Code

PNG output for Cairo renderer
[inkscape.git] / po / az.po
1 # sodipodi.HEAD.az.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
2 # sodipodi.HEAD.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
3 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD.az\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-09-20 08:56+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-10-23 19:23+0300\n"
15 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
16 "Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
30 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
32 #: ../src/arc-context.cpp:335
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:421
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
45 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:437
49 #, fuzzy
50 msgid "Create ellipse"
51 msgstr "Körpü yarat"
53 #: ../src/connector-context.cpp:523
54 msgid "Creating new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:717
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr ""
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 msgid "Create connector"
64 msgstr ""
66 #: ../src/connector-context.cpp:948
67 msgid "Finishing connector"
68 msgstr ""
70 #: ../src/connector-context.cpp:1092
71 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:1163
75 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1274
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
83 #, fuzzy
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr "Seçili obyektləri sil"
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
88 #, fuzzy
89 msgid "Make connectors ignore selected objects"
90 msgstr "Seçili obyektləri sil"
92 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
93 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
94 msgstr ""
96 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
97 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
98 msgstr ""
100 #: ../src/desktop-events.cpp:206
101 #, c-format
102 msgid "%s at %s"
103 msgstr ""
105 #: ../src/desktop.cpp:678
106 msgid "No previous zoom."
107 msgstr ""
109 #: ../src/desktop.cpp:703
110 msgid "No next zoom."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
114 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
118 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
119 msgstr ""
121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
122 #, c-format
123 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
127 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
131 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
135 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
139 #, fuzzy
140 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
141 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
144 msgid ""
145 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
146 "group</b>."
147 msgstr ""
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
150 msgid "<small>Per row:</small>"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
154 msgid "<small>Per column:</small>"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
158 msgid "<small>Randomize:</small>"
159 msgstr ""
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
162 msgid "_Symmetry"
163 msgstr ""
165 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
166 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
167 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
168 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
169 #.
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
171 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
172 msgstr ""
174 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
176 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
180 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
184 msgid "<b>PM</b>: reflection"
185 msgstr ""
187 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
188 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
190 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
194 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
198 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
202 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
206 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
210 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
214 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
218 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
222 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
226 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
230 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
234 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
238 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
242 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
246 msgid "S_hift"
247 msgstr ""
249 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
251 #, no-c-format
252 msgid "<b>Shift X:</b>"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
256 #, no-c-format
257 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
261 #, no-c-format
262 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
266 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
267 msgstr ""
269 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
271 #, no-c-format
272 msgid "<b>Shift Y:</b>"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
276 #, no-c-format
277 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
281 #, no-c-format
282 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
286 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
290 msgid "<b>Exponent:</b>"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
294 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
298 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
299 msgstr ""
301 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
305 msgid "<small>Alternate:</small>"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
309 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
313 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
317 #, fuzzy
318 msgid "Sc_ale"
319 msgstr "Miqyas"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
322 msgid "<b>Scale X:</b>"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
336 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
340 msgid "<b>Scale Y:</b>"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
344 #, no-c-format
345 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
349 #, no-c-format
350 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
354 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
358 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
362 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
366 #, fuzzy
367 msgid "_Rotation"
368 msgstr "Çevir"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
371 #, fuzzy
372 msgid "<b>Angle:</b>"
373 msgstr "Bucaq:"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
376 #, no-c-format
377 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
381 #, no-c-format
382 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
386 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
390 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
394 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
398 #, fuzzy
399 msgid "_Opacity"
400 msgstr "Şəffaflıq:"
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
403 msgid "<b>Fade out:</b>"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
407 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
411 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
415 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
419 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
423 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
427 msgid "Co_lor"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
431 #, fuzzy
432 msgid "Initial color: "
433 msgstr "Qəfəs rəngi:"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
436 msgid "Initial color of tiled clones"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
440 msgid ""
441 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
442 "stroke)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
446 msgid "<b>H:</b>"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
450 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
454 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
458 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
462 msgid "<b>S:</b>"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
466 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
470 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
474 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
478 msgid "<b>L:</b>"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
482 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
490 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
494 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
502 #, fuzzy
503 msgid "_Trace"
504 msgstr "Trassirovka et"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
507 msgid "Trace the drawing under the tiles"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
511 msgid ""
512 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
513 "apply it to the clone"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
517 msgid "1. Pick from the drawing:"
518 msgstr ""
520 #. ----Hbox2
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
523 #, fuzzy
524 msgid "Color"
525 msgstr "Rəng boyası"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
528 msgid "Pick the visible color and opacity"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
532 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
533 #, fuzzy
534 msgid "Opacity"
535 msgstr "Şəffaflıq:"
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
538 msgid "Pick the total accumulated opacity"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
542 msgid "R"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
546 msgid "Pick the Red component of the color"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
550 msgid "G"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
554 msgid "Pick the Green component of the color"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
558 msgid "B"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
562 msgid "Pick the Blue component of the color"
563 msgstr ""
565 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
566 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
568 msgid "clonetiler|H"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
572 msgid "Pick the hue of the color"
573 msgstr ""
575 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
576 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
578 msgid "clonetiler|S"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
582 msgid "Pick the saturation of the color"
583 msgstr ""
585 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
586 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
588 msgid "clonetiler|L"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
592 msgid "Pick the lightness of the color"
593 msgstr ""
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
596 msgid "2. Tweak the picked value:"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
600 msgid "Gamma-correct:"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
604 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
608 msgid "Randomize:"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
612 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
616 msgid "Invert:"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
620 msgid "Invert the picked value"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
624 msgid "3. Apply the value to the clones':"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
628 #, fuzzy
629 msgid "Presence"
630 msgstr "Qoru"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
633 msgid ""
634 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
635 "that point"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
639 #, fuzzy
640 msgid "Size"
641 msgstr "Tərəflər:"
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
644 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
648 msgid ""
649 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
650 "or stroke)"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
654 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
658 msgid "How many rows in the tiling"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
662 msgid "How many columns in the tiling"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
666 msgid "Width of the rectangle to be filled"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
670 msgid "Height of the rectangle to be filled"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
674 msgid "Rows, columns: "
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
678 msgid "Create the specified number of rows and columns"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
682 msgid "Width, height: "
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
686 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
690 #, fuzzy
691 msgid "Use saved size and position of the tile"
692 msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
695 msgid ""
696 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
697 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
701 msgid " <b>_Create</b> "
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
705 msgid "Create and tile the clones of the selection"
706 msgstr ""
708 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
709 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
710 #. diagrams on the left in the following screenshot:
711 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
712 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
714 msgid " _Unclump "
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
718 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
722 #, fuzzy
723 msgid " Re_move "
724 msgstr "Körpünü sil"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
727 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
731 msgid " R_eset "
732 msgstr ""
734 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
736 msgid ""
737 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
738 "to zero"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
742 msgid "Messages"
743 msgstr ""
745 #. ## Add a menu for clear()
746 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
747 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
748 #, fuzzy
749 msgid "_File"
750 msgstr "Fayl"
752 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
753 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
754 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
755 #, fuzzy
756 msgid "_Clear"
757 msgstr "Hamısını Təmizlə"
759 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
760 msgid "Capture log messages"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
764 msgid "Release log messages"
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
768 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
769 #, fuzzy
770 msgid "none"
771 msgstr "Heç biri"
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
774 #, fuzzy
775 msgid "_Page"
776 msgstr "Səhifə"
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
779 #, fuzzy
780 msgid "_Drawing"
781 msgstr "Rəsm"
783 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
784 #, fuzzy
785 msgid "_Selection"
786 msgstr "Seçki"
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
789 #, fuzzy
790 msgid "_Custom"
791 msgstr "Xüsusi"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
794 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
798 msgid "Units:"
799 msgstr "Vahidlər:"
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
802 #, fuzzy
803 msgid "_x0:"
804 msgstr "x0:"
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
807 #, fuzzy
808 msgid "x_1:"
809 msgstr "x1:"
811 #. Stroke width
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
813 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
814 msgid "Width:"
815 msgstr "En:"
817 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
818 #, fuzzy
819 msgid "_y0:"
820 msgstr "y0:"
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
823 #, fuzzy
824 msgid "y_1:"
825 msgstr "y1:"
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
828 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
829 msgid "Height:"
830 msgstr "Hündürlük:"
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
833 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
837 #, fuzzy
838 msgid "_Width:"
839 msgstr "En:"
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
842 #, fuzzy
843 msgid "pixels at"
844 msgstr "piksel"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
847 #, fuzzy
848 msgid "dp_i"
849 msgstr "dpi"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
852 msgid "dpi"
853 msgstr "dpi"
855 #. true = has mnemonic
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
857 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
861 msgid "_Browse..."
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
865 #, fuzzy
866 msgid "_Export"
867 msgstr "Ver"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
870 msgid "Export the bitmap file with these settings"
871 msgstr ""
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
874 msgid "You have to enter a filename"
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
878 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
882 #, c-format
883 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
887 #, fuzzy
888 msgid "Export in progress"
889 msgstr "İxrac sahəsi"
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
894 msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
897 #, c-format
898 msgid "Could not export to filename %s.\n"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
902 #, fuzzy
903 msgid "Select a filename for exporting"
904 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
906 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
907 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
908 #, c-format
909 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
910 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
911 msgstr[0] ""
912 msgstr[1] ""
914 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
915 #, fuzzy
916 msgid "exact"
917 msgstr "Dörtbucaq"
919 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
920 #, fuzzy
921 msgid "partial"
922 msgstr "Spiral"
924 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
925 #, fuzzy
926 msgid "No objects found"
927 msgstr "Obyekt seçilməyib"
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
930 #, fuzzy
931 msgid "T_ype: "
932 msgstr "Növ:"
934 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
935 msgid "Search in all object types"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
939 #, fuzzy
940 msgid "All types"
941 msgstr "Fayl növü:"
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
944 msgid "Search all shapes"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
948 #, fuzzy
949 msgid "All shapes"
950 msgstr "Bütün biçim vasitələri"
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
953 #, fuzzy
954 msgid "Search rectangles"
955 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
958 #, fuzzy
959 msgid "Rectangles"
960 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
963 #, fuzzy
964 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
965 msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
968 #, fuzzy
969 msgid "Ellipses"
970 msgstr "Elips"
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
973 #, fuzzy
974 msgid "Search stars and polygons"
975 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
978 #, fuzzy
979 msgid "Stars"
980 msgstr "Ulduz"
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
983 #, fuzzy
984 msgid "Search spirals"
985 msgstr "Spirallar yaradın"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
988 #, fuzzy
989 msgid "Spirals"
990 msgstr "Spiral"
992 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
993 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
995 msgid "Search paths, lines, polylines"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
999 #, fuzzy
1000 msgid "Paths"
1001 msgstr "Yapışdır"
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Search text objects"
1006 msgstr "Seçili obyektlər"
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Texts"
1011 msgstr "Mətn"
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1014 msgid "Search groups"
1015 msgstr ""
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Groups"
1020 msgstr "Qrup"
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1023 msgid "Search clones"
1024 msgstr ""
1026 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Clones"
1029 msgstr "Bağla"
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1032 msgid "Search images"
1033 msgstr ""
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1036 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Images"
1039 msgstr "Rəsm"
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Search offset objects"
1044 msgstr "Seçili obyektlər"
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1047 msgid "Offsets"
1048 msgstr ""
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1051 #, fuzzy
1052 msgid "_Text: "
1053 msgstr "Mətn"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1056 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1060 msgid "_ID: "
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1064 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1068 #, fuzzy
1069 msgid "_Style: "
1070 msgstr "Tərz"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1073 msgid ""
1074 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1078 #, fuzzy
1079 msgid "_Attribute: "
1080 msgstr "Atribut"
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1083 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Search in s_election"
1089 msgstr "Seçki"
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1092 msgid "Limit search to the current selection"
1093 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1096 msgid "Search in current _layer"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1100 msgid "Limit search to the current layer"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1104 msgid "Include _hidden"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1108 msgid "Include hidden objects in search"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1112 msgid "Include l_ocked"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1116 msgid "Include locked objects in search"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Clear values"
1122 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1125 msgid "_Find"
1126 msgstr ""
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1129 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1130 msgstr ""
1132 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1133 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Rela_tive move"
1136 msgstr "Nisbi hərəkət"
1138 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1139 msgid "Move guide relative to current position"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Move by:"
1145 msgstr "Daşı"
1147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Move to:"
1150 msgstr "Daşı"
1152 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Guideline"
1155 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
1157 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1158 #, c-format
1159 msgid "Moving %s %s"
1160 msgstr ""
1162 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1163 #, c-format
1164 msgid "%d x %d"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1169 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1924 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
1170 msgid "Selection"
1171 msgstr "Seçki"
1173 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Selection only or whole document"
1176 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
1178 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1179 msgid "Refresh the icons"
1180 msgstr ""
1182 #. Create the label for the object id
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1187 msgid "_Id"
1188 msgstr ""
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1191 msgid ""
1192 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1193 msgstr ""
1195 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
1197 #: ../src/verbs.cpp:2163
1198 #, fuzzy
1199 msgid "_Set"
1200 msgstr "Seç"
1202 #. Create the label for the object label
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1204 msgid "_Label"
1205 msgstr ""
1207 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1208 msgid "A freeform label for the object"
1209 msgstr ""
1211 #. Create the label for the object title
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Title"
1215 msgstr "Başlıq:"
1217 #. Create the frame for the object description
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1219 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Description"
1222 msgstr "Seçki"
1224 #. Hide
1225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1226 msgid "_Hide"
1227 msgstr ""
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1230 msgid "Check to make the object invisible"
1231 msgstr ""
1233 #. Lock
1234 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1236 msgid "L_ock"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1240 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1245 msgid "Ref"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Id invalid! "
1251 msgstr "ID hökmlüdür"
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1254 msgid "Id exists! "
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1258 msgid "Opacity:"
1259 msgstr "Şəffaflıq:"
1261 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1262 msgid "New"
1263 msgstr "Yeni"
1265 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1266 msgid "Top"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1270 msgid "Up"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1274 msgid "Dn"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1278 msgid "Bot"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1282 #, fuzzy
1283 msgid "X"
1284 msgstr "X:"
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1287 msgid "Layer name:"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Above current"
1293 msgstr "Sənədi qeyd et"
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1296 msgid "Below current"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1300 msgid "As sublayer of current"
1301 msgstr ""
1303 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Position:"
1306 msgstr "Proporsiya:"
1308 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1309 msgid "Rename Layer"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1313 msgid "_Rename"
1314 msgstr ""
1316 #. TODO: annotate
1317 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1318 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1319 msgid "Renamed layer"
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1323 msgid "Add Layer"
1324 msgstr ""
1326 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1327 #, fuzzy
1328 msgid "_Add"
1329 msgstr "Əlavə Et"
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1332 msgid "New layer created."
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1336 msgid "Href:"
1337 msgstr "Href:"
1339 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1340 msgid "Target:"
1341 msgstr "Hədəf:"
1343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1344 msgid "Type:"
1345 msgstr "Növ:"
1347 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1348 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1349 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1350 msgid "Role:"
1351 msgstr "Rol:"
1353 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1354 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1356 msgid "Arcrole:"
1357 msgstr "Arkrol:"
1359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1360 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1361 msgid "Title:"
1362 msgstr "Başlıq:"
1364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1365 msgid "Show:"
1366 msgstr "Göstər:"
1368 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1370 msgid "Actuate:"
1371 msgstr "Actual:"
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1374 msgid "URL:"
1375 msgstr "URL:"
1377 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1378 msgid "X:"
1379 msgstr "X:"
1381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1382 msgid "Y:"
1383 msgstr "Y:"
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1386 #, c-format
1387 msgid "%s attributes"
1388 msgstr "%s atributları"
1390 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1391 #, fuzzy
1392 msgid "_Fill"
1393 msgstr "Doldur"
1395 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Stroke _paint"
1398 msgstr "Kənarlıq boyası"
1400 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:182
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Stroke st_yle"
1403 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1405 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:193
1406 msgid "Master _opacity"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:231
1410 #, fuzzy
1411 msgid "_Blur"
1412 msgstr "Göy:"
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1415 #, fuzzy
1416 msgid "CC Attribution"
1417 msgstr "Atribut"
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1420 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1424 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1428 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1432 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1436 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1437 msgstr ""
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1440 msgid "GNU General Public License"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1444 msgid "GNU Lesser General Public License"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1448 msgid "Public Domain"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1452 msgid "FreeArt"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1456 msgid "Name by which this document is formally known."
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Date"
1462 msgstr "Yapışdır"
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1465 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1469 msgid "Format"
1470 msgstr ""
1472 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1473 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Type"
1479 msgstr "Növ:"
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1482 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Creator"
1488 msgstr "Yarat"
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1491 msgid ""
1492 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Rights"
1498 msgstr "Hündürlük:"
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1501 msgid ""
1502 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1506 msgid "Publisher"
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1510 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Identifier"
1516 msgstr "Santimetr"
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1519 msgid "Unique URI to reference this document."
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1948
1523 msgid "Source"
1524 msgstr ""
1526 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1527 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Relation"
1533 msgstr "Həlledilirlik:"
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Unique URI to a related document."
1538 msgstr "Adsız sənəd"
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1541 msgid "Language"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1545 msgid ""
1546 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1547 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1551 msgid "Keywords"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1555 msgid ""
1556 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1557 "classifications."
1558 msgstr ""
1560 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1561 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1563 msgid "Coverage"
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1567 msgid "Extent or scope of this document."
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1571 msgid "A short account of the content of this document."
1572 msgstr ""
1574 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Contributors"
1578 msgstr "Santimetr"
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1581 msgid ""
1582 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1583 "this document."
1584 msgstr ""
1586 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1587 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1588 msgid "URI"
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1593 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1594 msgstr ""
1596 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Fragment"
1600 msgstr "Arqument:"
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1603 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1607 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1608 msgid "No document selected"
1609 msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
1611 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
1612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1617 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
1618 msgid "None"
1619 msgstr "Heç biri"
1621 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Stroke width"
1624 msgstr "Kənarlıq boyası"
1626 #. Join type
1627 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1628 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1629 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1630 msgid "Join:"
1631 msgstr "Bağla:"
1633 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1634 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1635 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1636 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1637 msgid "Miter join"
1638 msgstr ""
1640 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1641 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1642 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1643 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1644 msgid "Round join"
1645 msgstr ""
1647 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1648 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1649 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1650 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1651 msgid "Bevel join"
1652 msgstr ""
1654 #. Miterlimit
1655 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1656 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1657 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1658 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1659 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1660 #. when they become too long.
1661 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1662 msgid "Miter limit:"
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1666 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1667 msgstr ""
1669 #. Cap type
1670 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1672 msgid "Cap:"
1673 msgstr "Cap:"
1675 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1676 #. of the line; the ends of the line are square
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1678 msgid "Butt cap"
1679 msgstr ""
1681 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1682 #. line; the ends of the line are rounded
1683 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1684 msgid "Round cap"
1685 msgstr ""
1687 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1688 #. line; the ends of the line are square
1689 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1690 msgid "Square cap"
1691 msgstr ""
1693 #. Dash
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Dashes:"
1697 msgstr "Mass:"
1699 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1700 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Start Markers:"
1704 msgstr "Ulduz Xassələri"
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1707 msgid "Mid Markers:"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1711 msgid "End Markers:"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1715 #, c-format
1716 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1717 msgstr ""
1719 #. TODO:  Insert widgets
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Font"
1723 msgstr "Nöqtə"
1725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1726 msgid "Layout"
1727 msgstr "Düzülüş"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1730 msgid "Align lines left"
1731 msgstr ""
1733 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Center lines"
1737 msgstr "Körpü yarat"
1739 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1740 msgid "Align lines right"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
1744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Horizontal text"
1747 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
1750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Vertical text"
1753 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
1755 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1756 msgid "Line spacing:"
1757 msgstr "Sətir aralığı:"
1759 #. Text
1760 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1762 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
1763 msgid "Text"
1764 msgstr "Mətn"
1766 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1767 msgid "Set as default"
1768 msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
1770 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Rows:"
1773 msgstr "Göstər:"
1775 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1776 msgid "Number of rows"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1780 msgid "Equal height"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1784 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1785 msgstr ""
1787 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1788 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Align:"
1792 msgstr "Tərəflə"
1794 #. #### Number of columns ####
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Columns:"
1798 msgstr "Bucaqlar:"
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1801 msgid "Number of columns"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1805 msgid "Equal width"
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1809 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1810 msgstr ""
1812 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1813 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Fit into selection box"
1816 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
1818 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Set spacing:"
1821 msgstr "Sətir aralığı:"
1823 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1824 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1828 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Arrange selected objects"
1834 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1836 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1837 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1841 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1848 "commit changes."
