Code

some changes bcs of the name of uninstall.exe
[inkscape.git] / po / az.po
1 # Inkscape faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003.
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:45+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
15 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
16 "Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
30 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
32 #: ../src/arc-context.cpp:331
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:420
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
45 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:438
49 #, fuzzy
50 msgid "Create ellipse"
51 msgstr "Körpü yarat"
53 #: ../src/connector-context.cpp:517
54 msgid "Creating new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:711
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr ""
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:918
63 msgid "Create connector"
64 msgstr ""
66 #: ../src/connector-context.cpp:942
67 msgid "Finishing connector"
68 msgstr ""
70 #: ../src/connector-context.cpp:1086
71 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:1157
75 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1268
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
83 #, fuzzy
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr "Seçili obyektləri sil"
87 #: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
88 #, fuzzy
89 msgid "Make connectors ignore selected objects"
90 msgstr "Seçili obyektləri sil"
92 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
93 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
94 msgstr ""
96 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
97 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
98 msgstr ""
100 #: ../src/desktop-events.cpp:110
101 #, fuzzy
102 msgid "Create guide"
103 msgstr "Körpü yarat"
105 #: ../src/desktop-events.cpp:184
106 #, fuzzy
107 msgid "Move guide"
108 msgstr "Düyünü alta gətir"
110 #: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
111 #, fuzzy
112 msgid "Delete guide"
113 msgstr "Düyünü sil"
115 #: ../src/desktop-events.cpp:208
116 #, c-format
117 msgid "%s at %s"
118 msgstr ""
120 #: ../src/desktop.cpp:698
121 msgid "No previous zoom."
122 msgstr ""
124 #: ../src/desktop.cpp:723
125 msgid "No next zoom."
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
129 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
133 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
137 #, c-format
138 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
142 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
143 msgstr ""
145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
146 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
147 msgstr ""
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
150 msgid "Unclump tiled clones"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
154 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
158 #, fuzzy
159 msgid "Delete tiled clones"
160 msgstr "Seçili düyünləri sil"
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1987
163 #, fuzzy
164 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
165 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
168 msgid ""
169 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
170 "group</b>."
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
174 #, fuzzy
175 msgid "Create tiled clones"
176 msgstr "Körpü yarat"
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
179 msgid "<small>Per row:</small>"
180 msgstr ""
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
183 msgid "<small>Per column:</small>"
184 msgstr ""
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
187 msgid "<small>Randomize:</small>"
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
191 msgid "_Symmetry"
192 msgstr ""
194 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
195 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
196 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
197 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
198 #.
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
200 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
201 msgstr ""
203 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
205 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
209 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
213 msgid "<b>PM</b>: reflection"
214 msgstr ""
216 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
217 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
219 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
223 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
227 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
231 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
235 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
239 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
243 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
247 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
251 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
255 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
259 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
260 msgstr ""
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
263 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
267 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
271 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
275 msgid "S_hift"
276 msgstr ""
278 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
280 #, no-c-format
281 msgid "<b>Shift X:</b>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
285 #, no-c-format
286 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
290 #, no-c-format
291 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
295 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
296 msgstr ""
298 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
300 #, no-c-format
301 msgid "<b>Shift Y:</b>"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
305 #, no-c-format
306 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
310 #, no-c-format
311 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
315 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
319 msgid "<b>Exponent:</b>"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
323 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
327 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
328 msgstr ""
330 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
334 msgid "<small>Alternate:</small>"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
338 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
342 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
346 #, fuzzy
347 msgid "Sc_ale"
348 msgstr "Miqyas"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
351 msgid "<b>Scale X:</b>"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
355 #, no-c-format
356 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
360 #, no-c-format
361 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
365 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
369 msgid "<b>Scale Y:</b>"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
373 #, no-c-format
374 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
378 #, no-c-format
379 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
383 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
387 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
391 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
395 #, fuzzy
396 msgid "_Rotation"
397 msgstr "Çevir"
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
400 #, fuzzy
401 msgid "<b>Angle:</b>"
402 msgstr "Bucaq:"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
405 #, no-c-format
406 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
410 #, no-c-format
411 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
415 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
419 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
423 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
427 #, fuzzy
428 msgid "_Blur & opacity"
429 msgstr "Şəffaflıq:"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
432 #, fuzzy
433 msgid "<b>Blur:</b>"
434 msgstr "Bucaq:"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
437 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
441 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
445 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
449 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
453 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
457 msgid "<b>Fade out:</b>"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
461 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
465 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
469 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
473 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
477 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
481 msgid "Co_lor"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
485 #, fuzzy
486 msgid "Initial color: "
487 msgstr "Qəfəs rəngi:"
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
490 msgid "Initial color of tiled clones"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
494 msgid ""
495 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
496 "stroke)"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
500 msgid "<b>H:</b>"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
504 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
508 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
512 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
516 msgid "<b>S:</b>"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
520 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
524 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
528 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
532 msgid "<b>L:</b>"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
536 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
540 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
544 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
548 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
552 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
556 #, fuzzy
557 msgid "_Trace"
558 msgstr "Trassirovka et"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
561 msgid "Trace the drawing under the tiles"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
565 msgid ""
566 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
567 "apply it to the clone"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
571 msgid "1. Pick from the drawing:"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
575 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
576 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
577 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
578 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
579 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
580 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
581 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
582 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
583 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
584 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
591 #, fuzzy
592 msgid "Color"
593 msgstr "Rəng boyası"
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
596 msgid "Pick the visible color and opacity"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
600 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
601 #, fuzzy
602 msgid "Opacity"
603 msgstr "Şəffaflıq:"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
606 msgid "Pick the total accumulated opacity"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
610 msgid "R"
611 msgstr ""
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
614 msgid "Pick the Red component of the color"
615 msgstr ""
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
618 msgid "G"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
622 msgid "Pick the Green component of the color"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
626 msgid "B"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
630 msgid "Pick the Blue component of the color"
631 msgstr ""
633 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
634 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
636 msgid "clonetiler|H"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
640 msgid "Pick the hue of the color"
641 msgstr ""
643 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
644 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
646 msgid "clonetiler|S"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
650 msgid "Pick the saturation of the color"
651 msgstr ""
653 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
654 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
656 msgid "clonetiler|L"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
660 msgid "Pick the lightness of the color"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
664 msgid "2. Tweak the picked value:"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
668 msgid "Gamma-correct:"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
672 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
676 msgid "Randomize:"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
680 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
684 msgid "Invert:"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
688 msgid "Invert the picked value"
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
692 msgid "3. Apply the value to the clones':"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
696 #, fuzzy
697 msgid "Presence"
698 msgstr "Qoru"
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
701 msgid ""
702 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
703 "that point"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
707 #, fuzzy
708 msgid "Size"
709 msgstr "Tərəflər:"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
712 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
716 msgid ""
717 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
718 "or stroke)"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
722 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
726 msgid "How many rows in the tiling"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
730 msgid "How many columns in the tiling"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
734 msgid "Width of the rectangle to be filled"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
738 msgid "Height of the rectangle to be filled"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
742 msgid "Rows, columns: "
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
746 msgid "Create the specified number of rows and columns"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
750 msgid "Width, height: "
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
754 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
758 #, fuzzy
759 msgid "Use saved size and position of the tile"
760 msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
763 msgid ""
764 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
765 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
769 msgid " <b>_Create</b> "
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
773 msgid "Create and tile the clones of the selection"
774 msgstr ""
776 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
777 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
778 #. diagrams on the left in the following screenshot:
779 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
780 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
782 msgid " _Unclump "
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
786 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
790 #, fuzzy
791 msgid " Re_move "
792 msgstr "Körpünü sil"
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
795 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
799 msgid " R_eset "
800 msgstr ""
802 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
804 msgid ""
805 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
806 "to zero"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
810 msgid "Messages"
811 msgstr ""
813 #. ## Add a menu for clear()
814 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
815 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
816 #, fuzzy
817 msgid "_File"
818 msgstr "Fayl"
820 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
821 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
822 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
823 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
824 #, fuzzy
825 msgid "_Clear"
826 msgstr "Hamısını Təmizlə"
828 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
829 msgid "Capture log messages"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
833 msgid "Release log messages"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
837 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
838 #, fuzzy
839 msgid "none"
840 msgstr "Heç biri"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2292
843 #, fuzzy
844 msgid "_Page"
845 msgstr "Səhifə"
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2296
848 #, fuzzy
849 msgid "_Drawing"
850 msgstr "Rəsm"
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2298
853 #, fuzzy
854 msgid "_Selection"
855 msgstr "Seçki"
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
858 #, fuzzy
859 msgid "_Custom"
860 msgstr "Xüsusi"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
863 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:277
867 msgid "Units:"
868 msgstr "Vahidlər:"
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:305
871 #, fuzzy
872 msgid "_x0:"
873 msgstr "x0:"
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
876 #, fuzzy
877 msgid "x_1:"
878 msgstr "x1:"
880 #. Stroke width
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
882 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
884 msgid "Width:"
885 msgstr "En:"
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:321
888 #, fuzzy
889 msgid "_y0:"
890 msgstr "y0:"
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:326
893 #, fuzzy
894 msgid "y_1:"
895 msgstr "y1:"
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:445
898 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
899 msgid "Height:"
900 msgstr "Hündürlük:"
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
903 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
904 msgstr ""
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
907 #, fuzzy
908 msgid "_Width:"
909 msgstr "En:"
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
912 #, fuzzy
913 msgid "pixels at"
914 msgstr "piksel"
916 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
917 #, fuzzy
918 msgid "dp_i"
919 msgstr "dpi"
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
922 msgid "dpi"
923 msgstr "dpi"
925 #. true = has mnemonic
926 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
927 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
931 msgid "_Browse..."
932 msgstr ""
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
935 #, fuzzy
936 msgid "_Export"
937 msgstr "Ver"
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
940 msgid "Export the bitmap file with these settings"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:966
944 msgid "You have to enter a filename"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:971
948 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
949 msgstr ""
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:980
952 #, c-format
953 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:996
957 #, fuzzy
958 msgid "Export in progress"
959 msgstr "İxrac sahəsi"
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:1002
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
964 msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
967 #, c-format
968 msgid "Could not export to filename %s.\n"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:1160
972 #, fuzzy
973 msgid "Select a filename for exporting"
974 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
976 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
977 msgid "Change fill rule"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
981 #, fuzzy
982 msgid "Set fill color"
983 msgstr "Son seçilən"
985 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
987 #, fuzzy
988 msgid "Remove fill"
989 msgstr "Körpünü sil"
991 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
992 #, fuzzy
993 msgid "Set gradient on fill"
994 msgstr "Xətti rəng keçişi"
996 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
997 #, fuzzy
998 msgid "Set pattern on fill"
999 msgstr "Naxış:"
1001 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1002 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
1005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1006 msgid "Unset fill"
1007 msgstr ""
1009 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1011 #, c-format
1012 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1013 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1014 msgstr[0] ""
1015 msgstr[1] ""
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1018 #, fuzzy
1019 msgid "exact"
1020 msgstr "Dörtbucaq"
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1023 #, fuzzy
1024 msgid "partial"
1025 msgstr "Spiral"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1028 #, fuzzy
1029 msgid "No objects found"
1030 msgstr "Obyekt seçilməyib"
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1033 #, fuzzy
1034 msgid "T_ype: "
1035 msgstr "Növ:"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1038 msgid "Search in all object types"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1042 #, fuzzy
1043 msgid "All types"
1044 msgstr "Fayl növü:"
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1047 msgid "Search all shapes"
1048 msgstr ""
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1051 #, fuzzy
1052 msgid "All shapes"
1053 msgstr "Bütün biçim vasitələri"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Search rectangles"
1058 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Rectangles"
1063 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1068 msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Ellipses"
1073 msgstr "Elips"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Search stars and polygons"
1078 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Stars"
1083 msgstr "Ulduz"
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Search spirals"
1088 msgstr "Spirallar yaradın"
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Spirals"
1093 msgstr "Spiral"
1095 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1096 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1098 msgid "Search paths, lines, polylines"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Paths"
1104 msgstr "Yapışdır"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Search text objects"
1109 msgstr "Seçili obyektlər"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Texts"
1114 msgstr "Mətn"
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1117 msgid "Search groups"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Groups"
1123 msgstr "Qrup"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1126 msgid "Search clones"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Clones"
1133 msgstr "Bağla"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1136 msgid "Search images"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1140 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1141 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Images"
1144 msgstr "Rəsm"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Search offset objects"
1149 msgstr "Seçili obyektlər"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1152 msgid "Offsets"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1156 #, fuzzy
1157 msgid "_Text: "
1158 msgstr "Mətn"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1161 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1165 msgid "_ID: "
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1169 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1173 #, fuzzy
1174 msgid "_Style: "
1175 msgstr "Tərz"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1178 msgid ""
1179 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1183 #, fuzzy
1184 msgid "_Attribute: "
1185 msgstr "Atribut"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1188 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Search in s_election"
1194 msgstr "Seçki"
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1197 msgid "Limit search to the current selection"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1201 msgid "Search in current _layer"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1205 msgid "Limit search to the current layer"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1209 msgid "Include _hidden"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1213 msgid "Include hidden objects in search"
1214 msgstr ""
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1217 msgid "Include l_ocked"
1218 msgstr ""
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1221 msgid "Include locked objects in search"
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Clear values"
1227 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1230 msgid "_Find"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1234 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1238 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Rela_tive move"
1241 msgstr "Nisbi hərəkət"
1243 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1244 msgid "Move guide relative to current position"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Move by:"
1250 msgstr "Daşı"
1252 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Move to:"
1255 msgstr "Daşı"
1257 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Set guide properties"
1260 msgstr "Üzv xassələri"
1262 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Guideline"
1265 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
1267 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1268 #, c-format
1269 msgid "Moving %s %s"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1273 #, c-format
1274 msgid "%d x %d"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1279 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1138
1280 msgid "Selection"
1281 msgstr "Seçki"
1283 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Selection only or whole document"
1286 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
1288 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1289 msgid "Refresh the icons"
1290 msgstr ""
1292 #. Create the label for the object id
1293 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1294 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1295 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1296 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1297 msgid "_Id"
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1301 msgid ""
1302 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1303 msgstr ""
1305 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1306 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
1307 #: ../src/verbs.cpp:2192
1308 #, fuzzy
1309 msgid "_Set"
1310 msgstr "Seç"
1312 #. Create the label for the object label
1313 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1314 msgid "_Label"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1318 msgid "A freeform label for the object"
1319 msgstr ""
1321 #. Create the label for the object title
1322 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Title"
1325 msgstr "Başlıq:"
1327 #. Create the frame for the object description
1328 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1329 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Description"
1332 msgstr "Seçki"
1334 #. Hide
1335 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1336 msgid "_Hide"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1340 msgid "Check to make the object invisible"
1341 msgstr ""
1343 #. Lock
1344 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1345 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1346 msgid "L_ock"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1350 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1354 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1355 msgid "Ref"
1356 msgstr ""
1358 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Lock object"
1361 msgstr "Obyekt seçilməyib"
1363 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Unlock object"
1366 msgstr "Seçili obyektlər"
1368 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Hide object"
1371 msgstr "Obyekt seçilməyib"
1373 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Unhide object"
1376 msgstr "Çərtməni geri al"
1378 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Id invalid! "
1381 msgstr "ID hökmlüdür"
1383 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1384 msgid "Id exists! "
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Set object ID"
1390 msgstr "Seçili obyektlər"
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Set object label"
1395 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Set object title"
1400 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Set object description"
1405 msgstr "Seçki"
1407 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Unhide layer"
1410 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1412 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Hide layer"
1415 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1417 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Lock layer"
1420 msgstr "Düyünü alta gətir"
1422 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Unlock layer"
1425 msgstr "Düyünü alta gətir"
1427 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:698
1428 msgid "Change layer opacity"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:763
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Opacity, %:"
1434 msgstr "Şəffaflıq:"
1436 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1437 msgid "New"
1438 msgstr "Yeni"
1440 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1441 msgid "Top"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1445 msgid "Up"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1449 msgid "Dn"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1453 msgid "Bot"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1457 #, fuzzy
1458 msgid "X"
1459 msgstr "X:"
1461 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1462 msgid "Layer name:"
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Add layer"
1468 msgstr "Düyünü sil"
1470 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Above current"
1473 msgstr "Sənədi qeyd et"
1475 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1476 msgid "Below current"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1480 msgid "As sublayer of current"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Position:"
1486 msgstr "Proporsiya:"
1488 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1489 msgid "Rename Layer"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1493 msgid "_Rename"
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Rename layer"
1499 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1501 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1502 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1503 msgid "Renamed layer"
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1507 msgid "Add Layer"
1508 msgstr ""
1510 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1511 #, fuzzy
1512 msgid "_Add"
1513 msgstr "Əlavə Et"
1515 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1516 msgid "New layer created."
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1520 msgid "Href:"
1521 msgstr "Href:"
1523 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1524 msgid "Target:"
1525 msgstr "Hədəf:"
1527 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1528 msgid "Type:"
1529 msgstr "Növ:"
1531 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1532 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1533 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1534 msgid "Role:"
1535 msgstr "Rol:"
1537 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1538 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1539 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1540 msgid "Arcrole:"
1541 msgstr "Arkrol:"
1543 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1544 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1545 msgid "Title:"
1546 msgstr "Başlıq:"
1548 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1549 msgid "Show:"
1550 msgstr "Göstər:"
1552 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1553 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1554 msgid "Actuate:"
1555 msgstr "Actual:"
1557 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1558 msgid "URL:"
1559 msgstr "URL:"
1561 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1562 msgid "X:"
1563 msgstr "X:"
1565 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1566 msgid "Y:"
1567 msgstr "Y:"
1569 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1570 #, c-format
1571 msgid "%s attributes"
1572 msgstr "%s atributları"
1574 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1575 #, fuzzy
1576 msgid "_Fill"
1577 msgstr "Doldur"
1579 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Stroke _paint"
1582 msgstr "Kənarlıq boyası"
1584 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Stroke st_yle"
1587 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1589 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1590 #, fuzzy
1591 msgid "_Blur, %"
1592 msgstr "Göy:"
1594 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1595 msgid "Master _opacity, %"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
1599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
1600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
1601 msgid "Change opacity"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
1605 msgid "Change blur"
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1609 #, fuzzy
1610 msgid "CC Attribution"
1611 msgstr "Atribut"
1613 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1614 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1615 msgstr ""
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1618 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1622 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1626 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1630 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1634 msgid "GNU General Public License"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1638 msgid "GNU Lesser General Public License"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1642 msgid "Public Domain"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1646 msgid "FreeArt"
1647 msgstr ""
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1650 msgid "Name by which this document is formally known."
1651 msgstr ""
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Date"
1656 msgstr "Yapışdır"
1658 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1659 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1663 msgid "Format"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1667 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Type"
1673 msgstr "Növ:"
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1676 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Creator"
1682 msgstr "Yarat"
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1685 msgid ""
1686 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Rights"
1692 msgstr "Hündürlük:"
1694 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1695 msgid ""
1696 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1700 msgid "Publisher"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1704 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Identifier"
1710 msgstr "Santimetr"
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1713 msgid "Unique URI to reference this document."
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
1717 msgid "Source"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1721 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Relation"
1727 msgstr "Həlledilirlik:"
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Unique URI to a related document."
1732 msgstr "Adsız sənəd"
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1735 msgid "Language"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1739 msgid ""
1740 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1741 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1745 msgid "Keywords"
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1749 msgid ""
1750 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1751 "classifications."
1752 msgstr ""
1754 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1755 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1756 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1757 msgid "Coverage"
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1761 msgid "Extent or scope of this document."
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1765 msgid "A short account of the content of this document."
1766 msgstr ""
1768 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Contributors"
1772 msgstr "Santimetr"
1774 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1775 msgid ""
1776 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1777 "this document."
1778 msgstr ""
1780 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1782 msgid "URI"
1783 msgstr ""
1785 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1786 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1787 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1788 msgstr ""
1790 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Fragment"
1794 msgstr "Arqument:"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1797 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1798 msgstr ""
1800 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1801 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1802 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1803 msgid "Set attribute"
1804 msgstr "Atributu seç"
1806 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Set stroke color"
1809 msgstr "Son seçilən"
1811 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
1812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Remove stroke"
1815 msgstr "Körpünü sil"
1817 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Set gradient on stroke"
1820 msgstr "Xətti rəng keçişi"
1822 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Set pattern on stroke"
1825 msgstr "Naxış:"
1827 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1830 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1831 msgid "Unset stroke"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:834 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1835 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1836 msgid "No document selected"
1837 msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
1839 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:851 ../src/interface.cpp:757
1840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
1841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
1842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
1843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
1844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
1845 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
1846 msgid "None"
1847 msgstr "Heç biri"
1849 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:962
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Set markers"
1852 msgstr "Arxaya Göndər"
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1068
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Stroke width"
1857 msgstr "Kənarlıq boyası"
1859 #. Join type
1860 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1861 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1862 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1863 msgid "Join:"
1864 msgstr "Bağla:"
1866 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1867 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1868 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1869 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1103
1870 msgid "Miter join"
1871 msgstr ""
1873 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1874 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1875 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1876 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1111
1877 msgid "Round join"
1878 msgstr ""
1880 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1881 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1882 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1884 msgid "Bevel join"
1885 msgstr ""
1887 #. Miterlimit
1888 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1889 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1890 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1891 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1892 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1893 #. when they become too long.
