Code

* [INTL:*] make inkscape.pot && update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-15 07:27+0200
6 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@g,ail.com>,2008-02-23 02:26+0200
7 # M. Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: \n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-02-27 20:43+0200\n"
14 "Last-Translator: Muhammad Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Arabic <mbnoimi.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
20 "n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
21 "X-Generator: WordForge 0.2\n"
22 "X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
23 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
24 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
27 #, fuzzy
28 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
29 msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية القابلة للتكبير و التصغير"
31 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
34 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
37 #, fuzzy
38 msgid "Matte jelly"
39 msgstr "قناة حاملة"
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
51 #, fuzzy
52 msgid "Bevels"
53 msgstr "مستوى"
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
56 msgid "Bulging, matte jelly covering"
57 msgstr ""
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
60 msgid "Glossy jelly"
61 msgstr ""
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
64 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 msgid "Glossy jelly, backlit"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
72 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
73 msgstr ""
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
76 #, fuzzy
77 msgid "Metal casting"
78 msgstr "الرقاقة تمكّن"
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
81 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
82 msgstr ""
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
85 #, fuzzy
86 msgid "Motion blur, horizontal"
87 msgstr "نقل العقد أفقيا"
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
94 #, fuzzy
95 msgid "Blurs"
96 msgstr "ضبابية"
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
99 msgid ""
100 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
101 "force"
102 msgstr ""
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
105 #, fuzzy
106 msgid "Motion blur, vertical"
107 msgstr "نقل العقد عموديا"
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
110 msgid ""
111 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
112 "force"
113 msgstr ""
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
116 #, fuzzy
117 msgid "Apparition"
118 msgstr "الإشباع"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
121 msgid "Edges are partly feathered out"
122 msgstr ""
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
125 #, fuzzy
126 msgid "Cutout"
127 msgstr "البداية"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "عرض المعلومات"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
159 msgid "ABCs"
160 msgstr ""
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
163 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
164 msgstr ""
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
167 #, fuzzy
168 msgid "Rubber stamp"
169 msgstr "مؤمّن مطاط"
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
177 #, fuzzy
178 msgid "Overlays"
179 msgstr "إنتهى"
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
182 msgid "Random whiteouts inside"
183 msgstr ""
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
186 #, fuzzy
187 msgid "Ink bleed"
188 msgstr "الخليط"
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
192 #, fuzzy
193 msgid "Protrusions"
194 msgstr "الموقع:"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
197 msgid "Inky splotches underneath the object"
198 msgstr ""
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
201 #, fuzzy
202 msgid "Fire"
203 msgstr "ملف"
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
206 msgid "Edges of object are on fire"
207 msgstr ""
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
210 #, fuzzy
211 msgid "Bloom"
212 msgstr "مكبرة"
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
215 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
216 msgstr ""
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
219 #, fuzzy
220 msgid "Ridged border"
221 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
224 msgid "Ridged border with inner bevel"
225 msgstr ""
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
228 #, fuzzy
229 msgid "Ripple"
230 msgstr "إستبدال"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
235 #, fuzzy
236 msgid "Distort"
237 msgstr "المقسوم"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal rippling of edges"
242 msgstr "الحذف"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "مقياس"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "فترة الهدوء"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "خطّ"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
284 #, fuzzy
285 msgid "Materials"
286 msgstr "مصفوفة"
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
289 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
293 msgid "Zebra"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #, fuzzy
302 msgid "Clouds"
303 msgstr "النسخ"
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
306 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
307 msgstr ""
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
310 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
311 #, fuzzy
312 msgid "Sharpen"
313 msgstr "إشحذ"
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
324 #, fuzzy
325 msgid "Image effects"
326 msgstr "مفعول جانبي"
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
330 msgstr ""
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 #, fuzzy
334 msgid "Sharpen more"
335 msgstr "إشحذ"
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
339 msgstr ""
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 #, fuzzy
343 msgid "Oil painting"
344 msgstr "عائم"
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 msgid "Simulate oil painting style"
348 msgstr ""
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 #, fuzzy
352 msgid "Edge detect"
353 msgstr "كشف تصادمات"
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 msgid "Detect color edges in object"
357 msgstr ""
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 #, fuzzy
361 msgid "Horizontal edge detect"
362 msgstr "نص جديد"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Detect horizontal color edges in object"
367 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 #, fuzzy
371 msgid "Vertical edge detect"
372 msgstr "نص جديد"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 msgid "Detect vertical color edges in object"
376 msgstr ""
378 #. Pencil
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
381 #, fuzzy
382 msgid "Pencil"
383 msgstr "قلم الرصاص"
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
386 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
387 msgstr ""
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
390 #, fuzzy
391 msgid "Blueprint"
392 msgstr "عرض ثابت"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
395 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
396 msgstr ""
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
400 #, fuzzy
401 msgid "Desaturate"
402 msgstr "عدم التشبع"
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
409 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
410 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
411 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
412 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
427 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
429 msgid "Color"
430 msgstr "لون"
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
433 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
434 msgstr ""
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
437 msgid "Invert"
438 msgstr "عكس"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 #, fuzzy
442 msgid "Invert colors"
443 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 #, fuzzy
447 msgid "Sepia"
448 msgstr "اللولب"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 #, fuzzy
452 msgid "Render in warm sepia tones"
453 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
456 #, fuzzy
457 msgid "Age"
458 msgstr "زاوية"
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
461 msgid "Imitate aged photograph"
462 msgstr ""
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
465 #, fuzzy
466 msgid "Organic"
467 msgstr "الأصل"
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
479 #, fuzzy
480 msgid "Textures"
481 msgstr "نصوص"
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
484 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
488 msgid "Barbed wire"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
496 #, fuzzy
497 msgid "Swiss cheese"
498 msgstr "لصق نص"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 msgid "Random inner-bevel holes"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
505 #, fuzzy
506 msgid "Blue cheese"
507 msgstr "قناة حاملة"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 msgid "Marble-like bluish speckles"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
514 #, fuzzy
515 msgid "Button"
516 msgstr "مكبرة"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
523 #, fuzzy
524 msgid "Inset"
525 msgstr "الملحق، ادخل، يدخل"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 msgid "Shadowy outer bevel"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
532 #, fuzzy
533 msgid "Dripping"
534 msgstr "برنامج نصي"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 msgid "Random paint streaks downwards"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
541 #, fuzzy
542 msgid "Jam spread"
543 msgstr "الإنتشار"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 msgid "Glossy clumpy jam spread"
547 msgstr ""
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
550 #, fuzzy
551 msgid "Pixel smear"
552 msgstr "بكسل"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
555 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
556 msgstr ""
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
559 msgid "Pixel smear, glossy"
560 msgstr ""
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
563 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
564 msgstr ""
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
567 #, fuzzy
568 msgid "HSL Bumps"
569 msgstr "التّحيّز"
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
574 #, fuzzy
575 msgid "Bumps"
576 msgstr "التّحيّز"
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
579 msgid "Highly flexible specular bump"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
583 msgid "Cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
587 msgid "Under a cracked glass"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
591 msgid "HSL bubbles"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
595 msgid ""
596 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
597 "luminance"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
601 msgid "Glowing bubble"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
608 #, fuzzy
609 msgid "Ridges"
610 msgstr "حافة"
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
613 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
614 msgstr ""
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
617 #, fuzzy
618 msgid "Neon"
619 msgstr "بدون"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
622 msgid "Neon light effect with glow"
623 msgstr ""
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
626 #, fuzzy
627 msgid "Melt and glow"
628 msgstr "مكسورة"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
631 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
635 #, fuzzy
636 msgid "Badge"
637 msgstr "حافة"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
640 msgid "Metal or plastic badge bevel"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
644 #, fuzzy
645 msgid "Pastel Bevel"
646 msgstr "حجم كلمة"
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
649 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
653 msgid "Thin Membrane"
654 msgstr ""
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
657 msgid "Thin like a soap membrane"
658 msgstr ""
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
661 #, fuzzy
662 msgid "Soft ridge"
663 msgstr "عميل خفيف"
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
666 #, fuzzy
667 msgid "Soft pastel ridge"
668 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
671 msgid "Glowing metal"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
675 msgid "Bright and glowing metal texture"
676 msgstr ""
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "مستوى"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "نموذج"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "فريد"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
699 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
703 #, fuzzy
704 msgid "Cross-smooth"
705 msgstr "ناعم"
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
708 #, fuzzy
709 msgid "Blur inner borders and intersections"
710 msgstr "تحويل إلى التكرار"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
713 msgid "Iridescent beeswax"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
717 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
721 msgid "Eroded metal"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
725 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
729 msgid "Cracked Lava"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
733 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
737 #, fuzzy
738 msgid "Bark"
739 msgstr "مارك"
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
742 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
746 msgid "Lizard skin"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
750 msgid "Stylized reptile skin texture"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
754 #, fuzzy
755 msgid "Stone wall"
756 msgstr "حذف الكل"
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
759 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
763 msgid "Silk carpet"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
767 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel A"
773 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
776 msgid "Gel effect with light refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
780 #, fuzzy
781 msgid "Refractive gel B"
782 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
785 msgid "Gel effect with strong refraction"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
789 #, fuzzy
790 msgid "Metallized paint"
791 msgstr "الرقاقة تمكّن"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
794 msgid ""
795 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
799 #, fuzzy
800 msgid "Dragee"
801 msgstr "منحنى جرسي"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
804 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
808 #, fuzzy
809 msgid "Raised border"
810 msgstr "عقدة حشد"
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
813 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
817 msgid "Metallized ridge"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
821 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
825 #, fuzzy
826 msgid "Fat oil"
827 msgstr "مخيِّر ألوان"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
830 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
834 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
835 #, fuzzy
836 msgid "Colorize"
837 msgstr "تلوين"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
840 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
841 msgstr ""
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
844 #, fuzzy
845 msgid "Parallel hollow"
846 msgstr "توزيع طبيعى"
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
854 #, fuzzy
855 msgid "Morphology"
856 msgstr "علم الصرف"
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
859 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
860 msgstr ""
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
863 #, fuzzy
864 msgid "Hole"
865 msgstr "الدور"
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
868 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
872 #, fuzzy
873 msgid "Black hole"
874 msgstr "ضربة المفتاح"
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
877 msgid "Creates a black light inside and outside"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
881 #, fuzzy
882 msgid "Smooth outline"
883 msgstr "خط تفصيلي"
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
886 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
890 #, fuzzy
891 msgid "Cubes"
892 msgstr "نقل العقد"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
895 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
899 #, fuzzy
900 msgid "Peel off"
901 msgstr "توزيع طبيعى"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
904 msgid "Peeling painting on a wall"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
908 #, fuzzy
909 msgid "Gold splatter"
910 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
913 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
917 #, fuzzy
918 msgid "Gold paste"
919 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
922 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
926 msgid "Crumpled plastic"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
930 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
934 msgid "Enamel jewelry"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
938 msgid "Slightly cracked enameled texture"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
942 #, fuzzy
943 msgid "Rough paper"
944 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
947 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
951 msgid "Rough and glossy"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
955 msgid ""
956 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
960 #, fuzzy
961 msgid "In and Out"
962 msgstr "بدون تعداد"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
965 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
969 msgid "Air spray"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
973 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
977 msgid "Warm inside"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
981 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
985 #, fuzzy
986 msgid "Cool outside"
987 msgstr "خط تفصيلي"
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
990 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
994 msgid "Electronic microscopy"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
998 msgid ""
999 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Tartan"
1005 msgstr "الهدف"
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1008 msgid "Checkered tartan pattern"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Invert hue"
1014 msgstr "عكس"
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1017 msgid "Invert hue, or rotate it"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Outline"
1023 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1026 msgid "Draws an outline around"
1027 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Outline, double"
1032 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1035 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Fancy blur"
1041 msgstr "إدارة التغيير"
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1044 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Glow"
1050 msgstr "مخيِّر ألوان"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1053 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Ghost outline"
1059 msgstr "خط تفصيلي"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1062 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Color emboss"
1068 msgstr "ألوان"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1071 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1075 msgid "Soft bump"
1076 msgstr ""
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1079 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1083 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1084 msgid "Solarize"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1088 msgid "Classical photographic solarization effect"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Moonarize"
1094 msgstr "تلوين"
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1097 msgid ""
1098 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1099 "lights"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1103 msgid "Soft focus lens"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1107 msgid "Glowing image content without blurring it"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1111 msgid "Stained glass"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Illuminated stained glass effect"
1117 msgstr "مكسورة"
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1120 msgid "Dark glass"
1121 msgstr ""
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1124 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1128 msgid "HSL Bumps, alpha"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1134 msgid "Masking tools"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1138 msgid ""
1139 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1140 "transparency depending filters"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1144 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Smooth edges"
1150 msgstr "النّعومة"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1153 msgid ""
1154 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Torn edges"
1160 msgstr "نقل العقد"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1163 msgid ""
1164 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Feather"
1170 msgstr "متر"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1173 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Blur content"
1179 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1182 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Specular light"
1188 msgstr "مخيِّر ألوان"
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1191 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Roughen inside"
1197 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1200 msgid "Roughen all inside shapes"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1204 msgid "Evanescent"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1208 msgid ""
1209 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1210 "transparency at edges"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1214 msgid "Chalk and sponge"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1218 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1222 #, fuzzy
1223 msgid "People"
1224 msgstr "إستبدال"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1227 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Scotland"
1233 msgstr "الميل"
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1236 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Noise transparency"
1242 msgstr "شفّاف"
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1245 msgid "Basic noise transparency texture"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Noise fill"
1251 msgstr "بدون تعبئة"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1254 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1258 msgid "Garden of Delights"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1262 msgid ""
1263 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Diffuse light"
1269 msgstr "مخيِّر ألوان"
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1272 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Cutout Glow"
1278 msgstr "البداية"
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1281 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1285 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1289 msgid ""
1290 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr "إنقش"
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1311 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1315 msgid ""
1316 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1320 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Emboss"
1323 msgstr "إنقش"
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1326 msgid ""
1327 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1328 "Blend"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1332 msgid "Blotting paper"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1336 msgid "Inkblot on blotting paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Wax print"
1342 msgstr "ملقم طباعة"
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1345 msgid "Wax print on tissue texture"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1349 msgid "Inkblot"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1353 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Burnt edges"
1359 msgstr "تنظيف مربع البحث"
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1362 msgid "Burnt paper edges texture"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Color outline"
1368 msgstr "مخيِّر ألوان"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1371 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1375 msgid "Liquid"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1379 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Watercolor"
1385 msgstr "مخيِّر ألوان"
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1388 msgid "Cloudy watercolor effect"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Felt"
1394 msgstr "قدم"
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1397 msgid ""
1398 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Ink paint"
1404 msgstr "بدون تعداد"
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1407 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1411 msgid "Tinted rainbow"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1415 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Melted rainbow"
1421 msgstr "مكسورة"
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1424 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Darken edges"
1430 msgstr "ظلّم"
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1433 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1437 msgid "Dark and glow"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1441 msgid "Flex metal"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1445 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1449 msgid "Comics draft"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
1459 msgid "Non realistic shaders"
1460 msgstr ""
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1463 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1467 msgid "Comics fading"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1471 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Smooth shader NR"
1477 msgstr "النّعومة"
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1480 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1484 msgid "Emboss shader NR"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1488 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1492 msgid "Smooth shader dark NR"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1496 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Comics"
1502 msgstr "تأليف بين"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1505 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Satin NR"
1511 msgstr "البداية"
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1514 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1518 msgid "Frosted glass NR"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1522 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1526 msgid "Smooth shader contour NR"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1530 msgid "Contouring version of smooth shader"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1534 msgid "Aluminium NR"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1538 msgid "Brushed aluminium shader"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1542 msgid "Comics fluid"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1546 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1550 msgid "Chrome NR"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1554 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1558 msgid "Chrome dark NR"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1562 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1566 msgid "Wavy tartan"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1570 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1574 msgid "3D marble"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1578 msgid "3D warped marble texture"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1582 #, fuzzy
1583 msgid "3D wood"
1584 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1587 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Mother of pearl"
1593 msgstr "عرض الورقة"
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1596 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1600 msgid "Tiger fur"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1604 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Flow inside"
1610 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1613 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1614 msgstr ""
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1617 msgid "Comics cream"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1621 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Black Light"
1627 msgstr "نقطة انقطاع"
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1630 msgid "Light areas turn to black"
1631 msgstr ""
1633 #. Eraser
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Eraser"
1638 msgstr "خطوط أُفقية"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1641 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Noisy blur"
1647 msgstr "إدارة التغيير"
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1650 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Film Grain"
1656 msgstr "تدرّج"
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1659 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1663 #, fuzzy
1664 msgid "HSL Bumps, transparent"
1665 msgstr "شفّاف"
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1668 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1672 msgid "Lead pencil"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1676 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1680 msgid "Velvet bump"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1684 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1688 msgid "Alpha engraving"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1692 msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1696 msgid "Alpha engraving, color"
1697 msgstr ""
1699 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1700 msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/arc-context.cpp:303
1704 msgid ""
1705 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1706 msgstr ""
1707 "إنقر <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء دائرة، أو قطع ناقص بنسبة صحيحة، أو لإلتقاط "
1708 "زاوية القوس أو القطعة المستقيمة"
1710 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1711 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1712 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
1714 #: ../src/arc-context.cpp:451
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1718 "to draw around the starting point"
1719 msgstr ""
1720 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
1721 "إنطلاقاً من نقطة البدء"
1723 #: ../src/arc-context.cpp:453
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1727 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1728 msgstr ""
1729 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
1730 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
1732 #: ../src/arc-context.cpp:472
1733 msgid "Create ellipse"
1734 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
1736 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1737 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1738 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1741 msgstr "تغيير المنظور (زاوية من PLs)"
1743 #. status text
1744 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1745 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1746 msgstr "<b>صندوق ثلاثي الأبعاد</b>; إستخدم <b>Shift</b> للرسم على طول المحور ص"
1748 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1749 msgid "Create 3D box"
1750 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1752 #: ../src/box3d.cpp:315
1753 #, fuzzy
1754 msgid "<b>3D Box</b>"
1755 msgstr "حد"
1757 #: ../src/connector-context.cpp:526
1758 msgid "Creating new connector"
1759 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
1761 #: ../src/connector-context.cpp:777
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1764 msgstr "نقطة النهاية لأداة التوصيل تم إلغاؤها"
1766 #: ../src/connector-context.cpp:826
1767 msgid "Reroute connector"
1768 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
1770 #. Flush pending updates
1771 #: ../src/connector-context.cpp:990
1772 msgid "Create connector"
1773 msgstr "إنشاء أداة التوصيل"
1775 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1776 msgid "Finishing connector"
1777 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
1779 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1780 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1781 msgstr "<b>نقطة التوصيل</b>: إنقر ثم إسحب من أجل إنشاء أداة توصيل جديدة"
1783 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1784 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1785 msgstr ""
1786 "<b>نقطة النهاية لأداة التوصيل</b>: إسحب أو صل بشكل جديد من أجل إعادة توجيه "
1787 "أداة النوصيل"
1789 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1790 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1791 msgstr "حدد <b>على الأقل كائن واحد</b>."
1793 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1794 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1798 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1802 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1806 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/desktop.cpp:819
1810 msgid "No previous zoom."
1811 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
1813 #: ../src/desktop.cpp:844
1814 msgid "No next zoom."
1815 msgstr "لا توجد نسبة تكبير لاحقة"
1817 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1818 msgid "Create guide"
1819 msgstr "إنشاء خط الإرشاد"
1821 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1822 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
1823 msgid "Delete guide"
1824 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
1826 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1827 msgid "Move guide"
1828 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
1830 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1831 #, c-format
1832 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1833 msgstr "<b>خط الإرشاد</b>: %s"
1835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1836 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1837 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1840 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1841 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
1843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1844 #, c-format
1845 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1849 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1853 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1857 msgid "Unclump tiled clones"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1861 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1865 msgid "Delete tiled clones"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1869 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1873 msgid ""
1874 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1875 "group</b>."
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1879 #, fuzzy
1880 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1881 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Create tiled clones"
1886 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1889 msgid "<small>Per row:</small>"
1890 msgstr "<small>بالصف:</small>"
1892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1893 msgid "<small>Per column:</small>"
1894 msgstr "<small>بالعمود:</small>"
1896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1897 #, fuzzy
1898 msgid "<small>Randomize:</small>"
1899 msgstr "صغير كافيا"
1901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1902 #, fuzzy
1903 msgid "_Symmetry"
1904 msgstr "التناظر"
1906 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1907 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1908 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1909 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1910 #.
1911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1912 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1913 msgstr ""
1915 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1917 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1918 msgstr ""
1920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1921 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1922 msgstr ""
1924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1925 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1926 msgstr ""
1928 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1929 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1931 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1935 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1939 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1943 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1947 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1951 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1955 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1959 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1963 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1967 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1971 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1975 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1979 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1983 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1987 msgid "S_hift"
1988 msgstr ""
1990 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1992 #, fuzzy, no-c-format
1993 msgid "<b>Shift X:</b>"
1994 msgstr "إزاحة"
1996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1997 #, no-c-format
1998 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2002 #, no-c-format
2003 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2007 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2008 msgstr ""
2010 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2012 #, fuzzy, no-c-format
2013 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2014 msgstr "إزاحة"
2016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2017 #, no-c-format
2018 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2022 #, no-c-format
2023 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2027 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2031 #, fuzzy
2032 msgid "<b>Exponent:</b>"
2033 msgstr "الداعية"
2035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2036 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2040 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2041 msgstr ""
2043 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2047 #, fuzzy
2048 msgid "<small>Alternate:</small>"
2049 msgstr "صغير كافيا"
2051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2052 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2056 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2057 msgstr ""
2059 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2062 #, fuzzy
2063 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2064 msgstr "صغير كافيا"
2066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2067 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2071 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2072 msgstr ""
2074 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2076 #, fuzzy
2077 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2078 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
2080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2081 msgid "Exclude tile height in shift"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2085 msgid "Exclude tile width in shift"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2089 msgid "Sc_ale"
2090 msgstr "مقياس"
2092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2093 #, fuzzy
2094 msgid "<b>Scale X:</b>"
2095 msgstr "مقياس ، سلّم"
2097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2098 #, no-c-format
2099 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2103 #, no-c-format
2104 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2108 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2112 #, fuzzy
2113 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2114 msgstr "مقياس ، سلّم"
2116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2117 #, no-c-format
2118 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2122 #, no-c-format
2123 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2127 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2131 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2135 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2139 #, fuzzy
2140 msgid "<b>Base:</b>"
2141 msgstr "أساس :: قاعدة"
2143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2144 msgid ""
2145 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2149 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2153 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2157 msgid "Cumulate the scales for each row"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2161 msgid "Cumulate the scales for each column"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2165 msgid "_Rotation"
2166 msgstr "تدوير"
2168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2169 msgid "<b>Angle:</b>"
2170 msgstr "<b>الزاوية:</b>"
2172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2173 #, no-c-format
2174 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2178 #, no-c-format
2179 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2183 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2187 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2191 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2195 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2199 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2203 msgid "_Blur & opacity"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2207 #, fuzzy
2208 msgid "<b>Blur:</b>"
2209 msgstr "ضبابية (رسم) :: عدم وضوح"
2211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2212 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2216 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2220 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2224 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2228 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2232 #, fuzzy
2233 msgid "<b>Fade out:</b>"
2234 msgstr "إزالة تعليق"
2236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2237 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2241 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2245 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2249 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2253 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2257 msgid "Co_lor"
2258 msgstr "لون"
2260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Initial color: "
2263 msgstr "مخيِّر ألوان"
2265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2266 msgid "Initial color of tiled clones"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2270 msgid ""
2271 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2272 "stroke)"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2276 msgid "<b>H:</b>"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2280 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2284 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2288 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2292 msgid "<b>S:</b>"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2296 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2300 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2304 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2308 msgid "<b>L:</b>"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2312 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2316 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2320 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2324 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2328 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2332 #, fuzzy
2333 msgid "_Trace"
2334 msgstr "الأثر"
2336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2337 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2341 msgid ""
2342 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2343 "apply it to the clone"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2347 msgid "1. Pick from the drawing:"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2351 msgid "Pick the visible color and opacity"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2355 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2356 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2359 msgid "Opacity"
2360 msgstr "شفافية"
2362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2363 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2367 msgid "R"
2368 msgstr "أحمر"
2370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2371 msgid "Pick the Red component of the color"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2375 msgid "G"
2376 msgstr "أخضر"
2378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2379 msgid "Pick the Green component of the color"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2383 msgid "B"
2384 msgstr "أزرق"
2386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2387 msgid "Pick the Blue component of the color"
2388 msgstr ""
2390 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2391 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2393 msgid "clonetiler|H"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2397 msgid "Pick the hue of the color"
2398 msgstr ""
2400 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2401 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2403 msgid "clonetiler|S"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2407 msgid "Pick the saturation of the color"
2408 msgstr ""
2410 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2411 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2413 msgid "clonetiler|L"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2417 msgid "Pick the lightness of the color"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2421 #, fuzzy
2422 msgid "2. Tweak the picked value:"
2423 msgstr "نداء بالقيمة"
2425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Gamma-correct:"
2428 msgstr "تصحيح الغاما"
2430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2431 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Randomize:"
2437 msgstr "عشوئ"
2439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2440 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2444 msgid "Invert:"
2445 msgstr "عكس:"
2447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Invert the picked value"
2450 msgstr "نداء بالقيمة"
2452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2453 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Presence"
2459 msgstr "الوجود"
2461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2462 msgid ""
2463 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2464 "that point"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2469 msgid "Size"
2470 msgstr "قياس"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2473 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2477 msgid ""
2478 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2479 "or stroke)"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2483 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2487 msgid "How many rows in the tiling"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2491 msgid "How many columns in the tiling"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2495 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2499 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2503 msgid "Rows, columns: "
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2507 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2511 msgid "Width, height: "
2512 msgstr "العرض و الإرتفاع:"
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2515 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2519 msgid "Use saved size and position of the tile"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2523 msgid ""
2524 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2525 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2529 msgid " <b>_Create</b> "
2530 msgstr " <b>_انشاء</b> "
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2533 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2534 msgstr ""
2536 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2537 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2538 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2539 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2540 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2542 msgid " _Unclump "
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2546 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2550 msgid " Re_move "
2551 msgstr "مسح"
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2554 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2558 msgid " R_eset "
2559 msgstr "اعادة ضبط"
2561 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2563 msgid ""
2564 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2565 "to zero"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2569 msgid "_Page"
2570 msgstr "صفحة"
2572 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2573 msgid "_Drawing"
2574 msgstr "رسم"
2576 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2577 msgid "_Selection"
2578 msgstr "تحديد"
2580 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2581 msgid "_Custom"
2582 msgstr "مخصص"
2584 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2585 #, fuzzy
2586 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2587 msgstr "شبكة منطقة محلية"
2589 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2590 msgid "Units:"
2591 msgstr "الواحدات:"
2593 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2594 msgid "_x0:"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2598 msgid "x_1:"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Wid_th:"
2604 msgstr "العرض:"
2606 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2607 msgid "_y0:"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2611 msgid "y_1:"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Hei_ght:"
2617 msgstr "الإرتفاع:"
2619 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2620 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2621 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
2623 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2624 msgid "_Width:"
2625 msgstr "العرض:"
2627 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2628 #, fuzzy
2629 msgid "pixels at"
2630 msgstr "العلامة @"
2632 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2633 msgid "dp_i"
2634 msgstr "نقطة بالبوصة"
2636 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
2637 msgid "_Height:"
2638 msgstr "الإرتفاع:"
2640 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2642 msgid "dpi"
2643 msgstr "نقطة بالبوصة"
2645 #. true = has mnemonic
2646 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2647 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2648 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
2650 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2651 msgid "_Browse..."
2652 msgstr "إستعراض..."
2654 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2655 msgid "Batch export all selected objects"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2659 msgid ""
2660 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2661 "(caution, overwrites without asking!)"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Hide all except selected"
2667 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
2669 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2670 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2674 msgid "_Export"
2675 msgstr "تصدير"
2677 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2678 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "Batch export %d selected object"
2684 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2685 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
2686 msgstr[1] ""
2688 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2689 msgid "Export in progress"
2690 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
2692 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "Exporting %d files"
2695 msgstr "تنظيف جميع ملفات الذاكرة المخبئية"
2697 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2698 #, c-format
2699 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2703 #, fuzzy
2704 msgid "You have to enter a filename"
2705 msgstr "لا يوجد شيء بحاجة للتحديث"
2707 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2708 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2712 #, c-format
2713 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2717 #, c-format
2718 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2722 msgid "Select a filename for exporting"
2723 msgstr ""
2725 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2726 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2727 #, c-format
2728 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2729 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2730 msgstr[0] ""
2731 msgstr[1] ""
2733 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2734 msgid "exact"
2735 msgstr "مطايقة تامة"
2737 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2738 #, fuzzy
2739 msgid "partial"
2740 msgstr "جزئي"
2742 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2743 #, fuzzy
2744 msgid "No objects found"
2745 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
2747 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2748 msgid "T_ype: "
2749 msgstr "النوع:"
2751 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2752 msgid "Search in all object types"
2753 msgstr "بحث في كل أنواع الكائنات"
2755 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2756 msgid "All types"
2757 msgstr "كل الأنواع"
2759 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Search all shapes"
2762 msgstr "قبض كل المداخل"
2764 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2765 msgid "All shapes"
2766 msgstr "كل الأشكال"
2768 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Search rectangles"
2771 msgstr "بحث ثنائي"
2773 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2774 msgid "Rectangles"
2775 msgstr "مستطيلات"
2777 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2778 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2779 msgstr "بحث عن القطوع الناقصة، الأقواس، الدوائر"
2781 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2782 msgid "Ellipses"
2783 msgstr "قطوع نافصة"
2785 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2786 msgid "Search stars and polygons"
2787 msgstr "بحث عن نجوم، مضلعات"
2789 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2790 msgid "Stars"
2791 msgstr "نجوم"
2793 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Search spirals"
2796 msgstr "بحث ثنائي"
2798 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Spirals"
2801 msgstr "اللوالب"
2803 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2804 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2805 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2806 msgid "Search paths, lines, polylines"
2807 msgstr "بحث عن مسارات، خطوط، خطوط مركبة"
2809 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2811 msgid "Paths"
2812 msgstr "مسارات"
2814 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Search text objects"
2817 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
2819 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2820 msgid "Texts"
2821 msgstr "نصوص"
2823 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Search groups"
2826 msgstr "بحث ثنائي"
2828 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2829 msgid "Groups"
2830 msgstr "مجموعات"
2832 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Search clones"
2835 msgstr "بحث ثنائي"
2837 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2838 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2839 #, fuzzy
2840 msgid "find|Clones"
2841 msgstr "النسخ"
2843 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Search images"
2846 msgstr "بحث ثنائي"
2848 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2849 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2850 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2851 msgid "Images"
2852 msgstr "صور"
2854 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Search offset objects"
2857 msgstr "قائمة مواقع البحث"
2859 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Offsets"
2862 msgstr "التعديلات"
2864 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2865 msgid "_Text: "
2866 msgstr "النص:"
2868 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2869 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2873 msgid "_ID: "
2874 msgstr "الرقم المعرف:"
2876 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2877 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2881 #, fuzzy
2882 msgid "_Style: "
2883 msgstr "أسلوب"
2885 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2886 msgid ""
2887 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2891 #, fuzzy
2892 msgid "_Attribute: "
2893 msgstr "خاصية"
2895 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2896 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Search in s_election"
2902 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
2904 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2905 msgid "Limit search to the current selection"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Search in current _layer"
2911 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
2913 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2914 msgid "Limit search to the current layer"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Include _hidden"
2920 msgstr "ملف مخفى"
2922 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2923 msgid "Include hidden objects in search"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2927 msgid "Include l_ocked"
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2931 msgid "Include locked objects in search"
2932 msgstr ""
2934 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2935 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2936 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2937 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2938 msgid "_Clear"
2939 msgstr "مسح"
2941 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Clear values"
2944 msgstr "أوضح"
2946 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2947 msgid "_Find"
2948 msgstr "بحث"
2950 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2951 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2952 msgstr ""
2954 #. Create the label for the object id
2955 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2956 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2957 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2958 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2959 msgid "_Id"
2960 msgstr "الرقم المعرف"
2962 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2963 msgid ""
2964 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2965 msgstr ""
2967 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2968 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2969 #: ../src/verbs.cpp:2492
2970 msgid "_Set"
2971 msgstr "المجموعة"
2973 #. Create the label for the object label
2974 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2975 msgid "_Label"
2976 msgstr "التسمية"
2978 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2979 msgid "A freeform label for the object"
2980 msgstr ""
2982 #. Create the label for the object title
2983 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2984 #, fuzzy
2985 msgid "_Title"
2986 msgstr "العنوان"
2988 #. Create the frame for the object description
2989 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2990 #, fuzzy
2991 msgid "_Description"
2992 msgstr "الوصف"
2994 #. Hide
2995 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2996 msgid "_Hide"
2997 msgstr "إخفاء"
2999 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3000 msgid "Check to make the object invisible"
3001 msgstr ""
3003 #. Lock
3004 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3005 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3006 msgid "L_ock"
3007 msgstr "إقفال"
3009 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3010 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3011 msgstr ""
3013 #. Create the frame for interactivity options
3014 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3015 #, fuzzy
3016 msgid "_Interactivity"
3017 msgstr "التقاطع"
3019 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3020 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3021 msgid "Ref"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Lock object"
3027 msgstr "هدف واسم"
3029 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Unlock object"
3032 msgstr "هدف واسم"
3034 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Hide object"
3037 msgstr "هدف واسم"
3039 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Unhide object"
3042 msgstr "هدف واسم"
3044 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Id invalid! "
3047 msgstr "معرف التطبيق"
3049 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Id exists! "
3052 msgstr "معرف التطبيق"
3054 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Set object ID"
3057 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
3059 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Set object label"
3062 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
3064 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Set object title"
3067 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
3069 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Set object description"
3072 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
3074 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3075 msgid "Href:"
3076 msgstr "الارتباط التشعبي:"
3078 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3079 msgid "Target:"
3080 msgstr "الهدف:"
3082 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3083 msgid "Type:"
3084 msgstr "النوع:"
3086 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3087 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3088 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Role:"
3091 msgstr "الدور"
3093 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3094 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3095 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3096 msgid "Arcrole:"
3097 msgstr ""
3099 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3100 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3101 msgid "Title:"
3102 msgstr "العنوان:"
3104 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3105 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3106 msgid "Show:"
3107 msgstr "العرض:"
3109 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3110 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Actuate:"
3113 msgstr "شغّل"
3115 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3116 #, fuzzy
3117 msgid "URL:"
3118 msgstr "موقع"
3120 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3121 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3123 msgid "X:"
3124 msgstr "س:"
3126 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3127 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3129 msgid "Y:"
3130 msgstr "ع:"
3132 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3133 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3135 msgid "Width:"
3136 msgstr "العرض:"
3138 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3139 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3140 msgid "Height:"
3141 msgstr "الإرتفاع:"
3143 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "%s Properties"
3146 msgstr "خصائص ، مواصفات"
3148 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3149 #, c-format
3150 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3154 #, c-format
3155 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3159 #, c-format
3160 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3164 msgid "<i>Checking...</i>"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3168 msgid "Fix spelling"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Suggestions:"
3174 msgstr "الدقة:"
3176 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3177 msgid "_Accept"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3181 msgid "Accept the chosen suggestion"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3185 #, fuzzy
3186 msgid "_Ignore once"
3187 msgstr "تجاهل"
3189 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3190 msgid "Ignore this word only once"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3194 #, fuzzy
3195 msgid "_Ignore"
3196 msgstr "تجاهل"
3198 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3199 msgid "Ignore this word in this session"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3203 msgid "A_dd to dictionary:"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3207 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3211 #, fuzzy
3212 msgid "_Stop"
3213 msgstr "المجموعة"
3215 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3216 msgid "Stop the check"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3220 #, fuzzy
3221 msgid "_Start"
3222 msgstr "البداية"
3224 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3225 msgid "Start the check"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3229 msgid "Font"
3230 msgstr "خطّ"
3232 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3233 msgid "Layout"
3234 msgstr "محاذاة"
3236 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Align lines left"
3239 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
3241 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3242 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Center lines"
3245 msgstr "مباعدة الخطوط"
3247 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Align lines right"
3250 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
3252 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Justify lines"
3255 msgstr "مباعدة الخطوط"
3257 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Horizontal text"
3260 msgstr "نص جديد"
3262 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Vertical text"
3265 msgstr "نص جديد"
3267 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Line spacing:"
3270 msgstr "الحذف"
3272 #. Text
3273 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3275 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3276 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3277 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3278 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3279 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3280 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3281 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3282 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3283 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3284 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3285 msgid "Text"
3286 msgstr "نص"
3288 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Set as default"
3291 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
3293 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Set text style"
3296 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
3298 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3299 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3303 #, fuzzy
3304 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3305 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
3307 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3311 "commit changes."
