paylama"
9834 #: ../src/verbs.cpp:2317
9835 msgid "Undo _History..."
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/verbs.cpp:2318
9839 msgid "Undo History"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/verbs.cpp:2319
9843 #, fuzzy
9844 msgid "_Text and Font..."
9845 msgstr "Mətn və Yazı Növü"
9847 #: ../src/verbs.cpp:2320
9848 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/verbs.cpp:2321
9852 #, fuzzy
9853 msgid "_XML Editor..."
9854 msgstr "XML Editoru"
9856 #: ../src/verbs.cpp:2322
9857 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/verbs.cpp:2323
9861 #, fuzzy
9862 msgid "_Find..."
9863 msgstr "Çap Et..."
9865 #: ../src/verbs.cpp:2324
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Find objects in document"
9868 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
9870 #: ../src/verbs.cpp:2325
9871 msgid "_Messages..."
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/verbs.cpp:2326
9875 msgid "View debug messages"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/verbs.cpp:2327
9879 #, fuzzy
9880 msgid "S_cripts..."
9881 msgstr "Çap Et..."
9883 #: ../src/verbs.cpp:2328
9884 msgid "Run scripts"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/verbs.cpp:2329
9888 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/verbs.cpp:2330
9892 msgid "Show or hide all open dialogs"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/verbs.cpp:2331
9896 msgid "Create Tiled Clones..."
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/verbs.cpp:2332
9900 msgid ""
9901 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9902 "scattering"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/verbs.cpp:2333
9906 #, fuzzy
9907 msgid "_Object Properties..."
9908 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
9910 #: ../src/verbs.cpp:2334
9911 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/verbs.cpp:2337
9915 msgid "_Instant Messaging..."
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/verbs.cpp:2337
9919 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/verbs.cpp:2339
9923 msgid "_Input Devices..."
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/verbs.cpp:2340
9927 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/verbs.cpp:2341
9931 #, fuzzy
9932 msgid "_Extensions..."
9933 msgstr "Uzantı"
9935 #: ../src/verbs.cpp:2342
9936 msgid "Query information about extensions"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/verbs.cpp:2343
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Layer_s..."
9942 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
9944 #: ../src/verbs.cpp:2344
9945 msgid "View Layers"
9946 msgstr ""
9948 #. Help
9949 #: ../src/verbs.cpp:2347
9950 msgid "_Keys and Mouse"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/verbs.cpp:2348
9954 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/verbs.cpp:2349
9958 #, fuzzy
9959 msgid "About E_xtensions"
9960 msgstr "Uzantı"
9962 #: ../src/verbs.cpp:2350
9963 msgid "Information on Inkscape extensions"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/verbs.cpp:2351
9967 #, fuzzy
9968 msgid "About _Memory"
9969 msgstr "Modullar Haqqında"
9971 #: ../src/verbs.cpp:2352
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Memory usage information"
9974 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
9976 #: ../src/verbs.cpp:2353
9977 msgid "_About Inkscape"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/verbs.cpp:2354
9981 msgid "Inkscape version, authors, license"
9982 msgstr ""
9984 #. "help_about"
9985 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9986 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9987 #. Tutorials
9988 #: ../src/verbs.cpp:2359
9989 msgid "Inkscape: _Basic"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/verbs.cpp:2360
9993 msgid "Getting started with Inkscape"
9994 msgstr ""
9996 #. "tutorial_basic"
9997 #: ../src/verbs.cpp:2361
9998 msgid "Inkscape: _Shapes"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/verbs.cpp:2362
10002 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/verbs.cpp:2363
10006 msgid "Inkscape: _Advanced"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/verbs.cpp:2364
10010 msgid "Advanced Inkscape topics"
10011 msgstr ""
10013 #. "tutorial_advanced"
10014 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10015 #: ../src/verbs.cpp:2366
10016 msgid "Inkscape: T_racing"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/verbs.cpp:2367
10020 msgid "Using bitmap tracing"
10021 msgstr ""
10023 #. "tutorial_tracing"
10024 #: ../src/verbs.cpp:2368
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10027 msgstr "Kalliqrafiya"
10029 #: ../src/verbs.cpp:2369
10030 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/verbs.cpp:2370
10034 msgid "_Elements of Design"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/verbs.cpp:2371
10038 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10039 msgstr ""
10041 #. "tutorial_design"
10042 #: ../src/verbs.cpp:2372
10043 msgid "_Tips and Tricks"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/verbs.cpp:2373
10047 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10048 msgstr ""
10050 #. "tutorial_tips"
10051 #. Effect
10052 #: ../src/verbs.cpp:2376
10053 msgid "Previous Effect"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/verbs.cpp:2377
10057 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/verbs.cpp:2378
10061 msgid "Previous Effect Settings..."