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1130
1895 msgid "Miter limit:"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
1899 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1900 msgstr ""
1902 #. Cap type
1903 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1904 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151
1905 msgid "Cap:"
1906 msgstr "Cap:"
1908 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1909 #. of the line; the ends of the line are square
1910 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
1911 msgid "Butt cap"
1912 msgstr ""
1914 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1915 #. line; the ends of the line are rounded
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1917 msgid "Round cap"
1918 msgstr ""
1920 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1921 #. line; the ends of the line are square
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1176
1923 msgid "Square cap"
1924 msgstr ""
1926 #. Dash
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Dashes:"
1930 msgstr "Mass:"
1932 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1933 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Start Markers:"
1937 msgstr "Ulduz Xassələri"
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1940 msgid "Mid Markers:"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
1944 msgid "End Markers:"
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1572 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1670
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Set stroke style"
1950 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1952 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Change color definition"
1955 msgstr "İstiqamət:"
1957 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Set stroke color from swatch"
1960 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
1962 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1963 msgid "Set fill color from swatch"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1967 #, c-format
1968 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1969 msgstr ""
1971 #. TODO:  Insert widgets
1972 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Font"
1975 msgstr "Nöqtə"
1977 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1978 msgid "Layout"
1979 msgstr "Düzülüş"
1981 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1982 msgid "Align lines left"
1983 msgstr ""
1985 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1986 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Center lines"
1989 msgstr "Körpü yarat"
1991 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1992 msgid "Align lines right"
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
1996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Horizontal text"
1999 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2001 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
2002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Vertical text"
2005 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2007 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
2008 msgid "Line spacing:"
2009 msgstr "Sətir aralığı:"
2011 #. Text
2012 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
2013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
2014 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
2015 msgid "Text"
2016 msgstr "Mətn"
2018 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
2019 msgid "Set as default"
2020 msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
2022 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Set text style"
2025 msgstr "Kənarlıq tərzi"
2027 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
2028 msgid "Arrange in a grid"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Rows:"
2034 msgstr "Göstər:"
2036 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
2037 msgid "Number of rows"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
2041 msgid "Equal height"
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
2045 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2046 msgstr ""
2048 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2049 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2050 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Align:"
2053 msgstr "Tərəflə"
2055 #. #### Number of columns ####
2056 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Columns:"
2059 msgstr "Bucaqlar:"
2061 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
2062 msgid "Number of columns"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
2066 msgid "Equal width"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2070 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2071 msgstr ""
2073 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2074 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Fit into selection box"
2077 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
2079 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Set spacing:"
2082 msgstr "Sətir aralığı:"
2084 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
2085 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
2089 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Arrange selected objects"
2095 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
2097 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2098 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2102 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2109 "commit changes."
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2113 msgid "Drag to reorder nodes"
2114 msgstr "Düyünləri yenidən nizamlamaq üçün çəkin"
2116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2117 msgid "New element node"
2118 msgstr "Yeni element düyünü"
2120 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2121 msgid "New text node"
2122 msgstr "Yeni mətn düyünü"
2124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
2125 #: ../src/nodepath.cpp:1710
2126 msgid "Duplicate node"
2127 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
2129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
2130 #: ../src/nodepath.cpp:2956
2131 msgid "Delete node"
2132 msgstr "Düyünü sil"
2134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
2135 msgid "Unindent node"
2136 msgstr "Çərtməni geri al"
2138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
2139 msgid "Indent node"
2140 msgstr "Düyünü çərtmələ"
2142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
2143 msgid "Raise node"
2144 msgstr "Düyünü üstə gətir"
2146 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
2147 msgid "Lower node"
2148 msgstr "Düyünü alta gətir"
2150 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
2151 msgid "Delete attribute"
2152 msgstr "Atributu sil"
2154 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2155 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2156 msgid "Attribute name"
2157 msgstr "Atribut adı"
2159 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2160 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Set"
2163 msgstr "Seç"
2165 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2166 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2167 msgid "Attribute value"
2168 msgstr "Atribut qiyməti"
2170 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2171 msgid "Drag XML subtree"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2175 msgid "New element node..."
2176 msgstr "Yeni element düyünü..."
2178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2179 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2180 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2181 msgid "Cancel"
2182 msgstr "Ləğv Et"
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2185 msgid "Create"
2186 msgstr "Yarat"
2188 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Create new element node"
2191 msgstr "Yeni element düyünü"
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Create new text node"
2196 msgstr "Yeni mətn düyünü"
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Change attribute"
2207 msgstr "Atributu seç"
2209 #: ../src/document.cpp:366
2210 #, c-format
2211 msgid "New document %d"
2212 msgstr "Yeni sənəd %d"
2214 #: ../src/document.cpp:398
2215 #, c-format
2216 msgid "Memory document %d"
2217 msgstr "Yaddaş sənədi %d"
2219 #: ../src/document.cpp:541
2220 #, c-format
2221 msgid "Unnamed document %d"
2222 msgstr "Adsız sənəd %d"
2224 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2225 #: ../src/draw-context.cpp:426
2226 msgid "Path is closed."
2227 msgstr ""
2229 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2230 #: ../src/draw-context.cpp:441
2231 msgid "Closing path."
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/draw-context.cpp:549
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Draw path"
2237 msgstr "Hissələrə Böl"
2239 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2240 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2241 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2242 #, c-format
2243 msgid " alpha %.3g"
2244 msgstr ""
2246 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2247 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2248 #, c-format
2249 msgid ", averaged with radius %d"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2253 msgid " under cursor"
2254 msgstr ""
2256 #. message, to show in the statusbar
2257 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2258 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
2262 msgid ""
2263 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2264 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2265 "to copy the color under mouse to clipboard"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Set picked color"
2271 msgstr "Son seçilən"
2273 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Create calligraphic stroke"
2276 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
2278 #: ../src/event-log.cpp:34
2279 msgid "[Unchanged]"
2280 msgstr ""
2282 #. Edit
2283 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
2284 #, fuzzy
2285 msgid "_Undo"
2286 msgstr "Geri Al"
2288 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
2289 #, fuzzy
2290 msgid "_Redo"
2291 msgstr "Yenidən Et"
2293 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2294 msgid "Dependency:"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2298 #, fuzzy
2299 msgid "  type: "
2300 msgstr "Fayl növü:"
2302 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2303 msgid "  location: "
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2307 msgid "  string: "
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2311 msgid "  description: "
2312 msgstr ""
2314 #. static int i = 0;
2315 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2316 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2317 msgid ""
2318 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2319 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2323 msgid "an ID was not defined for it."
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2327 msgid "there was no name defined for it."
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2331 msgid "the XML description of it got lost."
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2335 msgid "no implementation was defined for the extension."
2336 msgstr ""
2338 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2339 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2340 msgid "a dependency was not met."
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Extension \""
2346 msgstr "Uzantı"
2348 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2349 msgid "\" failed to load because "
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2353 #, c-format
2354 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2358 msgid "Name:"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2362 msgid "ID:"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2366 #, fuzzy
2367 msgid "State:"
2368 msgstr "Actual:"
2370 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2371 msgid "Loaded"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Unloaded"
2377 msgstr "Adsız"
2379 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2380 msgid "Deactivated"
2381 msgstr ""
2383 #. This is some filler text, needs to change before relase
2384 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2385 msgid ""
2386 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2387 "span>\n"
2388 "\n"
2389 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2390 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2391 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2392 msgstr ""
2394 #. This is some filler text, needs to change before relase
2395 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2396 msgid "Show dialog on startup"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
2400 msgid ""
2401 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2402 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2403 "but the action you requested has been cancelled."
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
2407 msgid ""
2408 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2409 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2410 "expected."
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/extension/init.cpp:187
2414 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/init.cpp:201
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2421 "will not be loaded."
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Inset/Outset Halo"
2427 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
2429 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Width"
2432 msgstr "En:"
2434 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2435 msgid "Width in px of the halo"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2439 msgid "Number of steps"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2443 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2447 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2448 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2449 msgid "Generate from Path"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2453 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2457 msgid "Make bounding box around full page"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2461 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Convert texts to paths"
2464 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
2466 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2467 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2468 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2472 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2473 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2477 msgid "Encapsulated Postscript File"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2481 #, c-format
2482 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2486 msgid "GIMP Gradients"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2490 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2494 msgid "Gradients used in GIMP"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2498 msgid "Select printer"
2499 msgstr "Çapçını seç"
2501 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Inkscape: Print Preview"
2504 msgstr "Çap Nümayişi"
2506 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2507 msgid "GNOME Print"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2511 msgid "Grid"
2512 msgstr "Qəfəs"
2514 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Line Width"
2517 msgstr "En:"
2519 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Horizontal Spacing"
2522 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2524 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Vertical Spacing"
2527 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2529 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Horizontal Offset"
2532 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2534 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Vertical Offset"
2537 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2539 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2540 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/lindenmayer.inx
2541 #: .h:9 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2542 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Render"
2545 msgstr "İcra edilir"
2547 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2548 msgid "Draw a path which is a grid"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2552 msgid "LaTeX Output"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2556 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2560 msgid "LaTeX PSTricks File"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2564 msgid "LaTeX Print"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2568 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2572 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2576 #, fuzzy
2577 msgid "OpenDocument drawing file"
2578 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
2580 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2581 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:121
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Print Destination"
2584 msgstr "Çap hədəfi"
2586 #. Print properties frame
2587 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2588 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136
2589 msgid "Print properties"
2590 msgstr "Çap xassələri"
2592 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Print using PDF operators"
2595 msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
2597 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2598 #, fuzzy
2599 msgid ""
2600 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2601 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2602 msgstr ""
2603 "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
2604 "olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
2605 "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
2607 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2608 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150
2609 msgid "Print as bitmap"
2610 msgstr "Bitmap olaraq çap et"
2612 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2613 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:152
2614 #, fuzzy
2615 msgid ""
2616 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2617 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2618 "will be rendered exactly as displayed."
2619 msgstr ""
2620 "Hərşeyi bitməp olaraq çap et, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha geniş olacaq və "
2621 "onun keyfiyyəti yaxınlıq dərəcəsinə bağli olacaq, amma bütün qrafikalar "
2622 "göstərildiyi kimi render ediləcəkdir."
2624 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2625 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2626 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2627 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
2629 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2630 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:180
2631 msgid "Resolution:"
2632 msgstr "Həlledilirlik:"
2634 #. Print destination frame
2635 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2636 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:184
2637 msgid "Print destination"
2638 msgstr "Çap hədəfi"
2640 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2641 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:190
2642 #, fuzzy
2643 msgid ""
2644 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2645 "leave empty to use the system default printer.\n"
2646 "Use '> filename' to print to file.\n"
2647 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2648 msgstr ""
2649 "Hədəf lpr növbəsini daxil edin.\n"
2650 "Fayla çap etmək üçün '> fayl_adı' işlədin.\n"
2651 "Proqramı borulamaq üçün '| proq arq...' işlədin"
2653 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2654 msgid "PDF Print"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2658 msgid "PovRay Output"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2662 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2666 msgid "PovRay Raytracer File"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2670 msgid "Postscript Output"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2674 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2675 msgid "Postscript (*.ps)"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2679 msgid "Postscript File"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:143
2683 msgid "Print using PostScript operators"
2684 msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
2686 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:145
2687 #, fuzzy
2688 msgid ""
2689 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2690 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2691 "will be lost."
2692 msgstr ""
2693 "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
2694 "olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
2695 "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
2697 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1719
2698 msgid "Postscript Print"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2702 #, fuzzy
2703 msgid "SVG Input"
2704 msgstr "Giriş"
2706 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2709 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
2711 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2714 msgstr "Sodipodi'yə məxsus fayl formatı və W3C standartı"
2716 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2717 msgid "SVG Output Inkscape"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2721 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2725 #, fuzzy
2726 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2727 msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
2729 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2730 msgid "SVG Output"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2736 msgstr "Xam SVG"
2738 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2741 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2743 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2744 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2745 #, fuzzy
2746 msgid "SVGZ Input"
2747 msgstr "Giriş"
2749 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2750 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2751 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2752 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2756 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2760 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2761 msgid "SVGZ Output"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2765 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2766 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2767 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2771 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2777 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2779 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2780 msgid "Windows 32-bit Print"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2784 #, fuzzy
2785 msgid "WPG Input"
2786 msgstr "Giriş"
2788 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2789 #, fuzzy
2790 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2791 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
2793 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2796 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2798 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2799 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2800 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2801 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2802 #: ../src/extension/system.cpp:101
2803 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2804 msgstr ""
2806 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2807 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2808 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2809 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2810 #: ../src/file.cpp:129
2811 #, fuzzy
2812 msgid "default.svg"
2813 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
2815 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2816 #, c-format
2817 msgid "Failed to load the requested file %s"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/file.cpp:240
2821 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/file.cpp:246
2825 #, c-format
2826 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/file.cpp:266
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Document reverted."
2832 msgstr "Sənəd variantı:"
2834 #: ../src/file.cpp:268
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Document not reverted."
2837 msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
2839 #: ../src/file.cpp:389
2840 msgid "Select file to open"
2841 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2843 #: ../src/file.cpp:466
2844 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/file.cpp:471
2848 #, c-format
2849 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2850 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2851 msgstr[0] ""
2852 msgstr[1] ""
2854 #: ../src/file.cpp:476
2855 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/file.cpp:505
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2862 "caused by an unknown filename extension."
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Document not saved."
2868 msgstr "Sənəd Adı:"
2870 #: ../src/file.cpp:513
2871 #, c-format
2872 msgid "File %s could not be saved."
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/file.cpp:523
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Document saved."
2878 msgstr "Sənəd Adı:"
2880 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "drawing%s"
2883 msgstr "Rəsm"
2885 #: ../src/file.cpp:588
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "drawing-%d%s"
2888 msgstr "Rəsm"
2890 #: ../src/file.cpp:607
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Select file to save a copy to"
2893 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2895 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Select file to save to"
2898 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2900 #: ../src/file.cpp:680
2901 msgid "No changes need to be saved."
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/file.cpp:852
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Import"
2907 msgstr "Al"
2909 #: ../src/file.cpp:883
2910 msgid "Select file to import"
2911 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
2913 #: ../src/file.cpp:1000
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Select file to export to"
2916 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
2918 #: ../src/gradient-context.cpp:176
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Create default gradient"
2921 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2923 #: ../src/gradient-context.cpp:272
2924 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/gradient-context.cpp:273
2928 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/gradient-context.cpp:369
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Invert gradient"
2934 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2936 #: ../src/gradient-context.cpp:461
2937 #, c-format
2938 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2939 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2940 msgstr[0] ""
2941 msgstr[1] ""
2943 #: ../src/gradient-context.cpp:465
2944 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2950 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2952 #. POINT_LG_P1
2953 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2956 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2958 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2961 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2963 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2966 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2968 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2971 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2973 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Merge gradient handles"
2976 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2978 #: ../src/gradient-drag.cpp:530 ../src/gradient-drag.cpp:1091
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Move gradient handle"
2981 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
2983 #: ../src/gradient-drag.cpp:669
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2987 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/gradient-drag.cpp:672
2991 msgid " (stroke)"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/gradient-drag.cpp:675
2995 msgid ""
2996 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2997 "separate focus"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/gradient-drag.cpp:678
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3004 "separate"
3005 msgid_plural ""
3006 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3007 "separate"
3008 msgstr[0] ""
3009 msgstr[1] ""
3011 #: ../src/helper/units.cpp:36
3012 msgid "Unit"
3013 msgstr "Vahid"
3015 #: ../src/helper/units.cpp:36
3016 msgid "Units"
3017 msgstr "Vahid"
3019 #: ../src/helper/units.cpp:37
3020 msgid "Point"
3021 msgstr "Nöqtə"
3023 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
3024 msgid "pt"
3025 msgstr "pt"
3027 #: ../src/helper/units.cpp:37
3028 msgid "Points"
3029 msgstr "Nöqtə"
3031 #: ../src/helper/units.cpp:37
3032 msgid "Pt"
3033 msgstr "Pt"
3035 #: ../src/helper/units.cpp:38
3036 msgid "Pixel"
3037 msgstr "Piksel"
3039 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
3040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
3041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
3042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
3043 msgid "px"
3044 msgstr "px"
3046 #: ../src/helper/units.cpp:38
3047 msgid "Pixels"
3048 msgstr "Piksel"
3050 #: ../src/helper/units.cpp:38
3051 msgid "Px"
3052 msgstr "Px"
3054 #. You can add new elements from this point forward
3055 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3056 msgid "Percent"
3057 msgstr "Faiz"
3059 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
3060 msgid "%"
3061 msgstr "%"
3063 #: ../src/helper/units.cpp:40
3064 msgid "Percents"
3065 msgstr "Faiz"
3067 #: ../src/helper/units.cpp:41
3068 msgid "Millimeter"
3069 msgstr "Millimetr"
3071 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
3072 msgid "mm"
3073 msgstr "mm"
3075 #: ../src/helper/units.cpp:41
3076 msgid "Millimeters"
3077 msgstr "Millimetr"
3079 #: ../src/helper/units.cpp:42
3080 msgid "Centimeter"
3081 msgstr "Santimetr"
3083 #: ../src/helper/units.cpp:42
3084 msgid "cm"
3085 msgstr "cm"
3087 #: ../src/helper/units.cpp:42
3088 msgid "Centimeters"
3089 msgstr "Santimetr"
3091 #: ../src/helper/units.cpp:43
3092 msgid "Meter"
3093 msgstr "Metrə"
3095 #: ../src/helper/units.cpp:43
3096 msgid "m"
3097 msgstr "m"
3099 #: ../src/helper/units.cpp:43
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Meters"
3102 msgstr "Metrə"
3104 #. no svg_unit
3105 #: ../src/helper/units.cpp:44
3106 msgid "Inch"
3107 msgstr "İnç"
3109 #: ../src/helper/units.cpp:44
3110 msgid "in"
3111 msgstr "in"
3113 #: ../src/helper/units.cpp:44
3114 msgid "Inches"
3115 msgstr "Inç"
3117 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3118 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3119 #: ../src/helper/units.cpp:47
3120 msgid "Em square"
3121 msgstr "Kvadrat Em"
3123 #: ../src/helper/units.cpp:47
3124 msgid "em"
3125 msgstr "em"
3127 #: ../src/helper/units.cpp:47
3128 msgid "Em squares"
3129 msgstr "Kvardat em"
3131 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3132 #: ../src/helper/units.cpp:49
3133 msgid "Ex square"
3134 msgstr "Kvardat Ex"
3136 #: ../src/helper/units.cpp:49
3137 msgid "ex"
3138 msgstr "ex"
3140 #: ../src/helper/units.cpp:49
3141 msgid "Ex squares"
3142 msgstr "Kvardat Ex"
3144 #: ../src/inkscape.cpp:447
3145 msgid "Untitled document"
3146 msgstr "Adsız sənəd"
3148 #. Show nice dialog box
3149 #: ../src/inkscape.cpp:476
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3152 msgstr "Sodipodi daxili xəta verdi və indi bağlanacaq.\n"
3154 #: ../src/inkscape.cpp:477
3155 #, fuzzy
3156 msgid ""
3157 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3158 "locations:\n"
3159 msgstr ""
3160 "Qeyd edilməmiş sənədlərinin avtomatik ehtiyat nüsxələri bu mövqelərə qeyd "
3161 "edildi:\n"
3163 #: ../src/inkscape.cpp:478
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3166 msgstr ""
3167 "Aşağıdakı sənədlərin ehtiyat nüsxələrinin avtomatik olaraq alınması "
3168 "bacarılmadı:\n"
3170 #: ../src/inkscape.cpp:615
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "Cannot create directory %s.\n"
3174 "%s"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/inkscape.cpp:616
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "%s is not a valid directory.\n"
3181 "%s"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/inkscape.cpp:617
3185 #, c-format
3186 msgid ""
3187 "Cannot create file %s.\n"
3188 "%s"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/inkscape.cpp:618
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "Cannot write file %s.\n"
3195 "%s"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/inkscape.cpp:619
3199 msgid ""
3200 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3201 "and any changes made in preferences will not be saved."
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "%s is not a regular file.\n"
3208 "%s"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "%s not a valid XML file, or\n"
3215 "you don't have read permissions on it.\n"
3216 "%s"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/inkscape.cpp:692
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "%s is not a valid menus file.\n"
3223 "%s"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/inkscape.cpp:693
3227 msgid ""
3228 "Inkscape will run with default menus.\n"
3229 "New menus will not be saved."
3230 msgstr ""
3232 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3233 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3234 #: ../src/interface.cpp:769
3235 msgid "Commands Bar"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/interface.cpp:769
3239 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/interface.cpp:771
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Tool Controls Bar"
3245 msgstr "Vasitə seçimləri"
3247 #: ../src/interface.cpp:771
3248 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/interface.cpp:773
3252 msgid "_Toolbox"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/interface.cpp:773
3256 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/interface.cpp:779
3260 #, fuzzy
3261 msgid "_Palette"
3262 msgstr "Naxış:"
3264 #: ../src/interface.cpp:779
3265 msgid "Show or hide the color palette"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/interface.cpp:781
3269 msgid "_Statusbar"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/interface.cpp:781
3273 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/interface.cpp:835
3277 #, c-format
3278 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3279 msgstr ""
3281 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3282 #: ../src/interface.cpp:945
3283 #, c-format
3284 msgid "Enter group #%s"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/interface.cpp:956
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Go to parent"
3290 msgstr "Rəng boyası"
3292 #: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
3293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Drop color"
3296 msgstr "Son rəngi"
3298 #: ../src/interface.cpp:1101
3299 msgid "Could not parse SVG data"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/interface.cpp:1140
3303 msgid "Drop SVG"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/interface.cpp:1200
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Drop bitmap image"
3309 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
3311 #: ../src/interface.cpp:1266
3312 #, c-format
3313 msgid "Overwrite %s"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/interface.cpp:1287
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3320 "current document?"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3324 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3325 msgid "_Write session file:"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Select a location and filename"
3331 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
3333 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Set filename"
3336 msgstr "Faylı qeyd et"
3338 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3339 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3343 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3347 msgid "Accept invitation"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Decline invitation"
3353 msgstr "İstiqamət:"
3355 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3356 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/knot.cpp:425
3360 msgid "Node or handle drag canceled."