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3315 msgid "Drag to reorder nodes"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3319 #, fuzzy
3320 msgid "New element node"
3321 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
3323 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3324 #, fuzzy
3325 msgid "New text node"
3326 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3328 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3329 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Duplicate node"
3332 msgstr "عقدة حشد"
3334 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3335 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Delete node"
3338 msgstr "عقدة حشد"
3340 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Unindent node"
3343 msgstr "عقدة حشد"
3345 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Indent node"
3348 msgstr "عقدة حشد"
3350 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Raise node"
3353 msgstr "عقدة حشد"
3355 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Lower node"
3358 msgstr "عقدة حشد"
3360 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Delete attribute"
3363 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
3365 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3366 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Attribute name"
3369 msgstr "اسم متعارف عليه"
3371 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3372 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3373 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Set attribute"
3376 msgstr "مجموعة أحرف"
3378 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3379 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Set"
3382 msgstr "المجموعة"
3384 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3385 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Attribute value"
3388 msgstr "قيمة الهاك"
3390 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Drag XML subtree"
3393 msgstr "أعدادات القاموس بصيغة XML"
3395 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3396 #, fuzzy
3397 msgid "New element node..."
3398 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
3400 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3401 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3402 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3403 msgid "Cancel"
3404 msgstr "إلغاء الأمر"
3406 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3407 msgid "Create"
3408 msgstr "إنشاء"
3410 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3411 msgid "Create new element node"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3415 msgid "Create new text node"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Change attribute"
3421 msgstr "إدارة التغيير"
3423 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3424 msgid "Grid _units:"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3428 #, fuzzy
3429 msgid "_Origin X:"
3430 msgstr "الأصل"
3432 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3435 msgid "X coordinate of grid origin"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3439 msgid "O_rigin Y:"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3445 msgid "Y coordinate of grid origin"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Spacing _Y:"
3451 msgstr "مباعدة"
3453 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3455 msgid "Base length of z-axis"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Angle X:"
3463 msgstr "زاوية"
3465 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Angle of x-axis"
3469 msgstr "مكسورة"
3471 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Angle Z:"
3476 msgstr "زاوية"
3478 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Angle of z-axis"
3482 msgstr "مكسورة"
3484 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Grid line _color:"
3487 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3489 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Grid line color"
3492 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3494 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Color of grid lines"
3497 msgstr "سطور في الدقيقة"
3499 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3500 msgid "Ma_jor grid line color:"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3504 msgid "Major grid line color"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3508 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3512 msgid "_Major grid line every:"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3516 msgid "lines"
3517 msgstr "أسطر"
3519 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3520 msgid "Rectangular grid"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3524 msgid "Axonometric grid"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Create new grid"
3530 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
3532 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3533 msgid "_Enabled"
3534 msgstr "تم تمكينه"
3536 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3537 msgid ""
3538 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3539 "grids."
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3543 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3547 msgid ""
3548 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3549 "will be snapped to"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3553 #, fuzzy
3554 msgid "_Visible"
3555 msgstr "مرئي"
3557 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3558 msgid ""
3559 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3560 "to invisible grids."
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Spacing _X:"
3566 msgstr "مباعدة"
3568 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3570 msgid "Distance between vertical grid lines"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3575 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3579 msgid "_Show dots instead of lines"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3583 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3584 msgstr ""
3586 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3587 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3588 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3589 msgid "UNDEFINED"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3593 #, fuzzy
3594 msgid "grid line"
3595 msgstr "خط الإرشاد"
3597 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3598 #, fuzzy
3599 msgid "grid intersection"
3600 msgstr "التقاطع"
3602 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3603 #, fuzzy
3604 msgid "guide"
3605 msgstr "الأدلاء"
3607 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3608 #, fuzzy
3609 msgid "guide intersection"
3610 msgstr "التقاطع"
3612 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3613 #, fuzzy
3614 msgid "grid-guide intersection"
3615 msgstr "التقاطع"
3617 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3618 #, fuzzy
3619 msgid "cusp node"
3620 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3622 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3623 #, fuzzy
3624 msgid "smooth node"
3625 msgstr "النّعومة"
3627 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3628 #, fuzzy
3629 msgid "path"
3630 msgstr "مسار"
3632 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3633 #, fuzzy
3634 msgid "path intersection"
3635 msgstr "التقاطع"
3637 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3638 #, fuzzy
3639 msgid "bounding box corner"
3640 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3642 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3643 #, fuzzy
3644 msgid "bounding box side"
3645 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3647 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3648 #, fuzzy
3649 msgid "bounding box"
3650 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3652 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3653 #, fuzzy
3654 msgid "page border"
3655 msgstr "الصفحة في وقت"
3657 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3658 #, fuzzy
3659 msgid "line midpoint"
3660 msgstr "عرض ثابت"
3662 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3663 #, fuzzy
3664 msgid "object midpoint"
3665 msgstr "كائنات"
3667 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3668 #, fuzzy
3669 msgid "object rotation center"
3670 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3672 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3673 #, fuzzy
3674 msgid "handle"
3675 msgstr "تظليل"
3677 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3678 #, fuzzy
3679 msgid "bounding box side midpoint"
3680 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3682 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3683 #, fuzzy
3684 msgid "bounding box midpoint"
3685 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3687 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3688 #, fuzzy
3689 msgid "page corner"
3690 msgstr "الصفحة في وقت"
3692 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3693 msgid "convex hull corner"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3697 #, fuzzy
3698 msgid "quadrant point"
3699 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3701 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3702 #, fuzzy
3703 msgid "center"
3704 msgstr "توسيط"
3706 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3707 #, fuzzy
3708 msgid "corner"
3709 msgstr "الزوايا"
3711 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3712 #, fuzzy
3713 msgid "text baseline"
3714 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3716 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Bounding box corner"
3719 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3721 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Bounding box midpoint"
3724 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3726 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Bounding box side midpoint"
3729 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3731 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Smooth node"
3734 msgstr "النّعومة"
3736 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Cusp node"
3739 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
3741 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Line midpoint"
3744 msgstr "عرض ثابت"
3746 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Object midpoint"
3749 msgstr "كائنات"
3751 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Object rotation center"
3754 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3756 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Handle"
3759 msgstr "زاوية"
3761 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Path intersection"
3764 msgstr "التقاطع"
3766 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Guide"
3769 msgstr "الأدلاء"
3771 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3772 msgid "Convex hull corner"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3776 msgid "Quadrant point"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3780 msgid "Center"
3781 msgstr "توسيط"
3783 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Corner"
3786 msgstr "الزوايا"
3788 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Text baseline"
3791 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3793 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3794 msgid " to "
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/document.cpp:445
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "New document %d"
3800 msgstr "مستند جديد"
3802 #: ../src/document.cpp:477
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid "Memory document %d"
3805 msgstr "مستند جديد"
3807 #: ../src/document.cpp:632
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "Unnamed document %d"
3810 msgstr "مستند جديد"
3812 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3813 #: ../src/draw-context.cpp:581
3814 msgid "Path is closed."
3815 msgstr ""
3817 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3818 #: ../src/draw-context.cpp:596
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Closing path."
3821 msgstr "مسار مطلق"
3823 #: ../src/draw-context.cpp:706
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Draw path"
3826 msgstr "مسار مطلق"
3828 #: ../src/draw-context.cpp:866
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Creating single dot"
3831 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
3833 #: ../src/draw-context.cpp:867
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Create single dot"
3836 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
3838 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3839 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3840 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3841 #, c-format
3842 msgid " alpha %.3g"
3843 msgstr ""
3845 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3846 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid ", averaged with radius %d"
3849 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
3851 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid " under cursor"
3854 msgstr "معطف داخلي :: طبقة دّهان مانعة للصّدأ"
3856 #. message, to show in the statusbar
3857 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3858 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3862 msgid ""
3863 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3864 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3865 "to copy the color under mouse to clipboard"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Set picked color"
3871 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
3873 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3874 msgid ""
3875 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3879 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3883 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3887 #, fuzzy
3888 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3889 msgstr "نظام متابعة خلال"
3891 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3892 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Draw calligraphic stroke"
3898 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
3900 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3901 #, fuzzy
3902 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3903 msgstr "نظام متابعة خلال"
3905 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Draw eraser stroke"
3908 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
3910 #: ../src/event-context.cpp:612
3911 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/event-log.cpp:37
3915 #, fuzzy
3916 msgid "[Unchanged]"
3917 msgstr "بدون تغيير"
3919 #. Edit
3920 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3921 msgid "_Undo"
3922 msgstr "تراجع"
3924 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3925 msgid "_Redo"
3926 msgstr "إعادة"
3928 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3929 msgid "Dependency:"
3930 msgstr "التبعية:"
3932 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3933 msgid "  type: "
3934 msgstr "النوع:"
3936 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3937 msgid "  location: "
3938 msgstr "الموقع:"
3940 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3941 #, fuzzy
3942 msgid "  string: "
3943 msgstr "سلسلة"
3945 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3946 msgid "  description: "
3947 msgstr "الوصف:"
3949 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3950 #, fuzzy
3951 msgid " (No preferences)"
3952 msgstr "بدون تعداد"
3954 #. This is some filler text, needs to change before relase
3955 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3956 msgid ""
3957 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3958 "span>\n"
3959 "\n"
3960 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3961 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3962 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Show dialog on startup"
3968 msgstr "إخفاء النافذة عند البدء"
3970 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3971 #, c-format
3972 msgid "'%s' working, please wait..."
3973 msgstr "'%s' يعمل، يرجى الانتظار ..."
3975 #. static int i = 0;
3976 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3977 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3978 msgid ""
3979 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3980 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3984 msgid "an ID was not defined for it."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3988 msgid "there was no name defined for it."
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3992 msgid "the XML description of it got lost."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3996 msgid "no implementation was defined for the extension."
3997 msgstr ""
3999 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4000 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4001 #, fuzzy
4002 msgid "a dependency was not met."
4003 msgstr "النص \"%s\" غير موجود"
4005 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Extension \""
4008 msgstr "إمتداد"
4010 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4011 msgid "\" failed to load because "
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4015 #, c-format
4016 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4020 msgid "Name:"
4021 msgstr "الإسم:"
4023 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4024 msgid "ID:"
4025 msgstr "الرقم المعرف:"
4027 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4028 msgid "State:"
4029 msgstr "الحالة:"
4031 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Loaded"
4034 msgstr "محمّل"
4036 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Unloaded"
4039 msgstr "مفرغ"
4041 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Deactivated"
4044 msgstr "معطّل"
4046 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4047 msgid ""
4048 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4049 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4050 "this extension."
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4054 msgid ""
4055 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4056 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4057 "expected."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/extension/init.cpp:274
4061 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/extension/init.cpp:288
4065 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4066 #, c-format
4067 msgid ""
4068 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4069 "will not be loaded."
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Adaptive Threshold"
4075 msgstr "إجابة تكيفية"
4077 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4078 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4079 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4080 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4082 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4083 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4085 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4086 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4087 msgid "Width"
4088 msgstr "عرض"
4090 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4091 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4092 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4094 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4095 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4096 msgid "Height"
4097 msgstr "إرتفاع"
4099 #. initialise your parameters here:
4100 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4101 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4102 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4103 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4104 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Offset"
4107 msgstr "التعديل"
4109 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4110 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4111 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4112 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4113 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4114 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4115 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4116 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4117 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4118 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4120 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4122 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4123 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4124 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4125 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4127 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4128 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4129 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4132 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4133 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4134 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4135 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4136 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4137 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4138 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4139 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4140 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4141 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Raster"
4145 msgstr "خطوط أُفقية"
4147 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4148 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Add Noise"
4154 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4156 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4157 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4160 msgid "Type"
4161 msgstr "النوع"
4163 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Uniform Noise"
4166 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4168 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Gaussian Noise"
4171 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4173 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4176 msgstr "أشر للإشاعة"
4178 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Impulse Noise"
4181 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4183 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Laplacian Noise"
4186 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4188 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Poisson Noise"
4191 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4193 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4194 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4198 msgid "Blur"
4199 msgstr "ضبابية"
4201 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4202 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4203 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4204 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4205 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4206 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4207 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4208 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Radius"
4212 msgstr "شعاع"
4214 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4215 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4216 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4217 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4218 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4219 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Sigma"
4222 msgstr "سيجما - الحرف الثّامن عشر للأبجدية اليونانيّة"
4224 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4227 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4229 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4230 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4231 msgid "Channel"
4232 msgstr "قناة"
4234 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4235 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4236 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4237 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4238 msgid "Layer"
4239 msgstr "طبقة"
4241 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4242 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Red Channel"
4245 msgstr "قناة حاملة"
4247 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4248 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Green Channel"
4251 msgstr "قناة حاملة"
4253 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4254 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Blue Channel"
4257 msgstr "قناة حاملة"
4259 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4260 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Cyan Channel"
4263 msgstr "قناة حاملة"
4265 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4266 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Magenta Channel"
4269 msgstr "قناة حاملة"
4271 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4272 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Yellow Channel"
4275 msgstr "قناة حاملة"
4277 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Black Channel"
4281 msgstr "قناة حاملة"
4283 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4284 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Opacity Channel"
4287 msgstr "قناة حاملة"
4289 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4290 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Matte Channel"
4293 msgstr "قناة حاملة"
4295 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4296 msgid "Extract specific channel from image."
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Charcoal"
4302 msgstr "الفحم"
4304 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4305 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4309 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4313 msgid "Contrast"
4314 msgstr "تباين"
4316 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Adjust"
4319 msgstr "النصف يعدّل"
4321 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4322 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Cycle Colormap"
4328 msgstr "دورة حياة"
4330 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4331 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4332 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4333 msgid "Amount"
4334 msgstr "كمية"
4336 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4337 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4341 msgid "Despeckle"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4345 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Edge"
4351 msgstr "حافة"
4353 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4356 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4358 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4359 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Enhance"
4365 msgstr "حسّن"
4367 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4368 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Equalize"
4374 msgstr "ساو"
4376 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4377 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4381 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4382 msgid "Gaussian Blur"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4386 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4387 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Factor"
4390 msgstr "العامل"
4392 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4393 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Implode"
4399 msgstr "إنفجر"
4401 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4404 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4406 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Level (with Channel)"
4409 msgstr "وحدة خدمية قنوية"
4411 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4412 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Black Point"
4415 msgstr "نقطة انقطاع"
4417 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4418 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4419 #, fuzzy
4420 msgid "White Point"
4421 msgstr "نقطة انقطاع"
4423 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4424 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Gamma Correction"
4427 msgstr "تصحيح الغاما"
4429 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4430 msgid ""
4431 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4432 "between the given ranges to the full color range."
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4436 msgid "Level"
4437 msgstr "مستوى"
4439 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4440 msgid ""
4441 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4442 "to the full color range."
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Median"
4448 msgstr "متوسط"
4450 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4451 msgid ""
4452 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4453 "neighborhood."
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4457 #, fuzzy
4458 msgid "HSB Adjust"
4459 msgstr "النصف يعدّل"
4461 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4462 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4463 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4466 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Hue"
4469 msgstr "الشكل"
4471 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4472 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4473 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4474 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4477 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4478 msgid "Saturation"
4479 msgstr "الإشباع"
4481 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4482 msgid "Brightness"
4483 msgstr "السطوع"
4485 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4486 msgid ""
4487 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Negate"
4493 msgstr "إنف"
4495 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4496 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Normalize"
4502 msgstr "طبّع"
4504 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4505 msgid ""
4506 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4507 "range of color."
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4511 msgid "Oil Paint"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4515 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4519 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Raise"
4525 msgstr "الإرتفاع"
4527 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Raised"
4530 msgstr "مرفوع"
4532 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4533 msgid ""
4534 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4535 "appearance."
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Reduce Noise"
4541 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4543 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4544 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4545 msgid "Order"
4546 msgstr "ترتيب"
4548 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4549 msgid ""
4550 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Resample"
4556 msgstr "عينة"
4558 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4559 msgid ""
4560 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4564 msgid "Shade"
4565 msgstr "تظليل"
4567 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Azimuth"
4571 msgstr "السمت"
4573 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Elevation"
4577 msgstr "الإرتفاع"
4579 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4580 msgid "Colored Shading"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4584 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4590 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4592 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4593 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Dither"
4599 msgstr "آخر"
4601 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4602 msgid ""
4603 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4604 "the original position"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Swirl"
4610 msgstr "الدوّامة"
4612 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4613 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4614 msgid "Degrees"
4615 msgstr "درجات"
4617 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4618 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4619 msgstr ""
4621 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4622 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4623 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4624 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Threshold"
4627 msgstr "العتبة"
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4632 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Unsharp Mask"
4637 msgstr "قناع البت"
4639 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4640 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Wave"
4646 msgstr "الموجة"
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Amplitude"
4651 msgstr "مدى التّردّد"
4653 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Wavelength"
4656 msgstr "طول الموجة"
4658 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4659 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4663 msgid "Inset/Outset Halo"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4667 msgid "Width in px of the halo"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Number of steps"
4673 msgstr "رئيسي"
4675 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4676 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4680 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4681 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4682 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4683 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4684 msgid "Generate from Path"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4688 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4689 #, fuzzy
4690 msgid "PostScript"
4691 msgstr "التذييل"
4693 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4694 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Restrict to PS level"
4697 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
4699 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4700 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4701 #, fuzzy
4702 msgid "PostScript level 3"
4703 msgstr "مستوى الوصول"
4705 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4706 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4707 #, fuzzy
4708 msgid "PostScript level 2"
4709 msgstr "مستوى الوصول"
4711 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4712 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Export area is whole canvas"
4715 msgstr "على كلً الصفحات"
4717 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4718 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Export area is the drawing"
4721 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
4723 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4724 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4725 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4726 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4727 msgid "Convert texts to paths"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4731 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4732 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Rasterize filter effects"
4735 msgstr "أختيار المجال"
4737 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4738 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4739 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4740 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4744 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4745 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
4746 msgid "Limit export to the object with ID"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4750 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4751 msgid "PostScript (*.ps)"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4755 #, fuzzy
4756 msgid "PostScript File"
4757 msgstr "ملف الدُفعات"
4759 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4760 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Encapsulated PostScript"
4763 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4765 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4766 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4769 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
4771 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Encapsulated PostScript File"
4774 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4776 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Restrict to PDF version"
4779 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
4781 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
4782 msgid "PDF 1.4"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Export drawing, not page"
4788 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
4790 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Export canvas"
4793 msgstr "على كلً الصفحات"
4795 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4796 #, fuzzy
4797 msgid "EMF Input"
4798 msgstr "جهاز إدخال"
4800 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4801 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4805 msgid "Enhanced Metafiles"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4809 #, fuzzy
4810 msgid "WMF Input"
4811 msgstr "جهاز إدخال"
4813 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4814 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4818 msgid "Windows Metafiles"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4822 #, fuzzy
4823 msgid "EMF Output"
4824 msgstr "إخراج قياسي"
4826 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4827 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4831 msgid "Enhanced Metafile"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Drop Shadow"
4837 msgstr "قائمة منسدلة"
4839 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4840 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4841 msgid "Blur radius, px"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4845 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4846 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Opacity, %"
4851 msgstr "عتمة"
4853 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4854 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Horizontal offset, px"
4857 msgstr "تطبيق أفقى"
4859 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4860 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Vertical offset, px"
4863 msgstr "شريط عامودي"
4865 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4866 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4867 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4868 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4869 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4871 msgid "Filters"
4872 msgstr "مرشحات الفرز"
4874 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4875 msgid "Black, blurred drop shadow"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Drop Glow"
4881 msgstr "مخيِّر ألوان"
4883 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4884 msgid "White, blurred drop glow"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Bundled"
4890 msgstr "مدوّر"
4892 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4893 msgid "Personal"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4897 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Snow crest"
4903 msgstr "بدون تعداد"
4905 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Drift Size"
4908 msgstr "حجم كلمة"
4910 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4911 msgid "Snow has fallen on object"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
4915 #, fuzzy, c-format
4916 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4917 msgstr "نمط إدخال النصوص"
4919 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4920 msgid "GIMP Gradients"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4924 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4928 msgid "Gradients used in GIMP"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4932 msgid "Grid"
4933 msgstr "شبكة"
4935 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Line Width"
4938 msgstr "عرض ثابت"
4940 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Horizontal Spacing"
4943 msgstr "الحذف"
4945 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Vertical Spacing"
4948 msgstr "الحذف"
4950 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Horizontal Offset"
4953 msgstr "تطبيق أفقى"
4955 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Vertical Offset"
4958 msgstr "شريط عامودي"
4960 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4961 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4962 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4963 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
4964 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4965 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4966 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4967 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4968 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4969 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
4970 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4972 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4973 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4974 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4975 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4976 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
4977 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Render"
4980 msgstr "أعد"
4982 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4983 msgid "Draw a path which is a grid"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
4987 #, fuzzy
4988 msgid "JavaFX Output"
4989 msgstr "إخراج قياسي"
4991 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
4992 msgid "JavaFX (*.fx)"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
4996 #, fuzzy
4997 msgid "JavaFX Raytracer File"
4998 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5000 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5001 #, fuzzy
5002 msgid "LaTeX Print"
5003 msgstr "ملقم طباعة"
5005 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5006 #, fuzzy
5007 msgid "LaTeX Output"
5008 msgstr "إخراج قياسي"
5010 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5011 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5015 #, fuzzy
5016 msgid "LaTeX PSTricks File"
5017 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5019 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5020 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5024 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5028 #, fuzzy
5029 msgid "OpenDocument drawing file"
5030 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5032 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5033 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5034 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5035 #, fuzzy
5036 msgid "media box"
5037 msgstr "مربع التنبيه"
5039 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5040 #, fuzzy
5041 msgid "crop box"
5042 msgstr "مربع التنبيه"
5044 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5045 #, fuzzy
5046 msgid "trim box"
5047 msgstr "مربع التنبيه"
5049 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5050 #, fuzzy
5051 msgid "bleed box"
5052 msgstr "مربع التنبيه"
5054 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5055 #, fuzzy
5056 msgid "art box"
5057 msgstr "مربع التنبيه"
5059 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Select page:"
5062 msgstr "صفحة البداية"
5064 #. Display total number of pages
5065 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5066 #, fuzzy, c-format
5067 msgid "out of %i"
5068 msgstr "خارج"
5070 #. Crop settings
5071 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Clip to:"
5074 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
5076 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Page settings"
5079 msgstr "شكّل الأماكن"
5081 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5082 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5086 msgid ""
5087 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5088 "and slow performance."
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5092 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5093 #, fuzzy
5094 msgid "rough"
5095 msgstr "في العراء"
5097 #. Text options
5098 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Text handling:"
5101 msgstr "نص جديد"
5103 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5104 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Import text as text"
5107 msgstr "نمط إدخال النصوص"
5109 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5110 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5114 msgid "Embed images"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Import settings"
5120 msgstr "شكّل الأماكن"
5122 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5123 #, fuzzy
5124 msgid "PDF Import Settings"
5125 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
5127 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5128 msgid "pdfinput|medium"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5132 msgid "fine"
5133 msgstr "ناعم"
5135 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5136 msgid "very fine"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5140 #, fuzzy
5141 msgid "PDF Input"
5142 msgstr "جهاز إدخال"
5144 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5145 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5149 msgid "Adobe Portable Document Format"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5153 #, fuzzy
5154 msgid "AI Input"
5155 msgstr "جهاز إدخال"
5157 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5158 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5162 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5166 #, fuzzy
5167 msgid "PovRay Output"
5168 msgstr "إخراج قياسي"
5170 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5171 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5175 #, fuzzy
5176 msgid "PovRay Raytracer File"
5177 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5179 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5180 #, fuzzy
5181 msgid "SVG Input"
5182 msgstr "جهاز إدخال"
5184 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5185 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5189 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5193 msgid "SVG Output Inkscape"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5197 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5201 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5205 #, fuzzy
5206 msgid "SVG Output"
5207 msgstr "إخراج قياسي"
5209 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5212 msgstr "نص عادي"
5214 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5215 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5219 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5220 #, fuzzy
5221 msgid "SVGZ Input"
5222 msgstr "جهاز إدخال"
5224 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5225 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5226 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5227 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5231 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5235 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5236 #, fuzzy
5237 msgid "SVGZ Output"
5238 msgstr "إخراج قياسي"
5240 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5241 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5242 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5243 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5247 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5251 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5255 msgid "Windows 32-bit Print"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5259 #, fuzzy
5260 msgid "WPG Input"
5261 msgstr "جهاز إدخال"
5263 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5264 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5268 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Live preview"
5274 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
5276 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5277 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5278 msgstr ""
5280 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5281 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5282 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5283 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5284 #: ../src/extension/system.cpp:104
5285 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5286 msgstr ""
5288 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5289 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5290 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5291 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5292 #: ../src/file.cpp:157
5293 #, fuzzy
5294 msgid "default.svg"
5295 msgstr "(إفتراضي:320)"
5297 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5298 #, c-format
5299 msgid "Failed to load the requested file %s"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/file.cpp:274
5303 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/file.cpp:280
5307 #, c-format
5308 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/file.cpp:309
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Document reverted."
5314 msgstr "مستند جديد"
5316 #: ../src/file.cpp:311
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Document not reverted."
5319 msgstr "غير معادل الى"
5321 #: ../src/file.cpp:461
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Select file to open"
5324 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
5326 #: ../src/file.cpp:548
5327 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/file.cpp:553
5331 #, c-format
5332 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5333 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5334 msgstr[0] ""
5335 msgstr[1] ""
5337 #: ../src/file.cpp:558
5338 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/file.cpp:587
5342 #, c-format
5343 msgid ""
5344 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5345 "caused by an unknown filename extension."
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Document not saved."
5351 msgstr "غير معادل الى"
5353 #: ../src/file.cpp:595
5354 #, c-format
5355 msgid "File %s could not be saved."
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/file.cpp:609
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Document saved."
5361 msgstr "تم حفظ الخيارات"
5363 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
5364 #, fuzzy, c-format
5365 msgid "drawing%s"
5366 msgstr "رسم"
5368 #: ../src/file.cpp:756
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "drawing-%d%s"
5371 msgstr "رسم"
5373 #: ../src/file.cpp:775
5374 msgid "Select file to save a copy to"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/file.cpp:777
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Select file to save to"
5380 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
5382 #: ../src/file.cpp:857
5383 msgid "No changes need to be saved."
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/file.cpp:874
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Saving document..."
5389 msgstr "مستند جديد"
5391 #: ../src/file.cpp:1033
5392 msgid "Import"
5393 msgstr "استيراد"
5395 #: ../src/file.cpp:1063
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Select file to import"
5398 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
5400 #: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Select file to export to"
5403 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
5405 #: ../src/file.cpp:1328
5406 #, c-format
5407 msgid "Error saving a temporary copy"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/file.cpp:1348
5411 msgid "Open Clip Art Login"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/file.cpp:1374
5415 #, c-format
5416 msgid ""
5417 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5418 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5419 "didn't forget to choose a license."
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/file.cpp:1395
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Document exported..."