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1852 msgid "Drag to reorder nodes"
1853 msgstr "Düyünləri yenidən nizamlamaq üçün çəkin"
1855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1856 msgid "New element node"
1857 msgstr "Yeni element düyünü"
1859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1860 msgid "New text node"
1861 msgstr "Yeni mətn düyünü"
1863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1711
1864 msgid "Duplicate node"
1865 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
1867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2921
1868 msgid "Delete node"
1869 msgstr "Düyünü sil"
1871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1872 msgid "Unindent node"
1873 msgstr "Çərtməni geri al"
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1876 msgid "Indent node"
1877 msgstr "Düyünü çərtmələ"
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1880 msgid "Raise node"
1881 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1884 msgid "Lower node"
1885 msgstr "Düyünü alta gətir"
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1888 msgid "Delete attribute"
1889 msgstr "Atributu sil"
1891 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1893 msgid "Attribute name"
1894 msgstr "Atribut adı"
1896 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1898 msgid "Set attribute"
1899 msgstr "Atributu seç"
1901 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Set"
1905 msgstr "Seç"
1907 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1909 msgid "Attribute value"
1910 msgstr "Atribut qiyməti"
1912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1913 msgid "New element node..."
1914 msgstr "Yeni element düyünü..."
1916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1917 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1918 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1919 msgid "Cancel"
1920 msgstr "Ləğv Et"
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1923 msgid "Create"
1924 msgstr "Yarat"
1926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/document.cpp:369
1933 #, c-format
1934 msgid "New document %d"
1935 msgstr "Yeni sənəd %d"
1937 #: ../src/document.cpp:401
1938 #, c-format
1939 msgid "Memory document %d"
1940 msgstr "Yaddaş sənədi %d"
1942 #: ../src/document.cpp:544
1943 #, c-format
1944 msgid "Unnamed document %d"
1945 msgstr "Adsız sənəd %d"
1947 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1948 #: ../src/draw-context.cpp:438
1949 msgid "Path is closed."
1950 msgstr ""
1952 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1953 #: ../src/draw-context.cpp:453
1954 msgid "Closing path."
1955 msgstr ""
1957 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1958 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1959 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1960 #, c-format
1961 msgid " alpha %.3g"
1962 msgstr ""
1964 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1965 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1966 #, c-format
1967 msgid ", averaged with radius %d"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1971 msgid " under cursor"
1972 msgstr ""
1974 #. message, to show in the statusbar
1975 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1976 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1980 msgid ""
1981 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1982 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1983 "to copy the color under mouse to clipboard"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/event-log.cpp:34
1987 msgid "[Unchanged]"
1988 msgstr ""
1990 #. Edit
1991 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1975
1992 #, fuzzy
1993 msgid "_Undo"
1994 msgstr "Geri Al"
1996 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1977
1997 #, fuzzy
1998 msgid "_Redo"
1999 msgstr "Yenidən Et"
2001 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2002 msgid "Dependency::"
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2006 #, fuzzy
2007 msgid "  type: "
2008 msgstr "Fayl növü:"
2010 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2011 msgid "  location: "
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2015 msgid "  string: "
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2019 msgid "  description: "
2020 msgstr ""
2022 #. static int i = 0;
2023 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2024 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2025 msgid ""
2026 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2027 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2031 msgid "an ID was not defined for it."
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2035 msgid "there was no name defined for it."
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2039 msgid "the XML description of it got lost."
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2043 msgid "no implementation was defined for the extension."
2044 msgstr ""
2046 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2048 msgid "a dependency was not met."
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Extension \""
2054 msgstr "Uzantı"
2056 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2057 msgid "\" failed to load because "
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2061 #, c-format
2062 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2066 msgid "Name:"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2070 msgid "ID:"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2074 #, fuzzy
2075 msgid "State:"
2076 msgstr "Actual:"
2078 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2079 msgid "Loaded"
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Unloaded"
2085 msgstr "Adsız"
2087 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2088 msgid "Deactivated"
2089 msgstr ""
2091 #. This is some filler text, needs to change before relase
2092 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2093 msgid ""
2094 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2095 "span>\n"
2096 "\n"
2097 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2098 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2099 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2100 msgstr ""
2102 #. This is some filler text, needs to change before relase
2103 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2104 msgid "Show dialog on startup"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2108 msgid ""
2109 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2110 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2111 "but the action you requested has been cancelled."
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2115 msgid ""
2116 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2117 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2118 "expected."
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/init.cpp:181
2122 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/extension/init.cpp:195
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2129 "will not be loaded."
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2133 msgid "Blur Edge"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Blur Width"
2139 msgstr "En:"
2141 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2142 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2146 msgid "Number of Steps"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2150 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2154 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2155 msgid "Generate from Path"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2159 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2163 msgid "Make bounding box around full page"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Convert text to path"
2169 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
2171 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2172 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2173 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2177 msgid "Encapsulated Postscript File"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2181 #, c-format
2182 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2186 msgid "GIMP Gradients"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2190 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2194 msgid "Gradients used in GIMP"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2198 msgid "Select printer"
2199 msgstr "Çapçını seç"
2201 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Inkscape: Print Preview"
2204 msgstr "Çap Nümayişi"
2206 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2207 msgid "GNOME Print"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2211 msgid "Grid"
2212 msgstr "Qəfəs"
2214 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Line Width"
2217 msgstr "En:"
2219 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Horizontal Spacing"
2222 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2224 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Vertical Spacing"
2227 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2229 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Horizontal Offset"
2232 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2234 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Vertical Offset"
2237 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2239 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2240 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2241 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Render"
2244 msgstr "İcra edilir"
2246 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2247 msgid "Draw a path which is a grid"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2251 msgid "LaTeX Output"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2255 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2259 msgid "LaTeX PSTricks File"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2263 msgid "LaTeX Print"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2267 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2271 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2275 #, fuzzy
2276 msgid "OpenDocument drawing file"
2277 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
2279 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2280 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Print Destination"
2283 msgstr "Çap hədəfi"
2285 #. Print properties frame
2286 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2287 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2288 msgid "Print properties"
2289 msgstr "Çap xassələri"
2291 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2292 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Print using PDF operators"
2295 msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
2297 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2298 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2299 #, fuzzy
2300 msgid ""
2301 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2302 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2303 msgstr ""
2304 "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
2305 "olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
2306 "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
2308 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2309 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2310 msgid "Print as bitmap"
2311 msgstr "Bitmap olaraq çap et"
2313 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2314 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2315 #, fuzzy
2316 msgid ""
2317 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2318 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2319 "will be rendered exactly as displayed."
2320 msgstr ""
2321 "Hərşeyi bitməp olaraq çap et, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha geniş olacaq və "
2322 "onun keyfiyyəti yaxınlıq dərəcəsinə bağli olacaq, amma bütün qrafikalar "
2323 "göstərildiyi kimi render ediləcəkdir."
2325 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2326 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2327 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2328 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
2330 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2331 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2332 msgid "Resolution:"
2333 msgstr "Həlledilirlik:"
2335 #. Print destination frame
2336 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2338 msgid "Print destination"
2339 msgstr "Çap hədəfi"
2341 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2342 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2343 #, fuzzy
2344 msgid ""
2345 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2346 "leave empty to use the system default printer.\n"
2347 "Use '> filename' to print to file.\n"
2348 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2349 msgstr ""
2350 "Hədəf lpr növbəsini daxil edin.\n"
2351 "Fayla çap etmək üçün '> fayl_adı' işlədin.\n"
2352 "Proqramı borulamaq üçün '| proq arq...' işlədin"
2354 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
2355 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2356 msgid "PDF Print"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2360 msgid "PovRay Output"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2364 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2368 msgid "PovRay Raytracer File"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2372 msgid "Postscript Output"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Text to Path"
2378 msgstr "Mətn cismi"
2380 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2381 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2382 msgid "Postscript (*.ps)"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2386 msgid "Postscript File"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2390 msgid "Print using PostScript operators"
2391 msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
2393 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
2394 #, fuzzy
2395 msgid ""
2396 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2397 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2398 "will be lost."
2399 msgstr ""
2400 "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
2401 "olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
2402 "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
2404 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
2405 msgid "Postscript Print"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2409 #, fuzzy
2410 msgid "SVG Input"
2411 msgstr "Giriş"
2413 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2416 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
2418 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2421 msgstr "Sodipodi'yə məxsus fayl formatı və W3C standartı"
2423 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2424 msgid "SVG Output Inkscape"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2428 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2432 #, fuzzy
2433 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2434 msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
2436 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2437 msgid "SVG Output"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2443 msgstr "Xam SVG"
2445 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2448 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2450 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2451 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2452 #, fuzzy
2453 msgid "SVGZ Input"
2454 msgstr "Giriş"
2456 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2457 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2458 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2459 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2463 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2467 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2468 msgid "SVGZ Output"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2472 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2473 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2474 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2478 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2484 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2486 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2487 msgid "Windows 32-bit Print"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2491 #, fuzzy
2492 msgid "WPG Input"
2493 msgstr "Giriş"
2495 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2496 #, fuzzy
2497 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2498 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
2500 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2503 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2505 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2506 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2507 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2508 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2509 #: ../src/extension/system.cpp:101
2510 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2511 msgstr ""
2513 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2514 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2515 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2516 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2517 #: ../src/file.cpp:128
2518 #, fuzzy
2519 msgid "default.svg"
2520 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
2522 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:852
2523 #, c-format
2524 msgid "Failed to load the requested file %s"
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/file.cpp:240
2528 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/file.cpp:246
2532 #, c-format
2533 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/file.cpp:266
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Document reverted."
2539 msgstr "Sənəd variantı:"
2541 #: ../src/file.cpp:268
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Document not reverted."
2544 msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
2546 #: ../src/file.cpp:389
2547 msgid "Select file to open"
2548 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2550 #: ../src/file.cpp:471
2551 #, c-format
2552 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2553 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2554 msgstr[0] ""
2555 msgstr[1] ""
2557 #: ../src/file.cpp:476
2558 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/file.cpp:505
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2565 "caused by an unknown filename extension."
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Document not saved."
2571 msgstr "Sənəd Adı:"
2573 #: ../src/file.cpp:513
2574 #, c-format
2575 msgid "File %s could not be saved."
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/file.cpp:523
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Document saved."
2581 msgstr "Sənəd Adı:"
2583 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:975
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "drawing%s"
2586 msgstr "Rəsm"
2588 #: ../src/file.cpp:588
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "drawing-%d%s"
2591 msgstr "Rəsm"
2593 #: ../src/file.cpp:606
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Select file to save a copy to"
2596 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2598 #: ../src/file.cpp:608 ../src/file.cpp:615
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Select file to save to"
2601 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2603 #: ../src/file.cpp:677
2604 msgid "No changes need to be saved."
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/file.cpp:880
2608 msgid "Select file to import"
2609 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
2611 #: ../src/file.cpp:997
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Select file to export to"
2614 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
2616 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2617 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2621 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2625 #, c-format
2626 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2627 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2628 msgstr[0] ""
2629 msgstr[1] ""
2631 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2632 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2638 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2640 #. POINT_LG_P1
2641 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2644 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2646 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2649 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2651 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2654 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2656 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2659 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2661 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2665 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2669 msgid " (stroke)"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2673 msgid ""
2674 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2675 "separate focus"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2682 "separate"
2683 msgid_plural ""
2684 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2685 "separate"
2686 msgstr[0] ""
2687 msgstr[1] ""
2689 #: ../src/helper/units.cpp:36
2690 msgid "Unit"
2691 msgstr "Vahid"
2693 #: ../src/helper/units.cpp:36
2694 msgid "Units"
2695 msgstr "Vahid"
2697 #: ../src/helper/units.cpp:37
2698 msgid "Point"
2699 msgstr "Nöqtə"
2701 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2702 msgid "pt"
2703 msgstr "pt"
2705 #: ../src/helper/units.cpp:37
2706 msgid "Points"
2707 msgstr "Nöqtə"
2709 #: ../src/helper/units.cpp:37
2710 msgid "Pt"
2711 msgstr "Pt"
2713 #: ../src/helper/units.cpp:38
2714 msgid "Pixel"
2715 msgstr "Piksel"
2717 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2721 msgid "px"
2722 msgstr "px"
2724 #: ../src/helper/units.cpp:38
2725 msgid "Pixels"
2726 msgstr "Piksel"
2728 #: ../src/helper/units.cpp:38
2729 msgid "Px"
2730 msgstr "Px"
2732 #. You can add new elements from this point forward
2733 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2734 msgid "Percent"
2735 msgstr "Faiz"
2737 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2738 msgid "%"
2739 msgstr "%"
2741 #: ../src/helper/units.cpp:40
2742 msgid "Percents"
2743 msgstr "Faiz"
2745 #: ../src/helper/units.cpp:41
2746 msgid "Millimeter"
2747 msgstr "Millimetr"
2749 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2750 msgid "mm"
2751 msgstr "mm"
2753 #: ../src/helper/units.cpp:41
2754 msgid "Millimeters"
2755 msgstr "Millimetr"
2757 #: ../src/helper/units.cpp:42
2758 msgid "Centimeter"
2759 msgstr "Santimetr"
2761 #: ../src/helper/units.cpp:42
2762 msgid "cm"
2763 msgstr "cm"
2765 #: ../src/helper/units.cpp:42
2766 msgid "Centimeters"
2767 msgstr "Santimetr"
2769 #: ../src/helper/units.cpp:43
2770 msgid "Meter"
2771 msgstr "Metrə"
2773 #: ../src/helper/units.cpp:43
2774 msgid "m"
2775 msgstr "m"
2777 #: ../src/helper/units.cpp:43
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Meters"
2780 msgstr "Metrə"
2782 #. no svg_unit
2783 #: ../src/helper/units.cpp:44
2784 msgid "Inch"
2785 msgstr "İnç"
2787 #: ../src/helper/units.cpp:44
2788 msgid "in"
2789 msgstr "in"
2791 #: ../src/helper/units.cpp:44
2792 msgid "Inches"
2793 msgstr "Inç"
2795 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2796 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2797 #: ../src/helper/units.cpp:47
2798 msgid "Em square"
2799 msgstr "Kvadrat Em"
2801 #: ../src/helper/units.cpp:47
2802 msgid "em"
2803 msgstr "em"
2805 #: ../src/helper/units.cpp:47
2806 msgid "Em squares"
2807 msgstr "Kvardat em"
2809 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2810 #: ../src/helper/units.cpp:49
2811 msgid "Ex square"
2812 msgstr "Kvardat Ex"
2814 #: ../src/helper/units.cpp:49
2815 msgid "ex"
2816 msgstr "ex"
2818 #: ../src/helper/units.cpp:49
2819 msgid "Ex squares"
2820 msgstr "Kvardat Ex"
2822 #: ../src/inkscape.cpp:447
2823 msgid "Untitled document"
2824 msgstr "Adsız sənəd"
2826 #. Show nice dialog box
2827 #: ../src/inkscape.cpp:476
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2830 msgstr "Sodipodi daxili xəta verdi və indi bağlanacaq.\n"
2832 #: ../src/inkscape.cpp:477
2833 #, fuzzy
2834 msgid ""
2835 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2836 "locations:\n"
2837 msgstr ""
2838 "Qeyd edilməmiş sənədlərinin avtomatik ehtiyat nüsxələri bu mövqelərə qeyd "
2839 "edildi:\n"
2841 #: ../src/inkscape.cpp:478
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2844 msgstr ""
2845 "Aşağıdakı sənədlərin ehtiyat nüsxələrinin avtomatik olaraq alınması "
2846 "bacarılmadı:\n"
2848 #: ../src/inkscape.cpp:615
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "Cannot create directory %s.\n"
2852 "%s"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/inkscape.cpp:616
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "%s is not a valid directory.\n"
2859 "%s"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/inkscape.cpp:617
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "Cannot create file %s.\n"
2866 "%s"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/inkscape.cpp:618
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "Cannot write file %s.\n"
2873 "%s"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/inkscape.cpp:619
2877 msgid ""
2878 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2879 "and any changes made in preferences will not be saved."
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2883 #, c-format
2884 msgid ""
2885 "%s is not a regular file.\n"
2886 "%s"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "%s not a valid XML file, or\n"
2893 "you don't have read permissions on it.\n"
2894 "%s"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/inkscape.cpp:692
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "%s is not a valid menus file.\n"
2901 "%s"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/inkscape.cpp:693
2905 msgid ""
2906 "Inkscape will run with default menus.\n"
2907 "New menus will not be saved."
2908 msgstr ""
2910 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2911 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2912 #: ../src/interface.cpp:768
2913 msgid "Commands Bar"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/interface.cpp:768
2917 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/interface.cpp:770
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Tool Controls Bar"
2923 msgstr "Vasitə seçimləri"
2925 #: ../src/interface.cpp:770
2926 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/interface.cpp:772
2930 msgid "_Toolbox"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/interface.cpp:772
2934 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/interface.cpp:778
2938 #, fuzzy
2939 msgid "_Palette"
2940 msgstr "Naxış:"
2942 #: ../src/interface.cpp:778
2943 msgid "Show or hide the color palette"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/interface.cpp:780
2947 msgid "_Statusbar"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/interface.cpp:780
2951 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/interface.cpp:834
2955 #, c-format
2956 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2957 msgstr ""
2959 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2960 #: ../src/interface.cpp:944
2961 #, c-format
2962 msgid "Enter group #%s"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/interface.cpp:955
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Go to parent"
2968 msgstr "Rəng boyası"
2970 #: ../src/interface.cpp:1100
2971 msgid "Could not parse SVG data"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/interface.cpp:1265
2975 #, c-format
2976 msgid "Overwrite %s"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/interface.cpp:1286
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2983 "current document?"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2988 msgid "_Write session file:"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Select a location and filename"
2994 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Set filename"
2999 msgstr "Faylı qeyd et"
3001 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3002 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3006 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3010 msgid "Accept invitation"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Decline invitation"
3016 msgstr "İstiqamət:"
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3019 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/knot.cpp:425
3023 msgid "Node or handle drag canceled."