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/verbs.cpp:2379
10065 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10066 msgstr ""
10068 #. Fit Page
10069 #: ../src/verbs.cpp:2382
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Fit Page to Selection"
10072 msgstr "Seçki"
10074 #: ../src/verbs.cpp:2383
10075 msgid "Fit the page to the current selection"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/verbs.cpp:2384
10079 msgid "Fit Page to Drawing"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/verbs.cpp:2385
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Fit the page to the drawing"
10085 msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
10087 #: ../src/verbs.cpp:2386
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10090 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
10092 #: ../src/verbs.cpp:2387
10093 msgid ""
10094 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Dash pattern"
10100 msgstr "Naxış:"
10102 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Pattern offset"
10105 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
10107 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
10108 #, c-format
10109 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
10113 #, c-format
10114 msgid "%s: %d - Inkscape"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:398
10118 #, c-format
10119 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
10123 #, c-format
10124 msgid "%s - Inkscape"
10125 msgstr ""
10127 #. Family frame
10128 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
10129 msgid "Font family"
10130 msgstr "Yazı növü ailəsi"
10132 #. Style frame
10133 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
10134 msgid "Style"
10135 msgstr "Tərz"
10137 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
10138 msgid "Font size:"
10139 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
10141 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10142 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10143 #. * some representative characters that users of your locale will be
10144 #. * interested in.
10145 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
10146 #, fuzzy
10147 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10148 msgstr "AaBbCcİiəƏPpQqşŞçÇğĞüÜ12368.;/()"
10150 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
10151 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Edit..."
10154 msgstr "Düzəlt"
10156 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10157 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
10158 msgid ""
10159 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10160 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10161 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10162 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
10166 #, fuzzy
10167 msgid "reflected"
10168 msgstr "İlk seçilən"
10170 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
10171 #, fuzzy
10172 msgid "direct"
10173 msgstr "Dörtbucaq"
10175 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Repeat:"
10178 msgstr "Dörtbucaq"
10180 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Assign gradient to object"
10183 msgstr "Tərəfləmə və paylama"
10185 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
10186 msgid "<small>No gradients</small>"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
10190 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
10194 #, fuzzy
10195 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10196 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
10198 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
10199 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Duplicate gradient"
10205 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
10207 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
10208 msgid ""
10209 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10210 "selected object(s)"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
10214 msgid "Edit the stops of the gradient"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
10218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
10219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
10220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
10221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
10222 msgid "<b>New:</b>"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Create linear gradient"
10228 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10230 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
10231 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
10235 #, fuzzy
10236 msgid "on"
10237 msgstr "Heç biri"
10239 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
10240 msgid "Create gradient in the fill"
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
10244 msgid "Create gradient in the stroke"
10245 msgstr ""
10247 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
10248 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10249 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10250 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10251 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
10252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
10253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
10254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
10255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
10256 msgid "<b>Change:</b>"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10260 msgid "No gradients in document"
10261 msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
10263 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10264 msgid "No gradient selected"
10265 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
10267 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
10268 #, fuzzy
10269 msgid "No stops in gradient"
10270 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10272 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Change gradient stop offset"
10275 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10277 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Add gradient stop"
10280 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
10282 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Delete gradient stop"
10285 msgstr "Düyünü sil"
10287 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10288 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
10289 msgid "Add stop"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
10293 msgid "Add another control stop to gradient"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Delete stop"
10299 msgstr "Düyünü sil"
10301 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
10302 msgid "Delete current control stop from gradient"
10303 msgstr ""
10305 #. Label
10306 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
10307 msgid "Offset:"
10308 msgstr ""
10310 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10311 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Stop Color"
10314 msgstr "Başlama rəngi"
10316 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Gradient editor"
10319 msgstr "Rəng keçişi vektoru"
10321 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1172
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Change gradient stop color"
10324 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10326 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10327 msgid "Toggle current layer visibility"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10331 msgid "Lock or unlock current layer"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10335 msgid "Current layer"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10339 msgid "(root)"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10343 msgid "No paint"
10344 msgstr "Boyasız"
10346 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Flat color"
10349 msgstr "Başlama rəngi"
10351 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10352 msgid "Linear gradient"
10353 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10355 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10356 msgid "Radial gradient"
10357 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
10359 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10360 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10361 msgstr ""
10363 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10364 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10365 msgid ""
10366 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10367 "evenodd)"
10368 msgstr ""
10370 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10371 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10372 msgid ""
10373 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10377 msgid "No objects"
10378 msgstr "Obyekt seçilməyib"
10380 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10381 msgid "Multiple styles"
10382 msgstr "Birdən çox tərz"
10384 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10385 msgid "Paint is undefined"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10389 #, fuzzy
10390 msgid "No patterns in document"
10391 msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
10393 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10394 msgid ""
10395 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10396 "pattern from selection."
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Transform by toolbar"
10402 msgstr "Dönüşdürmələr"
10404 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
10405 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
10409 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
10413 msgid ""
10414 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10415 "scaled."
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
10419 msgid ""
10420 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10421 "are scaled."
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
10425 msgid ""
10426 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10427 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
10431 msgid ""
10432 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10433 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
10437 msgid ""
10438 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10439 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
10443 msgid ""
10444 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10445 "scaled, rotated, or skewed)."