5425 msgstr "مستند جديد"
5427 #: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
5428 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Blend"
5434 msgstr "الخليط"
5436 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Color Matrix"
5439 msgstr "مصفوفة نقطة"
5441 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Component Transfer"
5444 msgstr "نقل خطى"
5446 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Composite"
5449 msgstr "مركّب"
5451 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Convolve Matrix"
5454 msgstr "مصفوفة نقطة"
5456 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5457 msgid "Diffuse Lighting"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Displacement Map"
5463 msgstr "خريطة الأحرف"
5465 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Flood"
5468 msgstr "الفيضان"
5470 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5471 msgid "Image"
5472 msgstr "صورة"
5474 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5475 msgid "Merge"
5476 msgstr "دمج"
5478 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5479 msgid "Specular Lighting"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5483 msgid "Tile"
5484 msgstr "إكساء"
5486 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Turbulence"
5489 msgstr "الصخب"
5491 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Source Graphic"
5494 msgstr "مصدر مفتوح"
5496 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Source Alpha"
5499 msgstr "مصدر مفتوح"
5501 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Background Image"
5504 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
5506 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Background Alpha"
5509 msgstr "معالجة خلفيات"
5511 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5512 msgid "Fill Paint"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Stroke Paint"
5518 msgstr "ضربة المفتاح"
5520 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5521 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5522 #, fuzzy
5523 msgid "filterBlendMode|Normal"
5524 msgstr "توزيع طبيعى"
5526 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Multiply"
5529 msgstr "تضاعف"
5531 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5532 msgid "Screen"
5533 msgstr "شاشة"
5535 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Darken"
5538 msgstr "ظلّم"
5540 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Lighten"
5543 msgstr "خفّف"
5545 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5546 msgid "Matrix"
5547 msgstr "مصفوفة"
5549 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Saturate"
5552 msgstr "أشبع"
5554 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Hue Rotate"
5557 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
5559 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Luminance to Alpha"
5562 msgstr "تحويل إلى التكرار"
5564 #. File
5565 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5566 msgid "Default"
5567 msgstr "افتراضي"
5569 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Over"
5572 msgstr "إنتهى"
5574 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5575 #, fuzzy
5576 msgid "In"
5577 msgstr "في"
5579 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Out"
5582 msgstr "خارج"
5584 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Atop"
5587 msgstr "على قمة"
5589 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5590 #, fuzzy
5591 msgid "XOR"
5592 msgstr "أكس أور - عامل منطقي"
5594 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Arithmetic"
5597 msgstr "الحساب"
5599 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Identity"
5602 msgstr "الهوية"
5604 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5605 msgid "Table"
5606 msgstr "جدول"
5608 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Discrete"
5611 msgstr "منفصل"
5613 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Linear"
5616 msgstr "خطيّة"
5618 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Gamma"
5621 msgstr "الغاما"
5623 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5624 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5625 msgid "Duplicate"
5626 msgstr "مضاعفة"
5628 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Wrap"
5631 msgstr "لفّ"
5633 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5634 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5642 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5643 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5644 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5645 msgid "None"
5646 msgstr "بدون"
5648 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5649 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5650 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5651 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5652 msgid "Red"
5653 msgstr "أحمر"
5655 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5656 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5659 msgid "Green"
5660 msgstr "أخضر"
5662 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5663 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5666 msgid "Blue"
5667 msgstr "أزرق"
5669 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Alpha"
5672 msgstr "الألفا"
5674 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Erode"
5677 msgstr "تآكل"
5679 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Dilate"
5682 msgstr "توسّع"
5684 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Fractal Noise"
5687 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
5689 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Distant Light"
5692 msgstr "عميل خفيف"
5694 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Point Light"
5697 msgstr "عميل خفيف"
5699 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Spot Light"
5702 msgstr "عميل خفيف"
5704 #: ../src/flood-context.cpp:246
5705 msgid "Visible Colors"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5711 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Lightness"
5714 msgstr "الخفّة"
5716 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Small"
5719 msgstr "صغير"
5721 #: ../src/flood-context.cpp:266
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Medium"
5724 msgstr "متوسط"
5726 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Large"
5729 msgstr "كبير"
5731 #: ../src/flood-context.cpp:469
5732 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/flood-context.cpp:509
5736 #, c-format
5737 msgid ""
5738 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5739 msgid_plural ""
5740 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5741 msgstr[0] ""
5742 msgstr[1] ""
5744 #: ../src/flood-context.cpp:513
5745 #, c-format
5746 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5747 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5748 msgstr[0] ""
5749 msgstr[1] ""
5751 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5752 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5756 msgid ""
5757 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5758 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Fill bounded area"
5764 msgstr "شبكة منطقة محلية"
5766 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5767 msgid "Set style on object"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5771 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5777 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
5779 #. POINT_LG_BEGIN
5780 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5783 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
5785 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5786 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5790 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5794 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5795 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5799 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5800 msgstr ""
5802 #. POINT_RG_FOCUS
5803 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5804 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5805 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5806 msgstr ""
5808 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5809 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5810 #, fuzzy, c-format
5811 msgid "%s selected"
5812 msgstr "المترجم الأخير"
5814 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5815 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5816 #, fuzzy, c-format
5817 msgid " out of %d gradient handle"
5818 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5819 msgstr[0] "نقل العقد عموديا"
5820 msgstr[1] "نقل العقد عموديا"
5821 msgstr[2] "نقل العقد عموديا"
5822 msgstr[3] "نقل العقد عموديا"
5823 msgstr[4] "نقل العقد عموديا"
5824 msgstr[5] "نقل العقد عموديا"
5826 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5827 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5828 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5829 #, fuzzy, c-format
5830 msgid " on %d selected object"
5831 msgid_plural " on %d selected objects"
5832 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
5833 msgstr[1] ""
5835 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5836 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5840 msgid_plural ""
5841 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5842 msgstr[0] ""
5843 msgstr[1] ""
5844 msgstr[2] ""
5845 msgstr[3] ""
5846 msgstr[4] ""
5847 msgstr[5] ""
5849 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5850 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5851 #, c-format
5852 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5853 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5854 msgstr[0] ""
5855 msgstr[1] ""
5856 msgstr[2] ""
5857 msgstr[3] ""
5858 msgstr[4] ""
5859 msgstr[5] ""
5861 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5862 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5863 #, c-format
5864 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5865 msgid_plural ""
5866 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5867 msgstr[0] ""
5868 msgstr[1] ""
5869 msgstr[2] ""
5870 msgstr[3] ""
5871 msgstr[4] ""
5872 msgstr[5] ""
5874 #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
5875 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Add gradient stop"
5878 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5880 #: ../src/gradient-context.cpp:454
5881 msgid "Simplify gradient"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/gradient-context.cpp:531
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Create default gradient"
5887 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
5889 #: ../src/gradient-context.cpp:586
5890 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/gradient-context.cpp:684
5894 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/gradient-context.cpp:685
5898 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/gradient-context.cpp:805
5902 msgid "Invert gradient"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/gradient-context.cpp:922
5906 #, c-format
5907 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5908 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5909 msgstr[0] ""
5910 msgstr[1] ""
5912 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5913 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5917 msgid "Merge gradient handles"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Move gradient handle"
5923 msgstr "نقل العقد عموديا"
5925 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Delete gradient stop"
5928 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5930 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5934 "+Alt</b> to delete stop"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5938 #, fuzzy
5939 msgid " (stroke)"
5940 msgstr "يصدم"
5942 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5946 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5953 "separate focus"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5960 "separate"
5961 msgid_plural ""
5962 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5963 "separate"
5964 msgstr[0] ""
5965 msgstr[1] ""
5967 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Move gradient handle(s)"
5970 msgstr "نقل العقد عموديا"
5972 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5973 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Delete gradient stop(s)"
5979 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5981 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5982 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
5983 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
5984 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5985 msgid "Unit"
5986 msgstr "الواحدة"
5988 #. Add the units menu.
5989 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
5990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
5991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
5992 msgid "Units"
5993 msgstr "واحدة"
5995 #: ../src/helper/units.cpp:38
5996 msgid "Point"
5997 msgstr "نقطة"
5999 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6000 msgid "pt"
6001 msgstr "نقطة"
6003 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6004 msgid "Points"
6005 msgstr "نقطة"
6007 #: ../src/helper/units.cpp:38
6008 msgid "Pt"
6009 msgstr "نقطة"
6011 #: ../src/helper/units.cpp:39
6012 msgid "Pica"
6013 msgstr "بيكا"
6015 #: ../src/helper/units.cpp:39
6016 msgid "pc"
6017 msgstr "بيكا"
6019 #: ../src/helper/units.cpp:39
6020 msgid "Picas"
6021 msgstr "بيكا"
6023 #: ../src/helper/units.cpp:39
6024 msgid "Pc"
6025 msgstr "بيكا"
6027 #: ../src/helper/units.cpp:40
6028 msgid "Pixel"
6029 msgstr "بكسل"
6031 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6035 msgid "px"
6036 msgstr "بكسل"
6038 #: ../src/helper/units.cpp:40
6039 msgid "Pixels"
6040 msgstr "بكسل"
6042 #: ../src/helper/units.cpp:40
6043 msgid "Px"
6044 msgstr "بكسل"
6046 #. You can add new elements from this point forward
6047 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6048 msgid "Percent"
6049 msgstr "نسبة مئوية"
6051 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6052 msgid "%"
6053 msgstr "%"
6055 #: ../src/helper/units.cpp:42
6056 msgid "Percents"
6057 msgstr "بالمائة"
6059 #: ../src/helper/units.cpp:43
6060 msgid "Millimeter"
6061 msgstr "ملميتر"
6063 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6064 msgid "mm"
6065 msgstr "مم"
6067 #: ../src/helper/units.cpp:43
6068 msgid "Millimeters"
6069 msgstr "ملميتر"
6071 #: ../src/helper/units.cpp:44
6072 msgid "Centimeter"
6073 msgstr "سنتيمتر"
6075 #: ../src/helper/units.cpp:44
6076 msgid "cm"
6077 msgstr "سم"
6079 #: ../src/helper/units.cpp:44
6080 msgid "Centimeters"
6081 msgstr "سنتيمتر"
6083 #: ../src/helper/units.cpp:45
6084 msgid "Meter"
6085 msgstr "متر"
6087 #: ../src/helper/units.cpp:45
6088 msgid "m"
6089 msgstr "م"
6091 #: ../src/helper/units.cpp:45
6092 msgid "Meters"
6093 msgstr "متر"
6095 #. no svg_unit
6096 #: ../src/helper/units.cpp:46
6097 msgid "Inch"
6098 msgstr "بوصة"
6100 #: ../src/helper/units.cpp:46
6101 msgid "in"
6102 msgstr "بوصة"
6104 #: ../src/helper/units.cpp:46
6105 msgid "Inches"
6106 msgstr "بوصة"
6108 #: ../src/helper/units.cpp:47
6109 msgid "Foot"
6110 msgstr "قدم"
6112 #: ../src/helper/units.cpp:47
6113 msgid "ft"
6114 msgstr "قدم"
6116 #: ../src/helper/units.cpp:47
6117 msgid "Feet"
6118 msgstr "قدم"
6120 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6121 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6122 #: ../src/helper/units.cpp:50
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Em square"
6125 msgstr "مربع مدور"
6127 #: ../src/helper/units.cpp:50
6128 #, fuzzy
6129 msgid "em"
6130 msgstr "إم - وحدة قياس"
6132 #: ../src/helper/units.cpp:50
6133 msgid "Em squares"
6134 msgstr ""
6136 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6137 #: ../src/helper/units.cpp:52
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Ex square"
6140 msgstr "مربع مدور"
6142 #: ../src/helper/units.cpp:52
6143 #, fuzzy
6144 msgid "ex"
6145 msgstr "سابق"
6147 #: ../src/helper/units.cpp:52
6148 msgid "Ex squares"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/inkscape.cpp:324
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Autosaving documents..."
6154 msgstr "مستند جديد"
6156 #: ../src/inkscape.cpp:395
6157 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
6161 #, c-format
6162 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/inkscape.cpp:420
6166 msgid "Autosave complete."
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/inkscape.cpp:651
6170 msgid "Untitled document"
6171 msgstr "مستند جديد"
6173 #. Show nice dialog box
6174 #: ../src/inkscape.cpp:681
6175 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/inkscape.cpp:682
6179 msgid ""
6180 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6181 "locations:\n"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/inkscape.cpp:683
6185 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6186 msgstr ""
6188 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6189 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6190 #: ../src/interface.cpp:823
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Commands Bar"
6193 msgstr "شريط القائمة"
6195 #: ../src/interface.cpp:823
6196 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/interface.cpp:825
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Snap Controls Bar"
6202 msgstr "عضّ خارج"
6204 #: ../src/interface.cpp:825
6205 msgid "Show or hide the snapping controls"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/interface.cpp:827
6209 msgid "Tool Controls Bar"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/interface.cpp:827
6213 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/interface.cpp:829
6217 msgid "_Toolbox"
6218 msgstr "صندوق الأداوت"
6220 #: ../src/interface.cpp:829
6221 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/interface.cpp:835
6225 msgid "_Palette"
6226 msgstr "لوحة الألوان"
6228 #: ../src/interface.cpp:835
6229 msgid "Show or hide the color palette"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/interface.cpp:837
6233 msgid "_Statusbar"
6234 msgstr "شريط الحالة"
6236 #: ../src/interface.cpp:837
6237 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/interface.cpp:907
6241 #, fuzzy, c-format
6242 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6243 msgstr "تجميد"
6245 #: ../src/interface.cpp:946
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Open _Recent"
6248 msgstr "مصدر مفتوح"
6250 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6251 #: ../src/interface.cpp:1047
6252 #, fuzzy, c-format
6253 msgid "Enter group #%s"
6254 msgstr "مجموعة أخبار"
6256 #: ../src/interface.cpp:1058
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Go to parent"
6259 msgstr "تصفح موقع البرنامج"
6261 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6262 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Drop color"
6265 msgstr "مخيِّر ألوان"
6267 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6268 msgid "Drop color on gradient"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/interface.cpp:1351
6272 msgid "Could not parse SVG data"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/interface.cpp:1390
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Drop SVG"
6278 msgstr "قائمة منسدلة"
6280 #: ../src/interface.cpp:1446
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Drop bitmap image"
6283 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
6285 #: ../src/interface.cpp:1538
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6289 "you want to replace it?</span>\n"
6290 "\n"
6291 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6295 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6296 msgid "Replace"
6297 msgstr "إستبدال"
6299 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6300 #, c-format
6301 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/io/sys.cpp:444
6305 #, fuzzy, c-format
6306 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6307 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
6309 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6310 #, c-format
6311 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/io/sys.cpp:623
6315 #, c-format
6316 msgid "Invalid program name: %s"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6320 #, c-format
6321 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6325 #, c-format
6326 msgid "Invalid string in environment: %s"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/io/sys.cpp:705
6330 #, c-format
6331 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/io/sys.cpp:918
6335 #, fuzzy, c-format
6336 msgid "Invalid working directory: %s"
6337 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
6339 #: ../src/io/sys.cpp:986
6340 #, c-format
6341 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6345 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6346 #, fuzzy
6347 msgid "_Write session file:"
6348 msgstr "ملف قاموس بيانات"
6350 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6351 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6355 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6359 msgid "Select a location and filename"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Set filename"
6365 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
6367 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6368 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6372 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6376 msgid "Accept invitation"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6380 msgid "Decline invitation"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6386 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6388 #: ../src/knot.cpp:443
6389 msgid "Node or handle drag canceled."
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/knotholder.cpp:134
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Change handle"
6395 msgstr "مقبض"
6397 #: ../src/knotholder.cpp:215
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Move handle"
6400 msgstr "مقبض"
6402 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6403 #: ../src/knotholder.cpp:236
6404 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/knotholder.cpp:239
6408 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/knotholder.cpp:242
6412 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Master"
6418 msgstr "خطوط أُفقية"
6420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6421 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Dockbar style"
6427 msgstr "قابل للإرساء"
6429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6430 msgid "Dockbar style to show items on it"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6435 msgid "Floating"
6436 msgstr "عائم"
6438 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6439 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Default title"
6445 msgstr "(إفتراضي:320)"
6447 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6448 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6452 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6456 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Float X"
6462 msgstr "عائم"
6464 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6465 msgid "X coordinate for a floating dock"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Float Y"
6471 msgstr "عائم"
6473 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6474 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6478 #, c-format
6479 msgid "Dock #%d"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Orientation"
6485 msgstr "صفحة البداية"
6487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6488 msgid "Orientation of the docking item"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6492 msgid "Resizable"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6496 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Item behavior"
6502 msgstr "السّلوك"
6504 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6505 msgid ""
6506 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6507 "locked, etc.)"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Locked"
6513 msgstr "إقفال"
6515 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6516 msgid ""
6517 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6521 msgid "Preferred width"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6525 msgid "Preferred width for the dock item"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Preferred height"
6531 msgstr "إرتفاع المصدر"
6533 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6534 msgid "Preferred height for the dock item"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6541 "some other compound dock object."
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6545 #, c-format
6546 msgid ""
6547 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6548 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6552 #, c-format
6553 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6554 msgstr ""
6556 #. UnLock menuitem
6557 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6558 #, fuzzy
6559 msgid "UnLock"
6560 msgstr "إقفال"
6562 #. Hide menuitem.
6563 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Hide"
6566 msgstr "إخفاء"
6568 #. Lock menuitem
6569 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Lock"
6572 msgstr "إقفال"
6574 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6575 #, c-format
6576 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6580 msgid "Iconify"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6584 msgid "Iconify this dock"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Close"
6590 msgstr "إغلاق"
6592 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6593 msgid "Close this dock"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6597 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6598 msgid "Controlling dock item"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6602 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6606 msgid "Default title for newly created floating docks"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6610 msgid ""
6611 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6612 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Switcher Style"
6618 msgstr "لصق نص"
6620 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Switcher buttons style"
6623 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
6625 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Expand direction"
6628 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
6630 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6631 msgid ""
6632 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6633 "given direction"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6637 #, c-format
6638 msgid ""
6639 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6640 "item with that name (%p)."
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6644 #, c-format
6645 msgid ""
6646 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6647 "named controller."
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6653 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6654 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
6655 msgid "Page"
6656 msgstr "صفحة"
6658 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6659 #, fuzzy
6660 msgid "The index of the current page"
6661 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
6663 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6664 msgid "Name"
6665 msgstr "الإسم"
6667 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6668 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Long name"
6674 msgstr "غير مسمّى"
6676 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6677 msgid "Human readable name for the dock object"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Stock Icon"
6683 msgstr "مؤشر الرصة"
6685 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6686 msgid "Stock icon for the dock object"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6690 msgid "Pixbuf Icon"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6694 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Dock master"
6700 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
6702 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6703 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6707 #, c-format
6708 msgid ""
6709 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6710 "hasn't implemented this method"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6714 #, c-format
6715 msgid ""
6716 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6717 "crash"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6721 #, c-format
6722 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Position"
6734 msgstr "الموقع:"
6736 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6737 msgid "Position of the divider in pixels"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Sticky"
6743 msgstr "صغير جدا"
6745 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6746 msgid ""
6747 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6748 "the host is redocked"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Host"
6754 msgstr "البداية"
6756 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6757 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Next placement"
6763 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
6765 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6766 msgid ""
6767 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6768 "to us"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6772 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6776 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Floating Toplevel"
6782 msgstr "عائم"
6784 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6785 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6789 #, fuzzy
6790 msgid "X-Coordinate"
6791 msgstr "النظراء"
6793 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6794 msgid "X coordinate for dock when floating"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Y-Coordinate"
6800 msgstr "النظراء"
6802 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6803 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6807 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6811 #, c-format
6812 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6816 #, c-format
6817 msgid ""
6818 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6819 "parent %p"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6823 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6827 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6831 msgid "doEffect stack test"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Angle bisector"
6837 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
6839 #. TRANSLATORS: boolean operations
6840 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Boolops"
6843 msgstr "أدوات"
6845 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6846 msgid "Circle (by center and radius)"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6850 msgid "Circle by 3 points"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Dynamic stroke"
6856 msgstr "ضربة المفتاح"
6858 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Lattice Deformation"
6861 msgstr "نوع مُجمَل"
6863 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Line Segment"
6866 msgstr "سطر مَخبأ"
6868 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6869 msgid "Mirror symmetry"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Parallel"
6875 msgstr "توزيع طبيعى"
6877 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Path length"
6880 msgstr "طول الموجة"
6882 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6883 msgid "Perpendicular bisector"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Perspective path"
6889 msgstr "المنظور"
6891 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Rotate copies"
6894 msgstr "نقل العقد"
6896 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Recursive skeleton"
6899 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
6901 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Ruler"
6904 msgstr "الحكّام"
6906 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Tangent to curve"
6909 msgstr "منحنى جرسي"
6911 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Text label"
6914 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
6916 #. 0.46
6917 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Bend"
6920 msgstr "الخليط"
6922 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Gears"
6925 msgstr "التروس"
6927 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6928 msgid "Pattern Along Path"
6929 msgstr ""
6931 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6932 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6933 msgid "Stitch Sub-Paths"
6934 msgstr ""
6936 #. 0.47
6937 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6938 msgid "VonKoch"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6942 msgid "Knot"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Construct grid"
6948 msgstr "مساهمون"
6950 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6951 msgid "Spiro spline"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Envelope Deformation"
6957 msgstr "معلومات"
6959 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6962 msgstr "حرّف"
6964 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
6965 msgid "Hatches (rough)"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Sketch"
6971 msgstr "المجموعة"
6973 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Is visible?"
6976 msgstr "مرئي"
6978 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6979 msgid ""
6980 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6981 "disabled on canvas"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/live_effects/effect.cpp:293
6985 #, fuzzy
6986 msgid "No effect"
6987 msgstr "مفعول جانبي"
6989 #: ../src/live_effects/effect.cpp:340
6990 #, c-format
6991 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6997 msgstr "تعديل وصلة"
6999 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
7000 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7004 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7005 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7006 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Length left"
7009 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
7011 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7012 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7013 msgid "Specifies the left end of the bisector"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7017 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7018 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7019 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Length right"
7022 msgstr "كتلة"
7024 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7025 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7026 msgid "Specifies the right end of the bisector"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
7032 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7034 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
7037 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7039 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Bend path"
7042 msgstr "مسار مطلق"
7044 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7045 msgid "Path along which to bend the original path"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Width of the path"
7051 msgstr "متسلسلة ثنائية"
7053 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7054 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7055 msgid "Width in units of length"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7059 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7063 msgid "Original path is vertical"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7067 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7071 msgid "Null"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Intersect"
7077 msgstr "التقاطع"
7079 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7080 msgid "Subtract A-B"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Identity A"
7086 msgstr "الهوية"
7088 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7089 msgid "Subtract B-A"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Identity B"
7095 msgstr "الهوية"
7097 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Exclusion"
7100 msgstr "الإستثناء"
7102 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7103 #: ../src/splivarot.cpp:72
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Union"
7106 msgstr "الإتحاد"
7108 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7109 #, fuzzy
7110 msgid "2nd path"
7111 msgstr "مسار مطلق"
7113 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7114 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Boolop type"
7120 msgstr "كل الأنواع"
7122 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7123 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Size X"
7129 msgstr "قياس"
7131 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7132 msgid "The size of the grid in X direction."
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Size Y"
7138 msgstr "قياس"
7140 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7141 msgid "The size of the grid in Y direction."
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Starting"
7147 msgstr "البداية"
7149 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7150 msgid "Angle of the first copy"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Rotation angle"
7156 msgstr "تعاقب احتياطي"
7158 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7159 msgid "Angle between two successive copies"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Number of copies"
7165 msgstr "رئيسي"
7167 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7168 msgid "Number of copies of the original path"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Origin"
7174 msgstr "الأصل"
7176 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Origin of the rotation"
7179 msgstr "صفحة البداية"
7181 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Adjust the starting angle"
7184 msgstr "إشباع ألوان"
7186 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Adjust the rotation angle"
7189 msgstr "إشباع ألوان"
7191 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Stitch path"
7194 msgstr "مسار مطلق"
7196 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7197 msgid "The path that will be used as stitch."
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Number of paths"
7203 msgstr "رئيسي"
7205 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7206 msgid "The number of paths that will be generated."
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7210 msgid "Start edge variance"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7214 msgid ""
7215 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7216 "& outside the guide path"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7220 msgid "Start spacing variance"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7224 msgid ""
7225 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7226 "& forth along the guide path"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7230 #, fuzzy
7231 msgid "End edge variance"
7232 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
7234 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7235 msgid ""
7236 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7237 "outside the guide path"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7241 #, fuzzy
7242 msgid "End spacing variance"
7243 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
7245 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7246 msgid ""
7247 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7248 "forth along the guide path"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Scale width"
7254 msgstr "عرض ثابت"
7256 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7257 msgid "Scale the width of the stitch path"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Scale width relative to length"
7263 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
7265 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7266 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Elliptic Pen"
7272 msgstr "البيضوي"
7274 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7275 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7279 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Sharp"
7285 msgstr "إشحذ"
7287 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Round"
7290 msgstr "مدوّر"
7292 #. initialise your parameters here:
7293 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Method"
7296 msgstr "متر"
7298 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Choose pen type"
7301 msgstr "نوع بيانات مجرد"
7303 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Pen width"
7306 msgstr "عرض ثابت"
7308 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Maximal stroke width"
7311 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
7313 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Pen roundness"
7316 msgstr "مربع مدور"
7318 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7319 msgid "Min/Max width ratio"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7323 #, fuzzy
7324 msgid "angle"
7325 msgstr "زاوية"
7327 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7328 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7329 msgstr ""
7331 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7332 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7333 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Start"
7336 msgstr "البداية"
7338 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7339 msgid "Choose start capping type"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7343 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7344 #, fuzzy
7345 msgid "End"
7346 msgstr "النهاية"
7348 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7349 msgid "Choose end capping type"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Grow for"
7355 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
7357 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7358 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7362 msgid "Fade for"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7366 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Round ends"
7372 msgstr "مدوّر"
7374 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7375 msgid "Strokes end with a round end"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7379 msgid "Capping"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7383 #, fuzzy
7384 msgid "left capping"
7385 msgstr "الرقاقة تمكّن"
7387 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Top bend path"
7390 msgstr "مسار مطلق"
7392 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7393 msgid "Top path along which to bend the original path"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Right bend path"
7399 msgstr "أعلى الصنع لـ"
7401 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7402 msgid "Right path along which to bend the original path"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Bottom bend path"
7408 msgstr "مسار مطلق"
7410 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7411 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Left bend path"
7417 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
7419 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7420 msgid "Left path along which to bend the original path"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7424 msgid "Enable left & right paths"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7428 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Enable top & bottom paths"
7434 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7436 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7437 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Teeth"
7443 msgstr "الأسنان"
7445 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7446 #, fuzzy
7447 msgid "The number of teeth"
7448 msgstr "رئيسي"
7450 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Phi"
7453 msgstr "فاي - الحرف الـ 21 في الأبجدية اليونانيّة"
7455 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7456 msgid ""
7457 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7458 "contact."
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Trajectory"
7464 msgstr "العامل"
7466 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7467 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Steps"
7474 msgstr "الخطوات"
7476 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7477 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Equidistant spacing"
7483 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
7485 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7486 msgid ""
7487 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7488 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7489 "trajectory path."
7490 msgstr ""
7492 #. initialise your parameters here:
7493 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Interruption width"
7496 msgstr "طريقة مجردة"
7498 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7499 msgid "Size of hidden region of lower string"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7503 #, fuzzy
7504 msgid "unit of stroke width"
7505 msgstr "عرض ثابت"
7507 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7508 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7512 msgid "add stroke width to interruption size"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7516 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7520 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7524 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Switcher size"
7530 msgstr "لصق نص"
7532 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7533 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7537 msgid "Crossing Signs"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7541 msgid "Crossings signs"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7545 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7546 msgstr ""
7548 #. initialise your parameters here:
7549 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Control handle 0"
7552 msgstr "نقل العقد عموديا"
7554 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Control handle 1"
7557 msgstr "نقل العقد عموديا"
7559 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Control handle 2"
7562 msgstr "نقل العقد عموديا"
7564 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Control handle 3"
7567 msgstr "نقل العقد عموديا"
7569 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Control handle 4"
7572 msgstr "نقل العقد عموديا"
7574 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Control handle 5"
7577 msgstr "نقل العقد عموديا"
7579 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Control handle 6"
7582 msgstr "نقل العقد عموديا"
7584 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Control handle 7"
7587 msgstr "نقل العقد عموديا"
7589 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Control handle 8"
7592 msgstr "نقل العقد عموديا"
7594 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Control handle 9"
7597 msgstr "نقل العقد عموديا"
7599 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Control handle 10"
7602 msgstr "نقل العقد عموديا"
7604 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Control handle 11"
7607 msgstr "نقل العقد عموديا"
7609 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Control handle 12"
7612 msgstr "نقل العقد عموديا"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Control handle 13"
7617 msgstr "نقل العقد عموديا"
7619 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Control handle 14"
7622 msgstr "نقل العقد عموديا"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Control handle 15"
7627 msgstr "نقل العقد عموديا"
7629 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Closed"
7632 msgstr "إغلاق"
7634 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Open start"
7637 msgstr "مصدر مفتوح"
7639 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Open end"
7642 msgstr "مصدر مفتوح"
7644 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7645 msgid "Open both"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7649 #, fuzzy
7650 msgid "End type"
7651 msgstr "النوع:"
7653 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7654 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7658 msgid "Discard original path?"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7662 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Reflection line"
7668 msgstr "تحديد"
7670 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7671 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7675 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Adjust the offset"
7681 msgstr "النصف يعدّل"
7683 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7686 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7688 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7689 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7695 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7700 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7702 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7703 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7704 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7705 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7706 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7707 msgid "Scale"
7708 msgstr "مقياس"
7710 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Scaling factor"
7713 msgstr "العامل"
7715 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Display unit"
7718 msgstr "اعرض التقرير"
7720 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7721 msgid "Print unit after path length"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7725 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Single"
7728 msgstr "فريد"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7731 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Single, stretched"
7734 msgstr "وراثة موحدة"
7736 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7737 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Repeated"
7740 msgstr "متكرّر"
7742 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7743 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7744 msgid "Repeated, stretched"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Pattern source"
7750 msgstr "مصدر مفتوح"
7752 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7753 msgid "Path to put along the skeleton path"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Pattern copies"
7759 msgstr "متسلسلة ثنائية"
7761 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7762 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Width of the pattern"
7768 msgstr "متسلسلة ثنائية"
7770 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7771 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Spacing"
7777 msgstr "مباعدة"
7779 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7780 #, no-c-format
7781 msgid ""
7782 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7783 "limited to -90% of pattern width."
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7787 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7788 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Normal offset"
7791 msgstr "توزيع طبيعى"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7794 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7795 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7796 msgid "Tangential offset"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7802 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7805 msgid ""
7806 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7807 "height"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7811 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7812 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7813 msgid "Pattern is vertical"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7817 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7821 msgid "Fuse nearby ends"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7825 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7831 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7833 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7834 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7835 msgstr ""
7837 #. initialise your parameters here:
7838 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Scale x"
7841 msgstr "مقياس"
7843 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Scale factor in x direction"
7846 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7848 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Scale y"
7851 msgstr "مقياس"
7853 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Scale factor in y direction"
7856 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7858 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Offset x"
7861 msgstr "التعديل"
7863 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Offset in x direction"
7866 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7868 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Offset y"
7871 msgstr "التعديل"
7873 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Offset in y direction"
7876 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7878 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7879 msgid "Uses XY plane?"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7883 msgid ""
7884 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7885 "right side"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Adjust the origin"
7891 msgstr "النصف يعدّل"
7893 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Iterations"
7896 msgstr "التقاطع"
7898 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7899 msgid "recursivity"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7903 msgid "Frequency randomness"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7907 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Growth"
7913 msgstr "جذر"
7915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7916 msgid "Growth of distance between hatches."
7917 msgstr ""
7919 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7921 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7925 msgid ""
7926 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7927 "1=default"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7931 msgid "1st side, out"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7935 msgid ""
7936 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7937 "1=default"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7941 #, fuzzy
7942 msgid "2nd side, in"
7943 msgstr "عقدة حشد"
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7946 msgid ""
7947 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7948 "1=default"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7952 msgid "2nd side, out"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7956 msgid ""
7957 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7958 "1=default"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7962 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7966 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7970 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7971 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7972 #, fuzzy
7973 msgid "2nd side"
7974 msgstr "عقدة حشد"
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7977 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7981 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7985 msgid ""
7986 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7987 "boundary."
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7991 msgid ""
7992 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7993 "the boundary."
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7997 msgid "Variance: 1st side"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8001 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8005 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8006 msgstr ""
8008 #.
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Generate thick/thin path"
8012 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8017 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Bend hatches"
8022 msgstr "مسار مطلق"
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8025 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8029 msgid "Thickness: at 1st side"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8033 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8037 msgid "at 2nd side"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8041 msgid "Width at 'top' halfturns"
8042 msgstr ""
8044 #.
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8046 msgid "from 2nd to 1st side"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8051 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8055 msgid "from 1st to 2nd side"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8059 msgid "Hatches width and dir"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8063 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8064 msgstr ""
8066 #.
8067 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8069 msgid "Global bending"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8073 msgid ""
8074 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8075 "amount"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Left"
8081 msgstr "قدم"
8083 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Right"
8086 msgstr "الحقوق"
8088 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Both"
8091 msgstr "ناعم"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Mark distance"
8096 msgstr "عضّ خارج"
8098 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8099 msgid "Distance between successive ruler marks"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Major length"
8105 msgstr "طول الموجة"
8107 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8108 msgid "Length of major ruler marks"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Minor length"
8114 msgstr "طول الموجة"
8116 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8117 msgid "Length of minor ruler marks"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8121 msgid "Major steps"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8125 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Shift marks by"
8131 msgstr "مجموعة أحرف"
8133 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8134 msgid "Shift marks by this many steps"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Mark direction"
8140 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
8142 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8143 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8147 msgid "Offset of first mark"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Border marks"
8153 msgstr "مخيِّر ألوان"
8155 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8156 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8157 msgstr ""
8159 #. initialise your parameters here:
8160 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Float parameter"
8163 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8165 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8166 msgid "just a real number like 1.4!"
8167 msgstr ""
8169 #. initialise your parameters here:
8170 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8171 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Strokes"
8174 msgstr "يصدم"
8176 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8177 msgid "Draw that many approximating strokes"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Max stroke length"
8183 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
8185 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8186 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8190 msgid "Stroke length variation"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8194 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8198 msgid "Max. overlap"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8202 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8206 msgid "Overlap variation"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8210 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8214 msgid "Max. end tolerance"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8218 msgid ""
8219 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8220 "to maximum length)"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Average offset"
8226 msgstr "توزيع طبيعى"
8228 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8229 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8233 msgid "Max. tremble"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8237 msgid "Maximum tremble magnitude"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Tremble frequency"
8243 msgstr "تردد مستقل"
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8246 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Construction lines"
8252 msgstr "مباعدة الخطوط"
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8255 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8259 msgid ""
8260 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8261 "5*offset)"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Max. length"
8267 msgstr "طول الموجة"
8269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8270 msgid "Maximum length of construction lines"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Length variation"
8276 msgstr "إشباع ألوان"
8278 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8279 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Placement randomness"
8285 msgstr "مربع مدور"
8287 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8288 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8292 #, fuzzy
8293 msgid "k_min"
8294 msgstr "تأليف بين"
8296 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8297 msgid "min curvature"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8301 msgid "k_max"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8305 #, fuzzy
8306 msgid "max curvature"
8307 msgstr "منحنى جرسي"
8309 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8310 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8311 msgid "Angle"
8312 msgstr "زاوية"
8314 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8315 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8319 msgid "Location along curve"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8323 msgid ""
8324 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8325 "of-segments)"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8329 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8333 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8337 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8343 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
8345 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8346 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Stack step"
8352 msgstr "مؤشر الرصة"
8354 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8355 #, fuzzy
8356 msgid "point param"
8357 msgstr "النجم الخماسي"
8359 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8360 #, fuzzy
8361 msgid "path param"
8362 msgstr "النجم الخماسي"
8364 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Label"
8367 msgstr "التسمية"
8369 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8370 msgid "Text label attached to the path"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Nb of generations"
8376 msgstr "رئيسي"
8378 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8379 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Generating path"
8385 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
8387 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8388 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8392 msgid "Use uniform transforms only"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8396 msgid ""
8397 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8398 "(otherwise, they define a general transform)."