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3027 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/main.cpp:199
3031 msgid "Print the Inkscape version number"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/main.cpp:204
3035 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3036 msgstr "X vericisini işlətmə (faylları yalnız konsoldan təhlil el)"
3038 #: ../src/main.cpp:209
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3041 msgstr "X vericini $DISPLAY müəyyən edilməyibsə belə işlətməyə cəhd et)"
3043 #: ../src/main.cpp:214
3044 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3045 msgstr "Müəyyən edilən sənəd(lər)i aç"
3047 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3048 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3049 #: ../src/main.cpp:307
3050 msgid "FILENAME"
3051 msgstr "FAYLADI"
3053 #: ../src/main.cpp:219
3054 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3055 msgstr ""
3056 "Sənəd(lər)i müəyyən çıxış faylına çap et (borulama üçün '| proqramını' işlət)"
3058 #: ../src/main.cpp:224
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Export document to a PNG file"
3061 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3063 #: ../src/main.cpp:229
3064 #, fuzzy
3065 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3066 msgstr "SVG üzvləri rəsmlərə çevirmə həlledilirliyi (ön qurğulu 72.0)"
3068 #: ../src/main.cpp:230
3069 msgid "DPI"
3070 msgstr "DPI"
3072 #: ../src/main.cpp:234
3073 #, fuzzy
3074 msgid ""
3075 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3076 "corner)"
3077 msgstr ""
3078 "Seçili sahəni millimetr olaraq ixrac et (ön qurğulu olaraq bütün sənəd, 0,0 "
3079 "alt sol küncdür)"
3081 #: ../src/main.cpp:235
3082 msgid "x0:y0:x1:y1"
3083 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3085 #: ../src/main.cpp:239
3086 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/main.cpp:244
3090 msgid "Exported area is the entire canvas"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/main.cpp:249
3094 msgid ""
3095 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3096 "user units)"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/main.cpp:254
3100 #, fuzzy
3101 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3102 msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq eni (dpi-ı ləğv edir)"
3104 #: ../src/main.cpp:255
3105 msgid "WIDTH"
3106 msgstr "EN"
3108 #: ../src/main.cpp:259
3109 #, fuzzy
3110 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3111 msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq hündürlüyü (dpi-ı ləğv edir)"
3113 #: ../src/main.cpp:260
3114 msgid "HEIGHT"
3115 msgstr "HÜNDÜRLÜK"
3117 #: ../src/main.cpp:264
3118 msgid "The ID of the object to export"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3122 msgid "ID"
3123 msgstr ""
3125 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3126 #. See "man inkscape" for details.
3127 #: ../src/main.cpp:271
3128 msgid ""
3129 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/main.cpp:276
3133 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/main.cpp:281
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3139 msgstr ""
3140 "İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
3142 #: ../src/main.cpp:282
3143 msgid "COLOR"
3144 msgstr "RƏNG"
3146 #: ../src/main.cpp:286
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3149 msgstr ""
3150 "İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
3152 #: ../src/main.cpp:287
3153 msgid "VALUE"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/main.cpp:291
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3159 msgstr "Sənədi xam SVG faylına ixrac et (\"xmlns:sodipodi\" namespace olmadan)"
3161 #: ../src/main.cpp:296
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Export document to a PS file"
3164 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3166 #: ../src/main.cpp:301
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Export document to an EPS file"
3169 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3171 #: ../src/main.cpp:306
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Export document to a PDF file"
3174 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3176 #: ../src/main.cpp:311
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3179 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
3181 #: ../src/main.cpp:316
3182 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3183 msgstr ""
3185 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3186 #: ../src/main.cpp:322
3187 msgid ""
3188 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3189 "query-id"
3190 msgstr ""
3192 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3193 #: ../src/main.cpp:328
3194 msgid ""
3195 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3196 "query-id"
3197 msgstr ""
3199 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3200 #: ../src/main.cpp:334
3201 msgid ""
3202 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3203 "id"
3204 msgstr ""
3206 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3207 #: ../src/main.cpp:340
3208 msgid ""
3209 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3210 "id"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:345
3214 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3215 msgstr ""
3217 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3218 #: ../src/main.cpp:351
3219 msgid "Print out the extension directory and exit"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:356
3223 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3224 msgstr ""
3225 "Verilən faylları bir-bir göstər, bir sonrakına hər hansı bir düymə ya da "
3226 "siçan hərəkətində keç"
3228 #: ../src/main.cpp:361
3229 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/main.cpp:366
3233 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/main.cpp:561
3237 msgid ""
3238 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3239 "\n"
3240 "Available options:"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3244 #, fuzzy
3245 msgid "_New"
3246 msgstr "Yeni"
3248 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3249 msgid "Open _Recent"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3253 #, fuzzy
3254 msgid "_Edit"
3255 msgstr "Düzəlt"
3257 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Paste Si_ze"
3260 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
3262 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Clo_ne"
3265 msgstr "Bağla"
3267 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3268 #, fuzzy
3269 msgid "_View"
3270 msgstr "Görünüş"
3272 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3273 #, fuzzy
3274 msgid "_Zoom"
3275 msgstr "Yaxınlıq"
3277 #: ../src/menus-skeleton.h:112
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Show/Hide"
3280 msgstr "Bələdçiləri göstər"
3282 #: ../src/menus-skeleton.h:117
3283 #, fuzzy
3284 msgid "_Display mode"
3285 msgstr "Ekran"
3287 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3288 msgid "_Layer"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3292 #, fuzzy
3293 msgid "_Object"
3294 msgstr "Cism"
3296 #: ../src/menus-skeleton.h:164
3297 msgid "Cli_p"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/menus-skeleton.h:168
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Mas_k"
3303 msgstr "Mass:"
3305 #: ../src/menus-skeleton.h:172
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Patter_n"
3308 msgstr "Naxış:"
3310 #: ../src/menus-skeleton.h:191
3311 #, fuzzy
3312 msgid "_Path"
3313 msgstr "Yapışdır"
3315 #: ../src/menus-skeleton.h:214
3316 #, fuzzy
3317 msgid "_Text"
3318 msgstr "Mətn"
3320 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3321 msgid "Effe_cts"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/menus-skeleton.h:233
3325 msgid "Whiteboa_rd"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/menus-skeleton.h:237
3329 msgid "_Help"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3333 msgid "Tutorials"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/node-context.cpp:366
3337 msgid ""
3338 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3339 "+Alt</b>: move along handles"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/node-context.cpp:367
3343 msgid ""
3344 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/node-context.cpp:368
3348 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/node-context.cpp:641
3352 msgid "Drag curve"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/nodepath.cpp:554 ../src/seltrans.cpp:458
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Stamp"
3358 msgstr "Ulduz"
3360 #: ../src/nodepath.cpp:1225 ../src/nodepath.cpp:1253
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Move nodes vertically"
3363 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
3365 #: ../src/nodepath.cpp:1227 ../src/nodepath.cpp:1255
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Move nodes horizontally"
3368 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
3370 #: ../src/nodepath.cpp:1229 ../src/nodepath.cpp:1257 ../src/nodepath.cpp:3007
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Move nodes"
3373 msgstr "Düyünü alta gətir"
3375 #: ../src/nodepath.cpp:1265
3376 msgid ""
3377 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3378 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/nodepath.cpp:1436
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Align nodes"
3384 msgstr "Obyektləri tərəflə"
3386 #: ../src/nodepath.cpp:1498
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Distribute nodes"
3389 msgstr "Yay"
3391 #: ../src/nodepath.cpp:1537
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Add nodes"
3394 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3396 #: ../src/nodepath.cpp:1539 ../src/nodepath.cpp:1601
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Add node"
3399 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3401 #: ../src/nodepath.cpp:1681
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Break path"
3404 msgstr "Hissələrə Böl"
3406 #: ../src/nodepath.cpp:1723 ../src/nodepath.cpp:1735 ../src/nodepath.cpp:1822
3407 #: ../src/nodepath.cpp:1834
3408 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/nodepath.cpp:1756
3412 msgid "Close subpath"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/nodepath.cpp:1808
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Join nodes"
3418 msgstr "Çərtməni geri al"
3420 #: ../src/nodepath.cpp:1855
3421 msgid "Close subpath by segment"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/nodepath.cpp:1909
3425 msgid "Join nodes by segment"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/nodepath.cpp:2037 ../src/nodepath.cpp:2074 ../src/nodepath.cpp:2078
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Delete nodes"
3431 msgstr "Düyünü sil"
3433 #: ../src/nodepath.cpp:2039
3434 msgid "Delete nodes preserving shape"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/nodepath.cpp:2098 ../src/nodepath.cpp:2112
3438 msgid ""
3439 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3440 "segments."
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/nodepath.cpp:2208
3444 msgid "Cannot find path between nodes."
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Delete segment"
3450 msgstr "Düyünü sil"
3452 #: ../src/nodepath.cpp:2259
3453 msgid "Change segment type"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/nodepath.cpp:2275 ../src/nodepath.cpp:2965
3457 msgid "Change node type"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/nodepath.cpp:3240
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Retract handle"
3463 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
3465 #: ../src/nodepath.cpp:3289
3466 msgid "Move node handle"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/nodepath.cpp:3430
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3473 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3474 "handles"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/nodepath.cpp:3608
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Rotate nodes"
3480 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3482 #: ../src/nodepath.cpp:3733
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Scale nodes"
3485 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3487 #: ../src/nodepath.cpp:3780
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Flip nodes"
3490 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3492 #: ../src/nodepath.cpp:3945
3493 msgid ""
3494 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3495 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3496 msgstr ""
3498 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3499 #: ../src/nodepath.cpp:4169
3500 #, fuzzy
3501 msgid "end node"
3502 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3504 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3505 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3506 msgid "cusp"
3507 msgstr ""
3509 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3510 #: ../src/nodepath.cpp:4177
3511 msgid "smooth"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/nodepath.cpp:4179
3515 msgid "symmetric"
3516 msgstr ""
3518 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3519 #: ../src/nodepath.cpp:4185
3520 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3524 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/nodepath.cpp:4190
3528 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3532 msgid ""
3533 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3534 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3535 "rotate"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/nodepath.cpp:4203
3539 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/nodepath.cpp:4226 ../src/nodepath.cpp:4238
3543 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/nodepath.cpp:4230
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3550 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3551 msgid_plural ""
3552 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3553 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3554 msgstr[0] ""
3555 msgstr[1] ""
3557 #: ../src/nodepath.cpp:4236
3558 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/nodepath.cpp:4244
3562 #, c-format
3563 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3564 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3565 msgstr[0] ""
3566 msgstr[1] ""
3568 #: ../src/nodepath.cpp:4251
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3572 msgid_plural ""
3573 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3574 msgstr[0] ""
3575 msgstr[1] ""
3577 #: ../src/nodepath.cpp:4257
3578 #, c-format
3579 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3580 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3581 msgstr[0] ""
3582 msgstr[1] ""
3584 #: ../src/object-edit.cpp:488
3585 msgid ""
3586 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3587 "vertical radius the same"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/object-edit.cpp:494
3591 msgid ""
3592 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3593 "horizontal radius the same"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3597 msgid ""
3598 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3599 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/object-edit.cpp:681
3603 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/object-edit.cpp:684
3607 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/object-edit.cpp:687
3611 msgid ""
3612 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3613 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3614 "segment"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/object-edit.cpp:690
3618 msgid ""
3619 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3620 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3621 "segment"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/object-edit.cpp:795
3625 msgid ""
3626 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3627 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/object-edit.cpp:798
3631 msgid ""
3632 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3633 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3634 "randomize"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/object-edit.cpp:962
3638 msgid ""
3639 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3640 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/object-edit.cpp:964
3644 msgid ""
3645 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3646 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3650 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3651 msgstr ""
3653 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3654 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3655 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3659 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3663 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3667 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3671 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3675 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3679 msgid ""
3680 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3684 msgid "Combine"
3685 msgstr "Birləşdir"
3687 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3688 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3692 msgid "Break Apart"
3693 msgstr "Hissələrə Böl"
3695 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3696 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3700 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Object to Path"
3706 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
3708 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3709 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3713 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3717 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/pen-context.cpp:228
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Drawing cancelled"
3723 msgstr "Nümayiş Modu"
3725 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Continuing selected path"
3728 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
3730 #: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
3731 msgid "Creating new path"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Appending to selected path"
3737 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
3739 #: ../src/pen-context.cpp:561
3740 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/pen-context.cpp:571
3744 msgid ""
3745 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/pen-context.cpp:1068
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3752 "<b>Enter</b> to finish the path"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3759 "angle"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/pen-context.cpp:1123
3763 #, c-format
3764 msgid ""
3765 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3766 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/pen-context.cpp:1159
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Drawing finished"
3772 msgstr "Nümayiş Modu"
3774 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3775 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3779 msgid "Drawing a freehand path"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3783 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3784 msgstr ""
3786 #. Write curves to object
3787 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3788 msgid "Finishing freehand"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/preferences.cpp:59
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "%s is not a valid preferences file.\n"
3795 "%s"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/preferences.cpp:60
3799 msgid ""
3800 "Inkscape will run with default settings.\n"
3801 "New settings will not be saved."
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/rect-context.cpp:377
3805 msgid ""
3806 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3807 "circular"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/rect-context.cpp:472
3811 #, c-format
3812 msgid ""
3813 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3814 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/rect-context.cpp:490
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Create rectangle"
3820 msgstr "Spirallar yaradın"
3822 #: ../src/select-context.cpp:226
3823 msgid "Move canceled."
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/select-context.cpp:234
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Selection canceled."
3829 msgstr "Seçki"
3831 #: ../src/select-context.cpp:627
3832 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/select-context.cpp:628
3836 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/select-context.cpp:629
3840 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/select-context.cpp:796
3844 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Delete text"
3850 msgstr "Düyünü sil"
3852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3853 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3857 msgid "Delete"
3858 msgstr "Sil"
3860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3861 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3865 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3866 msgid "Duplicate"
3867 msgstr "Cütləşdir"
3869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Delete all"
3872 msgstr "Sil"
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3875 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3879 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3883 msgid "Group"
3884 msgstr "Qrup"
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3887 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3891 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3895 msgid "Ungroup"
3896 msgstr "Qrupu Qaldır"
3898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3899 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3904 msgid ""
3905 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3909 msgid "Raise"
3910 msgstr "Üstə gətir"
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3913 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Raise to top"
3919 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3924 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3927 msgid "Lower"
3928 msgstr "Alçalt"
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3933 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Lower to bottom"
3938 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3941 msgid "Nothing to undo."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Nothing to redo."
3947 msgstr "Qabağa Gətir"
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3950 msgid "Nothing was copied."
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3955 msgid "Nothing on the clipboard."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3959 msgid "Paste"
3960 msgstr "Yapışdır"
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3963 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Paste style"
3969 msgstr "Kənarlıq tərzi"
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3972 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Paste size"
3978 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
3981 msgid "Paste size separately"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3985 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
3989 msgid "Raise to next layer"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
3993 msgid "No more layers above."
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
3997 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
4001 msgid "Lower to previous layer"
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4005 msgid "No more layers below."
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Remove transform"
4011 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
4013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4014 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4018 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:380
4022 msgid "Rotate"
4023 msgstr "Çevir"
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Rotate by pixels"
4028 msgstr "90 dərəcə fırlat"
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:377
4031 msgid "Scale"
4032 msgstr "Miqyas"
4034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4035 msgid "Scale by whole factor"
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Move vertically"
4041 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
4043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Move horizontally"
4046 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
4048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4049 #: ../src/seltrans.cpp:374
4050 msgid "Move"
4051 msgstr "Daşı"
4053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4054 msgid "Nudge vertically by pixels"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4058 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Clone"
4064 msgstr "Bağla"
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4067 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4071 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4075 msgid "Unlink clone"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4079 msgid ""
4080 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4081 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4082 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4086 msgid ""
4087 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4088 "flowed text?)"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4092 msgid ""
4093 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4094 "defs&gt;)"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4098 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Objects to pattern"
4104 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
4106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
4107 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
4111 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Pattern to objects"
4117 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
4119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
4120 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Create bitmap"
4126 msgstr "Bitmapı ixrac et"
4128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
4129 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
4133 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
4137 msgid "Set clipping path"
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Set mask"
4143 msgstr "Arxaya Göndər"
4145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
4146 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
4150 msgid "Release clipping path"
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
4154 msgid "Release mask"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Fit page to selection"
4160 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
4162 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4163 msgid "Link"
4164 msgstr "Körpü"
4166 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Circle"
4169 msgstr "Fayl"
4171 #. ellipse
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2175
4174 msgid "Ellipse"
4175 msgstr "Elips"
4177 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4178 msgid "Flowed text"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4182 msgid "Image"
4183 msgstr "Rəsm"
4185 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Line"
4188 msgstr "Körpü"
4190 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Path"
4193 msgstr "Yapışdır"
4195 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4196 msgid "Polygon"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Polyline"
4202 msgstr "Nöqtə"
4204 #. Rectangle
4205 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2173
4207 msgid "Rectangle"
4208 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4210 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4211 msgid "Offset path"
4212 msgstr ""
4214 #. spiral
4215 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2179
4217 msgid "Spiral"
4218 msgstr "Spiral"
4220 #. star
4221 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2177
4223 msgid "Star"
4224 msgstr "Ulduz"
4226 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4227 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4228 msgstr ""
4230 #. no items
4231 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4232 msgid ""
4233 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4237 msgid "root"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4241 #, c-format
4242 msgid "layer <b>%s</b>"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4246 #, c-format
4247 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4251 #, c-format
4252 msgid "<i>%s</i>"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid " in %s"
4258 msgstr "%s ilə Körpülə"
4260 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4261 #, c-format
4262 msgid " in group %s (%s)"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4266 #, c-format
4267 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4268 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4269 msgstr[0] ""
4270 msgstr[1] ""
4272 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4273 #, c-format
4274 msgid " in <b>%i</b> layers"
4275 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4276 msgstr[0] ""
4277 msgstr[1] ""
4279 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4280 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4284 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4288 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4289 msgstr ""
4291 #. this is only used with 2 or more objects
4292 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4293 #, c-format
4294 msgid "<b>%i</b> object selected"
4295 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4296 msgstr[0] ""
4297 msgstr[1] ""
4299 #. this is only used with 2 or more objects
4300 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4301 #, c-format
4302 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4303 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4304 msgstr[0] ""
4305 msgstr[1] ""
4307 #. this is only used with 2 or more objects
4308 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4309 #, c-format
4310 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4311 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4312 msgstr[0] ""
4313 msgstr[1] ""
4315 #. this is only used with 2 or more objects
4316 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4319 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4320 msgstr[0] ""
4321 msgstr[1] ""
4323 #. this is only used with 2 or more objects
4324 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4325 #, c-format
4326 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4327 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4328 msgstr[0] ""
4329 msgstr[1] ""
4331 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4332 #, c-format
4333 msgid "%s%s. %s."
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/seltrans.cpp:228
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Set center"
4339 msgstr "Çapçını seç"
4341 #: ../src/seltrans.cpp:383
4342 msgid "Skew"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/seltrans.cpp:480
4346 msgid ""
4347 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4348 "Shift also uses this center"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/seltrans.cpp:507
4352 msgid ""
4353 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4354 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/seltrans.cpp:508
4358 msgid ""
4359 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4360 "b> to scale around rotation center"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/seltrans.cpp:512
4364 msgid ""
4365 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4366 "skew around the opposite side"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/seltrans.cpp:513
4370 msgid ""
4371 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4372 "to rotate around the opposite corner"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/seltrans.cpp:642
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Reset center"
4378 msgstr "Çapçını seç"
4380 #: ../src/seltrans.cpp:891 ../src/seltrans.cpp:1003
4381 #, c-format
4382 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4383 msgstr ""
4385 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4386 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4387 #: ../src/seltrans.cpp:1093
4388 #, c-format
4389 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4390 msgstr ""
4392 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4393 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4394 #: ../src/seltrans.cpp:1142
4395 #, c-format
4396 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/seltrans.cpp:1186
4400 #, c-format
4401 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/seltrans.cpp:1444
4405 #, c-format
4406 msgid ""
4407 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4408 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/slideshow.cpp:89
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Inkscape slideshow"
4414 msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
4416 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid "<b>Link</b> to %s"
4419 msgstr "%s ilə Körpülə"
4421 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4422 msgid "<b>Link</b> without URI"
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4426 #, fuzzy
4427 msgid "<b>Ellipse</b>"
4428 msgstr "Elips"
4430 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4431 msgid "<b>Circle</b>"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4435 msgid "<b>Segment</b>"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4439 msgid "<b>Arc</b>"
4440 msgstr ""
4442 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4443 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Flow region"
4446 msgstr "Körpünü təqib et"
4448 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4449 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4450 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4451 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4452 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4453 msgid "Flow excluded region"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4457 #, c-format
4458 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4459 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4460 msgstr[0] ""
4461 msgstr[1] ""
4463 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4464 #, c-format
4465 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4466 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4467 msgstr[0] ""
4468 msgstr[1] ""
4470 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4471 #, fuzzy
4472 msgid "vertical guideline"
4473 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
4475 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4476 #, fuzzy
4477 msgid "horizontal guideline"
4478 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
4480 #: ../src/sp-image.cpp:968
4481 msgid "embedded"
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/sp-image.cpp:972
4485 msgid "(null_pointer)"
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/sp-image.cpp:976
4489 #, fuzzy, c-format
4490 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4491 msgstr "hökmsüz nümunəli rəsm: %s"
4493 #: ../src/sp-image.cpp:977
4494 #, c-format
4495 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4501 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4502 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4503 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4505 #: ../src/sp-item.cpp:848
4506 msgid "Object"
4507 msgstr "Cism"
4509 #: ../src/sp-line.cpp:187
4510 msgid "<b>Line</b>"
4511 msgstr ""
4513 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4514 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4515 #, c-format
4516 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4520 msgid "outset"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4524 #, fuzzy
4525 msgid "inset"
4526 msgstr "Üstə gətir"
4528 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4529 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4530 #, c-format
4531 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/sp-path.cpp:121
4535 #, c-format
4536 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4537 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4538 msgstr[0] ""
4539 msgstr[1] ""
4541 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4542 msgid "<b>Polygon</b>"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4546 msgid "<b>Polyline</b>"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4550 #, fuzzy
4551 msgid "<b>Rectangle</b>"
4552 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4554 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4555 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4556 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4557 #, c-format
4558 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/sp-star.cpp:279
4562 #, c-format
4563 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4564 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4565 msgstr[0] ""
4566 msgstr[1] ""
4568 #: ../src/sp-star.cpp:283
4569 #, c-format
4570 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4571 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4572 msgstr[0] ""
4573 msgstr[1] ""
4575 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4576 #, c-format
4577 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4578 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4579 msgstr[0] ""
4580 msgstr[1] ""
4582 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4583 #: ../src/sp-text.cpp:411
4584 msgid "&lt;no name found&gt;"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/sp-text.cpp:417
4588 #, c-format
4589 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/sp-text.cpp:418
4593 #, c-format
4594 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4595 msgstr ""
4597 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4598 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4599 #: ../src/sp-use.cpp:313
4600 #, fuzzy
4601 msgid "..."