10446 msgstr ""
10448 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10449 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10450 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10451 msgid "select_toolbar|X"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10457 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
10459 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10460 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10462 msgid "select_toolbar|Y"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10466 msgid "Vertical coordinate of selection"
10467 msgstr ""
10469 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10470 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10472 msgid "select_toolbar|W"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10476 msgid "Width of selection"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
10480 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10481 msgstr ""
10483 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10484 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10485 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10486 msgid "select_toolbar|H"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10490 msgid "Height of selection"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10494 #, fuzzy
10495 msgid "System"
10496 msgstr "Üzv"
10498 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10499 #, fuzzy
10500 msgid "RGBA_:"
10501 msgstr "RGB"
10503 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10504 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10508 msgid "RGB"
10509 msgstr "RGB"
10511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10512 #, fuzzy
10513 msgid "HSL"
10514 msgstr "HSV"
10516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10517 msgid "CMYK"
10518 msgstr "CMYK"
10520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10521 msgid "_R"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10525 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Red"
10528 msgstr "Qırmızı:"
10530 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10531 msgid "_G"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Green"
10538 msgstr "Yaşıl:"
10540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10541 msgid "_B"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10545 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Blue"
10548 msgstr "Göy:"
10550 #. Label
10551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10553 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10554 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10555 msgid "_A"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10564 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10565 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10566 msgid "Alpha (opacity)"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10570 msgid "_H"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10574 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Hue"
10577 msgstr "Çöhrə:"
10579 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10580 msgid "_S"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10584 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Saturation"
10587 msgstr "Doyğunluq:"
10589 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10590 msgid "_L"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10594 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10595 msgid "Lightness"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10599 msgid "_C"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Cyan"
10606 msgstr "Cyan:"
10608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10609 msgid "_M"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10613 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Magenta"
10616 msgstr "Magenta:"
10618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10619 msgid "_Y"
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10623 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Yellow"
10626 msgstr "Sarı:"
10628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10629 msgid "_K"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10633 msgid "Unnamed"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10637 msgid "Wheel"
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10641 msgid "Attribute"
10642 msgstr "Atribut"
10644 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10645 msgid "Value"
10646 msgstr "Qiymət"
10648 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10649 msgid "Type text in a text node"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
10653 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10654 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
10656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10657 msgid "Delete selected nodes"
10658 msgstr "Seçili düyünləri sil"
10660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Join selected endnodes"
10663 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
10665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10668 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
10670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
10671 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Break path at selected nodes"
10677 msgstr "Xətdi seçili düyünlərdə qopar"
10679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
10680 msgid "Make selected nodes corner"
10681 msgstr "Seçili düyünləri künclərə dönüşdür"
10683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
10684 msgid "Make selected nodes smooth"
10685 msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
10687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Make selected nodes symmetric"
10690 msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
10692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
10693 msgid "Make selected segments lines"
10694 msgstr "Seçili seqmentləri xətlərə dönüşdür"
10696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
10697 msgid "Make selected segments curves"
10698 msgstr "Seçili seqmentləri əyrilərə dönüşdür"
10700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10703 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
10705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
10706 msgid "Star: Change number of corners"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
10710 msgid "Star: Change spike ratio"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10714 msgid "Make polygon"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Make star"
10720 msgstr "Bitmapı ixrac et"
10722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
10723 msgid "Star: Change rounding"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Star: Change randomization"
10729 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
10731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
10732 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10736 msgid "Corners:"
10737 msgstr "Bucaqlar:"
10739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10740 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Spoke ratio:"
10746 msgstr "Proporsiya:"
10748 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10749 #. Base radius is the same for the closest handle.
10750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
10751 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Rounded:"
10757 msgstr "Qırmızı:"
10759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10760 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10764 msgid "Randomized:"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10768 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
10772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
10773 msgid "Defaults"
10774 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
10776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
10777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
10778 msgid ""
10779 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10780 "change defaults)"
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Change rectangle"
10786 msgstr "Spirallar yaradın"
10788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10789 msgid "W:"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10793 msgid "Width of rectangle"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
10797 msgid "Height of rectangle"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Rx:"
10803 msgstr "RY:"
10805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10806 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Ry:"
10812 msgstr "RY:"
10814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10817 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
10819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
10820 msgid "Not rounded"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
10824 msgid "Make corners sharp"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Change spiral"
10830 msgstr "Spirallar yaradın"
10832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Turns:"
10835 msgstr "Döndər:"
10837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10838 msgid "Number of revolutions"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10842 msgid "Divergence:"
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10846 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10850 msgid "Inner radius:"
10851 msgstr "İç radius:"
10853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10854 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
10858 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10862 msgid "Thinning:"
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10866 msgid ""
10867 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10868 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10872 msgid "Angle:"
10873 msgstr "Bucaq:"
10875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10876 msgid ""
10877 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10878 "fixation = 0)"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Fixation:"
10884 msgstr "İstiqamət:"
10886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10887 msgid ""
10888 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10889 "angle)"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Caps:"
10895 msgstr "Cap:"
10897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10898 msgid ""
10899 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
10900 "round caps)"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10904 msgid "Tremor:"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10908 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Wiggle:"
10914 msgstr "Başlıq:"
10916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10917 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10921 msgid "Mass:"
10922 msgstr "Mass:"
10924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10925 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10926 msgstr ""
10928 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Round:"
10932 msgstr "Qırmızı:"
10934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10935 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10939 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
10943 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
10947 msgid "Arc: Change start/end"
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
10951 msgid "Arc: Change open/closed"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Start:"
10957 msgstr "Ulduz"
10959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10960 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
10964 msgid "End:"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
10968 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Open arc"
10974 msgstr "Aç"
10976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
10977 msgid ""
10978 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
10982 msgid "Make whole"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
10986 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
10990 msgid "Pick alpha"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
10994 msgid ""
10995 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10996 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
11000 msgid "Set alpha"
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
11004 msgid ""
11005 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Text: Change font family"
11011 msgstr "Mətn və yazı növü"
11013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
11014 msgid "Text: Change alignment"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Text: Change font style"
11020 msgstr "Mətn və yazı növü"
11022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Text: Change orientation"
11025 msgstr "İstiqamət:"
11027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Text: Change font size"
11030 msgstr "Mətn və yazı növü"
11032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
11033 msgid ""
11034 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11035 "default font instead."