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8402 msgid "Draw all generations"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8406 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8407 msgstr ""
8409 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8410 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Reference segment"
8413 msgstr "قطعة شفرة"
8415 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8416 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8417 msgstr ""
8419 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8420 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8421 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8422 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8423 msgid "Max complexity"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8427 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8431 msgid "Change bool parameter"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8435 msgid "Change enumeration parameter"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8439 msgid "Change scalar parameter"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Edit on-canvas"
8445 msgstr "على كلً الصفحات"
8447 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Copy path"
8450 msgstr "مسار مطلق"
8452 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Paste path"
8455 msgstr "مسار مطلق"
8457 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Link to path"
8460 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8462 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8463 msgid "Paste path parameter"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8467 msgid "Link path parameter to path"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Change point parameter"
8473 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8475 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8476 msgid "Change random parameter"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Change text parameter"
8482 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8484 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Change unit parameter"
8487 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8489 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8490 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8494 #, c-format
8495 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8499 #, c-format
8500 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/main.cpp:264
8504 msgid "Print the Inkscape version number"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/main.cpp:269
8508 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/main.cpp:274
8512 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/main.cpp:279
8516 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8520 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8521 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8522 #, fuzzy
8523 msgid "FILENAME"
8524 msgstr "اسم ملف"
8526 #: ../src/main.cpp:284
8527 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/main.cpp:289
8531 msgid "Export document to a PNG file"
8532 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
8534 #: ../src/main.cpp:294
8535 msgid ""
8536 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8537 "EPS/PDF (default 90)"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8541 msgid "DPI"
8542 msgstr "نقطة بالبوصة"
8544 #: ../src/main.cpp:299
8545 msgid ""
8546 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8547 "corner)"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/main.cpp:300
8551 msgid "x0:y0:x1:y1"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/main.cpp:304
8555 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/main.cpp:309
8559 msgid "Exported area is the entire canvas"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/main.cpp:314
8563 msgid ""
8564 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8565 "user units)"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/main.cpp:319
8569 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/main.cpp:320
8573 msgid "WIDTH"
8574 msgstr "عرض"
8576 #: ../src/main.cpp:324
8577 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/main.cpp:325
8581 msgid "HEIGHT"
8582 msgstr "إرتفاع"
8584 #: ../src/main.cpp:329
8585 #, fuzzy
8586 msgid "The ID of the object to export"
8587 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
8589 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8590 msgid "ID"
8591 msgstr "الرقم المعرف"
8593 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8594 #. See "man inkscape" for details.
8595 #: ../src/main.cpp:336
8596 msgid ""
8597 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/main.cpp:341
8601 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/main.cpp:346
8605 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/main.cpp:347
8609 msgid "COLOR"
8610 msgstr "لون"
8612 #: ../src/main.cpp:351
8613 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/main.cpp:352
8617 msgid "VALUE"
8618 msgstr "قيمة"
8620 #: ../src/main.cpp:356
8621 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/main.cpp:361
8625 msgid "Export document to a PS file"
8626 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
8628 #: ../src/main.cpp:366
8629 msgid "Export document to an EPS file"
8630 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
8632 #: ../src/main.cpp:371
8633 msgid "Export document to a PDF file"
8634 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
8636 #: ../src/main.cpp:377
8637 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/main.cpp:383
8641 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/main.cpp:388
8645 msgid ""
8646 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8647 "PDF)"
8648 msgstr ""
8650 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8651 #: ../src/main.cpp:394
8652 msgid ""
8653 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8654 "query-id"
8655 msgstr ""
8657 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8658 #: ../src/main.cpp:400
8659 msgid ""
8660 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8661 "query-id"
8662 msgstr ""
8664 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8665 #: ../src/main.cpp:406
8666 msgid ""
8667 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8668 "id"
8669 msgstr ""
8671 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8672 #: ../src/main.cpp:412
8673 msgid ""
8674 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8675 "id"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/main.cpp:417
8679 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/main.cpp:422
8683 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8684 msgstr ""
8686 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8687 #: ../src/main.cpp:428
8688 msgid "Print out the extension directory and exit"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/main.cpp:433
8692 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/main.cpp:438
8696 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/main.cpp:443
8700 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/main.cpp:444
8704 #, fuzzy
8705 msgid "VERB-ID"
8706 msgstr "معرف التطبيق"
8708 #: ../src/main.cpp:448
8709 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/main.cpp:449
8713 #, fuzzy
8714 msgid "OBJECT-ID"
8715 msgstr "معرف التطبيق"
8717 #: ../src/main.cpp:453
8718 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8722 #, fuzzy
8723 msgid ""
8724 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8725 "\n"
8726 "Available options:"
8727 msgstr "ملف قاموس بيانات"
8729 #. ## Add a menu for clear()
8730 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8731 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8732 msgid "_File"
8733 msgstr "ملف"
8735 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8736 msgid "_New"
8737 msgstr "جديد"
8739 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8740 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8741 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8742 msgid "_Edit"
8743 msgstr "تحرير"
8745 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8746 msgid "Paste Si_ze"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8750 msgid "Clo_ne"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8754 msgid "_View"
8755 msgstr "عرض"
8757 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8758 msgid "_Zoom"
8759 msgstr "مكبرة"
8761 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8762 msgid "_Display mode"
8763 msgstr "نمك العرض"
8765 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8766 msgid "Show/Hide"
8767 msgstr "عرض/إخفاء"
8769 #. Not quite ready to be in the menus.
8770 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8771 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8772 msgid "_Layer"
8773 msgstr "طبقة"
8775 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8776 msgid "_Object"
8777 msgstr "كائن"
8779 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8780 msgid "Cli_p"
8781 msgstr "اقتصاص"
8783 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8784 msgid "Mas_k"
8785 msgstr "قناع"
8787 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8788 msgid "Patter_n"
8789 msgstr "نموذج"
8791 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8792 msgid "_Path"
8793 msgstr "مسار"
8795 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8796 msgid "_Text"
8797 msgstr "نص"
8799 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Filter_s"
8802 msgstr "مرشحات الفرز"
8804 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Exte_nsions"
8807 msgstr "إمتداد"
8809 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8810 msgid "Whiteboa_rd"
8811 msgstr "دردشة"
8813 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8814 msgid "_Help"
8815 msgstr "مساعدة"
8817 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8818 msgid "Tutorials"
8819 msgstr "تمرينات"
8821 #: ../src/node-context.cpp:223
8822 msgid ""
8823 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8824 "+Alt</b>: move along handles"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/node-context.cpp:224
8828 msgid ""
8829 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/node-context.cpp:225
8833 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Stamp"
8839 msgstr "الطابع"
8841 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8842 msgid "Move nodes vertically"
8843 msgstr "نقل العقد عموديا"
8845 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8846 msgid "Move nodes horizontally"
8847 msgstr "نقل العقد أفقيا"
8849 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8850 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8851 msgid "Move nodes"
8852 msgstr "نقل العقد"
8854 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8855 msgid ""
8856 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8857 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8861 msgid "Align nodes"
8862 msgstr "محاذاة النقط"
8864 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8865 msgid "Distribute nodes"
8866 msgstr "توزيع النقط"
8868 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8869 msgid "Add nodes"
8870 msgstr "اضافة نقاط"
8872 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8873 msgid "Add node"
8874 msgstr "اضافة نقطة"
8876 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Break path"
8879 msgstr "مسار مطلق"
8881 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8882 msgid "Close subpath"
8883 msgstr "اغلاق المسار الفرعي"
8885 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8886 msgid "Join nodes"
8887 msgstr "ربط العقد"
8889 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8890 msgid "Close subpath by segment"
8891 msgstr "اغلاق المسار الفرعي بقطعة مستقيمة"
8893 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8894 msgid "Join nodes by segment"
8895 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
8897 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8898 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8902 msgid "Delete nodes"
8903 msgstr "حذف العقد"
8905 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8906 msgid "Delete nodes preserving shape"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8910 msgid ""
8911 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8912 "segments."
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8916 msgid "Cannot find path between nodes."
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Delete segment"
8922 msgstr "قطعة شفرة"
8924 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Change segment type"
8927 msgstr "نوع بيانات مجرد"
8929 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Change node type"
8932 msgstr "نوع بيانات مجرد"
8934 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Retract handle"
8937 msgstr "مقبض"
8939 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Move node handle"
8942 msgstr "نقل العقد عموديا"
8944 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8948 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8949 "handles"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Rotate nodes"
8955 msgstr "نقل العقد"
8957 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8958 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Scale nodes"
8964 msgstr "نقل العقد"
8966 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Flip nodes"
8969 msgstr "نقل العقد"
8971 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8972 msgid ""
8973 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8974 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8975 msgstr ""
8977 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8978 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8979 #, fuzzy
8980 msgid "end node"
8981 msgstr "عقدة حشد"
8983 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8984 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8985 #, fuzzy
8986 msgid "cusp"
8987 msgstr "القمة"
8989 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8990 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8991 msgid "smooth"
8992 msgstr "ناعم"
8994 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8995 #, fuzzy
8996 msgid "auto"
8997 msgstr "محاذاة"
8999 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9000 #, fuzzy
9001 msgid "symmetric"
9002 msgstr "متماثل"
9004 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9005 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9006 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9010 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/nodepath.cpp:4905
9014 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/nodepath.cpp:4917
9018 msgid ""
9019 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9020 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9021 "rotate"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/nodepath.cpp:4918
9025 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
9029 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/nodepath.cpp:4948
9033 #, c-format
9034 msgid ""
9035 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9036 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9037 msgid_plural ""
9038 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9039 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9040 msgstr[0] ""
9041 msgstr[1] ""
9043 #: ../src/nodepath.cpp:4954
9044 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/nodepath.cpp:4962
9048 #, fuzzy, c-format
9049 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9050 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9051 msgstr[0] "عقدة حشد"
9052 msgstr[1] ""
9054 #: ../src/nodepath.cpp:4969
9055 #, c-format
9056 msgid ""
9057 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9058 msgid_plural ""
9059 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9060 msgstr[0] ""
9061 msgstr[1] ""
9063 #: ../src/nodepath.cpp:4975
9064 #, fuzzy, c-format
9065 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9066 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9067 msgstr[0] "عقدة حشد"
9068 msgstr[1] ""
9070 #: ../src/object-edit.cpp:439
9071 msgid ""
9072 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9073 "vertical radius the same"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/object-edit.cpp:443
9077 msgid ""
9078 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9079 "horizontal radius the same"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9083 msgid ""
9084 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9085 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9089 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9090 msgid ""
9091 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9092 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9096 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9097 msgid ""
9098 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9099 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/object-edit.cpp:709
9103 msgid "Move the box in perspective"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/object-edit.cpp:927
9107 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/object-edit.cpp:930
9111 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/object-edit.cpp:933
9115 msgid ""
9116 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9117 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9118 "segment"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/object-edit.cpp:937
9122 msgid ""
9123 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9124 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9125 "segment"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9129 msgid ""
9130 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9131 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9135 msgid ""
9136 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9137 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9138 "randomize"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9142 msgid ""
9143 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9144 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9148 msgid ""
9149 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9150 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9154 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9158 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9162 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9166 msgid "Combining paths..."
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Combine"
9172 msgstr "تأليف بين"
9174 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9175 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9179 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9183 msgid "Breaking apart paths..."
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Break apart"
9189 msgstr "فكّك"
9191 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9192 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9196 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9200 msgid "Converting objects to paths..."
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Object to path"
9206 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9208 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9209 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9213 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9217 msgid "Reversing paths..."
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Reverse path"
9223 msgstr "مسار مطلق"
9225 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9226 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Continuing selected path"
9232 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
9234 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Creating new path"
9237 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
9239 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9240 msgid "Appending to selected path"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9244 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9248 msgid "Drawing a freehand path"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9252 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9253 msgstr ""
9255 #. Write curves to object
9256 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Finishing freehand"
9259 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
9261 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9262 msgid "Drawing cancelled"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9266 msgid ""
9267 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9268 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Finishing freehand sketch"
9274 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
9276 #: ../src/pen-context.cpp:667
9277 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/pen-context.cpp:677
9281 msgid ""
9282 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9289 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9296 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9303 "angle"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9307 #, fuzzy, c-format
9308 msgid ""
9309 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9310 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9311 msgstr ""
9312 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
9313 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
9315 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9316 #, fuzzy, c-format
9317 msgid ""
9318 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9319 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9320 msgstr ""
9321 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
9322 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
9324 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Drawing finished"
9327 msgstr "منتهى مسبقا"
9329 #: ../src/persp3d.cpp:335
9330 msgid "Toggle vanishing point"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/persp3d.cpp:346
9334 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/preferences.cpp:101
9338 msgid ""
9339 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9340 msgstr ""
9342 #. the creation failed
9343 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9344 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9345 #: ../src/preferences.cpp:116
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "Cannot create profile directory %s."
9348 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
9350 #. The profile dir is not actually a directory
9351 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9352 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9353 #: ../src/preferences.cpp:134
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "%s is not a valid directory."
9356 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
9358 #. The write failed.
9359 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9360 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9361 #: ../src/preferences.cpp:145
9362 #, c-format
9363 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9364 msgstr ""
9366 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9367 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9368 #: ../src/preferences.cpp:163
9369 #, fuzzy, c-format
9370 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9371 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
9373 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9374 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9375 #: ../src/preferences.cpp:175
9376 #, c-format
9377 msgid "The preferences file %s could not be read."
9378 msgstr ""
9380 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9381 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9382 #: ../src/preferences.cpp:188
9383 #, c-format
9384 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9385 msgstr ""
9387 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9388 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9389 #: ../src/preferences.cpp:199
9390 #, c-format
9391 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/rdf.cpp:172
9395 msgid "CC Attribution"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/rdf.cpp:177
9399 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/rdf.cpp:182
9403 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/rdf.cpp:187
9407 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/rdf.cpp:192
9411 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/rdf.cpp:197
9415 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/rdf.cpp:202
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Public Domain"
9421 msgstr "عنوان المجال ، عنوان الحقل"
9423 #: ../src/rdf.cpp:207
9424 msgid "FreeArt"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/rdf.cpp:212
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Open Font License"
9430 msgstr "استعمال خط مخصّص"
9432 #: ../src/rdf.cpp:229
9433 msgid "Title"
9434 msgstr "العنوان"
9436 #: ../src/rdf.cpp:230
9437 msgid "Name by which this document is formally known."
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/rdf.cpp:232
9441 msgid "Date"
9442 msgstr "التاريخ"
9444 #: ../src/rdf.cpp:233
9445 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/rdf.cpp:235
9449 msgid "Format"
9450 msgstr "تنسيق"
9452 #: ../src/rdf.cpp:236
9453 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/rdf.cpp:239
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9459 msgstr "فتح مستند"
9461 #: ../src/rdf.cpp:242
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Creator"
9464 msgstr "الخالق"
9466 #: ../src/rdf.cpp:243
9467 msgid ""
9468 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/rdf.cpp:245
9472 msgid "Rights"
9473 msgstr "الحقوق"
9475 #: ../src/rdf.cpp:246
9476 msgid ""
9477 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/rdf.cpp:248
9481 msgid "Publisher"
9482 msgstr "الناشر"
9484 #: ../src/rdf.cpp:249
9485 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/rdf.cpp:252
9489 msgid "Identifier"
9490 msgstr "المعرّف"
9492 #: ../src/rdf.cpp:253
9493 msgid "Unique URI to reference this document."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9497 msgid "Source"
9498 msgstr "مصدر"
9500 #: ../src/rdf.cpp:256
9501 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/rdf.cpp:258
9505 msgid "Relation"
9506 msgstr "العلاقة"
9508 #: ../src/rdf.cpp:259
9509 msgid "Unique URI to a related document."
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/rdf.cpp:261
9513 msgid "Language"
9514 msgstr "لغة"
9516 #: ../src/rdf.cpp:262
9517 msgid ""
9518 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9519 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/rdf.cpp:264
9523 msgid "Keywords"
9524 msgstr "كلمات مفتاحية"
9526 #: ../src/rdf.cpp:265
9527 msgid ""
9528 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9529 "classifications."
9530 msgstr ""
9532 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9533 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9534 #: ../src/rdf.cpp:269
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Coverage"
9537 msgstr "التغطية"
9539 #: ../src/rdf.cpp:270
9540 msgid "Extent or scope of this document."
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9544 msgid "Description"
9545 msgstr "الوصف"
9547 #: ../src/rdf.cpp:274
9548 msgid "A short account of the content of this document."
9549 msgstr ""
9551 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9552 #: ../src/rdf.cpp:278
9553 msgid "Contributors"
9554 msgstr "مساهمون"
9556 #: ../src/rdf.cpp:279
9557 msgid ""
9558 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9559 "this document."
9560 msgstr ""
9562 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9563 #: ../src/rdf.cpp:283
9564 #, fuzzy
9565 msgid "URI"
9566 msgstr "وري"
9568 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9569 #: ../src/rdf.cpp:285
9570 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9571 msgstr ""
9573 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9574 #: ../src/rdf.cpp:289
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Fragment"
9577 msgstr "الجزء"
9579 #: ../src/rdf.cpp:290
9580 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/rect-context.cpp:344
9584 msgid ""
9585 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9586 "circular"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/rect-context.cpp:486
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid ""
9592 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9593 "b> to draw around the starting point"
9594 msgstr ""
9595 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
9596 "إنطلاقاً من نقطة البدء"
9598 #: ../src/rect-context.cpp:489
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9602 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/rect-context.cpp:491
9606 #, c-format
9607 msgid ""
9608 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9609 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/rect-context.cpp:495
9613 #, fuzzy, c-format
9614 msgid ""
9615 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9616 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9617 msgstr ""
9618 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
9619 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
9621 #: ../src/rect-context.cpp:516
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Create rectangle"
9624 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
9626 #: ../src/select-context.cpp:233
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Move canceled."
9629 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
9631 #: ../src/select-context.cpp:241
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Selection canceled."
9634 msgstr "أختيار المجال"
9636 #: ../src/select-context.cpp:559
9637 msgid ""
9638 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9639 "rubberband selection"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/select-context.cpp:561
9643 msgid ""
9644 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9645 "touch selection"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/select-context.cpp:725
9649 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/select-context.cpp:726
9653 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/select-context.cpp:727
9657 msgid ""
9658 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/select-context.cpp:902
9662 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Delete text"
9668 msgstr "نص جديد"
9670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9671 #, fuzzy
9672 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9673 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
9675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
9676 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9678 msgid "Delete"
9679 msgstr "حذف"
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9682 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9686 msgid "Delete all"
9687 msgstr "حذف الكل"
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9690 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Group"
9696 msgstr "المجموعة"
9698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9699 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9703 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Ungroup"
9709 msgstr "غير مجموعة"
9711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9712 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9717 msgid ""
9718 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9719 msgstr ""
9721 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9723 #, fuzzy
9724 msgid "undo_action|Raise"
9725 msgstr "الوظائف"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9728 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Raise to top"
9734 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9737 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Lower"
9743 msgstr "أقل"
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9746 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Lower to bottom"
9752 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Nothing to undo."
9757 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Nothing to redo."
9762 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9765 msgid "Paste"
9766 msgstr "لصق"
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Paste style"
9771 msgstr "لصق نص"
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9774 msgid "Paste live path effect"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9778 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Remove live path effect"
9784 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9787 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Remove filter"
9794 msgstr "مرشح بريد"
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Paste size"
9799 msgstr "حجم كلمة"
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Paste size separately"
9804 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9807 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9811 msgid "Raise to next layer"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9815 msgid "No more layers above."
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9819 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9823 msgid "Lower to previous layer"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9827 msgid "No more layers below."
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9831 msgid "Remove transform"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9835 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9839 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
9843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9844 msgid "Rotate"
9845 msgstr "تدوير"
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Rotate by pixels"
9850 msgstr "نداء بالاسم"
9852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
9853 msgid "Scale by whole factor"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Move vertically"
9859 msgstr "نقل العقد عموديا"
9861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Move horizontally"
9864 msgstr "نقل العقد أفقيا"
9866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
9867 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9868 msgid "Move"
9869 msgstr "تحريك"
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9872 msgid "Move vertically by pixels"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9876 msgid "Move horizontally by pixels"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
9880 msgid "The selection has no applied path effect."
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9884 msgid "The selection has no applied clip path."
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9888 msgid "The selection has no applied mask."
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
9892 msgid "action|Clone"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9898 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
9901 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9905 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Relink clone"
9911 msgstr "تحديد"
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
9914 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
9918 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
9922 msgid "Unlink clone"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
9926 msgid ""
9927 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9928 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9929 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
9933 msgid ""
9934 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9935 "flowed text?)"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
9939 msgid ""
9940 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9941 "defs&gt;)"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
9945 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Objects to marker"
9951 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
9954 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Objects to guides"
9960 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
9963 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Objects to pattern"
9969 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
9972 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9976 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Pattern to objects"
9982 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
9985 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
9989 msgid "Rendering bitmap..."
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Create bitmap"
9995 msgstr "خط نقطي"
9997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
9998 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
10002 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Set clipping path"
10008 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
10010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Set mask"
10013 msgstr "قناع البت"
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
10016 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Release clipping path"
10022 msgstr "إصدار مصلِح"
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Release mask"
10027 msgstr "قناع البت"
10029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
10030 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10031 msgstr ""
10033 #. Fit Page
10034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
10035 msgid "Fit Page to Selection"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
10039 msgid "Fit Page to Drawing"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
10043 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10044 msgstr ""
10046 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10047 #: ../src/selection-describer.cpp:43
10048 #, fuzzy
10049 msgid "web|Link"
10050 msgstr "الوصلة"
10052 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10053 msgid "Circle"
10054 msgstr "دائرة"
10056 #. ellipse
10057 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Ellipse"
10062 msgstr "البيضوي"
10064 #: ../src/selection-describer.cpp:49
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Flowed text"
10067 msgstr "نص جديد"
10069 #: ../src/selection-describer.cpp:55
10070 msgid "Line"
10071 msgstr "خط"
10073 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10074 msgid "Path"
10075 msgstr "مسار"
10077 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Polygon"
10080 msgstr "المضلّع"
10082 #: ../src/selection-describer.cpp:61
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Polyline"
10085 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
10087 #. Rectangle
10088 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Rectangle"
10092 msgstr "المستطيل"
10094 #. 3D box
10095 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10097 #, fuzzy
10098 msgid "3D Box"
10099 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
10101 #: ../src/selection-describer.cpp:71
10102 #, fuzzy
10103 msgid "object|Clone"
10104 msgstr "هدف واسم"
10106 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Offset path"
10109 msgstr "مسار مطلق"
10111 #. spiral
10112 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Spiral"
10116 msgstr "اللولب"
10118 #. star
10119 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
10122 msgid "Star"
10123 msgstr "نجمة"
10125 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10126 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10127 msgstr ""
10129 #. no items
10130 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10131 msgid ""
10132 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10136 msgid "root"
10137 msgstr "جذر"
10139 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "layer <b>%s</b>"
10142 msgstr "طبقة"
10144 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10147 msgstr "طبقة"
10149 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10150 #, c-format
10151 msgid "<i>%s</i>"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid " in %s"
10157 msgstr "في"
10159 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid " in group %s (%s)"
10162 msgstr "مجموعة أخبار"
10164 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10167 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10168 msgstr[0] "مضاف"
10169 msgstr[1] ""
10171 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid " in <b>%i</b> layers"
10174 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10175 msgstr[0] "مضاف"
10176 msgstr[1] ""
10178 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10179 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10183 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10187 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10188 msgstr ""
10190 #. this is only used with 2 or more objects
10191 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "<b>%i</b> object selected"
10194 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10195 msgstr[0] "هدف واسم"
10196 msgstr[1] ""
10198 #. this is only used with 2 or more objects
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10202 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10203 msgstr[0] "نوع مُجمَل"
10204 msgstr[1] ""
10206 #. this is only used with 2 or more objects
10207 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10208 #, fuzzy, c-format
10209 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10210 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10211 msgstr[0] "هدف واسم"
10212 msgstr[1] ""
10214 #. this is only used with 2 or more objects
10215 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10216 #, fuzzy, c-format
10217 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10218 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10219 msgstr[0] "هدف واسم"
10220 msgstr[1] ""
10222 #. this is only used with 2 or more objects
10223 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10226 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10227 msgstr[0] "هدف واسم"
10228 msgstr[1] ""
10230 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10231 #, c-format
10232 msgid "%s%s. %s."
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10236 msgid "Skew"
10237 msgstr "انحراف"
10239 #: ../src/seltrans.cpp:503
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Set center"
10242 msgstr "مجموعة أحرف"
10244 #: ../src/seltrans.cpp:600
10245 msgid ""
10246 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10247 "Shift also uses this center"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/seltrans.cpp:627
10251 msgid ""
10252 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10253 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/seltrans.cpp:628
10257 msgid ""
10258 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10259 "b> to scale around rotation center"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/seltrans.cpp:632
10263 msgid ""
10264 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10265 "skew around the opposite side"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/seltrans.cpp:633
10269 msgid ""
10270 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10271 "to rotate around the opposite corner"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/seltrans.cpp:767
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Reset center"
10277 msgstr "زر إعادة للوضع الابتدائي"
10279 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10280 #, c-format
10281 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10282 msgstr ""
10284 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10285 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10286 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10287 #, c-format
10288 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10289 msgstr ""
10291 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10292 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10293 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10294 #, c-format
10295 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10301 msgstr "تحويل إلى التكرار"
10303 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10307 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Drag curve"
10313 msgstr "منحنى جرسي"
10315 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid "<b>Link</b> to %s"
10318 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
10320 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10321 #, fuzzy
10322 msgid "<b>Link</b> without URI"
10323 msgstr " رابط موقع البحث"
10325 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10326 #, fuzzy
10327 msgid "<b>Ellipse</b>"
10328 msgstr "البيضوي"
10330 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10331 #, fuzzy
10332 msgid "<b>Circle</b>"
10333 msgstr "دائرة"
10335 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10336 #, fuzzy
10337 msgid "<b>Segment</b>"
10338 msgstr "قطعة"
10340 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10341 #, fuzzy
10342 msgid "<b>Arc</b>"
10343 msgstr "قوس"
10345 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10346 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid "Flow region"
10349 msgstr "نسبة تدفّق"
10351 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10352 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10353 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10354 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10355 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "Flow excluded region"
10358 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
10360 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10363 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10364 msgstr[0] "مخطط ترميز محارف"
10365 msgstr[1] ""
10367 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10368 #, c-format
10369 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10370 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10371 msgstr[0] ""
10372 msgstr[1] ""
10374 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10375 msgid "Guides around page"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "vertical, at %s"
10381 msgstr "العلامة @"
10383 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "horizontal, at %s"
10386 msgstr "العلامة @"
10388 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10389 #, c-format
10390 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10394 #, fuzzy
10395 msgid "embedded"
10396 msgstr "مضمّن"
10398 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10399 #, c-format
10400 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10406 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
10408 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10409 #, fuzzy
10410 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10411 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
10413 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10414 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Create spiral"
10426 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
10428 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10429 msgid "Object"
10430 msgstr "كائن"
10432 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10435 msgstr "مقصوص"
10437 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10438 #, fuzzy, c-format
10439 msgid "%s; <i>masked</i>"
10440 msgstr "مقنّع"
10442 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10445 msgstr "مقصوص"
10447 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10450 msgstr "مقصوص"
10452 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10453 #, fuzzy, c-format
10454 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10455 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10456 msgstr[0] "هدف واسم"
10457 msgstr[1] ""
10459 #: ../src/sp-line.cpp:190
10460 #, fuzzy
10461 msgid "<b>Line</b>"
10462 msgstr "سطر"
10464 #: ../src/splivarot.cpp:78
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Intersection"
10467 msgstr "التقاطع"
10469 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Difference"
10472 msgstr "الإختلاف"
10474 #: ../src/splivarot.cpp:101
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Division"
10477 msgstr "القسم"
10479 #: ../src/splivarot.cpp:106
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Cut path"
10482 msgstr "مسار مطلق"
10484 #: ../src/splivarot.cpp:121
10485 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/splivarot.cpp:125
10489 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/splivarot.cpp:131
10493 msgid ""
10494 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10498 msgid ""
10499 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10500 "difference, XOR, division, or path cut."
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/splivarot.cpp:192
10504 msgid ""
10505 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/splivarot.cpp:633
10509 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/splivarot.cpp:954
10513 msgid "Convert stroke to path"
10514 msgstr ""
10516 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10517 #: ../src/splivarot.cpp:957
10518 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10522 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Create linked offset"
10528 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
10530 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Create dynamic offset"
10533 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
10535 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10536 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Outset path"
10542 msgstr "مسار مطلق"
10544 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Inset path"
10547 msgstr "مسار مطلق"
10549 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10550 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10554 msgid "Simplifying paths (separately):"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10558 msgid "Simplifying paths:"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10562 #, c-format
10563 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10567 #, c-format
10568 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10572 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Simplify"
10578 msgstr "بسّط"
10580 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10581 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10585 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10586 msgstr ""
10588 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10589 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10590 #, c-format
10591 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10595 #, fuzzy
10596 msgid "outset"
10597 msgstr "البداية"
10599 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10600 msgid "inset"
10601 msgstr "إدراج"
10603 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10604 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10605 #, c-format
10606 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/sp-path.cpp:156
10610 #, fuzzy, c-format
10611 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10612 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10613 msgstr[0] "تخطيط سببي مسببي"
10614 msgstr[1] ""
10616 #: ../src/sp-path.cpp:159
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10619 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10620 msgstr[0] "عقدة حشد"
10621 msgstr[1] ""
10623 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10624 #, fuzzy
10625 msgid "<b>Polygon</b>"
10626 msgstr "المضلّع"
10628 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10629 #, fuzzy
10630 msgid "<b>Polyline</b>"
10631 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
10633 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10634 #, fuzzy
10635 msgid "<b>Rectangle</b>"
10636 msgstr "المستطيل"
10638 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10639 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10640 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10641 #, c-format
10642 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/sp-star.cpp:307
10646 #, fuzzy, c-format
10647 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10648 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10649 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
10650 msgstr[1] ""
10652 #: ../src/sp-star.cpp:311
10653 #, fuzzy, c-format
10654 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10655 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10656 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
10657 msgstr[1] ""
10659 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10660 #, fuzzy, c-format
10661 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10662 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10663 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
10664 msgstr[1] ""
10666 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10667 #: ../src/sp-text.cpp:419
10668 msgid "&lt;no name found&gt;"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/sp-text.cpp:425
10672 #, fuzzy, c-format
10673 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10674 msgstr "على كلً الصفحات"
10676 #: ../src/sp-text.cpp:426
10677 #, fuzzy, c-format
10678 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10679 msgstr "نص"
10681 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10682 #, c-format
10683 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10687 msgid " from "
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10691 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10695 #, fuzzy
10696 msgid "<b>Text span</b>"
10697 msgstr "نص جديد"
10699 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10700 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10701 #: ../src/sp-use.cpp:327
10702 msgid "..."
10703 msgstr "..."
10705 #: ../src/sp-use.cpp:335
10706 #, fuzzy, c-format
10707 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10708 msgstr "مستنسخ :: استنساخ"
10710 #: ../src/sp-use.cpp:339
10711 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/star-context.cpp:315
10715 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/star-context.cpp:442
10719 #, c-format
10720 msgid ""
10721 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/star-context.cpp:443
10725 #, c-format
10726 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/star-context.cpp:466
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Create star"
10732 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
10734 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10735 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10739 msgid ""
10740 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10741 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10742 msgstr ""
10744 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10745 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10746 msgid ""
10747 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10748 "path first."
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10752 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10756 msgid "Put text on path"
10757 msgstr "ضع النص على المسار"
10759 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10760 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10764 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10768 msgid "Remove text from path"
10769 msgstr "إزالة الخط من على المسار"
10771 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10772 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10776 msgid "Remove manual kerns"
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10780 msgid ""
10781 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10782 "into frame."
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10786 msgid "Flow text into shape"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10790 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Unflow flowed text"
10796 msgstr "نمط إدخال النصوص"
10798 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10799 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10803 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10807 msgid "Convert flowed text to text"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10811 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/text-context.cpp:444
10815 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/text-context.cpp:446
10819 msgid ""
10820 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/text-context.cpp:501
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Create text"
10826 msgstr "نص جديد"
10828 #: ../src/text-context.cpp:525
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Non-printable character"
10831 msgstr "مخطط ترميز محارف"
10833 #: ../src/text-context.cpp:540
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Insert Unicode character"
10836 msgstr "مخطط ترميز محارف"
10838 #: ../src/text-context.cpp:575
10839 #, c-format
10840 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10844 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/text-context.cpp:652
10848 #, c-format
10849 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/text-context.cpp:684
10853 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/text-context.cpp:697
10857 msgid "Flowed text is created."
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/text-context.cpp:699
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Create flowed text"
10863 msgstr "نمط إدخال النصوص"
10865 #: ../src/text-context.cpp:701
10866 msgid ""
10867 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10868 "created."
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/text-context.cpp:837
10872 #, fuzzy
10873 msgid "No-break space"
10874 msgstr "فضاء متري كامل"
10876 #: ../src/text-context.cpp:839
10877 msgid "Insert no-break space"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/text-context.cpp:876
10881 msgid "Make bold"
10882 msgstr "غامق"
10884 #: ../src/text-context.cpp:894
10885 msgid "Make italic"
10886 msgstr "مائل"
10888 #: ../src/text-context.cpp:933
10889 msgid "New line"
10890 msgstr "سطر جديد"
10892 #: ../src/text-context.cpp:967
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Backspace"
10895 msgstr "زرّ لإعادة الكتابة"
10897 #: ../src/text-context.cpp:1015
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Kern to the left"
10900 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
10902 #: ../src/text-context.cpp:1040
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Kern to the right"
10905 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
10907 #: ../src/text-context.cpp:1065
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Kern up"
10910 msgstr "طلب هاتفي"
10912 #: ../src/text-context.cpp:1091
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Kern down"
10915 msgstr "الانهيار"
10917 #: ../src/text-context.cpp:1168
10918 msgid "Rotate counterclockwise"
10919 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
10921 #: ../src/text-context.cpp:1189
10922 msgid "Rotate clockwise"
10923 msgstr "تدوير مع عقارب الساعة"
10925 #: ../src/text-context.cpp:1206
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Contract line spacing"
10928 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
10930 #: ../src/text-context.cpp:1214
10931 msgid "Contract letter spacing"
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/text-context.cpp:1233
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Expand line spacing"
10937 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
10939 #: ../src/text-context.cpp:1241
10940 msgid "Expand letter spacing"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/text-context.cpp:1368
10944 msgid "Paste text"
10945 msgstr "لصق نص"
10947 #: ../src/text-context.cpp:1602
10948 #, c-format
10949 msgid ""
10950 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10951 "paragraph."
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/text-context.cpp:1604
10955 #, c-format
10956 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10960 msgid ""
10961 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10962 "then type."