4602 msgstr "Aç..."
4604 #: ../src/sp-use.cpp:321
4605 #, c-format
4606 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/sp-use.cpp:325
4610 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4614 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4618 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/splivarot.cpp:66
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Union"
4630 msgstr "Geri Al"
4632 #: ../src/splivarot.cpp:72
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Intersection"
4635 msgstr "Seçki"
4637 #: ../src/splivarot.cpp:78
4638 msgid "Difference"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/splivarot.cpp:84
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Exclusion"
4644 msgstr "Uzantı"
4646 #: ../src/splivarot.cpp:89
4647 msgid "Division"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/splivarot.cpp:94
4651 msgid "Cut Path"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/splivarot.cpp:110
4655 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/splivarot.cpp:116
4659 msgid ""
4660 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4661 "cut."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4665 msgid ""
4666 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4667 "difference, XOR, division, or path cut."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/splivarot.cpp:178
4671 msgid ""
4672 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4673 msgstr ""
4675 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4676 #: ../src/splivarot.cpp:559
4677 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4678 msgstr ""
4680 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4681 #: ../src/splivarot.cpp:838
4682 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/splivarot.cpp:922
4686 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4690 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4694 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/splivarot.cpp:1519
4698 #, c-format
4699 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/splivarot.cpp:1531
4703 #, c-format
4704 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/splivarot.cpp:1547
4708 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/splivarot.cpp:1561
4712 msgid "Simplify"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/splivarot.cpp:1563
4716 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/star-context.cpp:347
4720 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/star-context.cpp:452
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/star-context.cpp:453
4730 #, c-format
4731 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4735 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4739 msgid ""
4740 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4741 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4745 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4746 msgstr ""
4748 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4749 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4750 msgid ""
4751 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4752 "path first."
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4756 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4760 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4764 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4768 msgid ""
4769 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4770 "into frame."
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4774 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/text-context.cpp:460
4778 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/text-context.cpp:462
4782 msgid ""
4783 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/text-context.cpp:539
4787 msgid "Non-printable character"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/text-context.cpp:589
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "Unicode: %s: %s"
4793 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
4795 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4796 msgid "Unicode: "
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/text-context.cpp:673
4800 #, c-format
4801 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
4805 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/text-context.cpp:716
4809 msgid "Flowed text is created."
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/text-context.cpp:720
4813 msgid ""
4814 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4815 "created."
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/text-context.cpp:846
4819 msgid "No-break space"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/text-context.cpp:1479
4823 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
4827 msgid ""
4828 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4829 "then type."
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4833 msgid ""
4834 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4835 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4836 "object to select."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4840 msgid ""
4841 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4842 "resize. <b>Click</b> to select."
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4846 msgid ""
4847 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4848 "segment. <b>Click</b> to select."
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4852 msgid ""
4853 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4854 "<b>Click</b> to select."
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4858 msgid ""
4859 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4860 "shape. <b>Click</b> to select."
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4864 msgid ""
4865 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4866 "append to selected path."
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4870 msgid ""
4871 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4872 "append to selected path."
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4876 msgid ""
4877 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4878 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4882 msgid ""
4883 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4884 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4888 msgid ""
4889 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4890 "zoom out."
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4894 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4898 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4899 #, c-format
4900 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4904 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4905 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4909 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4913 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Trace: No active desktop"
4919 msgstr "Vasitə seçilməyib"
4921 #: ../src/trace/trace.cpp:331
4922 msgid "Invalid SIOX result"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/trace/trace.cpp:436
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Trace: No active document"
4928 msgstr "Sənədi qeyd et"
4930 #: ../src/trace/trace.cpp:459
4931 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/trace/trace.cpp:466
4935 msgid "Trace: Starting trace..."
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/trace/trace.cpp:574
4939 #, c-format
4940 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4941 msgstr ""
4943 #. Item dialog
4944 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Object _Properties"
4947 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
4949 #. Select item
4950 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4951 #, fuzzy
4952 msgid "_Select This"
4953 msgstr "Bunu seç"
4955 #. Create link
4956 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4957 #, fuzzy
4958 msgid "_Create Link"
4959 msgstr "Körpü yarat"
4961 #. "Ungroup"
4962 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
4963 #, fuzzy
4964 msgid "_Ungroup"
4965 msgstr "Qrupu Qaldır"
4967 #. Link dialog
4968 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Link _Properties"
4971 msgstr "Körpü Xassələri"
4973 #. Select item
4974 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4975 #, fuzzy
4976 msgid "_Follow Link"
4977 msgstr "Körpünü təqib et"
4979 #. Reset transformations
4980 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4981 #, fuzzy
4982 msgid "_Remove Link"
4983 msgstr "Körpünü sil"
4985 #. Link dialog
4986 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Image _Properties"
4989 msgstr "Rəsm Xassələri"
4991 #. Item dialog
4992 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4993 #, fuzzy
4994 msgid "_Fill and Stroke"
4995 msgstr "Xətt və Dolğu"
4997 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4998 msgid "About Inkscape"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5002 msgid "_Splash"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5006 msgid "_Authors"
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5010 #, fuzzy
5011 msgid "_Translators"
5012 msgstr "Dönüşdürmələr"
5014 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5015 msgid "_License"
5016 msgstr ""
5018 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5019 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5020 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5021 #.
5022 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5023 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5024 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5025 #. string here should be changed.)
5026 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5027 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5028 #. should be in UTF-*8..
5029 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5030 msgid "about.svg"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5034 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5035 msgstr ""
5037 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5040 #, fuzzy
5041 msgid "H:"
5042 msgstr "Çöhrə:"
5044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5045 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5046 msgstr ""
5048 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5050 msgid "V:"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5054 msgid "Align"
5055 msgstr "Tərəflə"
5057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5058 msgid "Distribute"
5059 msgstr "Yay"
5061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Remove overlaps"
5064 msgstr "Körpünü sil"
5066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5067 msgid "Connector network layout"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5071 msgid "Nodes"
5072 msgstr "Düyün"
5074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Relative to: "
5077 msgstr "Nisbi hərəkət"
5079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5082 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Align left sides"
5087 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Center on vertical axis"
5092 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
5094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5095 msgid "Align right sides"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5101 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
5103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5106 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfləri lövbərin üst tərəfinə"
5108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Align tops"
5111 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Center on horizontal axis"
5116 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
5118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Align bottoms"
5121 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5126 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
5128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5131 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5136 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5141 msgstr "Obyektlər arasındakı üfüqi məsafəni tənləşdir"
5143 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5146 msgstr "Obyektlərin sol tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5148 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5151 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
5153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5156 msgstr "Obyektlərin sağ tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5161 msgstr "Obyektlər arasındakı şaquli məsafəni tənləşdir"
5163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5164 msgid "Distribute tops equidistantly"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5170 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
5172 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5175 msgstr "Obyektlərin alt tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5180 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
5182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5185 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
5187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5188 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5192 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5196 msgid ""
5197 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5198 "overlap"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
5203 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Align selected nodes horizontally"
5209 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Align selected nodes vertically"
5214 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5216 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5219 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5224 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5226 #. Rest of the widgetry
5227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5228 msgid "Last selected"
5229 msgstr "Son seçilən"
5231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5232 msgid "First selected"
5233 msgstr "İlk seçilən"
5235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5236 msgid "Biggest item"
5237 msgstr "Ən böyük üzv"
5239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5240 msgid "Smallest item"
5241 msgstr "Ən kiçik üzv"
5243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5245 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1920 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
5246 msgid "Page"
5247 msgstr "Səhifə"
5249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5250 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
5251 msgid "Drawing"
5252 msgstr "Rəsm"
5254 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5255 msgid "Metadata"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5259 msgid "License"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5263 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5267 msgid "<b>License</b>"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Grid/Guides"
5273 msgstr "Bələdçilər"
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Snap"
5278 msgstr "Şəkil"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Back_ground:"
5283 msgstr "Son rəngi"
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Background color"
5288 msgstr "Son rəngi"
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5291 msgid ""
5292 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Show page _border"
5298 msgstr "Kənarı göstər"
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5301 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Border on _top of drawing"
5307 msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
5309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5310 #, fuzzy
5311 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5312 msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
5314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Border _color:"
5317 msgstr "Qəfəs rəngi:"
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5320 msgid "Page border color"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5324 msgid "Color of the page border"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5328 #, fuzzy
5329 msgid "_Show border shadow"
5330 msgstr "Kənarı göstər"
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5333 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Default _units:"
5339 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5342 msgid "<b>General</b>"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5346 msgid "<b>Border</b>"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5350 msgid "<b>Format</b>"
5351 msgstr ""
5353 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5354 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5356 #, fuzzy
5357 msgid "_Show grid"
5358 msgstr "Qəfəsi göstər"
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Show or hide grid"
5363 msgstr "Kənarı göstər"
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Grid _units:"
5368 msgstr "Qəfəs vahidləri:"
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5371 #, fuzzy
5372 msgid "_Origin X:"
5373 msgstr "Başlanğıc X:"
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5376 msgid "X coordinate of grid origin"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5380 #, fuzzy
5381 msgid "O_rigin Y:"
5382 msgstr "Başlanğıc Y:"
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5385 msgid "Y coordinate of grid origin"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Spacing _X:"
5391 msgstr "Aralıq X:"
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5394 msgid "Distance of vertical grid lines"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Spacing _Y:"
5400 msgstr "Aralıq Y:"
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5405 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Grid line _color:"
5410 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Grid line color"
5415 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5418 msgid "Color of grid lines"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Ma_jor grid line color:"
5424 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Major grid line color"
5429 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5432 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5436 msgid "_Major grid line every:"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5440 #, fuzzy
5441 msgid "lines"
5442 msgstr "Tərəflə"
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Show _guides"
5447 msgstr "Bələdçiləri göstər"
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Show or hide guides"
5452 msgstr "Bələdçiləri göstər"
5454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Guide co_lor:"
5457 msgstr "Bələdçi rəngi:"
5459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5460 msgid "Guideline color"
5461 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5464 msgid "Color of guidelines"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5468 #, fuzzy
5469 msgid "_Highlight color:"
5470 msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
5472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5473 msgid "Highlighted guideline color"
5474 msgstr "İşıqlandırılmış bələdçi sətrinin rəngi"
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5477 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5481 msgid "<b>Grid</b>"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5485 #, fuzzy
5486 msgid "<b>Guides</b>"
5487 msgstr "Bələdçilər"
5489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5490 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5494 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Snap nodes _to objects"
5500 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
5502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5503 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5507 msgid "Snap to object _paths"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5511 msgid "Snap to other object paths"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Snap to object _nodes"
5517 msgstr "Bələdçilərə yapış"
5519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5520 msgid "Snap to other object nodes"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Snap s_ensitivity:"
5526 msgstr "Hassaslaşdır"
5528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5531 msgid "Always snap"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5535 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5539 msgid ""
5540 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5546 msgstr "Qəfəsə yapış"
5548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5550 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Snap nodes to _grid"
5556 msgstr "Qəfəsə yapış"
5558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5560 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Snap sens_itivity:"
5566 msgstr "Hassaslaşdır"
5568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5569 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5573 msgid ""
5574 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5575 "distance"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5581 msgstr "Bələdçilərə yapış"
5583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Snap p_oints to guides"
5586 msgstr "Bələdçilərə yapış"
5588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Snap sensiti_vity:"
5591 msgstr "Hassaslaşdır"
5593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5594 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5598 msgid ""
5599 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5603 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5607 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5611 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5615 msgid "Export"
5616 msgstr "Ver"
5618 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Information"
5621 msgstr "Dönüşdürmələr"
5623 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5624 msgid "Help"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Parameters"
5630 msgstr "metr"
5632 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
5633 #, fuzzy
5634 msgid "No preview"
5635 msgstr "Yeni Nümayiş"
5637 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
5638 msgid "too large for preview"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
5642 #, fuzzy
5643 msgid "All Images"
5644 msgstr "Rəsm"
5646 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
5647 #, fuzzy
5648 msgid "All Files"
5649 msgstr "Filtrlər"
5651 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
5652 #, fuzzy
5653 msgid "All Inkscape Files"
5654 msgstr "Bütün biçim vasitələri"
5656 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1314 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1857
5657 msgid "Guess from extension"
5658 msgstr ""
5660 #. ###### Add the file types menu
5661 #. createFilterMenu();
5662 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5663 #. ###### File options
5664 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5665 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1365 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985
5666 msgid "Append filename extension automatically"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1877
5670 msgid "Source left bound"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1878
5674 msgid "Source top bound"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
5678 msgid "Source right bound"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1880
5682 msgid "Source bottom bound"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1881
5686 msgid "Source width"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1882
5690 msgid "Source height"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1883
5694 msgid "Destination width"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1884
5698 msgid "Destination height"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1885
5702 msgid "Dots per inch resolution"
5703 msgstr ""
5705 #. #########################################
5706 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5707 #. #########################################
5708 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5709 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
5710 msgid "Document"
5711 msgstr "Sənəd"
5713 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
5714 msgid "Custom"
5715 msgstr "Xüsusi"
5717 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1968
5718 msgid "Cairo"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1971
5722 msgid "Antialias"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1974
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Background"
5728 msgstr "Son rəngi"
5730 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1997
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Destination"
5733 msgstr "Çap hədəfi"
5735 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5736 msgid "Fill"
5737 msgstr "Doldur"
5739 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Stroke Paint"
5742 msgstr "Kənarlıq boyası"
5744 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Stroke Style"
5747 msgstr "Kənarlıq tərzi"
5749 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Find"
5752 msgstr "in"
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Mouse"
5757 msgstr "Modullar Haqqında"
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Grab sensitivity:"
5762 msgstr "Hassaslaşdır"
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5769 msgid "pixels"
5770 msgstr "piksel"
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5773 msgid ""
5774 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5775 "with mouse (in screen pixels)"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5779 msgid "Click/drag threshold:"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5783 msgid ""
5784 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5788 msgid "Scrolling"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5792 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5796 msgid ""
5797 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5798 "(horizontally with Shift)"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5802 msgid "Ctrl+arrows"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5806 msgid "Scroll by:"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5810 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Acceleration:"
5816 msgstr "Seçki"
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5819 msgid ""
5820 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5821 "acceleration)"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5825 msgid "Autoscrolling"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Speed:"
5831 msgstr "Qırmızı:"
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5834 msgid ""
5835 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5836 "autoscroll off)"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5841 msgid "Threshold:"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5845 msgid ""
5846 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5847 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Steps"
5853 msgstr "Tərz"
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5856 msgid "Arrow keys move by:"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5860 msgid ""
5861 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5862 "(in px units)"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5866 msgid "> and < scale by:"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5870 msgid ""
5871 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5875 msgid "Inset/Outset by:"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5879 msgid ""
5880 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5884 msgid "Compass-like display of angles"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5888 msgid ""
5889 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5890 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5891 "counterclockwise"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5895 msgid "Rotation snaps every:"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5899 #, fuzzy
5900 msgid "degrees"
5901 msgstr "dər"
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5904 msgid ""
5905 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5906 "[ or ] rotates by this amount"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5910 msgid "Zoom in/out by:"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5914 msgid ""
5915 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5916 "multiplier"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Show selection cue"
5922 msgstr "Seçki"
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5925 msgid ""
5926 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5930 msgid "Enable gradient editing"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5934 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5938 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5942 msgid ""
5943 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5944 "objects."
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Create new objects with:"
5950 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Last used style"
5955 msgstr "Son seçilən"
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5958 msgid "Apply the style you last set on an object"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5962 msgid "This tool's own style:"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5966 msgid ""
5967 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5968 "the button below to set it."
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Take from selection"
5974 msgstr "Seçkini döndər"
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5977 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5981 msgid "Tools"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5985 msgid "Width is in absolute units"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Keep selected"
5991 msgstr "Son seçilən"
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5994 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5995 msgstr ""
5997 #. Selector
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Selector"
6001 msgstr "Seç"
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6004 #, fuzzy
6005 msgid "When transforming, show:"
6006 msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Objects"
6011 msgstr "Cism"
6013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6014 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Box outline"
6020 msgstr "Xaric xətdi göstər"
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6023 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6027 msgid "Per-object selection cue:"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6031 msgid "No per-object selection indication"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6035 msgid "Mark"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6039 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6043 msgid "Box"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6049 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Default scale origin:"
6054 msgstr "Ön qurğulu kursor toleransı:"
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6057 msgid "Opposite bounding box edge"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6061 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6065 msgid "Farthest opposite node"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6069 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6070 msgstr ""
6072 #. Node
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Node"
6076 msgstr "Düyün"
6078 #. Zoom
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6080 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
6081 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6082 msgid "Zoom"
6083 msgstr "Yaxınlıq"
6085 #. Shapes
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Shapes"
6089 msgstr "Şəkil"
6091 #. Pencil
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2181
6093 msgid "Pencil"
6094 msgstr "Karandaş"
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Tolerance:"
6099 msgstr "Trassirovka et"
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6102 msgid ""
6103 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6104 "values produce more uneven paths with more nodes"
6105 msgstr ""
6107 #. Pen
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2183
6109 msgid "Pen"
6110 msgstr "Qələm"
6112 #. Calligraphy
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2185
6114 msgid "Calligraphy"
6115 msgstr "Kalliqrafiya"
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6118 msgid ""
6119 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6120 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6124 msgid ""
6125 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6126 "finish drawing it"
6127 msgstr ""
6129 #. Gradient
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2189
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Gradient"
6133 msgstr "Rəng keçişi vektoru"
6135 #. Connector
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2195
6137 msgid "Connector"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6141 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6142 msgstr ""
6144 #. Dropper
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2193
6146 msgid "Dropper"
6147 msgstr "Damladıcı"
6149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Save window geometry"
6152 msgstr "Sənədi qeyd et"
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6155 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Zoom when window is resized"
6161 msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6164 msgid "Show close button on dialogs"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6168 msgid "Normal"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6172 msgid "Aggressive"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6176 msgid ""
6177 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6178 "format)"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6182 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6186 msgid ""
6187 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6188 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6189 "above the right scrollbar)"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6193 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Dialogs on top:"
6199 msgstr "Dialoqlar"
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6202 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6206 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6210 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6214 msgid "Windows"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6218 msgid "Move in parallel"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6222 msgid "Stay unmoved"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6226 msgid "Move according to transform"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Are unlinked"
6232 msgstr "Körpü yarat"
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Are deleted"
6237 msgstr "İlk seçilən"
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6240 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6244 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6248 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6252 msgid ""
6253 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6254 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6255 "original."