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Align left"
11041 msgstr "Tərəfləmə:"
11043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Center"
11046 msgstr "Orta X:"
11048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Align right"
11051 msgstr "Tərəflə"
11053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
11054 msgid "Justify"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
11058 msgid "Bold"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
11062 msgid "Italic"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
11066 msgid "Spacing between letters"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
11070 msgid "Spacing between lines"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Horizontal kerning"
11076 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
11078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Vertical kerning"
11081 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
11083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Letter rotation"
11086 msgstr "Son gedişatı geri al"
11088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Change connector spacing"
11091 msgstr "Sətir aralığı:"
11093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Spacing:"
11096 msgstr "Aralıq Y:"
11098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
11099 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
11103 msgid "Length:"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
11107 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
11111 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
11115 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11116 msgstr ""
11119 #. Local Variables:
11120 #. mode:c++
11121 #. c-file-style:"stroustrup"
11122 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11123 #. indent-tabs-mode:nil
11124 #. fill-column:99
11125 #. End:
11127 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11128 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Add Nodes"
11131 msgstr "Düyün"
11133 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11134 msgid "Maximum segment length"
11135 msgstr ""
11137 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11138 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11139 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11140 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
11141 msgid "Modify Path"
11142 msgstr ""
11144 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11145 #, fuzzy
11146 msgid "AI Input"
11147 msgstr "Giriş"
11149 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11150 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
11151 msgstr ""
11153 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11154 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
11155 msgstr ""
11157 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11158 msgid "AI Output"
11159 msgstr ""
11161 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Write Adobe Illustrator"
11164 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
11166 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11167 msgid "AI SVG Input"
11168 msgstr ""
11170 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11171 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11172 msgstr ""
11174 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11175 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11176 msgstr ""
11178 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11179 msgid "Brighter"
11180 msgstr ""
11182 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Blue Function"
11185 msgstr "Doyğunluq:"
11187 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Custom..."
11190 msgstr "Xüsusi"
11192 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Green Function"
11195 msgstr "Doyğunluq:"
11197 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Red Function"
11200 msgstr "Doyğunluq:"
11202 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Darker"
11205 msgstr "Damladıcı"
11207 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Desaturate"
11210 msgstr "Yay"
11212 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11213 msgid "Grayscale"
11214 msgstr ""
11216 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11217 msgid "Less Hue"
11218 msgstr ""
11220 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11221 msgid "Less Light"
11222 msgstr ""
11224 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:2
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Less Saturation"
11227 msgstr "Doyğunluq:"
11229 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11230 #, fuzzy
11231 msgid "More Hue"
11232 msgstr "Düyünü alta gətir"
11234 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11235 msgid "More Light"
11236 msgstr ""
11238 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11239 #, fuzzy
11240 msgid "More Saturation"
11241 msgstr "Doyğunluq:"
11243 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11244 msgid "Negative"
11245 msgstr ""
11247 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Remove Blue"
11250 msgstr "Körpünü sil"
11252 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Remove Green"
11255 msgstr "Körpünü sil"
11257 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Remove Red"
11260 msgstr "Körpünü sil"
11262 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11263 msgid "RGB Barrel"
11264 msgstr ""
11266 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11267 msgid "A diagram created with the program Dia"
11268 msgstr ""
11270 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11271 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11272 msgstr ""
11274 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Dia Input"
11277 msgstr "Giriş"
11279 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11280 msgid ""
11281 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11282 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11283 msgstr ""
11285 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11286 msgid ""
11287 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11288 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11289 "Inkscape installation."
