Code

Various snapping cleanups and bug fixes.
[inkscape.git] / po / az.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 20:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
11 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
19 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
20 msgstr ""
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
23 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24 msgstr ""
26 #: ../src/arc-context.cpp:328
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:414
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
39 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/connector-context.cpp:513
43 #, fuzzy
44 msgid "Creating new connector"
45 msgstr "Sənəd"
47 #: ../src/connector-context.cpp:937
48 #, fuzzy
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr "Freehand"
52 #: ../src/connector-context.cpp:1106
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1183
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1276
61 #, fuzzy
62 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
63 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
65 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
66 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
67 msgstr ""
69 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
70 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
71 msgstr ""
73 #: ../src/desktop-events.cpp:222
74 #, c-format
75 msgid "%s at %s"
76 msgstr ""
78 #: ../src/desktop.cpp:667
79 msgid "No previous zoom."
80 msgstr ""
82 #: ../src/desktop.cpp:692
83 msgid "No next zoom."
84 msgstr ""
86 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
87 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
88 msgstr ""
90 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
91 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
92 msgstr ""
94 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
95 #, c-format
96 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
97 msgstr ""
99 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
100 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
101 msgstr ""
103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
104 #, fuzzy
105 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
106 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
109 #, fuzzy
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
111 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
114 #, fuzzy
115 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
116 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
119 msgid ""
120 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
121 "group</b>."
122 msgstr ""
124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
125 msgid "<small>Per row:</small>"
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
129 msgid "<small>Per column:</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
133 msgid "<small>Randomize:</small>"
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
137 #, fuzzy
138 msgid "_Symmetry"
139 msgstr "Asimetrik"
141 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
142 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
143 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
144 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
145 #.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
147 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
152 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
156 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
160 msgid "<b>PM</b>: reflection"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
164 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
166 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
170 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
174 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
178 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
222 msgid "S_hift"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
227 #, no-c-format
228 msgid "<b>Shift X:</b>"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
237 #, no-c-format
238 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
242 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
247 #, no-c-format
248 msgid "<b>Shift Y:</b>"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
257 #, no-c-format
258 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
262 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
266 #, fuzzy
267 msgid "<b>Exponent:</b>"
268 msgstr "Elips"
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
271 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
275 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
276 msgstr ""
278 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
282 msgid "<small>Alternate:</small>"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
286 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
290 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
294 #, fuzzy
295 msgid "Sc_ale"
296 msgstr "Miqyas"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
299 #, fuzzy
300 msgid "<b>Scale X:</b>"
301 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
304 #, no-c-format
305 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
309 #, no-c-format
310 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
314 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
318 #, fuzzy
319 msgid "<b>Scale Y:</b>"
320 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
323 #, no-c-format
324 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
328 #, no-c-format
329 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
333 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
337 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
341 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
345 #, fuzzy
346 msgid "_Rotation"
347 msgstr "Seçki"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
350 #, fuzzy
351 msgid "<b>Angle:</b>"
352 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
355 #, no-c-format
356 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
360 #, no-c-format
361 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
365 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
369 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
373 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
377 #, fuzzy
378 msgid "_Opacity"
379 msgstr "Şəffaflıq:"
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
382 msgid "<b>Fade out:</b>"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
386 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
394 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
398 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
402 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
406 #, fuzzy
407 msgid "Co_lor"
408 msgstr "Rəng:"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
411 #, fuzzy
412 msgid "Initial color: "
413 msgstr "Rəng seç"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
416 msgid "Initial color of tiled clones"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
420 msgid ""
421 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
422 "stroke)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>H:</b>"
428 msgstr "Elips"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
431 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
435 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
439 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
443 #, fuzzy
444 msgid "<b>S:</b>"
445 msgstr "Elips"
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
448 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
452 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
456 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
460 #, fuzzy
461 msgid "<b>L:</b>"
462 msgstr "Elips"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
465 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
469 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
473 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
477 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
481 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
485 #, fuzzy
486 msgid "_Trace"
487 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
490 msgid "Trace the drawing under the tiles"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
494 msgid ""
495 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
496 "apply it to the clone"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
500 msgid "1. Pick from the drawing:"
501 msgstr ""
503 #. ----Hbox2
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
506 #, fuzzy
507 msgid "Color"
508 msgstr "Rəng:"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
511 msgid "Pick the visible color and opacity"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
515 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
516 #, fuzzy
517 msgid "Opacity"
518 msgstr "Şəffaflıq:"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
521 msgid "Pick the total accumulated opacity"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
525 msgid "R"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
529 msgid "Pick the Red component of the color"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
533 msgid "G"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
537 msgid "Pick the Green component of the color"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
541 msgid "B"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
545 msgid "Pick the Blue component of the color"
546 msgstr ""
548 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
549 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
551 msgid "clonetiler|H"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
555 msgid "Pick the hue of the color"
556 msgstr ""
558 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
559 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
561 msgid "clonetiler|S"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
565 msgid "Pick the saturation of the color"
566 msgstr ""
568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
571 msgid "clonetiler|L"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
575 msgid "Pick the lightness of the color"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
579 msgid "2. Tweak the picked value:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
583 msgid "Gamma-correct:"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
587 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
591 msgid "Randomize:"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
595 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
599 #, fuzzy
600 msgid "Invert:"
601 msgstr "inç"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
604 msgid "Invert the picked value"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
608 msgid "3. Apply the value to the clones':"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
612 #, fuzzy
613 msgid "Presence"
614 msgstr "Sodipodi"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
617 msgid ""
618 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
619 "that point"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
623 msgid "Size"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
627 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
631 msgid ""
632 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
633 "or stroke)"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
637 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
641 msgid "How many rows in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
645 msgid "How many columns in the tiling"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
649 msgid "Width of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
653 msgid "Height of the rectangle to be filled"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
657 #, fuzzy
658 msgid "Rows, columns: "
659 msgstr "Elips"
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
662 msgid "Create the specified number of rows and columns"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
666 #, fuzzy
667 msgid "Width, height: "
668 msgstr "Hündürlük: "
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
671 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
675 #, fuzzy
676 msgid "Use saved size and position of the tile"
677 msgstr "Yer"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
680 msgid ""
681 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
682 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
686 #, fuzzy
687 msgid " <b>_Create</b> "
688 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
691 msgid "Create and tile the clones of the selection"
692 msgstr ""
694 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
695 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
696 #. diagrams on the left in the following screenshot:
697 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
698 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
700 msgid " _Unclump "
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
704 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
708 #, fuzzy
709 msgid " Re_move "
710 msgstr "Körpünü sil"
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
713 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
717 #, fuzzy
718 msgid " R_eset "
719 msgstr "Körpünü sil"
721 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
723 msgid ""
724 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
725 "to zero"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
729 msgid "Messages"
730 msgstr ""
732 #. ## Add a menu for clear()
733 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
734 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
735 msgid "_File"
736 msgstr "_Fayl"
738 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
740 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
741 #, fuzzy
742 msgid "_Clear"
743 msgstr "Yeni Görünüş"
745 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
746 msgid "Capture log messages"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
750 msgid "Release log messages"
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
754 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
755 #, fuzzy
756 msgid "none"
757 msgstr "Heç biri"
759 #. "view_icon_preview"
760 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
761 msgid "_Page"
762 msgstr "_Səhifə"
764 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
765 msgid "_Drawing"
766 msgstr "Çək_mə"
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
769 msgid "_Selection"
770 msgstr "_Seçki"
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
773 #, fuzzy
774 msgid "_Custom"
775 msgstr "Xüsusi"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
778 #, fuzzy
779 msgid "Export area"
780 msgstr "Fayl ver"
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
783 msgid "Units:"
784 msgstr ""
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
787 msgid "_x0:"
788 msgstr ""
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
791 #, fuzzy
792 msgid "x_1:"
793 msgstr "1:1"
795 #. Stroke width
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
797 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
798 msgid "Width:"
799 msgstr "En:"
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
802 msgid "_y0:"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
806 #, fuzzy
807 msgid "y_1:"
808 msgstr "1:1"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
811 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
812 msgid "Height:"
813 msgstr "Hündürlük:"
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
816 #, fuzzy
817 msgid "Bitmap size"
818 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
821 #, fuzzy
822 msgid "_Width:"
823 msgstr "En:"
825 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
826 #, fuzzy
827 msgid "pixels at"
828 msgstr "piksel"
830 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
831 #, fuzzy
832 msgid "dp_i"
833 msgstr "dpi"
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
836 msgid "dpi"
837 msgstr "dpi"
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
840 #, fuzzy
841 msgid "_Filename"
842 msgstr "Fayl adı:"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
845 msgid "_Browse..."
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
849 #, fuzzy
850 msgid " <b>_Export</b> "
851 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
854 msgid "Export the bitmap file with these settings"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
858 #, fuzzy
859 msgid "You have to enter a filename"
860 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
863 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
867 #, c-format
868 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
869 msgstr ""
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
872 #, fuzzy
873 msgid "Export in progress"
874 msgstr "Fayl ver"
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
877 #, c-format
878 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
882 #, c-format
883 msgid "Could not export to filename %s.\n"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
887 #, fuzzy
888 msgid "Select a filename for exporting"
889 msgstr "Alınacaq faylı seç"
891 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
892 #, fuzzy
893 msgid "No preview"
894 msgstr "Yeni Nümayiş"
896 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
897 msgid "too large for preview"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
901 #, fuzzy
902 msgid "All Images"
903 msgstr "Səhifə"
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
906 #, fuzzy
907 msgid "All Files"
908 msgstr "Doldurma qurğuları"
910 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
911 #, fuzzy
912 msgid "All Inkscape Files"
913 msgstr "Sodipodi"
915 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
916 #, fuzzy
917 msgid "Guess from extension"
918 msgstr "Seçkini döndər"
920 #. ###### Add the file types menu
921 #. createFilterMenu();
922 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
923 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
924 msgid "Append filename extension automatically"
925 msgstr ""
927 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
928 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
931 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
932 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
933 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
936 #, fuzzy
937 msgid "exact"
938 msgstr "Mətn"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
941 #, fuzzy
942 msgid "partial"
943 msgstr "Spiral"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
946 #, fuzzy
947 msgid "No objects found"
948 msgstr "Mətn cismi"
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
951 msgid "T_ype: "
952 msgstr ""
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
955 msgid "Search in all object types"
956 msgstr ""
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
959 #, fuzzy
960 msgid "All types"
961 msgstr "Doldurma qurğuları"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
964 msgid "Search all shapes"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
968 msgid "All shapes"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
972 #, fuzzy
973 msgid "Search rectangles"
974 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
977 #, fuzzy
978 msgid "Rectangles"
979 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
982 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
986 #, fuzzy
987 msgid "Ellipses"
988 msgstr "Elips"
990 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
991 msgid "Search stars and polygons"
992 msgstr ""
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
995 #, fuzzy
996 msgid "Stars"
997 msgstr "Ulduz"
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Search spirals"
1002 msgstr "Spiral çək"
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Spirals"
1007 msgstr "Spiral"
1009 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1010 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1012 msgid "Search paths, lines, polylines"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1016 msgid "Paths"
1017 msgstr ""
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Search text objects"
1022 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Texts"
1027 msgstr "Mətn"
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1030 msgid "Search groups"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Groups"
1036 msgstr "Qrup"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1039 msgid "Search clones"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Clones"
1045 msgstr "Yeni Görünüş"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1048 msgid "Search images"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1052 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Images"
1055 msgstr "Səhifə"
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Search offset objects"
1060 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1063 msgid "Offsets"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1067 #, fuzzy
1068 msgid "_Text: "
1069 msgstr "Mətn"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1072 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1076 msgid "_ID: "
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1080 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1084 #, fuzzy
1085 msgid "_Style: "
1086 msgstr "Miqyas"
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1089 msgid ""
1090 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1094 #, fuzzy
1095 msgid "_Attribute: "
1096 msgstr "Atribut:"
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1099 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1100 msgstr ""
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Search in s_election"
1105 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1108 msgid "Limit search to the current selection"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Search in current _layer"
1114 msgstr "Seç"
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Limit search to the current layer"
1119 msgstr "Seç"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1122 msgid "Include _hidden"
1123 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1126 msgid "Include hidden objects in search"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1130 msgid "Include l_ocked"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Include locked objects in search"
1136 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1139 msgid "Clear values"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1143 #, fuzzy
1144 msgid "_Find"
1145 msgstr "Qəfəs"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1148 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1152 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Rela_tive move"
1155 msgstr "şaquli hərəkət"
1157 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1158 msgid "Move guide relative to current position"
1159 msgstr ""
1161 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Move by:"
1164 msgstr "Daşı"
1166 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Move to:"
1169 msgstr "Daşı"
1171 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1172 msgid "Guideline"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid "Moving %s %s"
1178 msgstr "Daşı"
1180 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1181 #, c-format
1182 msgid "%d x %d"
1183 msgstr ""
1185 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1187 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1188 msgid "Selection"
1189 msgstr "Seçki"
1191 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Selection only or whole document"
1194 msgstr "Seç"
1196 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1197 msgid "Refresh the icons"
1198 msgstr ""
1200 #. Create the label for the object id
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1205 msgid "_Id"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1209 msgid ""
1210 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1211 msgstr ""
1213 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1214 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
1215 #: ../src/verbs.cpp:2151
1216 #, fuzzy
1217 msgid "_Set"
1218 msgstr "Seç"
1220 #. Create the label for the object label
1221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1222 #, fuzzy
1223 msgid "_Label"
1224 msgstr "Atributu sil"
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1227 msgid "A freeform label for the object"
1228 msgstr ""
1230 #. Create the label for the object title
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Title"
1234 msgstr "Fayl"
1236 #. Create the frame for the object description
1237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Description"
1240 msgstr "Yer"
1242 #. Hide
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1244 #, fuzzy
1245 msgid "_Hide"
1246 msgstr "Qəfəs"
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1249 msgid "Check to make the object invisible"
1250 msgstr ""
1252 #. Lock
1253 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1255 msgid "L_ock"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1259 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1264 msgid "Ref"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1268 msgid "Id invalid! "
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1272 msgid "Id exists! "
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1276 msgid "Layer name:"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Above current"
1282 msgstr "Sənəd"
1284 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Below current"
1287 msgstr "Sənəd"
1289 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1290 msgid "As sublayer of current"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Position:"
1296 msgstr "Seçki"
1298 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Rename Layer"
1301 msgstr "Sıfırla"
1303 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1304 #, fuzzy
1305 msgid "_Rename"
1306 msgstr "Fayl adı:"
1308 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Renamed layer"
1312 msgstr "Sıfırla"
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Add Layer"
1317 msgstr "Seç"
1319 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_Add"
1322 msgstr "Əlavə Et"
1324 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1325 msgid "New layer created."
1326 msgstr ""
1328 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Href:"
1331 msgstr "Çöhrə:"
1333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1334 msgid "Target:"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1338 msgid "Type:"
1339 msgstr ""
1341 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1342 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Role:"
1346 msgstr "Qırmızı:"
1348 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1349 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1351 msgid "Arcrole:"
1352 msgstr ""
1354 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Title:"
1358 msgstr "Fayl"
1360 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1361 msgid "Show:"
1362 msgstr ""
1364 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Actuate:"
1368 msgstr "Atribut:"
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1371 msgid "URL:"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1375 msgid "X:"
1376 msgstr "X:"
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1379 msgid "Y:"
1380 msgstr "Y:"
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s attributes"
1385 msgstr "Atributlar"
1387 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1388 #, fuzzy
1389 msgid "_Fill"
1390 msgstr "Doldur"
1392 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Stroke _paint"
1395 msgstr "Nöqtə"
1397 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Stroke st_yle"
1400 msgstr "Doldurma qurğuları"
1402 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Master _opacity"
1405 msgstr "Şəffaflıq:"
1407 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1408 #, fuzzy
1409 msgid "CC Attribution"
1410 msgstr "Atributlar"
1412 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1413 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1417 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1421 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1425 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1429 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1433 msgid "GNU General Public License"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1437 msgid "GNU Lesser General Public License"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1441 msgid "Public Domain"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1445 msgid "FreeArt"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1449 msgid "Name by which this document is formally known."
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Date"
1455 msgstr "Mətn çək"
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1458 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1462 msgid "Format"
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1466 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1470 msgid "Type"
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1474 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Creator"
1480 msgstr "Körpü yarat"
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1483 msgid ""
1484 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Rights"
1490 msgstr "Hündürlük"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1493 msgid ""
1494 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1498 msgid "Publisher"
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1502 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Identifier"
1508 msgstr "Orta"
1510 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1511 msgid "Unique URI to reference this document."
1512 msgstr ""
1514 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1515 msgid "Source"
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1519 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Relation"
1525 msgstr "Seçki"
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1528 msgid "Unique URI to a related document."
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Language"
1534 msgstr "bucaq"
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1537 msgid ""
1538 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1539 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1540 msgstr ""
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1543 msgid "Keywords"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1547 msgid ""
1548 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1549 "classifications."
1550 msgstr ""
1552 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1553 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1555 msgid "Coverage"
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1559 msgid "Extent or scope of this document."
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1563 msgid "A short account of the content of this document."
1564 msgstr ""
1566 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Contributors"
1570 msgstr "Sentimetr"
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1573 msgid ""
1574 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1575 "this document."
1576 msgstr ""
1578 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1580 msgid "URI"
1581 msgstr ""
1583 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1584 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1585 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1586 msgstr ""
1588 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1590 msgid "Fragment"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1594 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1598 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1599 msgid "No document selected"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
1605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
1606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
1607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1608 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1928
1609 msgid "None"
1610 msgstr "Heç biri"
1612 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Stroke width"
1615 msgstr "Nöqtə"
1617 #. Join type
1618 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1619 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1620 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1621 msgid "Join:"
1622 msgstr ""
1624 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1625 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1626 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1628 msgid "Miter join"
1629 msgstr ""
1631 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1632 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1633 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1635 msgid "Round join"
1636 msgstr ""
1638 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1639 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1640 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1642 msgid "Bevel join"
1643 msgstr ""
1645 #. Miterlimit
1646 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1647 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1648 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1649 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1650 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1651 #. when they become too long.
1652 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1653 msgid "Miter limit:"
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1657 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1658 msgstr ""
1660 #. Cap type
1661 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1663 msgid "Cap:"
1664 msgstr ""
1666 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1667 #. of the line; the ends of the line are square
1668 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1669 msgid "Butt cap"
1670 msgstr ""
1672 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1673 #. line; the ends of the line are rounded
1674 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1675 msgid "Round cap"
1676 msgstr ""
1678 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1679 #. line; the ends of the line are square
1680 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1681 msgid "Square cap"
1682 msgstr ""
1684 #. Dash
1685 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1686 msgid "Dashes:"
1687 msgstr ""
1689 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1690 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1691 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Start Markers:"
1694 msgstr "Mətn Xassələri"
1696 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1697 msgid "Mid Markers:"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1701 msgid "End Markers:"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1705 #, c-format
1706 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1707 msgstr ""
1709 #. TODO:  Insert widgets
1710 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Font"
1713 msgstr "Nöqtə"
1715 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1716 msgid "Layout"
1717 msgstr "Düzülüş"
1719 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1720 msgid "Align lines left"
1721 msgstr ""
1723 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Center lines"
1727 msgstr "Orta"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1730 msgid "Align lines right"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Horizontal text"
1736 msgstr "üfüqi hərəkət"
1738 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1739 msgid "Vertical text"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1743 msgid "Line spacing:"
1744 msgstr ""
1746 #. Text
1747 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
1749 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
1750 msgid "Text"
1751 msgstr "Mətn"
1753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1754 msgid "Set as default"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Rows:"
1760 msgstr "Qırmızı:"
1762 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1763 msgid "Number of rows"
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Equal height"
1769 msgstr "Hündürlük: "
1771 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1772 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1773 msgstr ""
1775 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1776 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1777 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Align:"
1780 msgstr "Tərəflə"
1782 #. #### Number of columns ####
1783 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Columns:"
1786 msgstr "Elips"
1788 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1789 msgid "Number of columns"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Equal width"
1795 msgstr "En:"
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1798 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1799 msgstr ""
1801 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1802 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Fit into selection box"
1805 msgstr "Seçkini kəs"
1807 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Set spacing:"
1810 msgstr "Nöqtə"
1812 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1815 msgstr "üfüqi hərəkət"
1817 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1820 msgstr "üfüqi hərəkət"
1822 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Arrange selected objects"
1825 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1827 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1828 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1832 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1839 "commit changes."