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6259 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6263 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6267 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Scale stroke width"
6273 msgstr "Kənarlıq boyası"
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6276 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Transform gradients"
6282 msgstr "Dönüşdürmələr"
6284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Transform patterns"
6287 msgstr "Dönüşdürmələr"
6289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Optimized"
6292 msgstr "Optimizasiya et"
6294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Preserved"
6297 msgstr "Qoru"
6299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6301 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6305 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6306 #, fuzzy
6307 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6308 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
6310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6311 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6312 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6316 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6317 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Store transformation:"
6323 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6326 msgid ""
6327 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6328 "attribute"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6332 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Transforms"
6338 msgstr "Döndər:"
6340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Select in all layers"
6343 msgstr "Çapçını seç"
6345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6346 msgid "Select only within current layer"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6350 msgid "Select in current layer and sublayers"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6354 msgid "Ignore hidden objects"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Ignore locked objects"
6360 msgstr "Seçili obyektlər"
6362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6363 msgid "Deselect upon layer change"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6367 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6371 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6375 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6379 msgid ""
6380 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6381 "its sublayers"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6385 msgid ""
6386 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6387 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6391 msgid ""
6392 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6393 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6397 msgid ""
6398 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6399 "current layer changes"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Selecting"
6405 msgstr "Seçki"
6407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6408 msgid "Default export resolution:"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6414 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Import bitmap as <image>"
6419 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
6421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6422 msgid ""
6423 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6424 "rectangle with bitmap fill"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6428 msgid "Add label comments to printing output"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6432 msgid ""
6433 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6434 "rendered output for an object with its label"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Max recent documents:"
6440 msgstr "Sənədi çap et"
6442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6443 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6447 msgid "Simplification threshold:"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6451 msgid ""
6452 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6453 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6454 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6458 msgid "2x2"
6459 msgstr "2x2"
6461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6462 msgid "4x4"
6463 msgstr "4x4"
6465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6466 msgid "8x8"
6467 msgstr "8x8"
6469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6470 msgid "16x16"
6471 msgstr "16x16"
6473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6474 msgid "Oversample bitmaps:"
6475 msgstr "Oversample bitməmpləri:"
6477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6478 msgid "Clipping and masking:"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6482 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6486 msgid ""
6487 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6491 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6495 msgid ""
6496 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6497 "drawing"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6501 msgid "Misc"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6505 msgid "Heap"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6509 #, fuzzy
6510 msgid "In Use"
6511 msgstr "İstifadəçi"
6513 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6514 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6515 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Slack"
6518 msgstr "Qara:"
6520 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6521 msgid "Total"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6525 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6526 msgid "Unknown"
6527 msgstr "Namə'lum"
6529 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Combined"
6532 msgstr "Birləşdir"
6534 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Recalculate"
6537 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
6539 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Ready."
6542 msgstr "Qırmızı:"
6544 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
6545 msgid ""
6546 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6547 "preferences.xml"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6551 msgid "_Execute Python"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6555 msgid "_Execute Perl"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6559 msgid "Script"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Output"
6565 msgstr "Uzağa"
6567 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6568 msgid "Errors"
6569 msgstr ""
6571 #. Dialog organization
6572 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Session file"
6575 msgstr "Faylı qeyd et"
6577 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6578 msgid "Playback controls"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Message information"
6584 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6586 #. Active session file display
6587 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6588 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6589 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6590 msgid "Active session file:"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6594 msgid "Delay (milliseconds):"
6595 msgstr ""
6597 #. Unload/load buttons
6598 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Close file"
6601 msgstr "Görünüşü Bağla"
6603 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6604 msgid "Open new file"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Set delay"
6610 msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
6612 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Rewind"
6615 msgstr "Qırmızı:"
6617 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6618 msgid "Go back one change"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Pause"
6624 msgstr "Yapışdır"
6626 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6627 msgid "Go forward one change"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6631 msgid "Play"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6635 msgid "Open session file"
6636 msgstr ""
6638 #. #### SIOX ####
6639 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6641 msgid "SIOX foreground selection"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6645 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6649 msgid "SIOX"
6650 msgstr ""
6652 #. ##Set up the Potrace panel
6653 #. #### brightness ####
6654 #. #### Multiple scanning####
6655 #. ----Hbox1
6656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6657 msgid "Brightness"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6661 msgid "Trace by a given brightness level"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6665 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Image Brightness"
6671 msgstr "Rəsm Xassələri"
6673 #. #### canny edge detection ####
6674 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6676 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6680 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6684 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Edge Detection"
6690 msgstr "Seçki"
6692 #. #### quantization ####
6693 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6694 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6695 #. re-applying this reduced set to the original image.
6696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Color Quantization"
6699 msgstr "Rəng boyası"
6701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6702 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6706 msgid "The number of reduced colors"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Colors:"
6712 msgstr "Bucaqlar:"
6714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6715 msgid "Quantization / Reduction"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6719 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6723 msgid "Scans:"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6727 msgid "The desired number of scans"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6731 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6732 msgstr ""
6734 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6736 msgid "Remove background"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6740 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6741 msgstr ""
6743 #. ---Hbox3
6744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6745 msgid "Monochrome"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6749 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6750 msgstr ""
6752 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Stack"
6756 msgstr "Ulduz"
6758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6759 msgid ""
6760 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6761 msgstr ""
6763 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6765 msgid "Smooth"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6769 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6773 msgid "Multiple Scanning"
6774 msgstr ""
6776 #. #### Preview ####
6777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Preview"
6780 msgstr "Yeni Nümayiş"
6782 #. do not expand
6783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6784 msgid "Preview the result without actual tracing"
6785 msgstr ""
6787 #. #### swap black and white ####
6788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6790 msgid "Invert"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6794 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6798 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Credits"
6804 msgstr "Yarat"
6806 #. done
6807 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6808 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6809 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Potrace"
6812 msgstr "Trassirovka et"
6814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Abort a trace in progress"
6817 msgstr "İxrac sahəsi"
6819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6820 msgid "Execute the trace"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6825 #, fuzzy
6826 msgid "_Horizontal"
6827 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
6829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6830 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6835 #, fuzzy
6836 msgid "_Vertical"
6837 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
6839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6840 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6844 #, fuzzy
6845 msgid "_Width"
6846 msgstr "En:"
6848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6849 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6853 #, fuzzy
6854 msgid "_Height"
6855 msgstr "Hündürlük:"
6857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6858 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6862 #, fuzzy
6863 msgid "A_ngle"
6864 msgstr "Bucaq"
6866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6867 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6871 msgid ""
6872 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6873 "displacement, or percentage displacement"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6877 msgid ""
6878 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6879 "or percentage displacement"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Transformation matrix element A"
6885 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
6887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Transformation matrix element B"
6890 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
6892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Transformation matrix element C"
6895 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
6897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Transformation matrix element D"
6900 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
6902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Transformation matrix element E"
6905 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
6907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Transformation matrix element F"
6910 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
6912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6913 msgid ""
6914 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6915 "edit the current absolute position directly"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Scale proportionally"
6921 msgstr "Proporsiya"
6923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6924 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6928 msgid "Apply to each _object separately"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6932 msgid ""
6933 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6934 "transform the selection as a whole"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6938 msgid "Edit c_urrent matrix"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6942 msgid ""
6943 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6944 "this matrix"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6948 #, fuzzy
6949 msgid "_Move"
6950 msgstr "Daşı"
6952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6953 #, fuzzy
6954 msgid "_Scale"
6955 msgstr "Miqyas"
6957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6958 #, fuzzy
6959 msgid "_Rotate"
6960 msgstr "Çevir"
6962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6963 msgid "Ske_w"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6967 msgid "Matri_x"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6971 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Apply transformation to selection"
6977 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6979 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6980 msgid "_Use SSL"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6984 msgid "_Register"
6985 msgstr ""
6987 #. Construct dialog interface
6988 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6989 msgid "_Server:"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6993 msgid "_Username:"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6997 msgid "_Password:"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7001 msgid "P_ort:"
7002 msgstr ""
7004 #. Buttons
7005 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7006 msgid "Connect"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7010 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7014 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7015 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7016 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7020 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7024 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7028 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7029 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7033 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7034 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7038 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7039 msgstr ""
7041 #. Construct labels
7042 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7043 msgid "Chatroom _name:"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7047 msgid "Chatroom _server:"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7051 msgid "Chatroom _password:"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7055 msgid "Chatroom _handle:"
7056 msgstr ""
7058 #. Button setup and callback registration
7059 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7060 msgid "Connect to chatroom"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7064 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7065 msgstr ""
7067 #. Construct dialog interface
7068 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7069 msgid "_User's Jabber ID:"
7070 msgstr ""
7072 #. Buttons
7073 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7074 msgid "_Invite user"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7078 #, fuzzy
7079 msgid "_Cancel"
7080 msgstr "Ləğv Et"
7082 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7083 msgid "Buddy List"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7087 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7088 msgstr ""
7090 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7091 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7092 #. File menu
7093 #. Edit menu
7094 #. View menu
7095 #. Layer menu
7096 #. Object menu
7097 #. Path menu
7098 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7099 #. Text menu
7100 #. About menu
7101 #. Tools toolbox
7102 #. Select Tool controls
7103 #. Node Tool controls
7104 #. Calligraphy Tool controls
7105 #. Session playback controls
7106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7204 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7205 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7206 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7208 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7209 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7210 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7213 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7215 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7216 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7218 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7222 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7226 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7227 msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
7229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7230 msgid "Cursor coordinates"
7231 msgstr ""
7233 #. display the initial welcome message in the statusbar
7234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7235 msgid ""
7236 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7237 "use selector (arrow) to move or transform them."
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7244 "closing?</span>\n"
7245 "\n"
7246 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7250 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
7251 msgid "Close _without saving"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
7255 #, c-format
7256 msgid ""
7257 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7258 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7259 "\n"
7260 "Do you want to save this file in another format?"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7264 #, fuzzy
7265 msgid "tiny"
7266 msgstr "in"
7268 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7269 msgid "small"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7273 msgid "medium"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7277 #, fuzzy
7278 msgid "large"
7279 msgstr "Hədəf:"
7281 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7282 msgid "huge"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7286 msgid "List"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7290 msgid "Wrap"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7294 msgid "Proprietary"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7298 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7299 msgid "F:"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7303 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7304 msgid "S:"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7308 msgid "O:"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7312 msgid "N/A"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Nothing selected"
7319 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
7321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7322 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7323 msgid "No fill"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7327 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7328 msgid "No stroke"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7332 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Pattern"
7335 msgstr "Naxış:"
7337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7338 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Pattern fill"
7341 msgstr "Naxış:"
7343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7344 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Pattern stroke"
7347 msgstr "Naxış:"
7349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7350 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7351 #, fuzzy
7352 msgid "L Gradient"
7353 msgstr "Xətti rəng keçişi"
7355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7356 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Linear gradient fill"
7359 msgstr "Xətti rəng keçişi"
7361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7362 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Linear gradient stroke"
7365 msgstr "Xətti rəng keçişi"
7367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7368 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7369 #, fuzzy
7370 msgid "R Gradient"
7371 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
7373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Radial gradient fill"
7377 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
7379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7380 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Radial gradient stroke"
7383 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
7385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Different"
7388 msgstr "Faiz"
7390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7391 msgid "Different fills"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7395 msgid "Different strokes"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7399 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Unset"
7402 msgstr "İstifadəçi"
7404 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7407 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7408 msgid "Unset fill"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7413 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7414 msgid "Unset stroke"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Flat color fill"
7420 msgstr "Başlama rəngi"
7422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7423 msgid "Flat color stroke"
7424 msgstr ""
7426 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7428 msgid "<b>a</b>"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7434 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
7436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7439 msgstr "Seçili obyektləri sil"
7441 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7443 msgid "<b>m</b>"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7449 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
7451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7454 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
7456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7457 msgid "Edit fill..."
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7461 msgid "Edit stroke..."
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Last set color"
7467 msgstr "Başlama rəngi"
7469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Last selected color"
7472 msgstr "Son seçilən"
7474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7475 msgid "White"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7479 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Black"
7483 msgstr "Qara:"
7485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Copy color"
7488 msgstr "Son rəngi"
7490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Paste color"
7493 msgstr "Başlama rəngi"
7495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Swap fill and stroke"
7498 msgstr "Xətt və Dolğu"
7500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7501 msgid "Make fill opaque"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7505 msgid "Make stroke opaque"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Remove fill"
7511 msgstr "Körpünü sil"
7513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Remove stroke"
7516 msgstr "Körpünü sil"
7518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Remove"
7521 msgstr "Körpünü sil"
7523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7524 msgid "Master opacity"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7528 #, c-format
7529 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7533 msgid " (averaged)"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7537 msgid "0 (transparent)"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7541 msgid "1.0 (opaque)"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
7545 msgid "Name"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7549 #, fuzzy
7550 msgid "P_age size:"
7551 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
7553 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Page orientation:"
7556 msgstr "İstiqamət:"
7558 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
7559 msgid "_Landscape"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7563 msgid "_Portrait"
7564 msgstr ""
7566 #. ## Set up custom size frame
7567 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Custom size"
7570 msgstr "Xüsusi"
7572 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
7573 msgid "_Fit page to selection"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
7577 msgid ""
7578 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7579 "is no selection"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
7583 #, fuzzy
7584 msgid "U_nits:"
7585 msgstr "Vahidlər:"
7587 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Width of paper"
7590 msgstr "Xüsusi kağız"
7592 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
7593 #, fuzzy
7594 msgid "_Height:"
7595 msgstr "Hündürlük:"
7597 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
7598 msgid "Height of paper"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7602 #, c-format
7603 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7607 #, c-format
7608 msgid "O:%.3g"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7612 #, c-format
7613 msgid "O:.%d"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7617 #, fuzzy, c-format
7618 msgid "Opacity: %.3g"
7619 msgstr "Şəffaflıq:"
7621 #. TODO: annotate
7622 #: ../src/verbs.cpp:1098
7623 msgid "Moved to next layer."
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/verbs.cpp:1100
7627 msgid "Cannot move past last layer."
7628 msgstr ""
7630 #. TODO: annotate
7631 #: ../src/verbs.cpp:1110
7632 msgid "Moved to previous layer."
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/verbs.cpp:1112
7636 msgid "Cannot move past first layer."
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
7640 msgid "No current layer."
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
7644 #, c-format
7645 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/verbs.cpp:1159
7649 msgid "Layer to Top"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/verbs.cpp:1163
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Raise Layer"
7655 msgstr "Düyünü üstə gətir"
7657 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
7658 #, c-format
7659 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/verbs.cpp:1167
7663 msgid "Layer to Bottom"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/verbs.cpp:1171
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Lower Layer"
7669 msgstr "Düyünü alta gətir"
7671 #: ../src/verbs.cpp:1180
7672 msgid "Cannot move layer any further."
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/verbs.cpp:1208
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Delete layer"
7678 msgstr "Düyünü sil"
7680 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7681 #: ../src/verbs.cpp:1211
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Deleted layer."
7684 msgstr "Düyünü sil"
7686 #: ../src/verbs.cpp:1268
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Flip horizontally"
7689 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
7691 #: ../src/verbs.cpp:1277
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Flip vertically"
7694 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
7696 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7697 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7698 #. otherwise leave as "keys.svg".
7699 #: ../src/verbs.cpp:1646
7700 msgid "keys.svg"
7701 msgstr ""
7703 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7704 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7705 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7706 #: ../src/verbs.cpp:1682
7707 msgid "tutorial-basic.svg"
7708 msgstr ""
7710 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7711 #: ../src/verbs.cpp:1686
7712 msgid "tutorial-shapes.svg"
7713 msgstr ""
7715 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7716 #: ../src/verbs.cpp:1690
7717 msgid "tutorial-advanced.svg"
7718 msgstr ""
7720 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7721 #: ../src/verbs.cpp:1694
7722 msgid "tutorial-tracing.svg"
7723 msgstr ""
7725 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7726 #: ../src/verbs.cpp:1698
7727 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7728 msgstr ""
7730 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7731 #: ../src/verbs.cpp:1702
7732 msgid "tutorial-elements.svg"
7733 msgstr ""
7735 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7736 #: ../src/verbs.cpp:1706
7737 msgid "tutorial-tips.svg"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/verbs.cpp:1938
7741 msgid "Does nothing"
7742 msgstr "Heç bir şey etmir"
7744 #. File
7745 #: ../src/verbs.cpp:1941
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Default"
7748 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
7750 #: ../src/verbs.cpp:1941
7751 msgid "Create new document from the default template"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/verbs.cpp:1943
7755 #, fuzzy
7756 msgid "_Open..."
7757 msgstr "Aç..."
7759 #: ../src/verbs.cpp:1944
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Open an existing document"
7762 msgstr "Mövcud SVG sənədini aç"
7764 #: ../src/verbs.cpp:1945
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Re_vert"
7767 msgstr "Dörtbucaq"
7769 #: ../src/verbs.cpp:1946
7770 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/verbs.cpp:1947
7774 #, fuzzy
7775 msgid "_Save"
7776 msgstr "Qeyd Et"
7778 #: ../src/verbs.cpp:1947
7779 msgid "Save document"
7780 msgstr "Sənədi qeyd et"
7782 #: ../src/verbs.cpp:1949
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Save _As..."
7785 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
7787 #: ../src/verbs.cpp:1950
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Save document under a new name"
7790 msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
7792 #: ../src/verbs.cpp:1951
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Save a Cop_y..."
7795 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
7797 #: ../src/verbs.cpp:1952
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Save a copy of the document under a new name"
7800 msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
7802 #: ../src/verbs.cpp:1953
7803 #, fuzzy
7804 msgid "_Print..."
7805 msgstr "Çap Et..."
7807 #: ../src/verbs.cpp:1953
7808 msgid "Print document"
7809 msgstr "Sənədi çap et"
7811 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7812 #: ../src/verbs.cpp:1956
7813 msgid "Vac_uum Defs"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/verbs.cpp:1956
7817 msgid ""
7818 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7819 "defs&gt; of the document"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/verbs.cpp:1958
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Print _Direct"
7825 msgstr "Birbaşa Çap..."
7827 #: ../src/verbs.cpp:1959
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7830 msgstr "Birbaşa fayla ya da boruya çap et"
7832 #: ../src/verbs.cpp:1960
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Print Previe_w"
7835 msgstr "Çap Nümayişi"
7837 #: ../src/verbs.cpp:1961
7838 msgid "Preview document printout"
7839 msgstr "Sənədin çapını nümayiş et"
7841 #: ../src/verbs.cpp:1962
7842 #, fuzzy
7843 msgid "_Import..."
7844 msgstr "Al"
7846 #: ../src/verbs.cpp:1963
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7849 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
7851 #: ../src/verbs.cpp:1964
7852 #, fuzzy
7853 msgid "_Export Bitmap..."