11290 msgstr ""
11292 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Dot size"
11295 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
11297 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Font size"
11300 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
11302 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11303 msgid "Number Nodes"
11304 msgstr ""
11306 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11307 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
11308 msgid "Visualize Path"
11309 msgstr ""
11311 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11312 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11313 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11314 msgstr ""
11316 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11317 #, fuzzy
11318 msgid "DXF Input"
11319 msgstr "Giriş"
11321 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11322 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11323 msgstr ""
11325 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11326 msgid ""
11327 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11328 "sourceforge.net/"
11329 msgstr ""
11331 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11334 msgstr "Masa üstü qurğuları"
11336 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11337 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11338 msgstr ""
11340 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11341 msgid "DXF Output"
11342 msgstr ""
11344 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11345 msgid "DXF file written by pstoedit"
11346 msgstr ""
11348 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11349 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11350 msgstr ""
11352 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11353 msgid "Embed All Images"
11354 msgstr ""
11356 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11357 #, fuzzy
11358 msgid "EPS Input"
11359 msgstr "Giriş"
11361 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11362 msgid "Encapsulated Postscript"
11363 msgstr ""
11365 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11366 msgid "EPSI Output"
11367 msgstr ""
11369 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11370 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11371 msgstr ""
11373 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11374 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11375 msgstr ""
11377 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11378 msgid "LaTeX formula"
11379 msgstr ""
11381 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11382 msgid "LaTeX formula: "
11383 msgstr ""
11385 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11386 msgid "Extract One Image"
11387 msgstr ""
11389 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11390 msgid "Path to save image"
11391 msgstr ""
11393 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11394 msgid "Open files saved with XFIG"
11395 msgstr ""
11397 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11398 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11399 msgstr ""
11401 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11402 #, fuzzy
11403 msgid "XFIG Input"
11404 msgstr "Giriş"
11406 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Flatness"
11409 msgstr "Filtrlər"
11411 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Flatten Beziers"
11414 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
11416 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11417 msgid "GIMP XCF"
11418 msgstr ""
11420 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11421 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11422 msgstr ""
11424 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11425 msgid "Draw Handles"
11426 msgstr ""
11428 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Duplicate endpaths"
11431 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
11433 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Exponent"
11436 msgstr "Ver"
11438 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11439 msgid "Interpolate"
11440 msgstr ""
11442 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11443 msgid "Interpolate style (experimental)"
11444 msgstr ""
11446 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11447 msgid "Interpolation method"
11448 msgstr ""
11450 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11451 msgid "Interpolation steps"
11452 msgstr ""
11454 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
11455 msgid "Axiom"
11456 msgstr ""
11458 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
11459 msgid "L-system"
11460 msgstr ""
11462 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Left angle"
11465 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11467 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
11468 msgid "Order"
11469 msgstr ""
11471 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
11472 #, no-c-format
11473 msgid "Randomize angle (%)"
11474 msgstr ""
11476 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
11477 #, no-c-format
11478 msgid "Randomize step (%)"
11479 msgstr ""
11481 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Right angle"
11484 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11486 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Rules"
11489 msgstr "Modullar Haqqında"
11491 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
11492 msgid "Step length (px)"
11493 msgstr ""
11495 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11496 msgid "Measure Path"
11497 msgstr ""
11499 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11500 msgid "Angle"
11501 msgstr "Bucaq"
11503 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11504 msgid "Extrude"
11505 msgstr ""
11507 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11508 msgid "Magnitude"
11509 msgstr ""
11511 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11512 msgid "Postscript"
11513 msgstr ""
11515 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11516 msgid "Postscript Input"
11517 msgstr ""
11519 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Jitter nodes"
11522 msgstr "Düyünü üstə gətir"
11524 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11525 msgid "Maximum displacement, px"
11526 msgstr ""
11528 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11529 msgid "Shift node handles"
11530 msgstr ""
11532 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Shift nodes"
11535 msgstr "Çərtməni geri al"
11537 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11538 msgid "Use normal distribution"
11539 msgstr ""
11541 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11542 msgid "Random Point"
11543 msgstr ""
11545 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Random Position"
11548 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
11550 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Initial size"
11553 msgstr "Bitmap böyüklüyü"
11555 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Minimum size"
11558 msgstr "Bitmap böyüklüyü"
11560 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11561 msgid "Random Tree"
11562 msgstr ""
11564 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11565 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11566 msgstr ""
11568 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11569 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11570 msgstr ""
11572 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11573 msgid "Sketch Input"
11574 msgstr ""
11576 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11577 msgid "Behavior"
11578 msgstr ""
11580 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11581 msgid "Straighten Segments"
11582 msgstr ""
11584 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11585 msgid "Envelope"
11586 msgstr ""
11588 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11589 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11590 msgstr ""
11592 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11593 msgid ""
11594 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11595 "files"
11596 msgstr ""
11598 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11599 msgid "ZIP Output"
11600 msgstr ""
11602 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11603 msgid "Color of shadow"
11604 msgstr ""
11606 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11607 msgid "Dropshadow"
11608 msgstr ""
11610 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11611 msgid "ASCII Text"
11612 msgstr ""
11614 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11615 msgid "Text File (*.txt)"
11616 msgstr ""
11618 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Text Input"
11621 msgstr "Giriş"
11623 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11624 msgid "Amount of whirl"
11625 msgstr ""
11627 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Center X"
11630 msgstr "Orta X:"
11632 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Center Y"
11635 msgstr "Orta Y:"
11637 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Rotation is clockwise"
11640 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
11642 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11643 msgid "Whirl"
11644 msgstr ""
11646 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11647 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11648 msgstr ""
11650 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11651 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11652 msgstr ""
11654 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11655 msgid "Windows Metafile Input"
11656 msgstr ""
11658 #, fuzzy
11659 #~ msgid "Blur Width"
11660 #~ msgstr "En:"
11662 #, fuzzy
11663 #~ msgid "Text to Path"
11664 #~ msgstr "Mətn cismi"
11666 #, fuzzy
11667 #~ msgid "Create offset object"
11668 #~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
11670 #, fuzzy
11671 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
11672 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
11674 #, fuzzy
11675 #~ msgid "Find"
11676 #~ msgstr "in"
11678 #, fuzzy
11679 #~ msgid "Potrace"
11680 #~ msgstr "Trassirovka et"
11682 #, fuzzy
11683 #~ msgid "Nut Width"
11684 #~ msgstr "En:"
11686 #, fuzzy
11687 #~ msgid "Radius"
11688 #~ msgstr "Radius:"
11690 #, fuzzy
11691 #~ msgid "Radius Randomize"
11692 #~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
11694 #, fuzzy
11695 #~ msgid "Randomize nodes"
11696 #~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
11698 #, fuzzy
11699 #~ msgid "First derivative"
11700 #~ msgstr "İlk seçilən"
11702 #~ msgid "Drag:"
11703 #~ msgstr "Çək:"
11705 #, fuzzy
11706 #~ msgid "write error occurred"
11707 #~ msgstr "yazma xətası baş verdi"
11709 #~ msgid "Sodipodi"
11710 #~ msgstr "Sodipodi"
11712 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11713 #~ msgstr "sodipodi-svg-doc e'malatxanası yaradıla bilmədi"
11715 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11716 #~ msgstr ""
11717 #~ "%s sənədi qeyd edilməmiş dəyişiklikləri daxil edir, onlar qeyd edilsin?"