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/text-context.cpp:1722
10966 msgid "Type text"
10967 msgstr "نوع الخط"
10969 #: ../src/text-editing.cpp:40
10970 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10974 msgid ""
10975 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10976 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10977 "object to select."
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10981 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10985 msgid ""
10986 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10987 "resize. <b>Click</b> to select."
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10991 msgid ""
10992 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10993 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10997 msgid ""
10998 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10999 "segment. <b>Click</b> to select."
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11003 msgid ""
11004 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11005 "<b>Click</b> to select."
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11009 msgid ""
11010 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11011 "shape. <b>Click</b> to select."
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11015 msgid ""
11016 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
11017 "append to selected path."
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11021 msgid ""
11022 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11023 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11024 "line modes only)."
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11028 msgid ""
11029 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11030 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11034 msgid ""
11035 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11036 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11040 msgid ""
11041 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11042 "zoom out."
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11046 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11050 msgid ""
11051 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11052 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11053 "object's fill and stroke to the current setting."
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11057 #, fuzzy
11058 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11059 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
11061 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11062 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11066 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11067 #, fuzzy, c-format
11068 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11069 msgstr "نقل العقد عموديا"
11071 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11072 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11073 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11077 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11081 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11085 msgid "Trace: No active desktop"
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Invalid SIOX result"
11091 msgstr "نداء بنتيجة القيمة"
11093 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11094 msgid "Trace: No active document"
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11098 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Trace: Starting trace..."
11104 msgstr "الأثر الثنائي"
11106 #. ## inform the document, so we can undo
11107 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Trace bitmap"
11110 msgstr "خط نقطي"
11112 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11113 #, c-format
11114 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11118 #, fuzzy, c-format
11119 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11120 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11122 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11123 #, c-format
11124 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11128 #, c-format
11129 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11133 #, c-format
11134 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11138 #, c-format
11139 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11143 #, c-format
11144 msgid ""
11145 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11146 "<b>counterclockwise</b>."
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11150 #, c-format
11151 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11155 #, c-format
11156 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11160 #, c-format
11161 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11165 #, c-format
11166 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11170 #, c-format
11171 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11175 #, c-format
11176 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11180 #, c-format
11181 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11185 #, c-format
11186 msgid ""
11187 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11191 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Move tweak"
11197 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
11199 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11200 msgid "Move in/out tweak"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Move jitter tweak"
11206 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
11208 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Scale tweak"
11211 msgstr "مقياس"
11213 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Rotate tweak"
11216 msgstr "نقل العقد"
11218 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Duplicate/delete tweak"
11221 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11223 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Push path tweak"
11226 msgstr "زرً ضغط"
11228 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11229 msgid "Shrink/grow path tweak"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11233 msgid "Attract/repel path tweak"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Roughen path tweak"
11239 msgstr "أعلى الصنع لـ"
11241 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11242 msgid "Color paint tweak"
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11246 msgid "Color jitter tweak"
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Blur tweak"
11252 msgstr "زرً ضغط"
11254 #. check whether something is selected
11255 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Nothing was copied."
11258 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11260 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11261 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Nothing on the clipboard."
11264 msgstr "على كلً الصفحات"
11266 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11267 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11271 #, fuzzy
11272 msgid "No style on the clipboard."
11273 msgstr "على كلً الصفحات"
11275 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11276 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11280 #, fuzzy
11281 msgid "No size on the clipboard."
11282 msgstr "على كلً الصفحات"
11284 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11285 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11286 msgstr ""
11288 #. no_effect:
11289 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11290 #, fuzzy
11291 msgid "No effect on the clipboard."
11292 msgstr "على كلً الصفحات"
11294 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11295 msgid "Clipboard does not contain a path."
11296 msgstr ""
11298 #. Item dialog
11299 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Object _Properties"
11302 msgstr "هدف واسم"
11304 #. Select item
11305 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11306 #, fuzzy
11307 msgid "_Select This"
11308 msgstr "مثل هذا"
11310 #. Create link
11311 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11312 #, fuzzy
11313 msgid "_Create Link"
11314 msgstr "وصلة بِعَودة"
11316 #. Set mask
11317 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Set Mask"
11320 msgstr "قناع البت"
11322 #. Release mask
11323 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Release Mask"
11326 msgstr "قناع البت"
11328 #. Set Clip
11329 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Set Clip"
11332 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
11334 #. Release Clip
11335 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Release Clip"
11338 msgstr "إصدار"
11340 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Create link"
11343 msgstr "وصلة بِعَودة"
11345 #. "Ungroup"
11346 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11347 #, fuzzy
11348 msgid "_Ungroup"
11349 msgstr "غير مجموعة"
11351 #. Link dialog
11352 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Link _Properties"
11355 msgstr "وصلة بِعَودة"
11357 #. Select item
11358 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11359 #, fuzzy
11360 msgid "_Follow Link"
11361 msgstr "وصلة بِعَودة"
11363 #. Reset transformations
11364 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11365 #, fuzzy
11366 msgid "_Remove Link"
11367 msgstr "وصلة بِعَودة"
11369 #. Link dialog
11370 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Image _Properties"
11373 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
11375 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Edit Externally..."
11378 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
11380 #. Item dialog
11381 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11382 #, fuzzy
11383 msgid "_Fill and Stroke"
11384 msgstr "المنظر و الأحساس"
11386 #. *
11387 #. * Constructor
11389 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11390 msgid "About Inkscape"
11391 msgstr "حول إنكسكايب"
11393 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11394 msgid "_Splash"
11395 msgstr "النافذة الترحيبية"
11397 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11398 msgid "_Authors"
11399 msgstr "المؤلّف"
11401 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11402 msgid "_Translators"
11403 msgstr "المترجمون"
11405 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11406 msgid "_License"
11407 msgstr "ترخيص"
11409 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11410 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11411 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11413 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11414 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11415 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11416 #. string here should be changed.)
11417 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11418 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11419 #. should be in UTF-*8..
11420 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11421 msgid "about.svg"
11422 msgstr "about.svg"
11424 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11425 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11426 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11427 msgid "translator-credits"
11428 msgstr "محمد بشير النعيمي (mhdbnoimi@gmail.com)"
11430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11432 msgid "Align"
11433 msgstr "محاذاة"
11435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11437 msgid "Distribute"
11438 msgstr "توزيع"
11440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11441 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11442 msgstr ""
11444 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11446 #, fuzzy
11447 msgid "gap|H:"
11448 msgstr "القبّعة"
11450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11451 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11452 msgstr ""
11454 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11456 msgid "V:"
11457 msgstr ""
11459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11462 msgid "Remove overlaps"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Arrange connector network"
11469 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
11471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11472 msgid "Unclump"
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11476 msgid "Randomize positions"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Distribute text baselines"
11482 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11484 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Align text baselines"
11487 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Connector network layout"
11492 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
11494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11496 msgid "Nodes"
11497 msgstr "عقد"
11499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Relative to: "
11502 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
11504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11505 msgid "Treat selection as group: "
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11509 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Align left edges"
11515 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
11517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Center objects horizontally"
11520 msgstr "نقل العقد أفقيا"
11522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Align right sides"
11525 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
11527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11528 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11532 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Align top edges"
11538 msgstr "محاذاة النقط"
11540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11541 msgid "Center on horizontal axis"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Align bottom edges"
11547 msgstr "محاذاة النقط"
11549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11550 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11554 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Align baselines of texts"
11560 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
11562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11563 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11569 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11572 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11576 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11580 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11586 msgstr "توزيع النقط"
11588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11589 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11593 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11597 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11603 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11606 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11610 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11614 msgid ""
11615 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11616 "overlap"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11621 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11625 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11629 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11633 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11637 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11638 msgstr ""
11640 #. Rest of the widgetry
11641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Last selected"
11644 msgstr "المترجم الأخير"
11646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11647 #, fuzzy
11648 msgid "First selected"
11649 msgstr "الزبون الأول"
11651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Biggest object"
11654 msgstr "هدف واسم"
11656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Smallest object"
11659 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
11661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11662 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
11663 msgid "Drawing"
11664 msgstr "رسم"
11666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11667 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11668 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11669 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11670 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11671 msgid "Selection"
11672 msgstr "تحديد"
11674 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Profile name:"
11677 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
11679 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Save"
11682 msgstr "حفظ"
11684 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11685 msgid "Messages"
11686 msgstr "رسائل"
11688 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Capture log messages"
11691 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
11693 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Release log messages"
11696 msgstr "إصدار مصلِح"
11698 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11699 msgid "Metadata"
11700 msgstr "دليل المعلومات"
11702 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11703 msgid "License"
11704 msgstr "ترخيص"
11706 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11707 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11711 msgid "<b>License</b>"
11712 msgstr "<b>ترخيص</b>"
11714 #. ---------------------------------------------------------------
11715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Show page _border"
11718 msgstr "الصفحة في وقت"
11720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11721 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11725 msgid "Border on _top of drawing"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11729 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11733 #, fuzzy
11734 msgid "_Show border shadow"
11735 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
11737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11738 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11742 msgid "Back_ground:"
11743 msgstr "الخلفية:"
11745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Background color"
11748 msgstr "مخيِّر ألوان"
11750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11751 msgid ""
11752 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Border _color:"
11758 msgstr "مخيِّر ألوان"
11760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Page border color"
11763 msgstr "الصفحة في وقت"
11765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Color of the page border"
11768 msgstr "الصفحة في وقت"
11770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Default _units:"
11773 msgstr "(إفتراضي:320)"
11775 #. ---------------------------------------------------------------
11776 #. General snap options
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Show _guides"
11780 msgstr "عرض المعلومات"
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11783 msgid "Show or hide guides"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11787 msgid "_Snap guides while dragging"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11791 msgid ""
11792 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11793 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11794 "part of the guide near the cursor will snap)"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11798 msgid "Guide co_lor:"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Guideline color"
11804 msgstr "مخيِّر ألوان"
11806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Color of guidelines"
11809 msgstr "مخيِّر ألوان"
11811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11812 #, fuzzy
11813 msgid "_Highlight color:"
11814 msgstr "مخيِّر ألوان"
11816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11817 msgid "Highlighted guideline color"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11821 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11822 msgstr ""
11824 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Grid|_New"
11828 msgstr "حديث جديد"
11830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Create new grid."
11833 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
11835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11836 msgid "_Remove"
11837 msgstr "مسح"
11839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Remove selected grid."
11842 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
11845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Guides"
11848 msgstr "الأدلاء"
11850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11853 msgid "Grids"
11854 msgstr "شبكة"
11856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
11857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Snap"
11860 msgstr "الطقّة"
11862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Color Management"
11865 msgstr "إدارة الألوان"
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Scripting"
11870 msgstr "برنامج نصي"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
11873 #, fuzzy
11874 msgid "<b>General</b>"
11875 msgstr "الجنرال"
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11878 #, fuzzy
11879 msgid "<b>Border</b>"
11880 msgstr "حد"
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11883 #, fuzzy
11884 msgid "<b>Format</b>"
11885 msgstr ""
11886 "هيئة\n"
11887 "يهيئ\n"
11888 "تهيئة\n"
11889 "تنسيق\n"
11890 "ينسق"
11892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
11893 #, fuzzy
11894 msgid "<b>Guides</b>"
11895 msgstr "الأدلاء"
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Snap _distance"
11900 msgstr "عضّ خارج"
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11903 msgid "Snap only when _closer than:"
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11909 msgid "Always snap"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11913 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11917 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11921 msgid ""
11922 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11923 "specified below"
11924 msgstr ""
11926 #. Options for snapping to grids
11927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Snap d_istance"
11930 msgstr "عضّ خارج"
11932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11933 msgid "Snap only when c_loser than:"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11937 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11941 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11945 msgid ""
11946 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11947 "specified below"
11948 msgstr ""
11950 #. Options for snapping to guides
11951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11952 msgid "Snap dist_ance"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11956 msgid "Snap only when close_r than:"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11960 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11964 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11968 msgid ""
11969 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11970 "below"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
11974 #, fuzzy
11975 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11976 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11979 #, fuzzy
11980 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11981 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11984 #, fuzzy
11985 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11986 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
11989 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
11993 #, c-format
11994 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11995 msgstr ""
11997 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11998 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11999 #. inform the document, so we can undo
12000 #. Color Management
12001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
12002 msgid "Link Color Profile"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
12006 msgid "Remove linked color profile"
12007 msgstr ""
12009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
12010 #, fuzzy
12011 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12012 msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
12014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12015 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Link Profile"
12021 msgstr "وصلة بِعَودة"
12023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Profile Name"
12026 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
12028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
12029 #, fuzzy
12030 msgid "<b>External script files:</b>"
12031 msgstr "تحويل إلى التكرار"
12033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12034 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Add"
12037 msgstr "إضافة"
12039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Filename"
12042 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
12044 #. inform the document, so we can undo
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Add external script..."
12048 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
12050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Remove external script"
12053 msgstr "إزالة الخط من على المسار"
12055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
12056 #, fuzzy
12057 msgid "<b>Creation</b>"
12058 msgstr "إنشاء"
12060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
12061 #, fuzzy
12062 msgid "<b>Defined grids</b>"
12063 msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
12066 msgid "Remove grid"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12070 msgid "Information"
12071 msgstr "معلومات"
12073 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12074 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12075 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12076 msgid "Help"
12077 msgstr "مساعدة"
12079 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Parameters"
12082 msgstr "البارامترات"
12084 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12085 #, fuzzy
12086 msgid "No preview"
12087 msgstr "بدون تعداد"
12089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12090 msgid "too large for preview"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Enable preview"
12096 msgstr "الرقاقة تمكّن"
12098 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12099 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12100 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12101 msgid "All Inkscape Files"
12102 msgstr "كل ملفات إنكسكايب"
12104 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12105 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12107 msgid "All Files"
12108 msgstr "كل الملفات"
12110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12111 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12112 msgid "All Images"
12113 msgstr "كل الصور"
12115 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12117 #, fuzzy
12118 msgid "All Vectors"
12119 msgstr "المختار"
12121 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12122 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12123 #, fuzzy
12124 msgid "All Bitmaps"
12125 msgstr "التّحيّز"
12127 #. ###### File options
12128 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12129 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12130 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12131 msgid "Append filename extension automatically"
12132 msgstr ""
12134 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12135 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12136 msgid "Guess from extension"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Left edge of source"
12142 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
12144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12145 msgid "Top edge of source"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Right edge of source"
12151 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
12153 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12154 msgid "Bottom edge of source"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12158 msgid "Source width"
12159 msgstr "عرض المصدر"
12161 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12162 msgid "Source height"
12163 msgstr "إرتفاع المصدر"
12165 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Destination width"
12168 msgstr "عرض ثابت"
12170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Destination height"
12173 msgstr "إرتفاع النافذة"
12175 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12176 msgid "Resolution (dots per inch)"
12177 msgstr ""
12179 #. #########################################
12180 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12181 #. #########################################
12182 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12184 msgid "Document"
12185 msgstr "مستند"
12187 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12188 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12189 msgid "Custom"
12190 msgstr "مخصص"
12192 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Cairo"
12195 msgstr "القاهرة"
12197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12198 msgid "Antialias"
12199 msgstr "تحسين الحواف"
12201 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12202 msgid "Background"
12203 msgstr "خلفية"
12205 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Destination"
12208 msgstr "الإتجاه"
12210 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12211 #, fuzzy
12212 msgid "All Image Files"
12213 msgstr "كل الصور"
12215 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Show Preview"
12218 msgstr "معاينة"
12220 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12221 #, fuzzy
12222 msgid "No file selected"
12223 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12225 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12226 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12227 msgid "Fill"
12228 msgstr "تعبئة"
12230 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Stroke _paint"
12233 msgstr "ضربة المفتاح"
12235 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12236 msgid "Stroke st_yle"
12237 msgstr ""
12239 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12241 msgid ""
12242 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12243 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12244 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12245 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12249 msgid "Image File"
12250 msgstr "ملف صورة"
12252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Selected SVG Element"
12255 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12257 #. TODO: any image, not just svg
12258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12259 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12263 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12267 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Light Source:"
12273 msgstr "مصدر مفتوح"
12275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12276 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12280 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12281 msgstr ""
12283 #. default x:
12284 #. default y:
12285 #. default z:
12286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12288 msgid "Location"
12289 msgstr "موقع"
12291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12294 #, fuzzy
12295 msgid "X coordinate"
12296 msgstr "تنسيق"
12298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Y coordinate"
12303 msgstr "تنسيق"
12305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Z coordinate"
12310 msgstr "تنسيق"
12312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Points At"
12315 msgstr "العلامة @"
12317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12318 msgid "Specular Exponent"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12322 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12323 msgstr ""
12325 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Cone Angle"
12329 msgstr "مكسورة"
12331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12332 msgid ""
12333 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12334 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12335 "cone. No light is projected outside this cone."
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
12339 #, fuzzy
12340 msgid "New light source"
12341 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
12343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
12344 msgid "_Duplicate"
12345 msgstr "مضاعفة"
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12348 msgid "_Filter"
12349 msgstr "فرز"
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12352 msgid "R_ename"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Rename filter"
12358 msgstr "مرشح بريد"
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Apply filter"
12363 msgstr "مرشح بريد"
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Add filter"
12368 msgstr "مرشح بريد"
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Duplicate filter"
12373 msgstr "مرشح بريد"
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12376 msgid "_Effect"
12377 msgstr "تأثير"
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Connections"
12382 msgstr "الإرتباطات"
12384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12385 msgid "Remove filter primitive"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12389 msgid "Remove merge node"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12393 msgid "Reorder filter primitive"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Add Effect:"
12399 msgstr "مفعول جانبي"
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12402 #, fuzzy
12403 msgid "No effect selected"
12404 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12407 #, fuzzy
12408 msgid "No filter selected"
12409 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Effect parameters"
12414 msgstr "مفعول جانبي"
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12417 msgid "Filter General Settings"
12418 msgstr ""
12420 #. default x:
12421 #. default y:
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Coordinates"
12425 msgstr "النظراء"
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12428 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12429 msgstr ""
12431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12432 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12433 msgstr ""
12435 #. default width:
12436 #. default height:
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12438 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12439 msgid "Dimensions"
12440 msgstr "أبعاد"
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Width of filter effects region"
12445 msgstr "أختيار المجال"
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Height of filter effects region"
12450 msgstr "أختيار المجال"
12452 #. # end multiple scan
12453 #. ## end mode page
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12456 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12457 msgid "Mode"
12458 msgstr "نمط"
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12461 msgid ""
12462 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12463 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12464 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12465 "performed without specifying a complete matrix."
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12469 msgid "Value(s)"
12470 msgstr "قيمة"
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Operator"
12476 msgstr "المشغل"
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12479 msgid "K1"
12480 msgstr "K1"
12482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12486 msgid ""
12487 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12488 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12489 "values of the first and second inputs respectively."
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12493 msgid "K2"
12494 msgstr "K2"
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12497 msgid "K3"
12498 msgstr "K3"
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12501 msgid "K4"
12502 msgstr "K4"
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12505 #, fuzzy
12506 msgid "width of the convolve matrix"
12507 msgstr "متسلسلة ثنائية"
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12510 msgid "height of the convolve matrix"
12511 msgstr ""
12513 #. default x:
12514 #. default y:
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Target"
12518 msgstr "الهدف"
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12521 msgid ""
12522 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12523 "applied to pixels around this point."
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12527 msgid ""
12528 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12529 "applied to pixels around this point."
12530 msgstr ""
12532 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12534 msgid "Kernel"
12535 msgstr "نواة"
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12538 msgid ""
12539 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12540 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12541 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12542 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12543 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12544 "would lead to a common blur effect."
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Divisor"
12550 msgstr "المقسوم"
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12553 msgid ""
12554 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12555 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12556 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12557 "effect on the overall color intensity of the result."
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Bias"
12563 msgstr "التّحيّز"
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12566 msgid ""
12567 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12568 "value as the zero response of the filter."
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Edge Mode"
12574 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12577 msgid ""
12578 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12579 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12580 "or near the edge of the input image."
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12584 msgid "Preserve Alpha"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12588 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12589 msgstr ""
12591 #. default: white
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Diffuse Color"
12595 msgstr "مخيِّر ألوان"
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12599 msgid "Defines the color of the light source"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Surface Scale"
12606 msgstr "مستوى الرمادي"
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12610 msgid ""
12611 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12612 "channel"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12617 msgid "Constant"
12618 msgstr "ثابت"
12620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12622 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Kernel Unit Length"
12629 msgstr "وحدة المعالجة المركزية"
12631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12632 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12636 #, fuzzy
12637 msgid "X displacement"
12638 msgstr "خريطة الأحرف"
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12641 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Y displacement"
12647 msgstr "خريطة الأحرف"
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12650 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12651 msgstr ""
12653 #. default: black
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Flood Color"
12657 msgstr "مخيِّر ألوان"
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12660 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Standard Deviation"
12666 msgstr "الانحراف المعياري"
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12669 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12673 msgid ""
12674 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12675 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Source of Image"
12681 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Delta X"
12686 msgstr "الدلتا"
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12689 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Delta Y"
12695 msgstr "الدلتا"
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12698 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12699 msgstr ""
12701 #. default: white
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Specular Color"
12705 msgstr "مخيِّر ألوان"
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12708 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Exponent"
12711 msgstr "الداعية"
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12714 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12718 msgid ""
12719 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12720 "function."
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Base Frequency"
12726 msgstr "تردد مستقل"
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Octaves"
12731 msgstr "مخفيْ"
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Seed"
12736 msgstr "البذرة"
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12739 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12743 msgid "Add filter primitive"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12747 msgid ""
12748 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12749 "multiply, darken and lighten."
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12753 msgid ""
12754 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12755 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12756 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12760 msgid ""
12761 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12762 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12763 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12764 "adjustment, color balance, and thresholding."
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12768 msgid ""
12769 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12770 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12771 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12772 "between the corresponding pixel values of the images."
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12776 msgid ""
12777 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12778 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12779 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12780 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12781 "is faster and resolution-independent."
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12785 msgid ""
12786 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12787 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12788 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12789 "opacity areas recede away from the viewer."
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12793 msgid ""
12794 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12795 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12796 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12797 "effects."
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12801 msgid ""
12802 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12803 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12804 "a graphic."
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12808 msgid ""
12809 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12810 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12814 msgid ""
12815 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12816 "or another part of the document."
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12820 msgid ""
12821 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12822 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12823 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12824 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12828 msgid ""
12829 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12830 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12831 "thicker."
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12835 msgid ""
12836 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12837 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12838 "a slightly different position than the actual object."
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12842 msgid ""
12843 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12844 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12845 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12846 "opacity areas recede away from the viewer."
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12850 msgid ""
12851 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12855 msgid ""
12856 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12857 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12858 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12862 msgid "Duplicate filter primitive"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12866 msgid "Set filter primitive attribute"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12870 msgid "Unit:"
12871 msgstr "الواحدة:"
12873 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Angle (degrees):"
12876 msgstr "درجات الحرية"
12878 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Rela_tive change"
12881 msgstr "نقل العقد عموديا"
12883 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12884 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Set guide properties"
12890 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
12892 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Guideline"
12895 msgstr "مخيِّر ألوان"
12897 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12898 #, fuzzy, c-format
12899 msgid "Guideline ID: %s"
12900 msgstr "معرف التطبيق"
12902 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "Current: %s"
12905 msgstr "حالي"
12907 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12908 #, c-format
12909 msgid "%d x %d"
12910 msgstr "%d x %d"
12912 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12913 msgid "Selection only or whole document"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Refresh the icons"
12919 msgstr "أيقونات صغيرة"
12921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12922 msgid "Mouse"
12923 msgstr "فأرة"
12925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Grab sensitivity:"
12928 msgstr "تأثر بكِبر الحروف"
12930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12935 msgid "pixels"
12936 msgstr "بكسل"
12938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12939 msgid ""
12940 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12941 "with mouse (in screen pixels)"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Click/drag threshold:"
12947 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
12949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12950 msgid ""
12951 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12955 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12959 msgid ""
12960 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12961 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12962 "mouse)"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12966 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12970 msgid ""
12971 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Scrolling"
12977 msgstr "التحريك"
12979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12980 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12984 msgid ""
12985 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12986 "(horizontally with Shift)"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Ctrl+arrows"
12992 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
12994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Scroll by:"
12997 msgstr "القانون المحلّيّ"
12999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13000 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Acceleration:"
13006 msgstr "السّرعة :: تسريع :: إسراع :: تعجيل"
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13009 msgid ""
13010 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13011 "acceleration)"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13015 msgid "Autoscrolling"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13019 msgid "Speed:"
13020 msgstr "السرعة:"
13022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13023 msgid ""
13024 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13025 "autoscroll off)"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13030 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Threshold:"
13033 msgstr "العتبة"
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13036 msgid ""
13037 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13038 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13042 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13046 msgid ""
13047 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13048 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13049 "Selector tool (default)."
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13053 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13057 msgid ""
13058 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13059 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Enable snap indicator"
13065 msgstr "الرقاقة تمكّن"
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13068 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13072 msgid "Delay (in msec):"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13076 msgid ""
13077 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13078 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13079 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13083 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13087 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Weight factor:"
13093 msgstr "إرتفاع الورقة"
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13096 msgid ""
13097 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13098 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13099 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Snapping"
13105 msgstr "عضّ خارج"
13107 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13109 msgid "Arrow keys move by:"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13113 msgid ""
13114 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13115 "(in px units)"
13116 msgstr ""
13118 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13120 #, fuzzy
13121 msgid "> and < scale by:"
13122 msgstr "نداء بالاسم"
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13125 msgid ""
13126 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Inset/Outset by:"
13132 msgstr "نداء بالاسم"
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13135 msgid ""
13136 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13140 msgid "Compass-like display of angles"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13144 msgid ""
13145 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13146 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13147 "counterclockwise"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13151 msgid "Rotation snaps every:"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13155 msgid "degrees"
13156 msgstr "درجات"
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13159 msgid ""
13160 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13161 "[ or ] rotates by this amount"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13165 msgid "Zoom in/out by:"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13169 msgid ""
13170 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13171 "multiplier"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Show selection cue"
13177 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13180 msgid ""
13181 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Enable gradient editing"
13187 msgstr "تمكين الحدث الصوتي"
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13190 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13194 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13198 msgid ""
13199 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13200 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13204 msgid "Ctrl+click dot size:"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13208 msgid "times current stroke width"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13212 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13216 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13220 msgid ""
13221 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13222 "objects."
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13226 msgid "Create new objects with:"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Last used style"
13232 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13235 msgid "Apply the style you last set on an object"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13239 msgid "This tool's own style:"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13243 msgid ""
13244 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13245 "the button below to set it."
13246 msgstr ""
13248 #. style swatch
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Take from selection"
13252 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13255 msgid "This tool's style of new objects"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13259 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13263 msgid "Tools"
13264 msgstr "أدوات"
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13267 msgid "Bounding box to use:"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Visual bounding box"
13273 msgstr "تنظيف مربع البحث"
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13276 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Geometric bounding box"
13282 msgstr "تنظيف مربع البحث"
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13285 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Conversion to guides:"
13291 msgstr "تحويل إلى التكرار"
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13294 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13298 msgid ""
13299 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13300 "conversion."
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Treat groups as a single object"
13306 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13309 msgid ""
13310 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13311 "converting each child separately."
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Average all sketches"
13317 msgstr "تأكيد الجودة"
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13320 msgid "Width is in absolute units"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Select new path"
13326 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13329 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13330 msgstr ""
13332 #. Selector
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Selector"
13336 msgstr "المختار"
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13339 #, fuzzy
13340 msgid "When transforming, show:"
13341 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13344 msgid "Objects"
13345 msgstr "كائنات"
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13348 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Box outline"
13354 msgstr "خط تفصيلي"
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13357 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13361 msgid "Per-object selection cue:"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13365 msgid "No per-object selection indication"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Mark"
13371 msgstr "مارك"
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13374 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Box"
13380 msgstr "الصّندوق"
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13383 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13384 msgstr ""
13386 #. Node
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13388 msgid "Node"
13389 msgstr "عقدة"
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Path outline:"
13394 msgstr "خط تفصيلي"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Path outline color"
13400 msgstr "مخيِّر ألوان"
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13403 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13407 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13411 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13415 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13419 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13423 msgid "Flash time"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13427 msgid ""
13428 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13429 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13430 "path."
13431 msgstr ""
13433 #. Tweak
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Tweak"
13437 msgstr "القرص"
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Paint objects with:"
13442 msgstr "تحويل إلى التكرار"
13444 #. Zoom
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13446 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13447 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13448 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13449 msgid "Zoom"
13450 msgstr "مكبرة"
13452 #. Shapes
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13454 msgid "Shapes"
13455 msgstr "أشكال"
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Sketch mode"
13460 msgstr "المجموعة"
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13463 msgid ""
13464 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13465 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13466 msgstr ""
13468 #. Pen
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13470 msgid "Pen"
13471 msgstr "قلم"
13473 #. Calligraphy
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Calligraphy"
13477 msgstr "خط اليد"
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13480 msgid ""
13481 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13482 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13486 msgid ""
13487 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13488 "selection)"
13489 msgstr ""
13491 #. Paint Bucket
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13493 msgid "Paint Bucket"
13494 msgstr ""
13496 #. LPETool
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13498 #, fuzzy
13499 msgid "LPE Tool"
13500 msgstr "أدوات"
13502 #. Gradient
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13504 msgid "Gradient"
13505 msgstr "تدرج"
13507 #. Connector
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Connector"
13511 msgstr "الموصّل"
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13514 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13515 msgstr ""
13517 #. Dropper
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Dropper"
13521 msgstr "القطّارة"
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13524 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13528 msgid "Remember and use last window's geometry"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13532 msgid "Don't save window geometry"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Dockable"
13539 msgstr "قابل للإرساء"
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13542 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13546 msgid "Zoom when window is resized"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13550 msgid "Show close button on dialogs"
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Normal"
13556 msgstr ""
13557 "عادي\n"
13558 "طبيعي"
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Aggressive"
13563 msgstr "عدوانيّ"
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13566 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13570 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13574 msgid ""
13575 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13576 "preferences)"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13580 msgid ""
13581 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13582 "document)"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13586 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Dialogs on top:"
13592 msgstr "على كلً الصفحات"
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13595 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13599 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13603 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13607 msgid "Dialog Transparency:"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Opacity when focused:"
13613 msgstr "قناة حاملة"
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Opacity when unfocused:"
13618 msgstr "قناة حاملة"
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13621 msgid "Time of opacity change animation:"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13625 msgid "Miscellaneous:"
13626 msgstr "المتفرقات:"
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13629 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13633 msgid ""
13634 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13635 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13636 "above the right scrollbar)"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13640 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13644 msgid "Windows"
13645 msgstr "نوافذ"
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Move in parallel"
13650 msgstr "واز إلى المسلسل"
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Stay unmoved"
13655 msgstr "إبق أسفل"
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13658 msgid "Move according to transform"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13662 msgid "Are unlinked"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13666 msgid "Are deleted"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13670 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13674 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13678 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13682 msgid ""
13683 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13684 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13685 "original."
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13689 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13693 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13697 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13701 msgid "When duplicating original+clones:"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13705 msgid "Relink duplicated clones"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13709 msgid ""
13710 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13711 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13712 "instead of the old original"
13713 msgstr ""
13715 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Clones"
13719 msgstr "النسخ"
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13722 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13726 msgid ""
13727 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13731 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13735 msgid ""
13736 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13737 "drawing"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Clippaths and masks"
13743 msgstr "المنظر و الأحساس"
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13746 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Scale stroke width"
13749 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13752 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13756 msgid "Transform gradients"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13760 msgid "Transform patterns"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Optimized"
13766 msgstr "محسّن"
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Preserved"
13771 msgstr "محفوظ"
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13774 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13775 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13779 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13780 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13784 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13785 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13789 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13790 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Store transformation:"
13796 msgstr "تحويل تآلفي"
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13799 msgid ""
13800 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13801 "attribute"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13805 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13809 msgid "Transforms"
13810 msgstr "تحويلات"
13812 #. blur quality
13813 #. filter quality
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13816 msgid "Best quality (slowest)"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13821 msgid "Better quality (slower)"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Average quality"
13828 msgstr "تأكيد الجودة"
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13832 msgid "Lower quality (faster)"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13837 msgid "Lowest quality (fastest)"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13841 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13846 msgid ""
13847 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13848 "always uses best quality)"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13853 msgid "Better quality, but slower display"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13858 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13863 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13868 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13872 msgid "Filter effects quality for display:"
13873 msgstr ""
13875 #. show infobox
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13877 msgid "Show filter primitives infobox"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13881 msgid ""
13882 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13883 "filter effects dialog."
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13887 msgid "Select in all layers"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13891 msgid "Select only within current layer"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13895 msgid "Select in current layer and sublayers"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13899 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13903 msgid "Ignore locked objects and layers"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13907 msgid "Deselect upon layer change"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13913 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13916 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13920 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13924 msgid ""
13925 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13926 "its sublayers"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13930 msgid ""
13931 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13932 "themselves or by being in a hidden layer)"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13936 msgid ""
13937 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13938 "themselves or by being in a locked layer)"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13942 msgid ""
13943 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13944 "current layer changes"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13948 msgid "Selecting"
13949 msgstr "تحديد"
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Default export resolution:"
13954 msgstr "تصدير الكلمة فقط"
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13957 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13961 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13965 msgid ""
13966 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13967 "Import and Export to OCAL function."
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13971 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13975 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13979 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13983 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Import/Export"
13989 msgstr "تصدير صورة..."
13991 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Perceptual"
13995 msgstr "إدراكيّ"
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Relative Colorimetric"
14000 msgstr "مسار نسبي"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Absolute Colorimetric"
14005 msgstr "عنوان مطلق"
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14008 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Display adjustment"
14014 msgstr "اعرض التقرير"
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14017 #, c-format
14018 msgid ""
14019 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14020 "Searched directories:%s"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Display profile:"
14026 msgstr "اعرض التقرير"
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14029 msgid "Retrieve profile from display"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14033 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14037 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14041 msgid "Display rendering intent:"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14046 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Proofing"
14052 msgstr "المقاومة للماء او الصدأ الخ"
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14055 msgid "Simulate output on screen"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14059 msgid "Simulates output of target device."