7854 msgstr "Bitmapı ixrac et"
7856 #: ../src/verbs.cpp:1965
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7859 msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et"
7861 #: ../src/verbs.cpp:1966
7862 #, fuzzy
7863 msgid "N_ext Window"
7864 msgstr "Redaktə Pəncərəsi"
7866 #: ../src/verbs.cpp:1967
7867 msgid "Switch to the next document window"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/verbs.cpp:1968
7871 msgid "P_revious Window"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/verbs.cpp:1969
7875 msgid "Switch to the previous document window"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/verbs.cpp:1970
7879 #, fuzzy
7880 msgid "_Close"
7881 msgstr "Bağla"
7883 #: ../src/verbs.cpp:1971
7884 msgid "Close this document window"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/verbs.cpp:1972
7888 msgid "_Quit"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/verbs.cpp:1972
7892 msgid "Quit Inkscape"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/verbs.cpp:1975
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Undo last action"
7898 msgstr "Son gedişatı geri al"
7900 #: ../src/verbs.cpp:1978
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Do again the last undone action"
7903 msgstr "Geri alınan gedişatı yenidən et"
7905 #: ../src/verbs.cpp:1979
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Cu_t"
7908 msgstr "Kəs"
7910 #: ../src/verbs.cpp:1980
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Cut selection to clipboard"
7913 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
7915 #: ../src/verbs.cpp:1981
7916 #, fuzzy
7917 msgid "_Copy"
7918 msgstr "Köçürt"
7920 #: ../src/verbs.cpp:1982
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Copy selection to clipboard"
7923 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa köçür"
7925 #: ../src/verbs.cpp:1983
7926 #, fuzzy
7927 msgid "_Paste"
7928 msgstr "Yapışdır"
7930 #: ../src/verbs.cpp:1984
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7933 msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
7935 #: ../src/verbs.cpp:1985
7936 msgid "Paste _Style"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/verbs.cpp:1986
7940 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/verbs.cpp:1988
7944 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/verbs.cpp:1989
7948 msgid "Paste _Width"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/verbs.cpp:1990
7952 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/verbs.cpp:1991
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Paste _Height"
7958 msgstr "Hündürlük:"
7960 #: ../src/verbs.cpp:1992
7961 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/verbs.cpp:1993
7965 msgid "Paste Size Separately"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:1994
7969 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/verbs.cpp:1995
7973 msgid "Paste Width Separately"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/verbs.cpp:1996
7977 msgid ""
7978 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7979 "object"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/verbs.cpp:1997
7983 msgid "Paste Height Separately"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/verbs.cpp:1998
7987 msgid ""
7988 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7989 "object"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/verbs.cpp:1999
7993 msgid "Paste _In Place"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/verbs.cpp:2000
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7999 msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
8001 #: ../src/verbs.cpp:2001
8002 #, fuzzy
8003 msgid "_Delete"
8004 msgstr "Sil"
8006 #: ../src/verbs.cpp:2002
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Delete selection"
8009 msgstr "Seçili düyünləri sil"
8011 #: ../src/verbs.cpp:2003
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Duplic_ate"
8014 msgstr "Cütləşdir"
8016 #: ../src/verbs.cpp:2004
8017 msgid "Duplicate selected objects"
8018 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
8020 #: ../src/verbs.cpp:2005
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Create Clo_ne"
8023 msgstr "Körpü yarat"
8025 #: ../src/verbs.cpp:2006
8026 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/verbs.cpp:2007
8030 msgid "Unlin_k Clone"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/verbs.cpp:2008
8034 msgid ""
8035 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8036 "object"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/verbs.cpp:2009
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Select _Original"
8042 msgstr "Çapçını seç"
8044 #: ../src/verbs.cpp:2010
8045 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8046 msgstr ""
8048 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8049 #: ../src/verbs.cpp:2012
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Objects to Patter_n"
8052 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
8054 #: ../src/verbs.cpp:2013
8055 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8056 msgstr ""
8058 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8059 #: ../src/verbs.cpp:2015
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Pattern to _Objects"
8062 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
8064 #: ../src/verbs.cpp:2016
8065 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/verbs.cpp:2017
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Clea_r All"
8071 msgstr "Hamısını Təmizlə"
8073 #: ../src/verbs.cpp:2018
8074 msgid "Delete all objects from document"
8075 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri sil"
8077 #: ../src/verbs.cpp:2019
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Select Al_l"
8080 msgstr "Hamısını Seç"
8082 #: ../src/verbs.cpp:2020
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Select all objects or all nodes"
8085 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8087 #: ../src/verbs.cpp:2021
8088 msgid "Select All in All La_yers"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/verbs.cpp:2022
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8094 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8096 #: ../src/verbs.cpp:2023
8097 #, fuzzy
8098 msgid "In_vert Selection"
8099 msgstr "Seçki"
8101 #: ../src/verbs.cpp:2024
8102 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/verbs.cpp:2025
8106 msgid "Invert in All Layers"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/verbs.cpp:2026
8110 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/verbs.cpp:2027
8114 #, fuzzy
8115 msgid "D_eselect"
8116 msgstr "Seç"
8118 #: ../src/verbs.cpp:2028
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8121 msgstr "Seçili obyektləri sil"
8123 #. Selection
8124 #: ../src/verbs.cpp:2031
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Raise to _Top"
8127 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8129 #: ../src/verbs.cpp:2032
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Raise selection to top"
8132 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
8134 #: ../src/verbs.cpp:2033
8135 msgid "Lower to _Bottom"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/verbs.cpp:2034
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Lower selection to bottom"
8141 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
8143 #: ../src/verbs.cpp:2035
8144 #, fuzzy
8145 msgid "_Raise"
8146 msgstr "Üstə gətir"
8148 #: ../src/verbs.cpp:2036
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Raise selection one step"
8151 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
8153 #: ../src/verbs.cpp:2037
8154 #, fuzzy
8155 msgid "_Lower"
8156 msgstr "Alçalt"
8158 #: ../src/verbs.cpp:2038
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Lower selection one step"
8161 msgstr "Seçimi aşağıya çək"
8163 #: ../src/verbs.cpp:2039
8164 #, fuzzy
8165 msgid "_Group"
8166 msgstr "Qrup"
8168 #: ../src/verbs.cpp:2040
8169 msgid "Group selected objects"
8170 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8172 #: ../src/verbs.cpp:2042
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Ungroup selected groups"
8175 msgstr "Seçili qrupu ayır"
8177 #: ../src/verbs.cpp:2044
8178 msgid "_Put on Path"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/verbs.cpp:2045
8182 msgid "Put text on path"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/verbs.cpp:2046
8186 msgid "_Remove from Path"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/verbs.cpp:2047
8190 msgid "Remove text from path"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/verbs.cpp:2048
8194 msgid "Remove Manual _Kerns"
8195 msgstr ""
8197 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8198 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8199 #: ../src/verbs.cpp:2051
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8202 msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
8204 #: ../src/verbs.cpp:2053
8205 #, fuzzy
8206 msgid "_Union"
8207 msgstr "Geri Al"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2054
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Create union of selected paths"
8212 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
8214 #: ../src/verbs.cpp:2055
8215 #, fuzzy
8216 msgid "_Intersection"
8217 msgstr "Seçki"
8219 #: ../src/verbs.cpp:2056
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Create intersection of selected paths"
8222 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
8224 #: ../src/verbs.cpp:2057
8225 msgid "_Difference"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/verbs.cpp:2058
8229 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/verbs.cpp:2059
8233 #, fuzzy
8234 msgid "E_xclusion"
8235 msgstr "Uzantı"
8237 #: ../src/verbs.cpp:2060
8238 msgid ""
8239 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8240 "path)"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/verbs.cpp:2061
8244 msgid "Di_vision"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/verbs.cpp:2062
8248 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8249 msgstr ""
8251 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8252 #. Advanced tutorial for more info
8253 #: ../src/verbs.cpp:2065
8254 msgid "Cut _Path"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/verbs.cpp:2066
8258 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8259 msgstr ""
8261 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8262 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8263 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8264 #: ../src/verbs.cpp:2070
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Outs_et"
8267 msgstr "Uzağa"
8269 #: ../src/verbs.cpp:2071
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Outset selected paths"
8272 msgstr "Son seçilən"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2073
8275 msgid "O_utset Path by 1 px"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/verbs.cpp:2074
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8281 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
8283 #: ../src/verbs.cpp:2076
8284 msgid "O_utset Path by 10 px"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/verbs.cpp:2077
8288 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8289 msgstr ""
8291 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8292 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8293 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8294 #: ../src/verbs.cpp:2081
8295 msgid "I_nset"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/verbs.cpp:2082
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Inset selected paths"
8301 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
8303 #: ../src/verbs.cpp:2084
8304 msgid "I_nset Path by 1 px"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/verbs.cpp:2085
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8310 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2087
8313 msgid "I_nset Path by 10 px"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/verbs.cpp:2088
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8319 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
8321 #: ../src/verbs.cpp:2090
8322 msgid "D_ynamic Offset"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/verbs.cpp:2090
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Create a dynamic offset object"
8328 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
8330 #: ../src/verbs.cpp:2092
8331 msgid "_Linked Offset"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2093
8335 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/verbs.cpp:2095
8339 #, fuzzy
8340 msgid "_Stroke to Path"
8341 msgstr "Kənarlıq boyası"
8343 #: ../src/verbs.cpp:2096
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8346 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
8348 #: ../src/verbs.cpp:2097
8349 msgid "Si_mplify"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/verbs.cpp:2098
8353 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/verbs.cpp:2099
8357 msgid "_Reverse"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/verbs.cpp:2100
8361 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8362 msgstr ""
8364 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8365 #: ../src/verbs.cpp:2102
8366 msgid "_Trace Bitmap..."
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/verbs.cpp:2103
8370 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/verbs.cpp:2104
8374 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/verbs.cpp:2105
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8380 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
8382 #: ../src/verbs.cpp:2106
8383 #, fuzzy
8384 msgid "_Combine"
8385 msgstr "Birləşdir"
8387 #: ../src/verbs.cpp:2107
8388 msgid "Combine several paths into one"
8389 msgstr ""
8391 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8392 #. Advanced tutorial for more info
8393 #: ../src/verbs.cpp:2110
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Break _Apart"
8396 msgstr "Hissələrə Böl"
8398 #: ../src/verbs.cpp:2111
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Break selected paths into subpaths"
8401 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
8403 #: ../src/verbs.cpp:2112
8404 msgid "Gri_d Arrange..."
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/verbs.cpp:2113
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8410 msgstr "Seçimi yuxarıya çək"
8412 #. Layer
8413 #: ../src/verbs.cpp:2115
8414 msgid "_Add Layer..."
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/verbs.cpp:2116
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Create a new layer"
8420 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2117
8423 msgid "Re_name Layer..."
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2118
8427 msgid "Rename the current layer"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/verbs.cpp:2119
8431 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/verbs.cpp:2120
8435 msgid "Switch to the layer above the current"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/verbs.cpp:2121
8439 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/verbs.cpp:2122
8443 msgid "Switch to the layer below the current"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/verbs.cpp:2123
8447 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/verbs.cpp:2124
8451 msgid "Move selection to the layer above the current"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/verbs.cpp:2125
8455 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:2126
8459 msgid "Move selection to the layer below the current"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/verbs.cpp:2127
8463 msgid "Layer to _Top"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/verbs.cpp:2128
8467 msgid "Raise the current layer to the top"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/verbs.cpp:2129
8471 msgid "Layer to _Bottom"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/verbs.cpp:2130
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8477 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
8479 #: ../src/verbs.cpp:2131
8480 #, fuzzy
8481 msgid "_Raise Layer"
8482 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8484 #: ../src/verbs.cpp:2132
8485 msgid "Raise the current layer"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/verbs.cpp:2133
8489 #, fuzzy
8490 msgid "_Lower Layer"
8491 msgstr "Düyünü alta gətir"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2134
8494 msgid "Lower the current layer"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/verbs.cpp:2135
8498 msgid "_Delete Current Layer"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/verbs.cpp:2136
8502 msgid "Delete the current layer"
8503 msgstr ""
8505 #. Object
8506 #: ../src/verbs.cpp:2139
8507 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/verbs.cpp:2140
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8513 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2141
8516 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/verbs.cpp:2142
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8522 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
8524 #: ../src/verbs.cpp:2143
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Remove _Transformations"
8527 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8529 #: ../src/verbs.cpp:2144
8530 msgid "Remove transformations from object"
8531 msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
8533 #: ../src/verbs.cpp:2145
8534 #, fuzzy
8535 msgid "_Object to Path"
8536 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
8538 #: ../src/verbs.cpp:2146
8539 msgid "Convert selected object to path"
8540 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
8542 #: ../src/verbs.cpp:2147
8543 msgid "_Flow into Frame"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/verbs.cpp:2148
8547 msgid ""
8548 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8549 "frame object"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/verbs.cpp:2149
8553 msgid "_Unflow"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/verbs.cpp:2150
8557 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/verbs.cpp:2151
8561 #, fuzzy
8562 msgid "_Convert to Text"
8563 msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
8565 #: ../src/verbs.cpp:2152
8566 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/verbs.cpp:2154
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Flip _Horizontal"
8572 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2154
8575 msgid "Flip selected objects horizontally"
8576 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
8578 #: ../src/verbs.cpp:2157
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Flip _Vertical"
8581 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2157
8584 msgid "Flip selected objects vertically"
8585 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
8587 #: ../src/verbs.cpp:2160
8588 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
8592 #, fuzzy
8593 msgid "_Release"
8594 msgstr "Üstə gətir"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2162
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Remove mask from selection"
8599 msgstr "Seçkini döndər"
8601 #: ../src/verbs.cpp:2164
8602 msgid ""
8603 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:2166
8607 msgid "Remove clipping path from selection"
8608 msgstr ""
8610 #. Tools
8611 #: ../src/verbs.cpp:2169
8612 msgid "Select"
8613 msgstr "Seç"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2170
8616 msgid "Select and transform objects"
8617 msgstr "Obyektləri seç və dönüşdür"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2171
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Node Edit"
8622 msgstr "Düyün idarəsi"
8624 #: ../src/verbs.cpp:2172
8625 msgid "Edit path nodes or control handles"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/verbs.cpp:2174
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Create rectangles and squares"
8631 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
8633 #: ../src/verbs.cpp:2176
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8636 msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
8638 #: ../src/verbs.cpp:2178
8639 msgid "Create stars and polygons"
8640 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
8642 #: ../src/verbs.cpp:2180
8643 msgid "Create spirals"
8644 msgstr "Spirallar yaradın"
8646 #: ../src/verbs.cpp:2182
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Draw freehand lines"
8649 msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
8651 #: ../src/verbs.cpp:2184
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8654 msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
8656 #: ../src/verbs.cpp:2186
8657 msgid "Draw calligraphic lines"
8658 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
8660 #: ../src/verbs.cpp:2188
8661 msgid "Create and edit text objects"
8662 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
8664 #: ../src/verbs.cpp:2190
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Create and edit gradients"
8667 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
8669 #: ../src/verbs.cpp:2192
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Zoom in or out"
8672 msgstr "Rəsmə yaxınlaş"
8674 #: ../src/verbs.cpp:2194
8675 msgid "Pick averaged colors from image"
8676 msgstr "Rəsmdəki rəngləri seçin"
8678 #: ../src/verbs.cpp:2196
8679 msgid "Create connectors"
8680 msgstr ""
8682 #. Tool prefs
8683 #: ../src/verbs.cpp:2199
8684 msgid "Selector Preferences"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/verbs.cpp:2200
8688 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/verbs.cpp:2201
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Node Tool Preferences"
8694 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
8696 #: ../src/verbs.cpp:2202
8697 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/verbs.cpp:2203
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Rectangle Preferences"
8703 msgstr "Üzv nümünədir"
8705 #: ../src/verbs.cpp:2204
8706 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/verbs.cpp:2205
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Ellipse Preferences"
8712 msgstr "Üzv nümünədir"
8714 #: ../src/verbs.cpp:2206
8715 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/verbs.cpp:2207
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Star Preferences"
8721 msgstr "Ulduz Xassələri"
8723 #: ../src/verbs.cpp:2208
8724 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2209
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Spiral Preferences"
8730 msgstr "Spiral Xassələri"
8732 #: ../src/verbs.cpp:2210
8733 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2211
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Pencil Preferences"
8739 msgstr "Üzv nümünədir"
8741 #: ../src/verbs.cpp:2212
8742 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/verbs.cpp:2213
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Pen Preferences"
8748 msgstr "Üzv nümünədir"
8750 #: ../src/verbs.cpp:2214
8751 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/verbs.cpp:2215
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Calligraphic Preferences"
8757 msgstr "Kalliqrafik qələm"
8759 #: ../src/verbs.cpp:2216
8760 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/verbs.cpp:2217
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Text Preferences"
8766 msgstr "Üzv nümünədir"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2218
8769 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/verbs.cpp:2219
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Gradient Preferences"
8775 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
8777 #: ../src/verbs.cpp:2220
8778 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/verbs.cpp:2221
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Zoom Preferences"
8784 msgstr "Üzv nümünədir"
8786 #: ../src/verbs.cpp:2222
8787 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/verbs.cpp:2223
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Dropper Preferences"
8793 msgstr "Üzv nümünədir"
8795 #: ../src/verbs.cpp:2224
8796 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2225
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Connector Preferences"
8802 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2226
8805 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8806 msgstr ""
8808 #. Zoom/View
8809 #: ../src/verbs.cpp:2229
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Zoom In"
8812 msgstr "Yaxınlıq"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2229
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Zoom in"
8817 msgstr "Yaxınlıq"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2230
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Zoom Out"
8822 msgstr "Yaxınlıq"
8824 #: ../src/verbs.cpp:2230
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Zoom out"
8827 msgstr "Rəsmdən uzaqlaş"
8829 #: ../src/verbs.cpp:2231
8830 msgid "_Rulers"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2231
8834 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2232
8838 msgid "Scroll_bars"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/verbs.cpp:2232
8842 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2233
8846 #, fuzzy
8847 msgid "_Grid"
8848 msgstr "Qəfəs"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2233
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Show or hide the grid"
8853 msgstr "Kənarı göstər"
8855 #: ../src/verbs.cpp:2234
8856 #, fuzzy
8857 msgid "G_uides"
8858 msgstr "Bələdçilər"
8860 #: ../src/verbs.cpp:2234
8861 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/verbs.cpp:2235
8865 msgid "Nex_t Zoom"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/verbs.cpp:2235
8869 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2237
8873 msgid "Pre_vious Zoom"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/verbs.cpp:2237
8877 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/verbs.cpp:2239
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Zoom 1:_1"
8883 msgstr "Yaxınlıq"
8885 #: ../src/verbs.cpp:2239
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Zoom to 1:1"
8888 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:1 et"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2241
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Zoom 1:_2"
8893 msgstr "Yaxınlıq"
8895 #: ../src/verbs.cpp:2241
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Zoom to 1:2"
8898 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:2 et"
8900 #: ../src/verbs.cpp:2243
8901 #, fuzzy
8902 msgid "_Zoom 2:1"
8903 msgstr "Yaxınlıq"
8905 #: ../src/verbs.cpp:2243
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Zoom to 2:1"
8908 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 2:1 et"
8910 #: ../src/verbs.cpp:2246
8911 msgid "_Fullscreen"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2246
8915 msgid "Stretch this document window to full screen"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2249
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Duplic_ate Window"
8921 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
8923 #: ../src/verbs.cpp:2249
8924 msgid "Open a new window with the same document"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/verbs.cpp:2251
8928 #, fuzzy
8929 msgid "_New View Preview"
8930 msgstr "Yeni Nümayiş"
8932 #: ../src/verbs.cpp:2252
8933 #, fuzzy
8934 msgid "New View Preview"
8935 msgstr "Yeni Nümayiş"
8937 #. "view_new_preview"
8938 #: ../src/verbs.cpp:2254
8939 msgid "_Normal"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/verbs.cpp:2255
8943 msgid "Switch to normal display mode"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/verbs.cpp:2256
8947 #, fuzzy
8948 msgid "_Outline"
8949 msgstr "Xaric xətdi göstər"
8951 #: ../src/verbs.cpp:2257
8952 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/verbs.cpp:2259
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Ico_n Preview..."