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/knotholder.cpp:254
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Change handle"
3366 msgstr "Spirallar yaradın"
3368 #: ../src/knotholder.cpp:306
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Move handle"
3371 msgstr "Düyünü alta gətir"
3373 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3374 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/main.cpp:198
3378 msgid "Print the Inkscape version number"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/main.cpp:203
3382 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3383 msgstr "X vericisini işlətmə (faylları yalnız konsoldan təhlil el)"
3385 #: ../src/main.cpp:208
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3388 msgstr "X vericini $DISPLAY müəyyən edilməyibsə belə işlətməyə cəhd et)"
3390 #: ../src/main.cpp:213
3391 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3392 msgstr "Müəyyən edilən sənəd(lər)i aç"
3394 #: ../src/main.cpp:214 ../src/main.cpp:219 ../src/main.cpp:224
3395 #: ../src/main.cpp:291 ../src/main.cpp:296 ../src/main.cpp:301
3396 #: ../src/main.cpp:306
3397 msgid "FILENAME"
3398 msgstr "FAYLADI"
3400 #: ../src/main.cpp:218
3401 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3402 msgstr ""
3403 "Sənəd(lər)i müəyyən çıxış faylına çap et (borulama üçün '| proqramını' işlət)"
3405 #: ../src/main.cpp:223
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Export document to a PNG file"
3408 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3410 #: ../src/main.cpp:228
3411 #, fuzzy
3412 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3413 msgstr "SVG üzvləri rəsmlərə çevirmə həlledilirliyi (ön qurğulu 72.0)"
3415 #: ../src/main.cpp:229
3416 msgid "DPI"
3417 msgstr "DPI"
3419 #: ../src/main.cpp:233
3420 #, fuzzy
3421 msgid ""
3422 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3423 "corner)"
3424 msgstr ""
3425 "Seçili sahəni millimetr olaraq ixrac et (ön qurğulu olaraq bütün sənəd, 0,0 "
3426 "alt sol küncdür)"
3428 #: ../src/main.cpp:234
3429 msgid "x0:y0:x1:y1"
3430 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3432 #: ../src/main.cpp:238
3433 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/main.cpp:243
3437 msgid "Exported area is the entire canvas"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/main.cpp:248
3441 msgid ""
3442 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3443 "user units)"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/main.cpp:253
3447 #, fuzzy
3448 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3449 msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq eni (dpi-ı ləğv edir)"
3451 #: ../src/main.cpp:254
3452 msgid "WIDTH"
3453 msgstr "EN"
3455 #: ../src/main.cpp:258
3456 #, fuzzy
3457 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3458 msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq hündürlüyü (dpi-ı ləğv edir)"
3460 #: ../src/main.cpp:259
3461 msgid "HEIGHT"
3462 msgstr "HÜNDÜRLÜK"
3464 #: ../src/main.cpp:263
3465 msgid "The ID of the object to export"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/main.cpp:264 ../src/main.cpp:350
3469 msgid "ID"
3470 msgstr ""
3472 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3473 #. See "man inkscape" for details.
3474 #: ../src/main.cpp:270
3475 msgid ""
3476 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/main.cpp:275
3480 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/main.cpp:280
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3486 msgstr ""
3487 "İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
3489 #: ../src/main.cpp:281
3490 msgid "COLOR"
3491 msgstr "RƏNG"
3493 #: ../src/main.cpp:285
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3496 msgstr ""
3497 "İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
3499 #: ../src/main.cpp:286
3500 msgid "VALUE"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/main.cpp:290
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3506 msgstr "Sənədi xam SVG faylına ixrac et (\"xmlns:sodipodi\" namespace olmadan)"
3508 #: ../src/main.cpp:295
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Export document to a PS file"
3511 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3513 #: ../src/main.cpp:300
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Export document to an EPS file"
3516 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3518 #: ../src/main.cpp:305
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Export document to a PDF file"
3521 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3523 #: ../src/main.cpp:310
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3526 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
3528 #: ../src/main.cpp:315
3529 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/main.cpp:320
3533 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3534 msgstr ""
3536 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3537 #: ../src/main.cpp:326
3538 msgid ""
3539 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3540 "query-id"
3541 msgstr ""
3543 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3544 #: ../src/main.cpp:332
3545 msgid ""
3546 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3547 "query-id"
3548 msgstr ""
3550 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3551 #: ../src/main.cpp:338
3552 msgid ""
3553 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3554 "id"
3555 msgstr ""
3557 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3558 #: ../src/main.cpp:344
3559 msgid ""
3560 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3561 "id"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/main.cpp:349
3565 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3566 msgstr ""
3568 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3569 #: ../src/main.cpp:355
3570 msgid "Print out the extension directory and exit"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/main.cpp:360
3574 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3575 msgstr ""
3576 "Verilən faylları bir-bir göstər, bir sonrakına hər hansı bir düymə ya da "
3577 "siçan hərəkətində keç"
3579 #: ../src/main.cpp:365
3580 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/main.cpp:557
3584 msgid ""
3585 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3586 "\n"
3587 "Available options:"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3591 #, fuzzy
3592 msgid "_New"
3593 msgstr "Yeni"
3595 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3596 msgid "Open _Recent"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3600 #, fuzzy
3601 msgid "_Edit"
3602 msgstr "Düzəlt"
3604 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Paste Si_ze"
3607 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
3609 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Clo_ne"
3612 msgstr "Bağla"
3614 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3615 #, fuzzy
3616 msgid "_View"
3617 msgstr "Görünüş"
3619 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3620 #, fuzzy
3621 msgid "_Zoom"
3622 msgstr "Yaxınlıq"
3624 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3625 #, fuzzy
3626 msgid "_Display mode"
3627 msgstr "Ekran"
3629 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Show/Hide"
3632 msgstr "Bələdçiləri göstər"
3634 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3635 msgid "_Layer"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3639 #, fuzzy
3640 msgid "_Object"
3641 msgstr "Cism"
3643 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3644 msgid "Cli_p"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Mas_k"
3650 msgstr "Mass:"
3652 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Patter_n"
3655 msgstr "Naxış:"
3657 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3658 #, fuzzy
3659 msgid "_Path"
3660 msgstr "Yapışdır"
3662 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3663 #, fuzzy
3664 msgid "_Text"
3665 msgstr "Mətn"
3667 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3668 msgid "Effe_cts"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3672 msgid "Whiteboa_rd"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3676 msgid "_Help"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3680 msgid "Tutorials"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/node-context.cpp:366
3684 msgid ""
3685 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3686 "+Alt</b>: move along handles"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/node-context.cpp:367
3690 msgid ""
3691 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/node-context.cpp:368
3695 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/node-context.cpp:670
3699 msgid "Drag curve"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Stamp"
3705 msgstr "Ulduz"
3707 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Move nodes vertically"
3710 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
3712 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Move nodes horizontally"
3715 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
3717 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3042
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Move nodes"
3720 msgstr "Düyünü alta gətir"
3722 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3723 msgid ""
3724 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3725 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Align nodes"
3731 msgstr "Obyektləri tərəflə"
3733 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Distribute nodes"
3736 msgstr "Yay"
3738 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Add nodes"
3741 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3743 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Add node"
3746 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3748 #: ../src/nodepath.cpp:1680
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Break path"
3751 msgstr "Hissələrə Böl"
3753 #: ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1737 ../src/nodepath.cpp:1824
3754 #: ../src/nodepath.cpp:1839
3755 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/nodepath.cpp:1758
3759 msgid "Close subpath"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Join nodes"
3765 msgstr "Çərtməni geri al"
3767 #: ../src/nodepath.cpp:1860
3768 msgid "Close subpath by segment"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/nodepath.cpp:1914
3772 msgid "Join nodes by segment"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/nodepath.cpp:2042 ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2083
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Delete nodes"
3778 msgstr "Düyünü sil"
3780 #: ../src/nodepath.cpp:2044
3781 msgid "Delete nodes preserving shape"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/nodepath.cpp:2103 ../src/nodepath.cpp:2117
3785 msgid ""
3786 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3787 "segments."
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/nodepath.cpp:2213
3791 msgid "Cannot find path between nodes."
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/nodepath.cpp:2245
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Delete segment"
3797 msgstr "Düyünü sil"
3799 #: ../src/nodepath.cpp:2267
3800 msgid "Change segment type"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/nodepath.cpp:2283 ../src/nodepath.cpp:3000
3804 msgid "Change node type"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/nodepath.cpp:3275
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Retract handle"
3810 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
3812 #: ../src/nodepath.cpp:3324
3813 msgid "Move node handle"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/nodepath.cpp:3465
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3820 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3821 "handles"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/nodepath.cpp:3643
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Rotate nodes"
3827 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3829 #: ../src/nodepath.cpp:3768
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Scale nodes"
3832 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3834 #: ../src/nodepath.cpp:3815
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Flip nodes"
3837 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3839 #: ../src/nodepath.cpp:3980
3840 msgid ""
3841 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3842 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3843 msgstr ""
3845 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3846 #: ../src/nodepath.cpp:4204
3847 #, fuzzy
3848 msgid "end node"
3849 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3851 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3852 #: ../src/nodepath.cpp:4209
3853 msgid "cusp"
3854 msgstr ""
3856 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3857 #: ../src/nodepath.cpp:4212
3858 msgid "smooth"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/nodepath.cpp:4214
3862 msgid "symmetric"
3863 msgstr ""
3865 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3866 #: ../src/nodepath.cpp:4220
3867 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/nodepath.cpp:4222
3871 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/nodepath.cpp:4225
3875 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/nodepath.cpp:4237
3879 msgid ""
3880 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3881 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3882 "rotate"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/nodepath.cpp:4238
3886 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/nodepath.cpp:4261 ../src/nodepath.cpp:4273
3890 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/nodepath.cpp:4265
3894 #, c-format
3895 msgid ""
3896 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3897 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3898 msgid_plural ""
3899 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3900 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3901 msgstr[0] ""
3902 msgstr[1] ""
3904 #: ../src/nodepath.cpp:4271
3905 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/nodepath.cpp:4279
3909 #, c-format
3910 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3911 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3912 msgstr[0] ""
3913 msgstr[1] ""
3915 #: ../src/nodepath.cpp:4286
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3919 msgid_plural ""
3920 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3921 msgstr[0] ""
3922 msgstr[1] ""
3924 #: ../src/nodepath.cpp:4292
3925 #, c-format
3926 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3927 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3928 msgstr[0] ""
3929 msgstr[1] ""
3931 #: ../src/object-edit.cpp:488
3932 msgid ""
3933 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3934 "vertical radius the same"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/object-edit.cpp:494
3938 msgid ""
3939 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3940 "horizontal radius the same"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3944 msgid ""
3945 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3946 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/object-edit.cpp:681
3950 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/object-edit.cpp:684
3954 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/object-edit.cpp:687
3958 msgid ""
3959 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3960 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3961 "segment"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/object-edit.cpp:690
3965 msgid ""
3966 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3967 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3968 "segment"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/object-edit.cpp:795
3972 msgid ""
3973 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3974 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/object-edit.cpp:798
3978 msgid ""
3979 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3980 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3981 "randomize"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/object-edit.cpp:962
3985 msgid ""
3986 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3987 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/object-edit.cpp:964
3991 msgid ""
3992 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3993 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3997 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3998 msgstr ""
4000 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4001 #: ../src/object-edit.cpp:1031
4002 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/object-edit.cpp:1033
4006 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/object-edit.cpp:1035
4010 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/object-edit.cpp:1060
4014 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
4018 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
4022 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
4026 msgid ""
4027 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
4031 msgid "Combine"
4032 msgstr "Birləşdir"
4034 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
4035 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Break apart"
4041 msgstr "Hissələrə Böl"
4043 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4044 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
4048 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Object to path"
4054 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
4056 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
4057 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
4061 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Reverse path"
4067 msgstr "Hissələrə Böl"
4069 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
4070 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/pen-context.cpp:222
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Drawing cancelled"
4076 msgstr "Nümayiş Modu"
4078 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Continuing selected path"
4081 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
4083 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
4084 msgid "Creating new path"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Appending to selected path"
4090 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
4092 #: ../src/pen-context.cpp:555
4093 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/pen-context.cpp:565
4097 msgid ""
4098 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/pen-context.cpp:1062
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4105 "<b>Enter</b> to finish the path"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/pen-context.cpp:1087
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4112 "angle"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/pen-context.cpp:1117
4116 #, c-format
4117 msgid ""
4118 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4119 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/pen-context.cpp:1153
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Drawing finished"
4125 msgstr "Nümayiş Modu"
4127 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4128 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4132 msgid "Drawing a freehand path"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4136 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4137 msgstr ""
4139 #. Write curves to object
4140 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4141 msgid "Finishing freehand"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/preferences.cpp:59
4145 #, c-format
4146 msgid ""
4147 "%s is not a valid preferences file.\n"
4148 "%s"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/preferences.cpp:60
4152 msgid ""
4153 "Inkscape will run with default settings.\n"
4154 "New settings will not be saved."
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/rect-context.cpp:373
4158 msgid ""
4159 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4160 "circular"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/rect-context.cpp:471
4164 #, c-format
4165 msgid ""
4166 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4167 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/rect-context.cpp:491
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Create rectangle"
4173 msgstr "Spirallar yaradın"
4175 #: ../src/select-context.cpp:227
4176 msgid "Move canceled."
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/select-context.cpp:235
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Selection canceled."
4182 msgstr "Seçki"
4184 #: ../src/select-context.cpp:657
4185 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/select-context.cpp:658
4189 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/select-context.cpp:659
4193 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/select-context.cpp:814
4197 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Delete text"
4203 msgstr "Düyünü sil"
4205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:234
4206 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
4210 msgid "Delete"
4211 msgstr "Sil"
4213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4214 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
4218 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
4219 msgid "Duplicate"
4220 msgstr "Cütləşdir"
4222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Delete all"
4225 msgstr "Sil"
4227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
4228 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
4232 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
4236 msgid "Group"
4237 msgstr "Qrup"
4239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
4240 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
4244 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
4248 msgid "Ungroup"
4249 msgstr "Qrupu Qaldır"
4251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:644
4252 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
4257 msgid ""
4258 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4262 msgid "Raise"
4263 msgstr "Üstə gətir"
4265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4266 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Raise to top"
4272 msgstr "Düyünü üstə gətir"
4274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4277 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
4279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:775
4280 msgid "Lower"
4281 msgstr "Alçalt"
4283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:789
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4286 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
4288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:824
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Lower to bottom"
4291 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
4293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:831
4294 msgid "Nothing to undo."
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Nothing to redo."
4300 msgstr "Qabağa Gətir"
4302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
4303 msgid "Nothing was copied."
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
4307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
4308 msgid "Nothing on the clipboard."
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
4312 msgid "Paste"
4313 msgstr "Yapışdır"
4315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
4316 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Paste style"
4322 msgstr "Kənarlıq tərzi"
4324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4325 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Paste size"
4331 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
4333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
4334 msgid "Paste size separately"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4338 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4342 msgid "Raise to next layer"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4346 msgid "No more layers above."
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
4350 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
4354 msgid "Lower to previous layer"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
4358 msgid "No more layers below."
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Remove transform"
4364 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
4366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1590
4367 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1618
4371 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1636 ../src/seltrans.cpp:380
4375 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
4376 msgid "Rotate"
4377 msgstr "Çevir"
4379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Rotate by pixels"
4382 msgstr "90 dərəcə fırlat"
4384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1691 ../src/seltrans.cpp:377
4385 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
4386 msgid "Scale"
4387 msgstr "Miqyas"
4389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1710
4390 msgid "Scale by whole factor"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Move vertically"
4396 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
4398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Move horizontally"
4401 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
4403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1732 ../src/selection-chemistry.cpp:1760
4404 #: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
4405 msgid "Move"
4406 msgstr "Daşı"
4408 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
4409 msgid "Nudge vertically by pixels"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
4413 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2021 ../src/selection-describer.cpp:65
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Clone"
4419 msgstr "Bağla"
4421 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2038
4422 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
4426 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
4430 msgid "Unlink clone"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4434 msgid ""
4435 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4436 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4437 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2110
4441 msgid ""
4442 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4443 "flowed text?)"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
4447 msgid ""
4448 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4449 "defs&gt;)"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2143
4453 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2225
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Objects to pattern"
4459 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
4461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
4462 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2294
4466 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2297
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Pattern to objects"
4472 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
4474 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2382
4475 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Create bitmap"
4481 msgstr "Bitmapı ixrac et"
4483 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2573
4484 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2576
4488 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
4492 msgid "Set clipping path"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Set mask"
4498 msgstr "Arxaya Göndər"
4500 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2689
4501 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2757
4505 msgid "Release clipping path"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2759
4509 msgid "Release mask"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Fit page to selection"
4515 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
4517 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4518 msgid "Link"
4519 msgstr "Körpü"
4521 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Circle"
4524 msgstr "Fayl"
4526 #. ellipse
4527 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2204
4529 msgid "Ellipse"
4530 msgstr "Elips"
4532 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4533 msgid "Flowed text"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4537 msgid "Image"
4538 msgstr "Rəsm"
4540 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Line"
4543 msgstr "Körpü"
4545 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Path"
4548 msgstr "Yapışdır"
4550 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
4551 msgid "Polygon"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Polyline"
4557 msgstr "Nöqtə"
4559 #. Rectangle
4560 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2202
4562 msgid "Rectangle"
4563 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4565 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4566 msgid "Offset path"
4567 msgstr ""
4569 #. spiral
4570 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2208
4572 msgid "Spiral"
4573 msgstr "Spiral"
4575 #. star
4576 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2206
4578 msgid "Star"
4579 msgstr "Ulduz"
4581 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4582 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4583 msgstr ""
4585 #. no items
4586 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4587 msgid ""
4588 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4592 msgid "root"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4596 #, c-format
4597 msgid "layer <b>%s</b>"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4601 #, c-format
4602 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4606 #, c-format
4607 msgid "<i>%s</i>"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid " in %s"
4613 msgstr "%s ilə Körpülə"
4615 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4616 #, c-format
4617 msgid " in group %s (%s)"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4621 #, c-format
4622 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4623 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4624 msgstr[0] ""
4625 msgstr[1] ""
4627 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4628 #, c-format
4629 msgid " in <b>%i</b> layers"
4630 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4631 msgstr[0] ""
4632 msgstr[1] ""
4634 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4635 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4639 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4643 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4644 msgstr ""
4646 #. this is only used with 2 or more objects
4647 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4648 #, c-format
4649 msgid "<b>%i</b> object selected"
4650 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4651 msgstr[0] ""
4652 msgstr[1] ""
4654 #. this is only used with 2 or more objects
4655 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4656 #, c-format
4657 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4658 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4659 msgstr[0] ""
4660 msgstr[1] ""
4662 #. this is only used with 2 or more objects
4663 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4664 #, c-format
4665 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4666 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4667 msgstr[0] ""
4668 msgstr[1] ""
4670 #. this is only used with 2 or more objects
4671 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4672 #, c-format
4673 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4674 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4675 msgstr[0] ""
4676 msgstr[1] ""
4678 #. this is only used with 2 or more objects
4679 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4680 #, c-format
4681 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4682 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4683 msgstr[0] ""
4684 msgstr[1] ""
4686 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4687 #, c-format
4688 msgid "%s%s. %s."
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/seltrans.cpp:228
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Set center"
4694 msgstr "Çapçını seç"
4696 #: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
4697 msgid "Skew"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/seltrans.cpp:479
4701 msgid ""
4702 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4703 "Shift also uses this center"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/seltrans.cpp:506
4707 msgid ""
4708 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4709 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/seltrans.cpp:507
4713 msgid ""
4714 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4715 "b> to scale around rotation center"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/seltrans.cpp:511
4719 msgid ""
4720 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4721 "skew around the opposite side"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/seltrans.cpp:512
4725 msgid ""
4726 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4727 "to rotate around the opposite corner"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/seltrans.cpp:641
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Reset center"
4733 msgstr "Çapçını seç"
4735 #: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
4736 #, c-format
4737 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4738 msgstr ""
4740 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4741 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4742 #: ../src/seltrans.cpp:1092
4743 #, c-format
4744 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4745 msgstr ""
4747 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4748 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4749 #: ../src/seltrans.cpp:1141
4750 #, c-format
4751 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/seltrans.cpp:1185
4755 #, c-format
4756 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/seltrans.cpp:1443
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4763 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/slideshow.cpp:89
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Inkscape slideshow"
4769 msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
4771 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "<b>Link</b> to %s"
4774 msgstr "%s ilə Körpülə"
4776 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4777 msgid "<b>Link</b> without URI"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4781 #, fuzzy
4782 msgid "<b>Ellipse</b>"
4783 msgstr "Elips"
4785 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4786 msgid "<b>Circle</b>"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4790 msgid "<b>Segment</b>"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4794 msgid "<b>Arc</b>"
4795 msgstr ""
4797 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4798 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Flow region"
4801 msgstr "Körpünü təqib et"
4803 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4804 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4805 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4806 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4807 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4808 msgid "Flow excluded region"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/sp-flowtext.cpp:369
4812 #, c-format
4813 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4814 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4815 msgstr[0] ""
4816 msgstr[1] ""
4818 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
4819 #, c-format
4820 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4821 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4822 msgstr[0] ""
4823 msgstr[1] ""
4825 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4826 #, fuzzy
4827 msgid "vertical guideline"
4828 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
4830 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4831 #, fuzzy
4832 msgid "horizontal guideline"
4833 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
4835 #: ../src/sp-image.cpp:968
4836 msgid "embedded"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/sp-image.cpp:976
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4842 msgstr "hökmsüz nümunəli rəsm: %s"
4844 #: ../src/sp-image.cpp:977
4845 #, c-format
4846 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/sp-item-group.cpp:687
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4852 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4853 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4854 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4856 #: ../src/sp-item.cpp:849
4857 msgid "Object"
4858 msgstr "Cism"
4860 #: ../src/sp-line.cpp:187
4861 msgid "<b>Line</b>"
4862 msgstr ""
4864 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4865 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4866 #, c-format
4867 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4871 msgid "outset"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4875 #, fuzzy
4876 msgid "inset"
4877 msgstr "Üstə gətir"
4879 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4880 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4881 #, c-format
4882 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/sp-path.cpp:121
4886 #, c-format
4887 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4888 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4889 msgstr[0] ""
4890 msgstr[1] ""
4892 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4893 msgid "<b>Polygon</b>"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4897 msgid "<b>Polyline</b>"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4901 #, fuzzy
4902 msgid "<b>Rectangle</b>"
4903 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4905 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4906 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4907 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4908 #, c-format
4909 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/sp-star.cpp:279
4913 #, c-format
4914 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4915 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4916 msgstr[0] ""
4917 msgstr[1] ""
4919 #: ../src/sp-star.cpp:283
4920 #, c-format
4921 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4922 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4923 msgstr[0] ""
4924 msgstr[1] ""
4926 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4927 #, c-format
4928 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4929 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4930 msgstr[0] ""
4931 msgstr[1] ""
4933 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4934 #: ../src/sp-text.cpp:413
4935 msgid "&lt;no name found&gt;"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/sp-text.cpp:419
4939 #, c-format
4940 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/sp-text.cpp:420
4944 #, c-format
4945 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4946 msgstr ""
4948 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4949 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4950 #: ../src/sp-use.cpp:313
4951 #, fuzzy
4952 msgid "..."
4953 msgstr "Aç..."