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1843 msgid "Drag to reorder nodes"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1847 #, fuzzy
1848 msgid "New element node"
1849 msgstr "Sənəd"
1851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1852 msgid "New text node"
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Duplicate node"
1858 msgstr "Cütləşdir"
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Delete node"
1863 msgstr "Sil"
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Unindent node"
1868 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Indent node"
1873 msgstr "Düyünləri düzəlt"
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Raise node"
1878 msgstr "Sıfırla"
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1881 msgid "Lower node"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1885 msgid "Delete attribute"
1886 msgstr "Atributu sil"
1888 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Attribute name"
1892 msgstr "Atribut:"
1894 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Set attribute"
1898 msgstr "Atributu sil"
1900 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Set"
1904 msgstr "Seç"
1906 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Attribute value"
1910 msgstr "Atributlar"
1912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1913 msgid "New element node..."
1914 msgstr ""
1916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1917 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1918 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Cancel"
1921 msgstr "Dəyişdir"
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Create"
1926 msgstr "Körpü yarat"
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/document.cpp:361
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "New document %d"
1937 msgstr "Sənəd"
1939 #: ../src/document.cpp:393
1940 #, c-format
1941 msgid "Memory document %d"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/document.cpp:536
1945 #, c-format
1946 msgid "Unnamed document %d"
1947 msgstr ""
1949 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1950 #: ../src/draw-context.cpp:438
1951 msgid "Path is closed."
1952 msgstr ""
1954 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1955 #: ../src/draw-context.cpp:453
1956 msgid "Closing path."
1957 msgstr ""
1959 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1960 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1961 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1962 #, c-format
1963 msgid " alpha %.3g"
1964 msgstr ""
1966 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1967 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1968 #, c-format
1969 msgid ", averaged with radius %d"
1970 msgstr ""
1972 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1973 msgid " under cursor"
1974 msgstr ""
1976 #. message, to show in the statusbar
1977 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1978 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1979 msgstr ""
1981 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1982 msgid ""
1983 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1984 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1985 "to copy the color under mouse to clipboard"
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1989 msgid "Dependency::"
1990 msgstr ""
1992 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1993 #, fuzzy
1994 msgid "  type: "
1995 msgstr "Doldurma qurğuları"
1997 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1998 #, fuzzy
1999 msgid "  location: "
2000 msgstr "Seçki"
2002 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2003 msgid "  string: "
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2007 #, fuzzy
2008 msgid "  description: "
2009 msgstr "Yer"
2011 #. static int i = 0;
2012 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2013 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2014 msgid ""
2015 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2016 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2020 msgid "an ID was not defined for it."
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2024 msgid "there was no name defined for it."
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2028 msgid "the XML description of it got lost."
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2032 msgid "no implementation was defined for the extension."
2033 msgstr ""
2035 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2036 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2037 msgid "a dependency was not met."
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2041 msgid "Extension \""
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2045 msgid "\" failed to load because "
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2049 #, c-format
2050 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2051 msgstr ""
2053 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2054 msgid "Name:"
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2058 msgid "ID:"
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2062 #, fuzzy
2063 msgid "State:"
2064 msgstr "Ulduz"
2066 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Loaded"
2069 msgstr "Düyün"
2071 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Unloaded"
2074 msgstr "ad"
2076 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2077 msgid "Deactivated"
2078 msgstr ""
2080 #. This is some filler text, needs to change before relase
2081 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2082 msgid ""
2083 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2084 "span>\n"
2085 "\n"
2086 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2087 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2088 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2089 msgstr ""
2091 #. This is some filler text, needs to change before relase
2092 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2093 msgid "Show dialog on startup"
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2097 msgid ""
2098 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2099 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2100 "but the action you requested has been cancelled."
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2104 msgid ""
2105 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2106 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2107 "expected."
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/extension/init.cpp:165
2111 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/extension/init.cpp:179
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2118 "will not be loaded."
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Blur Edge"
2124 msgstr "Göy:"
2126 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Blur Width"
2129 msgstr "En:"
2131 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2132 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2136 msgid "Number of Steps"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2140 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2144 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Generate from Path"
2147 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
2149 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2150 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Make bounding box around full page"
2156 msgstr "Kənarları Aç"
2158 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Convert text to path"
2161 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2163 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2164 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2165 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2169 msgid "Encapsulated Postscript File"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2173 #, c-format
2174 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2178 #, fuzzy
2179 msgid "GIMP Gradients"
2180 msgstr "Yaşıl:"
2182 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2183 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2187 msgid "Gradients used in GIMP"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Select printer"
2193 msgstr "Seçki"
2195 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Inkscape: Print Preview"
2198 msgstr "Yeni Nümayiş"
2200 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2201 msgid "GNOME Print"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Line Width"
2207 msgstr "En"
2209 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Horizontal Spacing"
2212 msgstr "üfüqi hərəkət"
2214 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2215 msgid "Vertical Spacing"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Horizontal Offset"
2221 msgstr "üfüqi hərəkət"
2223 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2224 msgid "Vertical Offset"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2228 msgid "Grid"
2229 msgstr "Qəfəs"
2231 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2232 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2233 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Render"
2236 msgstr "Qırmızı:"
2238 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2239 #, fuzzy
2240 msgid "LaTeX Output"
2241 msgstr "Kəs"
2243 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2244 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2248 msgid "LaTeX PSTricks File"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2252 msgid "LaTeX Print"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
2256 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
2260 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
2264 msgid "OpenDocument drawing file"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2268 #, fuzzy
2269 msgid "PovRay Output"
2270 msgstr "Kəs"
2272 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2273 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2277 msgid "PovRay Raytracer File"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Postscript Output"
2283 msgstr "Nöqtə"
2285 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Text to Path"
2288 msgstr "seçkini aşağıya çək"
2290 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2291 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2292 msgid "Postscript (*.ps)"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Postscript File"
2298 msgstr "Nöqtə"
2300 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Print Destination"
2303 msgstr "Çəkilişi çap et"
2305 #. Print properties frame
2306 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Print properties"
2309 msgstr "Körpü Xassələri"
2311 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2312 msgid "Print using PostScript operators"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2316 msgid ""
2317 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2318 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2319 "will be lost."
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Print as bitmap"
2325 msgstr "Fayl ver"
2327 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2328 msgid ""
2329 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2330 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2331 "will be rendered exactly as displayed."
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2335 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Resolution:"
2341 msgstr "Seçki"
2343 #. Print destination frame
2344 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Print destination"
2347 msgstr "Çəkilişi çap et"
2349 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2350 msgid ""
2351 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2352 "leave empty to use the system default printer.\n"
2353 "Use '> filename' to print to file.\n"
2354 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2358 msgid "write error occurred"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Postscript Print"
2364 msgstr "Nöqtə"
2366 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2367 #, fuzzy
2368 msgid "SVG Input"
2369 msgstr "Kəs"
2371 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2372 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2376 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2380 #, fuzzy
2381 msgid "SVG Output Inkscape"
2382 msgstr "Sodipodi"
2384 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2385 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2389 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2393 #, fuzzy
2394 msgid "SVG Output"
2395 msgstr "Kəs"
2397 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2398 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2402 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2406 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2407 msgid "SVGZ Input"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2411 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2412 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2413 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2417 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2421 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2422 #, fuzzy
2423 msgid "SVGZ Output"
2424 msgstr "Kəs"
2426 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2427 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2428 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2429 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2433 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2437 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2441 msgid "Windows 32-bit Print"
2442 msgstr ""
2444 #. A hack to internationalize the title properly
2445 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "%s Preferences"
2448 msgstr "Sodipodi"
2450 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2451 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2452 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2453 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2454 #: ../src/extension/system.cpp:100
2455 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2456 msgstr ""
2458 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2459 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2460 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2461 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2462 #: ../src/file.cpp:130
2463 #, fuzzy
2464 msgid "default.svg"
2465 msgstr "Sil"
2467 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2468 #, c-format
2469 msgid "Failed to load the requested file %s"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/file.cpp:243
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2475 msgstr "Sənəd"
2477 #: ../src/file.cpp:249
2478 #, c-format
2479 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/file.cpp:269
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Document reverted."
2485 msgstr "Sənəd"
2487 #: ../src/file.cpp:271
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Document not reverted."
2490 msgstr "Sənəd"
2492 #: ../src/file.cpp:385
2493 msgid "Select file to open"
2494 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2496 #: ../src/file.cpp:521
2497 #, c-format
2498 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2499 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2500 msgstr[0] ""
2501 msgstr[1] ""
2503 #: ../src/file.cpp:526
2504 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/file.cpp:551
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2511 "caused by an unknown filename extension."
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Document not saved."
2517 msgstr "Sənəd"
2519 #: ../src/file.cpp:559
2520 #, c-format
2521 msgid "File %s could not be saved."
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/file.cpp:569
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Document saved."
2527 msgstr "Sənəd"
2529 #: ../src/file.cpp:617
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid "drawing%s"
2532 msgstr "Çək_mə"
2534 #: ../src/file.cpp:623
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid "drawing-%d%s"
2537 msgstr "Yeni çəkiliş"
2539 #: ../src/file.cpp:658
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Select file to save to"
2542 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2544 #: ../src/file.cpp:742
2545 msgid "No changes need to be saved."
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/file.cpp:929
2549 msgid "Select file to import"
2550 msgstr "Alınacaq faylı seç"
2552 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2553 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2557 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2561 #, c-format
2562 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2563 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2564 msgstr[0] ""
2565 msgstr[1] ""
2567 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2570 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
2572 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2573 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2574 msgstr ""
2576 #. POINT_LG_P1
2577 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2578 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2582 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2586 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2590 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2597 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2601 msgid " (stroke)"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2605 msgid ""
2606 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2607 "separate focus"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2614 "separate"
2615 msgid_plural ""
2616 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2617 "separate"
2618 msgstr[0] ""
2619 msgstr[1] ""
2621 #: ../src/helper/units.cpp:36
2622 msgid "Unit"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/helper/units.cpp:36
2626 msgid "Units"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/helper/units.cpp:37
2630 msgid "Point"
2631 msgstr "Nöqtə"
2633 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2634 msgid "pt"
2635 msgstr "pt"
2637 #: ../src/helper/units.cpp:37
2638 msgid "Points"
2639 msgstr "Nöqtə"
2641 #: ../src/helper/units.cpp:37
2642 msgid "Pt"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/helper/units.cpp:38
2646 msgid "Pixel"
2647 msgstr "Bənək"
2649 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2653 msgid "px"
2654 msgstr "px"
2656 #: ../src/helper/units.cpp:38
2657 msgid "Pixels"
2658 msgstr "Piksel"
2660 #: ../src/helper/units.cpp:38
2661 msgid "Px"
2662 msgstr ""
2664 #. You can add new elements from this point forward
2665 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2666 msgid "Percent"
2667 msgstr "Faiz"
2669 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2670 msgid "%"
2671 msgstr "%"
2673 #: ../src/helper/units.cpp:40
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Percents"
2676 msgstr "Faiz"
2678 #: ../src/helper/units.cpp:41
2679 msgid "Millimeter"
2680 msgstr "Millimetr"
2682 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2683 msgid "mm"
2684 msgstr "mm"
2686 #: ../src/helper/units.cpp:41
2687 msgid "Millimeters"
2688 msgstr "Millimetr"
2690 #: ../src/helper/units.cpp:42
2691 msgid "Centimeter"
2692 msgstr "Sentimetr"
2694 #: ../src/helper/units.cpp:42
2695 msgid "cm"
2696 msgstr "cm"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:42
2699 msgid "Centimeters"
2700 msgstr "Sentimetr"
2702 #: ../src/helper/units.cpp:43
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Meter"
2705 msgstr "Orta"
2707 #: ../src/helper/units.cpp:43
2708 #, fuzzy
2709 msgid "m"
2710 msgstr "cm"
2712 #: ../src/helper/units.cpp:43
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Meters"
2715 msgstr "Orta"
2717 #. no svg_unit
2718 #: ../src/helper/units.cpp:44
2719 msgid "Inch"
2720 msgstr "İnç"
2722 #: ../src/helper/units.cpp:44
2723 msgid "in"
2724 msgstr "in"
2726 #: ../src/helper/units.cpp:44
2727 msgid "Inches"
2728 msgstr "Inç"
2730 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2731 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2732 #: ../src/helper/units.cpp:47
2733 msgid "Em square"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/helper/units.cpp:47
2737 msgid "em"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/helper/units.cpp:47
2741 msgid "Em squares"
2742 msgstr ""
2744 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2745 #: ../src/helper/units.cpp:49
2746 msgid "Ex square"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/helper/units.cpp:49
2750 msgid "ex"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/helper/units.cpp:49
2754 msgid "Ex squares"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/inkscape.cpp:447
2758 msgid "Untitled document"
2759 msgstr ""
2761 #. Show nice dialog box
2762 #: ../src/inkscape.cpp:476
2763 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/inkscape.cpp:477
2767 msgid ""
2768 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2769 "locations:\n"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/inkscape.cpp:478
2773 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/inkscape.cpp:613
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "Cannot create directory %s.\n"
2780 "%s"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/inkscape.cpp:614
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "%s is not a valid directory.\n"
2787 "%s"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/inkscape.cpp:615
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "Cannot create file %s.\n"
2794 "%s"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/inkscape.cpp:616
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "Cannot write file %s.\n"
2801 "%s"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/inkscape.cpp:617
2805 msgid ""
2806 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2807 "and any changes made in preferences will not be saved."
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "%s is not a regular file.\n"
2814 "%s"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "%s not a valid XML file, or\n"
2821 "you don't have read permissions on it.\n"
2822 "%s"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/inkscape.cpp:690
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "%s is not a valid menus file.\n"
2829 "%s"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/inkscape.cpp:691
2833 msgid ""
2834 "Inkscape will run with default menus.\n"
2835 "New menus will not be saved."
2836 msgstr ""
2838 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2839 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2840 #: ../src/interface.cpp:772
2841 msgid "Commands Bar"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/interface.cpp:772
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2847 msgstr "Kənarları Aç"
2849 #: ../src/interface.cpp:774
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Tool Controls Bar"
2852 msgstr "Oaf seçənəkləri"
2854 #: ../src/interface.cpp:774
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2857 msgstr "Kənarları Aç"
2859 #: ../src/interface.cpp:776
2860 msgid "_Toolbox"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/interface.cpp:776
2864 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/interface.cpp:782
2868 msgid "_Statusbar"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/interface.cpp:782
2872 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/interface.cpp:784
2876 #, fuzzy
2877 msgid "_Palette"
2878 msgstr "Yapışdır"
2880 #: ../src/interface.cpp:784
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Show or hide the color palette"
2883 msgstr "Kənarları Aç"
2885 #: ../src/interface.cpp:841
2886 #, c-format
2887 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2888 msgstr ""
2890 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2891 #: ../src/interface.cpp:951
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "Enter group #%s"
2894 msgstr "Düyünləri düzəlt"
2896 #: ../src/interface.cpp:962
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Go to parent"
2899 msgstr "Nöqtə"
2901 #: ../src/interface.cpp:1105
2902 msgid "Could not parse SVG data"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/interface.cpp:1268
2906 #, c-format
2907 msgid "Overwrite %s"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/interface.cpp:1289
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2914 "current document?"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2918 msgid "Jabber connection lost."
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2922 #, c-format
2923 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2924 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2925 msgstr[0] ""
2926 msgstr[1] ""
2928 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2929 msgid "Receive queue empty."
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2933 #, c-format
2934 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2935 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2936 msgstr[0] ""
2937 msgstr[1] ""
2939 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2940 #, c-format
2941 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2945 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2949 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2950 msgstr ""
2952 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2953 #. scenario has occurred:
2954 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2955 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2956 #.
2957 #. Or, we might have the following scenario:
2958 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2959 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2960 #.
2961 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2962 #. so we reject all others.
2963 #.
2964 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2965 #. the best we can do without changing the protocol.
2966 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2967 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2968 msgstr ""
2970 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2972 msgid ""
2973 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2974 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2975 "\n"
2976 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2977 msgstr ""
2979 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2980 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2981 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2982 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2983 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2987 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2991 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2995 msgid ""
2996 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2997 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
3001 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Accept invitation"
3004 msgstr "Seçki"
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
3008 msgid "Decline invitation"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Accept invitation in new document window"
3014 msgstr "Sənəd"
3016 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3017 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3018 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
3020 msgid ""
3021 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3022 "1</b>"
3023 msgstr ""
3025 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
3027 msgid ""
3028 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3029 "whiteboard invitation.</span>\n"
3030 "\n"
3031 msgstr ""
3033 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3034 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3035 msgid ""
3036 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3037 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3038 "user."
3039 msgstr ""
3041 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3042 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3043 msgid ""
3044 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3045 "whiteboard session.</span>\n"
3046 "\n"
3047 msgstr ""
3049 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3050 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3051 msgid ""
3052 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3053 "invitation to a different user."
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3057 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3058 msgid "_Write session file:"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3062 #, c-format
3063 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3067 #, c-format
3068 msgid "%u change in receive queue."
3069 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3070 msgstr[0] ""
3071 msgstr[1] ""
3073 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3074 #, c-format
3075 msgid "%u change in send queue."
3076 msgid_plural "%u changes in send queue."
3077 msgstr[0] ""
3078 msgstr[1] ""
3080 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3081 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3082 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3083 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3084 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3085 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3086 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3087 #. *
3088 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3089 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3090 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3091 #.
3092 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3093 msgid ""
3094 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3095 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3100 msgid "Select a location and filename"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3104 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Set filename"
3107 msgstr "Faylı qeyd et"
3109 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3110 msgid "No SSL certificate was found."
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3114 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3118 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3122 msgid ""
3123 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3127 msgid ""
3128 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3129 "does not match the Jabber server's hostname."
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3133 msgid ""
3134 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3135 "fingerprint."
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3139 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3140 msgstr ""
3142 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3143 #. establishing the SSL connection.
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3145 msgid ""
3146 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3147 "\n"
3148 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3152 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3156 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Cancel connection"
3162 msgstr "Seçki"
3164 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3165 #, c-format
3166 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3170 #, c-format
3171 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3172 msgstr ""
3174 #. Inform the user
3175 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3176 #. This message is not used in a chatroom context.