8958 msgstr "Çap Nümayişi"
8960 #: ../src/verbs.cpp:2260
8961 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2262
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Zoom to fit page in window"
8967 msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
8969 #: ../src/verbs.cpp:2263
8970 msgid "Page _Width"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/verbs.cpp:2264
8974 msgid "Zoom to fit page width in window"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/verbs.cpp:2266
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8980 msgstr "Rəsmi pəncərəyə sığışdır"
8982 #: ../src/verbs.cpp:2268
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Zoom to fit selection in window"
8985 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
8987 #. Dialogs
8988 #: ../src/verbs.cpp:2271
8989 msgid "In_kscape Preferences..."
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/verbs.cpp:2272
8993 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/verbs.cpp:2273
8997 #, fuzzy
8998 msgid "_Document Properties..."
8999 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
9001 #: ../src/verbs.cpp:2274
9002 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/verbs.cpp:2275
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Document _Metadata..."
9008 msgstr "Sənəd variantı:"
9010 #: ../src/verbs.cpp:2276
9011 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/verbs.cpp:2277
9015 #, fuzzy
9016 msgid "_Fill and Stroke..."
9017 msgstr "Xətt və Dolğu"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2278
9020 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9021 msgstr ""
9023 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9024 #: ../src/verbs.cpp:2280
9025 #, fuzzy
9026 msgid "S_watches..."
9027 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
9029 #: ../src/verbs.cpp:2281
9030 msgid "Select colors from a swatches palette"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2282
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Transfor_m..."
9036 msgstr "Döndər:"
9038 #: ../src/verbs.cpp:2283
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Precisely control objects' transformations"
9041 msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
9043 #: ../src/verbs.cpp:2284
9044 #, fuzzy
9045 msgid "_Align and Distribute..."
9046 msgstr "Tərəfləmə və Paylama"
9048 #: ../src/verbs.cpp:2285
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Align and distribute objects"
9051 msgstr "Tərəfləmə və paylama"
9053 #: ../src/verbs.cpp:2286
9054 msgid "Undo _History..."
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/verbs.cpp:2287
9058 msgid "Undo History"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/verbs.cpp:2288
9062 #, fuzzy
9063 msgid "_Text and Font..."
9064 msgstr "Mətn və Yazı Növü"
9066 #: ../src/verbs.cpp:2289
9067 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/verbs.cpp:2290
9071 #, fuzzy
9072 msgid "_XML Editor..."
9073 msgstr "XML Editoru"
9075 #: ../src/verbs.cpp:2291
9076 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/verbs.cpp:2292
9080 #, fuzzy
9081 msgid "_Find..."
9082 msgstr "Çap Et..."
9084 #: ../src/verbs.cpp:2293
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Find objects in document"
9087 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
9089 #: ../src/verbs.cpp:2294
9090 msgid "_Messages..."
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/verbs.cpp:2295
9094 msgid "View debug messages"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/verbs.cpp:2296
9098 #, fuzzy
9099 msgid "S_cripts..."
9100 msgstr "Çap Et..."
9102 #: ../src/verbs.cpp:2297
9103 msgid "Run scripts"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/verbs.cpp:2298
9107 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/verbs.cpp:2299
9111 msgid "Show or hide all open dialogs"
9112 msgstr ""
9114 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9115 #: ../src/verbs.cpp:2301
9116 msgid "Create Tiled Clones..."
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/verbs.cpp:2302
9120 msgid ""
9121 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9122 "scattering"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/verbs.cpp:2303
9126 #, fuzzy
9127 msgid "_Object Properties..."
9128 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
9130 #: ../src/verbs.cpp:2304
9131 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/verbs.cpp:2307
9135 msgid "_Instant Messaging..."
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/verbs.cpp:2307
9139 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/verbs.cpp:2309
9143 msgid "_Input Devices..."
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/verbs.cpp:2310
9147 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/verbs.cpp:2311
9151 #, fuzzy
9152 msgid "_Extensions..."
9153 msgstr "Uzantı"
9155 #: ../src/verbs.cpp:2312
9156 msgid "Query information about extensions"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/verbs.cpp:2313
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Layer_s..."
9162 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
9164 #: ../src/verbs.cpp:2314
9165 msgid "View Layers"
9166 msgstr ""
9168 #. Help
9169 #: ../src/verbs.cpp:2317
9170 msgid "_Keys and Mouse"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/verbs.cpp:2318
9174 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/verbs.cpp:2319
9178 #, fuzzy
9179 msgid "About E_xtensions"
9180 msgstr "Uzantı"
9182 #: ../src/verbs.cpp:2320
9183 msgid "Information on Inkscape extensions"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/verbs.cpp:2321
9187 #, fuzzy
9188 msgid "About _Memory"
9189 msgstr "Modullar Haqqında"
9191 #: ../src/verbs.cpp:2322
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Memory usage information"
9194 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
9196 #: ../src/verbs.cpp:2323
9197 msgid "_About Inkscape"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/verbs.cpp:2324
9201 msgid "Inkscape version, authors, license"
9202 msgstr ""
9204 #. "help_about"
9205 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9206 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9207 #. Tutorials
9208 #: ../src/verbs.cpp:2329
9209 msgid "Inkscape: _Basic"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/verbs.cpp:2330
9213 msgid "Getting started with Inkscape"
9214 msgstr ""
9216 #. "tutorial_basic"
9217 #: ../src/verbs.cpp:2331
9218 msgid "Inkscape: _Shapes"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/verbs.cpp:2332
9222 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/verbs.cpp:2333
9226 msgid "Inkscape: _Advanced"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/verbs.cpp:2334
9230 msgid "Advanced Inkscape topics"
9231 msgstr ""
9233 #. "tutorial_advanced"
9234 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9235 #: ../src/verbs.cpp:2336
9236 msgid "Inkscape: T_racing"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/verbs.cpp:2337
9240 msgid "Using bitmap tracing"
9241 msgstr ""
9243 #. "tutorial_tracing"
9244 #: ../src/verbs.cpp:2338
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9247 msgstr "Kalliqrafiya"
9249 #: ../src/verbs.cpp:2339
9250 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/verbs.cpp:2340
9254 msgid "_Elements of Design"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/verbs.cpp:2341
9258 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9259 msgstr ""
9261 #. "tutorial_design"
9262 #: ../src/verbs.cpp:2342
9263 msgid "_Tips and Tricks"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/verbs.cpp:2343
9267 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9268 msgstr ""
9270 #. "tutorial_tips"
9271 #. Effect
9272 #: ../src/verbs.cpp:2346
9273 msgid "Previous Effect"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/verbs.cpp:2347
9277 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/verbs.cpp:2348
9281 msgid "Previous Effect Settings..."
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/verbs.cpp:2349
9285 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9286 msgstr ""
9288 #. Fit Page
9289 #: ../src/verbs.cpp:2352
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Fit Page to Selection"
9292 msgstr "Seçki"
9294 #: ../src/verbs.cpp:2353
9295 msgid "Fit the page to the current selection"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/verbs.cpp:2354
9299 msgid "Fit Page to Drawing"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/verbs.cpp:2355
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Fit the page to the drawing"
9305 msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
9307 #: ../src/verbs.cpp:2356
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9310 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
9312 #: ../src/verbs.cpp:2357
9313 msgid ""
9314 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Dash pattern"
9320 msgstr "Naxış:"
9322 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Pattern offset"
9325 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
9327 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
9328 #, c-format
9329 msgid "%s: %d - Inkscape"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
9333 #, c-format
9334 msgid "%s - Inkscape"
9335 msgstr ""
9337 #. Family frame
9338 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9339 msgid "Font family"
9340 msgstr "Yazı növü ailəsi"
9342 #. Style frame
9343 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9344 msgid "Style"
9345 msgstr "Tərz"
9347 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9348 msgid "Font size:"
9349 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
9351 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9352 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9353 #. * some representative characters that users of your locale will be
9354 #. * interested in.
9355 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
9356 #, fuzzy
9357 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9358 msgstr "AaBbCcİiəƏPpQqşŞçÇğĞüÜ12368.;/()"
9360 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9361 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Edit..."
9364 msgstr "Düzəlt"
9366 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9367 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9368 msgid ""
9369 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9370 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9371 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9372 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9376 #, fuzzy
9377 msgid "reflected"
9378 msgstr "İlk seçilən"
9380 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9381 #, fuzzy
9382 msgid "direct"
9383 msgstr "Dörtbucaq"
9385 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Repeat:"
9388 msgstr "Dörtbucaq"
9390 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9391 msgid "<small>No gradients</small>"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9395 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9399 #, fuzzy
9400 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9401 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
9403 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9404 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9408 msgid ""
9409 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9410 "selected object(s)"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9414 msgid "Edit the stops of the gradient"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
9421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
9422 msgid "<b>New:</b>"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Create linear gradient"
9428 msgstr "Xətti rəng keçişi"
9430 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9431 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9435 #, fuzzy
9436 msgid "on"
9437 msgstr "Heç biri"
9439 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9440 msgid "Create gradient in the fill"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9444 msgid "Create gradient in the stroke"
9445 msgstr ""
9447 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9448 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9449 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9450 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9451 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9456 msgid "<b>Change:</b>"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9460 msgid "No gradients in document"
9461 msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
9463 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9464 msgid "No gradient selected"
9465 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
9467 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9468 #, fuzzy
9469 msgid "No stops in gradient"
9470 msgstr "Xətti rəng keçişi"
9472 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9473 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9474 msgid "Add stop"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9478 msgid "Add another control stop to gradient"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Delete stop"
9484 msgstr "Düyünü sil"
9486 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9487 msgid "Delete current control stop from gradient"
9488 msgstr ""
9490 #. Label
9491 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9492 msgid "Offset:"
9493 msgstr ""
9495 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9496 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Stop Color"
9499 msgstr "Başlama rəngi"
9501 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Gradient editor"
9504 msgstr "Rəng keçişi vektoru"
9506 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9507 msgid "Toggle current layer visibility"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9511 msgid "Lock or unlock current layer"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9515 msgid "Current layer"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9519 msgid "(root)"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9523 msgid "No paint"
9524 msgstr "Boyasız"
9526 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Flat color"
9529 msgstr "Başlama rəngi"
9531 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9532 msgid "Linear gradient"
9533 msgstr "Xətti rəng keçişi"
9535 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9536 msgid "Radial gradient"
9537 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
9539 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9540 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9541 msgstr ""
9543 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9544 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9545 msgid ""
9546 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9547 "evenodd)"
9548 msgstr ""
9550 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9551 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9552 msgid ""
9553 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9557 msgid "No objects"
9558 msgstr "Obyekt seçilməyib"
9560 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9561 msgid "Multiple styles"
9562 msgstr "Birdən çox tərz"
9564 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9565 msgid "Paint is undefined"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9569 #, fuzzy
9570 msgid "No patterns in document"
9571 msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
9573 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9574 msgid ""
9575 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9576 "pattern from selection."
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9580 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9584 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9588 msgid ""
9589 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9590 "scaled."
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9594 msgid ""
9595 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9596 "are scaled."
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9600 msgid ""
9601 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9602 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9606 msgid ""
9607 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9608 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9612 msgid ""
9613 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9614 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9618 msgid ""
9619 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9620 "scaled, rotated, or skewed)."
9621 msgstr ""
9623 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9624 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9626 msgid "select_toolbar|X"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9632 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
9634 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9635 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9637 msgid "select_toolbar|Y"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9641 msgid "Vertical coordinate of selection"
9642 msgstr ""
9644 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9645 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9646 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9647 msgid "select_toolbar|W"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9651 msgid "Width of selection"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9655 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9656 msgstr ""
9658 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9659 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9660 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9661 msgid "select_toolbar|H"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9665 msgid "Height of selection"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9669 #, fuzzy
9670 msgid "System"
9671 msgstr "Üzv"
9673 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9674 #, fuzzy
9675 msgid "RGBA_:"
9676 msgstr "RGB"
9678 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9679 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9683 msgid "RGB"
9684 msgstr "RGB"
9686 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9687 #, fuzzy
9688 msgid "HSL"
9689 msgstr "HSV"
9691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9692 msgid "CMYK"
9693 msgstr "CMYK"
9695 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9696 msgid "_R"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Red"
9703 msgstr "Qırmızı:"
9705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9706 msgid "_G"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Green"
9713 msgstr "Yaşıl:"
9715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9716 msgid "_B"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9720 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Blue"
9723 msgstr "Göy:"
9725 #. Label
9726 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9727 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9728 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9729 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9730 msgid "_A"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9734 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9735 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9739 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9740 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9741 msgid "Alpha (opacity)"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9745 msgid "_H"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Hue"
9752 msgstr "Çöhrə:"
9754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9755 msgid "_S"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Saturation"
9762 msgstr "Doyğunluq:"
9764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9765 msgid "_L"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9770 msgid "Lightness"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9774 msgid "_C"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Cyan"
9781 msgstr "Cyan:"
9783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9784 msgid "_M"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9788 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Magenta"
9791 msgstr "Magenta:"
9793 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9794 msgid "_Y"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Yellow"
9801 msgstr "Sarı:"
9803 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9804 msgid "_K"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9808 msgid "Unnamed"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9812 msgid "Wheel"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9816 msgid "Attribute"
9817 msgstr "Atribut"
9819 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9820 msgid "Value"
9821 msgstr "Qiymət"
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9824 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9825 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9828 msgid "Delete selected nodes"
9829 msgstr "Seçili düyünləri sil"
9831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Join selected endnodes"
9834 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9839 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
9841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9842 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Break path at selected nodes"
9848 msgstr "Xətdi seçili düyünlərdə qopar"
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9851 msgid "Make selected nodes corner"
9852 msgstr "Seçili düyünləri künclərə dönüşdür"
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9855 msgid "Make selected nodes smooth"
9856 msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Make selected nodes symmetric"
9861 msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
9863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9864 msgid "Make selected segments lines"
9865 msgstr "Seçili seqmentləri xətlərə dönüşdür"
9867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9868 msgid "Make selected segments curves"
9869 msgstr "Seçili seqmentləri əyrilərə dönüşdür"
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9874 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
9876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9877 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9881 msgid "Corners:"
9882 msgstr "Bucaqlar:"
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9885 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Spoke ratio:"
9891 msgstr "Proporsiya:"
9893 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9894 #. Base radius is the same for the closest handle.
9895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9896 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Rounded:"
9902 msgstr "Qırmızı:"
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9905 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9909 msgid "Randomized:"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9913 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
9918 msgid "Defaults"
9919 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
9921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
9923 msgid ""
9924 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9925 "change defaults)"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9929 msgid "W:"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9933 msgid "Width of rectangle"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9937 msgid "Height of rectangle"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Rx:"
9943 msgstr "RY:"
9945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9946 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Ry:"
9952 msgstr "RY:"
9954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9957 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
9959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
9960 msgid "Not rounded"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
9964 msgid "Make corners sharp"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Turns:"
9970 msgstr "Döndər:"
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9973 msgid "Number of revolutions"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9977 msgid "Divergence:"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9981 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9985 msgid "Inner radius:"
9986 msgstr "İç radius:"
9988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9989 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
9993 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
9997 msgid "Thinning:"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10001 msgid ""
10002 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10003 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10007 msgid "Angle:"
10008 msgstr "Bucaq:"
10010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10011 msgid ""
10012 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10013 "fixation = 0)"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Fixation:"
10019 msgstr "İstiqamət:"
10021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10022 msgid ""
10023 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10024 "= fixed)"
10025 msgstr ""
10027 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Round:"
10031 msgstr "Qırmızı:"
10033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10034 msgid "How much the ends of a stroke are rounded"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10038 msgid "Tremor:"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10042 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10046 msgid "Mass:"
10047 msgstr "Mass:"
10049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10050 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10051 msgstr ""
10053 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10055 msgid "Drag:"
10056 msgstr "Çək:"
10058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10059 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
10063 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
10067 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Start:"
10073 msgstr "Ulduz"
10075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10076 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10080 msgid "End:"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10084 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Open arc"
10090 msgstr "Aç"
10092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10093 msgid ""
10094 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
10098 msgid "Make whole"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
10102 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
10106 msgid "Pick alpha"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
10110 msgid ""
10111 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10112 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
10116 msgid "Set alpha"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
10120 msgid ""
10121 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
10125 msgid ""
10126 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10127 "default font instead."
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Align left"
10133 msgstr "Tərəfləmə:"
10135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Center"
10138 msgstr "Orta X:"
10140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Align right"
10143 msgstr "Tərəflə"
10145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
10146 msgid "Justify"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
10150 msgid "Bold"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
10154 msgid "Italic"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
10158 msgid "Spacing between letters"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
10162 msgid "Spacing between lines"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Horizontal kerning"
10168 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
10170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Vertical kerning"
10173 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
10175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Letter rotation"
10178 msgstr "Son gedişatı geri al"
10180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Remove manual kerns"
10183 msgstr "Körpünü sil"
10185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
10186 msgid "Change connector spacing distance"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Spacing:"
10192 msgstr "Aralıq Y:"
10194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10195 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10199 msgid "Length:"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
10203 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
10207 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
10211 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10212 msgstr ""
10215 #. Local Variables:
10216 #. mode:c++
10217 #. c-file-style:"stroustrup"
10218 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10219 #. indent-tabs-mode:nil
10220 #. fill-column:99
10221 #. End:
10223 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10224 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Add Nodes"
10227 msgstr "Düyün"
10229 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10230 msgid "Maximum segment length"
10231 msgstr ""
10233 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10234 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10235 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10236 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10237 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10238 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10239 msgid "Modify Path"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10243 #, fuzzy
10244 msgid "AI Input"
10245 msgstr "Giriş"
10247 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10248 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10249 msgstr ""
10251 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10252 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10256 msgid "AI Output"
10257 msgstr ""
10259 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Write Adobe Illustrator"
10262 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
10264 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10265 msgid "AI SVG Input"
10266 msgstr ""
10268 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10269 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10270 msgstr ""
10272 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10273 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10274 msgstr ""
10276 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10277 msgid "A diagram created with the program Dia"
10278 msgstr ""
10280 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10281 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10282 msgstr ""
10284 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Dia Input"
10287 msgstr "Giriş"
10289 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10290 msgid ""
10291 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10292 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10293 msgstr ""
10295 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10296 msgid ""
10297 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10298 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10299 "Inkscape installation."