4955 #: ../src/sp-use.cpp:321
4956 #, c-format
4957 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/sp-use.cpp:325
4961 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4965 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4969 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/spiral-context.cpp:439
4973 #, c-format
4974 msgid ""
4975 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/spiral-context.cpp:460
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Create spiral"
4981 msgstr "Spirallar yaradın"
4983 #: ../src/splivarot.cpp:66
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Union"
4986 msgstr "Geri Al"
4988 #: ../src/splivarot.cpp:72
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Intersection"
4991 msgstr "Seçki"
4993 #: ../src/splivarot.cpp:78
4994 msgid "Difference"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/splivarot.cpp:84
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Exclusion"
5000 msgstr "Uzantı"
5002 #: ../src/splivarot.cpp:89
5003 msgid "Division"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/splivarot.cpp:94
5007 msgid "Cut path"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/splivarot.cpp:111
5011 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/splivarot.cpp:115
5015 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/splivarot.cpp:121
5019 msgid ""
5020 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5021 "cut."
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/splivarot.cpp:138 ../src/splivarot.cpp:153
5025 msgid ""
5026 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5027 "difference, XOR, division, or path cut."
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/splivarot.cpp:183
5031 msgid ""
5032 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/splivarot.cpp:590
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5038 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
5040 #: ../src/splivarot.cpp:872
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Convert stroke to path"
5043 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5045 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5046 #: ../src/splivarot.cpp:875
5047 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/splivarot.cpp:959
5051 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/splivarot.cpp:1079 ../src/splivarot.cpp:1147
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Create linked offset"
5057 msgstr "Körpü yarat"
5059 #: ../src/splivarot.cpp:1080 ../src/splivarot.cpp:1148
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Create dynamic offset"
5062 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
5064 #: ../src/splivarot.cpp:1175
5065 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/splivarot.cpp:1392
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Outset path"
5071 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5073 #: ../src/splivarot.cpp:1392
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Inset path"
5076 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5078 #: ../src/splivarot.cpp:1394
5079 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/splivarot.cpp:1578
5083 #, c-format
5084 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/splivarot.cpp:1590
5088 #, c-format
5089 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/splivarot.cpp:1606
5093 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/splivarot.cpp:1620
5097 msgid "Simplify"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/splivarot.cpp:1622
5101 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/star-context.cpp:341
5105 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/star-context.cpp:448
5109 #, c-format
5110 msgid ""
5111 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/star-context.cpp:449
5115 #, c-format
5116 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/star-context.cpp:472
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Create star"
5122 msgstr "Bitmapı ixrac et"
5124 #: ../src/text-chemistry.cpp:96
5125 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/text-chemistry.cpp:101
5129 msgid ""
5130 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5131 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5132 msgstr ""
5134 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5135 #: ../src/text-chemistry.cpp:107
5136 msgid ""
5137 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5138 "path first."
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/text-chemistry.cpp:174 ../src/verbs.cpp:2074
5142 msgid "Put text on path"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/text-chemistry.cpp:186
5146 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/text-chemistry.cpp:208
5150 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/text-chemistry.cpp:212 ../src/verbs.cpp:2076
5154 msgid "Remove text from path"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/text-chemistry.cpp:237 ../src/text-chemistry.cpp:257
5158 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/text-chemistry.cpp:260 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Remove manual kerns"
5164 msgstr "Körpünü sil"
5166 #: ../src/text-chemistry.cpp:279
5167 msgid ""
5168 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5169 "into frame."
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/text-chemistry.cpp:347
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Flow text into shape"
5175 msgstr "Yeni mətn düyünü"
5177 #: ../src/text-chemistry.cpp:368
5178 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/text-chemistry.cpp:431
5182 msgid "Unflow flowed text"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/text-chemistry.cpp:443
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5188 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
5190 #: ../src/text-chemistry.cpp:479
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Convert flowed text to text"
5193 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
5195 #: ../src/text-chemistry.cpp:484
5196 #, fuzzy
5197 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5198 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
5200 #: ../src/text-context.cpp:448
5201 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/text-context.cpp:450
5205 msgid ""
5206 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/text-context.cpp:503
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Create text"
5212 msgstr "Düyünü sil"
5214 #: ../src/text-context.cpp:527
5215 msgid "Non-printable character"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/text-context.cpp:542
5219 msgid "Insert Unicode character"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/text-context.cpp:577
5223 #, c-format
5224 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
5228 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/text-context.cpp:656
5232 #, c-format
5233 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
5237 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/text-context.cpp:699
5241 msgid "Flowed text is created."
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/text-context.cpp:701
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Create flowed text"
5247 msgstr "Körpü yarat"
5249 #: ../src/text-context.cpp:703
5250 msgid ""
5251 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5252 "created."
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/text-context.cpp:829
5256 msgid "No-break space"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/text-context.cpp:831
5260 msgid "Insert no-break space"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/text-context.cpp:868
5264 msgid "Make bold"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/text-context.cpp:886
5268 msgid "Make italic"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/text-context.cpp:918
5272 #, fuzzy
5273 msgid "New line"
5274 msgstr "Yeni Görünüş"
5276 #: ../src/text-context.cpp:928
5277 msgid "Backspace"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/text-context.cpp:955
5281 msgid "Kern to the left"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/text-context.cpp:975
5285 msgid "Kern to the right"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/text-context.cpp:995
5289 msgid "Kern up"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/text-context.cpp:1016
5293 msgid "Kern down"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/text-context.cpp:1072
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Rotate counterclockwise"
5299 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
5301 #: ../src/text-context.cpp:1093
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Rotate clockwise"
5304 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
5306 #: ../src/text-context.cpp:1110
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Contract line spacing"
5309 msgstr "Sətir aralığı:"
5311 #: ../src/text-context.cpp:1118
5312 msgid "Contract letter spacing"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/text-context.cpp:1137
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Expand line spacing"
5318 msgstr "Sətir aralığı:"
5320 #: ../src/text-context.cpp:1145
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Expand letter spacing"
5323 msgstr "Sətir aralığı:"
5325 #: ../src/text-context.cpp:1249
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Paste text"
5328 msgstr "Kənarlıq tərzi"
5330 #: ../src/text-context.cpp:1462
5331 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
5335 msgid ""
5336 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5337 "then type."
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/text-context.cpp:1570
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Type text"
5343 msgstr "Növ:"
5345 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5346 msgid ""
5347 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5348 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5349 "object to select."
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5353 msgid ""
5354 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5355 "resize. <b>Click</b> to select."
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5359 msgid ""
5360 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5361 "segment. <b>Click</b> to select."
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5365 msgid ""
5366 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5367 "<b>Click</b> to select."
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5371 msgid ""
5372 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5373 "shape. <b>Click</b> to select."
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5377 msgid ""
5378 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5379 "append to selected path."
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5383 msgid ""
5384 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5385 "append to selected path."
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5389 msgid ""
5390 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5391 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5395 msgid ""
5396 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5397 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5401 msgid ""
5402 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5403 "zoom out."
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5407 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
5411 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
5412 #, c-format
5413 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5417 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5418 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5422 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5426 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Trace: No active desktop"
5432 msgstr "Vasitə seçilməyib"
5434 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5435 msgid "Invalid SIOX result"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Trace: No active document"
5441 msgstr "Sənədi qeyd et"
5443 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5444 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5448 msgid "Trace: Starting trace..."
5449 msgstr ""
5451 #. ## inform the document, so we can undo
5452 #: ../src/trace/trace.cpp:569
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Trace bitmap"
5455 msgstr "Bitmapı ixrac et"
5457 #: ../src/trace/trace.cpp:573
5458 #, c-format
5459 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5460 msgstr ""
5462 #. Item dialog
5463 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Object _Properties"
5466 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
5468 #. Select item
5469 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5470 #, fuzzy
5471 msgid "_Select This"
5472 msgstr "Bunu seç"
5474 #. Create link
5475 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5476 #, fuzzy
5477 msgid "_Create Link"
5478 msgstr "Körpü yarat"
5480 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Create link"
5483 msgstr "Körpü yarat"
5485 #. "Ungroup"
5486 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
5487 #, fuzzy
5488 msgid "_Ungroup"
5489 msgstr "Qrupu Qaldır"
5491 #. Link dialog
5492 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Link _Properties"
5495 msgstr "Körpü Xassələri"
5497 #. Select item
5498 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5499 #, fuzzy
5500 msgid "_Follow Link"
5501 msgstr "Körpünü təqib et"
5503 #. Reset transformations
5504 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5505 #, fuzzy
5506 msgid "_Remove Link"
5507 msgstr "Körpünü sil"
5509 #. Link dialog
5510 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Image _Properties"
5513 msgstr "Rəsm Xassələri"
5515 #. Item dialog
5516 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5517 #, fuzzy
5518 msgid "_Fill and Stroke"
5519 msgstr "Xətt və Dolğu"
5521 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5522 msgid "About Inkscape"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5526 msgid "_Splash"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5530 msgid "_Authors"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5534 #, fuzzy
5535 msgid "_Translators"
5536 msgstr "Dönüşdürmələr"
5538 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5539 msgid "_License"
5540 msgstr ""
5542 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5543 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5544 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5545 #.
5546 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5547 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5548 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5549 #. string here should be changed.)
5550 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5551 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5552 #. should be in UTF-*8..
5553 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5554 msgid "about.svg"
5555 msgstr ""
5557 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
5558 #. one per line in the form of:  name surname (email). Use \n for newline.
5559 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:265
5560 #, fuzzy
5561 msgid "translator-credits"
5562 msgstr "Dönüşdürmələr"
5564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5566 msgid "Align"
5567 msgstr "Tərəflə"
5569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5571 msgid "Distribute"
5572 msgstr "Yay"
5574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5575 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5576 msgstr ""
5578 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
5581 #, fuzzy
5582 msgid "H:"
5583 msgstr "Çöhrə:"
5585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5586 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5587 msgstr ""
5589 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5591 msgid "V:"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Remove overlaps"
5598 msgstr "Körpünü sil"
5600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
5602 msgid "Arrange connector network"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5606 msgid "Unclump"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Randomize positions"
5612 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
5614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Distribute text baselines"
5617 msgstr "Yay"
5619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Align text baselines"
5622 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5625 msgid "Connector network layout"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5629 msgid "Nodes"
5630 msgstr "Düyün"
5632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Relative to: "
5635 msgstr "Nisbi hərəkət"
5637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5640 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
5642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Align left sides"
5645 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Center on vertical axis"
5650 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
5652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5653 msgid "Align right sides"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5659 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
5661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5664 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfləri lövbərin üst tərəfinə"
5666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Align tops"
5669 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Center on horizontal axis"
5674 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
5676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Align bottoms"
5679 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5684 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
5686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5689 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5694 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5699 msgstr "Obyektlər arasındakı üfüqi məsafəni tənləşdir"
5701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5704 msgstr "Obyektlərin sol tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5709 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
5711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5714 msgstr "Obyektlərin sağ tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5719 msgstr "Obyektlər arasındakı şaquli məsafəni tənləşdir"
5721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5722 msgid "Distribute tops equidistantly"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5728 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
5730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5733 msgstr "Obyektlərin alt tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5738 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
5740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5743 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
5745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5746 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5750 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5754 msgid ""
5755 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5756 "overlap"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
5761 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Align selected nodes horizontally"
5767 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Align selected nodes vertically"
5772 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5777 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5782 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5784 #. Rest of the widgetry
5785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5786 msgid "Last selected"
5787 msgstr "Son seçilən"
5789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5790 msgid "First selected"
5791 msgstr "İlk seçilən"
5793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5794 msgid "Biggest item"
5795 msgstr "Ən böyük üzv"
5797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5798 msgid "Smallest item"
5799 msgstr "Ən kiçik üzv"
5801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5803 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
5804 msgid "Page"
5805 msgstr "Səhifə"
5807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5808 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1134
5809 msgid "Drawing"
5810 msgstr "Rəsm"
5812 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5813 msgid "Metadata"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5817 msgid "License"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5821 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5825 msgid "<b>License</b>"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Grid/Guides"
5831 msgstr "Bələdçilər"
5833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Snap"
5836 msgstr "Şəkil"
5838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Back_ground:"
5841 msgstr "Son rəngi"
5843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Background color"
5846 msgstr "Son rəngi"
5848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5849 msgid ""
5850 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Show page _border"
5856 msgstr "Kənarı göstər"
5858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5859 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Border on _top of drawing"
5865 msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
5867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5868 #, fuzzy
5869 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5870 msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
5872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Border _color:"
5875 msgstr "Qəfəs rəngi:"
5877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5878 msgid "Page border color"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5882 msgid "Color of the page border"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5886 #, fuzzy
5887 msgid "_Show border shadow"
5888 msgstr "Kənarı göstər"
5890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5891 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Default _units:"
5897 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
5899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5900 msgid "<b>General</b>"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5904 msgid "<b>Border</b>"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5908 msgid "<b>Format</b>"
5909 msgstr ""
5911 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5912 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5914 #, fuzzy
5915 msgid "_Show grid"
5916 msgstr "Qəfəsi göstər"
5918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Show or hide grid"
5921 msgstr "Kənarı göstər"
5923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Grid type:"
5926 msgstr "Fayl növü:"
5928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5929 msgid "Normal (2D)"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5933 msgid "Axonometric (3D)"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5937 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5941 msgid ""
5942 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5943 "the projection of a primary axis."
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Grid _units:"
5949 msgstr "Qəfəs vahidləri:"
5951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5952 #, fuzzy
5953 msgid "_Origin X:"
5954 msgstr "Başlanğıc X:"
5956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5957 msgid "X coordinate of grid origin"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5961 #, fuzzy
5962 msgid "O_rigin Y:"
5963 msgstr "Başlanğıc Y:"
5965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5966 msgid "Y coordinate of grid origin"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Spacing _X:"
5972 msgstr "Aralıq X:"
5974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Distance between vertical grid lines"
5977 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
5979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Spacing _Y:"
5982 msgstr "Aralıq Y:"
5984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Distance between horizontal grid lines"
5987 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
5989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Angle X:"
5992 msgstr "Bucaq:"
5994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5995 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Angle Z:"
6001 msgstr "Bucaq:"
6003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
6004 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Grid line _color:"
6010 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
6012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Grid line color"
6015 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
6017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
6018 msgid "Color of grid lines"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Ma_jor grid line color:"
6024 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
6026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Major grid line color"
6029 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
6031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
6032 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6036 msgid "_Major grid line every:"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6040 #, fuzzy
6041 msgid "lines"
6042 msgstr "Tərəflə"
6044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Show _guides"
6047 msgstr "Bələdçiləri göstər"
6049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Show or hide guides"
6052 msgstr "Bələdçiləri göstər"
6054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Guide co_lor:"
6057 msgstr "Bələdçi rəngi:"
6059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6060 msgid "Guideline color"
6061 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
6063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
6064 msgid "Color of guidelines"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6068 #, fuzzy
6069 msgid "_Highlight color:"
6070 msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
6072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6073 msgid "Highlighted guideline color"
6074 msgstr "İşıqlandırılmış bələdçi sətrinin rəngi"
6076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6077 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6081 msgid "<b>Grid</b>"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6085 #, fuzzy
6086 msgid "<b>Guides</b>"
6087 msgstr "Bələdçilər"
6089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
6090 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
6094 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Snap nodes _to objects"
6100 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
6102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
6103 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
6107 msgid "Snap to object _paths"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
6111 msgid "Snap to other object paths"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Snap to object _nodes"
6117 msgstr "Bələdçilərə yapış"
6119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
6120 msgid "Snap to other object nodes"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Snap s_ensitivity:"
6126 msgstr "Hassaslaşdır"
6128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6131 msgid "Always snap"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
6135 msgid "Controls max. snapping distance from object"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
6139 msgid ""
6140 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
6146 msgstr "Qəfəsə yapış"
6148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
6149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
6150 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Snap nodes to _grid"
6156 msgstr "Qəfəsə yapış"
6158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
6159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
6160 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Snap sens_itivity:"
6166 msgstr "Hassaslaşdır"
6168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
6169 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
6173 msgid ""
6174 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
6175 "distance"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
6181 msgstr "Bələdçilərə yapış"
6183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Snap p_oints to guides"
6186 msgstr "Bələdçilərə yapış"
6188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Snap sensiti_vity:"
6191 msgstr "Hassaslaşdır"
6193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
6194 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
6198 msgid ""
6199 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
6203 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6207 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6211 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
6215 msgid "Export"
6216 msgstr "Ver"
6218 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Information"
6221 msgstr "Dönüşdürmələr"
6223 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6224 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
6225 msgid "Help"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Parameters"
6231 msgstr "metr"
6233 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
6234 #, fuzzy
6235 msgid "No preview"
6236 msgstr "Yeni Nümayiş"
6238 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
6239 msgid "too large for preview"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
6243 #, fuzzy
6244 msgid "All Images"
6245 msgstr "Rəsm"
6247 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
6248 #, fuzzy
6249 msgid "All Files"
6250 msgstr "Filtrlər"
6252 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
6253 #, fuzzy
6254 msgid "All Inkscape Files"
6255 msgstr "Bütün biçim vasitələri"
6257 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
6258 msgid "Guess from extension"
6259 msgstr ""
6261 #. ###### Add the file types menu
6262 #. createFilterMenu();
6263 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6264 #. ###### File options
6265 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6266 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
6267 msgid "Append filename extension automatically"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
6271 msgid "Source left bound"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
6275 msgid "Source top bound"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
6279 msgid "Source right bound"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
6283 msgid "Source bottom bound"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
6287 msgid "Source width"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
6291 msgid "Source height"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
6295 msgid "Destination width"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
6299 msgid "Destination height"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
6303 msgid "Dots per inch resolution"
6304 msgstr ""
6306 #. #########################################
6307 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6308 #. #########################################
6309 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6310 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
6311 msgid "Document"
6312 msgstr "Sənəd"
6314 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
6315 msgid "Custom"
6316 msgstr "Xüsusi"
6318 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6319 msgid "Cairo"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
6323 msgid "Antialias"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Background"
6329 msgstr "Son rəngi"
6331 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Destination"
6334 msgstr "Çap hədəfi"
6336 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6337 msgid "Fill"
6338 msgstr "Doldur"
6340 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Stroke Paint"
6343 msgstr "Kənarlıq boyası"
6345 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Stroke Style"
6348 msgstr "Kənarlıq tərzi"
6350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Mouse"
6353 msgstr "Modullar Haqqında"
6355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Grab sensitivity:"
6358 msgstr "Hassaslaşdır"
6360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6365 msgid "pixels"
6366 msgstr "piksel"
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6369 msgid ""
6370 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6371 "with mouse (in screen pixels)"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6375 msgid "Click/drag threshold:"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6379 msgid ""
6380 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6384 msgid "Scrolling"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6388 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6392 msgid ""
6393 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6394 "(horizontally with Shift)"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
6398 msgid "Ctrl+arrows"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6402 msgid "Scroll by:"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
6406 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Acceleration:"
6412 msgstr "Seçki"
6414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6415 msgid ""
6416 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6417 "acceleration)"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
6421 msgid "Autoscrolling"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Speed:"
6427 msgstr "Qırmızı:"
6429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
6430 msgid ""
6431 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6432 "autoscroll off)"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
6438 msgid "Threshold:"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6442 msgid ""
6443 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6444 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Steps"
6450 msgstr "Tərz"
6452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6453 msgid "Arrow keys move by:"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
6457 msgid ""
6458 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6459 "(in px units)"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6463 msgid "> and < scale by:"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
6467 msgid ""
6468 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6472 msgid "Inset/Outset by:"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6476 msgid ""
6477 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6481 msgid "Compass-like display of angles"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
6485 msgid ""
6486 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6487 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6488 "counterclockwise"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6492 msgid "Rotation snaps every:"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6496 #, fuzzy
6497 msgid "degrees"
6498 msgstr "dər"
6500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
6501 msgid ""
6502 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6503 "[ or ] rotates by this amount"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6507 msgid "Zoom in/out by:"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
6511 msgid ""
6512 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6513 "multiplier"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Show selection cue"
6519 msgstr "Seçki"
6521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6522 msgid ""
6523 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6527 msgid "Enable gradient editing"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6531 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
6535 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
6539 msgid ""
6540 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6541 "objects."
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Create new objects with:"
6547 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
6549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Last used style"
6552 msgstr "Son seçilən"
6554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
6555 msgid "Apply the style you last set on an object"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
6559 msgid "This tool's own style:"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
6563 msgid ""
6564 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6565 "the button below to set it."
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Take from selection"
6571 msgstr "Seçkini döndər"
6573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
6574 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6578 msgid "Tools"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6582 msgid "Width is in absolute units"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Keep selected"
6588 msgstr "Son seçilən"
6590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6591 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6592 msgstr ""
6594 #. Selector
6595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Selector"
6598 msgstr "Seç"
6600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6601 #, fuzzy
6602 msgid "When transforming, show:"
6603 msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
6605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Objects"
6608 msgstr "Cism"
6610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6611 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Box outline"
6617 msgstr "Xaric xətdi göstər"
6619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6620 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6624 msgid "Per-object selection cue:"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6628 msgid "No per-object selection indication"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6632 msgid "Mark"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6636 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6640 msgid "Box"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6646 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
6648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Default scale origin:"
6651 msgstr "Ön qurğulu kursor toleransı:"
6653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6654 msgid "Opposite bounding box edge"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6658 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6662 msgid "Farthest opposite node"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
6666 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6667 msgstr ""
6669 #. Node
6670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Node"
6673 msgstr "Düyün"
6675 #. Zoom
6676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
6677 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2220
6678 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:284
6679 msgid "Zoom"
6680 msgstr "Yaxınlıq"
6682 #. Shapes
6683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Shapes"
6686 msgstr "Şəkil"
6688 #. Pencil
6689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2210
6690 msgid "Pencil"
6691 msgstr "Karandaş"
6693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Tolerance:"
6697 msgstr "Trassirovka et"
6699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
6700 msgid ""
6701 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6702 "values produce more uneven paths with more nodes"
6703 msgstr ""
6705 #. Pen
6706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2212
6707 msgid "Pen"
6708 msgstr "Qələm"
6710 #. Calligraphy
6711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2214
6712 msgid "Calligraphy"
6713 msgstr "Kalliqrafiya"
6715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
6716 msgid ""
6717 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6718 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
6722 msgid ""
6723 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6724 "finish drawing it"
6725 msgstr ""
6727 #. Gradient
6728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2218
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Gradient"
6731 msgstr "Rəng keçişi vektoru"
6733 #. Connector
6734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2224
6735 msgid "Connector"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
6739 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6740 msgstr ""
6742 #. Dropper
6743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2222
6744 msgid "Dropper"
6745 msgstr "Damladıcı"
6747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Save window geometry"
6750 msgstr "Sənədi qeyd et"
6752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6753 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Zoom when window is resized"
6759 msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
6761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6762 msgid "Show close button on dialogs"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6766 msgid "Normal"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6770 msgid "Aggressive"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6774 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6778 msgid ""
6779 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6780 "format)"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6784 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
6788 msgid ""
6789 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6790 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6791 "above the right scrollbar)"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
6795 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Dialogs on top:"
6801 msgstr "Dialoqlar"
6803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6804 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6808 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6812 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
6816 msgid ""
6817 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
6818 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
6819 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6823 msgid "Windows"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6827 msgid "Move in parallel"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6831 msgid "Stay unmoved"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6835 msgid "Move according to transform"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Are unlinked"
6841 msgstr "Körpü yarat"
6843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Are deleted"
6846 msgstr "İlk seçilən"
6848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
6849 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6853 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6857 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6861 msgid ""
6862 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6863 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6864 "original."