3177 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3178 msgid ""
3179 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3180 "whiteboard session.</span>\n"
3181 "\n"
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3185 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3186 msgid ""
3187 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3188 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3192 msgid ""
3193 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3194 "The error encountered was: %2.\n"
3195 "\n"
3196 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3197 "not record this session."
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3201 msgid "Choose a different location"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3205 msgid "Skip session recording"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/knot.cpp:419
3209 msgid "Node or handle drag canceled."
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3213 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/main.cpp:194
3217 msgid "Print the Inkscape version number"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/main.cpp:199
3221 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/main.cpp:204
3225 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/main.cpp:209
3229 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3233 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3234 msgid "FILENAME"
3235 msgstr "FAYLADI"
3237 #: ../src/main.cpp:214
3238 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/main.cpp:219
3242 msgid "Export document to a PNG file"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/main.cpp:224
3246 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/main.cpp:225
3250 msgid "DPI"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/main.cpp:229
3254 msgid ""
3255 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3256 "corner)"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/main.cpp:230
3260 msgid "x0:y0:x1:y1"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/main.cpp:234
3264 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/main.cpp:239
3268 msgid "Exported area is the entire canvas"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/main.cpp:244
3272 msgid ""
3273 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3274 "user units)"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/main.cpp:249
3278 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/main.cpp:250
3282 msgid "WIDTH"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/main.cpp:254
3286 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/main.cpp:255
3290 msgid "HEIGHT"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/main.cpp:259
3294 msgid "The ID of the object to export"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3298 msgid "ID"
3299 msgstr ""
3301 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3302 #. See "man inkscape" for details.
3303 #: ../src/main.cpp:266
3304 msgid ""
3305 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:271
3309 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:276
3313 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/main.cpp:277
3317 msgid "COLOR"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/main.cpp:281
3321 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/main.cpp:282
3325 msgid "VALUE"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/main.cpp:286
3329 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/main.cpp:291
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Export document to a PS file"
3335 msgstr "Fayl ver"
3337 #: ../src/main.cpp:296
3338 msgid "Export document to an EPS file"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/main.cpp:301
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3344 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3346 #: ../src/main.cpp:306
3347 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3348 msgstr ""
3350 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3351 #: ../src/main.cpp:312
3352 msgid ""
3353 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3354 "query-id"
3355 msgstr ""
3357 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3358 #: ../src/main.cpp:318
3359 msgid ""
3360 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3361 "query-id"
3362 msgstr ""
3364 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3365 #: ../src/main.cpp:324
3366 msgid ""
3367 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3368 "id"
3369 msgstr ""
3371 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3372 #: ../src/main.cpp:330
3373 msgid ""
3374 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3375 "id"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/main.cpp:335
3379 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3380 msgstr ""
3382 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3383 #: ../src/main.cpp:341
3384 msgid "Print out the extension directory and exit"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/main.cpp:346
3388 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/main.cpp:351
3392 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/main.cpp:356
3396 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/main.cpp:549
3400 msgid ""
3401 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3402 "\n"
3403 "Available options:"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3407 msgid "_New"
3408 msgstr "_Yeni"
3410 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Open _Recent"
3413 msgstr "_Aç"
3415 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3416 #, fuzzy
3417 msgid "_Edit"
3418 msgstr "Düzəlt"
3420 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Paste Si_ze"
3423 msgstr "Yapışdır"
3425 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Clo_ne"
3428 msgstr "Yeni Görünüş"
3430 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3431 #, fuzzy
3432 msgid "_View"
3433 msgstr "Yeni Görünüş"
3435 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3436 #, fuzzy
3437 msgid "_Zoom"
3438 msgstr "Yaxınlıq"
3440 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Show/Hide"
3443 msgstr "Qəfəs"
3445 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3446 #, fuzzy
3447 msgid "_Display mode"
3448 msgstr "Ekran"
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Layer"
3453 msgstr "Seç"
3455 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3456 #, fuzzy
3457 msgid "_Object"
3458 msgstr "Cism"
3460 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3461 msgid "Cli_p"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3465 msgid "Mas_k"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Patter_n"
3471 msgstr "Yapışdır"
3473 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3474 #, fuzzy
3475 msgid "_Path"
3476 msgstr "Yapışdır"
3478 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3479 #, fuzzy
3480 msgid "_Text"
3481 msgstr "Mətn"
3483 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Effects"
3486 msgstr "Cism"
3488 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3489 msgid "Whiteboa_rd"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3493 #, fuzzy
3494 msgid "_Help"
3495 msgstr "_Yardım"
3497 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3498 msgid "Tutorials"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/node-context.cpp:359
3502 msgid ""
3503 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3504 "+Alt</b>: move along handles"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/node-context.cpp:360
3508 msgid ""
3509 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/node-context.cpp:361
3513 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/nodepath.cpp:1006
3517 msgid ""
3518 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3519 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
3523 #: ../src/nodepath.cpp:1548
3524 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
3528 msgid ""
3529 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3530 "segments."
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Cannot find path between nodes."
3536 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3538 #: ../src/nodepath.cpp:2954
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3542 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3543 "handles"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/nodepath.cpp:3469
3547 msgid ""
3548 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3549 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3550 msgstr ""
3552 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3553 #: ../src/nodepath.cpp:3672
3554 #, fuzzy
3555 msgid "end node"
3556 msgstr "Düyünləri düzəlt"
3558 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3559 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3560 msgid "cusp"
3561 msgstr ""
3563 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3564 #: ../src/nodepath.cpp:3680
3565 msgid "smooth"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/nodepath.cpp:3682
3569 #, fuzzy
3570 msgid "symmetric"
3571 msgstr "Asimetrik"
3573 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3574 #: ../src/nodepath.cpp:3688
3575 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3579 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/nodepath.cpp:3693
3583 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3587 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/nodepath.cpp:3706
3591 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3592 msgstr ""
3594 #: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3597 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3599 #: ../src/nodepath.cpp:3736
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3603 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3604 msgid_plural ""
3605 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3606 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3607 msgstr[0] ""
3608 msgstr[1] ""
3610 #: ../src/nodepath.cpp:3742
3611 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3617 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3618 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3619 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3621 #: ../src/nodepath.cpp:3756
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3624 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3625 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
3626 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
3628 #: ../src/object-edit.cpp:488
3629 msgid ""
3630 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3631 "vertical radius the same"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/object-edit.cpp:494
3635 msgid ""
3636 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3637 "horizontal radius the same"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3641 msgid ""
3642 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3643 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/object-edit.cpp:681
3647 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/object-edit.cpp:684
3651 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/object-edit.cpp:687
3655 msgid ""
3656 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3657 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3658 "segment"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/object-edit.cpp:690
3662 msgid ""
3663 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3664 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3665 "segment"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/object-edit.cpp:795
3669 msgid ""
3670 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3671 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/object-edit.cpp:798
3675 msgid ""
3676 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3677 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3678 "randomize"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/object-edit.cpp:962
3682 msgid ""
3683 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3684 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/object-edit.cpp:964
3688 msgid ""
3689 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3690 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3694 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3695 msgstr ""
3697 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3698 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3699 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3703 #, fuzzy
3704 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3705 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3707 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3708 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3712 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3718 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3720 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3721 #, fuzzy
3722 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3723 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3725 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3726 msgid ""
3727 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3733 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3735 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3736 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3742 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3744 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3745 #, fuzzy
3746 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3747 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3749 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3752 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3754 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3755 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/pen-context.cpp:218
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Drawing cancelled"
3761 msgstr "Məzmun çəkilir"
3763 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Continuing selected path"
3766 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
3768 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Creating new path"
3771 msgstr "Sənəd"
3773 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Appending to selected path"
3776 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
3778 #: ../src/pen-context.cpp:539
3779 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/pen-context.cpp:549
3783 msgid ""
3784 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/pen-context.cpp:1040
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3791 "<b>Enter</b> to finish the path"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/pen-context.cpp:1065
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3798 "angle"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/pen-context.cpp:1095
3802 #, c-format
3803 msgid ""
3804 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3805 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/pen-context.cpp:1129
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Drawing finished"
3811 msgstr "Məzmun çəkilir"
3813 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3814 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Drawing a freehand path"
3820 msgstr "Dynahand cızığı çək"
3822 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3823 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3824 msgstr ""
3826 #. Write curves to object
3827 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Finishing freehand"
3830 msgstr "Freehand"
3832 #: ../src/preferences.cpp:59
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "%s is not a valid preferences file.\n"
3836 "%s"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/preferences.cpp:60
3840 msgid ""
3841 "Inkscape will run with default settings.\n"
3842 "New settings will not be saved."
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/rect-context.cpp:372
3846 msgid ""
3847 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3848 "circular"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/rect-context.cpp:467
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3855 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/select-context.cpp:226
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Move canceled."
3861 msgstr "Seçki"
3863 #: ../src/select-context.cpp:234
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Selection canceled."
3866 msgstr "Seçki"
3868 #: ../src/select-context.cpp:625
3869 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/select-context.cpp:626
3873 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/select-context.cpp:627
3877 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/select-context.cpp:781
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3883 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3886 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3892 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3897 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3902 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
3904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3907 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3910 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3916 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3920 msgid ""
3921 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3927 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3932 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3937 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3940 msgid "Nothing to undo."
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3944 msgid "Nothing to redo."
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3948 msgid "Nothing was copied."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Nothing on the clipboard."
3955 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3960 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3965 msgstr "seçkini aşağıya çək"
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3970 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3973 #, fuzzy
3974 msgid "No more layers above."
3975 msgstr "Sənəd"
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3980 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
3983 #, fuzzy
3984 msgid "No more layers below."
3985 msgstr "Sənəd"
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3990 msgstr "Açılacaq faylı seç"
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
3993 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
3997 msgid ""
3998 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3999 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4000 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
4004 msgid ""
4005 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4006 "flowed text?)"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
4010 msgid ""
4011 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4012 "defs&gt;)"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4018 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4023 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
4026 #, fuzzy
4027 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4028 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4033 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4038 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4043 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4048 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4050 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Link"
4053 msgstr "Körpü"
4055 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Circle"
4058 msgstr "_Fayl"
4060 #. ellipse
4061 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2163
4063 msgid "Ellipse"
4064 msgstr "Elips"
4066 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4067 msgid "Flowed text"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Group"
4073 msgstr "_Qrup"
4075 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Image"
4078 msgstr "Səhifə"
4080 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Line"
4083 msgstr "Körpü"
4085 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Path"
4088 msgstr "Yapışdır"
4090 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4091 msgid "Polygon"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Polyline"
4097 msgstr "Elips"
4099 #. Rectangle
4100 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2161
4102 msgid "Rectangle"
4103 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4105 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Clone"
4108 msgstr "Yeni Görünüş"
4110 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4111 msgid "Offset path"
4112 msgstr ""
4114 #. spiral
4115 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2167
4117 msgid "Spiral"
4118 msgstr "Spiral"
4120 #. star
4121 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2165
4123 msgid "Star"
4124 msgstr "Ulduz"
4126 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4127 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4128 msgstr ""
4130 #. no items
4131 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4132 msgid ""
4133 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4137 msgid "root"
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "layer <b>%s</b>"
4143 msgstr "Sıfırla"
4145 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4148 msgstr "Sıfırla"
4150 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4151 #, c-format
4152 msgid "<i>%s</i>"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4156 #, c-format
4157 msgid " in %s"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid " in group %s (%s)"
4163 msgstr "Düyünləri düzəlt"
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4168 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4169 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4170 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid " in <b>%i</b> layers"
4175 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4176 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4177 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4179 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4180 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4184 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4188 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4189 msgstr ""
4191 #. this is only used with 2 or more objects
4192 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "<b>%i</b> object selected"
4195 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4196 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4197 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4199 #. this is only used with 2 or more objects
4200 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4203 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4204 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4205 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4207 #. this is only used with 2 or more objects
4208 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4211 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4212 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4213 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4215 #. this is only used with 2 or more objects
4216 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4219 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4220 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4221 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4223 #. this is only used with 2 or more objects
4224 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4227 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4228 msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
4229 msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
4231 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4232 #, c-format
4233 msgid "%s%s. %s."
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/seltrans.cpp:448
4237 msgid ""
4238 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4239 "Shift also uses this center"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/seltrans.cpp:475
4243 msgid ""
4244 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4245 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/seltrans.cpp:476
4249 msgid ""
4250 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4251 "b> to scale around rotation center"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/seltrans.cpp:480
4255 msgid ""
4256 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4257 "skew around the opposite side"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/seltrans.cpp:481
4261 msgid ""
4262 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4263 "to rotate around the opposite corner"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
4267 #, c-format
4268 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4269 msgstr ""
4271 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4272 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4273 #: ../src/seltrans.cpp:989
4274 #, c-format
4275 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4276 msgstr ""
4278 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4279 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4280 #: ../src/seltrans.cpp:1038
4281 #, c-format
4282 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/seltrans.cpp:1082
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4288 msgstr "%s ilə Körpülə"
4290 #: ../src/seltrans.cpp:1335
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4294 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/slideshow.cpp:89
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Inkscape slideshow"
4300 msgstr "Sodipodi"
4302 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "<b>Link</b> to %s"
4305 msgstr "%s ilə Körpülə"
4307 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4308 #, fuzzy
4309 msgid "<b>Link</b> without URI"
4310 msgstr "%s ilə Körpülə"
4312 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4313 #, fuzzy
4314 msgid "<b>Ellipse</b>"
4315 msgstr "Elips"
4317 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4318 msgid "<b>Circle</b>"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4322 #, fuzzy
4323 msgid "<b>Segment</b>"
4324 msgstr "Elips"
4326 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4327 msgid "<b>Arc</b>"
4328 msgstr ""
4330 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4331 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Flow region"
4334 msgstr "Körpünü təqib et"
4336 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4337 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4338 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4339 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4340 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4341 msgid "Flow excluded region"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4345 #, c-format
4346 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4347 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4348 msgstr[0] ""
4349 msgstr[1] ""
4351 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4352 #, c-format
4353 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4354 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4355 msgstr[0] ""
4356 msgstr[1] ""
4358 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4359 msgid "vertical guideline"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4363 #, fuzzy
4364 msgid "horizontal guideline"
4365 msgstr "üfüqi hərəkət"
4367 #: ../src/sp-image.cpp:968
4368 msgid "embedded"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/sp-image.cpp:972
4372 msgid "(null_pointer)"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/sp-image.cpp:976
4376 #, c-format
4377 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/sp-image.cpp:977
4381 #, c-format
4382 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4388 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4389 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4390 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4392 #: ../src/sp-item.cpp:836
4393 msgid "Object"
4394 msgstr "Cism"
4396 #: ../src/sp-line.cpp:187
4397 #, fuzzy
4398 msgid "<b>Line</b>"
4399 msgstr "Elips"
4401 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4402 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4403 #, c-format
4404 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4408 #, fuzzy
4409 msgid "outset"
4410 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
4412 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4413 #, fuzzy
4414 msgid "inset"
4415 msgstr "inç"
4417 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4418 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4419 #, c-format
4420 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/sp-path.cpp:123
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4426 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4427 msgstr[0] "%s ilə Körpülə"
4428 msgstr[1] "%s ilə Körpülə"
4430 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4431 #, fuzzy
4432 msgid "<b>Polygon</b>"
4433 msgstr "Elips"
4435 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4436 #, fuzzy
4437 msgid "<b>Polyline</b>"
4438 msgstr "Elips"
4440 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4441 #, fuzzy
4442 msgid "<b>Rectangle</b>"
4443 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4445 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4446 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4447 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4448 #, c-format
4449 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/sp-star.cpp:281
4453 #, c-format
4454 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4455 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4456 msgstr[0] ""
4457 msgstr[1] ""
4459 #: ../src/sp-star.cpp:285
4460 #, c-format
4461 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4462 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4463 msgstr[0] ""
4464 msgstr[1] ""
4466 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4469 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4470 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4471 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4473 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4474 #: ../src/sp-text.cpp:409
4475 msgid "&lt;no name found&gt;"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/sp-text.cpp:415
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4481 msgstr "%s ilə Körpülə"
4483 #: ../src/sp-text.cpp:416
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4486 msgstr "%s ilə Körpülə"
4488 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4489 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4490 #: ../src/sp-use.cpp:300
4491 #, fuzzy
4492 msgid "..."
4493 msgstr "_Aç"
4495 #: ../src/sp-use.cpp:308
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4498 msgstr "%s ilə Körpülə"
4500 #: ../src/sp-use.cpp:312
4501 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4505 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4509 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/splivarot.cpp:100
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4521 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4523 #: ../src/splivarot.cpp:106
4524 msgid ""
4525 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4526 "cut."
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4530 msgid ""
4531 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4532 "difference, XOR, division, or path cut."
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/splivarot.cpp:168
4536 #, fuzzy
4537 msgid ""
4538 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4539 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4541 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4542 #: ../src/splivarot.cpp:548
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4545 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4547 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4548 #: ../src/splivarot.cpp:742
4549 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/splivarot.cpp:826
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4555 msgstr "seçkini aşağıya çək"
4557 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4560 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4562 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4563 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4569 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4571 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4572 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/star-context.cpp:341
4576 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/star-context.cpp:446
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/star-context.cpp:447
4586 #, c-format
4587 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4593 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4595 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4596 msgid ""
4597 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4598 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4602 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4603 msgstr ""
4605 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4606 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4607 msgid ""
4608 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4609 "path first."
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4615 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4617 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4618 #, fuzzy
4619 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4620 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4622 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4625 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
4627 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4628 #, fuzzy
4629 msgid ""
4630 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4631 "into frame."
4632 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
4634 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4637 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4639 #: ../src/text-context.cpp:447
4640 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/text-context.cpp:449
4644 msgid ""
4645 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/text-context.cpp:525
4649 msgid "Non-printable character"
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/text-context.cpp:574
4653 #, c-format
4654 msgid "Unicode: %s: %s"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4658 msgid "Unicode: "
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/text-context.cpp:653
4662 #, c-format
4663 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4667 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/text-context.cpp:696
4671 msgid "Flowed text is created."
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/text-context.cpp:699
4675 msgid ""
4676 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4677 "created."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/text-context.cpp:818
4681 msgid "No-break space"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/text-context.cpp:1421
4685 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4689 msgid ""
4690 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4691 "then type."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4695 msgid ""
4696 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4697 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4698 "object to select."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4702 msgid ""
4703 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4704 "resize. <b>Click</b> to select."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4708 msgid ""
4709 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4710 "segment. <b>Click</b> to select."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4714 msgid ""
4715 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4716 "<b>Click</b> to select."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4720 msgid ""
4721 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4722 "shape. <b>Click</b> to select."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4726 msgid ""
4727 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4728 "append to selected path."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4732 msgid ""
4733 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4734 "append to selected path."
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4738 msgid ""
4739 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4740 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4744 msgid ""
4745 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4746 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4750 msgid ""
4751 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4752 "zoom out."