11719 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
11720 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
11722 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
11723 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
11725 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11726 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
11728 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
11729 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfi lövbərin alt tərəfinə"
11731 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
11732 #~ msgstr "Obyektlərin üst tərəflərini cüt məsafələrə payla"
11734 #, fuzzy
11735 #~ msgid "Iso grid"
11736 #~ msgstr "Qəfəsi göstər"
11738 #~ msgid "Snap units:"
11739 #~ msgstr "Yapışma vahidləri:"
11741 #~ msgid "Snap distance:"
11742 #~ msgstr "Yapışma məsafəsi:"
11744 #~ msgid "Grid color"
11745 #~ msgstr "Qəfəs rəngi"
11747 #, fuzzy
11748 #~ msgid "Page color:"
11749 #~ msgstr "Bələdçi rəngi:"
11751 #~ msgid "Display settings"
11752 #~ msgstr "Görünüş qurğuları"
11754 #~ msgid "Document settings"
11755 #~ msgstr "Sənəd qurğuları"
11757 #~ msgid "Export area"
11758 #~ msgstr "İxrac sahəsi"
11760 #~ msgid "Export png file"
11761 #~ msgstr "png faylını ixrac et"
11763 #~ msgid "Fill style"
11764 #~ msgstr "Doldurma tərzi"
11766 #~ msgid "Fill Rule"
11767 #~ msgstr "Doldurma qaydası"
11769 #~ msgid "nonzero"
11770 #~ msgstr "sıfır olmayan"
11772 #~ msgid "evenodd"
11773 #~ msgstr "təkcüt"
11775 #~ msgid "Sensitive"
11776 #~ msgstr "Həssas"
11778 #~ msgid "Visible"
11779 #~ msgstr "Görünə bilən"
11781 #~ msgid "Active"
11782 #~ msgstr "Fəal"
11784 #~ msgid "Printable"
11785 #~ msgstr "Çap edilə bilən"
11787 #~ msgid "R1:"
11788 #~ msgstr "R1:"
11790 #~ msgid "R2:"
11791 #~ msgstr "R2:"
11793 #~ msgid "ARG1:"
11794 #~ msgstr "ARG1:"
11796 #~ msgid "ARG2:"
11797 #~ msgstr "ARG2:"
11799 #~ msgid "Expansion:"
11800 #~ msgstr "Uzantı:"
11802 #~ msgid "Revolution:"
11803 #~ msgstr "Dönmə:"
11805 #~ msgid "T0:"
11806 #~ msgstr "T0:"
11808 #~ msgid "RX:"
11809 #~ msgstr "RX:"
11811 #~ msgid "Object style"
11812 #~ msgstr "Obyekt tərzi"
11814 #~ msgid "Apply to:"
11815 #~ msgstr "Buna tədbiq et:"
11817 #~ msgid "Rectangle tool"
11818 #~ msgstr "Dördbucaq vasitəsi"
11820 #~ msgid "Arc tool"
11821 #~ msgstr "Arc vasitəsi"
11823 #~ msgid "Star tool"
11824 #~ msgstr "Ulduz vasitəsi"
11826 #~ msgid "Spiral tool"
11827 #~ msgstr "Spiral vasitəsi"
11829 #~ msgid "Freehand and pen"
11830 #~ msgstr "Sərbəst çizim və qələm"
11832 #, fuzzy
11833 #~ msgid "Object Size and Position"
11834 #~ msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
11836 #~ msgid "Stroke settings"
11837 #~ msgstr "Kənarlıq qurğuları"
11839 #~ msgid "Text properties"
11840 #~ msgstr "Mətn xassələri"
11842 #~ msgid "Tool attributes"
11843 #~ msgstr "Vasitə atributları"
11845 #~ msgid "Expansion"
11846 #~ msgstr "Uzantı"
11848 #~ msgid "Inner radius"
11849 #~ msgstr "İç radius"
11851 #~ msgid "Tool has no attributes"
11852 #~ msgstr "Vasitə atributlara malik deyil"
11854 #~ msgid "Tool has no options"
11855 #~ msgstr "Vasitən seçimlərə malik deyil"
11857 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
11858 #~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünüşü"
11860 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
11861 #~ msgstr "Seçkiyə əlavə edilir. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın."