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6868 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6872 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6876 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Scale stroke width"
6882 msgstr "Kənarlıq boyası"
6884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6885 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Transform gradients"
6891 msgstr "Dönüşdürmələr"
6893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Transform patterns"
6896 msgstr "Dönüşdürmələr"
6898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Optimized"
6901 msgstr "Optimizasiya et"
6903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Preserved"
6906 msgstr "Qoru"
6908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6909 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6910 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6914 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
6915 #, fuzzy
6916 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6917 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
6919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6920 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
6921 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6925 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
6926 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Store transformation:"
6932 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6935 msgid ""
6936 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6937 "attribute"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6941 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Transforms"
6947 msgstr "Döndər:"
6949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6950 msgid "Best quality (slowest)"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6954 msgid "Better quality (slower)"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6958 msgid "Average quality"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Lower quality (faster)"
6964 msgstr "Düyünü alta gətir"
6966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6967 msgid "Lowest quality (fastest)"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6971 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6975 msgid ""
6976 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6977 "always uses best quality)"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6981 msgid "Better quality, but slower display"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6985 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6989 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6993 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Filters"
6999 msgstr "Filtrlər"
7001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Select in all layers"
7004 msgstr "Çapçını seç"
7006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7007 msgid "Select only within current layer"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
7011 msgid "Select in current layer and sublayers"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7015 msgid "Ignore hidden objects"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Ignore locked objects"
7021 msgstr "Seçili obyektlər"
7023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
7024 msgid "Deselect upon layer change"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
7028 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
7032 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
7036 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
7040 msgid ""
7041 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7042 "its sublayers"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
7046 msgid ""
7047 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7048 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
7052 msgid ""
7053 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7054 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7058 msgid ""
7059 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7060 "current layer changes"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Selecting"
7066 msgstr "Seçki"
7068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7069 msgid "Default export resolution:"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7075 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
7077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Import bitmap as <image>"
7080 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
7082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
7083 msgid ""
7084 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7085 "rectangle with bitmap fill"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
7089 msgid "Add label comments to printing output"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
7093 msgid ""
7094 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7095 "rendered output for an object with its label"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Max recent documents:"
7101 msgstr "Sənədi çap et"
7103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7104 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7108 msgid "Simplification threshold:"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
7112 msgid ""
7113 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7114 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7115 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7119 msgid "2x2"
7120 msgstr "2x2"
7122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7123 msgid "4x4"
7124 msgstr "4x4"
7126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7127 msgid "8x8"
7128 msgstr "8x8"
7130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7131 msgid "16x16"
7132 msgstr "16x16"
7134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
7135 msgid "Oversample bitmaps:"
7136 msgstr "Oversample bitməmpləri:"
7138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
7139 msgid "Clipping and masking:"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
7143 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
7147 msgid ""
7148 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7152 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
7156 msgid ""
7157 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7158 "drawing"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7162 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
7166 msgid ""
7167 "Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
7168 "this only if you have problems with the tablet."
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
7172 msgid "Misc"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7176 msgid "Heap"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7180 #, fuzzy
7181 msgid "In Use"
7182 msgstr "İstifadəçi"
7184 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7185 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7186 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Slack"
7189 msgstr "Qara:"
7191 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7192 msgid "Total"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7196 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7197 msgid "Unknown"
7198 msgstr "Namə'lum"
7200 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Combined"
7203 msgstr "Birləşdir"
7205 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Recalculate"
7208 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
7210 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Ready."
7213 msgstr "Qırmızı:"
7215 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7216 msgid ""
7217 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7218 "preferences.xml"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
7222 msgid "_Execute Python"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
7226 msgid "_Execute Perl"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
7230 msgid "Script"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Output"
7236 msgstr "Uzağa"
7238 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
7239 msgid "Errors"
7240 msgstr ""
7242 #. Dialog organization
7243 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Session file"
7246 msgstr "Faylı qeyd et"
7248 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
7249 msgid "Playback controls"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Message information"
7255 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7257 #. Active session file display
7258 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
7259 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
7260 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
7261 msgid "Active session file:"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
7265 msgid "Delay (milliseconds):"
7266 msgstr ""
7268 #. Unload/load buttons
7269 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Close file"
7272 msgstr "Görünüşü Bağla"
7274 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
7275 msgid "Open new file"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Set delay"
7281 msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
7283 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Rewind"
7286 msgstr "Qırmızı:"
7288 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7289 msgid "Go back one change"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Pause"
7295 msgstr "Yapışdır"
7297 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7298 msgid "Go forward one change"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7302 msgid "Play"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7306 msgid "Open session file"
7307 msgstr ""
7309 #. #### begin left panel
7310 #. ### begin notebook
7311 #. ## begin mode page
7312 #. # begin single scan
7313 #. brightness
7314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Brightness cutoff"
7317 msgstr "Rəsm Xassələri"
7319 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7320 msgid "Trace by a given brightness level"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7324 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7328 msgid "Single scan: creates a path"
7329 msgstr ""
7331 #. canny edge detection
7332 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Edge detection"
7336 msgstr "Seçki"
7338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7339 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7343 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7344 msgstr ""
7346 #. quantization
7347 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7348 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7349 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Color quantization"
7353 msgstr "Rəng boyası"
7355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7356 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7360 msgid "The number of reduced colors"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Colors:"
7366 msgstr "Bucaqlar:"
7368 #. swap black and white
7369 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Invert image"
7372 msgstr "Körpünü sil"
7374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7375 msgid "Invert black and white regions"
7376 msgstr ""
7378 #. # end single scan
7379 #. # begin multiple scan
7380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Brightness steps"
7383 msgstr "Rəsm Xassələri"
7385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7386 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7390 msgid "Scans:"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7394 msgid "The desired number of scans"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Colors"
7400 msgstr "Bucaqlar:"
7402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7403 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7407 msgid "Grays"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7411 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7412 msgstr ""
7414 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7416 msgid "Smooth"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7420 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7421 msgstr ""
7423 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Stack scans"
7427 msgstr "Ulduz"
7429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7430 msgid ""
7431 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
7432 "with gaps)"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7436 msgid "Remove background"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7440 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7444 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7445 msgstr ""
7447 #. # end multiple scan
7448 #. ## end mode page
7449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Mode"
7452 msgstr "Mod:"
7454 #. ## begin option page
7455 #. # potrace parameters
7456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7457 msgid "Suppress speckles"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7461 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7465 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Size:"
7471 msgstr "Tərəflər:"
7473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7474 msgid "Smooth corners"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7478 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7482 msgid "Increase this to smooth corners more"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Optimize paths"
7488 msgstr "Optimizasiya et"
7490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7491 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7495 msgid ""
7496 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7497 "optimization"
7498 msgstr ""
7500 #. ## end option page
7501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Options"
7504 msgstr "Vasitə Seçimləri"
7506 #. ### credits
7507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7508 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Credits"
7514 msgstr "Yarat"
7516 #. #### begin right panel
7517 #. ## SIOX
7518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7519 msgid "SIOX foreground selection"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7523 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7524 msgstr ""
7526 #. ## preview
7527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Update"
7530 msgstr "Yapışdır"
7532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7533 msgid ""
7534 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7535 "tracing"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Preview"
7541 msgstr "Yeni Nümayiş"
7543 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Abort a trace in progress"
7546 msgstr "İxrac sahəsi"
7548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7549 msgid "Execute the trace"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7554 #, fuzzy
7555 msgid "_Horizontal"
7556 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
7558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7559 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7564 #, fuzzy
7565 msgid "_Vertical"
7566 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
7568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7569 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7573 #, fuzzy
7574 msgid "_Width"
7575 msgstr "En:"
7577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7578 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7582 #, fuzzy
7583 msgid "_Height"
7584 msgstr "Hündürlük:"
7586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7587 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7591 #, fuzzy
7592 msgid "A_ngle"
7593 msgstr "Bucaq"
7595 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7596 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7600 msgid ""
7601 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7602 "displacement, or percentage displacement"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7606 msgid ""
7607 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7608 "or percentage displacement"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Transformation matrix element A"
7614 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Transformation matrix element B"
7619 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Transformation matrix element C"
7624 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Transformation matrix element D"
7629 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7631 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Transformation matrix element E"
7634 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Transformation matrix element F"
7639 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7642 msgid ""
7643 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7644 "edit the current absolute position directly"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Scale proportionally"
7650 msgstr "Proporsiya"
7652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7653 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7657 msgid "Apply to each _object separately"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7661 msgid ""
7662 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7663 "transform the selection as a whole"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7667 msgid "Edit c_urrent matrix"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7671 msgid ""
7672 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7673 "this matrix"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7677 #, fuzzy
7678 msgid "_Move"
7679 msgstr "Daşı"
7681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7682 #, fuzzy
7683 msgid "_Scale"
7684 msgstr "Miqyas"
7686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7687 #, fuzzy
7688 msgid "_Rotate"
7689 msgstr "Çevir"
7691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7692 msgid "Ske_w"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7696 msgid "Matri_x"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7700 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Apply transformation to selection"
7706 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Edit transformation matrix"
7711 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7713 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7714 msgid "_Use SSL"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7718 msgid "_Register"
7719 msgstr ""
7721 #. Construct dialog interface
7722 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7723 msgid "_Server:"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7727 msgid "_Username:"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7731 msgid "_Password:"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7735 msgid "P_ort:"
7736 msgstr ""
7738 #. Buttons
7739 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7740 msgid "Connect"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7744 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7748 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7749 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7750 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7754 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7758 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7762 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7763 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7767 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7768 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7772 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7773 msgstr ""
7775 #. Construct labels
7776 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7777 msgid "Chatroom _name:"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7781 msgid "Chatroom _server:"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7785 msgid "Chatroom _password:"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7789 msgid "Chatroom _handle:"
7790 msgstr ""
7792 #. Button setup and callback registration
7793 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7794 msgid "Connect to chatroom"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7798 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7799 msgstr ""
7801 #. Construct dialog interface
7802 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7803 msgid "_User's Jabber ID:"
7804 msgstr ""
7806 #. Buttons
7807 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7808 msgid "_Invite user"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7812 #, fuzzy
7813 msgid "_Cancel"
7814 msgstr "Ləğv Et"
7816 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7817 msgid "Buddy List"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7821 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7822 msgstr ""
7824 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7825 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7826 #. File menu
7827 #. Edit menu
7828 #. View menu
7829 #. Layer menu
7830 #. Object menu
7831 #. Path menu
7832 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7833 #. Text menu
7834 #. About menu
7835 #. Tools toolbox
7836 #. Select Tool controls
7837 #. Node Tool controls
7838 #. Calligraphy Tool controls
7839 #. Session playback controls
7840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
7913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
7914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
7915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
7916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
7917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
7918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
7920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
7921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
7922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
7923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
7924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
7925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
7926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
7927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
7928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
7929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
7930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
7931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
7932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
7933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
7934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
7935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
7936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
7937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
7938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
7939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
7940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
7941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
7942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
7943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
7944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
7945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
7946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
7947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
7948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
7949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
7950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
7951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
7952 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
7956 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:250
7960 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7961 msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
7963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:304
7964 msgid "Cursor coordinates"
7965 msgstr ""
7967 #. display the initial welcome message in the statusbar
7968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:336
7969 msgid ""
7970 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7971 "use selector (arrow) to move or transform them."
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:562
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7978 "closing?</span>\n"
7979 "\n"
7980 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7984 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:578 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
7985 msgid "Close _without saving"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7992 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7993 "\n"
7994 "Do you want to save this file in another format?"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7998 #, fuzzy
7999 msgid "tiny"
8000 msgstr "in"
8002 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
8003 msgid "small"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
8007 msgid "medium"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
8011 #, fuzzy
8012 msgid "large"
8013 msgstr "Hədəf:"
8015 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
8016 msgid "huge"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8020 msgid "List"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8024 msgid "Wrap"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8028 msgid "Proprietary"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Other"
8034 msgstr "Metrə"
8036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
8037 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
8038 msgid "F:"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
8042 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8043 msgid "S:"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8047 msgid "O:"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
8051 msgid "N/A"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
8055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
8056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Nothing selected"
8059 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
8061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8062 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8063 msgid "No fill"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8067 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8068 msgid "No stroke"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8072 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Pattern"
8075 msgstr "Naxış:"
8077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8078 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Pattern fill"
8081 msgstr "Naxış:"
8083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8084 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Pattern stroke"
8087 msgstr "Naxış:"
8089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8090 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
8091 #, fuzzy
8092 msgid "L Gradient"
8093 msgstr "Xətti rəng keçişi"
8095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Linear gradient fill"
8099 msgstr "Xətti rəng keçişi"
8101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Linear gradient stroke"
8105 msgstr "Xətti rəng keçişi"
8107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8108 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
8109 #, fuzzy
8110 msgid "R Gradient"
8111 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
8113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8114 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Radial gradient fill"
8117 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
8119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8120 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Radial gradient stroke"
8123 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
8125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Different"
8128 msgstr "Faiz"
8130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8131 msgid "Different fills"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8135 msgid "Different strokes"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Unset"
8142 msgstr "İstifadəçi"
8144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Flat color fill"
8147 msgstr "Başlama rəngi"
8149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8150 msgid "Flat color stroke"
8151 msgstr ""
8153 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
8155 msgid "<b>a</b>"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8161 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
8163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8166 msgstr "Seçili obyektləri sil"
8168 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
8170 msgid "<b>m</b>"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8176 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
8178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8181 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
8183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8184 msgid "Edit fill..."
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8188 msgid "Edit stroke..."
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Last set color"
8194 msgstr "Başlama rəngi"
8196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Last selected color"
8199 msgstr "Son seçilən"
8201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8202 msgid "Invert"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8206 msgid "White"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8210 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8211 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Black"
8214 msgstr "Qara:"
8216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Copy color"
8219 msgstr "Son rəngi"
8221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Paste color"
8224 msgstr "Başlama rəngi"
8226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Swap fill and stroke"
8230 msgstr "Xətt və Dolğu"
8232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
8234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
8235 msgid "Make fill opaque"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8239 msgid "Make stroke opaque"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Remove"
8245 msgstr "Körpünü sil"
8247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Apply last set color to fill"
8250 msgstr "Başlama rəngi"
8252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
8253 msgid "Apply last set color to stroke"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Apply last selected color to fill"
8259 msgstr "Son seçilən"
8261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Apply last selected color to stroke"
8264 msgstr "Son seçilən"
8266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Invert fill"
8269 msgstr "Körpünü sil"
8271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Invert stroke"
8274 msgstr "Körpünü sil"
8276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
8277 #, fuzzy
8278 msgid "White fill"
8279 msgstr "Naxış:"
8281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
8282 #, fuzzy
8283 msgid "White stroke"
8284 msgstr "Naxış:"
8286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Black fill"
8289 msgstr "Qara:"
8291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Black stroke"
8294 msgstr "Naxış:"
8296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Paste fill"
8299 msgstr "Naxış:"
8301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Paste stroke"
8304 msgstr "Naxış:"
8306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Change stroke width"
8309 msgstr "Kənarlıq boyası"
8311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
8312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
8313 msgid "Master opacity, %"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
8317 #, c-format
8318 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
8322 msgid " (averaged)"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
8326 msgid "0 (transparent)"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
8330 msgid "100% (opaque)"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8334 msgid "Name"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8338 #, fuzzy
8339 msgid "P_age size:"
8340 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
8342 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Page orientation:"
8345 msgstr "İstiqamət:"
8347 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8348 msgid "_Landscape"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8352 msgid "_Portrait"
8353 msgstr ""
8355 #. ## Set up custom size frame
8356 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Custom size"
8359 msgstr "Xüsusi"
8361 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8362 msgid "_Fit page to selection"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8366 msgid ""
8367 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8368 "is no selection"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8372 #, fuzzy
8373 msgid "U_nits:"
8374 msgstr "Vahidlər:"
8376 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Width of paper"
8379 msgstr "Xüsusi kağız"
8381 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8382 #, fuzzy
8383 msgid "_Height:"
8384 msgstr "Hündürlük:"
8386 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8387 msgid "Height of paper"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Set page size"
8393 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
8395 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8396 #, c-format
8397 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8401 #, c-format
8402 msgid "O:%.3g"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8406 #, c-format
8407 msgid "O:.%d"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8411 #, fuzzy, c-format
8412 msgid "Opacity: %.3g"
8413 msgstr "Şəffaflıq:"
8415 #: ../src/verbs.cpp:1117
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Move to next layer"
8418 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
8420 #: ../src/verbs.cpp:1118
8421 msgid "Moved to next layer."
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/verbs.cpp:1120
8425 msgid "Cannot move past last layer."
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/verbs.cpp:1129
8429 msgid "Move to previous layer"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/verbs.cpp:1130
8433 msgid "Moved to previous layer."
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/verbs.cpp:1132
8437 msgid "Cannot move past first layer."
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
8441 msgid "No current layer."
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
8445 #, c-format
8446 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/verbs.cpp:1179
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Layer to top"
8452 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8454 #: ../src/verbs.cpp:1183
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Raise layer"
8457 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8459 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
8460 #, c-format
8461 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:1187
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Layer to bottom"
8467 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
8469 #: ../src/verbs.cpp:1191
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Lower layer"
8472 msgstr "Düyünü alta gətir"
8474 #: ../src/verbs.cpp:1200
8475 msgid "Cannot move layer any further."
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/verbs.cpp:1228
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Delete layer"
8481 msgstr "Düyünü sil"
8483 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8484 #: ../src/verbs.cpp:1231
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Deleted layer."
8487 msgstr "Düyünü sil"
8489 #: ../src/verbs.cpp:1288
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Flip horizontally"
8492 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
8494 #: ../src/verbs.cpp:1297
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Flip vertically"
8497 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
8499 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8500 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8501 #. otherwise leave as "keys.svg".
8502 #: ../src/verbs.cpp:1671
8503 msgid "keys.svg"
8504 msgstr ""
8506 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8507 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8508 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8509 #: ../src/verbs.cpp:1707
8510 msgid "tutorial-basic.svg"
8511 msgstr ""
8513 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8514 #: ../src/verbs.cpp:1711
8515 msgid "tutorial-shapes.svg"
8516 msgstr ""
8518 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8519 #: ../src/verbs.cpp:1715
8520 msgid "tutorial-advanced.svg"
8521 msgstr ""
8523 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8524 #: ../src/verbs.cpp:1719
8525 msgid "tutorial-tracing.svg"
8526 msgstr ""
8528 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8529 #: ../src/verbs.cpp:1723
8530 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8531 msgstr ""
8533 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8534 #: ../src/verbs.cpp:1727
8535 msgid "tutorial-elements.svg"
8536 msgstr ""
8538 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8539 #: ../src/verbs.cpp:1731
8540 msgid "tutorial-tips.svg"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/verbs.cpp:1963
8544 msgid "Does nothing"
8545 msgstr "Heç bir şey etmir"
8547 #. File
8548 #: ../src/verbs.cpp:1966
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Default"
8551 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
8553 #: ../src/verbs.cpp:1966
8554 msgid "Create new document from the default template"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/verbs.cpp:1968
8558 #, fuzzy
8559 msgid "_Open..."
8560 msgstr "Aç..."
8562 #: ../src/verbs.cpp:1969
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Open an existing document"
8565 msgstr "Mövcud SVG sənədini aç"
8567 #: ../src/verbs.cpp:1970
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Re_vert"
8570 msgstr "Dörtbucaq"
8572 #: ../src/verbs.cpp:1971
8573 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/verbs.cpp:1972
8577 #, fuzzy
8578 msgid "_Save"
8579 msgstr "Qeyd Et"
8581 #: ../src/verbs.cpp:1972
8582 msgid "Save document"
8583 msgstr "Sənədi qeyd et"
8585 #: ../src/verbs.cpp:1974
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Save _As..."
8588 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
8590 #: ../src/verbs.cpp:1975
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Save document under a new name"
8593 msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
8595 #: ../src/verbs.cpp:1976
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Save a Cop_y..."
8598 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
8600 #: ../src/verbs.cpp:1977
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8603 msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
8605 #: ../src/verbs.cpp:1978
8606 #, fuzzy
8607 msgid "_Print..."
8608 msgstr "Çap Et..."
8610 #: ../src/verbs.cpp:1978
8611 msgid "Print document"
8612 msgstr "Sənədi çap et"
8614 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8615 #: ../src/verbs.cpp:1981
8616 msgid "Vac_uum Defs"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/verbs.cpp:1981
8620 msgid ""
8621 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8622 "defs&gt; of the document"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/verbs.cpp:1983
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Print _Direct"
8628 msgstr "Birbaşa Çap..."
8630 #: ../src/verbs.cpp:1984
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8633 msgstr "Birbaşa fayla ya da boruya çap et"
8635 #: ../src/verbs.cpp:1985
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Print Previe_w"
8638 msgstr "Çap Nümayişi"
8640 #: ../src/verbs.cpp:1986
8641 msgid "Preview document printout"
8642 msgstr "Sənədin çapını nümayiş et"
8644 #: ../src/verbs.cpp:1987
8645 #, fuzzy
8646 msgid "_Import..."