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4756 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4760 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4761 #, c-format
4762 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4766 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4769 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4771 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4774 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4776 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4777 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Trace: No active document"
4783 msgstr "Sənəd"
4785 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4786 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4790 #, c-format
4791 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4792 msgstr ""
4794 #. Item dialog
4795 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Object _Properties"
4798 msgstr "Mətn Xassələri"
4800 #. Select item
4801 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4802 #, fuzzy
4803 msgid "_Select This"
4804 msgstr "Bunu seç"
4806 #. Create link
4807 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4808 #, fuzzy
4809 msgid "_Create Link"
4810 msgstr "Körpü yarat"
4812 #. "Ungroup"
4813 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
4814 msgid "_Ungroup"
4815 msgstr "Qrupu q_aldır"
4817 #. Link dialog
4818 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Link _Properties"
4821 msgstr "Körpü Xassələri"
4823 #. Select item
4824 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4825 #, fuzzy
4826 msgid "_Follow Link"
4827 msgstr "Körpünü təqib et"
4829 #. Reset transformations
4830 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4831 #, fuzzy
4832 msgid "_Remove Link"
4833 msgstr "Körpünü sil"
4835 #. Link dialog
4836 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Image _Properties"
4839 msgstr "Üzv Xassələri"
4841 #. Item dialog
4842 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4843 #, fuzzy
4844 msgid "_Fill and Stroke"
4845 msgstr "Doldurma qurğuları"
4847 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4848 msgid "About Inkscape"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4852 msgid "_Splash"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4856 msgid "_Authors"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4860 #, fuzzy
4861 msgid "_Translators"
4862 msgstr "Dəyişdirmə"
4864 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4865 #, fuzzy
4866 msgid "_License"
4867 msgstr "inç"
4869 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4870 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4871 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4872 #.
4873 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4874 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4875 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4876 #. string here should be changed.)
4877 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4878 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4879 #. should be in UTF-*8..
4880 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4881 msgid "about.svg"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4885 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4886 msgstr ""
4888 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4891 msgid "H:"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4895 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4896 msgstr ""
4898 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4900 msgid "V:"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4904 msgid "Align"
4905 msgstr "Tərəflə"
4907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Distribute"
4910 msgstr "Atributlar"
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4913 msgid "Remove overlaps"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Connector network layout"
4919 msgstr "Yeni Görünüş"
4921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Nodes"
4924 msgstr "Düyün"
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Relative to: "
4929 msgstr "şaquli hərəkət"
4931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4934 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Align left sides"
4939 msgstr "Cism"
4941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4942 msgid "Center on vertical axis"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Align right sides"
4948 msgstr "Cism"
4950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4953 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4958 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Align tops"
4963 msgstr "Cism"
4965 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Center on horizontal axis"
4968 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Align bottoms"
4973 msgstr "Cism"
4975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4978 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
4980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4983 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4988 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4991 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4997 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
4999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5002 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5007 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5010 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Distribute tops equidistantly"
5016 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5021 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5023 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5024 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5030 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5035 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5038 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5042 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5046 msgid ""
5047 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5048 "overlap"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5054 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Align selected nodes horizontally"
5059 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Align selected nodes vertically"
5064 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5069 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5074 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
5076 #. Rest of the widgetry
5077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5078 msgid "Last selected"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5082 msgid "First selected"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5086 msgid "Biggest item"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5090 msgid "Smallest item"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5095 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5096 msgid "Page"
5097 msgstr "Səhifə"
5099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5100 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5101 msgid "Drawing"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5105 msgid "Metadata"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5109 #, fuzzy
5110 msgid "License"
5111 msgstr "inç"
5113 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5114 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5118 #, fuzzy
5119 msgid "<b>License</b>"
5120 msgstr "Elips"
5122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5123 msgid "Grid/Guides"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Snap"
5129 msgstr "Şəkil"
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Back_ground:"
5134 msgstr "Son rəngi"
5136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Background color"
5139 msgstr "Son rəngi"
5141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5142 msgid ""
5143 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Show page _border"
5149 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5152 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Border on _top of drawing"
5158 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5161 #, fuzzy
5162 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5163 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Border _color:"
5168 msgstr "Son rəngi"
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Page border color"
5173 msgstr "Son rəngi"
5175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Color of the page border"
5178 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5181 #, fuzzy
5182 msgid "_Show border shadow"
5183 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
5185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5186 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Default _units:"
5192 msgstr "Sil"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5195 #, fuzzy
5196 msgid "<b>General</b>"
5197 msgstr "Elips"
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5200 #, fuzzy
5201 msgid "<b>Border</b>"
5202 msgstr "Elips"
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5205 #, fuzzy
5206 msgid "<b>Format</b>"
5207 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5209 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5210 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5212 #, fuzzy
5213 msgid "_Show grid"
5214 msgstr "Kənarları Aç"
5216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Show or hide grid"
5219 msgstr "Kənarları Aç"
5221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5222 msgid "Grid _units:"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5226 #, fuzzy
5227 msgid "_Origin X:"
5228 msgstr "Əsl X: "
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5231 msgid "X coordinate of grid origin"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5235 #, fuzzy
5236 msgid "O_rigin Y:"
5237 msgstr "Əsl X: "
5239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5240 msgid "Y coordinate of grid origin"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Spacing _X:"
5246 msgstr "Nöqtə"
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5249 msgid "Distance of vertical grid lines"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Spacing _Y:"
5255 msgstr "Nöqtə"
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5260 msgstr "üfüqi hərəkət"
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Grid line _color:"
5265 msgstr "Son rəngi"
5267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Grid line color"
5270 msgstr "Son rəngi"
5272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5273 msgid "Color of grid lines"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Ma_jor grid line color:"
5279 msgstr "Son rəngi"
5281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Major grid line color"
5284 msgstr "Son rəngi"
5286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5287 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5291 #, fuzzy
5292 msgid "_Major grid line every:"
5293 msgstr "Son rəngi"
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5296 #, fuzzy
5297 msgid "lines"
5298 msgstr "Yeni Görünüş"
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Show _guides"
5303 msgstr "Kənarları Aç"
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Show or hide guides"
5308 msgstr "Kənarları Aç"
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Guide co_lor:"
5313 msgstr "Son rəngi"
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5316 msgid "Guideline color"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Color of guidelines"
5322 msgstr "üfüqi hərəkət"
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5325 #, fuzzy
5326 msgid "_Highlight color:"
5327 msgstr "Son rəngi"
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5330 msgid "Highlighted guideline color"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5334 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5338 #, fuzzy
5339 msgid "<b>Grid</b>"
5340 msgstr "Elips"
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5343 #, fuzzy
5344 msgid "<b>Guides</b>"
5345 msgstr "Elips"
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5348 #, fuzzy
5349 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5350 msgstr "Kənarları Aç"
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5353 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Snap nodes _to objects"
5359 msgstr "Kənarları Aç"
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5364 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Snap to object _paths"
5369 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Snap to other object paths"
5374 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Snap to object _nodes"
5379 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5382 msgid "Snap to other object nodes"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Snap s_ensitivity:"
5388 msgstr "Hassaslaşdır"
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5393 msgid "Always snap"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5397 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5401 msgid ""
5402 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5408 msgstr "Kənarları Aç"
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5412 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Snap nodes to _grid"
5418 msgstr "Kənarları Aç"
5420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5422 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Snap sens_itivity:"
5428 msgstr "Hassaslaşdır"
5430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5431 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5435 msgid ""
5436 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5437 "distance"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5443 msgstr "Kənarları Aç"
5445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Snap p_oints to guides"
5448 msgstr "Kənarları Aç"
5450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Snap sensiti_vity:"
5453 msgstr "Hassaslaşdır"
5455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5456 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5460 msgid ""
5461 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5465 #, fuzzy
5466 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5467 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
5469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5470 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5474 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5478 msgid "Export"
5479 msgstr "Ver"
5481 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Information"
5484 msgstr "Dəyişdirmə"
5486 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Help"
5489 msgstr "_Yardım"
5491 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Parameters"
5494 msgstr "Millimetr"
5496 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5497 msgid "Fill"
5498 msgstr "Doldur"
5500 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Stroke Paint"
5503 msgstr "Nöqtə"
5505 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Stroke Style"
5508 msgstr "Doldurma qurğuları"
5510 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Find"
5513 msgstr "Qəfəs"
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Mouse"
5518 msgstr "Daşı"
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Grab sensitivity:"
5523 msgstr "Hassaslaşdır"
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5530 msgid "pixels"
5531 msgstr "piksel"
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5534 msgid ""
5535 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5536 "with mouse (in screen pixels)"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5540 msgid "Click/drag threshold:"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5544 msgid ""
5545 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5549 msgid "Scrolling"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5553 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5557 msgid ""
5558 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5559 "(horizontally with Shift)"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5563 msgid "Ctrl+arrows"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5567 msgid "Scroll by:"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5571 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Acceleration:"
5577 msgstr "Seçki"
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5580 msgid ""
5581 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5582 "acceleration)"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5586 msgid "Autoscrolling"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Speed:"
5592 msgstr "Qırmızı:"
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5595 msgid ""
5596 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5597 "autoscroll off)"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5602 msgid "Threshold:"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5606 msgid ""
5607 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5608 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Steps"
5614 msgstr "Miqyas"
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5617 msgid "Arrow keys move by:"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5621 msgid ""
5622 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5623 "(in px units)"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5627 msgid "> and < scale by:"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5631 msgid ""
5632 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5636 msgid "Inset/Outset by:"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5640 msgid ""
5641 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5645 msgid "Compass-like display of angles"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5649 msgid ""
5650 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5651 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5652 "counterclockwise"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5656 msgid "Rotation snaps every:"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5660 #, fuzzy
5661 msgid "degrees"
5662 msgstr "dər"
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5665 msgid ""
5666 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5667 "[ or ] rotates by this amount"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Zoom in/out by:"
5673 msgstr "Uzaqlaşdır"
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5676 msgid ""
5677 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5678 "multiplier"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Show selection cue"
5684 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5687 msgid ""
5688 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5692 msgid "Enable gradient editing"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5696 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5700 #, fuzzy
5701 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5702 msgstr "seçkini aşağıya çək"
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5705 msgid ""
5706 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5707 "objects."
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Create new objects with:"
5713 msgstr "Atribut əlavə et"
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Last used style"
5718 msgstr "Yapışdır"
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5721 msgid "Apply the style you last set on an object"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5725 msgid "This tool's own style:"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5729 msgid ""
5730 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5731 "the button below to set it."
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Take from selection"
5737 msgstr "Seçkini döndər"
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5740 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5744 msgid "Tools"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5748 msgid "Width is in absolute units"
5749 msgstr ""
5751 #. Selector
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Selector"
5755 msgstr "Seç"
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5758 #, fuzzy
5759 msgid "When transforming, show:"
5760 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Objects"
5765 msgstr "Cism"
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5768 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5772 msgid "Box outline"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5776 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5780 msgid "Per-object selection cue:"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5784 msgid "No per-object selection indication"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5788 msgid "Mark"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5792 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5796 msgid "Box"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5800 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5804 msgid "Default scale origin:"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Opposite bounding box edge"
5810 msgstr "Kənarları Aç"
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5813 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5817 msgid "Farthest opposite node"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5821 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5822 msgstr ""
5824 #. Node
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Node"
5828 msgstr "Düyün"
5830 #. Zoom
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
5832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
5833 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5834 msgid "Zoom"
5835 msgstr "Yaxınlıq"
5837 #. Shapes
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Shapes"
5841 msgstr "Şəkil"
5843 #. Pencil
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2169
5845 msgid "Pencil"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5849 msgid "Tolerance:"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5853 msgid ""
5854 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5855 "values produce more uneven paths with more nodes"
5856 msgstr ""
5858 #. Pen
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2171
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Pen"
5862 msgstr "Faiz"
5864 #. Calligraphy
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2173
5866 msgid "Calligraphy"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
5870 msgid ""
5871 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5872 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5873 msgstr ""
5875 #. Gradient
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2177
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Gradient"
5879 msgstr "Yaşıl:"
5881 #. Connector
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2183
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Connector"
5885 msgstr "Yeni Görünüş"
5887 #. Dropper
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2181
5889 msgid "Dropper"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Save window geometry"
5895 msgstr "Sənəd"
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5898 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
5902 msgid "Zoom when window is resized"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5906 msgid "Normal"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5910 msgid "Aggressive"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5914 msgid ""
5915 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5916 "format)"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5920 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5924 msgid ""
5925 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5926 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5927 "above the right scrollbar)"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5931 msgid "Dialogs on top:"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5935 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5939 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5943 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Windows"
5949 msgstr "pəncərə1"
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5952 msgid "Move in parallel"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5956 msgid "Stay unmoved"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5960 msgid "Move according to transform"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5964 msgid "Are unlinked"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Are deleted"
5970 msgstr "Seç"
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5973 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5977 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5981 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5985 msgid ""
5986 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5987 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5988 "original."
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
5992 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5996 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6000 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Scale stroke width"
6006 msgstr "Nöqtə"
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
6009 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Transform gradients"
6015 msgstr "Dəyişdirmə"
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Transform patterns"
6020 msgstr "Dəyişdirmə"
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6023 msgid "Optimized"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
6027 msgid "Preserved"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6031 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6032 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6036 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6037 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6041 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6042 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6046 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6047 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Store transformation:"
6053 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6056 msgid ""
6057 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6058 "attribute"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6062 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Transforms"
6068 msgstr "Dəyişdirmə"
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Select in all layers"
6073 msgstr "Seç"
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Select only within current layer"
6078 msgstr "Seç"
6080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Select in current layer and sublayers"
6083 msgstr "Seç"
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6086 msgid "Ignore hidden objects"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Ignore locked objects"
6092 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6095 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6099 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6103 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6107 msgid ""
6108 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6109 "its sublayers"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6113 msgid ""
6114 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6115 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6119 msgid ""
6120 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6121 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Selecting"
6127 msgstr "Seçki"
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6130 msgid "Default export resolution:"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6134 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6138 msgid "Import bitmap as <image>"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6142 msgid ""
6143 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6144 "rectangle with bitmap fill"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6148 msgid "Add label comments to printing output"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6152 msgid ""
6153 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6154 "rendered output for an object with its label"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6158 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6162 msgid ""
6163 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6164 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Max recent documents:"
6170 msgstr "Sənəd"
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6173 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6177 msgid "Simplification threshold:"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6181 msgid ""
6182 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6183 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6184 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6188 msgid "2x2"
6189 msgstr "2x2"
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6192 msgid "4x4"
6193 msgstr "4x4"
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6196 msgid "8x8"
6197 msgstr "8x8"
6199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6200 msgid "16x16"
6201 msgstr "16x16"
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6204 msgid "Oversample bitmaps:"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6208 msgid "Clipping and masking:"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6212 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6216 msgid ""
6217 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6221 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6225 msgid ""
6226 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6227 "drawing"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6231 msgid "Misc"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Heap"
6237 msgstr "_Yardım"
6239 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6240 #, fuzzy
6241 msgid "In Use"
6242 msgstr "inç"
6244 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6245 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6246 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Slack"
6249 msgstr "Ulduz"
6251 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Total"
6254 msgstr "Fayl"
6256 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6257 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Unknown"
6260 msgstr "Naməlum üzv :-("
6262 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6263 msgid "Combined"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Recalculate"
6269 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
6271 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Ready."
6274 msgstr "Qırmızı:"
6276 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6277 msgid ""
6278 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6279 "preferences.xml"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6283 msgid "_Execute Python"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6287 msgid "_Execute Perl"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6291 msgid "Script"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Output"
6297 msgstr "Kəs"
6299 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6300 msgid "Errors"
6301 msgstr ""
6303 #. Dialog organization
6304 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Session file"
6307 msgstr "Faylı qeyd et"
6309 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Playback controls"
6312 msgstr "Oaf seçənəkləri"
6314 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Message information"
6317 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6319 #. Active session file display
6320 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6321 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6322 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6323 msgid "Active session file:"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6327 msgid "Delay (milliseconds):"
6328 msgstr ""
6330 #. Unload/load buttons
6331 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Close file"
6334 msgstr "Yeni Görünüş"
6336 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Open new file"
6339 msgstr "Yeni çəkiliş aç"
6341 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6342 msgid "Set delay"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Rewind"
6348 msgstr "Qırmızı:"
6350 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6351 msgid "Go back one change"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Pause"
6357 msgstr "Yapışdır"
6359 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6360 msgid "Go forward one change"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6364 msgid "Play"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
6368 msgid "Open session file"
6369 msgstr ""
6371 #. #### SIOX ####
6372 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6373 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6374 #, fuzzy
6375 msgid "SIOX subimage selection"
6376 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
6378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6379 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6383 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6384 msgstr ""
6386 #. ##Set up the Potrace panel
6387 #. #### brightness ####
6388 #. #### Multiple scanning####
6389 #. ----Hbox1
6390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Brightness"
6393 msgstr "Hündürlük"
6395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6396 msgid "Trace by a given brightness level"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6400 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Image Brightness"
6406 msgstr "Üzv Xassələri"
6408 #. #### canny edge detection ####
6409 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6411 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6415 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6419 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Edge Detection"
6425 msgstr "Seçki"
6427 #. #### quantization ####
6428 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6429 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6430 #. re-applying this reduced set to the original image.
6431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Color Quantization"
6434 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6437 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6441 msgid "The number of reduced colors"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Colors:"
6447 msgstr "Rəng:"
6449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6450 msgid "Quantization / Reduction"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6454 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6458 msgid "Scans:"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6462 msgid "The desired number of scans"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6466 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6467 msgstr ""
6469 #. ---Hbox3
6470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6471 msgid "Monochrome"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6475 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6476 msgstr ""
6478 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Stack"
6482 msgstr "Ulduz"
6484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6485 msgid ""
6486 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6487 msgstr ""
6489 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6491 msgid "Smooth"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6495 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6499 msgid "Multiple Scanning"
6500 msgstr ""
6502 #. #### Preview ####
6503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Preview"
6506 msgstr "Yeni Nümayiş"
6508 #. do not expand
6509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6510 msgid "Preview the result without actual tracing"
6511 msgstr ""
6513 #. #### swap black and white ####
6514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6516 msgid "Invert"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6520 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6524 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Credits"
6530 msgstr "Rəng bit xəritəsi"
6532 #. done
6533 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6534 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Potrace"
6538 msgstr "Nöqtə"
6540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Abort a trace in progress"
6543 msgstr "Fayl ver"
6545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6546 msgid "Execute the trace"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6551 #, fuzzy
6552 msgid "_Horizontal"
6553 msgstr "üfüqi hərəkət"
6555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6556 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6561 #, fuzzy
6562 msgid "_Vertical"
6563 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
6565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6566 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6570 #, fuzzy
6571 msgid "_Width"
6572 msgstr "En:"
6574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6575 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6579 #, fuzzy
6580 msgid "_Height"
6581 msgstr "Hündürlük:"
6583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6584 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6588 #, fuzzy
6589 msgid "A_ngle"
6590 msgstr "bucaq"
6592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6593 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6597 msgid ""
6598 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6599 "displacement, or percentage displacement"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6603 msgid ""
6604 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6605 "or percentage displacement"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Transformation matrix element A"
6611 msgstr "Dəyişdirmə"
6613 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Transformation matrix element B"
6616 msgstr "Dəyişdirmə"
6618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Transformation matrix element C"
6621 msgstr "Dəyişdirmə"
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Transformation matrix element D"
6626 msgstr "Dəyişdirmə"
6628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Transformation matrix element E"
6631 msgstr "Dəyişdirmə"
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Transformation matrix element F"
6636 msgstr "Dəyişdirmə"
6638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6639 msgid ""
6640 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6641 "edit the current absolute position directly"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6645 msgid "Scale proportionally"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6649 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6653 msgid "Apply to each _object separately"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6657 msgid ""
6658 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6659 "transform the selection as a whole"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6663 msgid "Edit c_urrent matrix"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6667 msgid ""
6668 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6669 "this matrix"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6673 #, fuzzy
6674 msgid "_Move"
6675 msgstr "Daşı"
6677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6678 #, fuzzy
6679 msgid "_Scale"
6680 msgstr "Miqyas"
6682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6683 #, fuzzy
6684 msgid "_Rotate"
6685 msgstr "Çevir"
6687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Ske_w"
6690 msgstr "Nöqtə"
6692 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6693 msgid "Matri_x"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6697 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Apply transformation to selection"
6703 msgstr "Seç və döndər"
6705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6706 msgid "_Use SSL"
6707 msgstr ""
6709 #. Construct dialog interface
6710 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6711 #, fuzzy
6712 msgid "_Server:"
6713 msgstr "Fayl"
6715 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6716 #, fuzzy
6717 msgid "_Username:"
6718 msgstr "Fayl adı:"
6720 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6721 msgid "_Password:"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6725 msgid "P_ort:"
6726 msgstr ""
6728 #. Buttons
6729 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Connect"
6732 msgstr "İçindəkilər"
6734 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6735 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6739 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6743 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6747 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6751 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6752 msgstr ""
6754 #. Construct labels
6755 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6756 msgid "Chatroom _name:"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6760 msgid "Chatroom _server:"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6764 msgid "Chatroom _password:"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6768 msgid "Chatroom _handle:"
6769 msgstr ""
6771 #. Button setup and callback registration
6772 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6773 msgid "Connect to chatroom"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6777 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6778 msgstr ""
6780 #. Construct dialog interface
6781 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6782 msgid "_User's Jabber ID:"
6783 msgstr ""
6785 #. Buttons
6786 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6787 msgid "_Invite user"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6791 #, fuzzy
6792 msgid "_Cancel"
6793 msgstr "Dəyişdir"
6795 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6796 msgid "Buddy List"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6800 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6801 msgstr ""
6803 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6804 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6805 #. File menu
6806 #. Edit menu
6807 #. View menu
6808 #. Layer menu
6809 #. Object menu
6810 #. Path menu
6811 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6812 #. Text menu
6813 #. About menu
6814 #. Tools toolbox
6815 #. Select Tool controls
6816 #. Node Tool controls
6817 #. Calligraphy Tool controls
6818 #. Session playback controls
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6933 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6937 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6943 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
6945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6946 msgid "Cursor coordinates"
6947 msgstr ""
6949 #. display the initial welcome message in the statusbar
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6951 msgid ""
6952 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6953 "use selector (arrow) to move or transform them."