10300 msgstr ""
10302 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Dot size"
10305 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
10307 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Font size"
10310 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
10312 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10313 msgid "Number Nodes"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10317 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10318 msgid "Visualize Path"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10322 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10323 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10324 msgstr ""
10326 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10327 #, fuzzy
10328 msgid "DXF Input"
10329 msgstr "Giriş"
10331 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10332 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10333 msgstr ""
10335 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10336 msgid ""
10337 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10338 "sourceforge.net/"
10339 msgstr ""
10341 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10344 msgstr "Masa üstü qurğuları"
10346 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10347 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10348 msgstr ""
10350 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10351 msgid "DXF Output"
10352 msgstr ""
10354 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10355 msgid "DXF file written by pstoedit"
10356 msgstr ""
10358 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10359 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10360 msgstr ""
10362 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10363 msgid "Embed All Images"
10364 msgstr ""
10366 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10367 #, fuzzy
10368 msgid "EPS Input"
10369 msgstr "Giriş"
10371 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10372 msgid "Encapsulated Postscript"
10373 msgstr ""
10375 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10376 msgid "EPSI Output"
10377 msgstr ""
10379 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10380 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10381 msgstr ""
10383 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10384 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10385 msgstr ""
10387 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10388 msgid "LaTeX formula"
10389 msgstr ""
10391 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10392 msgid "LaTeX formula: "
10393 msgstr ""
10395 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10396 msgid "Extract One Image"
10397 msgstr ""
10399 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10400 msgid "Path to save image"
10401 msgstr ""
10403 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10404 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10405 msgid "Bridge Width"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10409 msgid "First String Length"
10410 msgstr ""
10412 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10413 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10414 msgid "Fretboard Designer"
10415 msgstr ""
10417 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10418 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10419 msgid "Fretboard Edges"
10420 msgstr ""
10422 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10423 msgid "Last String Length"
10424 msgstr ""
10426 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10427 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10428 msgstr ""
10430 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10431 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10432 msgid "Number of Frets"
10433 msgstr ""
10435 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10436 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10437 msgid "Number of Strings"
10438 msgstr ""
10440 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10441 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Nut Width"
10444 msgstr "En:"
10446 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10447 msgid "Perpendicular Distance"
10448 msgstr ""
10450 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10451 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10452 msgstr ""
10454 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10455 msgid "Tones in Scale"
10456 msgstr ""
10458 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10459 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10460 msgid "px per Unit"
10461 msgstr ""
10463 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10464 msgid "Multi Length Scala"
10465 msgstr ""
10467 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10468 msgid "Path to Scala *.scl File"
10469 msgstr ""
10471 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10472 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10473 msgstr ""
10475 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10476 msgid "Scale Length"
10477 msgstr ""
10479 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10480 msgid "Single Length Equal Temperament"
10481 msgstr ""
10483 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10484 msgid "Single Length Scala"
10485 msgstr ""
10487 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10488 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10489 msgstr ""
10491 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10492 msgid "Open files saved with XFIG"
10493 msgstr ""
10495 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10496 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10497 msgstr ""
10499 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10500 #, fuzzy
10501 msgid "XFIG Input"
10502 msgstr "Giriş"
10504 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Flatness"
10507 msgstr "Filtrlər"
10509 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Flatten Bezier"
10512 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
10514 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10515 msgid "GIMP XCF"
10516 msgstr ""
10518 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10519 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10520 msgstr ""
10522 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10523 msgid "Draw Handles"
10524 msgstr ""
10526 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Duplicate endpaths"
10529 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
10531 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Exponent"
10534 msgstr "Ver"
10536 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10537 msgid "Interpolate"
10538 msgstr ""
10540 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10541 msgid "Interpolate style (experimental)"
10542 msgstr ""
10544 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10545 msgid "Interpolation method"
10546 msgstr ""
10548 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10549 msgid "Interpolation steps"
10550 msgstr ""
10552 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10553 msgid "Fractal (Koch)"
10554 msgstr ""
10556 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10557 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10558 msgstr ""
10560 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10561 msgid "Axiom"
10562 msgstr ""
10564 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10565 msgid "L-system"
10566 msgstr ""
10568 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Left angle"
10571 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10573 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10574 msgid "Order"
10575 msgstr ""
10577 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10578 #, no-c-format
10579 msgid "Randomize angle (%)"
10580 msgstr ""
10582 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10583 #, no-c-format
10584 msgid "Randomize step (%)"
10585 msgstr ""
10587 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Right angle"
10590 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
10592 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Rules"
10595 msgstr "Modullar Haqqında"
10597 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10598 msgid "Step length (px)"
10599 msgstr ""
10601 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10602 msgid "Measure Path"
10603 msgstr ""
10605 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10606 msgid "Angle"
10607 msgstr "Bucaq"
10609 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10610 msgid "Extrude"
10611 msgstr ""
10613 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10614 msgid "Magnitude"
10615 msgstr ""
10617 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10618 msgid "Postscript"
10619 msgstr ""
10621 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10622 msgid "Postscript Input"
10623 msgstr ""
10625 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Radius"
10628 msgstr "Radius:"
10630 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Radius Randomize"
10633 msgstr "Düyünü üstə gətir"
10635 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10636 msgid "Randomize node handles"
10637 msgstr ""
10639 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Randomize nodes"
10642 msgstr "Düyünü üstə gətir"
10644 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10645 msgid "Use normal distribution"
10646 msgstr ""
10648 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10649 msgid "Random Point"
10650 msgstr ""
10652 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Random Position"
10655 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
10657 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Initial size"
10660 msgstr "Bitmap böyüklüyü"
10662 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Minimum size"
10665 msgstr "Bitmap böyüklüyü"
10667 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10668 msgid "Random Tree"
10669 msgstr ""
10671 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10672 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10673 msgstr ""
10675 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10676 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10677 msgstr ""
10679 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10680 msgid "Sketch Input"
10681 msgstr ""
10683 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10684 msgid "Behavior"
10685 msgstr ""
10687 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10688 msgid "Segment Straightener"
10689 msgstr ""
10691 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10692 msgid "Envelope"
10693 msgstr ""
10695 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10696 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10697 msgstr ""
10699 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10700 msgid ""
10701 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10702 "files"
10703 msgstr ""
10705 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10706 msgid "ZIP Output"
10707 msgstr ""
10709 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10710 msgid "Color of shadow"
10711 msgstr ""
10713 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10714 msgid "Dropshadow"
10715 msgstr ""
10717 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10718 msgid "ASCII Text"
10719 msgstr ""
10721 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10722 msgid "Text File (*.txt)"
10723 msgstr ""
10725 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Text Input"
10728 msgstr "Giriş"
10730 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10731 msgid "Calculate first derivative numerically"
10732 msgstr ""
10734 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10735 #, fuzzy
10736 msgid "First derivative"
10737 msgstr "İlk seçilən"
10739 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Function"
10742 msgstr "Doyğunluq:"
10744 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10745 msgid "Nodes per period"
10746 msgstr ""
10748 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10749 msgid "Periods (2*Pi each)"
10750 msgstr ""
10752 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
10753 msgid "Wave Plotter"
10754 msgstr ""
10756 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10757 msgid "Amount of whirl"
10758 msgstr ""
10760 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Center X"
10763 msgstr "Orta X:"
10765 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Center Y"
10768 msgstr "Orta Y:"
10770 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Rotation is clockwise"
10773 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
10775 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10776 msgid "Whirl"
10777 msgstr ""
10779 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10780 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10781 msgstr ""
10783 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10784 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10785 msgstr ""
10787 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10788 msgid "Windows Metafile Input"
10789 msgstr ""
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "write error occurred"
10793 #~ msgstr "yazma xətası baş verdi"
10795 #~ msgid "Sodipodi"
10796 #~ msgstr "Sodipodi"
10798 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
10799 #~ msgstr "sodipodi-svg-doc e'malatxanası yaradıla bilmədi"
10801 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
10802 #~ msgstr ""
10803 #~ "%s sənədi qeyd edilməmiş dəyişiklikləri daxil edir, onlar qeyd edilsin?"
10805 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
10806 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
10808 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
10809 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
10811 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
10812 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
10814 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
10815 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfi lövbərin alt tərəfinə"
10817 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
10818 #~ msgstr "Obyektlərin üst tərəflərini cüt məsafələrə payla"
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "Iso grid"
10822 #~ msgstr "Qəfəsi göstər"
10824 #~ msgid "Snap units:"
10825 #~ msgstr "Yapışma vahidləri:"
10827 #~ msgid "Snap distance:"
10828 #~ msgstr "Yapışma məsafəsi:"
10830 #~ msgid "Grid color"
10831 #~ msgstr "Qəfəs rəngi"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Page color:"
10835 #~ msgstr "Bələdçi rəngi:"
10837 #~ msgid "Display settings"
10838 #~ msgstr "Görünüş qurğuları"
10840 #~ msgid "Document settings"
10841 #~ msgstr "Sənəd qurğuları"
10843 #~ msgid "Export area"
10844 #~ msgstr "İxrac sahəsi"
10846 #~ msgid "Export png file"
10847 #~ msgstr "png faylını ixrac et"
10849 #~ msgid "Fill style"
10850 #~ msgstr "Doldurma tərzi"
10852 #~ msgid "Fill Rule"
10853 #~ msgstr "Doldurma qaydası"
10855 #~ msgid "nonzero"
10856 #~ msgstr "sıfır olmayan"
10858 #~ msgid "evenodd"
10859 #~ msgstr "təkcüt"
10861 #~ msgid "Sensitive"
10862 #~ msgstr "Həssas"
10864 #~ msgid "Visible"
10865 #~ msgstr "Görünə bilən"
10867 #~ msgid "Active"
10868 #~ msgstr "Fəal"
10870 #~ msgid "Printable"
10871 #~ msgstr "Çap edilə bilən"
10873 #~ msgid "Item properties"
10874 #~ msgstr "Üzv xassələri"
10876 #~ msgid "R1:"
10877 #~ msgstr "R1:"
10879 #~ msgid "R2:"
10880 #~ msgstr "R2:"
10882 #~ msgid "ARG1:"
10883 #~ msgstr "ARG1:"
10885 #~ msgid "ARG2:"
10886 #~ msgstr "ARG2:"
10888 #~ msgid "Expansion:"
10889 #~ msgstr "Uzantı:"
10891 #~ msgid "Revolution:"
10892 #~ msgstr "Dönmə:"
10894 #~ msgid "T0:"
10895 #~ msgstr "T0:"
10897 #~ msgid "RX:"
10898 #~ msgstr "RX:"
10900 #~ msgid "Object style"
10901 #~ msgstr "Obyekt tərzi"
10903 #~ msgid "Apply to:"
10904 #~ msgstr "Buna tədbiq et:"
10906 #~ msgid "Rectangle tool"
10907 #~ msgstr "Dördbucaq vasitəsi"
10909 #~ msgid "Arc tool"
10910 #~ msgstr "Arc vasitəsi"
10912 #~ msgid "Star tool"
10913 #~ msgstr "Ulduz vasitəsi"
10915 #~ msgid "Spiral tool"
10916 #~ msgstr "Spiral vasitəsi"
10918 #~ msgid "Freehand and pen"
10919 #~ msgstr "Sərbəst çizim və qələm"
10921 #, fuzzy
10922 #~ msgid "Object Size and Position"
10923 #~ msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
10925 #~ msgid "Stroke settings"
10926 #~ msgstr "Kənarlıq qurğuları"
10928 #~ msgid "Text properties"
10929 #~ msgstr "Mətn xassələri"
10931 #~ msgid "Text and font"
10932 #~ msgstr "Mətn və yazı növü"
10934 #~ msgid "Tool attributes"
10935 #~ msgstr "Vasitə atributları"
10937 #~ msgid "Expansion"
10938 #~ msgstr "Uzantı"
10940 #~ msgid "Inner radius"
10941 #~ msgstr "İç radius"
10943 #~ msgid "Tool has no attributes"
10944 #~ msgstr "Vasitə atributlara malik deyil"
10946 #~ msgid "Tool has no options"
10947 #~ msgstr "Vasitən seçimlərə malik deyil"
10949 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
10950 #~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünüşü"
10952 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
10953 #~ msgstr "Seçkiyə əlavə edilir. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın."
10955 #~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
10956 #~ msgstr "Yeni əyri yaradılır. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın."
10958 #~ msgid "About sodipodi"
10959 #~ msgstr "Sodipodi haqqında"
10961 #~ msgid "Userspace unit"
10962 #~ msgstr "İstifadəçi vahidi"
10964 #~ msgid "Userspace units"
10965 #~ msgstr "İstifadəçi vahidləri"
10967 #~ msgid "About Sodipodi"
10968 #~ msgstr "Sodipodi Haqqında"
10970 #~ msgid "Cleanup"
10971 #~ msgstr "Təmizlə"
10973 #~ msgid "New View"
10974 #~ msgstr "Yeni Görünüş"
10976 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
10977 #~ msgstr "Yeni Üst Səviyyə Vasitə Çubuğu"
10979 #~ msgid "New Docked Toolbox"
10980 #~ msgstr "Yeni Yapışıq Vasitə Çubuğu"
10982 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
10983 #~ msgstr "Yapışıq Vasitə Çubuğunu Sil"
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgid "Exit program"
10987 #~ msgstr "Proqramdan Çıx"
10989 #~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones"
10990 #~ msgstr "SVG timsalları yerinə piksməp (xpm) timsallarını işlət"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Print sodipodi version information"
10994 #~ msgstr "Çap hədəfi"
10996 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10997 #~ msgstr "\"xmlns:sodipodi\" namespace-i olan SVG"
10999 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
11000 #~ msgstr "Sodipodi (sənəd %s..): Çap Nümayişi"
11002 #~ msgid ""
11003 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
11004 #~ "*.xml|XML files\n"
11005 #~ "*|All files"
11006 #~ msgstr ""
11007 #~ "*.svg *.svgz|SVG faylları\n"
11008 #~ "*.xml|XML faylları\n"
11009 #~ "*|Bütün fayllar"
11011 #~ msgid "Save document as"
11012 #~ msgstr "Sənədi fərqli qeyd et"
11014 #~ msgid "Item Properties"
11015 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
11017 #~ msgid "Make insensitive"
11018 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
11020 #~ msgid "Group Properties"
11021 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
11023 #~ msgid "Fill settings"
11024 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11026 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
11027 #~ msgstr "x yumburuluq nisbəti:"
11029 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
11030 #~ msgstr "y yumburuluq nisbəti:"
11032 #~ msgid "Visual transformation"
11033 #~ msgstr "Əyani dönüşdürmə"
11035 #~ msgid "Show content"
11036 #~ msgstr "Məzmunu göstər"
11038 #~ msgid ""
11039 #~ "%s is not regular file.\n"
11040 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
11041 #~ "neither load nor save preferences\n"
11042 #~ msgstr ""
11043 #~ "%s hökmlü fayl deyil.\n"
11044 #~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n"
11045 #~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz.\n"
11047 #~ msgid ""
11048 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11049 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11050 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11051 #~ "are neither able to load nor save\n"
11052 #~ "preferences."
11053 #~ msgstr ""
11054 #~ "%s ya hökmlü xml faylı deyil ya da\n"
11055 #~ "onu oxuma səlkahiyyətləriniz yoxdur.\n"
11056 #~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n"
11057 #~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11059 #~ msgid ""
11060 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
11061 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11062 #~ "are neither able to load nor save\n"
11063 #~ "preferences."
11064 #~ msgstr ""
11065 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11066 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11067 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11068 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11070 #~ msgid ""
11071 #~ "%s is not regular file.\n"
11072 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11073 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11074 #~ msgstr ""
11075 #~ "%s sıravi fayl deyil.\n"
11076 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11077 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11079 #~ msgid ""
11080 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11081 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11082 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11083 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11084 #~ msgstr ""
11085 #~ "Ya %s hökmlü xml faylı deyil, ya da onu oxuma\n"
11086 #~ "səlahiyyətinə malik deyilsiniz.\n"
11087 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11088 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11090 #~ msgid ""
11091 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
11092 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11093 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11094 #~ msgstr ""
11095 #~ "%s hökmlü sodipodi tərkib hissəsi faylı deyil.\n"
11096 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11097 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11099 #~ msgid ""
11100 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11101 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11102 #~ "are neither able to load nor save\n"
11103 #~ "%s."
11104 #~ msgstr ""
11105 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11106 #~ "Sodipodi işləsə də\n"
11107 #~ "%s'i yükləyə ya da\n"
11108 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11110 #~ msgid ""
11111 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11112 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11113 #~ "are neither able to load nor save\n"
11114 #~ "preferences."
11115 #~ msgstr ""
11116 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11117 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11118 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11119 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11121 #~ msgid ""
11122 #~ "Cannot create file %s.\n"
11123 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11124 #~ "are neither able to load nor save\n"
11125 #~ "preferences."
11126 #~ msgstr ""
11127 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11128 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11129 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11130 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11132 #~ msgid ""
11133 #~ "Cannot write file %s.\n"
11134 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11135 #~ "are neither able to load nor save\n"
11136 #~ "preferences."
11137 #~ msgstr ""
11138 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11139 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11140 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11141 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11143 #~ msgid ""
11144 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11145 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11146 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11147 #~ msgstr ""
11148 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11149 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11150 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11152 #~ msgid ""
11153 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11154 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11155 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11156 #~ msgstr ""
11157 #~ "%s hökmlü cərgə deyil.\n"
11158 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11159 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11161 #~ msgid ""
11162 #~ "Cannot create file %s.\n"
11163 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11164 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11165 #~ msgstr ""
11166 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11167 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11168 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11170 #~ msgid ""
11171 #~ "Cannot write file %s.\n"
11172 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11173 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11174 #~ msgstr ""
11175 #~ "%s faylına yazıla bilmir.\n"
11176 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11177 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11179 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
11180 #~ msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
11182 #~ msgid "Error to write %s: %s"
11183 #~ msgstr "%s yazma xətası: %s"
11185 #~ msgid "Image URI:"
11186 #~ msgstr "Rəsm URI'si:"
11188 #~ msgid "Unknown item :-("
11189 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
11191 #~ msgid "Make sides flat"
11192 #~ msgstr "Tərəfləri hamarlaşdır"
11194 #~ msgid "Text and font settings"
11195 #~ msgstr "Mətn və yazı növü qurğuları"
11197 #~ msgid "Draw"
11198 #~ msgstr "Çək"
11200 #~ msgid "Create new SVG document"
11201 #~ msgstr "Yeni SVG sənədi yarat"
11203 #, fuzzy
11204 #~ msgid "Exit"
11205 #~ msgstr "Düzəlt"
11207 #, fuzzy
11208 #~ msgid "Repeat last saved action"
11209 #~ msgstr "Son gedişatı geri al"
11211 #~ msgid "Combine multiple paths"
11212 #~ msgstr "Birdən çox cığırı birləşdir"
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid "Break selected path at crossings"
11216 #~ msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
11218 #, fuzzy
11219 #~ msgid "Applies transformation"
11220 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11222 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
11223 #~ msgstr "Düyünləri idarə edərək hazırkı obyektləri dəyişdirin"
11225 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
11226 #~ msgstr "Düzgün mövqeləndirilmiş əyrilər və xətlər çəkin"
11228 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
11229 #~ msgstr "Seçili sahəyə yaxınlaş"
11231 #~ msgid "In"
11232 #~ msgstr "Yaxına"
11234 #~ msgid "1:1"
11235 #~ msgstr "1:1"
11237 #~ msgid "1:2"
11238 #~ msgstr "1:2"
11240 #~ msgid "2:1"
11241 #~ msgstr "2:1"
11243 #~ msgid "Global display settings"
11244 #~ msgstr "Ümumi nümayiş qurğuları"
11246 #~ msgid "Page layout"
11247 #~ msgstr "Səhifə tərtibi"
11249 #~ msgid "Editing window properties"
11250 #~ msgstr "Pəncərə xassələrini dəyişdir"
11252 #~ msgid "Tool Options"
11253 #~ msgstr "Vasitə Seçimləri"
11255 #~ msgid "Tool Attributes"
11256 #~ msgstr "Vasitə Atributları"
11258 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11259 #~ msgstr "Xətt və solğu qurğuları"
11261 #~ msgid "Text editing and font settings"
11262 #~ msgstr "Mətn redaktəsi və yazı növü qurğuları"
11264 #~ msgid "gradientUnits"
11265 #~ msgstr "rəng keçişi Vahidi"
11267 #~ msgid "gradientSpread"
11268 #~ msgstr "rəng keçişi Dağıdılması"
11270 #~ msgid "Mode:"
11271 #~ msgstr "Mod:"
11273 #~ msgid "RGB Colorspace"
11274 #~ msgstr "RGB Rəngsahəsi"
11276 #~ msgid "CMYK Colorspace"
11277 #~ msgstr "CMYK Rəngsahəsi"
11279 #~ msgid "Get from dropper"
11280 #~ msgstr "Damladıcıdan al"
11282 #~ msgid "Alpha:"
11283 #~ msgstr "Şəffaflıq:"
11285 #~ msgid "Value:"
11286 #~ msgstr "Qiymət:"
11288 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
11289 #~ msgstr "Pəncərə və vasitə çubuğunun ayrı ayrı yerləşdirilməsini fəallaşdır"
11291 #~ msgid "The SVG ID of item"
11292 #~ msgstr "Üzvün SVG ID-si"
11294 #~ msgid "The ID is not valid"
11295 #~ msgstr "ID hökmsüzdür"
11297 #~ msgid "The ID is already defined"
11298 #~ msgstr "ID onsuzda tə'yin edilib"
11300 #~ msgid "Object position and size"
11301 #~ msgstr "Obyekt mövqeyi və böyüklüyü"
11303 #~ msgid "Position and size"
11304 #~ msgstr "Mövqe və böyüklük"