8647 msgstr "Al"
8649 #: ../src/verbs.cpp:1988
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8652 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
8654 #: ../src/verbs.cpp:1989
8655 #, fuzzy
8656 msgid "_Export Bitmap..."
8657 msgstr "Bitmapı ixrac et"
8659 #: ../src/verbs.cpp:1990
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8662 msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et"
8664 #: ../src/verbs.cpp:1991
8665 #, fuzzy
8666 msgid "N_ext Window"
8667 msgstr "Redaktə Pəncərəsi"
8669 #: ../src/verbs.cpp:1992
8670 msgid "Switch to the next document window"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/verbs.cpp:1993
8674 msgid "P_revious Window"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/verbs.cpp:1994
8678 msgid "Switch to the previous document window"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:1995
8682 #, fuzzy
8683 msgid "_Close"
8684 msgstr "Bağla"
8686 #: ../src/verbs.cpp:1996
8687 msgid "Close this document window"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:1997
8691 msgid "_Quit"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/verbs.cpp:1997
8695 msgid "Quit Inkscape"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/verbs.cpp:2000
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Undo last action"
8701 msgstr "Son gedişatı geri al"
8703 #: ../src/verbs.cpp:2003
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Do again the last undone action"
8706 msgstr "Geri alınan gedişatı yenidən et"
8708 #: ../src/verbs.cpp:2004
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Cu_t"
8711 msgstr "Kəs"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2005
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Cut selection to clipboard"
8716 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
8718 #: ../src/verbs.cpp:2006
8719 #, fuzzy
8720 msgid "_Copy"
8721 msgstr "Köçürt"
8723 #: ../src/verbs.cpp:2007
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Copy selection to clipboard"
8726 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa köçür"
8728 #: ../src/verbs.cpp:2008
8729 #, fuzzy
8730 msgid "_Paste"
8731 msgstr "Yapışdır"
8733 #: ../src/verbs.cpp:2009
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8736 msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
8738 #: ../src/verbs.cpp:2010
8739 msgid "Paste _Style"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/verbs.cpp:2011
8743 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/verbs.cpp:2013
8747 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/verbs.cpp:2014
8751 msgid "Paste _Width"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/verbs.cpp:2015
8755 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/verbs.cpp:2016
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Paste _Height"
8761 msgstr "Hündürlük:"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2017
8764 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/verbs.cpp:2018
8768 msgid "Paste Size Separately"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/verbs.cpp:2019
8772 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/verbs.cpp:2020
8776 msgid "Paste Width Separately"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/verbs.cpp:2021
8780 msgid ""
8781 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8782 "object"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/verbs.cpp:2022
8786 msgid "Paste Height Separately"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/verbs.cpp:2023
8790 msgid ""
8791 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8792 "object"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/verbs.cpp:2024
8796 msgid "Paste _In Place"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2025
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8802 msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2026
8805 #, fuzzy
8806 msgid "_Delete"
8807 msgstr "Sil"
8809 #: ../src/verbs.cpp:2027
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Delete selection"
8812 msgstr "Seçili düyünləri sil"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2028
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Duplic_ate"
8817 msgstr "Cütləşdir"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2029
8820 msgid "Duplicate selected objects"
8821 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
8823 #: ../src/verbs.cpp:2030
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Create Clo_ne"
8826 msgstr "Körpü yarat"
8828 #: ../src/verbs.cpp:2031
8829 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/verbs.cpp:2032
8833 msgid "Unlin_k Clone"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/verbs.cpp:2033
8837 msgid ""
8838 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8839 "object"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/verbs.cpp:2034
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Select _Original"
8845 msgstr "Çapçını seç"
8847 #: ../src/verbs.cpp:2035
8848 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8849 msgstr ""
8851 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8852 #: ../src/verbs.cpp:2037
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Objects to Patter_n"
8855 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
8857 #: ../src/verbs.cpp:2038
8858 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8859 msgstr ""
8861 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8862 #: ../src/verbs.cpp:2040
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Pattern to _Objects"
8865 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
8867 #: ../src/verbs.cpp:2041
8868 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/verbs.cpp:2042
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Clea_r All"
8874 msgstr "Hamısını Təmizlə"
8876 #: ../src/verbs.cpp:2043
8877 msgid "Delete all objects from document"
8878 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri sil"
8880 #: ../src/verbs.cpp:2044
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Select Al_l"
8883 msgstr "Hamısını Seç"
8885 #: ../src/verbs.cpp:2045
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Select all objects or all nodes"
8888 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2046
8891 msgid "Select All in All La_yers"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2047
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8897 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8899 #: ../src/verbs.cpp:2048
8900 #, fuzzy
8901 msgid "In_vert Selection"
8902 msgstr "Seçki"
8904 #: ../src/verbs.cpp:2049
8905 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/verbs.cpp:2050
8909 msgid "Invert in All Layers"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/verbs.cpp:2051
8913 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/verbs.cpp:2052
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Select Next"
8919 msgstr "Düyünü sil"
8921 #: ../src/verbs.cpp:2053
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Select next object or node"
8924 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8926 #: ../src/verbs.cpp:2054
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Select Previous"
8929 msgstr "Seçki"
8931 #: ../src/verbs.cpp:2055
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Select previous object or node"
8934 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8936 #: ../src/verbs.cpp:2056
8937 #, fuzzy
8938 msgid "D_eselect"
8939 msgstr "Seç"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2057
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8944 msgstr "Seçili obyektləri sil"
8946 #. Selection
8947 #: ../src/verbs.cpp:2060
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Raise to _Top"
8950 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8952 #: ../src/verbs.cpp:2061
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Raise selection to top"
8955 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
8957 #: ../src/verbs.cpp:2062
8958 msgid "Lower to _Bottom"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2063
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Lower selection to bottom"
8964 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
8966 #: ../src/verbs.cpp:2064
8967 #, fuzzy
8968 msgid "_Raise"
8969 msgstr "Üstə gətir"
8971 #: ../src/verbs.cpp:2065
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Raise selection one step"
8974 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
8976 #: ../src/verbs.cpp:2066
8977 #, fuzzy
8978 msgid "_Lower"
8979 msgstr "Alçalt"
8981 #: ../src/verbs.cpp:2067
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Lower selection one step"
8984 msgstr "Seçimi aşağıya çək"
8986 #: ../src/verbs.cpp:2068
8987 #, fuzzy
8988 msgid "_Group"
8989 msgstr "Qrup"
8991 #: ../src/verbs.cpp:2069
8992 msgid "Group selected objects"
8993 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8995 #: ../src/verbs.cpp:2071
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Ungroup selected groups"
8998 msgstr "Seçili qrupu ayır"
9000 #: ../src/verbs.cpp:2073
9001 msgid "_Put on Path"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/verbs.cpp:2075
9005 msgid "_Remove from Path"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/verbs.cpp:2077
9009 msgid "Remove Manual _Kerns"
9010 msgstr ""
9012 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
9013 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
9014 #: ../src/verbs.cpp:2080
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
9017 msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2082
9020 #, fuzzy
9021 msgid "_Union"
9022 msgstr "Geri Al"
9024 #: ../src/verbs.cpp:2083
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Create union of selected paths"
9027 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
9029 #: ../src/verbs.cpp:2084
9030 #, fuzzy
9031 msgid "_Intersection"
9032 msgstr "Seçki"
9034 #: ../src/verbs.cpp:2085
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Create intersection of selected paths"
9037 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
9039 #: ../src/verbs.cpp:2086
9040 msgid "_Difference"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/verbs.cpp:2087
9044 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/verbs.cpp:2088
9048 #, fuzzy
9049 msgid "E_xclusion"
9050 msgstr "Uzantı"
9052 #: ../src/verbs.cpp:2089
9053 msgid ""
9054 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9055 "path)"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/verbs.cpp:2090
9059 msgid "Di_vision"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/verbs.cpp:2091
9063 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9064 msgstr ""
9066 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9067 #. Advanced tutorial for more info
9068 #: ../src/verbs.cpp:2094
9069 msgid "Cut _Path"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/verbs.cpp:2095
9073 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9074 msgstr ""
9076 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9077 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9078 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9079 #: ../src/verbs.cpp:2099
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Outs_et"
9082 msgstr "Uzağa"
9084 #: ../src/verbs.cpp:2100
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Outset selected paths"
9087 msgstr "Son seçilən"
9089 #: ../src/verbs.cpp:2102
9090 msgid "O_utset Path by 1 px"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/verbs.cpp:2103
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9096 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9098 #: ../src/verbs.cpp:2105
9099 msgid "O_utset Path by 10 px"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/verbs.cpp:2106
9103 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9104 msgstr ""
9106 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9107 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9108 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9109 #: ../src/verbs.cpp:2110
9110 msgid "I_nset"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/verbs.cpp:2111
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Inset selected paths"
9116 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
9118 #: ../src/verbs.cpp:2113
9119 msgid "I_nset Path by 1 px"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/verbs.cpp:2114
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9125 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9127 #: ../src/verbs.cpp:2116
9128 msgid "I_nset Path by 10 px"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/verbs.cpp:2117
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9134 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9136 #: ../src/verbs.cpp:2119
9137 msgid "D_ynamic Offset"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/verbs.cpp:2119
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Create a dynamic offset object"
9143 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
9145 #: ../src/verbs.cpp:2121
9146 msgid "_Linked Offset"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/verbs.cpp:2122
9150 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/verbs.cpp:2124
9154 #, fuzzy
9155 msgid "_Stroke to Path"
9156 msgstr "Kənarlıq boyası"
9158 #: ../src/verbs.cpp:2125
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9161 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
9163 #: ../src/verbs.cpp:2126
9164 msgid "Si_mplify"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/verbs.cpp:2127
9168 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/verbs.cpp:2128
9172 msgid "_Reverse"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/verbs.cpp:2129
9176 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9177 msgstr ""
9179 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9180 #: ../src/verbs.cpp:2131
9181 msgid "_Trace Bitmap..."
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/verbs.cpp:2132
9185 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/verbs.cpp:2133
9189 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/verbs.cpp:2134
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9195 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
9197 #: ../src/verbs.cpp:2135
9198 #, fuzzy
9199 msgid "_Combine"
9200 msgstr "Birləşdir"
9202 #: ../src/verbs.cpp:2136
9203 msgid "Combine several paths into one"
9204 msgstr ""
9206 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9207 #. Advanced tutorial for more info
9208 #: ../src/verbs.cpp:2139
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Break _Apart"
9211 msgstr "Hissələrə Böl"
9213 #: ../src/verbs.cpp:2140
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Break selected paths into subpaths"
9216 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
9218 #: ../src/verbs.cpp:2141
9219 msgid "Gri_d Arrange..."
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/verbs.cpp:2142
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9225 msgstr "Seçimi yuxarıya çək"
9227 #. Layer
9228 #: ../src/verbs.cpp:2144
9229 msgid "_Add Layer..."
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/verbs.cpp:2145
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Create a new layer"
9235 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
9237 #: ../src/verbs.cpp:2146
9238 msgid "Re_name Layer..."
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/verbs.cpp:2147
9242 msgid "Rename the current layer"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/verbs.cpp:2148
9246 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/verbs.cpp:2149
9250 msgid "Switch to the layer above the current"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/verbs.cpp:2150
9254 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/verbs.cpp:2151
9258 msgid "Switch to the layer below the current"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/verbs.cpp:2152
9262 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/verbs.cpp:2153
9266 msgid "Move selection to the layer above the current"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/verbs.cpp:2154
9270 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/verbs.cpp:2155
9274 msgid "Move selection to the layer below the current"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/verbs.cpp:2156
9278 msgid "Layer to _Top"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/verbs.cpp:2157
9282 msgid "Raise the current layer to the top"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/verbs.cpp:2158
9286 msgid "Layer to _Bottom"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/verbs.cpp:2159
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9292 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
9294 #: ../src/verbs.cpp:2160
9295 #, fuzzy
9296 msgid "_Raise Layer"
9297 msgstr "Düyünü üstə gətir"
9299 #: ../src/verbs.cpp:2161
9300 msgid "Raise the current layer"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/verbs.cpp:2162
9304 #, fuzzy
9305 msgid "_Lower Layer"
9306 msgstr "Düyünü alta gətir"
9308 #: ../src/verbs.cpp:2163
9309 msgid "Lower the current layer"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/verbs.cpp:2164
9313 msgid "_Delete Current Layer"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/verbs.cpp:2165
9317 msgid "Delete the current layer"
9318 msgstr ""
9320 #. Object
9321 #: ../src/verbs.cpp:2168
9322 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/verbs.cpp:2169
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
9328 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
9330 #: ../src/verbs.cpp:2170
9331 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/verbs.cpp:2171
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
9337 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
9339 #: ../src/verbs.cpp:2172
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Remove _Transformations"
9342 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
9344 #: ../src/verbs.cpp:2173
9345 msgid "Remove transformations from object"
9346 msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
9348 #: ../src/verbs.cpp:2174
9349 #, fuzzy
9350 msgid "_Object to Path"
9351 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
9353 #: ../src/verbs.cpp:2175
9354 msgid "Convert selected object to path"
9355 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
9357 #: ../src/verbs.cpp:2176
9358 msgid "_Flow into Frame"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/verbs.cpp:2177
9362 msgid ""
9363 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9364 "frame object"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/verbs.cpp:2178
9368 msgid "_Unflow"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/verbs.cpp:2179
9372 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/verbs.cpp:2180
9376 #, fuzzy
9377 msgid "_Convert to Text"
9378 msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
9380 #: ../src/verbs.cpp:2181
9381 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/verbs.cpp:2183
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Flip _Horizontal"
9387 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
9389 #: ../src/verbs.cpp:2183
9390 msgid "Flip selected objects horizontally"
9391 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
9393 #: ../src/verbs.cpp:2186
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Flip _Vertical"
9396 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
9398 #: ../src/verbs.cpp:2186
9399 msgid "Flip selected objects vertically"
9400 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
9402 #: ../src/verbs.cpp:2189
9403 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
9407 #, fuzzy
9408 msgid "_Release"
9409 msgstr "Üstə gətir"
9411 #: ../src/verbs.cpp:2191
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Remove mask from selection"
9414 msgstr "Seçkini döndər"
9416 #: ../src/verbs.cpp:2193
9417 msgid ""
9418 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/verbs.cpp:2195
9422 msgid "Remove clipping path from selection"
9423 msgstr ""
9425 #. Tools
9426 #: ../src/verbs.cpp:2198
9427 msgid "Select"
9428 msgstr "Seç"
9430 #: ../src/verbs.cpp:2199
9431 msgid "Select and transform objects"
9432 msgstr "Obyektləri seç və dönüşdür"
9434 #: ../src/verbs.cpp:2200
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Node Edit"
9437 msgstr "Düyün idarəsi"
9439 #: ../src/verbs.cpp:2201
9440 msgid "Edit path nodes or control handles"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/verbs.cpp:2203
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Create rectangles and squares"
9446 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
9448 #: ../src/verbs.cpp:2205
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9451 msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
9453 #: ../src/verbs.cpp:2207
9454 msgid "Create stars and polygons"
9455 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
9457 #: ../src/verbs.cpp:2209
9458 msgid "Create spirals"
9459 msgstr "Spirallar yaradın"
9461 #: ../src/verbs.cpp:2211
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Draw freehand lines"
9464 msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
9466 #: ../src/verbs.cpp:2213
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9469 msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
9471 #: ../src/verbs.cpp:2215
9472 msgid "Draw calligraphic lines"
9473 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
9475 #: ../src/verbs.cpp:2217
9476 msgid "Create and edit text objects"
9477 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
9479 #: ../src/verbs.cpp:2219
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Create and edit gradients"
9482 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
9484 #: ../src/verbs.cpp:2221
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Zoom in or out"
9487 msgstr "Rəsmə yaxınlaş"
9489 #: ../src/verbs.cpp:2223
9490 msgid "Pick averaged colors from image"
9491 msgstr "Rəsmdəki rəngləri seçin"
9493 #: ../src/verbs.cpp:2225
9494 msgid "Create connectors"
9495 msgstr ""
9497 #. Tool prefs
9498 #: ../src/verbs.cpp:2228
9499 msgid "Selector Preferences"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/verbs.cpp:2229
9503 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/verbs.cpp:2230
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Node Tool Preferences"
9509 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9511 #: ../src/verbs.cpp:2231
9512 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/verbs.cpp:2232
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Rectangle Preferences"
9518 msgstr "Üzv nümünədir"
9520 #: ../src/verbs.cpp:2233
9521 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/verbs.cpp:2234
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Ellipse Preferences"
9527 msgstr "Üzv nümünədir"
9529 #: ../src/verbs.cpp:2235
9530 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/verbs.cpp:2236
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Star Preferences"
9536 msgstr "Ulduz Xassələri"
9538 #: ../src/verbs.cpp:2237
9539 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/verbs.cpp:2238
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Spiral Preferences"
9545 msgstr "Spiral Xassələri"
9547 #: ../src/verbs.cpp:2239
9548 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/verbs.cpp:2240
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Pencil Preferences"
9554 msgstr "Üzv nümünədir"
9556 #: ../src/verbs.cpp:2241
9557 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/verbs.cpp:2242
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Pen Preferences"
9563 msgstr "Üzv nümünədir"
9565 #: ../src/verbs.cpp:2243
9566 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/verbs.cpp:2244
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Calligraphic Preferences"
9572 msgstr "Kalliqrafik qələm"
9574 #: ../src/verbs.cpp:2245
9575 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/verbs.cpp:2246
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Text Preferences"
9581 msgstr "Üzv nümünədir"
9583 #: ../src/verbs.cpp:2247
9584 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/verbs.cpp:2248
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Gradient Preferences"
9590 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9592 #: ../src/verbs.cpp:2249
9593 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/verbs.cpp:2250
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Zoom Preferences"
9599 msgstr "Üzv nümünədir"
9601 #: ../src/verbs.cpp:2251
9602 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/verbs.cpp:2252
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Dropper Preferences"
9608 msgstr "Üzv nümünədir"
9610 #: ../src/verbs.cpp:2253
9611 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/verbs.cpp:2254
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Connector Preferences"
9617 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9619 #: ../src/verbs.cpp:2255
9620 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9621 msgstr ""
9623 #. Zoom/View
9624 #: ../src/verbs.cpp:2258
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Zoom In"
9627 msgstr "Yaxınlıq"
9629 #: ../src/verbs.cpp:2258
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Zoom in"
9632 msgstr "Yaxınlıq"
9634 #: ../src/verbs.cpp:2259
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Zoom Out"
9637 msgstr "Yaxınlıq"
9639 #: ../src/verbs.cpp:2259
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Zoom out"
9642 msgstr "Rəsmdən uzaqlaş"
9644 #: ../src/verbs.cpp:2260
9645 msgid "_Rulers"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/verbs.cpp:2260
9649 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/verbs.cpp:2261
9653 msgid "Scroll_bars"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/verbs.cpp:2261
9657 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/verbs.cpp:2262
9661 #, fuzzy
9662 msgid "_Grid"
9663 msgstr "Qəfəs"
9665 #: ../src/verbs.cpp:2262
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Show or hide the grid"
9668 msgstr "Kənarı göstər"
9670 #: ../src/verbs.cpp:2263
9671 #, fuzzy
9672 msgid "G_uides"
9673 msgstr "Bələdçilər"
9675 #: ../src/verbs.cpp:2263
9676 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/verbs.cpp:2264
9680 msgid "Nex_t Zoom"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/verbs.cpp:2264
9684 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/verbs.cpp:2266
9688 msgid "Pre_vious Zoom"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/verbs.cpp:2266
9692 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/verbs.cpp:2268
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Zoom 1:_1"
9698 msgstr "Yaxınlıq"
9700 #: ../src/verbs.cpp:2268
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Zoom to 1:1"
9703 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:1 et"
9705 #: ../src/verbs.cpp:2270
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Zoom 1:_2"
9708 msgstr "Yaxınlıq"
9710 #: ../src/verbs.cpp:2270
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Zoom to 1:2"
9713 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:2 et"
9715 #: ../src/verbs.cpp:2272
9716 #, fuzzy
9717 msgid "_Zoom 2:1"
9718 msgstr "Yaxınlıq"
9720 #: ../src/verbs.cpp:2272
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Zoom to 2:1"
9723 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 2:1 et"
9725 #: ../src/verbs.cpp:2275
9726 msgid "_Fullscreen"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/verbs.cpp:2275
9730 msgid "Stretch this document window to full screen"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/verbs.cpp:2278
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Duplic_ate Window"
9736 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
9738 #: ../src/verbs.cpp:2278
9739 msgid "Open a new window with the same document"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/verbs.cpp:2280
9743 #, fuzzy
9744 msgid "_New View Preview"
9745 msgstr "Yeni Nümayiş"
9747 #: ../src/verbs.cpp:2281
9748 #, fuzzy
9749 msgid "New View Preview"
9750 msgstr "Yeni Nümayiş"
9752 #. "view_new_preview"
9753 #: ../src/verbs.cpp:2283
9754 msgid "_Normal"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/verbs.cpp:2284
9758 msgid "Switch to normal display mode"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/verbs.cpp:2285
9762 #, fuzzy
9763 msgid "_Outline"
9764 msgstr "Xaric xətdi göstər"
9766 #: ../src/verbs.cpp:2286
9767 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/verbs.cpp:2287
9771 #, fuzzy
9772 msgid "_Toggle"
9773 msgstr "Bucaq"
9775 #: ../src/verbs.cpp:2288
9776 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/verbs.cpp:2290
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Ico_n Preview..."
9782 msgstr "Çap Nümayişi"
9784 #: ../src/verbs.cpp:2291
9785 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/verbs.cpp:2293
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Zoom to fit page in window"
9791 msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
9793 #: ../src/verbs.cpp:2294
9794 msgid "Page _Width"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/verbs.cpp:2295
9798 msgid "Zoom to fit page width in window"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/verbs.cpp:2297
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9804 msgstr "Rəsmi pəncərəyə sığışdır"
9806 #: ../src/verbs.cpp:2299
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Zoom to fit selection in window"
9809 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
9811 #. Dialogs
9812 #: ../src/verbs.cpp:2302
9813 msgid "In_kscape Preferences..."
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/verbs.cpp:2303
9817 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/verbs.cpp:2304
9821 #, fuzzy
9822 msgid "_Document Properties..."
9823 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
9825 #: ../src/verbs.cpp:2305
9826 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/verbs.cpp:2306
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Document _Metadata..."