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6957 #, c-format
6958 msgid ""
6959 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6960 "closing?</span>\n"
6961 "\n"
6962 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6966 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6967 msgid "Close _without saving"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6971 #, c-format
6972 msgid ""
6973 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6974 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6975 "\n"
6976 "Do you want to save this file in another format?"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6980 #, fuzzy
6981 msgid "tiny"
6982 msgstr "in"
6984 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6985 msgid "small"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6989 msgid "medium"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6993 #, fuzzy
6994 msgid "large"
6995 msgstr "Səhifə"
6997 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6998 msgid "huge"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
7002 #, fuzzy
7003 msgid "List"
7004 msgstr "inç"
7006 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7007 msgid "Proprietary"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7011 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7012 msgid "F:"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7016 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7017 msgid "S:"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7021 msgid "O:"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7025 msgid "N/A"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Nothing selected"
7032 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7036 msgid "No fill"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7041 #, fuzzy
7042 msgid "No stroke"
7043 msgstr "Nöqtə"
7045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7046 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Pattern"
7049 msgstr "Yapışdır"
7051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Pattern fill"
7055 msgstr "Yapışdır"
7057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7058 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Pattern stroke"
7061 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7064 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7065 #, fuzzy
7066 msgid "L Gradient"
7067 msgstr "Yaşıl:"
7069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7070 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Linear gradient fill"
7073 msgstr "Sənəd"
7075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7076 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Linear gradient stroke"
7079 msgstr "Sənəd"
7081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7082 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7083 #, fuzzy
7084 msgid "R Gradient"
7085 msgstr "Yaşıl:"
7087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7089 msgid "Radial gradient fill"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7093 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7094 msgid "Radial gradient stroke"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Different"
7100 msgstr "Dərəcə"
7102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Different fills"
7105 msgstr "Dərəcə"
7107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Different strokes"
7110 msgstr "Dərəcə"
7112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Unset"
7116 msgstr "inç"
7118 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7121 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Unset fill"
7124 msgstr "_Fayl"
7126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7128 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7129 msgid "Unset stroke"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Flat color fill"
7135 msgstr "rəng"
7137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Flat color stroke"
7140 msgstr "rəng"
7142 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7144 #, fuzzy
7145 msgid "<b>a</b>"
7146 msgstr "Elips"
7148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7151 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7156 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7158 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7160 #, fuzzy
7161 msgid "<b>m</b>"
7162 msgstr "Elips"
7164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7167 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7172 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Edit fill..."
7177 msgstr "Düzəlt"
7179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Edit stroke..."
7182 msgstr "Düzəlt"
7184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Last set color"
7187 msgstr "rəng"
7189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Last selected color"
7192 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7195 msgid "White"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Black"
7203 msgstr "Qara:"
7205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Copy color"
7208 msgstr "Başlama rəngi"
7210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Paste color"
7213 msgstr "rəng"
7215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Swap fill and stroke"
7218 msgstr "Doldurma qurğuları"
7220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7221 msgid "Make fill opaque"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7225 msgid "Make stroke opaque"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Remove fill"
7231 msgstr "Körpünü sil"
7233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Remove stroke"
7236 msgstr "Körpünü sil"
7238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Remove"
7241 msgstr "Körpünü sil"
7243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Master opacity"
7246 msgstr "Şəffaflıq:"
7248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7249 #, fuzzy, c-format
7250 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7251 msgstr "Nöqtə"
7253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7254 msgid " (averaged)"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7258 msgid "0 (transparent)"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7262 msgid "1.0 (opaque)"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7266 msgid "Custom"
7267 msgstr "Xüsusi"
7269 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7270 #, fuzzy
7271 msgid "P_age size:"
7272 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
7274 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Page orientation:"
7277 msgstr "Doyğunluq:"
7279 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7280 #, fuzzy
7281 msgid "_Landscape"
7282 msgstr "Sodipodi"
7284 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7285 #, fuzzy
7286 msgid "_Portrait"
7287 msgstr "Nöqtə"
7289 #. Custom paper frame
7290 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Custom size"
7293 msgstr "Xüsusi"
7295 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7296 #, fuzzy
7297 msgid "_Fit page to selection"
7298 msgstr "Seçkini kəs"
7300 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7301 msgid ""
7302 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7303 "is no selection"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7307 msgid "U_nits:"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Width of paper"
7313 msgstr "Seçkini kəs"
7315 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7316 #, fuzzy
7317 msgid "_Height:"
7318 msgstr "Hündürlük:"
7320 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Height of paper"
7323 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
7325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7326 #, fuzzy, c-format
7327 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7328 msgstr "Nöqtə"
7330 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7331 #, c-format
7332 msgid "0:%.3g"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7336 #, c-format
7337 msgid "0:.%d"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7341 #, fuzzy, c-format
7342 msgid "Opacity: %.3g"
7343 msgstr "Şəffaflıq:"
7345 #: ../src/verbs.cpp:1050
7346 msgid "Moved to next layer."
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/verbs.cpp:1052
7350 msgid "Cannot move past last layer."
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/verbs.cpp:1061
7354 msgid "Moved to previous layer."
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/verbs.cpp:1063
7358 msgid "Cannot move past first layer."
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
7362 #, fuzzy
7363 msgid "No current layer."
7364 msgstr "Sənəd"
7366 #: ../src/verbs.cpp:1109
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7369 msgstr "Sıfırla"
7371 #: ../src/verbs.cpp:1113
7372 #, fuzzy, c-format
7373 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7374 msgstr "Seç"
7376 #: ../src/verbs.cpp:1122
7377 msgid "Cannot move layer any further."
7378 msgstr ""
7380 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7381 #: ../src/verbs.cpp:1152
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Deleted layer."
7384 msgstr "Seç"
7386 #: ../src/verbs.cpp:1554
7387 msgid ""
7388 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7389 "another user."
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/verbs.cpp:1569
7393 msgid ""
7394 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7395 "chatroom."
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/verbs.cpp:1579
7399 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7400 msgstr ""
7402 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7403 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7404 #. otherwise leave as "keys.svg".
7405 #: ../src/verbs.cpp:1644
7406 msgid "keys.svg"
7407 msgstr ""
7409 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7410 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7411 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7412 #: ../src/verbs.cpp:1680
7413 msgid "tutorial-basic.svg"
7414 msgstr ""
7416 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7417 #: ../src/verbs.cpp:1684
7418 msgid "tutorial-shapes.svg"
7419 msgstr ""
7421 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7422 #: ../src/verbs.cpp:1688
7423 msgid "tutorial-advanced.svg"
7424 msgstr ""
7426 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7427 #: ../src/verbs.cpp:1692
7428 msgid "tutorial-tracing.svg"
7429 msgstr ""
7431 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7432 #: ../src/verbs.cpp:1696
7433 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7434 msgstr ""
7436 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7437 #: ../src/verbs.cpp:1700
7438 msgid "tutorial-elements.svg"
7439 msgstr ""
7441 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7442 #: ../src/verbs.cpp:1704
7443 msgid "tutorial-tips.svg"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/verbs.cpp:1928
7447 msgid "Does nothing"
7448 msgstr ""
7450 #. File
7451 #: ../src/verbs.cpp:1931
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Default"
7454 msgstr "Sil"
7456 #: ../src/verbs.cpp:1931
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Create new document from the default template"
7459 msgstr "Sənəd"
7461 #: ../src/verbs.cpp:1933
7462 #, fuzzy
7463 msgid "_Open..."
7464 msgstr "_Aç"
7466 #: ../src/verbs.cpp:1934
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Open an existing document"
7469 msgstr "Sənəd"
7471 #: ../src/verbs.cpp:1935
7472 msgid "Re_vert"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/verbs.cpp:1936
7476 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/verbs.cpp:1937
7480 #, fuzzy
7481 msgid "_Save"
7482 msgstr "Şəkil"
7484 #: ../src/verbs.cpp:1937
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Save document"
7487 msgstr "Sənəd"
7489 #: ../src/verbs.cpp:1939
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Save _As..."
7492 msgstr "Faylı qeyd et"
7494 #: ../src/verbs.cpp:1940
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Save document under a new name"
7497 msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
7499 #: ../src/verbs.cpp:1941
7500 #, fuzzy
7501 msgid "_Print..."
7502 msgstr "Nöqtə"
7504 #: ../src/verbs.cpp:1941
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Print document"
7507 msgstr "Sənəd"
7509 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7510 #: ../src/verbs.cpp:1944
7511 msgid "Vac_uum Defs"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/verbs.cpp:1944
7515 msgid ""
7516 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7517 "defs&gt; of the document"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/verbs.cpp:1946
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Print _Direct"
7523 msgstr "Körpü Xassələri"
7525 #: ../src/verbs.cpp:1947
7526 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/verbs.cpp:1948
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Print Previe_w"
7532 msgstr "Yeni Nümayiş"
7534 #: ../src/verbs.cpp:1949
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Preview document printout"
7537 msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
7539 #: ../src/verbs.cpp:1950
7540 #, fuzzy
7541 msgid "_Import..."
7542 msgstr "Al"
7544 #: ../src/verbs.cpp:1951
7545 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/verbs.cpp:1952
7549 #, fuzzy
7550 msgid "_Export Bitmap..."
7551 msgstr "Fayl ver"
7553 #: ../src/verbs.cpp:1953
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7556 msgstr "Fayl ver"
7558 #: ../src/verbs.cpp:1954
7559 #, fuzzy
7560 msgid "N_ext Window"
7561 msgstr "pəncərə 2"
7563 #: ../src/verbs.cpp:1955
7564 msgid "Switch to the next document window"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/verbs.cpp:1956
7568 #, fuzzy
7569 msgid "P_revious Window"
7570 msgstr "pəncərə 2"
7572 #: ../src/verbs.cpp:1957
7573 msgid "Switch to the previous document window"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/verbs.cpp:1958
7577 #, fuzzy
7578 msgid "_Close"
7579 msgstr "Yeni Görünüş"
7581 #: ../src/verbs.cpp:1959
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Close this document window"
7584 msgstr "Yeni Görünüş"
7586 #: ../src/verbs.cpp:1960
7587 #, fuzzy
7588 msgid "_Quit"
7589 msgstr "Çı_x"
7591 #: ../src/verbs.cpp:1960
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Quit Inkscape"
7594 msgstr "Sodipodi"
7596 #. Edit
7597 #: ../src/verbs.cpp:1963
7598 #, fuzzy
7599 msgid "_Undo"
7600 msgstr "Qaytar "
7602 #: ../src/verbs.cpp:1963
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Undo last action"
7605 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7607 #: ../src/verbs.cpp:1965
7608 #, fuzzy
7609 msgid "_Redo"
7610 msgstr "Yenidən Et"
7612 #: ../src/verbs.cpp:1966
7613 msgid "Do again the last undone action"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/verbs.cpp:1967
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Cu_t"
7619 msgstr "Kəs"
7621 #: ../src/verbs.cpp:1968
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Cut selection to clipboard"
7624 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7626 #: ../src/verbs.cpp:1969
7627 #, fuzzy
7628 msgid "_Copy"
7629 msgstr "Köçürt"
7631 #: ../src/verbs.cpp:1970
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Copy selection to clipboard"
7634 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7636 #: ../src/verbs.cpp:1971
7637 #, fuzzy
7638 msgid "_Paste"
7639 msgstr "Yapışdır"
7641 #: ../src/verbs.cpp:1972
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7644 msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
7646 #: ../src/verbs.cpp:1973
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Paste _Style"
7649 msgstr "Yapışdır"
7651 #: ../src/verbs.cpp:1974
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7654 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7656 #: ../src/verbs.cpp:1976
7657 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/verbs.cpp:1977
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Paste _Width"
7663 msgstr "En"
7665 #: ../src/verbs.cpp:1978
7666 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/verbs.cpp:1979
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Paste _Height"
7672 msgstr "Hündürlük:"
7674 #: ../src/verbs.cpp:1980
7675 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/verbs.cpp:1981
7679 msgid "Paste Size Separately"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/verbs.cpp:1982
7683 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/verbs.cpp:1983
7687 msgid "Paste Width Separately"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/verbs.cpp:1984
7691 msgid ""
7692 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7693 "object"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/verbs.cpp:1985
7697 msgid "Paste Height Separately"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/verbs.cpp:1986
7701 msgid ""
7702 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7703 "object"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/verbs.cpp:1987
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Paste _In Place"
7709 msgstr "Yapışdır"
7711 #: ../src/verbs.cpp:1988
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7714 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7716 #: ../src/verbs.cpp:1989
7717 #, fuzzy
7718 msgid "_Delete"
7719 msgstr "Sil"
7721 #: ../src/verbs.cpp:1990
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Delete selection"
7724 msgstr "Seçkini cütləşdir"
7726 #: ../src/verbs.cpp:1991
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Duplic_ate"
7729 msgstr "Cütləşdir"
7731 #: ../src/verbs.cpp:1992
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Duplicate selected objects"
7734 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7736 #: ../src/verbs.cpp:1993
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Create Clo_ne"
7739 msgstr "Sənəd"
7741 #: ../src/verbs.cpp:1994
7742 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/verbs.cpp:1995
7746 msgid "Unlin_k Clone"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/verbs.cpp:1996
7750 msgid ""
7751 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7752 "object"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/verbs.cpp:1997
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Select _Original"
7758 msgstr "Seç"
7760 #: ../src/verbs.cpp:1998
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7763 msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
7765 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7766 #: ../src/verbs.cpp:2000
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Objects to Patter_n"
7769 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7771 #: ../src/verbs.cpp:2001
7772 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7773 msgstr ""
7775 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7776 #: ../src/verbs.cpp:2003
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Pattern to _Objects"
7779 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7781 #: ../src/verbs.cpp:2004
7782 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/verbs.cpp:2005
7786 msgid "Clea_r All"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/verbs.cpp:2006
7790 msgid "Delete all objects from document"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/verbs.cpp:2007
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Select Al_l"
7796 msgstr "Seç"
7798 #: ../src/verbs.cpp:2008
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Select all objects or all nodes"
7801 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7803 #: ../src/verbs.cpp:2009
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Select All in All La_yers"
7806 msgstr "Seç"
7808 #: ../src/verbs.cpp:2010
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7811 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7813 #: ../src/verbs.cpp:2011
7814 #, fuzzy
7815 msgid "In_vert Selection"
7816 msgstr "Seçki"
7818 #: ../src/verbs.cpp:2012
7819 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/verbs.cpp:2013
7823 msgid "Invert in All Layers"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/verbs.cpp:2014
7827 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/verbs.cpp:2015
7831 #, fuzzy
7832 msgid "D_eselect"
7833 msgstr "Seç"
7835 #: ../src/verbs.cpp:2016
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7838 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7840 #. Selection
7841 #: ../src/verbs.cpp:2019
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Raise to _Top"
7844 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7846 #: ../src/verbs.cpp:2020
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Raise selection to top"
7849 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
7851 #: ../src/verbs.cpp:2021
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Lower to _Bottom"
7854 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7856 #: ../src/verbs.cpp:2022
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Lower selection to bottom"
7859 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7861 #: ../src/verbs.cpp:2023
7862 #, fuzzy
7863 msgid "_Raise"
7864 msgstr "Sıfırla"
7866 #: ../src/verbs.cpp:2024
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Raise selection one step"
7869 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
7871 #: ../src/verbs.cpp:2025
7872 msgid "_Lower"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/verbs.cpp:2026
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Lower selection one step"
7878 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
7880 #: ../src/verbs.cpp:2027
7881 msgid "_Group"
7882 msgstr "_Qrup"
7884 #: ../src/verbs.cpp:2028
7885 msgid "Group selected objects"
7886 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7888 #: ../src/verbs.cpp:2030
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Ungroup selected groups"
7891 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7893 #: ../src/verbs.cpp:2032
7894 #, fuzzy
7895 msgid "_Put on Path"
7896 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7898 #: ../src/verbs.cpp:2033
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Put text on path"
7901 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7903 #: ../src/verbs.cpp:2034
7904 #, fuzzy
7905 msgid "_Remove from Path"
7906 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7908 #: ../src/verbs.cpp:2035
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Remove text from path"
7911 msgstr "seçkini aşağıya çək"
7913 #: ../src/verbs.cpp:2036
7914 msgid "Remove Manual _Kerns"
7915 msgstr ""
7917 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7918 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7919 #: ../src/verbs.cpp:2039
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7922 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7924 #: ../src/verbs.cpp:2041
7925 #, fuzzy
7926 msgid "_Union"
7927 msgstr "heç biri"
7929 #: ../src/verbs.cpp:2042
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Create union of selected paths"
7932 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7934 #: ../src/verbs.cpp:2043
7935 #, fuzzy
7936 msgid "_Intersection"
7937 msgstr "_Qarşılıqlı"
7939 #: ../src/verbs.cpp:2044
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Create intersection of selected paths"
7942 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7944 #: ../src/verbs.cpp:2045
7945 #, fuzzy
7946 msgid "_Difference"
7947 msgstr "Dərəcə"
7949 #: ../src/verbs.cpp:2046
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7952 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
7954 #: ../src/verbs.cpp:2047
7955 msgid "E_xclusion"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/verbs.cpp:2048
7959 msgid ""
7960 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7961 "path)"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/verbs.cpp:2049
7965 msgid "Di_vision"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:2050
7969 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7970 msgstr ""
7972 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7973 #. Advanced tutorial for more info
7974 #: ../src/verbs.cpp:2053
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Cut _Path"
7977 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7979 #: ../src/verbs.cpp:2054
7980 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7981 msgstr ""
7983 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7984 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7985 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7986 #: ../src/verbs.cpp:2058
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Outs_et"
7989 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7991 #: ../src/verbs.cpp:2059
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Outset selected paths"
7994 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
7996 #: ../src/verbs.cpp:2061
7997 #, fuzzy
7998 msgid "O_utset Path by 1 px"
7999 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8001 #: ../src/verbs.cpp:2062
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8004 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8006 #: ../src/verbs.cpp:2064
8007 #, fuzzy
8008 msgid "O_utset Path by 10 px"
8009 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8011 #: ../src/verbs.cpp:2065
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8014 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8016 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8017 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8018 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8019 #: ../src/verbs.cpp:2069
8020 msgid "I_nset"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/verbs.cpp:2070
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Inset selected paths"
8026 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8028 #: ../src/verbs.cpp:2072
8029 #, fuzzy
8030 msgid "I_nset Path by 1 px"
8031 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8033 #: ../src/verbs.cpp:2073
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8036 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8038 #: ../src/verbs.cpp:2075
8039 #, fuzzy
8040 msgid "I_nset Path by 10 px"
8041 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8043 #: ../src/verbs.cpp:2076
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8046 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8048 #: ../src/verbs.cpp:2078
8049 msgid "D_ynamic Offset"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/verbs.cpp:2078
8053 msgid "Create a dynamic offset object"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/verbs.cpp:2080
8057 msgid "_Linked Offset"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/verbs.cpp:2081
8061 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/verbs.cpp:2083
8065 #, fuzzy
8066 msgid "_Stroke to Path"
8067 msgstr "Doldurma qurğuları"
8069 #: ../src/verbs.cpp:2084
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8072 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8074 #: ../src/verbs.cpp:2085
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Si_mplify"
8077 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8079 #: ../src/verbs.cpp:2086
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8082 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8084 #: ../src/verbs.cpp:2087
8085 #, fuzzy
8086 msgid "_Reverse"
8087 msgstr "Fayl"
8089 #: ../src/verbs.cpp:2088
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8092 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8094 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8095 #: ../src/verbs.cpp:2090
8096 #, fuzzy
8097 msgid "_Trace Bitmap..."