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14063 msgid "Mark out of gamut colors"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14067 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14071 msgid "Out of gamut warning color:"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14075 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Device profile:"
14081 msgstr "سائق الجهاز"
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14084 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14088 msgid "Device rendering intent:"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Black point compensation"
14094 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14097 msgid "Enables black point compensation."
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Preserve black"
14103 msgstr "أسود قاتم"
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14106 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14110 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14114 #, fuzzy
14115 msgid "<none>"
14116 msgstr "لا شيء ، لا أحد"
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14119 msgid "Color management"
14120 msgstr "إدارة الألوان"
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14123 msgid "Major grid line emphasizing"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14127 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14131 msgid ""
14132 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14133 "of major grid line color."
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Default grid settings"
14139 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Grid units:"
14145 msgstr "شبكة"
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Origin X:"
14151 msgstr "الأصل"
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Origin Y:"
14157 msgstr "الأصل"
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Spacing X:"
14162 msgstr "مباعدة"
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Spacing Y:"
14168 msgstr "مباعدة"
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Grid line color:"
14176 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Color used for normal grid lines"
14182 msgstr "سطور في الدقيقة"
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Major grid line color:"
14190 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14194 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14199 msgid "Major grid line every:"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14203 msgid "Show dots instead of lines"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14207 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Use named colors"
14213 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14216 msgid ""
14217 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14218 "'magenta') instead of the numeric value"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14222 #, fuzzy
14223 msgid "XML formatting"
14224 msgstr "معلومات"
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Inline attributes"
14229 msgstr "مجموعة أحرف"
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14232 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Indent, spaces:"
14238 msgstr "عقدة حشد"
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14241 msgid ""
14242 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14243 "indentation"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Path data"
14249 msgstr "مسار مطلق"
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Allow relative coordinates"
14254 msgstr "استعمال خط مخصّص"
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14257 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14261 msgid "Force repeat commands"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14265 msgid ""
14266 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14267 "of 'L 1,2 3,4')"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Numbers"
14273 msgstr "نقل العقد"
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Numeric precision:"
14278 msgstr "الدقّة"
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14281 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Minimum exponent:"
14287 msgstr "حجم كلمة"
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14290 msgid ""
14291 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14292 "anything smaller is written as zero."
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14296 #, fuzzy
14297 msgid "SVG output"
14298 msgstr "إخراج قياسي"
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14301 #, fuzzy
14302 msgid "System default"
14303 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14306 msgid "Albanian (sq)"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14310 msgid "Amharic (am)"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14314 msgid "Arabic (ar)"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14318 msgid "Armenian (hy)"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14322 msgid "Azerbaijani (az)"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Basque (eu)"
14328 msgstr "الإجراء"
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14331 msgid "Belarusian (be)"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14335 msgid "Bulgarian (bg)"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14339 msgid "Bengali (bn)"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14343 msgid "Breton (br)"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14347 msgid "Catalan (ca)"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14351 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14355 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14359 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14363 msgid "Croatian (hr)"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14367 msgid "Czech (cs)"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14371 msgid "Danish (da)"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14375 msgid "Dutch (nl)"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14379 msgid "Dzongkha (dz)"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14383 msgid "German (de)"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Greek (el)"
14389 msgstr "قناة حاملة"
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14392 #, fuzzy
14393 msgid "English (en)"
14394 msgstr "مكسورة"
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14397 msgid "English/Australia (en_AU)"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14401 msgid "English/Canada (en_CA)"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14405 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14409 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Esperanto (eo)"
14415 msgstr "المشغل"
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14418 msgid "Estonian (et)"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14422 msgid "Finnish (fi)"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14426 msgid "French (fr)"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14430 msgid "Irish (ga)"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14434 msgid "Galician (gl)"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14438 msgid "Hebrew (he)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14442 msgid "Hungarian (hu)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14446 msgid "Indonesian (id)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Italian (it)"
14452 msgstr "مائل"
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14455 msgid "Japanese (ja)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14459 msgid "Khmer (km)"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14463 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14467 msgid "Korean (ko)"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14471 msgid "Lithuanian (lt)"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14475 msgid "Macedonian (mk)"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14479 msgid "Mongolian (mn)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Nepali (ne)"
14485 msgstr "سطر جديد"
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14488 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14492 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14496 msgid "Panjabi (pa)"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14500 msgid "Polish (pl)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14504 msgid "Portuguese (pt)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14508 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14512 msgid "Romanian (ro)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14516 msgid "Russian (ru)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14520 msgid "Serbian (sr)"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14524 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14528 msgid "Slovak (sk)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14532 msgid "Slovenian (sl)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14536 msgid "Spanish (es)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14540 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14544 msgid "Swedish (sv)"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14548 msgid "Thai (th)"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14552 msgid "Turkish (tr)"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14556 msgid "Ukrainian (uk)"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14560 msgid "Vietnamese (vi)"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14564 msgid "Language (requires restart):"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14568 msgid "Set the language for menus and number formats"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Smaller"
14574 msgstr "صغير"
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Toolbox icon size"
14579 msgstr "شريط القائمة"
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14582 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Control bar icon size"
14588 msgstr "شريط القائمة"
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14591 msgid ""
14592 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Secondary toolbar icon size"
14598 msgstr "شريط القائمة"
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14601 msgid ""
14602 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14606 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14610 msgid ""
14611 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14612 "color sliders."
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Clear list"
14618 msgstr "أوضح"
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14623 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14626 msgid ""
14627 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14628 "the list"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14632 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14636 msgid ""
14637 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14638 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14639 "display objects in their true sizes"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Interface"
14645 msgstr "حرّف"
14647 #. Autosave options
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14649 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14653 msgid ""
14654 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14655 "minimizing loss in case of a crash"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14659 msgid "Interval (in minutes):"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14663 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Path:"
14669 msgstr "مسار"
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14672 msgid "The directory where autosaves will be written"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14676 msgid "Maximum number of autosaves:"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14680 msgid ""
14681 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14682 msgstr ""
14684 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14685 #. * update our running configuration
14686 #. *
14687 #. * FIXME!
14688 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14689 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14692 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14693 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14695 #. -----------
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Autosave"
14699 msgstr "المؤلّف"
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14702 msgid "2x2"
14703 msgstr "2x2"
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14706 msgid "4x4"
14707 msgstr "4x4"
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14710 msgid "8x8"
14711 msgstr "8x8"
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14714 msgid "16x16"
14715 msgstr "16x16"
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14718 msgid "Oversample bitmaps:"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
14722 msgid "Automatically reload bitmaps"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14726 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Bitmap editor:"
14732 msgstr "محرر نص خطي"
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14735 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
14739 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Bitmaps"
14745 msgstr "التّحيّز"
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Language:"
14750 msgstr "لغة"
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14753 msgid "Set the main spell check language"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
14757 msgid "Second language:"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14761 msgid ""
14762 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14763 "unknown in ALL chosen languages"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Third language:"
14769 msgstr "لغة"
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
14772 msgid ""
14773 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14774 "in ALL chosen languages"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14778 msgid "Ignore words with digits"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14782 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14786 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14790 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Spellcheck"
14796 msgstr "تحديد"
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14799 msgid "Add label comments to printing output"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14803 msgid ""
14804 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14805 "rendered output for an object with its label"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14809 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14813 msgid ""
14814 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14815 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14816 "may affect other objects using the same gradient"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
14820 msgid "Simplification threshold:"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14824 msgid ""
14825 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14826 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14827 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14831 msgid "Latency skew:"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14835 msgid "(requires restart)"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
14839 msgid ""
14840 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14841 "some systems)."
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14845 msgid "Pre-render named icons"
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14849 msgid ""
14850 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14851 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14852 msgstr ""
14854 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14856 msgid "User config: "
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
14860 #, fuzzy
14861 msgid "User data: "
14862 msgstr "اسم المستخدم:"
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
14865 #, fuzzy
14866 msgid "User cache: "
14867 msgstr "اسم المستخدم:"
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
14870 msgid "System config: "
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14874 #, fuzzy
14875 msgid "System data: "
14876 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14879 msgid "PIXMAP: "
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
14883 msgid "DATA: "
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14887 #, fuzzy
14888 msgid "UI: "
14889 msgstr "الرقم المعرف:"
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
14892 msgid "Icon theme: "
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14896 #, fuzzy
14897 msgid "System info"
14898 msgstr "نظام"
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14901 #, fuzzy
14902 msgid "General system information"
14903 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14906 msgid "Misc"
14907 msgstr "متفرقات"
14909 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Layer name:"
14912 msgstr "اسم متعارف عليه"
14914 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Add layer"
14917 msgstr "إضافة طبقة"
14919 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Above current"
14922 msgstr "الدليل الحالي"
14924 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Below current"
14927 msgstr "الدليل الحالي"
14929 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14930 #, fuzzy
14931 msgid "As sublayer of current"
14932 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
14934 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14935 msgid "Position:"
14936 msgstr "الموقع:"
14938 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Rename Layer"
14941 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14943 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14944 msgid "_Rename"
14945 msgstr "إعادة تسمية"
14947 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Rename layer"
14950 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14952 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14953 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Renamed layer"
14956 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14958 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14959 msgid "Add Layer"
14960 msgstr "إضافة طبقة"
14962 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14963 msgid "_Add"
14964 msgstr "إضافة"
14966 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14967 msgid "New layer created."
14968 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
14970 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Unhide layer"
14973 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14975 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Hide layer"
14978 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14980 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Lock layer"
14983 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14985 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Unlock layer"
14988 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14990 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Layers"
14993 msgstr "طبقة"
14995 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
14996 msgid "New"
14997 msgstr "جديد"
14999 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Top"
15002 msgstr "القمّة"
15004 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Up"
15007 msgstr "فوق"
15009 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
15010 msgid "Dn"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Bot"
15016 msgstr "ناعم"
15018 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
15019 #, fuzzy
15020 msgid "X"
15021 msgstr ""
15022 "أكس - الحرف الرابع والعشرون في اللغة الإنجليزية :: عشرة :: سين - كمّيّة "
15023 "مجهولة :: على صورة X"
15025 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15026 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Apply new effect"
15029 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15031 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Current effect"
15034 msgstr "مفعول جانبي"
15036 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Effect list"
15039 msgstr "تأثيرات"
15041 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15042 msgid "Unknown effect is applied"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15046 #, fuzzy
15047 msgid "No effect applied"
15048 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15050 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15051 msgid "Item is not a path or shape"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15055 msgid "Only one item can be selected"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Empty selection"
15061 msgstr "أختيار المجال"
15063 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15064 msgid "Create and apply path effect"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Remove path effect"
15070 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15072 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Move path effect up"
15075 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15077 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Move path effect down"
15080 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15082 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Activate path effect"
15085 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15087 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Deactivate path effect"
15090 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15092 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15093 msgid "Heap"
15094 msgstr "كومة الذاكرة"
15096 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15097 msgid "In Use"
15098 msgstr "مستخدمة"
15100 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15101 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15102 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Slack"
15105 msgstr "فترة الهدوء"
15107 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15108 msgid "Total"
15109 msgstr "المجموع"
15111 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15112 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15113 msgid "Unknown"
15114 msgstr "مجهول"
15116 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Combined"
15119 msgstr "مشترك"
15121 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15122 msgid "Recalculate"
15123 msgstr "إعادة الحساب"
15125 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15126 msgid "Ready."
15127 msgstr "جاهز"
15129 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15130 msgid ""
15131 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15132 "preferences.xml"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15136 msgid "File"
15137 msgstr "ملف"
15139 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15140 msgid "Username:"
15141 msgstr "اسم المستخدم:"
15143 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15144 msgid "Password:"
15145 msgstr "كلمة المرور:"
15147 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15148 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15152 msgid ""
15153 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15154 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15158 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Search for:"
15164 msgstr "بحث"
15166 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15167 msgid "No files matched your search"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15171 msgid "Search"
15172 msgstr "بحث"
15174 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Files found"
15177 msgstr "<لم يتم العثور على شيء>"
15179 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15180 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15184 msgid "Could not set up Document"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15188 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15189 msgstr ""
15191 #. set up dialog title, based on document name
15192 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15193 #, fuzzy
15194 msgid "SVG Document"
15195 msgstr "مستند"
15197 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Print"
15200 msgstr "نقطة"
15202 #. build custom preferences tab
15203 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Rendering"
15206 msgstr "أعد"
15208 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15209 msgid "_Execute Javascript"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15213 msgid "_Execute Python"
15214 msgstr ""
15216 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15217 msgid "_Execute Ruby"
15218 msgstr ""
15220 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15221 msgid "Script"
15222 msgstr "برنامج نصي"
15224 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15225 msgid "Output"
15226 msgstr "خرج"
15228 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15229 msgid "Errors"
15230 msgstr "أخطاء"
15232 #. Dialog organization
15233 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Session file"
15236 msgstr "ملف قاموس بيانات"
15238 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15239 msgid "Playback controls"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Message information"
15245 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
15247 #. Active session file display
15248 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15249 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15250 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Active session file:"
15253 msgstr "ملف قاموس بيانات"
15255 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15256 msgid "Delay (milliseconds):"
15257 msgstr ""
15259 #. Unload/load buttons
15260 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Close file"
15263 msgstr "إغلاق"
15265 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Open new file"
15268 msgstr "مرشح بريد"
15270 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Set delay"
15273 msgstr "مجموعة أحرف"
15275 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Rewind"
15278 msgstr "أعد"
15280 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15281 msgid "Go back one change"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Pause"
15287 msgstr "لصق"
15289 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15290 msgid "Go forward one change"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15294 msgid "Play"
15295 msgstr ""
15297 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Open session file"
15300 msgstr "ملف قاموس بيانات"
15302 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Set SVG Font attribute"
15305 msgstr "مجموعة أحرف"
15307 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Adjust kerning value"
15310 msgstr "النصف يعدّل"
15312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Family Name:"
15315 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
15317 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Set width:"
15320 msgstr "عرض ثابت"
15322 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15323 #, fuzzy
15324 msgid "glyph"
15325 msgstr "الألفا"
15327 #. SPGlyph* glyph =
15328 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Add glyph"
15331 msgstr "إضافة طبقة"
15333 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15334 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15335 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15339 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15340 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15344 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15348 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15349 msgid "Set glyph curves"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15353 msgid "Reset missing-glyph"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15357 msgid "Edit glyph name"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15361 msgid "Set glyph unicode"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Remove font"
15367 msgstr "مرشح بريد"
15369 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Remove glyph"
15372 msgstr "مسح"
15374 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Remove kerning pair"
15377 msgstr "فتح مستند"
15379 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15380 msgid "Missing Glyph:"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15384 #, fuzzy
15385 msgid "From selection..."
15386 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
15388 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15389 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Reset"
15392 msgstr "اعادة ضبط"
15394 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Glyph name"
15397 msgstr "اسم متعارف عليه"
15399 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Matching string"
15402 msgstr "سلسلة"
15404 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Add Glyph"
15407 msgstr "إضافة طبقة"
15409 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Get curves from selection..."
15412 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
15414 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15415 msgid "Add kerning pair"
15416 msgstr ""
15418 #. Kerning Setup:
15419 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Kerning Setup:"
15422 msgstr "طلب هاتفي"
15424 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15425 msgid "1st Glyph:"
15426 msgstr ""
15428 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15429 msgid "2nd Glyph:"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Add pair"
15435 msgstr "إضافة طبقة"
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15438 #, fuzzy
15439 msgid "First Unicode range"
15440 msgstr "مخطط ترميز محارف"
15442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15443 msgid "Second Unicode range"
15444 msgstr ""
15446 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Kerning value:"
15449 msgstr "أوضح"
15451 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Set font family"
15454 msgstr "خط نقطي"
15456 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15457 #, fuzzy
15458 msgid "font"
15459 msgstr "خطّ"
15461 #. select_font(font);
15462 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Add font"
15465 msgstr "مرشح بريد"
15467 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15468 #, fuzzy
15469 msgid "_Font"
15470 msgstr "خطّ"
15472 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15473 #, fuzzy
15474 msgid "_Global Settings"
15475 msgstr "شكّل الأماكن"
15477 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15478 msgid "_Glyphs"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15482 #, fuzzy
15483 msgid "_Kerning"
15484 msgstr "رسم"
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15487 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Sample Text"
15490 msgstr "مقياس"
15492 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Preview Text:"
15495 msgstr "معاينة"
15497 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15498 #, c-format
15499 msgid ""
15500 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15501 msgstr ""
15503 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15504 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Set fill"
15507 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15509 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15510 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Set stroke"
15513 msgstr "ضربة المفتاح"
15515 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15516 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15517 msgid "Edit..."
15518 msgstr "تحرير"
15520 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Convert"
15523 msgstr "الغطاء"
15525 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Change color definition"
15528 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
15530 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Remove stroke color"
15533 msgstr "ضربة المفتاح"
15535 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Remove fill color"
15538 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15540 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Set stroke color to none"
15543 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15545 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Set fill color to none"
15548 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15550 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15551 msgid "Set stroke color from swatch"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15555 msgid "Set fill color from swatch"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15559 #, c-format
15560 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15561 msgstr ""
15563 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Arrange in a grid"
15566 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
15568 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Rows:"
15571 msgstr "الصفوف"
15573 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Number of rows"
15576 msgstr "رئيسي"
15578 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Equal height"
15581 msgstr "إرتفاع النافذة"
15583 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15584 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15585 msgstr ""
15587 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15588 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15589 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Align:"
15592 msgstr "تصفيف :: اصطفاف"
15594 #. #### Number of columns ####
15595 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Columns:"
15598 msgstr "الأعمدة"
15600 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Number of columns"
15603 msgstr "رئيسي"
15605 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Equal width"
15608 msgstr "عرض ثابت"
15610 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15611 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15612 msgstr ""
15614 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15615 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15616 msgid "Fit into selection box"
15617 msgstr ""
15619 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Set spacing:"
15622 msgstr "الحذف"
15624 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15625 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15629 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15630 msgstr ""
15632 #. ## The OK button
15633 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15634 msgid "Arrange"
15635 msgstr "ترتيب"
15637 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Arrange selected objects"
15640 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15642 #. #### begin left panel
15643 #. ### begin notebook
15644 #. ## begin mode page
15645 #. # begin single scan
15646 #. brightness
15647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15648 msgid "Brightness cutoff"
15649 msgstr ""
15651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15652 msgid "Trace by a given brightness level"
15653 msgstr ""
15655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15656 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15660 msgid "Single scan: creates a path"
15661 msgstr ""
15663 #. canny edge detection
15664 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Edge detection"
15668 msgstr "كشف تصادمات"
15670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15671 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15675 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15676 msgstr ""
15678 #. quantization
15679 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15680 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15681 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Color quantization"
15685 msgstr "مخيِّر ألوان"
15687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15688 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15692 msgid "The number of reduced colors"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15696 msgid "Colors:"
15697 msgstr "الألوان:"
15699 #. swap black and white
15700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Invert image"
15703 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
15705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15706 msgid "Invert black and white regions"
15707 msgstr ""
15709 #. # end single scan
15710 #. # begin multiple scan
15711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15712 msgid "Brightness steps"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15716 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Scans:"
15722 msgstr "المسح"
15724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15725 msgid "The desired number of scans"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15729 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15730 msgid "Colors"
15731 msgstr "ألوان"
15733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15734 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Grays"
15740 msgstr "جرايز"
15742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15743 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15744 msgstr ""
15746 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15748 msgid "Smooth"
15749 msgstr "ناعم"
15751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15752 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15753 msgstr ""
15755 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Stack scans"
15759 msgstr "مؤشر الرصة"
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15762 msgid ""
15763 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15764 "gaps)"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Remove background"
15770 msgstr "معالجة خلفيات"
15772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15773 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15774 msgstr ""
15776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15777 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15778 msgstr ""
15780 #. ## begin option page
15781 #. # potrace parameters
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15783 msgid "Suppress speckles"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15787 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15788 msgstr ""
15790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15791 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15792 msgstr ""
15794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15795 msgid "Size:"
15796 msgstr "القياس:"
15798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Smooth corners"
15801 msgstr "المدرّج الناعم"
15803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15804 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15808 msgid "Increase this to smooth corners more"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15812 msgid "Optimize paths"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15816 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15820 msgid ""
15821 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15822 "optimization"
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Tolerance:"
15828 msgstr "تحمّل"
15830 #. ## end option page
15831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15832 msgid "Options"
15833 msgstr "خيارات"
15835 #. ### credits
15836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15837 msgid ""
15838 "Inkscape bitmap tracing\n"
15839 "is based on Potrace,\n"
15840 "created by Peter Selinger\n"
15841 "\n"
15842 "http://potrace.sourceforge.net"
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15846 msgid "Credits"
15847 msgstr "شكر وتقدير"
15849 #. #### begin right panel
15850 #. ## SIOX
15851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15852 #, fuzzy
15853 msgid "SIOX foreground selection"
15854 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
15856 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15857 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15858 msgstr ""
15860 #. ## preview
15861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15862 msgid "Update"
15863 msgstr "تحديث"
15865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15866 msgid ""
15867 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15868 "tracing"
15869 msgstr ""
15871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15872 msgid "Preview"
15873 msgstr "معاينة"
15875 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15876 msgid "Abort a trace in progress"
15877 msgstr ""
15879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Execute the trace"
15882 msgstr "الأثر الثنائي"
15884 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15885 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15886 msgid "_Horizontal"
15887 msgstr "أفقي"
15889 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15890 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15895 msgid "_Vertical"
15896 msgstr "عمودي"
15898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15899 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15903 msgid "_Width"
15904 msgstr "عرض"
15906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15907 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15908 msgstr ""
15910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15911 msgid "_Height"
15912 msgstr "إرتفاع"
15914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15915 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15916 msgstr ""
15918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15919 msgid "A_ngle"
15920 msgstr "زاوية"
15922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15923 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15927 msgid ""
15928 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15929 "displacement, or percentage displacement"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15933 msgid ""
15934 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15935 "or percentage displacement"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15939 msgid "Transformation matrix element A"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15943 msgid "Transformation matrix element B"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15947 msgid "Transformation matrix element C"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15951 msgid "Transformation matrix element D"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15955 msgid "Transformation matrix element E"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15959 msgid "Transformation matrix element F"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Rela_tive move"
15965 msgstr "نقل العقد عموديا"
15967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15968 msgid ""
15969 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15970 "edit the current absolute position directly"
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Scale proportionally"
15976 msgstr "مستوى الرمادي"
15978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15979 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15983 msgid "Apply to each _object separately"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15987 msgid ""
15988 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15989 "transform the selection as a whole"
15990 msgstr ""
15992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Edit c_urrent matrix"
15995 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
15997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15998 msgid ""
15999 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16000 "this matrix"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16004 msgid "_Move"
16005 msgstr "تحريك"
16007 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16008 msgid "_Scale"
16009 msgstr "مقياس"
16011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16012 msgid "_Rotate"
16013 msgstr "تدوير"
16015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Ske_w"
16018 msgstr "انحراف"
16020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Matri_x"
16023 msgstr "مصفوفة"
16025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16026 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16030 msgid "Apply transformation to selection"
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Edit transformation matrix"
16036 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
16038 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16039 msgid "_Use SSL"
16040 msgstr ""
16042 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16043 #, fuzzy
16044 msgid "_Register"
16045 msgstr "خطوط أُفقية"
16047 #. Construct dialog interface
16048 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
16049 #, fuzzy
16050 msgid "_Server:"
16051 msgstr "معكوس"
16053 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
16054 #, fuzzy
16055 msgid "_Username:"
16056 msgstr "اسم المستخدم:"
16058 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
16059 #, fuzzy
16060 msgid "_Password:"
16061 msgstr "كلمة المرور:"
16063 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
16064 #, fuzzy
16065 msgid "P_ort:"
16066 msgstr "تصدير"
16068 #. Buttons
16069 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Connect"
16072 msgstr "الموصّل"
16074 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
16075 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
16079 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
16080 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
16081 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
16085 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
16089 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16090 msgstr ""
16092 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
16093 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
16094 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
16098 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
16099 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
16103 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16104 msgstr ""
16106 #. Construct labels
16107 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Chatroom _name:"
16110 msgstr "اسم متعارف عليه"
16112 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
16113 msgid "Chatroom _server:"
16114 msgstr ""
16116 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
16117 msgid "Chatroom _password:"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Chatroom _handle:"
16123 msgstr "مقبض"
16125 #. Button setup and callback registration
16126 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Connect to chatroom"
16129 msgstr "الموصّل"
16131 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
16132 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
16133 msgstr ""
16135 #. Construct dialog interface
16136 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
16137 msgid "_User's Jabber ID:"
16138 msgstr ""
16140 #. Buttons
16141 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
16142 msgid "_Invite user"
16143 msgstr ""
16145 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
16146 #, fuzzy
16147 msgid "_Cancel"
16148 msgstr "إلغاء الأمر"
16150 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16151 msgid "Buddy List"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16155 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16160 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16167 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16168 msgstr ""
16170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16171 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Cursor coordinates"
16177 msgstr "إحداثيات ديكارتية"
16179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16180 msgid ""
16181 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16182 "use selector (arrow) to move or transform them."
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
16186 #, c-format
16187 msgid ""
16188 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16189 "closing?</span>\n"
16190 "\n"
16191 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16195 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Close _without saving"
16198 msgstr "مرحبا إنتهاء الصغرى"
16200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
16201 #, c-format
16202 msgid ""
16203 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16204 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16205 "\n"
16206 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16207 msgstr ""
16209 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
16210 msgid "_Save as SVG"
16211 msgstr "حفظ كملف SVG"
16213 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16214 #, fuzzy
16215 msgid "_Blend mode:"
16216 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
16218 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16219 msgid "B_lur:"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16223 msgid "Toggle current layer visibility"
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16227 msgid "Lock or unlock current layer"
16228 msgstr ""
16230 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Current layer"
16233 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16235 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16236 #, fuzzy
16237 msgid "(root)"
16238 msgstr "جذر ، جذري"
16240 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16241 msgid "Proprietary"
16242 msgstr "الملكية"
16244 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Other"
16247 msgstr "آخر"
16249 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Change blur"
16252 msgstr "إدارة التغيير"
16254 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Change opacity"
16259 msgstr "إدارة التغيير"
16261 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16262 msgid "U_nits:"
16263 msgstr "الواحدات:"
16265 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16266 msgid "Width of paper"
16267 msgstr "عرض الورقة"
16269 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16270 msgid "Height of paper"
16271 msgstr "إرتفاع الورقة"
16273 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16274 #, fuzzy
16275 msgid "P_age size:"
16276 msgstr "حجم كلمة"
16278 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Page orientation:"
16281 msgstr "صفحة البداية"
16283 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16284 msgid "_Landscape"
16285 msgstr "أفقي"
16287 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16288 #, fuzzy
16289 msgid "_Portrait"
16290 msgstr "الصورة"
16292 #. ## Set up custom size frame
16293 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Custom size"
16296 msgstr "حجم كلمة"
16298 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16299 msgid "_Fit page to selection"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16303 msgid ""
16304 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16305 "is no selection"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Set page size"
16311 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
16313 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16314 msgid "List"
16315 msgstr "قائمة"
16317 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16318 #, fuzzy
16319 msgid "swatches|Size"
16320 msgstr "حجم كلمة"
16322 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16323 msgid "tiny"
16324 msgstr "صغير جدا"
16326 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16327 msgid "small"
16328 msgstr "صغير"
16330 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16331 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16332 msgid "swatchesHeight|medium"
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16336 msgid "large"
16337 msgstr "كبير"
16339 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16340 msgid "huge"
16341 msgstr "ضخم"
16343 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16344 #, fuzzy
16345 msgid "swatches|Width"
16346 msgstr "عرض ثابت"
16348 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16349 #, fuzzy
16350 msgid "narrower"
16351 msgstr "أقل"
16353 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16354 msgid "narrow"
16355 msgstr ""
16357 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16358 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16359 msgid "swatchesWidth|medium"
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16363 #, fuzzy
16364 msgid "wide"
16365 msgstr "إخفاء"
16367 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16368 #, fuzzy
16369 msgid "wider"
16370 msgstr "إخفاء"
16372 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16373 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16374 msgid "swatches|Wrap"
16375 msgstr ""
16377 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16378 msgid ""
16379 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16380 "random numbers."
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Backend"
16386 msgstr "خلفية"
16388 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Vector"
16391 msgstr "المختار"
16393 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Bitmap"
16396 msgstr "التّحيّز"
16398 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16399 msgid "Bitmap options"
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16403 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16404 msgstr ""
16406 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16407 msgid ""
16408 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16409 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16410 "will not be correctly rendered."
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16414 msgid ""
16415 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16416 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16417 "will be rendered exactly as displayed."
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16421 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16422 msgid "Fill:"
16423 msgstr "تعبئة:"
16425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16426 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Stroke:"
16429 msgstr "يصدم"
16431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16432 msgid "O:"
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16436 msgid "N/A"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Nothing selected"
16444 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16447 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16448 msgid "<i>None</i>"
16449 msgstr "<i>بدون</i>"
16451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16452 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16453 msgid "No fill"
16454 msgstr "بدون تعبئة"
16456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16457 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16458 #, fuzzy
16459 msgid "No stroke"
16460 msgstr "ضربة المفتاح"
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16463 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16464 msgid "Pattern"
16465 msgstr "نموذج"
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16468 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Pattern fill"
16471 msgstr "متسلسلة ثنائية"
16473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16474 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Pattern stroke"
16477 msgstr "ضربة المفتاح"
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16480 msgid "<b>L</b>"
16481 msgstr ""
16483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16484 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Linear gradient fill"
16487 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16490 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Linear gradient stroke"
16493 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
16495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16496 msgid "<b>R</b>"
16497 msgstr ""
16499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16500 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16501 msgid "Radial gradient fill"
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16506 msgid "Radial gradient stroke"
16507 msgstr ""
16509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Different"
16512 msgstr "مختلف"
16514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16515 msgid "Different fills"
16516 msgstr ""
16518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16519 msgid "Different strokes"
16520 msgstr ""
16522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16523 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16524 #, fuzzy
16525 msgid "<b>Unset</b>"
16526 msgstr "غير مثبّت :: غير معيّن"
16528 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16532 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16533 msgid "Unset fill"
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16539 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Unset stroke"
16542 msgstr "ضربة المفتاح"
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16545 msgid "Flat color fill"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16549 msgid "Flat color stroke"
16550 msgstr ""
16552 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16554 msgid "<b>a</b>"
16555 msgstr ""
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16558 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16559 msgstr ""
16561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16562 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16563 msgstr ""
16565 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16567 msgid "<b>m</b>"
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16571 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16575 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16576 msgstr ""
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Edit fill..."
16581 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Edit stroke..."
16586 msgstr "ضربة المفتاح"
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Last set color"
16591 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Last selected color"
16596 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16599 msgid "White"
16600 msgstr "أبيض"
16602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16603 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16606 msgid "Black"
16607 msgstr "أسود"
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Copy color"
16612 msgstr "مخيِّر ألوان"
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Paste color"
16617 msgstr "مخيِّر ألوان"
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16621 msgid "Swap fill and stroke"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Make fill opaque"
16629 msgstr "سقط خجلانا"
16631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Make stroke opaque"
16634 msgstr "سقط خجلانا"
16636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16638 msgid "Remove fill"
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Remove stroke"
16645 msgstr "ضربة المفتاح"
16647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16648 msgid "Remove"
16649 msgstr "مسح"
16651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16652 msgid "Apply last set color to fill"
16653 msgstr ""
16655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16656 msgid "Apply last set color to stroke"
16657 msgstr ""
16659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16660 msgid "Apply last selected color to fill"
16661 msgstr ""
16663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16664 msgid "Apply last selected color to stroke"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16668 msgid "Invert fill"
16669 msgstr ""
16671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Invert stroke"
16674 msgstr "ضربة المفتاح"
16676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16677 #, fuzzy
16678 msgid "White fill"
16679 msgstr "مستند تقني"
16681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16682 #, fuzzy
16683 msgid "White stroke"
16684 msgstr "ضربة المفتاح"
16686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Black fill"
16689 msgstr "أسود قاتم"
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Black stroke"
16694 msgstr "ضربة المفتاح"
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Paste fill"
16699 msgstr "لصق نص"
16701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Paste stroke"
16704 msgstr "ضربة المفتاح"
16706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Change stroke width"
16709 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16712 #, fuzzy
16713 msgid ", drag to adjust"
16714 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16717 #, fuzzy, c-format
16718 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16719 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16722 #, fuzzy
16723 msgid " (averaged)"
16724 msgstr "حسب متوسّط"
16726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16727 #, fuzzy
16728 msgid "0 (transparent)"
16729 msgstr "شفّاف"
16731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16732 msgid "100% (opaque)"
16733 msgstr ""
16735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Adjust saturation"
16738 msgstr "إشباع ألوان"
16740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16744 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Adjust lightness"
16750 msgstr "النصف يعدّل"
16752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16753 #, c-format
16754 msgid ""
16755 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16756 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16757 msgstr ""
16759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Adjust hue"
16762 msgstr "النصف يعدّل"
16764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16765 #, c-format
16766 msgid ""
16767 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16768 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Adjust stroke width"
16775 msgstr "عرض ثابت"
16777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16778 #, c-format
16779 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16780 msgstr ""
16782 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16783 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16784 msgid "sliders|Link"
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16788 #, fuzzy
16789 msgid "L Gradient"
16790 msgstr "تدرّج"
16792 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16793 #, fuzzy
16794 msgid "R Gradient"
16795 msgstr "تدرّج"
16797 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16798 #, c-format
16799 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16803 #, c-format
16804 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16808 #, fuzzy, c-format
16809 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16810 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16812 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16813 #, c-format
16814 msgid "O:%.3g"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16818 #, c-format
16819 msgid "O:.%d"
16820 msgstr ""
16822 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16823 #, c-format
16824 msgid "Opacity: %.3g"
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16828 msgid "Split vanishing points"
16829 msgstr ""
16831 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16832 msgid "Merge vanishing points"
16833 msgstr ""
16835 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16836 msgid "3D box: Move vanishing point"
16837 msgstr ""
16839 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16840 #, c-format
16841 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16842 msgid_plural ""
16843 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16844 "b> to separate selected box(es)"
16845 msgstr[0] ""
16846 msgstr[1] ""
16848 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16849 #. but currently we update the status message anyway
16850 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16851 #, c-format
16852 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16853 msgid_plural ""
16854 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16855 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16856 msgstr[0] ""
16857 msgstr[1] ""
16859 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16863 msgid_plural ""
16864 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16865 "(es)"
16866 msgstr[0] ""
16867 msgstr[1] ""
16869 #: ../src/verbs.cpp:1140
16870 msgid "Switch to next layer"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/verbs.cpp:1141
16874 msgid "Switched to next layer."