9832 msgstr "Sənəd variantı:"
9834 #: ../src/verbs.cpp:2307
9835 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/verbs.cpp:2308
9839 #, fuzzy
9840 msgid "_Fill and Stroke..."
9841 msgstr "Xətt və Dolğu"
9843 #: ../src/verbs.cpp:2309
9844 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9845 msgstr ""
9847 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9848 #: ../src/verbs.cpp:2311
9849 #, fuzzy
9850 msgid "S_watches..."
9851 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
9853 #: ../src/verbs.cpp:2312
9854 msgid "Select colors from a swatches palette"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/verbs.cpp:2313
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Transfor_m..."
9860 msgstr "Döndər:"
9862 #: ../src/verbs.cpp:2314
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Precisely control objects' transformations"
9865 msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
9867 #: ../src/verbs.cpp:2315
9868 #, fuzzy
9869 msgid "_Align and Distribute..."
9870 msgstr "Tərəfləmə və Paylama"
9872 #: ../src/verbs.cpp:2316
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Align and distribute objects"
9875 msgstr "Tərəfləmə və paylama"
9877 #: ../src/verbs.cpp:2317
9878 msgid "Undo _History..."
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/verbs.cpp:2318
9882 msgid "Undo History"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/verbs.cpp:2319
9886 #, fuzzy
9887 msgid "_Text and Font..."
9888 msgstr "Mətn və Yazı Növü"
9890 #: ../src/verbs.cpp:2320
9891 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/verbs.cpp:2321
9895 #, fuzzy
9896 msgid "_XML Editor..."
9897 msgstr "XML Editoru"
9899 #: ../src/verbs.cpp:2322
9900 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/verbs.cpp:2323
9904 #, fuzzy
9905 msgid "_Find..."
9906 msgstr "Çap Et..."
9908 #: ../src/verbs.cpp:2324
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Find objects in document"
9911 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
9913 #: ../src/verbs.cpp:2325
9914 msgid "_Messages..."
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/verbs.cpp:2326
9918 msgid "View debug messages"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/verbs.cpp:2327
9922 #, fuzzy
9923 msgid "S_cripts..."
9924 msgstr "Çap Et..."
9926 #: ../src/verbs.cpp:2328
9927 msgid "Run scripts"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/verbs.cpp:2329
9931 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/verbs.cpp:2330
9935 msgid "Show or hide all open dialogs"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/verbs.cpp:2331
9939 msgid "Create Tiled Clones..."
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/verbs.cpp:2332
9943 msgid ""
9944 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9945 "scattering"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/verbs.cpp:2333
9949 #, fuzzy
9950 msgid "_Object Properties..."
9951 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
9953 #: ../src/verbs.cpp:2334
9954 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/verbs.cpp:2337
9958 msgid "_Instant Messaging..."
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/verbs.cpp:2337
9962 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/verbs.cpp:2339
9966 msgid "_Input Devices..."
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/verbs.cpp:2340
9970 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/verbs.cpp:2341
9974 #, fuzzy
9975 msgid "_Extensions..."
9976 msgstr "Uzantı"
9978 #: ../src/verbs.cpp:2342
9979 msgid "Query information about extensions"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/verbs.cpp:2343
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Layer_s..."
9985 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
9987 #: ../src/verbs.cpp:2344
9988 msgid "View Layers"
9989 msgstr ""
9991 #. Help
9992 #: ../src/verbs.cpp:2347
9993 msgid "_Keys and Mouse"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/verbs.cpp:2348
9997 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/verbs.cpp:2349
10001 #, fuzzy
10002 msgid "About E_xtensions"
10003 msgstr "Uzantı"
10005 #: ../src/verbs.cpp:2350
10006 msgid "Information on Inkscape extensions"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/verbs.cpp:2351
10010 #, fuzzy
10011 msgid "About _Memory"
10012 msgstr "Modullar Haqqında"
10014 #: ../src/verbs.cpp:2352
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Memory usage information"
10017 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
10019 #: ../src/verbs.cpp:2353
10020 msgid "_About Inkscape"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/verbs.cpp:2354
10024 msgid "Inkscape version, authors, license"
10025 msgstr ""
10027 #. "help_about"
10028 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
10029 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
10030 #. Tutorials
10031 #: ../src/verbs.cpp:2359
10032 msgid "Inkscape: _Basic"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/verbs.cpp:2360
10036 msgid "Getting started with Inkscape"
10037 msgstr ""
10039 #. "tutorial_basic"
10040 #: ../src/verbs.cpp:2361
10041 msgid "Inkscape: _Shapes"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/verbs.cpp:2362
10045 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/verbs.cpp:2363
10049 msgid "Inkscape: _Advanced"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/verbs.cpp:2364
10053 msgid "Advanced Inkscape topics"
10054 msgstr ""
10056 #. "tutorial_advanced"
10057 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10058 #: ../src/verbs.cpp:2366
10059 msgid "Inkscape: T_racing"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/verbs.cpp:2367
10063 msgid "Using bitmap tracing"
10064 msgstr ""
10066 #. "tutorial_tracing"
10067 #: ../src/verbs.cpp:2368
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10070 msgstr "Kalliqrafiya"
10072 #: ../src/verbs.cpp:2369
10073 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/verbs.cpp:2370
10077 msgid "_Elements of Design"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/verbs.cpp:2371
10081 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10082 msgstr ""
10084 #. "tutorial_design"
10085 #: ../src/verbs.cpp:2372
10086 msgid "_Tips and Tricks"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/verbs.cpp:2373
10090 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10091 msgstr ""
10093 #. "tutorial_tips"
10094 #. Effect
10095 #: ../src/verbs.cpp:2376
10096 msgid "Previous Effect"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/verbs.cpp:2377
10100 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/verbs.cpp:2378
10104 msgid "Previous Effect Settings..."
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/verbs.cpp:2379
10108 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10109 msgstr ""
10111 #. Fit Page
10112 #: ../src/verbs.cpp:2382
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Fit Page to Selection"
10115 msgstr "Seçki"
10117 #: ../src/verbs.cpp:2383
10118 msgid "Fit the page to the current selection"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/verbs.cpp:2384
10122 msgid "Fit Page to Drawing"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/verbs.cpp:2385
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Fit the page to the drawing"
10128 msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
10130 #: ../src/verbs.cpp:2386
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10133 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
10135 #: ../src/verbs.cpp:2387
10136 msgid ""
10137 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Dash pattern"
10143 msgstr "Naxış:"
10145 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Pattern offset"
10148 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
10150 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
10151 #, c-format
10152 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:396
10156 #, c-format
10157 msgid "%s: %d - Inkscape"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
10161 #, c-format
10162 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
10166 #, c-format
10167 msgid "%s - Inkscape"
10168 msgstr ""
10170 #. Family frame
10171 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10172 msgid "Font family"
10173 msgstr "Yazı növü ailəsi"
10175 #. Style frame
10176 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10177 msgid "Style"
10178 msgstr "Tərz"
10180 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10181 msgid "Font size:"
10182 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
10184 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10185 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10186 #. * some representative characters that users of your locale will be
10187 #. * interested in.
10188 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
10189 #, fuzzy
10190 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10191 msgstr "AaBbCcİiəƏPpQqşŞçÇğĞüÜ12368.;/()"
10193 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
10194 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Edit..."
10197 msgstr "Düzəlt"
10199 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10200 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
10201 msgid ""
10202 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10203 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10204 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10205 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
10209 #, fuzzy
10210 msgid "reflected"
10211 msgstr "İlk seçilən"
10213 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
10214 #, fuzzy
10215 msgid "direct"
10216 msgstr "Dörtbucaq"
10218 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Repeat:"
10221 msgstr "Dörtbucaq"
10223 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Assign gradient to object"
10226 msgstr "Tərəfləmə və paylama"
10228 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
10229 msgid "<small>No gradients</small>"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
10233 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
10237 #, fuzzy
10238 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10239 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
10241 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
10242 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Duplicate gradient"
10248 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
10250 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
10251 msgid ""
10252 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10253 "selected object(s)"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
10257 msgid "Edit the stops of the gradient"
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
10261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
10262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
10263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
10264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
10265 msgid "<b>New:</b>"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Create linear gradient"
10271 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10273 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
10274 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
10278 #, fuzzy
10279 msgid "on"
10280 msgstr "Heç biri"
10282 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
10283 msgid "Create gradient in the fill"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
10287 msgid "Create gradient in the stroke"
10288 msgstr ""
10290 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
10291 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10292 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10293 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10294 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
10295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
10296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
10297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
10298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
10299 msgid "<b>Change:</b>"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10303 msgid "No gradients in document"
10304 msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
10306 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10307 msgid "No gradient selected"
10308 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
10310 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
10311 #, fuzzy
10312 msgid "No stops in gradient"
10313 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10315 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Change gradient stop offset"
10318 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10320 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Add gradient stop"
10323 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
10325 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Delete gradient stop"
10328 msgstr "Düyünü sil"
10330 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10331 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
10332 msgid "Add stop"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
10336 msgid "Add another control stop to gradient"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Delete stop"
10342 msgstr "Düyünü sil"
10344 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
10345 msgid "Delete current control stop from gradient"
10346 msgstr ""
10348 #. Label
10349 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
10350 msgid "Offset:"
10351 msgstr ""
10353 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10354 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Stop Color"
10357 msgstr "Başlama rəngi"
10359 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Gradient editor"
10362 msgstr "Rəng keçişi vektoru"
10364 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1169
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Change gradient stop color"
10367 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10369 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10370 msgid "Toggle current layer visibility"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10374 msgid "Lock or unlock current layer"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10378 msgid "Current layer"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10382 msgid "(root)"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10386 msgid "No paint"
10387 msgstr "Boyasız"
10389 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Flat color"
10392 msgstr "Başlama rəngi"
10394 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10395 msgid "Linear gradient"
10396 msgstr "Xətti rəng keçişi"
10398 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10399 msgid "Radial gradient"
10400 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
10402 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10403 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10404 msgstr ""
10406 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10407 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10408 msgid ""
10409 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10410 "evenodd)"
10411 msgstr ""
10413 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10414 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10415 msgid ""
10416 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10420 msgid "No objects"
10421 msgstr "Obyekt seçilməyib"
10423 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10424 msgid "Multiple styles"
10425 msgstr "Birdən çox tərz"
10427 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10428 msgid "Paint is undefined"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10432 #, fuzzy
10433 msgid "No patterns in document"
10434 msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
10436 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10437 msgid ""
10438 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10439 "pattern from selection."
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Transform by toolbar"
10445 msgstr "Dönüşdürmələr"
10447 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
10448 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
10452 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
10456 msgid ""
10457 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10458 "scaled."
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
10462 msgid ""
10463 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10464 "are scaled."
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
10468 msgid ""
10469 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10470 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
10474 msgid ""
10475 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10476 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
10480 msgid ""
10481 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10482 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
10486 msgid ""
10487 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10488 "scaled, rotated, or skewed)."
10489 msgstr ""
10491 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10492 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10493 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10494 msgid "select_toolbar|X"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10500 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
10502 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10503 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10504 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10505 msgid "select_toolbar|Y"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10509 msgid "Vertical coordinate of selection"
10510 msgstr ""
10512 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10513 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10514 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10515 msgid "select_toolbar|W"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10519 msgid "Width of selection"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
10523 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10524 msgstr ""
10526 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10527 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10528 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10529 msgid "select_toolbar|H"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10533 msgid "Height of selection"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10537 #, fuzzy
10538 msgid "System"
10539 msgstr "Üzv"
10541 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10542 #, fuzzy
10543 msgid "RGBA_:"
10544 msgstr "RGB"
10546 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10547 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10551 msgid "RGB"
10552 msgstr "RGB"
10554 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10555 #, fuzzy
10556 msgid "HSL"
10557 msgstr "HSV"
10559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10560 msgid "CMYK"
10561 msgstr "CMYK"
10563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10564 msgid "_R"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Red"
10571 msgstr "Qırmızı:"
10573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10574 msgid "_G"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Green"
10581 msgstr "Yaşıl:"
10583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10584 msgid "_B"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Blue"
10591 msgstr "Göy:"
10593 #. Label
10594 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10595 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10597 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10598 msgid "_A"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10607 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10608 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10609 msgid "Alpha (opacity)"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10613 msgid "_H"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10617 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Hue"
10620 msgstr "Çöhrə:"
10622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10623 msgid "_S"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Saturation"
10630 msgstr "Doyğunluq:"
10632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10633 msgid "_L"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10638 msgid "Lightness"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10642 msgid "_C"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Cyan"
10649 msgstr "Cyan:"
10651 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10652 msgid "_M"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Magenta"
10659 msgstr "Magenta:"
10661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10662 msgid "_Y"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Yellow"
10669 msgstr "Sarı:"
10671 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10672 msgid "_K"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10676 msgid "Unnamed"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10680 msgid "Wheel"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10684 msgid "Attribute"
10685 msgstr "Atribut"
10687 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10688 msgid "Value"
10689 msgstr "Qiymət"
10691 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10692 msgid "Type text in a text node"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
10696 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10697 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
10699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10700 msgid "Delete selected nodes"
10701 msgstr "Seçili düyünləri sil"
10703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Join selected endnodes"
10706 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
10708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10711 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
10713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
10714 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Break path at selected nodes"
10720 msgstr "Xətdi seçili düyünlərdə qopar"
10722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
10723 msgid "Make selected nodes corner"
10724 msgstr "Seçili düyünləri künclərə dönüşdür"
10726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
10727 msgid "Make selected nodes smooth"
10728 msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
10730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Make selected nodes symmetric"
10733 msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
10735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
10736 msgid "Make selected segments lines"
10737 msgstr "Seçili seqmentləri xətlərə dönüşdür"
10739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
10740 msgid "Make selected segments curves"
10741 msgstr "Seçili seqmentləri əyrilərə dönüşdür"
10743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10746 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
10748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
10749 msgid "Star: Change number of corners"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
10753 msgid "Star: Change spike ratio"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10757 msgid "Make polygon"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Make star"
10763 msgstr "Bitmapı ixrac et"
10765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
10766 msgid "Star: Change rounding"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Star: Change randomization"
10772 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
10774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
10775 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10779 msgid "Corners:"
10780 msgstr "Bucaqlar:"
10782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10783 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Spoke ratio:"
10789 msgstr "Proporsiya:"
10791 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10792 #. Base radius is the same for the closest handle.
10793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
10794 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Rounded:"
10800 msgstr "Qırmızı:"
10802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10803 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10807 msgid "Randomized:"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10811 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
10815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
10816 msgid "Defaults"
10817 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
10819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
10820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
10821 msgid ""
10822 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10823 "change defaults)"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Change rectangle"
10829 msgstr "Spirallar yaradın"
10831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10832 msgid "W:"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10836 msgid "Width of rectangle"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
10840 msgid "Height of rectangle"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Rx:"
10846 msgstr "RY:"
10848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10849 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Ry:"
10855 msgstr "RY:"
10857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10860 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
10862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
10863 msgid "Not rounded"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
10867 msgid "Make corners sharp"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Change spiral"
10873 msgstr "Spirallar yaradın"
10875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Turns:"
10878 msgstr "Döndər:"
10880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10881 msgid "Number of revolutions"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10885 msgid "Divergence:"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10889 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10893 msgid "Inner radius:"
10894 msgstr "İç radius:"
10896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10897 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
10901 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10905 msgid "Thinning:"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10909 msgid ""
10910 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10911 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10915 msgid "Angle:"
10916 msgstr "Bucaq:"
10918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10919 msgid ""
10920 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10921 "fixation = 0)"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Fixation:"
10927 msgstr "İstiqamət:"
10929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10930 msgid ""
10931 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10932 "angle)"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Caps:"
10938 msgstr "Cap:"
10940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10941 msgid ""
10942 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
10943 "round caps)"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10947 msgid "Tremor:"
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10951 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Wiggle:"
10957 msgstr "Başlıq:"
10959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10960 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10964 msgid "Mass:"
10965 msgstr "Mass:"
10967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10968 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10969 msgstr ""
10971 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Round:"
10975 msgstr "Qırmızı:"
10977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10978 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10982 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
10986 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
10990 msgid "Arc: Change start/end"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
10994 msgid "Arc: Change open/closed"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Start:"
11000 msgstr "Ulduz"
11002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
11003 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
11007 msgid "End:"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
11011 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Open arc"
11017 msgstr "Aç"
11019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
11020 msgid ""
11021 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
11025 msgid "Make whole"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
11029 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
11033 msgid "Pick alpha"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
11037 msgid ""
11038 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11039 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
11043 msgid "Set alpha"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
11047 msgid ""
11048 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Text: Change font family"
11054 msgstr "Mətn və yazı növü"
11056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
11057 msgid "Text: Change alignment"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Text: Change font style"
11063 msgstr "Mətn və yazı növü"
11065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Text: Change orientation"
11068 msgstr "İstiqamət:"
11070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Text: Change font size"
11073 msgstr "Mətn və yazı növü"
11075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
11076 msgid ""
11077 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11078 "default font instead."
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Align left"
11084 msgstr "Tərəfləmə:"
11086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Center"
11089 msgstr "Orta X:"
11091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Align right"
11094 msgstr "Tərəflə"
11096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
11097 msgid "Justify"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
11101 msgid "Bold"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
11105 msgid "Italic"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
11109 msgid "Spacing between letters"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
11113 msgid "Spacing between lines"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Horizontal kerning"
11119 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
11121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Vertical kerning"
11124 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
11126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Letter rotation"
11129 msgstr "Son gedişatı geri al"
11131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Change connector spacing"
11134 msgstr "Sətir aralığı:"
11136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Spacing:"
11139 msgstr "Aralıq Y:"
11141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
11142 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
11146 msgid "Length:"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
11150 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
11154 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
11158 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11159 msgstr ""
11162 #. Local Variables:
11163 #. mode:c++
11164 #. c-file-style:"stroustrup"
11165 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11166 #. indent-tabs-mode:nil
11167 #. fill-column:99
11168 #. End:
11170 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11171 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Add Nodes"
11174 msgstr "Düyün"
11176 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11177 msgid "Maximum segment length"
11178 msgstr ""
11180 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11181 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11182 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11183 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11184 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
11185 msgid "Modify Path"
11186 msgstr ""
11188 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11189 #, fuzzy
11190 msgid "AI Input"
11191 msgstr "Giriş"
11193 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11194 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
11195 msgstr ""
11197 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11198 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
11199 msgstr ""
11201 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11202 msgid "AI Output"
11203 msgstr ""
11205 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Write Adobe Illustrator"
11208 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
11210 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11211 msgid "AI SVG Input"
11212 msgstr ""
11214 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11215 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11216 msgstr ""
11218 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11219 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11220 msgstr ""
11222 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11223 msgid "Brighter"
11224 msgstr ""
11226 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Blue Function"
11229 msgstr "Doyğunluq:"
11231 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Custom..."
11234 msgstr "Xüsusi"
11236 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Green Function"
11239 msgstr "Doyğunluq:"
11241 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Red Function"
11244 msgstr "Doyğunluq:"
11246 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Darker"
11249 msgstr "Damladıcı"
11251 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Desaturate"
11254 msgstr "Yay"
11256 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11257 msgid "Grayscale"
11258 msgstr ""
11260 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11261 msgid "Less Hue"
11262 msgstr ""
11264 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11265 msgid "Less Light"
11266 msgstr ""
11268 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Less Saturation"
11271 msgstr "Doyğunluq:"
11273 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11274 #, fuzzy
11275 msgid "More Hue"
11276 msgstr "Düyünü alta gətir"
11278 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11279 msgid "More Light"
11280 msgstr ""
11282 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11283 #, fuzzy
11284 msgid "More Saturation"
11285 msgstr "Doyğunluq:"
11287 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11288 msgid "Negative"
11289 msgstr ""
11291 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Remove Blue"
11294 msgstr "Körpünü sil"
11296 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Remove Green"
11299 msgstr "Körpünü sil"
11301 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Remove Red"
11304 msgstr "Körpünü sil"
11306 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11307 msgid "RGB Barrel"
11308 msgstr ""
11310 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11311 msgid "A diagram created with the program Dia"
11312 msgstr ""
11314 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11315 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11316 msgstr ""
11318 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Dia Input"
11321 msgstr "Giriş"
11323 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11324 msgid ""
11325 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11326 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11327 msgstr ""
11329 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11330 msgid ""
11331 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11332 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11333 "Inkscape installation."
11334 msgstr ""
11336 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Dot size"
11339 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
11341 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Font size"
11344 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
11346 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11347 msgid "Number Nodes"
11348 msgstr ""
11350 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11351 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
11352 msgid "Visualize Path"
11353 msgstr ""
11355 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11356 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11357 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11358 msgstr ""
11360 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11361 #, fuzzy
11362 msgid "DXF Input"
11363 msgstr "Giriş"
11365 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11366 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11367 msgstr ""
11369 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11370 msgid ""
11371 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11372 "sourceforge.net/"
11373 msgstr ""
11375 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11378 msgstr "Masa üstü qurğuları"
11380 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11381 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11382 msgstr ""
11384 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11385 msgid "DXF Output"
11386 msgstr ""
11388 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11389 msgid "DXF file written by pstoedit"
11390 msgstr ""
11392 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11393 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11394 msgstr ""
11396 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11397 msgid "Embed All Images"
11398 msgstr ""
11400 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
11401 msgid "Embed only selected images"
11402 msgstr ""
11404 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11405 #, fuzzy
11406 msgid "EPS Input"
11407 msgstr "Giriş"
11409 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11410 msgid "Encapsulated Postscript"
11411 msgstr ""
11413 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11414 msgid "EPSI Output"
11415 msgstr ""
11417 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11418 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11419 msgstr ""
11421 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11422 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11423 msgstr ""
11425 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11426 msgid "LaTeX formula"
11427 msgstr ""
11429 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11430 msgid "LaTeX formula: "
11431 msgstr ""
11433 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
11434 msgid "Export as GIMP Palette"
11435 msgstr ""
11437 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
11438 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
11439 msgstr ""
11441 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
11442 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
11443 msgstr ""
11445 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11446 msgid "Extract One Image"
11447 msgstr ""
11449 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11450 msgid "Path to save image"
11451 msgstr ""
11453 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11454 msgid "Open files saved with XFIG"
11455 msgstr ""
11457 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11458 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11459 msgstr ""
11461 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11462 #, fuzzy
11463 msgid "XFIG Input"
11464 msgstr "Giriş"
11466 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Flatness"
11469 msgstr "Filtrlər"
11471 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Flatten Beziers"
11474 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
11476 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
11477 msgid "Calculate first derivative numerically"
11478 msgstr ""
11480 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Draw Axes"
11483 msgstr "Çək"
11485 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
11486 msgid "End x-value"
11487 msgstr ""
11489 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
11490 #, fuzzy
11491 msgid "First derivative"
11492 msgstr "İlk seçilən"
11494 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Function"
11497 msgstr "Doyğunluq:"
11499 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Function Plotter"
11502 msgstr "Masa üstü qurğuları"
11504 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
11505 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
11506 msgstr ""
11508 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
11509 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
11510 msgstr ""
11512 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
11513 msgid "Range and Sampling"
11514 msgstr ""
11516 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Remove rectangle"
11519 msgstr "Spirallar yaradın"
11521 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Samples"
11524 msgstr "Şəkil"
11526 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Start x-value"
11529 msgstr "Atribut qiyməti"
11531 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
11532 msgid ""
11533 "The following functions are available: (the available functions are the "
11534 "standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
11535 "(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
11536 "(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
11537 "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
11538 "e are also available."