8098 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8100 #: ../src/verbs.cpp:2091
8101 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/verbs.cpp:2092
8105 #, fuzzy
8106 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8107 msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
8109 #: ../src/verbs.cpp:2093
8110 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/verbs.cpp:2094
8114 msgid "_Combine"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/verbs.cpp:2095
8118 msgid "Combine several paths into one"
8119 msgstr ""
8121 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8122 #. Advanced tutorial for more info
8123 #: ../src/verbs.cpp:2098
8124 msgid "Break _Apart"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/verbs.cpp:2099
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Break selected paths into subpaths"
8130 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
8132 #: ../src/verbs.cpp:2100
8133 msgid "Gri_d Arrange..."
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/verbs.cpp:2101
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8139 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8141 #. Layer
8142 #: ../src/verbs.cpp:2103
8143 #, fuzzy
8144 msgid "_Add Layer..."
8145 msgstr "Sıfırla"
8147 #: ../src/verbs.cpp:2104
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Create a new layer"
8150 msgstr "Sənəd"
8152 #: ../src/verbs.cpp:2105
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Re_name Layer..."
8155 msgstr "Sıfırla"
8157 #: ../src/verbs.cpp:2106
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Rename the current layer"
8160 msgstr "Seç"
8162 #: ../src/verbs.cpp:2107
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8165 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8167 #: ../src/verbs.cpp:2108
8168 msgid "Switch to the layer above the current"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/verbs.cpp:2109
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8174 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2110
8177 msgid "Switch to the layer below the current"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/verbs.cpp:2111
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8183 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2112
8186 msgid "Move selection to the layer above the current"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/verbs.cpp:2113
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8192 msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
8194 #: ../src/verbs.cpp:2114
8195 msgid "Move selection to the layer below the current"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/verbs.cpp:2115
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Layer to _Top"
8201 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8203 #: ../src/verbs.cpp:2116
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Raise the current layer to the top"
8206 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8208 #: ../src/verbs.cpp:2117
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Layer to _Bottom"
8211 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8213 #: ../src/verbs.cpp:2118
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8216 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8218 #: ../src/verbs.cpp:2119
8219 #, fuzzy
8220 msgid "_Raise Layer"
8221 msgstr "Sıfırla"
8223 #: ../src/verbs.cpp:2120
8224 msgid "Raise the current layer"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/verbs.cpp:2121
8228 #, fuzzy
8229 msgid "_Lower Layer"
8230 msgstr "Seç"
8232 #: ../src/verbs.cpp:2122
8233 msgid "Lower the current layer"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/verbs.cpp:2123
8237 #, fuzzy
8238 msgid "_Delete Current Layer"
8239 msgstr "Seç"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2124
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Delete the current layer"
8244 msgstr "Seç"
8246 #. Object
8247 #: ../src/verbs.cpp:2127
8248 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2128
8252 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/verbs.cpp:2129
8256 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/verbs.cpp:2130
8260 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/verbs.cpp:2131
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Remove _Transformations"
8266 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8268 #: ../src/verbs.cpp:2132
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Remove transformations from object"
8271 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8273 #: ../src/verbs.cpp:2133
8274 #, fuzzy
8275 msgid "_Object to Path"
8276 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8278 #: ../src/verbs.cpp:2134
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Convert selected object to path"
8281 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8283 #: ../src/verbs.cpp:2135
8284 msgid "_Flow into Frame"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/verbs.cpp:2136
8288 msgid ""
8289 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8290 "frame object"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/verbs.cpp:2137
8294 #, fuzzy
8295 msgid "_Unflow"
8296 msgstr "Qaytar "
8298 #: ../src/verbs.cpp:2138
8299 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/verbs.cpp:2139
8303 #, fuzzy
8304 msgid "_Convert to Text"
8305 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8307 #: ../src/verbs.cpp:2140
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8310 msgstr "seçkini aşağıya çək"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2142
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Flip _Horizontal"
8315 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2142
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Flip selected objects horizontally"
8320 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8322 #: ../src/verbs.cpp:2145
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Flip _Vertical"
8325 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8327 #: ../src/verbs.cpp:2145
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Flip selected objects vertically"
8330 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
8332 #: ../src/verbs.cpp:2148
8333 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
8337 #, fuzzy
8338 msgid "_Release"
8339 msgstr "Fayl"
8341 #: ../src/verbs.cpp:2150
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Remove mask from selection"
8344 msgstr "Seçkini döndər"
8346 #: ../src/verbs.cpp:2152
8347 msgid ""
8348 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/verbs.cpp:2154
8352 msgid "Remove clipping path from selection"
8353 msgstr ""
8355 #. Tools
8356 #: ../src/verbs.cpp:2157
8357 msgid "Select"
8358 msgstr "Seç"
8360 #: ../src/verbs.cpp:2158
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Select and transform objects"
8363 msgstr "Seç və döndər"
8365 #: ../src/verbs.cpp:2159
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Node Edit"
8368 msgstr "Düyün"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2160
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Edit path nodes or control handles"
8373 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8375 #: ../src/verbs.cpp:2162
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Create rectangles and squares"
8378 msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2164
8381 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/verbs.cpp:2166
8385 msgid "Create stars and polygons"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/verbs.cpp:2168
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Create spirals"
8391 msgstr "Spiral çək"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2170
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Draw freehand lines"
8396 msgstr "Dynahand cızığı çək"
8398 #: ../src/verbs.cpp:2172
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8401 msgstr "Freehand cızığı çək"
8403 #: ../src/verbs.cpp:2174
8404 msgid "Draw calligraphic lines"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/verbs.cpp:2176
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Create and edit text objects"
8410 msgstr "Atribut əlavə et"
8412 #: ../src/verbs.cpp:2178
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Create and edit gradients"
8415 msgstr "Atribut əlavə et"
8417 #: ../src/verbs.cpp:2180
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Zoom in or out"
8420 msgstr "Uzaqlaşdır"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2182
8423 msgid "Pick averaged colors from image"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2184
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Create connectors"
8429 msgstr "Sənəd"
8431 #. Tool prefs
8432 #: ../src/verbs.cpp:2187
8433 msgid "Selector Preferences"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/verbs.cpp:2188
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8439 msgstr "Sodipodi"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2189
8442 msgid "Node Tool Preferences"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/verbs.cpp:2190
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8448 msgstr "Sodipodi"
8450 #: ../src/verbs.cpp:2191
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Rectangle Preferences"
8453 msgstr "Mətn Xassələri"
8455 #: ../src/verbs.cpp:2192
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8458 msgstr "Sodipodi"
8460 #: ../src/verbs.cpp:2193
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Ellipse Preferences"
8463 msgstr "Doldurma qurğuları"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2194
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8468 msgstr "Sodipodi"
8470 #: ../src/verbs.cpp:2195
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Star Preferences"
8473 msgstr "Mətn Xassələri"
8475 #: ../src/verbs.cpp:2196
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8478 msgstr "Sodipodi"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2197
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Spiral Preferences"
8483 msgstr "Körpü Xassələri"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2198
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8488 msgstr "Sodipodi"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2199
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Pencil Preferences"
8493 msgstr "Sodipodi"
8495 #: ../src/verbs.cpp:2200
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8498 msgstr "Sodipodi"
8500 #: ../src/verbs.cpp:2201
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Pen Preferences"
8503 msgstr "Sodipodi"
8505 #: ../src/verbs.cpp:2202
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8508 msgstr "Sodipodi"
8510 #: ../src/verbs.cpp:2203
8511 msgid "Calligraphic Preferences"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/verbs.cpp:2204
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8517 msgstr "Sodipodi"
8519 #: ../src/verbs.cpp:2205
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Text Preferences"
8522 msgstr "Sodipodi"
8524 #: ../src/verbs.cpp:2206
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8527 msgstr "Sodipodi"
8529 #: ../src/verbs.cpp:2207
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Gradient Preferences"
8532 msgstr "Sodipodi"
8534 #: ../src/verbs.cpp:2208
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8537 msgstr "Sodipodi"
8539 #: ../src/verbs.cpp:2209
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Zoom Preferences"
8542 msgstr "Sodipodi"
8544 #: ../src/verbs.cpp:2210
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8547 msgstr "Sodipodi"
8549 #: ../src/verbs.cpp:2211
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Dropper Preferences"
8552 msgstr "Sodipodi"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2212
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8557 msgstr "Sodipodi"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2213
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Connector Preferences"
8562 msgstr "Mətn Xassələri"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2214
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8567 msgstr "Sodipodi"
8569 #. Zoom/View
8570 #: ../src/verbs.cpp:2217
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Zoom In"
8573 msgstr "Yaxınlaşdır"
8575 #: ../src/verbs.cpp:2217
8576 msgid "Zoom in"
8577 msgstr "Yaxınlaşdır"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2218
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Zoom Out"
8582 msgstr "Uzaqlaşdır"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2218
8585 msgid "Zoom out"
8586 msgstr "Uzaqlaşdır"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2219
8589 #, fuzzy
8590 msgid "_Rulers"
8591 msgstr "Fayl"
8593 #: ../src/verbs.cpp:2219
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8596 msgstr "Kənarları Aç"
8598 #: ../src/verbs.cpp:2220
8599 msgid "Scroll_bars"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/verbs.cpp:2220
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8605 msgstr "Kənarları Aç"
8607 #: ../src/verbs.cpp:2221
8608 #, fuzzy
8609 msgid "_Grid"
8610 msgstr "Qəfəs"
8612 #: ../src/verbs.cpp:2221
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Show or hide the grid"
8615 msgstr "Kənarları Aç"
8617 #: ../src/verbs.cpp:2222
8618 msgid "G_uides"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/verbs.cpp:2222
8622 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/verbs.cpp:2223
8626 msgid "Nex_t Zoom"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/verbs.cpp:2223
8630 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/verbs.cpp:2225
8634 msgid "Pre_vious Zoom"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/verbs.cpp:2225
8638 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/verbs.cpp:2227
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Zoom 1:_1"
8644 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8646 #: ../src/verbs.cpp:2227
8647 msgid "Zoom to 1:1"
8648 msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
8650 #: ../src/verbs.cpp:2229
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Zoom 1:_2"
8653 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8655 #: ../src/verbs.cpp:2229
8656 msgid "Zoom to 1:2"
8657 msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
8659 #: ../src/verbs.cpp:2231
8660 #, fuzzy
8661 msgid "_Zoom 2:1"
8662 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8664 #: ../src/verbs.cpp:2231
8665 msgid "Zoom to 2:1"
8666 msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2234
8669 msgid "_Fullscreen"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/verbs.cpp:2234
8673 msgid "Stretch this document window to full screen"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/verbs.cpp:2237
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Duplic_ate Window"
8679 msgstr "Cütləşdir"
8681 #: ../src/verbs.cpp:2237
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Open a new window with the same document"
8684 msgstr "Sənəd"
8686 #: ../src/verbs.cpp:2239
8687 #, fuzzy
8688 msgid "_New View Preview"
8689 msgstr "Yeni Nümayiş"
8691 #: ../src/verbs.cpp:2240
8692 #, fuzzy
8693 msgid "New View Preview"
8694 msgstr "Yeni Nümayiş"
8696 #. "view_new_preview"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2242
8698 msgid "_Normal"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/verbs.cpp:2243
8702 msgid "Switch to normal display mode"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2244
8706 #, fuzzy
8707 msgid "_Outline"
8708 msgstr "Yeni Görünüş"
8710 #: ../src/verbs.cpp:2245
8711 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/verbs.cpp:2247
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Ico_n Preview"
8717 msgstr "Yeni Nümayiş"
8719 #: ../src/verbs.cpp:2248
8720 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/verbs.cpp:2250
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Zoom to fit page in window"
8726 msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
8728 #: ../src/verbs.cpp:2251
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Page _Width"
8731 msgstr "En"
8733 #: ../src/verbs.cpp:2252
8734 msgid "Zoom to fit page width in window"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/verbs.cpp:2254
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8740 msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
8742 #: ../src/verbs.cpp:2256
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Zoom to fit selection in window"
8745 msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
8747 #. Dialogs
8748 #: ../src/verbs.cpp:2259
8749 #, fuzzy
8750 msgid "In_kscape Preferences..."
8751 msgstr "Sodipodi"
8753 #: ../src/verbs.cpp:2260
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8756 msgstr "Doldurma qurğuları"
8758 #: ../src/verbs.cpp:2261
8759 #, fuzzy
8760 msgid "_Document Properties..."
8761 msgstr "Sənəd"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2262
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8766 msgstr "Sənəd"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2263
8769 #, fuzzy
8770 msgid "_Document Metadata..."
8771 msgstr "Sənəd"
8773 #: ../src/verbs.cpp:2264
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8776 msgstr "Sənəd"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2265
8779 #, fuzzy
8780 msgid "_Fill and Stroke..."
8781 msgstr "Doldurma qurğuları"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2266
8784 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8785 msgstr ""
8787 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8788 #: ../src/verbs.cpp:2268
8789 #, fuzzy
8790 msgid "S_watches..."
8791 msgstr "Faylı qeyd et"
8793 #: ../src/verbs.cpp:2269
8794 msgid "Select colors from a swatches palette"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/verbs.cpp:2270
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Transfor_m..."
8800 msgstr "Dəyişdirmə"
8802 #: ../src/verbs.cpp:2271
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Precisely control objects' transformations"
8805 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2272
8808 #, fuzzy
8809 msgid "_Align and Distribute..."
8810 msgstr "Atributlar"
8812 #: ../src/verbs.cpp:2273
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Align and distribute objects"
8815 msgstr "Atributlar"
8817 #: ../src/verbs.cpp:2274
8818 msgid "_Text and Font..."
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/verbs.cpp:2275
8822 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/verbs.cpp:2276
8826 #, fuzzy
8827 msgid "_XML Editor..."
8828 msgstr "Düzəlt..."
8830 #: ../src/verbs.cpp:2277
8831 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/verbs.cpp:2278
8835 #, fuzzy
8836 msgid "_Find..."
8837 msgstr "Nöqtə"
8839 #: ../src/verbs.cpp:2279
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Find objects in document"
8842 msgstr "Sənəd"
8844 #: ../src/verbs.cpp:2280
8845 msgid "_Messages..."
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2281
8849 msgid "View debug messages"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/verbs.cpp:2282
8853 #, fuzzy
8854 msgid "S_cripts..."
8855 msgstr "Nöqtə"
8857 #: ../src/verbs.cpp:2283
8858 msgid "Run scripts"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/verbs.cpp:2284
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8864 msgstr "Doldurma qurğuları"
8866 #: ../src/verbs.cpp:2285
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Show or hide all open dialogs"
8869 msgstr "Kənarları Aç"
8871 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8872 #: ../src/verbs.cpp:2287
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Create Tiled Clones..."
8875 msgstr "Yeni Görünüş"
8877 #: ../src/verbs.cpp:2288
8878 msgid ""
8879 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8880 "scattering"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/verbs.cpp:2289
8884 #, fuzzy
8885 msgid "_Object Properties..."
8886 msgstr "Mətn Xassələri"
8888 #: ../src/verbs.cpp:2290
8889 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/verbs.cpp:2293
8893 msgid "_Connect to Jabber server..."
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/verbs.cpp:2293
8897 msgid "Connect to a Jabber server"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/verbs.cpp:2295
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Share with _user..."
8903 msgstr "Faylı qeyd et"
8905 #: ../src/verbs.cpp:2295
8906 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/verbs.cpp:2297
8910 msgid "Share with _chatroom..."
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2297
8914 msgid ""
8915 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2299
8919 msgid "_Dump XML node tracker"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2299
8923 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/verbs.cpp:2301
8927 msgid "_Open session file..."
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2301
8931 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/verbs.cpp:2303
8935 msgid "Session file playback"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2305
8939 msgid "_Disconnect from session"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/verbs.cpp:2307
8943 msgid "Disconnect from _server"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/verbs.cpp:2309
8947 msgid "_Input Devices..."
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/verbs.cpp:2310
8951 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/verbs.cpp:2311
8955 #, fuzzy
8956 msgid "_Extensions..."