11863 #~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
11864 #~ msgstr "Yeni əyri yaradılır. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın."
11866 #~ msgid "About sodipodi"
11867 #~ msgstr "Sodipodi haqqında"
11869 #~ msgid "Userspace unit"
11870 #~ msgstr "İstifadəçi vahidi"
11872 #~ msgid "Userspace units"
11873 #~ msgstr "İstifadəçi vahidləri"
11875 #~ msgid "About Sodipodi"
11876 #~ msgstr "Sodipodi Haqqında"
11878 #~ msgid "Cleanup"
11879 #~ msgstr "Təmizlə"
11881 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
11882 #~ msgstr "Yeni Üst Səviyyə Vasitə Çubuğu"
11884 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11885 #~ msgstr "Yeni Yapışıq Vasitə Çubuğu"
11887 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
11888 #~ msgstr "Yapışıq Vasitə Çubuğunu Sil"
11890 #, fuzzy
11891 #~ msgid "Exit program"
11892 #~ msgstr "Proqramdan Çıx"
11894 #~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones"
11895 #~ msgstr "SVG timsalları yerinə piksməp (xpm) timsallarını işlət"
11897 #, fuzzy
11898 #~ msgid "Print sodipodi version information"
11899 #~ msgstr "Çap hədəfi"
11901 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11902 #~ msgstr "\"xmlns:sodipodi\" namespace-i olan SVG"
11904 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
11905 #~ msgstr "Sodipodi (sənəd %s..): Çap Nümayişi"
11907 #~ msgid ""
11908 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
11909 #~ "*.xml|XML files\n"
11910 #~ "*|All files"
11911 #~ msgstr ""
11912 #~ "*.svg *.svgz|SVG faylları\n"
11913 #~ "*.xml|XML faylları\n"
11914 #~ "*|Bütün fayllar"
11916 #~ msgid "Save document as"
11917 #~ msgstr "Sənədi fərqli qeyd et"
11919 #~ msgid "Item Properties"
11920 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
11922 #~ msgid "Make insensitive"
11923 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
11925 #~ msgid "Group Properties"
11926 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
11928 #~ msgid "Fill settings"
11929 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11931 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
11932 #~ msgstr "x yumburuluq nisbəti:"
11934 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
11935 #~ msgstr "y yumburuluq nisbəti:"
11937 #~ msgid "Visual transformation"
11938 #~ msgstr "Əyani dönüşdürmə"
11940 #~ msgid "Show content"
11941 #~ msgstr "Məzmunu göstər"
11943 #~ msgid ""
11944 #~ "%s is not regular file.\n"
11945 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
11946 #~ "neither load nor save preferences\n"
11947 #~ msgstr ""
11948 #~ "%s hökmlü fayl deyil.\n"
11949 #~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n"
11950 #~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz.\n"
11952 #~ msgid ""
11953 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11954 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11955 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11956 #~ "are neither able to load nor save\n"
11957 #~ "preferences."
11958 #~ msgstr ""
11959 #~ "%s ya hökmlü xml faylı deyil ya da\n"
11960 #~ "onu oxuma səlkahiyyətləriniz yoxdur.\n"
11961 #~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n"
11962 #~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11964 #~ msgid ""
11965 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
11966 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11967 #~ "are neither able to load nor save\n"
11968 #~ "preferences."
11969 #~ msgstr ""
11970 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11971 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11972 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11973 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11975 #~ msgid ""
11976 #~ "%s is not regular file.\n"
11977 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11978 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11979 #~ msgstr ""
11980 #~ "%s sıravi fayl deyil.\n"
11981 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11982 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11984 #~ msgid ""
11985 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11986 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11987 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11988 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11989 #~ msgstr ""
11990 #~ "Ya %s hökmlü xml faylı deyil, ya da onu oxuma\n"
11991 #~ "səlahiyyətinə malik deyilsiniz.\n"
11992 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11993 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11995 #~ msgid ""
11996 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
11997 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11998 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11999 #~ msgstr ""
12000 #~ "%s hökmlü sodipodi tərkib hissəsi faylı deyil.\n"
12001 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12002 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12004 #~ msgid ""
12005 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12006 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12007 #~ "are neither able to load nor save\n"
12008 #~ "%s."
12009 #~ msgstr ""
12010 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
12011 #~ "Sodipodi işləsə də\n"
12012 #~ "%s'i yükləyə ya da\n"
12013 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
12015 #~ msgid ""
12016 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12017 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12018 #~ "are neither able to load nor save\n"
12019 #~ "preferences."
12020 #~ msgstr ""
12021 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
12022 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
12023 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
12024 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
12026 #~ msgid ""
12027 #~ "Cannot create file %s.\n"
12028 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12029 #~ "are neither able to load nor save\n"
12030 #~ "preferences."