11539 msgstr ""
11541 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
11542 msgid "y-value of rectangle's bottom"
11543 msgstr ""
11545 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
11546 msgid "y-value of rectangle's top"
11547 msgstr ""
11549 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Directory"
11552 msgstr "Dörtbucaq"
11554 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Groups to PNGs"
11557 msgstr "Qrup"
11559 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
11560 msgid "Save layers only"
11561 msgstr ""
11563 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11564 msgid "GIMP XCF"
11565 msgstr ""
11567 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11568 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11569 msgstr ""
11571 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11572 msgid "Draw Handles"
11573 msgstr ""
11575 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Command Line Options"
11578 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
11580 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
11581 msgid "FAQ"
11582 msgstr ""
11584 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Inkscape Manual"
11587 msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
11589 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
11590 msgid "New in This Version"
11591 msgstr ""
11593 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
11594 msgid "Report a Bug"
11595 msgstr ""
11597 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
11598 msgid "SVG 1.1 Specification"
11599 msgstr ""
11601 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Duplicate endpaths"
11604 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
11606 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Exponent"
11609 msgstr "Ver"
11611 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11612 msgid "Interpolate"
11613 msgstr ""
11615 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11616 msgid "Interpolate style (experimental)"
11617 msgstr ""
11619 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11620 msgid "Interpolation method"
11621 msgstr ""
11623 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11624 msgid "Interpolation steps"
11625 msgstr ""
11627 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1
11628 msgid "Axiom"
11629 msgstr ""
11631 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2
11632 msgid "L-system"
11633 msgstr ""
11635 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Left angle"
11638 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11640 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4
11641 msgid "Order"
11642 msgstr ""
11644 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6
11645 #, no-c-format
11646 msgid "Randomize angle (%)"
11647 msgstr ""
11649 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8
11650 #, no-c-format
11651 msgid "Randomize step (%)"
11652 msgstr ""
11654 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Right angle"
11657 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11659 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Rules"
11662 msgstr "Modullar Haqqında"
11664 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12
11665 msgid "Step length (px)"
11666 msgstr ""
11668 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
11669 msgid "Lorem ipsum"
11670 msgstr ""
11672 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
11673 msgid "Number of paragraphs"
11674 msgstr ""
11676 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
11677 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
11678 msgstr ""
11680 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
11681 msgid "Sentences per paragraph"
11682 msgstr ""
11684 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
11685 msgid "Color Markers to Match Stroke"
11686 msgstr ""
11688 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11689 msgid "Measure Path"
11690 msgstr ""
11692 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11693 msgid "Angle"
11694 msgstr "Bucaq"
11696 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11697 msgid "Extrude"
11698 msgstr ""
11700 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11701 msgid "Magnitude"
11702 msgstr ""
11704 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
11705 msgid "ASCII Text with outline markup"
11706 msgstr ""
11708 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
11709 msgid "Text Outline File (*.outline)"
11710 msgstr ""
11712 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Text Outline Input"
11715 msgstr "Giriş"
11717 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Copies of the pattern:"
11720 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
11722 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Deformation type:"
11725 msgstr "Dönüşdürmələr"
11727 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
11728 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
11729 msgstr ""
11731 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Normal offset"
11734 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
11736 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Pattern along Path"
11739 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
11741 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Pattern is vertical"
11744 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
11746 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
11747 msgid "Space between copies:"
11748 msgstr ""
11750 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Tangential offset"
11753 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
11755 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11756 msgid "Postscript"
11757 msgstr ""
11759 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11760 msgid "Postscript Input"
11761 msgstr ""
11763 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
11764 msgid "Developer Examples"
11765 msgstr ""
11767 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
11768 msgid "RadioButton example"
11769 msgstr ""
11771 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Select option: "
11774 msgstr "Seçki"
11776 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Select second option: "
11779 msgstr "Açılacaq faylı seç"
11781 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Jitter nodes"
11784 msgstr "Düyünü üstə gətir"
11786 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11787 msgid "Maximum displacement, px"
11788 msgstr ""
11790 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11791 msgid "Shift node handles"
11792 msgstr ""
11794 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Shift nodes"
11797 msgstr "Çərtməni geri al"
11799 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11800 msgid ""
11801 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
11802 "selected path."
11803 msgstr ""
11805 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
11806 msgid "Use normal distribution"
11807 msgstr ""
11809 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11810 msgid "Random Point"
11811 msgstr ""
11813 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Random Position"
11816 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
11818 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Initial size"
11821 msgstr "Bitmap böyüklüyü"
11823 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Minimum size"
11826 msgstr "Bitmap böyüklüyü"
11828 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11829 msgid "Random Tree"
11830 msgstr ""
11832 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11833 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11834 msgstr ""
11836 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11837 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11838 msgstr ""
11840 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11841 msgid "Sketch Input"
11842 msgstr ""
11844 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11845 msgid "Behavior"
11846 msgstr ""
11848 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11849 msgid "Straighten Segments"
11850 msgstr ""
11852 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11853 msgid "Envelope"
11854 msgstr ""
11856 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11857 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11858 msgstr ""
11860 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11861 msgid ""
11862 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11863 "files"
11864 msgstr ""
11866 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11867 msgid "ZIP Output"
11868 msgstr ""
11870 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11871 msgid "Color of shadow"
11872 msgstr ""
11874 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11875 msgid "Dropshadow"
11876 msgstr ""
11878 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11879 msgid "ASCII Text"
11880 msgstr ""
11882 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11883 msgid "Text File (*.txt)"
11884 msgstr ""
11886 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Text Input"
11889 msgstr "Giriş"
11891 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11892 msgid "Amount of whirl"
11893 msgstr ""
11895 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Center X"
11898 msgstr "Orta X:"
11900 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Center Y"
11903 msgstr "Orta Y:"
11905 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Rotation is clockwise"
11908 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
11910 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11911 msgid "Whirl"
11912 msgstr ""
11914 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11915 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11916 msgstr ""
11918 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11919 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11920 msgstr ""
11922 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11923 msgid "Windows Metafile Input"
11924 msgstr ""
11926 #, fuzzy
11927 #~ msgid "Blur Width"
11928 #~ msgstr "En:"
11930 #, fuzzy
11931 #~ msgid "Text to Path"
11932 #~ msgstr "Mətn cismi"
11934 #, fuzzy
11935 #~ msgid "Create offset object"
11936 #~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
11938 #, fuzzy
11939 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
11940 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
11942 #, fuzzy
11943 #~ msgid "Find"
11944 #~ msgstr "in"
11946 #, fuzzy
11947 #~ msgid "Potrace"
11948 #~ msgstr "Trassirovka et"
11950 #, fuzzy
11951 #~ msgid "Nut Width"
11952 #~ msgstr "En:"
11954 #, fuzzy
11955 #~ msgid "Radius"
11956 #~ msgstr "Radius:"
11958 #, fuzzy
11959 #~ msgid "Radius Randomize"
11960 #~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
11962 #, fuzzy
11963 #~ msgid "Randomize nodes"
11964 #~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
11966 #~ msgid "Drag:"
11967 #~ msgstr "Çək:"
11969 #, fuzzy
11970 #~ msgid "write error occurred"
11971 #~ msgstr "yazma xətası baş verdi"
11973 #~ msgid "Sodipodi"
11974 #~ msgstr "Sodipodi"
11976 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11977 #~ msgstr "sodipodi-svg-doc e'malatxanası yaradıla bilmədi"
11979 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11980 #~ msgstr ""
11981 #~ "%s sənədi qeyd edilməmiş dəyişiklikləri daxil edir, onlar qeyd edilsin?"
11983 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
11984 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
11986 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
11987 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
11989 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11990 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
11992 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
11993 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfi lövbərin alt tərəfinə"
11995 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
11996 #~ msgstr "Obyektlərin üst tərəflərini cüt məsafələrə payla"
11998 #, fuzzy
11999 #~ msgid "Iso grid"
12000 #~ msgstr "Qəfəsi göstər"
12002 #~ msgid "Snap units:"
12003 #~ msgstr "Yapışma vahidləri:"
12005 #~ msgid "Snap distance:"
12006 #~ msgstr "Yapışma məsafəsi:"
12008 #~ msgid "Grid color"
12009 #~ msgstr "Qəfəs rəngi"
12011 #, fuzzy
12012 #~ msgid "Page color:"
12013 #~ msgstr "Bələdçi rəngi:"
12015 #~ msgid "Display settings"
12016 #~ msgstr "Görünüş qurğuları"
12018 #~ msgid "Document settings"
12019 #~ msgstr "Sənəd qurğuları"
12021 #~ msgid "Export area"
12022 #~ msgstr "İxrac sahəsi"
12024 #~ msgid "Export png file"
12025 #~ msgstr "png faylını ixrac et"
12027 #~ msgid "Fill style"
12028 #~ msgstr "Doldurma tərzi"
12030 #~ msgid "Fill Rule"
12031 #~ msgstr "Doldurma qaydası"
12033 #~ msgid "nonzero"
12034 #~ msgstr "sıfır olmayan"
12036 #~ msgid "evenodd"
12037 #~ msgstr "təkcüt"
12039 #~ msgid "Sensitive"
12040 #~ msgstr "Həssas"
12042 #~ msgid "Visible"
12043 #~ msgstr "Görünə bilən"
12045 #~ msgid "Active"
12046 #~ msgstr "Fəal"
12048 #~ msgid "Printable"
12049 #~ msgstr "Çap edilə bilən"
12051 #~ msgid "R1:"
12052 #~ msgstr "R1:"
12054 #~ msgid "R2:"
12055 #~ msgstr "R2:"
12057 #~ msgid "ARG1:"
12058 #~ msgstr "ARG1:"
12060 #~ msgid "ARG2:"
12061 #~ msgstr "ARG2:"
12063 #~ msgid "Expansion:"
12064 #~ msgstr "Uzantı:"
12066 #~ msgid "Revolution:"
12067 #~ msgstr "Dönmə:"
12069 #~ msgid "T0:"
12070 #~ msgstr "T0:"
12072 #~ msgid "RX:"
12073 #~ msgstr "RX:"
12075 #~ msgid "Object style"
12076 #~ msgstr "Obyekt tərzi"
12078 #~ msgid "Apply to:"
12079 #~ msgstr "Buna tədbiq et:"
12081 #~ msgid "Rectangle tool"
12082 #~ msgstr "Dördbucaq vasitəsi"
12084 #~ msgid "Arc tool"
12085 #~ msgstr "Arc vasitəsi"
12087 #~ msgid "Star tool"
12088 #~ msgstr "Ulduz vasitəsi"
12090 #~ msgid "Spiral tool"
12091 #~ msgstr "Spiral vasitəsi"
12093 #~ msgid "Freehand and pen"
12094 #~ msgstr "Sərbəst çizim və qələm"
12096 #, fuzzy
12097 #~ msgid "Object Size and Position"
12098 #~ msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
12100 #~ msgid "Stroke settings"
12101 #~ msgstr "Kənarlıq qurğuları"
12103 #~ msgid "Text properties"
12104 #~ msgstr "Mətn xassələri"
12106 #~ msgid "Tool attributes"
12107 #~ msgstr "Vasitə atributları"
12109 #~ msgid "Expansion"
12110 #~ msgstr "Uzantı"
12112 #~ msgid "Inner radius"
12113 #~ msgstr "İç radius"
12115 #~ msgid "Tool has no attributes"
12116 #~ msgstr "Vasitə atributlara malik deyil"
12118 #~ msgid "Tool has no options"
12119 #~ msgstr "Vasitən seçimlərə malik deyil"
12121 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
12122 #~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünüşü"
12124 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
12125 #~ msgstr "Seçkiyə əlavə edilir. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın."
12127 #~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
12128 #~ msgstr "Yeni əyri yaradılır. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın."
12130 #~ msgid "About sodipodi"
12131 #~ msgstr "Sodipodi haqqında"
12133 #~ msgid "Userspace unit"
12134 #~ msgstr "İstifadəçi vahidi"
12136 #~ msgid "Userspace units"
12137 #~ msgstr "İstifadəçi vahidləri"
12139 #~ msgid "About Sodipodi"
12140 #~ msgstr "Sodipodi Haqqında"
12142 #~ msgid "Cleanup"
12143 #~ msgstr "Təmizlə"
12145 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
12146 #~ msgstr "Yeni Üst Səviyyə Vasitə Çubuğu"
12148 #~ msgid "New Docked Toolbox"
12149 #~ msgstr "Yeni Yapışıq Vasitə Çubuğu"
12151 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
12152 #~ msgstr "Yapışıq Vasitə Çubuğunu Sil"
12154 #, fuzzy
12155 #~ msgid "Exit program"
12156 #~ msgstr "Proqramdan Çıx"
12158 #~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones"
12159 #~ msgstr "SVG timsalları yerinə piksməp (xpm) timsallarını işlət"
12161 #, fuzzy
12162 #~ msgid "Print sodipodi version information"
12163 #~ msgstr "Çap hədəfi"
12165 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
12166 #~ msgstr "\"xmlns:sodipodi\" namespace-i olan SVG"
12168 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
12169 #~ msgstr "Sodipodi (sənəd %s..): Çap Nümayişi"
12171 #~ msgid ""
12172 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
12173 #~ "*.xml|XML files\n"
12174 #~ "*|All files"
12175 #~ msgstr ""
12176 #~ "*.svg *.svgz|SVG faylları\n"
12177 #~ "*.xml|XML faylları\n"
12178 #~ "*|Bütün fayllar"
12180 #~ msgid "Save document as"
12181 #~ msgstr "Sənədi fərqli qeyd et"
12183 #~ msgid "Item Properties"
12184 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
12186 #~ msgid "Make insensitive"
12187 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
12189 #~ msgid "Group Properties"
12190 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
12192 #~ msgid "Fill settings"
12193 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
12195 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
12196 #~ msgstr "x yumburuluq nisbəti:"
12198 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
12199 #~ msgstr "y yumburuluq nisbəti:"
12201 #~ msgid "Visual transformation"
12202 #~ msgstr "Əyani dönüşdürmə"
12204 #~ msgid "Show content"
12205 #~ msgstr "Məzmunu göstər"
12207 #~ msgid ""
12208 #~ "%s is not regular file.\n"
12209 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
12210 #~ "neither load nor save preferences\n"
12211 #~ msgstr ""
12212 #~ "%s hökmlü fayl deyil.\n"
12213 #~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n"
12214 #~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz.\n"
12216 #~ msgid ""
12217 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
12218 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
12219 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12220 #~ "are neither able to load nor save\n"
12221 #~ "preferences."
12222 #~ msgstr ""
12223 #~ "%s ya hökmlü xml faylı deyil ya da\n"
12224 #~ "onu oxuma səlkahiyyətləriniz yoxdur.\n"
12225 #~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n"
12226 #~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz."
12228 #~ msgid ""
12229 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
12230 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12231 #~ "are neither able to load nor save\n"
12232 #~ "preferences."
12233 #~ msgstr ""
12234 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
12235 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
12236 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
12237 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
12239 #~ msgid ""
12240 #~ "%s is not regular file.\n"
12241 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12242 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12243 #~ msgstr ""
12244 #~ "%s sıravi fayl deyil.\n"
12245 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12246 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12248 #~ msgid ""
12249 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
12250 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
12251 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12252 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12253 #~ msgstr ""
12254 #~ "Ya %s hökmlü xml faylı deyil, ya da onu oxuma\n"
12255 #~ "səlahiyyətinə malik deyilsiniz.\n"
12256 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12257 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12259 #~ msgid ""
12260 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
12261 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12262 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12263 #~ msgstr ""
12264 #~ "%s hökmlü sodipodi tərkib hissəsi faylı deyil.\n"
12265 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12266 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12268 #~ msgid ""
12269 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12270 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12271 #~ "are neither able to load nor save\n"
12272 #~ "%s."
12273 #~ msgstr ""
12274 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
12275 #~ "Sodipodi işləsə də\n"
12276 #~ "%s'i yükləyə ya da\n"
12277 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
12279 #~ msgid ""
12280 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12281 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12282 #~ "are neither able to load nor save\n"
12283 #~ "preferences."
12284 #~ msgstr ""
12285 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
12286 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
12287 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
12288 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
12290 #~ msgid ""
12291 #~ "Cannot create file %s.\n"
12292 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12293 #~ "are neither able to load nor save\n"
12294 #~ "preferences."
12295 #~ msgstr ""
12296 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
12297 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
12298 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
12299 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
12301 #~ msgid ""
12302 #~ "Cannot write file %s.\n"
12303 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12304 #~ "are neither able to load nor save\n"
12305 #~ "preferences."
12306 #~ msgstr ""
12307 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
12308 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
12309 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
12310 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
12312 #~ msgid ""
12313 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12314 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12315 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12316 #~ msgstr ""
12317 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
12318 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12319 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12321 #~ msgid ""
12322 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12323 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12324 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12325 #~ msgstr ""
12326 #~ "%s hökmlü cərgə deyil.\n"
12327 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12328 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12330 #~ msgid ""
12331 #~ "Cannot create file %s.\n"
12332 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12333 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12334 #~ msgstr ""
12335 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
12336 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12337 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12339 #~ msgid ""
12340 #~ "Cannot write file %s.\n"
12341 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12342 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12343 #~ msgstr ""
12344 #~ "%s faylına yazıla bilmir.\n"
12345 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
12346 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
12348 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
12349 #~ msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
12351 #~ msgid "Error to write %s: %s"
12352 #~ msgstr "%s yazma xətası: %s"
12354 #~ msgid "Image URI:"
12355 #~ msgstr "Rəsm URI'si:"
12357 #~ msgid "Unknown item :-("
12358 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
12360 #~ msgid "Make sides flat"
12361 #~ msgstr "Tərəfləri hamarlaşdır"
12363 #~ msgid "Text and font settings"
12364 #~ msgstr "Mətn və yazı növü qurğuları"
12366 #~ msgid "Create new SVG document"
12367 #~ msgstr "Yeni SVG sənədi yarat"
12369 #, fuzzy
12370 #~ msgid "Exit"
12371 #~ msgstr "Düzəlt"
12373 #, fuzzy
12374 #~ msgid "Repeat last saved action"
12375 #~ msgstr "Son gedişatı geri al"
12377 #~ msgid "Combine multiple paths"
12378 #~ msgstr "Birdən çox cığırı birləşdir"
12380 #, fuzzy
12381 #~ msgid "Break selected path at crossings"
12382 #~ msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
12384 #, fuzzy
12385 #~ msgid "Applies transformation"
12386 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
12388 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
12389 #~ msgstr "Düyünləri idarə edərək hazırkı obyektləri dəyişdirin"
12391 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
12392 #~ msgstr "Düzgün mövqeləndirilmiş əyrilər və xətlər çəkin"
12394 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
12395 #~ msgstr "Seçili sahəyə yaxınlaş"
12397 #~ msgid "In"
12398 #~ msgstr "Yaxına"
12400 #~ msgid "1:1"
12401 #~ msgstr "1:1"
12403 #~ msgid "1:2"
12404 #~ msgstr "1:2"
12406 #~ msgid "2:1"
12407 #~ msgstr "2:1"
12409 #~ msgid "Global display settings"
12410 #~ msgstr "Ümumi nümayiş qurğuları"
12412 #~ msgid "Page layout"
12413 #~ msgstr "Səhifə tərtibi"
12415 #~ msgid "Editing window properties"
12416 #~ msgstr "Pəncərə xassələrini dəyişdir"
12418 #~ msgid "Tool Attributes"
12419 #~ msgstr "Vasitə Atributları"
12421 #~ msgid "Fill and stroke settings"
12422 #~ msgstr "Xətt və solğu qurğuları"
12424 #~ msgid "Text editing and font settings"
12425 #~ msgstr "Mətn redaktəsi və yazı növü qurğuları"
12427 #~ msgid "gradientUnits"
12428 #~ msgstr "rəng keçişi Vahidi"
12430 #~ msgid "gradientSpread"
12431 #~ msgstr "rəng keçişi Dağıdılması"
12433 #~ msgid "RGB Colorspace"
12434 #~ msgstr "RGB Rəngsahəsi"
12436 #~ msgid "CMYK Colorspace"
12437 #~ msgstr "CMYK Rəngsahəsi"
12439 #~ msgid "Get from dropper"
12440 #~ msgstr "Damladıcıdan al"
12442 #~ msgid "Alpha:"
12443 #~ msgstr "Şəffaflıq:"
12445 #~ msgid "Value:"
12446 #~ msgstr "Qiymət:"
12448 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
12449 #~ msgstr "Pəncərə və vasitə çubuğunun ayrı ayrı yerləşdirilməsini fəallaşdır"
12451 #~ msgid "The SVG ID of item"
12452 #~ msgstr "Üzvün SVG ID-si"
12454 #~ msgid "The ID is not valid"
12455 #~ msgstr "ID hökmsüzdür"
12457 #~ msgid "The ID is already defined"
12458 #~ msgstr "ID onsuzda tə'yin edilib"
12460 #~ msgid "Object position and size"
12461 #~ msgstr "Obyekt mövqeyi və böyüklüyü"
12463 #~ msgid "Position and size"
12464 #~ msgstr "Mövqe və böyüklük"