8957 msgstr "Seçkini döndər"
8959 #: ../src/verbs.cpp:2312
8960 msgid "Query information about extensions"
8961 msgstr ""
8963 #. Help
8964 #: ../src/verbs.cpp:2315
8965 msgid "_Keys and Mouse"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2316
8969 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2317
8973 #, fuzzy
8974 msgid "About E_xtensions"
8975 msgstr "Seçkini döndər"
8977 #: ../src/verbs.cpp:2318
8978 msgid "Information on Inkscape extensions"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/verbs.cpp:2319
8982 #, fuzzy
8983 msgid "About _Memory"
8984 msgstr "Seçkini döndər"
8986 #: ../src/verbs.cpp:2320
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Memory usage information"
8989 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8991 #: ../src/verbs.cpp:2321
8992 msgid "_About Inkscape"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/verbs.cpp:2322
8996 msgid "Inkscape version, authors, license"
8997 msgstr ""
8999 #. "help_about"
9000 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9001 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9002 #. Tutorials
9003 #: ../src/verbs.cpp:2327
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Inkscape: _Basic"
9006 msgstr "Sodipodi"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2328
9009 msgid "Getting started with Inkscape"
9010 msgstr ""
9012 #. "tutorial_basic"
9013 #: ../src/verbs.cpp:2329
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Inkscape: _Shapes"
9016 msgstr "Sodipodi"
9018 #: ../src/verbs.cpp:2330
9019 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2331
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Inkscape: _Advanced"
9025 msgstr "Sodipodi"
9027 #: ../src/verbs.cpp:2332
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Advanced Inkscape topics"
9030 msgstr "Sodipodi"
9032 #. "tutorial_advanced"
9033 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9034 #: ../src/verbs.cpp:2334
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Inkscape: T_racing"
9037 msgstr "Sodipodi"
9039 #: ../src/verbs.cpp:2335
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Using bitmap tracing"
9042 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
9044 #. "tutorial_tracing"
9045 #: ../src/verbs.cpp:2336
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9048 msgstr "Sodipodi"
9050 #: ../src/verbs.cpp:2337
9051 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/verbs.cpp:2338
9055 msgid "_Elements of Design"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/verbs.cpp:2339
9059 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9060 msgstr ""
9062 #. "tutorial_design"
9063 #: ../src/verbs.cpp:2340
9064 msgid "_Tips and Tricks"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/verbs.cpp:2341
9068 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9069 msgstr ""
9071 #. "tutorial_tips"
9072 #. Effect
9073 #: ../src/verbs.cpp:2344
9074 msgid "Previous Effect"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/verbs.cpp:2345
9078 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9079 msgstr ""
9081 #. "tutorial_tips"
9082 #: ../src/verbs.cpp:2346
9083 msgid "Previous Effect Settings..."
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/verbs.cpp:2347
9087 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9088 msgstr ""
9090 #. "tutorial_tips"
9091 #. Fit Canvas
9092 #: ../src/verbs.cpp:2350
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Fit Canvas to Selection"
9095 msgstr "Seçkini kəs"
9097 #: ../src/verbs.cpp:2351
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9100 msgstr "Seç"
9102 #: ../src/verbs.cpp:2352
9103 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/verbs.cpp:2353
9107 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/verbs.cpp:2354
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9113 msgstr "Seçkini kəs"
9115 #: ../src/verbs.cpp:2355
9116 msgid ""
9117 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9118 "selection"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Dash pattern"
9124 msgstr "Nöqtə"
9126 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Pattern offset"
9129 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9131 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9132 #, c-format
9133 msgid "%s: %d - Inkscape"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9137 #, c-format
9138 msgid "%s - Inkscape"
9139 msgstr ""
9141 #. Family frame
9142 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9143 msgid "Font family"
9144 msgstr ""
9146 #. Style frame
9147 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Style"
9150 msgstr "Miqyas"
9152 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9153 msgid "Font size:"
9154 msgstr ""
9156 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9157 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9158 #. * some representative characters that users of your locale will be
9159 #. * interested in.
9160 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9161 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9165 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Duplicate"
9168 msgstr "Cütləşdir"
9170 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9171 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Edit..."
9174 msgstr "Düzəlt"
9176 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9177 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9178 msgid ""
9179 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9180 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9181 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9182 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9186 #, fuzzy
9187 msgid "reflected"
9188 msgstr "Seç"
9190 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9191 #, fuzzy
9192 msgid "direct"
9193 msgstr "Sıfırla"
9195 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9196 msgid "Repeat:"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9200 msgid "<small>No gradients</small>"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9204 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9208 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9212 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9216 msgid ""
9217 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9218 "selected object(s)"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9222 msgid "Edit the stops of the gradient"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9230 msgid "<b>New:</b>"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Create linear gradient"
9236 msgstr "Sənəd"
9238 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9239 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9243 #, fuzzy
9244 msgid "on"
9245 msgstr "Heç biri"
9247 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9248 msgid "Create gradient in the fill"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9252 msgid "Create gradient in the stroke"
9253 msgstr ""
9255 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9256 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9257 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9258 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9259 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9264 msgid "<b>Change:</b>"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9268 msgid "No gradients in document"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9272 msgid "No gradient selected"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9276 msgid "No stops in gradient"
9277 msgstr ""
9279 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9280 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Add stop"
9283 msgstr "masa üstü"
9285 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9286 msgid "Add another control stop to gradient"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Delete stop"
9292 msgstr "Seçkini sil"
9294 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9295 msgid "Delete current control stop from gradient"
9296 msgstr ""
9298 #. Label
9299 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9300 msgid "Offset:"
9301 msgstr ""
9303 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9304 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Stop Color"
9307 msgstr "Başlama rəngi"
9309 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9310 msgid "Gradient editor"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Toggle current layer visibility"
9316 msgstr "Sənəd"
9318 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Lock or unlock current layer"
9321 msgstr "Sənəd"
9323 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Current layer"
9326 msgstr "Sənəd"
9328 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9329 msgid "(root)"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9333 #, fuzzy
9334 msgid "No paint"
9335 msgstr "Nöqtə"
9337 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Flat color"
9340 msgstr "rəng"
9342 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9343 msgid "Linear gradient"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9347 msgid "Radial gradient"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9351 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9352 msgstr ""
9354 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9355 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9356 msgid ""
9357 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9358 "evenodd)"
9359 msgstr ""
9361 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9362 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9363 msgid ""
9364 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9368 #, fuzzy
9369 msgid "No objects"
9370 msgstr "Mətn cismi"
9372 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9373 msgid "Multiple styles"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9377 msgid "Paint is undefined"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9381 #, fuzzy
9382 msgid "No patterns in document"
9383 msgstr "Sənəd"
9385 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9386 msgid ""
9387 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9388 "selection."
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9392 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9396 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9400 msgid ""
9401 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9402 "scaled."
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9406 msgid ""
9407 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9408 "are scaled."
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9412 msgid ""
9413 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9414 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9418 msgid ""
9419 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9420 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9424 msgid ""
9425 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9426 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9430 msgid ""
9431 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9432 "scaled, rotated, or skewed)."
9433 msgstr ""
9435 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9436 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9437 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9438 #, fuzzy
9439 msgid "select_toolbar|X"
9440 msgstr "Seç"
9442 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9443 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9444 msgstr ""
9446 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9447 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9448 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9449 #, fuzzy
9450 msgid "select_toolbar|Y"
9451 msgstr "Seç"
9453 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9454 msgid "Vertical coordinate of selection"
9455 msgstr ""
9457 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9458 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9459 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9460 #, fuzzy
9461 msgid "select_toolbar|W"
9462 msgstr "Seç"
9464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Width of selection"
9467 msgstr "Seçkini kəs"
9469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9470 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9471 msgstr ""
9473 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9474 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9475 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9476 #, fuzzy
9477 msgid "select_toolbar|H"
9478 msgstr "Seç"
9480 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Height of selection"
9483 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9485 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9486 msgid "System"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9490 msgid "RGBA_:"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9494 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9498 msgid "RGB"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9502 msgid "HSL"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9506 msgid "CMYK"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9510 msgid "_R"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Red"
9517 msgstr "Qırmızı:"
9519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9520 msgid "_G"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Green"
9527 msgstr "Yaşıl:"
9529 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9530 msgid "_B"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Blue"
9537 msgstr "Göy:"
9539 #. Label
9540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9541 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9543 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9544 msgid "_A"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9550 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9553 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9554 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9555 msgid "Alpha (opacity)"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9559 msgid "_H"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Hue"
9566 msgstr "Çöhrə:"
9568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9569 msgid "_S"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Saturation"
9576 msgstr "Doyğunluq:"
9578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9579 msgid "_L"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Lightness"
9586 msgstr "Hündürlük"
9588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9589 msgid "_C"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9593 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Cyan"
9596 msgstr "Dəyişdir"
9598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9599 msgid "_M"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9604 msgid "Magenta"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9608 msgid "_Y"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Yellow"
9615 msgstr "Sarı:"
9617 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9618 msgid "_K"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Unnamed"
9624 msgstr "ad"
9626 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9627 msgid "Wheel"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Attribute"
9633 msgstr "Atributlar"
9635 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9636 msgid "Value"
9637 msgstr "Qiymət"
9639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9640 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9644 msgid "Delete selected nodes"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Join selected endnodes"
9650 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9655 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9658 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Break path at selected nodes"
9664 msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
9666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9667 msgid "Make selected nodes corner"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9671 msgid "Make selected nodes smooth"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9675 msgid "Make selected nodes symmetric"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9679 msgid "Make selected segments lines"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9683 msgid "Make selected segments curves"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9687 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9691 msgid "Corners:"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9695 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Spoke ratio:"
9701 msgstr "Yer"
9703 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9704 #. Base radius is the same for the closest handle.
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9706 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Rounded:"
9712 msgstr "Qırmızı:"
9714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9715 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9719 msgid "Randomized:"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9723 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9728 msgid "Defaults"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9733 msgid ""
9734 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9735 "change defaults)"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9739 msgid "W:"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Width of rectangle"
9745 msgstr "Seçkini kəs"
9747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Height of rectangle"
9750 msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
9752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Rx:"
9755 msgstr "1:1"
9757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9758 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Ry:"
9764 msgstr "1:1"
9766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9767 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9771 msgid "Not rounded"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9775 msgid "Make corners sharp"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Turns:"
9781 msgstr "Dəyişdirmə"
9783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9784 msgid "Number of revolutions"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Divergence:"
9790 msgstr "Dərəcə"
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9793 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9797 msgid "Inner radius:"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9801 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9805 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Thinning:"
9811 msgstr "İcra edilir"
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9814 msgid ""
9815 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9816 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Angle:"
9822 msgstr "bucaq"
9824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9825 msgid ""
9826 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9827 "fixation = 0)"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Fixation:"
9833 msgstr "Doyğunluq:"
9835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9836 msgid ""
9837 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9838 "= fixed)"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9842 msgid "Tremor:"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9846 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9850 msgid "Mass:"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9854 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9855 msgstr ""
9857 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Drag:"
9861 msgstr "Çək"
9863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9864 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9868 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9872 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Start:"
9878 msgstr "Ulduz"
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9881 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9885 msgid "End:"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9889 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Open arc"
9895 msgstr "_Aç"
9897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9898 msgid ""
9899 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9903 msgid "Make whole"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9907 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9911 msgid ""
9912 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9913 "color including its alpha"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9919 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9924 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
9926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Spacing:"
9929 msgstr "Nöqtə"
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9932 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9933 msgstr ""
9935 #.
9936 #. Local Variables:
9937 #. mode:c++
9938 #. c-file-style:"stroustrup"
9939 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9940 #. indent-tabs-mode:nil
9941 #. fill-column:99
9942 #. End:
9943 #.
9944 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9945 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Add Nodes"
9948 msgstr "Düyün"
9950 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9951 msgid "Maximum segment length"
9952 msgstr ""
9954 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9955 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9956 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9957 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9958 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9959 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9960 msgid "Modify Path"
9961 msgstr ""
9963 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9964 msgid "AI Input"
9965 msgstr ""
9967 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9968 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9969 msgstr ""
9971 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9972 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9973 msgstr ""
9975 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9976 #, fuzzy
9977 msgid "AI Output"
9978 msgstr "Kəs"
9980 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9981 msgid "Write Adobe Illustrator"
9982 msgstr ""
9984 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9985 #, fuzzy
9986 msgid "AI SVG Input"
9987 msgstr "Kəs"
9989 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9990 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9991 msgstr ""
9993 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9994 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9995 msgstr ""
9997 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9998 msgid "A diagram created with the program Dia"
9999 msgstr ""
10001 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10002 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10003 msgstr ""
10005 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10006 msgid "Dia Input"
10007 msgstr ""
10009 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10010 msgid ""
10011 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10012 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10013 msgstr ""
10015 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10016 msgid ""
10017 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10018 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10019 "Inkscape installation."
10020 msgstr ""
10022 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Dot size"
10025 msgstr "Nöqtə"
10027 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Font size"
10030 msgstr "Nöqtə"
10032 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10033 msgid "Number Nodes"
10034 msgstr ""
10036 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10037 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10038 msgid "Visualize Path"
10039 msgstr ""
10041 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10042 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10043 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10044 msgstr ""
10046 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10047 msgid "DXF Input"
10048 msgstr ""
10050 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10051 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10052 msgstr ""
10054 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10055 msgid ""
10056 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10057 "sourceforge.net/"
10058 msgstr ""
10060 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10061 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10062 msgstr ""
10064 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10065 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10066 msgstr ""
10068 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10069 #, fuzzy
10070 msgid "DXF Output"
10071 msgstr "Kəs"
10073 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10074 msgid "DXF file written by pstoedit"
10075 msgstr ""
10077 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10078 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10079 msgstr ""
10081 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Embed All Images"
10084 msgstr "Səhifə"
10086 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10087 msgid "EPS Input"
10088 msgstr ""
10090 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10091 msgid "Encapsulated Postscript"
10092 msgstr ""
10094 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10095 #, fuzzy
10096 msgid "EPSI Output"
10097 msgstr "Kəs"
10099 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10100 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10101 msgstr ""
10103 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10104 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10105 msgstr ""
10107 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10108 msgid "LaTeX formula"
10109 msgstr ""
10111 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10112 msgid "LaTeX formula: "
10113 msgstr ""
10115 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10116 msgid "Extract One Image"
10117 msgstr ""
10119 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10120 msgid "Path to save image"
10121 msgstr ""
10123 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10124 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Bridge Width"
10127 msgstr "En"
10129 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10130 msgid "First String Length"
10131 msgstr ""
10133 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10134 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10135 msgid "Fretboard Designer"
10136 msgstr ""
10138 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10139 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10140 msgid "Fretboard Edges"
10141 msgstr ""
10143 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10144 msgid "Last String Length"
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10148 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10149 msgstr ""
10151 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10152 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10153 msgid "Number of Frets"
10154 msgstr ""
10156 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10157 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10158 msgid "Number of Strings"
10159 msgstr ""
10161 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10162 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Nut Width"
10165 msgstr "En:"
10167 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10168 msgid "Perpendicular Distance"
10169 msgstr ""
10171 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10172 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10173 msgstr ""
10175 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10176 msgid "Tones in Scale"
10177 msgstr ""
10179 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10180 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10181 msgid "px per Unit"
10182 msgstr ""
10184 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10185 msgid "Multi Length Scala"
10186 msgstr ""
10188 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10189 msgid "Path to Scala *.scl File"
10190 msgstr ""
10192 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10193 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10194 msgstr ""
10196 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10197 msgid "Scale Length"
10198 msgstr ""
10200 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10201 msgid "Single Length Equal Temperament"
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10205 msgid "Single Length Scala"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10209 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10210 msgstr ""
10212 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10213 msgid "Open files saved with XFIG"
10214 msgstr ""
10216 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10217 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10218 msgstr ""
10220 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10221 #, fuzzy
10222 msgid "XFIG Input"
10223 msgstr "Kəs"
10225 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Flatness"
10228 msgstr "Şəkil"
10230 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10231 msgid "Flatten Bezier"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10235 msgid "GIMP XCF"
10236 msgstr ""
10238 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10239 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Draw Handles"
10245 msgstr "Dynahand cızığı çək"
10247 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Duplicate endpaths"
10250 msgstr "Cütləşdir"
10252 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Exponent"
10255 msgstr "Ver"
10257 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10258 msgid "Interpolate"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10262 msgid "Interpolate style (experimental)"
10263 msgstr ""
10265 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10266 msgid "Interpolation method"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10270 msgid "Interpolation steps"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10274 msgid "Kochify"
10275 msgstr ""
10277 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10278 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10279 msgstr ""
10281 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Angle"
10284 msgstr "bucaq"
10286 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10287 msgid "Axiom"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Lindenmayer"
10293 msgstr "Sıfırla"
10295 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10296 msgid "Order"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Rules"
10302 msgstr "Fayl"
10304 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Step"
10307 msgstr "Miqyas"
10309 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10310 msgid "Measure Path"
10311 msgstr ""
10313 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10314 msgid "Extrude"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10318 msgid "Magnitude"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10322 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10323 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10324 msgstr ""
10326 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10327 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10328 msgid "Adobe Portable Document Format"
10329 msgstr ""
10331 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10332 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10333 #, fuzzy
10334 msgid "PDF Output"
10335 msgstr "Kəs"
10337 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Postscript"
10340 msgstr "Nöqtə"
10342 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10343 msgid "Postscript Input"
10344 msgstr ""
10346 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Radius"
10349 msgstr "Sıfırla"
10351 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Radius Randomize"
10354 msgstr "Sıfırla"
10356 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Randomize node handles"
10359 msgstr "Sıfırla"
10361 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Randomize nodes"
10364 msgstr "Sıfırla"
10366 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10367 msgid "Use normal distribution"
10368 msgstr ""
10370 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10371 msgid "Random Point"
10372 msgstr ""
10374 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Random Position"
10377 msgstr "Yer"
10379 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Initial size"
10382 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
10384 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Minimum size"
10387 msgstr "Xüsusi"
10389 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10390 msgid "Random Tree"
10391 msgstr ""
10393 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10394 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10398 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10399 msgstr ""
10401 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10402 msgid "Sketch Input"
10403 msgstr ""
10405 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10406 msgid "Behavior"
10407 msgstr ""
10409 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10410 msgid "Segment Straightener"
10411 msgstr ""
10413 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10414 msgid "Envelope"
10415 msgstr ""
10417 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10418 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10419 msgstr ""
10421 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10422 msgid ""
10423 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10424 "files"
10425 msgstr ""
10427 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10428 #, fuzzy
10429 msgid "ZIP Output"
10430 msgstr "Kəs"
10432 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Color of shadow"
10435 msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
10437 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10438 msgid "Dropshadow"
10439 msgstr ""
10441 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10442 msgid "ASCII Text"
10443 msgstr ""
10445 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10446 msgid "Text File (*.txt)"
10447 msgstr ""
10449 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Text Input"
10452 msgstr "Başlama rəngi"
10454 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10455 msgid "Calculate first derivative numerically"
10456 msgstr ""
10458 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10459 msgid "First derivative"
10460 msgstr ""
10462 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10463 msgid "Function"
10464 msgstr ""
10466 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10467 msgid "Function Plotter"
10468 msgstr ""
10470 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10471 msgid "Nodes per period"
10472 msgstr ""
10474 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10475 msgid "Periods (2*Pi each)"
10476 msgstr ""
10478 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10479 msgid "Amount of whirl"
10480 msgstr ""
10482 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Center X"
10485 msgstr "Orta"
10487 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Center Y"
10490 msgstr "Orta"
10492 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10493 msgid "Rotation is clockwise"
10494 msgstr ""
10496 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10497 msgid "Whirl"
10498 msgstr ""
10500 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10501 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10502 msgstr ""
10504 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10505 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10506 msgstr ""
10508 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10509 msgid "Windows Metafile Input"
10510 msgstr ""
10512 #, fuzzy
10513 #~ msgid " relative by "
10514 #~ msgstr "şaquli hərəkət"
10516 #, fuzzy
10517 #~ msgid " absolute to "
10518 #~ msgstr "mütləq"
10520 #, fuzzy
10521 #~ msgid "Finishing pen"
10522 #~ msgstr "Freehand"
10524 #, fuzzy
10525 #~ msgid "Tool Controls"
10526 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
10528 #, fuzzy
10529 #~ msgid "_Panels"
10530 #~ msgstr "Dəyişdir"
10532 #, fuzzy
10533 #~ msgid "Union of selected objects"
10534 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10536 #, fuzzy
10537 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10538 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10540 #, fuzzy
10541 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10542 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10546 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10548 #, fuzzy
10549 #~ msgid "Put text into frames"
10550 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10552 #, fuzzy
10553 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10554 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10556 #, fuzzy
10557 #~ msgid "Transform dialog"
10558 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10560 #, fuzzy
10561 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10562 #~ msgstr "Atributlar"
10564 #, fuzzy
10565 #~ msgid "Object Properties dialog"
10566 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "About Memory..."