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/verbs.cpp:1143
16878 msgid "Cannot go past last layer."
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/verbs.cpp:1152
16882 msgid "Switch to previous layer"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/verbs.cpp:1153
16886 msgid "Switched to previous layer."
16887 msgstr ""
16889 #: ../src/verbs.cpp:1155
16890 msgid "Cannot go before first layer."
16891 msgstr ""
16893 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16894 #: ../src/verbs.cpp:1306
16895 #, fuzzy
16896 msgid "No current layer."
16897 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
16899 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16900 #, fuzzy, c-format
16901 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16902 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16904 #: ../src/verbs.cpp:1202
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Layer to top"
16907 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16909 #: ../src/verbs.cpp:1206
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Raise layer"
16912 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16914 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16915 #, fuzzy, c-format
16916 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16917 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16919 #: ../src/verbs.cpp:1210
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Layer to bottom"
16922 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16924 #: ../src/verbs.cpp:1214
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Lower layer"
16927 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16929 #: ../src/verbs.cpp:1223
16930 msgid "Cannot move layer any further."
16931 msgstr ""
16933 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16934 #, c-format
16935 msgid "%s copy"
16936 msgstr ""
16938 #: ../src/verbs.cpp:1263
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Duplicate layer"
16941 msgstr "مرشح بريد"
16943 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16944 #: ../src/verbs.cpp:1266
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Duplicated layer."
16947 msgstr "مرشح بريد"
16949 #: ../src/verbs.cpp:1295
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Delete layer"
16952 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16954 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16955 #: ../src/verbs.cpp:1298
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Deleted layer."
16958 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16960 #: ../src/verbs.cpp:1309
16961 msgid "Toggle layer solo"
16962 msgstr ""
16964 #: ../src/verbs.cpp:1389
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Flip horizontally"
16967 msgstr "تقلّب"
16969 #: ../src/verbs.cpp:1404
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Flip vertically"
16972 msgstr "تقلّب"
16974 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16975 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16976 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16977 #: ../src/verbs.cpp:1912
16978 msgid "tutorial-basic.svg"
16979 msgstr ""
16981 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16982 #: ../src/verbs.cpp:1916
16983 msgid "tutorial-shapes.svg"
16984 msgstr ""
16986 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16987 #: ../src/verbs.cpp:1920
16988 msgid "tutorial-advanced.svg"
16989 msgstr ""
16991 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16992 #: ../src/verbs.cpp:1924
16993 msgid "tutorial-tracing.svg"
16994 msgstr ""
16996 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16997 #: ../src/verbs.cpp:1928
16998 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16999 msgstr ""
17001 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17002 #: ../src/verbs.cpp:1932
17003 msgid "tutorial-elements.svg"
17004 msgstr ""
17006 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17007 #: ../src/verbs.cpp:1936
17008 msgid "tutorial-tips.svg"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17012 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17016 msgid "Unlock all objects in all layers"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17020 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17024 msgid "Unhide all objects in all layers"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/verbs.cpp:2239
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Does nothing"
17030 msgstr "عاطل"
17032 #: ../src/verbs.cpp:2242
17033 msgid "Create new document from the default template"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/verbs.cpp:2244
17037 msgid "_Open..."
17038 msgstr "فتح..."
17040 #: ../src/verbs.cpp:2245
17041 msgid "Open an existing document"
17042 msgstr "فتح مستند"
17044 #: ../src/verbs.cpp:2246
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Re_vert"
17047 msgstr "إعادة تعدّل"
17049 #: ../src/verbs.cpp:2247
17050 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/verbs.cpp:2248
17054 msgid "_Save"
17055 msgstr "حفظ"
17057 #: ../src/verbs.cpp:2248
17058 msgid "Save document"
17059 msgstr "حفظ المستند"
17061 #: ../src/verbs.cpp:2250
17062 msgid "Save _As..."
17063 msgstr "حفظ باسم..."
17065 #: ../src/verbs.cpp:2251
17066 msgid "Save document under a new name"
17067 msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
17069 #: ../src/verbs.cpp:2252
17070 msgid "Save a Cop_y..."
17071 msgstr "حفظ نسخة"
17073 #: ../src/verbs.cpp:2253
17074 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/verbs.cpp:2254
17078 msgid "_Print..."
17079 msgstr "طباعة"
17081 #: ../src/verbs.cpp:2254
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Print document"
17084 msgstr "مستند جديد"
17086 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17087 #: ../src/verbs.cpp:2257
17088 msgid "Vac_uum Defs"
17089 msgstr ""
17091 #: ../src/verbs.cpp:2257
17092 msgid ""
17093 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17094 "defs&gt; of the document"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/verbs.cpp:2259
17098 msgid "Print Previe_w"
17099 msgstr "معاينة قبل الطباعة"
17101 #: ../src/verbs.cpp:2260
17102 msgid "Preview document printout"
17103 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
17105 #: ../src/verbs.cpp:2261
17106 msgid "_Import..."
17107 msgstr "استيراد..."
17109 #: ../src/verbs.cpp:2262
17110 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17111 msgstr "استيراد صورة أو ملف SVG ضمن هذا المستند"
17113 #: ../src/verbs.cpp:2263
17114 msgid "_Export Bitmap..."
17115 msgstr "تصدير صورة..."
17117 #: ../src/verbs.cpp:2264
17118 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17119 msgstr "تصدير هذا المستند أو التحديد كملف صورة"
17121 #: ../src/verbs.cpp:2265
17122 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/verbs.cpp:2266
17126 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/verbs.cpp:2266
17130 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/verbs.cpp:2267
17134 msgid "N_ext Window"
17135 msgstr "النافذة التالية"
17137 #: ../src/verbs.cpp:2268
17138 msgid "Switch to the next document window"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/verbs.cpp:2269
17142 msgid "P_revious Window"
17143 msgstr "النافذة السابقة"
17145 #: ../src/verbs.cpp:2270
17146 msgid "Switch to the previous document window"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/verbs.cpp:2271
17150 msgid "_Close"
17151 msgstr "إغلاق"
17153 #: ../src/verbs.cpp:2272
17154 msgid "Close this document window"
17155 msgstr ""
17157 #: ../src/verbs.cpp:2273
17158 msgid "_Quit"
17159 msgstr "خروج"
17161 #: ../src/verbs.cpp:2273
17162 msgid "Quit Inkscape"
17163 msgstr "خروج من إنكسكايب"
17165 #: ../src/verbs.cpp:2276
17166 msgid "Undo last action"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/verbs.cpp:2279
17170 msgid "Do again the last undone action"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/verbs.cpp:2280
17174 msgid "Cu_t"
17175 msgstr "قص"
17177 #: ../src/verbs.cpp:2281
17178 msgid "Cut selection to clipboard"
17179 msgstr ""
17181 #: ../src/verbs.cpp:2282
17182 msgid "_Copy"
17183 msgstr "نسخ"
17185 #: ../src/verbs.cpp:2283
17186 msgid "Copy selection to clipboard"
17187 msgstr ""
17189 #: ../src/verbs.cpp:2284
17190 msgid "_Paste"
17191 msgstr "لصق"
17193 #: ../src/verbs.cpp:2285
17194 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17195 msgstr ""
17197 #: ../src/verbs.cpp:2286
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Paste _Style"
17200 msgstr "لصق نص"
17202 #: ../src/verbs.cpp:2287
17203 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/verbs.cpp:2289
17207 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/verbs.cpp:2290
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Paste _Width"
17213 msgstr "عرض ثابت"
17215 #: ../src/verbs.cpp:2291
17216 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/verbs.cpp:2292
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Paste _Height"
17222 msgstr "إرتفاع النافذة"
17224 #: ../src/verbs.cpp:2293
17225 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17226 msgstr ""
17228 #: ../src/verbs.cpp:2294
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Paste Size Separately"
17231 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2295
17234 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2296
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Paste Width Separately"
17240 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2297
17243 msgid ""
17244 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17245 "object"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/verbs.cpp:2298
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Paste Height Separately"
17251 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
17253 #: ../src/verbs.cpp:2299
17254 msgid ""
17255 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17256 "object"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/verbs.cpp:2300
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Paste _In Place"
17262 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
17264 #: ../src/verbs.cpp:2301
17265 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17266 msgstr ""
17268 #: ../src/verbs.cpp:2302
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Paste Path _Effect"
17271 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2303
17274 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/verbs.cpp:2304
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Remove Path _Effect"
17280 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
17282 #: ../src/verbs.cpp:2305
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17285 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
17287 #: ../src/verbs.cpp:2306
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Remove Filters"
17290 msgstr "مرشح بريد"
17292 #: ../src/verbs.cpp:2307
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Remove any filters from selected objects"
17295 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17297 #: ../src/verbs.cpp:2308
17298 msgid "_Delete"
17299 msgstr "حذف"
17301 #: ../src/verbs.cpp:2309
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Delete selection"
17304 msgstr "أختيار المجال"
17306 #: ../src/verbs.cpp:2310
17307 msgid "Duplic_ate"
17308 msgstr "مضاعفة"
17310 #: ../src/verbs.cpp:2311
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Duplicate selected objects"
17313 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17315 #: ../src/verbs.cpp:2312
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Create Clo_ne"
17318 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
17320 #: ../src/verbs.cpp:2313
17321 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17322 msgstr ""
17324 #: ../src/verbs.cpp:2314
17325 msgid "Unlin_k Clone"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/verbs.cpp:2315
17329 msgid ""
17330 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17331 "standalone objects"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2316
17335 msgid "Relink to Copied"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/verbs.cpp:2317
17339 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/verbs.cpp:2318
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Select _Original"
17345 msgstr "رقاقة منتقاة"
17347 #: ../src/verbs.cpp:2319
17348 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/verbs.cpp:2320
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Objects to _Marker"
17354 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2321
17357 msgid "Convert selection to a line marker"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/verbs.cpp:2322
17361 msgid "Objects to Gu_ides"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/verbs.cpp:2323
17365 msgid ""
17366 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17367 "edges"
17368 msgstr ""
17370 #: ../src/verbs.cpp:2324
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Objects to Patter_n"
17373 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17375 #: ../src/verbs.cpp:2325
17376 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/verbs.cpp:2326
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Pattern to _Objects"
17382 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17384 #: ../src/verbs.cpp:2327
17385 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/verbs.cpp:2328
17389 msgid "Clea_r All"
17390 msgstr "مسح الكل"
17392 #: ../src/verbs.cpp:2329
17393 msgid "Delete all objects from document"
17394 msgstr ""
17396 #: ../src/verbs.cpp:2330
17397 msgid "Select Al_l"
17398 msgstr "تحديد الكل"
17400 #: ../src/verbs.cpp:2331
17401 msgid "Select all objects or all nodes"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/verbs.cpp:2332
17405 msgid "Select All in All La_yers"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/verbs.cpp:2333
17409 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2334
17413 #, fuzzy
17414 msgid "In_vert Selection"
17415 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2335
17418 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/verbs.cpp:2336
17422 msgid "Invert in All Layers"
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/verbs.cpp:2337
17426 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/verbs.cpp:2338
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Select Next"
17432 msgstr "رقاقة منتقاة"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2339
17435 msgid "Select next object or node"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/verbs.cpp:2340
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Select Previous"
17441 msgstr "رقاقة منتقاة"
17443 #: ../src/verbs.cpp:2341
17444 msgid "Select previous object or node"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/verbs.cpp:2342
17448 #, fuzzy
17449 msgid "D_eselect"
17450 msgstr "عدم انتقاء"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2343
17453 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/verbs.cpp:2344
17457 msgid "_Guides around page"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/verbs.cpp:2345
17461 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17462 msgstr ""
17464 #: ../src/verbs.cpp:2346
17465 msgid "Next Path Effect Parameter"
17466 msgstr ""
17468 #: ../src/verbs.cpp:2347
17469 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17470 msgstr ""
17472 #. Selection
17473 #: ../src/verbs.cpp:2350
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Raise to _Top"
17476 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2351
17479 msgid "Raise selection to top"
17480 msgstr ""
17482 #: ../src/verbs.cpp:2352
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Lower to _Bottom"
17485 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17487 #: ../src/verbs.cpp:2353
17488 msgid "Lower selection to bottom"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2354
17492 #, fuzzy
17493 msgid "_Raise"
17494 msgstr "رفع"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2355
17497 msgid "Raise selection one step"
17498 msgstr ""
17500 #: ../src/verbs.cpp:2356
17501 #, fuzzy
17502 msgid "_Lower"
17503 msgstr "أقل"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2357
17506 msgid "Lower selection one step"
17507 msgstr ""
17509 #: ../src/verbs.cpp:2358
17510 #, fuzzy
17511 msgid "_Group"
17512 msgstr "مجموعة"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2359
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Group selected objects"
17517 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17519 #: ../src/verbs.cpp:2361
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Ungroup selected groups"
17522 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2363
17525 #, fuzzy
17526 msgid "_Put on Path"
17527 msgstr "على كلً الصفحات"
17529 #: ../src/verbs.cpp:2365
17530 msgid "_Remove from Path"
17531 msgstr ""
17533 #: ../src/verbs.cpp:2367
17534 msgid "Remove Manual _Kerns"
17535 msgstr ""
17537 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17538 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17539 #: ../src/verbs.cpp:2370
17540 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/verbs.cpp:2372
17544 #, fuzzy
17545 msgid "_Union"
17546 msgstr "الإتحاد"
17548 #: ../src/verbs.cpp:2373
17549 msgid "Create union of selected paths"
17550 msgstr ""
17552 #: ../src/verbs.cpp:2374
17553 #, fuzzy
17554 msgid "_Intersection"
17555 msgstr "التقاطع"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2375
17558 msgid "Create intersection of selected paths"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/verbs.cpp:2376
17562 #, fuzzy
17563 msgid "_Difference"
17564 msgstr "فرق"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2377
17567 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17568 msgstr ""
17570 #: ../src/verbs.cpp:2378
17571 msgid "E_xclusion"
17572 msgstr ""
17574 #: ../src/verbs.cpp:2379
17575 msgid ""
17576 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17577 "path)"
17578 msgstr ""
17580 #: ../src/verbs.cpp:2380
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Di_vision"
17583 msgstr "بصر حاسوبي"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2381
17586 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17587 msgstr ""
17589 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17590 #. Advanced tutorial for more info
17591 #: ../src/verbs.cpp:2384
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Cut _Path"
17594 msgstr "مسار مطلق"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2385
17597 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17598 msgstr ""
17600 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17601 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17602 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17603 #: ../src/verbs.cpp:2389
17604 msgid "Outs_et"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/verbs.cpp:2390
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Outset selected paths"
17610 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2392
17613 msgid "O_utset Path by 1 px"
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/verbs.cpp:2393
17617 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17618 msgstr ""
17620 #: ../src/verbs.cpp:2395
17621 msgid "O_utset Path by 10 px"
17622 msgstr ""
17624 #: ../src/verbs.cpp:2396
17625 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17626 msgstr ""
17628 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17629 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17630 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17631 #: ../src/verbs.cpp:2400
17632 msgid "I_nset"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/verbs.cpp:2401
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Inset selected paths"
17638 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17640 #: ../src/verbs.cpp:2403
17641 msgid "I_nset Path by 1 px"
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/verbs.cpp:2404
17645 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17646 msgstr ""
17648 #: ../src/verbs.cpp:2406
17649 msgid "I_nset Path by 10 px"
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/verbs.cpp:2407
17653 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/verbs.cpp:2409
17657 msgid "D_ynamic Offset"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/verbs.cpp:2409
17661 msgid "Create a dynamic offset object"
17662 msgstr ""
17664 #: ../src/verbs.cpp:2411
17665 #, fuzzy
17666 msgid "_Linked Offset"
17667 msgstr "قائمة موصولة"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2412
17670 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17671 msgstr ""
17673 #: ../src/verbs.cpp:2414
17674 #, fuzzy
17675 msgid "_Stroke to Path"
17676 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2415
17679 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17680 msgstr ""
17682 #: ../src/verbs.cpp:2416
17683 msgid "Si_mplify"
17684 msgstr ""
17686 #: ../src/verbs.cpp:2417
17687 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17688 msgstr ""
17690 #: ../src/verbs.cpp:2418
17691 #, fuzzy
17692 msgid "_Reverse"
17693 msgstr "معكوس"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2419
17696 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17697 msgstr ""
17699 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17700 #: ../src/verbs.cpp:2421
17701 #, fuzzy
17702 msgid "_Trace Bitmap..."
17703 msgstr "خط نقطي"
17705 #: ../src/verbs.cpp:2422
17706 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/verbs.cpp:2423
17710 #, fuzzy
17711 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17712 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2424
17715 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/verbs.cpp:2425
17719 #, fuzzy
17720 msgid "_Combine"
17721 msgstr "تأليف بين"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2426
17724 msgid "Combine several paths into one"
17725 msgstr ""
17727 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17728 #. Advanced tutorial for more info
17729 #: ../src/verbs.cpp:2429
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Break _Apart"
17732 msgstr "فكّك"
17734 #: ../src/verbs.cpp:2430
17735 msgid "Break selected paths into subpaths"
17736 msgstr ""
17738 #: ../src/verbs.cpp:2431
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Rows and Columns..."
17741 msgstr "المنظر و الأحساس"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2432
17744 msgid "Arrange selected objects in a table"
17745 msgstr ""
17747 #. Layer
17748 #: ../src/verbs.cpp:2434
17749 #, fuzzy
17750 msgid "_Add Layer..."
17751 msgstr "إضافة طبقة"
17753 #: ../src/verbs.cpp:2435
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Create a new layer"
17756 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2436
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Re_name Layer..."
17761 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2437
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Rename the current layer"
17766 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17768 #: ../src/verbs.cpp:2438
17769 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17770 msgstr ""
17772 #: ../src/verbs.cpp:2439
17773 msgid "Switch to the layer above the current"
17774 msgstr ""
17776 #: ../src/verbs.cpp:2440
17777 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/verbs.cpp:2441
17781 msgid "Switch to the layer below the current"
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/verbs.cpp:2442
17785 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17786 msgstr ""
17788 #: ../src/verbs.cpp:2443
17789 msgid "Move selection to the layer above the current"
17790 msgstr ""
17792 #: ../src/verbs.cpp:2444
17793 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17794 msgstr ""
17796 #: ../src/verbs.cpp:2445
17797 msgid "Move selection to the layer below the current"
17798 msgstr ""
17800 #: ../src/verbs.cpp:2446
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Layer to _Top"
17803 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2447
17806 msgid "Raise the current layer to the top"
17807 msgstr ""
17809 #: ../src/verbs.cpp:2448
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Layer to _Bottom"
17812 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2449
17815 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17816 msgstr ""
17818 #: ../src/verbs.cpp:2450
17819 #, fuzzy
17820 msgid "_Raise Layer"
17821 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2451
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Raise the current layer"
17826 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2452
17829 #, fuzzy
17830 msgid "_Lower Layer"
17831 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2453
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Lower the current layer"
17836 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2454
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Duplicate Current Layer..."
17841 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2455
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Duplicate an existing layer"
17846 msgstr "مرشح بريد"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2456
17849 #, fuzzy
17850 msgid "_Delete Current Layer"
17851 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2457
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Delete the current layer"
17856 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2458
17859 #, fuzzy
17860 msgid "_Show/hide other layers"
17861 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2459
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Solo the current layer"
17866 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17868 #. Object
17869 #: ../src/verbs.cpp:2462
17870 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17871 msgstr ""
17873 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17874 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17875 #: ../src/verbs.cpp:2465
17876 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/verbs.cpp:2466
17880 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17881 msgstr ""
17883 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17884 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17885 #: ../src/verbs.cpp:2469
17886 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/verbs.cpp:2470
17890 msgid "Remove _Transformations"
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/verbs.cpp:2471
17894 msgid "Remove transformations from object"
17895 msgstr ""
17897 #: ../src/verbs.cpp:2472
17898 #, fuzzy
17899 msgid "_Object to Path"
17900 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2473
17903 msgid "Convert selected object to path"
17904 msgstr ""
17906 #: ../src/verbs.cpp:2474
17907 #, fuzzy
17908 msgid "_Flow into Frame"
17909 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2475
17912 msgid ""
17913 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17914 "frame object"
17915 msgstr ""
17917 #: ../src/verbs.cpp:2476
17918 msgid "_Unflow"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/verbs.cpp:2477
17922 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17923 msgstr ""
17925 #: ../src/verbs.cpp:2478
17926 #, fuzzy
17927 msgid "_Convert to Text"
17928 msgstr "نمط إدخال النصوص"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2479
17931 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17932 msgstr ""
17934 #: ../src/verbs.cpp:2481
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Flip _Horizontal"
17937 msgstr "تطبيق أفقى"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2481
17940 msgid "Flip selected objects horizontally"
17941 msgstr ""
17943 #: ../src/verbs.cpp:2484
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Flip _Vertical"
17946 msgstr "شريط عامودي"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2484
17949 msgid "Flip selected objects vertically"
17950 msgstr ""
17952 #: ../src/verbs.cpp:2487
17953 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17954 msgstr ""
17956 #: ../src/verbs.cpp:2489
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Edit mask"
17959 msgstr "قناع البت"
17961 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17962 #, fuzzy
17963 msgid "_Release"
17964 msgstr "إصدار"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2491
17967 msgid "Remove mask from selection"
17968 msgstr ""
17970 #: ../src/verbs.cpp:2493
17971 msgid ""
17972 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17973 msgstr ""
17975 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Edit clipping path"
17978 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2497
17981 msgid "Remove clipping path from selection"
17982 msgstr ""
17984 #. Tools
17985 #: ../src/verbs.cpp:2500
17986 msgid "Select"
17987 msgstr "تحديد"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2501
17990 msgid "Select and transform objects"
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/verbs.cpp:2502
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Node Edit"
17996 msgstr "عقدة حشد"
17998 #: ../src/verbs.cpp:2503
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Edit paths by nodes"
18001 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2505
18004 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18005 msgstr ""
18007 #: ../src/verbs.cpp:2507
18008 msgid "Create rectangles and squares"
18009 msgstr ""
18011 #: ../src/verbs.cpp:2509
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Create 3D boxes"
18014 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2511
18017 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/verbs.cpp:2513
18021 msgid "Create stars and polygons"
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/verbs.cpp:2515
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Create spirals"
18027 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
18029 #: ../src/verbs.cpp:2517
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Draw freehand lines"
18032 msgstr "سطور في الدقيقة"
18034 #: ../src/verbs.cpp:2519
18035 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18036 msgstr ""
18038 #: ../src/verbs.cpp:2521
18039 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18040 msgstr ""
18042 #: ../src/verbs.cpp:2523
18043 msgid "Create and edit text objects"
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/verbs.cpp:2525
18047 msgid "Create and edit gradients"
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/verbs.cpp:2527
18051 msgid "Zoom in or out"
18052 msgstr ""
18054 #: ../src/verbs.cpp:2529
18055 msgid "Pick colors from image"
18056 msgstr ""
18058 #: ../src/verbs.cpp:2531
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Create diagram connectors"
18061 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
18063 #: ../src/verbs.cpp:2533
18064 msgid "Fill bounded areas"
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/verbs.cpp:2534
18068 #, fuzzy
18069 msgid "LPE Edit"
18070 msgstr "تحرير"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2535
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Edit Path Effect parameters"
18075 msgstr "مفعول جانبي"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2537
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Erase existing paths"
18080 msgstr "إصدار مصلِح"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2539
18083 msgid "Do geometric constructions"
18084 msgstr ""
18086 #. Tool prefs
18087 #: ../src/verbs.cpp:2541
18088 msgid "Selector Preferences"
18089 msgstr ""
18091 #: ../src/verbs.cpp:2542
18092 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18093 msgstr ""
18095 #: ../src/verbs.cpp:2543
18096 msgid "Node Tool Preferences"
18097 msgstr ""
18099 #: ../src/verbs.cpp:2544
18100 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/verbs.cpp:2545
18104 msgid "Tweak Tool Preferences"
18105 msgstr ""
18107 #: ../src/verbs.cpp:2546
18108 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/verbs.cpp:2547
18112 msgid "Rectangle Preferences"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/verbs.cpp:2548
18116 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18117 msgstr ""
18119 #: ../src/verbs.cpp:2549
18120 #, fuzzy
18121 msgid "3D Box Preferences"
18122 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2550
18125 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/verbs.cpp:2551
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Ellipse Preferences"
18131 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2552
18134 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18135 msgstr ""
18137 #: ../src/verbs.cpp:2553
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Star Preferences"
18140 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2554
18143 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/verbs.cpp:2555
18147 msgid "Spiral Preferences"
18148 msgstr ""
18150 #: ../src/verbs.cpp:2556
18151 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18152 msgstr ""
18154 #: ../src/verbs.cpp:2557
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Pencil Preferences"
18157 msgstr "قلم رصاص حبر"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2558
18160 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18161 msgstr ""
18163 #: ../src/verbs.cpp:2559
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Pen Preferences"
18166 msgstr "قلم خفيف"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2560
18169 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18170 msgstr ""
18172 #: ../src/verbs.cpp:2561
18173 msgid "Calligraphic Preferences"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/verbs.cpp:2562
18177 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/verbs.cpp:2563
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Text Preferences"
18183 msgstr "نص جديد"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2564
18186 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/verbs.cpp:2565
18190 msgid "Gradient Preferences"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/verbs.cpp:2566
18194 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18195 msgstr ""
18197 #: ../src/verbs.cpp:2567
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Zoom Preferences"
18200 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2568
18203 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18204 msgstr ""
18206 #: ../src/verbs.cpp:2569
18207 msgid "Dropper Preferences"
18208 msgstr ""
18210 #: ../src/verbs.cpp:2570
18211 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18212 msgstr ""
18214 #: ../src/verbs.cpp:2571
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Connector Preferences"
18217 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2572
18220 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18221 msgstr ""
18223 #: ../src/verbs.cpp:2573
18224 msgid "Paint Bucket Preferences"
18225 msgstr ""
18227 #: ../src/verbs.cpp:2574
18228 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18229 msgstr ""
18231 #: ../src/verbs.cpp:2575
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Eraser Preferences"
18234 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
18236 #: ../src/verbs.cpp:2576
18237 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/verbs.cpp:2577
18241 #, fuzzy
18242 msgid "LPE Tool Preferences"
18243 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2578
18246 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18247 msgstr ""
18249 #. Zoom/View
18250 #: ../src/verbs.cpp:2581
18251 msgid "Zoom In"
18252 msgstr "تكبير"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2581
18255 msgid "Zoom in"
18256 msgstr "تكبير"
18258 #: ../src/verbs.cpp:2582
18259 msgid "Zoom Out"
18260 msgstr "تصغير"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2582
18263 msgid "Zoom out"
18264 msgstr "تصغير"
18266 #: ../src/verbs.cpp:2583
18267 #, fuzzy
18268 msgid "_Rulers"
18269 msgstr "الحكّام"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2583
18272 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18273 msgstr ""
18275 #: ../src/verbs.cpp:2584
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Scroll_bars"
18278 msgstr "سهم التمرير"
18280 #: ../src/verbs.cpp:2584
18281 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18282 msgstr ""
18284 #: ../src/verbs.cpp:2585
18285 msgid "_Grid"
18286 msgstr "شبكة"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2585
18289 msgid "Show or hide the grid"
18290 msgstr ""
18292 #: ../src/verbs.cpp:2586
18293 msgid "G_uides"
18294 msgstr ""
18296 #: ../src/verbs.cpp:2586
18297 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18298 msgstr ""
18300 #: ../src/verbs.cpp:2587
18301 msgid "Toggle snapping on or off"
18302 msgstr ""
18304 #: ../src/verbs.cpp:2588
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Nex_t Zoom"
18307 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2588
18310 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/verbs.cpp:2590
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Pre_vious Zoom"
18316 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2590
18319 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18320 msgstr ""
18322 #: ../src/verbs.cpp:2592
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Zoom 1:_1"
18325 msgstr "كبِّر :: تكبير"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2592
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Zoom to 1:1"
18330 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
18332 #: ../src/verbs.cpp:2594
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Zoom 1:_2"
18335 msgstr "كبِّر :: تكبير"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2594
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Zoom to 1:2"
18340 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
18342 #: ../src/verbs.cpp:2596
18343 #, fuzzy
18344 msgid "_Zoom 2:1"
18345 msgstr "كبِّر :: تكبير"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2596
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Zoom to 2:1"
18350 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2599
18353 msgid "_Fullscreen"
18354 msgstr "ملئ الشاشة"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2599
18357 msgid "Stretch this document window to full screen"
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/verbs.cpp:2602
18361 msgid "Toggle _Focus Mode"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/verbs.cpp:2602
18365 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/verbs.cpp:2604
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Duplic_ate Window"
18371 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2604
18374 msgid "Open a new window with the same document"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/verbs.cpp:2606
18378 #, fuzzy
18379 msgid "_New View Preview"
18380 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2607
18383 #, fuzzy
18384 msgid "New View Preview"
18385 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
18387 #. "view_new_preview"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2609
18389 #, fuzzy
18390 msgid "_Normal"
18391 msgstr ""
18392 "عادي\n"
18393 "طبيعي"
18395 #: ../src/verbs.cpp:2610
18396 msgid "Switch to normal display mode"
18397 msgstr ""
18399 #: ../src/verbs.cpp:2611
18400 #, fuzzy
18401 msgid "No _Filters"
18402 msgstr "فرز"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2612
18405 msgid "Switch to normal display without filters"
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/verbs.cpp:2613
18409 #, fuzzy
18410 msgid "_Outline"
18411 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2614
18414 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18415 msgstr ""
18417 #: ../src/verbs.cpp:2615
18418 #, fuzzy
18419 msgid "_Toggle"
18420 msgstr "بدل"
18422 #: ../src/verbs.cpp:2616
18423 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/verbs.cpp:2618
18427 msgid "Color-managed view"
18428 msgstr ""
18430 #: ../src/verbs.cpp:2619
18431 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/verbs.cpp:2621
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Ico_n Preview..."
18437 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
18439 #: ../src/verbs.cpp:2622
18440 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18441 msgstr ""
18443 #: ../src/verbs.cpp:2624
18444 msgid "Zoom to fit page in window"
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/verbs.cpp:2625
18448 msgid "Page _Width"
18449 msgstr "عرض الصفحة"
18451 #: ../src/verbs.cpp:2626
18452 msgid "Zoom to fit page width in window"
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/verbs.cpp:2628
18456 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18457 msgstr ""
18459 #: ../src/verbs.cpp:2630
18460 msgid "Zoom to fit selection in window"
18461 msgstr ""
18463 #. Dialogs
18464 #: ../src/verbs.cpp:2633
18465 #, fuzzy
18466 msgid "In_kscape Preferences..."
18467 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
18469 #: ../src/verbs.cpp:2634
18470 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18471 msgstr ""
18473 #: ../src/verbs.cpp:2635
18474 #, fuzzy
18475 msgid "_Document Properties..."
18476 msgstr "مستند جديد"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2636
18479 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/verbs.cpp:2637
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Document _Metadata..."
18485 msgstr "مستند جديد"
18487 #: ../src/verbs.cpp:2638
18488 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18489 msgstr ""
18491 #: ../src/verbs.cpp:2639
18492 #, fuzzy
18493 msgid "_Fill and Stroke..."
18494 msgstr "المنظر و الأحساس"
18496 #: ../src/verbs.cpp:2640
18497 msgid ""
18498 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18499 msgstr ""
18501 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18502 #: ../src/verbs.cpp:2642
18503 #, fuzzy
18504 msgid "S_watches..."
18505 msgstr "الساعات"
18507 #: ../src/verbs.cpp:2643
18508 msgid "Select colors from a swatches palette"
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/verbs.cpp:2644
18512 msgid "Transfor_m..."
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/verbs.cpp:2645
18516 msgid "Precisely control objects' transformations"
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/verbs.cpp:2646
18520 #, fuzzy
18521 msgid "_Align and Distribute..."
18522 msgstr "المنظر و الأحساس"
18524 #: ../src/verbs.cpp:2647
18525 msgid "Align and distribute objects"
18526 msgstr ""
18528 #: ../src/verbs.cpp:2648
18529 msgid "Undo _History..."
18530 msgstr ""
18532 #: ../src/verbs.cpp:2649
18533 msgid "Undo History"
18534 msgstr ""
18536 #: ../src/verbs.cpp:2650
18537 #, fuzzy
18538 msgid "_Text and Font..."
18539 msgstr "استعمال خط مخصّص"
18541 #: ../src/verbs.cpp:2651
18542 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/verbs.cpp:2652
18546 msgid "_XML Editor..."
18547 msgstr "محرر XML"
18549 #: ../src/verbs.cpp:2653
18550 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/verbs.cpp:2654
18554 msgid "_Find..."