12031 #~ msgstr ""
12032 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
12033 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
12034 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
12035 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
12037 #~ msgid ""
12038 #~ "Cannot write file %s.\n"
12039 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12040 #~ "are neither able to load nor save\n"
12041 #~ "preferences."
12042 #~ msgstr ""
12043 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
12044 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
12045 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
12046 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
12048 #~ msgid ""
12049 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12050 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12051 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12052 #~ msgstr ""
12053 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
12054 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12055 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12057 #~ msgid ""
12058 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12059 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12060 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12061 #~ msgstr ""
12062 #~ "%s hökmlü cərgə deyil.\n"
12063 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12064 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12066 #~ msgid ""
12067 #~ "Cannot create file %s.\n"
12068 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12069 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12070 #~ msgstr ""
12071 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
12072 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12073 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12075 #~ msgid ""
12076 #~ "Cannot write file %s.\n"
12077 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12078 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12079 #~ msgstr ""
12080 #~ "%s faylına yazıla bilmir.\n"
12081 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12082 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12084 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
12085 #~ msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
12087 #~ msgid "Error to write %s: %s"
12088 #~ msgstr "%s yazma xətası: %s"
12090 #~ msgid "Image URI:"
12091 #~ msgstr "Rəsm URI'si:"
12093 #~ msgid "Unknown item :-("
12094 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
12096 #~ msgid "Make sides flat"
12097 #~ msgstr "Tərəfləri hamarlaşdır"
12099 #~ msgid "Text and font settings"
12100 #~ msgstr "Mətn və yazı növü qurğuları"
12102 #~ msgid "Draw"
12103 #~ msgstr "Çək"
12105 #~ msgid "Create new SVG document"
12106 #~ msgstr "Yeni SVG sənədi yarat"
12108 #, fuzzy
12109 #~ msgid "Exit"
12110 #~ msgstr "Düzəlt"
12112 #, fuzzy
12113 #~ msgid "Repeat last saved action"
12114 #~ msgstr "Son gedişatı geri al"
12116 #~ msgid "Combine multiple paths"
12117 #~ msgstr "Birdən çox cığırı birləşdir"
12119 #, fuzzy
12120 #~ msgid "Break selected path at crossings"
12121 #~ msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
12123 #, fuzzy
12124 #~ msgid "Applies transformation"
12125 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
12127 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
12128 #~ msgstr "Düyünləri idarə edərək hazırkı obyektləri dəyişdirin"
12130 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
12131 #~ msgstr "Düzgün mövqeləndirilmiş əyrilər və xətlər çəkin"
12133 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
12134 #~ msgstr "Seçili sahəyə yaxınlaş"
12136 #~ msgid "In"
12137 #~ msgstr "Yaxına"
12139 #~ msgid "1:1"
12140 #~ msgstr "1:1"
12142 #~ msgid "1:2"
12143 #~ msgstr "1:2"
12145 #~ msgid "2:1"
12146 #~ msgstr "2:1"
12148 #~ msgid "Global display settings"
12149 #~ msgstr "Ümumi nümayiş qurğuları"
12151 #~ msgid "Page layout"
12152 #~ msgstr "Səhifə tərtibi"
12154 #~ msgid "Editing window properties"
12155 #~ msgstr "Pəncərə xassələrini dəyişdir"
12157 #~ msgid "Tool Attributes"
12158 #~ msgstr "Vasitə Atributları"
12160 #~ msgid "Fill and stroke settings"
12161 #~ msgstr "Xətt və solğu qurğuları"
12163 #~ msgid "Text editing and font settings"
12164 #~ msgstr "Mətn redaktəsi və yazı növü qurğuları"
12166 #~ msgid "gradientUnits"
12167 #~ msgstr "rəng keçişi Vahidi"
12169 #~ msgid "gradientSpread"
12170 #~ msgstr "rəng keçişi Dağıdılması"
12172 #~ msgid "RGB Colorspace"
12173 #~ msgstr "RGB Rəngsahəsi"
12175 #~ msgid "CMYK Colorspace"
12176 #~ msgstr "CMYK Rəngsahəsi"
12178 #~ msgid "Get from dropper"
12179 #~ msgstr "Damladıcıdan al"
12181 #~ msgid "Alpha:"
12182 #~ msgstr "Şəffaflıq:"
12184 #~ msgid "Value:"
12185 #~ msgstr "Qiymət:"
12187 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
12188 #~ msgstr "Pəncərə və vasitə çubuğunun ayrı ayrı yerləşdirilməsini fəallaşdır"
12190 #~ msgid "The SVG ID of item"
12191 #~ msgstr "Üzvün SVG ID-si"
12193 #~ msgid "The ID is not valid"
12194 #~ msgstr "ID hökmsüzdür"
12196 #~ msgid "The ID is already defined"
12197 #~ msgstr "ID onsuzda tə'yin edilib"
12199 #~ msgid "Object position and size"
12200 #~ msgstr "Obyekt mövqeyi və böyüklüyü"
12202 #~ msgid "Position and size"
12203 #~ msgstr "Mövqe və böyüklük"