10570 #~ msgstr "_Haqqında ..."
10572 #, fuzzy
10573 #~ msgid "Close"
10574 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10576 #, fuzzy
10577 #~ msgid "Row spacing:   "
10578 #~ msgstr "Nöqtə"
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10582 #~ msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "Direction"
10586 #~ msgstr "Yer"
10588 #, fuzzy
10589 #~ msgid "Direction of Rotation"
10590 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10592 #, fuzzy
10593 #~ msgid "_Credits"
10594 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid "Custom canvas"
10598 #~ msgstr "Xüsusi"
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid "Current style"
10602 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "Arrange Objects"
10606 #~ msgstr "Cism"
10608 #~ msgid "deg"
10609 #~ msgstr "dər"
10611 #, fuzzy
10612 #~ msgid "Grab sensitivity"
10613 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "Acceleration"
10617 #~ msgstr "Seçki"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "Speed"
10621 #~ msgstr "Qırmızı:"
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid "Zoom in/out by"
10625 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "Transform"
10629 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10633 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Flip selection vertically"
10637 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10639 #~ msgid "Edit"
10640 #~ msgstr "Düzəlt"
10642 #~ msgid "Add"
10643 #~ msgstr "Əlavə Et"
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "C_reate"
10647 #~ msgstr "Körpü yarat"
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10651 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "Go to root"
10655 #~ msgstr "Düyünləri düzəlt"
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "X"
10659 #~ msgstr "X:"
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid "Y"
10663 #~ msgstr "Y:"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "R1:"
10667 #~ msgstr "1:1"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "R2:"
10671 #~ msgstr "2:1"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Start Angle:"
10675 #~ msgstr "Ulduz"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "End Angle:"
10679 #~ msgstr "bucaq"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Open:"
10683 #~ msgstr "_Aç"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Revolutions:"
10687 #~ msgstr "Seçki"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "RX:"
10691 #~ msgstr "X:"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "RY:"
10695 #~ msgstr "Y:"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10699 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Star _Properties"
10703 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10707 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "Spiral _Properties"
10711 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "Document Preferences"
10715 #~ msgstr "Sodipodi"
10717 #, fuzzy
10718 #~ msgid "Extensions Editor"
10719 #~ msgstr "Seçkini döndər"
10721 #, fuzzy
10722 #~ msgid "Preferences"
10723 #~ msgstr "Sodipodi"
10725 #, fuzzy
10726 #~ msgid "Layer Editor"
10727 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10729 #, fuzzy
10730 #~ msgid "Text Properties"
10731 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
10733 #, fuzzy
10734 #~ msgid "_Export..."
10735 #~ msgstr "Al"
10737 #, fuzzy
10738 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10739 #~ msgstr "Sodipodi"
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "Select _Original Clone"
10743 #~ msgstr "Seç"
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "Tile"
10747 #~ msgstr "Fayl"
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Select A_ll"
10751 #~ msgstr "Seç"
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "Select Non_e"
10755 #~ msgstr "Seçki"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Zoom _In"
10759 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Zoom _Out"
10763 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Pre_vious"
10767 #~ msgstr "pəncərə 2"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Nex_t"
10771 #~ msgstr "Mətn"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "R_ename Layer..."
10775 #~ msgstr "Sıfırla"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10779 #~ msgstr "Cütləşdir"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "_Delete Layer"
10783 #~ msgstr "Seç"
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10787 #~ msgstr "Seç"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10791 #~ msgstr "Seçki"
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "Select To_p Layer"
10795 #~ msgstr "Seçki"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10799 #~ msgstr "Sənəd"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10803 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10807 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "Freehand"
10811 #~ msgstr "Freehand"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "DynaDraw"
10815 #~ msgstr "Çək"
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "Corners"
10819 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "Delete"
10823 #~ msgstr "Sil"
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "Join"
10827 #~ msgstr "in"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "Delete Segment"
10831 #~ msgstr "Seçkini cütləşdir"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Break"
10835 #~ msgstr "Qara:"
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Symmetric"
10839 #~ msgstr "Asimetrik"
10841 #~ msgid "New"
10842 #~ msgstr "Yeni"
10844 #, fuzzy
10845 #~ msgid "Save"
10846 #~ msgstr "Şəkil"
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgid "Save As..."
10850 #~ msgstr "Faylı qeyd et"
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "Import..."
10854 #~ msgstr "Al"
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "Export..."
10858 #~ msgstr "Ver"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Print..."
10862 #~ msgstr "Nöqtə"
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10866 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Undo"
10870 #~ msgstr "Qaytar "
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "Redo"
10874 #~ msgstr "Yenidən Et"
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "Cut"
10878 #~ msgstr "Kəs"
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Copy"
10882 #~ msgstr "Köçürt"
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10886 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10888 #, fuzzy
10889 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10890 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10892 #, fuzzy
10893 #~ msgid "Zoom in (+)"
10894 #~ msgstr "Yaxınlaşdır"
10896 #, fuzzy
10897 #~ msgid "Zoom out (-)"
10898 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
10900 #, fuzzy
10901 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10902 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10906 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10910 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
10912 #, fuzzy
10913 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10914 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10916 #, fuzzy
10917 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10918 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10922 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10926 #~ msgstr "Səhifəyə yaxınlaşdır"
10928 #, fuzzy
10929 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10930 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
10932 #, fuzzy
10933 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10934 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10938 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10942 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10946 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10950 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10954 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "Move selection to new layer"
10958 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgid "Move selection to next layer"
10962 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10966 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
10968 #, fuzzy
10969 #~ msgid "Move selection to top layer"
10970 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
10972 #, fuzzy
10973 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10974 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10978 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10982 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10986 #~ msgstr "Atributlar"
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10990 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10994 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "Node tool"
10998 #~ msgstr "Düyün"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Zoom tool"
11002 #~ msgstr "Uzaqlaşdır"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Rectangle tool"
11006 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Arc tool"
11010 #~ msgstr "Başlama rəngi"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Star tool"
11014 #~ msgstr "Başlama rəngi"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Spiral tool"
11018 #~ msgstr "Spiral"
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Freehand tool"
11022 #~ msgstr "Freehand"
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Pen tool"
11026 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "Dropper tool"
11030 #~ msgstr "Spiral"
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11034 #~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Invert Selection"
11038 #~ msgstr "Seçki"
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "_Scripts..."
11042 #~ msgstr "Nöqtə"
11044 #, fuzzy
11045 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11046 #~ msgstr "Atributlar"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Export Dialog"
11050 #~ msgstr "Fayl ver"
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11054 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11058 #~ msgstr "Sodipodi"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11062 #~ msgstr "Sodipodi"
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11066 #~ msgstr "Seçkini yuxarıya çək"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11070 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Transformation Dialog"
11074 #~ msgstr "Dəyişdirmə"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Tree Editor"
11078 #~ msgstr "Düyün"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11082 #~ msgstr "Düzəlt..."
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Row height:"
11086 #~ msgstr "Hündürlük:"
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "Column width:"
11090 #~ msgstr "Elips"
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11094 #~ msgstr "Ulduz çək"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "Inkscape"
11098 #~ msgstr "Sodipodi"
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "Alternate sign"
11102 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Grid emphasis color"
11106 #~ msgstr "Son rəngi"
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "Background (also for export):"
11110 #~ msgstr "Son rəngi"
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "Fill style"
11114 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Fill:"
11118 #~ msgstr "Doldur"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "winding"
11122 #~ msgstr "İcra edilir"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "alternating"
11126 #~ msgstr "Doyğunluq:"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Update Properties"
11130 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "executable"
11134 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "path"
11138 #~ msgstr "pt"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "absolute"
11142 #~ msgstr "mütləq"
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "SVG Files"
11146 #~ msgstr "Fayl"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "Make s_ensitive"
11150 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11154 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "Layer Properties"
11158 #~ msgstr "Mətn Xassələri"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11162 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11164 #~ msgid "Sensitive"
11165 #~ msgstr "Həssas"
11167 #~ msgid "Active"
11168 #~ msgstr "Fəal"
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "Document Name:"
11172 #~ msgstr "Sənəd"
11174 #~ msgid "Visible"
11175 #~ msgstr "Görünə bilən"
11177 #, fuzzy
11178 #~ msgid "Other"
11179 #~ msgstr "Sıra"
11181 #, fuzzy
11182 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11183 #~ msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
11185 #, fuzzy
11186 #~ msgid "object"
11187 #~ msgstr "Cism"
11189 #, fuzzy
11190 #~ msgid "Coordinates:"
11191 #~ msgstr "Rəng bit xəritəsi"
11193 #, fuzzy
11194 #~ msgid "Alignment:"
11195 #~ msgstr "Tərəflə"
11197 #, fuzzy
11198 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11199 #~ msgstr "Ulduz çək"
11201 #, fuzzy
11202 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11203 #~ msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq çək"
11205 #, fuzzy
11206 #~ msgid "Active group"
11207 #~ msgstr "Fəal"
11209 #, fuzzy
11210 #~ msgid "typeset object"
11211 #~ msgstr "Mətn cismi"
11213 #, fuzzy
11214 #~ msgid "Pattern Fill"
11215 #~ msgstr "Yapışdır"
11217 #, fuzzy
11218 #~ msgid "_Menu"
11219 #~ msgstr "_Aç"
11221 #, fuzzy
11222 #~ msgid "Snap points to the grid"
11223 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11225 #, fuzzy
11226 #~ msgid "Rect"
11227 #~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11229 #, fuzzy
11230 #~ msgid "Ru_lers"
11231 #~ msgstr "Fayl"
11233 #, fuzzy
11234 #~ msgid "Show or hide rulers"
11235 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11237 #, fuzzy
11238 #~ msgid "_New Window"
11239 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "Mode:"
11243 #~ msgstr "Daşı"
11245 #~ msgid "Value:"
11246 #~ msgstr "Qiymət:"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Stroke settings"
11250 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "Quit"
11254 #~ msgstr "Çı_x"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "Combine multiple paths"
11258 #~ msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "New View"
11262 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11266 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Fill Rule"
11270 #~ msgstr "Doldur"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "Tool has no options"
11274 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "Visual transformation"
11278 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "Show content"
11282 #~ msgstr "İçindəkilər"
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11286 #~ msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
11288 #, fuzzy
11289 #~ msgid "Inkscape _Options"
11290 #~ msgstr "Sodipodi"
11292 #, fuzzy
11293 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11294 #~ msgstr "Oaf seçənəkləri"
11296 #, fuzzy
11297 #~ msgid "nonzero"
11298 #~ msgstr "heç biri"
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgid ""
11302 #~ "%s is not regular file.\n"
11303 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11304 #~ "neither load nor save preferences\n"
11305 #~ msgstr ""
11306 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11307 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11308 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11309 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid ""
11313 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11314 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11315 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11316 #~ "are neither able to load nor save\n"
11317 #~ "preferences."
11318 #~ msgstr ""
11319 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11320 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11321 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11322 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid ""
11326 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11327 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11328 #~ "are neither able to load nor save\n"
11329 #~ "preferences."
11330 #~ msgstr ""
11331 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11332 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11333 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11334 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11336 #, fuzzy
11337 #~ msgid ""
11338 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11339 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11340 #~ "are neither able to load nor save\n"
11341 #~ "%s."
11342 #~ msgstr ""
11343 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11344 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11345 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11346 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11348 #, fuzzy
11349 #~ msgid ""
11350 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11351 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11352 #~ "are neither able to load nor save\n"
11353 #~ "preferences."
11354 #~ msgstr ""
11355 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11356 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11357 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11358 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid ""
11362 #~ "Cannot create file %s.\n"
11363 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11364 #~ "are neither able to load nor save\n"
11365 #~ "preferences."
11366 #~ msgstr ""
11367 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11368 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11369 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11370 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid ""
11374 #~ "Cannot write file %s.\n"
11375 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11376 #~ "are neither able to load nor save\n"
11377 #~ "preferences."
11378 #~ msgstr ""
11379 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11380 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11381 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11382 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11384 #~ msgid "End color"
11385 #~ msgstr "Son rəngi"
11387 #, fuzzy
11388 #~ msgid "Make sides flat"
11389 #~ msgstr "Hassaslaşdır"
11391 #~ msgid "Bring to _Front"
11392 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11394 #~ msgid "Send to _Back"
11395 #~ msgstr "Da_la apar"
11397 #, fuzzy
11398 #~ msgid "Object Size and Position"
11399 #~ msgstr "Yer"
11401 #, fuzzy
11402 #~ msgid "Tool attributes"
11403 #~ msgstr "Atributlar"
11405 #, fuzzy
11406 #~ msgid "Proportion"
11407 #~ msgstr "Yer"
11409 #~ msgid "Group Properties"
11410 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
11412 #~ msgid "Ungroup"
11413 #~ msgstr "Qrupu Qaldır"
11415 #~ msgid "Fill settings"
11416 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "Bring to Front"
11420 #~ msgstr "_Qabağa Gətir"
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "Send to Back"
11424 #~ msgstr "Da_la apar"
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11428 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11430 #, fuzzy
11431 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11432 #~ msgstr "seçkini aşağıya çək"
11434 #, fuzzy
11435 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11436 #~ msgstr "Freehand cızığı çək"
11438 #, fuzzy
11439 #~ msgid "In"
11440 #~ msgstr "İnç"
11442 #, fuzzy
11443 #~ msgid "Toggle grid"
11444 #~ msgstr "Kənarları Aç"
11446 #~ msgid "1:1"
11447 #~ msgstr "1:1"
11449 #~ msgid "1:2"
11450 #~ msgstr "1:2"
11452 #~ msgid "2:1"
11453 #~ msgstr "2:1"
11455 #, fuzzy
11456 #~ msgid "Editing window properties"
11457 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11459 #, fuzzy
11460 #~ msgid "Tool Attributes"
11461 #~ msgstr "Atributlar"
11463 #~ msgid "Sodipodi"
11464 #~ msgstr "Sodipodi"
11466 #, fuzzy
11467 #~ msgid "Object style"
11468 #~ msgstr "Cism"
11470 #, fuzzy
11471 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11472 #~ msgstr "Vasitə Qutusunu Göstər"
11474 #, fuzzy
11475 #~ msgid "Drawing Mode"
11476 #~ msgstr "Məzmun çəkilir"
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid ""
11480 #~ "%s is not regular file.\n"
11481 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11482 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11483 #~ msgstr ""
11484 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11485 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11486 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11487 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11489 #, fuzzy
11490 #~ msgid ""
11491 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11492 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11493 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11494 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11495 #~ msgstr ""
11496 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11497 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11498 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11499 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid ""
11503 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11504 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11505 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11506 #~ msgstr ""
11507 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11508 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11509 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11510 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11512 #, fuzzy
11513 #~ msgid ""
11514 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11515 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11516 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11517 #~ msgstr ""
11518 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11519 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11520 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11521 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11523 #, fuzzy
11524 #~ msgid ""
11525 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11526 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11527 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11528 #~ msgstr ""
11529 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11530 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11531 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11532 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11534 #, fuzzy
11535 #~ msgid ""
11536 #~ "Cannot create file %s.\n"
11537 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11538 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11539 #~ msgstr ""
11540 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11541 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11542 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11543 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11545 #, fuzzy
11546 #~ msgid ""
11547 #~ "Cannot write file %s.\n"
11548 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11549 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11550 #~ msgstr ""
11551 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11552 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11553 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11554 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11556 #~ msgid "Unknown item :-("
11557 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
11559 #, fuzzy
11560 #~ msgid "Zoom in drawing"
11561 #~ msgstr "Çəkilişə yaxınlaşdır"
11563 #, fuzzy
11564 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11565 #~ msgstr "1:1 qədər Yaxınlaşdır"
11567 #, fuzzy
11568 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11569 #~ msgstr "1:2 qədər Yaxınlaşdır"
11571 #, fuzzy
11572 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11573 #~ msgstr "2:1 qədər Yaxınlaşdır"
11575 #~ msgid "Document"
11576 #~ msgstr "Sənəd"
11578 #, fuzzy
11579 #~ msgid "Save document as"
11580 #~ msgstr "Sənəd"
11582 #, fuzzy
11583 #~ msgid "About sodipodi"
11584 #~ msgstr "Sodipodi"
11586 #, fuzzy
11587 #~ msgid "About Sodipodi"
11588 #~ msgstr "Sodipodi"
11590 #, fuzzy
11591 #~ msgid "Position and size"
11592 #~ msgstr "Yer"
11594 #~ msgid "Dynahand"
11595 #~ msgstr "Dynahand"
11597 #, fuzzy
11598 #~ msgid "Display Properties"
11599 #~ msgstr "Körpü Xassələri"
11601 #, fuzzy
11602 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11603 #~ msgstr "Seçkini bir lay alçalt"
11605 #, fuzzy
11606 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11607 #~ msgstr "Seç və döndər"
11609 #~ msgid "centimeter"
11610 #~ msgstr "santimetr"
11612 #~ msgid "millimeters"
11613 #~ msgstr "millimetr"
11615 #~ msgid "points"
11616 #~ msgstr "nöqtə"
11618 #~ msgid "Desktop"
11619 #~ msgstr "Masa üstü"
11621 #~ msgid "Drawing Context"
11622 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11624 #~ msgid "XML Tree"
11625 #~ msgstr "XML Ağacı"
11627 #~ msgid "Import "
11628 #~ msgstr "Al"
11630 #~ msgid "Paste from clipboard"
11631 #~ msgstr "Ara yaddaşdan yapışdır"
11633 #~ msgid "Preview print drawing"
11634 #~ msgstr "Çəkiliş çapını nümayiş et"
11636 #~ msgid "Quit or not quit ?"
11637 #~ msgstr "Çıxımmı yoxsa Çıxmayımmı?"
11639 #~ msgid "Save drawing "
11640 #~ msgstr "Çkilişi qeyd et"
11642 #~ msgid "Orig. Width: "
11643 #~ msgstr "Əsl En: "
11645 #~ msgid "Y: "
11646 #~ msgstr "Y: "
11648 #~ msgid "select direction"
11649 #~ msgstr "istiqaməti seç"
11651 #, fuzzy
11652 #~ msgid "Change Content"
11653 #~ msgstr "Məzmun Çəkilir"
11655 #~ msgid "Key"
11656 #~ msgstr "Açar"
11658 #, fuzzy
11659 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11660 #~ msgstr "Atributu sil"
11662 #, fuzzy
11663 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11664 #~ msgstr "Atributu sil"
11666 #, fuzzy
11667 #~ msgid "No"
11668 #~ msgstr "Düyün"
11670 #~ msgid "Draw ellipse"
11671 #~ msgstr "Elləps çək"
11673 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11674 #~ msgstr "Bonobonu başlada bilmədim"