18555 msgstr "بحث"
18557 #: ../src/verbs.cpp:2655
18558 msgid "Find objects in document"
18559 msgstr ""
18561 #: ../src/verbs.cpp:2656
18562 msgid "Find and _Replace Text..."
18563 msgstr ""
18565 #: ../src/verbs.cpp:2657
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Find and replace text in document"
18568 msgstr "فتح مستند"
18570 #: ../src/verbs.cpp:2658
18571 msgid "Check Spellin_g..."
18572 msgstr ""
18574 #: ../src/verbs.cpp:2659
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Check spelling of text in document"
18577 msgstr "فتح مستند"
18579 #: ../src/verbs.cpp:2660
18580 msgid "_Messages..."
18581 msgstr "رسائل"
18583 #: ../src/verbs.cpp:2661
18584 #, fuzzy
18585 msgid "View debug messages"
18586 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
18588 #: ../src/verbs.cpp:2662
18589 msgid "S_cripts..."
18590 msgstr ""
18592 #: ../src/verbs.cpp:2663
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Run scripts"
18595 msgstr "مستوى تشغيل"
18597 #: ../src/verbs.cpp:2664
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18600 msgstr "إخفاء قائمة الكلمات"
18602 #: ../src/verbs.cpp:2665
18603 msgid "Show or hide all open dialogs"
18604 msgstr ""
18606 #: ../src/verbs.cpp:2666
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Create Tiled Clones..."
18609 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
18611 #: ../src/verbs.cpp:2667
18612 msgid ""
18613 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18614 "scattering"
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/verbs.cpp:2668
18618 #, fuzzy
18619 msgid "_Object Properties..."
18620 msgstr "هدف واسم"
18622 #: ../src/verbs.cpp:2669
18623 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18624 msgstr ""
18626 #: ../src/verbs.cpp:2672
18627 msgid "_Instant Messaging..."
18628 msgstr ""
18630 #: ../src/verbs.cpp:2672
18631 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/verbs.cpp:2674
18635 #, fuzzy
18636 msgid "_Input Devices..."
18637 msgstr "جهاز إدخال"
18639 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18640 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18641 msgstr ""
18643 #: ../src/verbs.cpp:2676
18644 #, fuzzy
18645 msgid "_Input Devices (new)..."
18646 msgstr "جهاز إدخال"
18648 #: ../src/verbs.cpp:2678
18649 #, fuzzy
18650 msgid "_Extensions..."
18651 msgstr "الإمتدادات"
18653 #: ../src/verbs.cpp:2679
18654 msgid "Query information about extensions"
18655 msgstr ""
18657 #: ../src/verbs.cpp:2680
18658 msgid "Layer_s..."
18659 msgstr "طبقات"
18661 #: ../src/verbs.cpp:2681
18662 #, fuzzy
18663 msgid "View Layers"
18664 msgstr "عرض شجرى"
18666 #: ../src/verbs.cpp:2682
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Path Effect Editor..."
18669 msgstr "مسار مطلق"
18671 #: ../src/verbs.cpp:2683
18672 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18673 msgstr ""
18675 #: ../src/verbs.cpp:2684
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Filter Editor..."
18678 msgstr "مرشح بريد"
18680 #: ../src/verbs.cpp:2685
18681 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18682 msgstr ""
18684 #: ../src/verbs.cpp:2686
18685 #, fuzzy
18686 msgid "SVG Font Editor..."
18687 msgstr "محرر XML"
18689 #: ../src/verbs.cpp:2687
18690 msgid "Edit SVG fonts"
18691 msgstr ""
18693 #. Help
18694 #: ../src/verbs.cpp:2690
18695 #, fuzzy
18696 msgid "About E_xtensions"
18697 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
18699 #: ../src/verbs.cpp:2691
18700 msgid "Information on Inkscape extensions"
18701 msgstr ""
18703 #: ../src/verbs.cpp:2692
18704 #, fuzzy
18705 msgid "About _Memory"
18706 msgstr "ذاكرة الوصول"
18708 #: ../src/verbs.cpp:2693
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Memory usage information"
18711 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
18713 #: ../src/verbs.cpp:2694
18714 #, fuzzy
18715 msgid "_About Inkscape"
18716 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
18718 #: ../src/verbs.cpp:2695
18719 msgid "Inkscape version, authors, license"
18720 msgstr ""
18722 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18723 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18724 #. Tutorials
18725 #: ../src/verbs.cpp:2700
18726 msgid "Inkscape: _Basic"
18727 msgstr ""
18729 #: ../src/verbs.cpp:2701
18730 msgid "Getting started with Inkscape"
18731 msgstr ""
18733 #. "tutorial_basic"
18734 #: ../src/verbs.cpp:2702
18735 msgid "Inkscape: _Shapes"
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/verbs.cpp:2703
18739 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18740 msgstr ""
18742 #: ../src/verbs.cpp:2704
18743 msgid "Inkscape: _Advanced"
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/verbs.cpp:2705
18747 msgid "Advanced Inkscape topics"
18748 msgstr ""
18750 #. "tutorial_advanced"
18751 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18752 #: ../src/verbs.cpp:2707
18753 msgid "Inkscape: T_racing"
18754 msgstr ""
18756 #: ../src/verbs.cpp:2708
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Using bitmap tracing"
18759 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
18761 #. "tutorial_tracing"
18762 #: ../src/verbs.cpp:2709
18763 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18764 msgstr ""
18766 #: ../src/verbs.cpp:2710
18767 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/verbs.cpp:2711
18771 #, fuzzy
18772 msgid "_Elements of Design"
18773 msgstr "عناصر خلاطة"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2712
18776 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18777 msgstr ""
18779 #. "tutorial_design"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2713
18781 #, fuzzy
18782 msgid "_Tips and Tricks"
18783 msgstr "المنظر و الأحساس"
18785 #: ../src/verbs.cpp:2714
18786 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18787 msgstr ""
18789 #. "tutorial_tips"
18790 #. Effect
18791 #: ../src/verbs.cpp:2717
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Previous Effect"
18794 msgstr "مفعول جانبي"
18796 #: ../src/verbs.cpp:2718
18797 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/verbs.cpp:2719
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Previous Effect Settings..."
18803 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
18805 #: ../src/verbs.cpp:2720
18806 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18807 msgstr ""
18809 #: ../src/verbs.cpp:2724
18810 msgid "Fit the page to the current selection"
18811 msgstr ""
18813 #: ../src/verbs.cpp:2726
18814 msgid "Fit the page to the drawing"
18815 msgstr ""
18817 #: ../src/verbs.cpp:2728
18818 msgid ""
18819 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18820 msgstr ""
18822 #. LockAndHide
18823 #: ../src/verbs.cpp:2730
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Unlock All"
18826 msgstr "متعدّد الأغراض"
18828 #: ../src/verbs.cpp:2732
18829 msgid "Unlock All in All Layers"
18830 msgstr ""
18832 #: ../src/verbs.cpp:2734
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Unhide All"
18835 msgstr "متعدّد الأغراض"
18837 #: ../src/verbs.cpp:2736
18838 msgid "Unhide All in All Layers"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/verbs.cpp:2740
18842 msgid "Link an ICC color profile"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/verbs.cpp:2741
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Remove Color Profile"
18848 msgstr "مرشح بريد"
18850 #: ../src/verbs.cpp:2742
18851 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18852 msgstr ""
18854 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Dash pattern"
18857 msgstr "متسلسلة ثنائية"
18859 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Pattern offset"
18862 msgstr "متسلسلة ثنائية"
18864 #. display the initial welcome message in the statusbar
18865 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18866 msgid ""
18867 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18868 "use selector (arrow) to move or transform them."
18869 msgstr ""
18871 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18872 #, fuzzy, c-format
18873 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18874 msgstr "خط تفصيلي"
18876 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18877 #, c-format
18878 msgid "%s: %d - Inkscape"
18879 msgstr ""
18881 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18882 #, fuzzy, c-format
18883 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18884 msgstr "خط تفصيلي"
18886 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18887 #, c-format
18888 msgid "%s - Inkscape"
18889 msgstr ""
18891 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18892 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18893 msgid "none"
18894 msgstr "بدون"
18896 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18897 #, fuzzy
18898 msgid "remove"
18899 msgstr "مسح"
18901 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18902 msgid "Change fill rule"
18903 msgstr ""
18905 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Set fill color"
18908 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
18910 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18911 msgid "Set gradient on fill"
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18915 msgid "Set pattern on fill"
18916 msgstr ""
18918 #. Family frame
18919 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Font family"
18922 msgstr "خط نقطي"
18924 #. Style frame
18925 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18926 msgid "fontselector|Style"
18927 msgstr ""
18929 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Font size:"
18932 msgstr "حجم كلمة"
18934 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18935 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18936 #. * some representative characters that users of your locale will be
18937 #. * interested in.
18938 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
18939 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18940 msgstr ""
18942 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18943 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18944 msgid ""
18945 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18946 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18947 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18948 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18949 msgstr ""
18951 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18952 #, fuzzy
18953 msgid "reflected"
18954 msgstr "منعكس"
18956 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18957 #, fuzzy
18958 msgid "direct"
18959 msgstr "مباشر"
18961 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Repeat:"
18964 msgstr "ترديد"
18966 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18967 msgid "Assign gradient to object"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18971 #, fuzzy
18972 msgid "<small>No gradients</small>"
18973 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18975 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18976 #, fuzzy
18977 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18978 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18980 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18981 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18985 #, fuzzy
18986 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18987 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18989 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Edit the stops of the gradient"
18992 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
18994 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
18995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
18996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
18997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
18998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
18999 #, fuzzy
19000 msgid "<b>New:</b>"
19001 msgstr "جديد"
19003 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Create linear gradient"
19006 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
19008 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19009 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19010 msgstr ""
19012 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19013 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19014 #, fuzzy
19015 msgid "on"
19016 msgstr "على"
19018 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19019 msgid "Create gradient in the fill"
19020 msgstr ""
19022 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19023 msgid "Create gradient in the stroke"
19024 msgstr ""
19026 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19027 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19028 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
19030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
19031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
19032 #, fuzzy
19033 msgid "<b>Change:</b>"
19034 msgstr "تغيير"
19036 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19037 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19038 #, fuzzy
19039 msgid "No document selected"
19040 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19042 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19043 msgid "No gradients in document"
19044 msgstr ""
19046 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19047 #, fuzzy
19048 msgid "No gradient selected"
19049 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19052 msgid "No stops in gradient"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19056 msgid "Change gradient stop offset"
19057 msgstr ""
19059 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19060 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Add stop"
19063 msgstr "باستمرار"
19065 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19066 msgid "Add another control stop to gradient"
19067 msgstr ""
19069 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Delete stop"
19072 msgstr "باستمرار"
19074 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19075 msgid "Delete current control stop from gradient"
19076 msgstr ""
19078 #. Label
19079 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19080 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Offset:"
19083 msgstr "التعديل"
19085 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19086 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Stop Color"
19089 msgstr "مخيِّر ألوان"
19091 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Gradient editor"
19094 msgstr "محرر نص خطي"
19096 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19097 msgid "Change gradient stop color"
19098 msgstr ""
19100 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19101 #, fuzzy
19102 msgid "No paint"
19103 msgstr "بدون تعداد"
19105 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Flat color"
19108 msgstr "مخيِّر ألوان"
19110 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Linear gradient"
19113 msgstr "دالة خطية"
19115 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19116 msgid "Radial gradient"
19117 msgstr ""
19119 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19120 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19121 msgstr ""
19123 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19124 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19125 msgid ""
19126 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19127 "evenodd)"
19128 msgstr ""
19130 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19131 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19132 msgid ""
19133 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19137 #, fuzzy
19138 msgid "No objects"
19139 msgstr "بدون تعداد"
19141 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Multiple styles"
19144 msgstr "دخول متعدد"
19146 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19147 msgid "Paint is undefined"
19148 msgstr ""
19150 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19151 msgid ""
19152 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19153 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19154 "create a new pattern from selection."
19155 msgstr ""
19157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Transform by toolbar"
19160 msgstr "نداء بالاسم"
19162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19163 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19164 msgstr ""
19166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19167 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19168 msgstr ""
19170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19171 msgid ""
19172 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19173 "scaled."
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19177 msgid ""
19178 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19179 "are scaled."
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19183 msgid ""
19184 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19185 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19186 msgstr ""
19188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19189 msgid ""
19190 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19191 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19192 msgstr ""
19194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19195 msgid ""
19196 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19197 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19198 msgstr ""
19200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19201 msgid ""
19202 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19203 "scaled, rotated, or skewed)."
19204 msgstr ""
19206 #. four spinbuttons
19207 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19208 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19210 #, fuzzy
19211 msgid "select_toolbar|X position"
19212 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
19214 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19215 #, fuzzy
19216 msgid "select_toolbar|X"
19217 msgstr "رقاقة منتقاة"
19219 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19222 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
19224 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19225 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19227 #, fuzzy
19228 msgid "select_toolbar|Y position"
19229 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
19231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19232 #, fuzzy
19233 msgid "select_toolbar|Y"
19234 msgstr "رقاقة منتقاة"
19236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Vertical coordinate of selection"
19239 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
19241 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19242 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19244 #, fuzzy
19245 msgid "select_toolbar|Width"
19246 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
19248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19249 #, fuzzy
19250 msgid "select_toolbar|W"
19251 msgstr "رقاقة منتقاة"
19253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Width of selection"
19256 msgstr "أختيار المجال"
19258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19259 msgid "Lock width and height"
19260 msgstr ""
19262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19263 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19264 msgstr ""
19266 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19267 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19269 #, fuzzy
19270 msgid "select_toolbar|Height"
19271 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
19273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19274 #, fuzzy
19275 msgid "select_toolbar|H"
19276 msgstr "رقاقة منتقاة"
19278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Height of selection"
19281 msgstr "أختيار المجال"
19283 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Affect:"
19286 msgstr "أثّر :: يختار :: يتظاهر"
19288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19289 msgid "Scale rounded corners"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Move gradients"
19295 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
19297 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Move patterns"
19300 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
19302 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19303 msgid "System"
19304 msgstr "نظام"
19306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19307 msgid "CMS"
19308 msgstr ""
19310 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19312 msgid "_R"
19313 msgstr "أحمر"
19315 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19318 msgid "_G"
19319 msgstr "أخضر"
19321 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19323 msgid "_B"
19324 msgstr "أزرق"
19326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19329 msgid "_H"
19330 msgstr "_H"
19332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19335 msgid "_S"
19336 msgstr "_S"
19338 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19340 msgid "_L"
19341 msgstr "_L"
19343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19346 msgid "_C"
19347 msgstr "سماوي"
19349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19352 msgid "_M"
19353 msgstr "أرجواني"
19355 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19358 msgid "_Y"
19359 msgstr "أصفر"
19361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19363 msgid "_K"
19364 msgstr "أسود"
19366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Gray"
19369 msgstr "جرايز"
19371 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19375 msgid "Cyan"
19376 msgstr "سماوي"
19378 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19382 msgid "Magenta"
19383 msgstr "أرجواني"
19385 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19386 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19389 msgid "Yellow"
19390 msgstr "أصفر"
19392 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19393 msgid "Fix"
19394 msgstr ""
19396 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19397 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19398 msgstr ""
19400 #. Label
19401 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19405 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19406 msgid "_A"
19407 msgstr ""
19409 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19410 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19417 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19418 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19419 msgid "Alpha (opacity)"
19420 msgstr ""
19422 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19423 #, fuzzy
19424 msgid "RGBA_:"
19425 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
19427 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19428 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19432 msgid "RGB"
19433 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
19435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19436 msgid "HSL"
19437 msgstr ""
19439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19440 msgid "CMYK"
19441 msgstr "سماوي، أرجواني، أصفر، أسود"
19443 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Unnamed"
19446 msgstr "غير مسمّى"
19448 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Wheel"
19451 msgstr "العجلة"
19453 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Attribute"
19456 msgstr "الصّفة"
19458 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19459 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19460 msgid "Value"
19461 msgstr "قيمة"
19463 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19464 msgid "Type text in a text node"
19465 msgstr ""
19467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Set stroke color"
19470 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
19472 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19473 msgid "Set gradient on stroke"
19474 msgstr ""
19476 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19477 msgid "Set pattern on stroke"
19478 msgstr ""
19480 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Set markers"
19483 msgstr "مجموعة أحرف"
19485 #. Stroke width
19486 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19487 #, fuzzy
19488 msgid "StrokeWidth|Width:"
19489 msgstr "عرض ثابت"
19491 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Stroke width"
19494 msgstr "عرض ثابت"
19496 #. Join type
19497 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19498 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19499 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Join:"
19502 msgstr "انضمام"
19504 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19505 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19506 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19507 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Miter join"
19510 msgstr "ربط العقد"
19512 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19513 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19514 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19515 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Round join"
19518 msgstr "ربط العقد"
19520 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19521 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19522 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19523 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Bevel join"
19526 msgstr "ربط العقد"
19528 #. Miterlimit
19529 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19530 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19531 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19532 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19533 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19534 #. when they become too long.
19535 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
19536 msgid "Miter limit:"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
19540 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19541 msgstr ""
19543 #. Cap type
19544 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19545 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Cap:"
19548 msgstr "القبّعة"
19550 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19551 #. of the line; the ends of the line are square
19552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
19553 msgid "Butt cap"
19554 msgstr ""
19556 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19557 #. line; the ends of the line are rounded
19558 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Round cap"
19561 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
19563 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19564 #. line; the ends of the line are square
19565 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Square cap"
19568 msgstr "مربع مدور"
19570 #. Dash
19571 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Dashes:"
19574 msgstr "الوثبات"
19576 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19577 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19578 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Start Markers:"
19581 msgstr "توقّف بداية"
19583 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19584 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
19588 msgid "Mid Markers:"
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19592 msgid ""
19593 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19594 "last nodes"
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
19598 #, fuzzy
19599 msgid "End Markers:"
19600 msgstr "نهاية ملف"
19602 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19603 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19604 msgstr ""
19606 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Set stroke style"
19609 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19612 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19613 msgstr ""
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Style of new stars"
19618 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Style of new rectangles"
19623 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19626 msgid "Style of new 3D boxes"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Style of new ellipses"
19632 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Style of new spirals"
19637 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19640 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19641 msgstr ""
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19644 msgid "Style of new paths created by Pen"
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19648 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19649 msgstr ""
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19652 msgid "TBD"
19653 msgstr ""
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19656 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Insert node"
19662 msgstr "عقدة حشد"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19665 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Insert"
19671 msgstr "الملحق، ادخل، يدخل"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Delete selected nodes"
19676 msgstr "نقل العقد عموديا"
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Join endnodes"
19681 msgstr "ربط العقد"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Join selected endnodes"
19686 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Join"
19691 msgstr "الموصّل"
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Break nodes"
19696 msgstr "نقل العقد"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19699 msgid "Break path at selected nodes"
19700 msgstr ""
19702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Join with segment"
19705 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19708 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19709 msgstr ""
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19712 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19713 msgstr ""
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Node Cusp"
19718 msgstr "عقدة حشد"
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19721 msgid "Make selected nodes corner"
19722 msgstr ""
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Node Smooth"
19727 msgstr "المدرّج الناعم"
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19730 msgid "Make selected nodes smooth"
19731 msgstr ""
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Node Symmetric"
19736 msgstr "معالجة متعددة مختلفة"
19738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19739 msgid "Make selected nodes symmetric"
19740 msgstr ""
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Node Auto"
19745 msgstr "عقدة حشد"
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19750 msgstr "نقل العقد عموديا"
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Node Line"
19755 msgstr "سطر مَخبأ"
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19758 msgid "Make selected segments lines"
19759 msgstr ""
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Node Curve"
19764 msgstr "منحنى جرسي"
19766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19767 msgid "Make selected segments curves"
19768 msgstr ""
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Show Handles"
19773 msgstr "عرض المعلومات"
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19776 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19777 msgstr ""
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Show Outline"
19782 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
19784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19785 msgid "Show the outline of the path"
19786 msgstr ""
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Next path effect parameter"
19791 msgstr "مفعول جانبي"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19794 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Edit the clipping path of the object"
19800 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19803 msgid "Edit mask path"
19804 msgstr ""
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Edit the mask of the object"
19809 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19812 #, fuzzy
19813 msgid "X coordinate:"
19814 msgstr "تنسيق"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19817 #, fuzzy
19818 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19819 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Y coordinate:"
19824 msgstr "تنسيق"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19829 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Enable snapping"
19834 msgstr "الرقاقة تمكّن"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Bounding box"
19839 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Snap bounding box corners"
19844 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Bounding box edges"
19849 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19854 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Bounding box corners"
19859 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Snap to bounding box corners"
19864 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19867 msgid "BBox Edge Midpoints"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19871 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19872 msgstr ""
19874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19875 #, fuzzy
19876 msgid "BBox Centers"
19877 msgstr "توسيط"
19879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19882 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Snap nodes or handles"
19887 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Snap to paths"
19892 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Path intersections"
19897 msgstr "التقاطع"
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Snap to path intersections"
19902 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19905 #, fuzzy
19906 msgid "To nodes"
19907 msgstr "نقل العقد"
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Snap to cusp nodes"
19912 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Smooth nodes"
19917 msgstr "النّعومة"
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Snap to smooth nodes"
19922 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Line Midpoints"
19927 msgstr "عرض ثابت"
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19930 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19931 msgstr ""
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Object Centers"
19936 msgstr "هدف واسم"
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Snap from and to centers of objects"
19941 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Rotation Centers"
19946 msgstr "تعاقب احتياطي"
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19949 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19950 msgstr ""
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Page border"
19955 msgstr "الصفحة في وقت"
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Snap to the page border"
19960 msgstr "الصفحة في وقت"
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Snap to grids"
19965 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Snap to guides"
19970 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19973 msgid "Star: Change number of corners"
19974 msgstr ""
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
19977 msgid "Star: Change spoke ratio"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Make polygon"
19983 msgstr "يشارك بالملاطفة الغراميّة، يجامع"
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Make star"
19988 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
19991 msgid "Star: Change rounding"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
19995 msgid "Star: Change randomization"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
19999 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
20003 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20007 msgid "triangle/tri-star"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20011 msgid "square/quad-star"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20015 msgid "pentagon/five-pointed star"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20019 msgid "hexagon/six-pointed star"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Corners"
20025 msgstr "الزوايا"
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Corners:"
20030 msgstr "الزوايا"
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20033 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20037 msgid "thin-ray star"
20038 msgstr ""
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20041 #, fuzzy
20042 msgid "pentagram"
20043 msgstr "النجم الخماسي"
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20046 msgid "hexagram"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20050 msgid "heptagram"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20054 msgid "octagram"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20058 #, fuzzy
20059 msgid "regular polygon"
20060 msgstr "تعبير عادي"
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Spoke ratio"
20065 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Spoke ratio:"
20070 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
20072 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20073 #. Base radius is the same for the closest handle.
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
20075 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20076 msgstr ""
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20079 #, fuzzy
20080 msgid "stretched"
20081 msgstr "متمدّد"
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20084 #, fuzzy
20085 msgid "twisted"
20086 msgstr "ملتوي"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20089 msgid "slightly pinched"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20093 #, fuzzy
20094 msgid "NOT rounded"
20095 msgstr "مربع مدور"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20098 #, fuzzy
20099 msgid "slightly rounded"
20100 msgstr "مربع مدور"
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20103 #, fuzzy
20104 msgid "visibly rounded"
20105 msgstr "مربع مدور"
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20108 #, fuzzy
20109 msgid "well rounded"
20110 msgstr "ذو خبرات جمّة، شامل"
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20113 #, fuzzy
20114 msgid "amply rounded"
20115 msgstr "مربع مدور"
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20118 #, fuzzy
20119 msgid "blown up"
20120 msgstr "طلب هاتفي"
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Rounded"
20125 msgstr "مدوّر"
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Rounded:"
20130 msgstr "مدوّر"
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20133 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20134 msgstr ""
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20137 #, fuzzy
20138 msgid "NOT randomized"
20139 msgstr "غير فارغ"
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20142 msgid "slightly irregular"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20146 msgid "visibly randomized"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20150 msgid "strongly randomized"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Randomized"
20156 msgstr "عشوائي"
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Randomized:"
20161 msgstr "عشوائي"
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20164 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20165 msgstr ""
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
20169 msgid "Defaults"
20170 msgstr "افتراضيات"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
20173 msgid ""
20174 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20175 "change defaults)"
20176 msgstr ""
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Change rectangle"
20181 msgstr "إدارة التغيير"
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20184 msgid "W:"
20185 msgstr "العرض:"
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Width of rectangle"
20190 msgstr "عرض ثابت"
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20193 msgid "H:"
20194 msgstr ""
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Height of rectangle"
20199 msgstr "إرتفاع النافذة"
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
20202 #, fuzzy
20203 msgid "not rounded"
20204 msgstr "مربع مدور"
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Horizontal radius"
20209 msgstr "تطبيق أفقى"
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20212 msgid "Rx:"
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20216 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Vertical radius"
20222 msgstr "شريط عامودي"
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20225 msgid "Ry:"
20226 msgstr ""
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20229 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20230 msgstr ""
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Not rounded"
20235 msgstr "مربع مدور"
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Make corners sharp"
20240 msgstr "سقط خجلانا"
20242 #. TODO: use the correct axis here, too
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
20244 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20245 msgstr ""
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Angle in X direction"
20250 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20252 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20254 msgid "Angle of PLs in X direction"
20255 msgstr ""
20257 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
20259 msgid "State of VP in X direction"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
20263 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Angle in Y direction"
20269 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Angle Y:"
20274 msgstr "زاوية"
20276 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20278 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20279 msgstr ""
20281 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
20283 msgid "State of VP in Y direction"
20284 msgstr ""
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
20287 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Angle in Z direction"
20293 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20295 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20297 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20298 msgstr ""
20300 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
20302 msgid "State of VP in Z direction"
20303 msgstr ""
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
20306 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20307 msgstr ""
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Change spiral"
20312 msgstr "إدارة التغيير"
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20315 #, fuzzy
20316 msgid "just a curve"
20317 msgstr "منحنى جرسي"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20320 #, fuzzy
20321 msgid "one full revolution"
20322 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Number of turns"
20327 msgstr "رئيسي"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Turns:"
20332 msgstr "الأدوار"
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Number of revolutions"
20337 msgstr "رئيسي"
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20340 msgid "circle"
20341 msgstr "دائرة"
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20344 msgid "edge is much denser"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20348 msgid "edge is denser"
20349 msgstr ""
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20352 #, fuzzy
20353 msgid "even"
20354 msgstr "حتى"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20357 msgid "center is denser"
20358 msgstr ""
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20361 msgid "center is much denser"
20362 msgstr ""
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Divergence"
20367 msgstr "الإنحراف"
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Divergence:"
20372 msgstr "الإنحراف"
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20375 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20376 msgstr ""
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20379 msgid "starts from center"
20380 msgstr ""
20382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20383 msgid "starts mid-way"
20384 msgstr ""
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20387 msgid "starts near edge"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20391 msgid "Inner radius"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20395 msgid "Inner radius:"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20399 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
20403 msgid "Bezier"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Create regular Bezier path"
20409 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Spiro"
20414 msgstr "اللولب"
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Create Spiro path"
20419 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
20422 msgid "Zigzag"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
20426 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Paraxial"
20432 msgstr "جزئي"
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
20435 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
20439 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20440 msgid "Mode:"
20441 msgstr "نمط:"
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Triangle in"
20446 msgstr "فريد"
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Triangle out"
20451 msgstr "فريد"
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20454 msgid "From clipboard"
20455 msgstr ""
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Shape:"
20460 msgstr "أشكال"
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20463 msgid "(many nodes, rough)"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20470 msgid "(default)"
20471 msgstr "(افتراضي)"
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20474 #, fuzzy
20475 msgid "(few nodes, smooth)"
20476 msgstr "المدرّج الناعم"
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Smoothing:"
20481 msgstr "ناعم"
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Smoothing: "
20486 msgstr "ناعم"
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
20489 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20490 msgstr ""
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
20493 msgid ""
20494 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20495 "change defaults)"
20496 msgstr ""
20498 #. Width
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20500 #, fuzzy
20501 msgid "(pinch tweak)"
20502 msgstr "إقرص قبالة"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20505 msgid "(broad tweak)"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
20509 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20510 msgstr ""
20512 #. Force
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20514 #, fuzzy
20515 msgid "(minimum force)"
20516 msgstr "قوة قاسية"
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20519 #, fuzzy
20520 msgid "(maximum force)"
20521 msgstr "قوة قاسية"
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Force"
20526 msgstr "القوة"
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Force:"
20531 msgstr "القوة"
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20534 #, fuzzy
20535 msgid "The force of the tweak action"
20536 msgstr "هجوم بالقوة القاسية"
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Move mode"
20541 msgstr "نقل العقد"
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Move objects in any direction"
20546 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Move in/out mode"
20551 msgstr "نقل العقد"
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
20554 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Move jitter mode"
20560 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Move objects in random directions"
20565 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Scale mode"
20570 msgstr "نقل العقد"
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20575 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Rotate mode"
20580 msgstr "نقل العقد"
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20585 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Duplicate/delete mode"
20590 msgstr "عقدة حشد"
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
20593 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Push mode"
20599 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
20602 msgid "Push parts of paths in any direction"
20603 msgstr ""
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Shrink/grow mode"
20608 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
20611 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20612 msgstr ""
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Attract/repel mode"
20617 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
20620 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20621 msgstr ""
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Roughen mode"
20626 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
20629 msgid "Roughen parts of paths"
20630 msgstr ""
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Color paint mode"
20635 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
20638 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20639 msgstr ""
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Color jitter mode"
20644 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
20647 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Blur mode"
20653 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
20656 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20657 msgstr ""
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
20660 msgid "Channels:"
20661 msgstr "القناة:"
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
20664 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20665 msgstr ""
20667 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
20669 #, fuzzy
20670 msgid "H"
20671 msgstr "إتش - الحرف الثامن في اللغة الإنجليزية"
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
20674 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20675 msgstr ""
20677 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
20679 #, fuzzy
20680 msgid "S"
20681 msgstr "أس - الحرف التاسع عشر في اللغة الإنجليزية"
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
20684 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20685 msgstr ""
20687 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
20689 #, fuzzy
20690 msgid "L"
20691 msgstr "إل - الحرف الثاني عشر في اللغة الإنجليزية"
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
20694 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20695 msgstr ""
20697 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
20699 #, fuzzy
20700 msgid "O"
20701 msgstr "أو - الحرف الخامس عشر في اللغة الإنجليزية"
20703 #. Fidelity
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20705 msgid "(rough, simplified)"
20706 msgstr ""
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20709 msgid "(fine, but many nodes)"
20710 msgstr ""
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Fidelity"
20715 msgstr "الإخلاص"
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Fidelity:"
20720 msgstr "الإخلاص"
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
20723 msgid ""
20724 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20725 "generate a lot of new nodes"
20726 msgstr ""
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Pressure"
20731 msgstr "الضغط"
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
20734 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
20738 #, fuzzy
20739 msgid "No preset"
20740 msgstr "بدون تعداد"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Save..."
20745 msgstr "حفظ باسم..."
20747 #. Width
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20749 #, fuzzy
20750 msgid "(hairline)"
20751 msgstr "منبت الشّعر"
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20754 #, fuzzy
20755 msgid "(broad stroke)"
20756 msgstr "ضربة المفتاح"
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Pen Width"
20761 msgstr "عرض ثابت"
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
20764 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20765 msgstr ""
20767 #. Thinning
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20769 msgid "(speed blows up stroke)"
20770 msgstr ""
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20773 msgid "(slight widening)"
20774 msgstr ""
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20777 #, fuzzy
20778 msgid "(constant width)"
20779 msgstr "عرض ثابت"
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20782 #, fuzzy
20783 msgid "(slight thinning, default)"
20784 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20787 #, fuzzy
20788 msgid "(speed deflates stroke)"
20789 msgstr "واجهة تسلسلية عالية السرعة"
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Stroke Thinning"
20794 msgstr "ضربة المفتاح"
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Thinning:"
20799 msgstr "التخفيف"
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
20802 msgid ""
20803 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20804 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20805 msgstr ""
20807 #. Angle
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20809 #, fuzzy
20810 msgid "(left edge up)"
20811 msgstr "أعلى الصنع لـ"
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20814 msgid "(horizontal)"
20815 msgstr "(أفقي)"
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20818 #, fuzzy
20819 msgid "(right edge up)"
20820 msgstr "أعلى الصنع لـ"
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Pen Angle"
20825 msgstr "مكسورة"
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20828 msgid "Angle:"
20829 msgstr "الزاوية:"
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
20832 msgid ""
20833 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20834 "fixation = 0)"
20835 msgstr ""
20837 #. Fixation
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20839 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20840 msgstr ""
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20843 #, fuzzy
20844 msgid "(almost fixed, default)"
20845 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20848 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20849 msgstr ""
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Fixation"
20854 msgstr "العقد"
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Fixation:"
20859 msgstr "العقد"
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
20862 msgid ""
20863 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20864 "fixed angle)"
20865 msgstr ""
20867 #. Cap Rounding
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20869 #, fuzzy
20870 msgid "(blunt caps, default)"
20871 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20874 msgid "(slightly bulging)"
20875 msgstr ""
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20878 #, fuzzy
20879 msgid "(approximately round)"
20880 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20883 msgid "(long protruding caps)"
20884 msgstr ""
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20887 msgid "Cap rounding"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Caps:"
20893 msgstr "القبّعات"
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
20896 msgid ""
20897 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20898 "round caps)"
20899 msgstr ""
20901 #. Tremor
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20903 #, fuzzy
20904 msgid "(smooth line)"
20905 msgstr "سطر مَخبأ"
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20908 msgid "(slight tremor)"
20909 msgstr ""
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20912 msgid "(noticeable tremor)"
20913 msgstr ""
20915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20916 #, fuzzy
20917 msgid "(maximum tremor)"
20918 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Stroke Tremor"
20923 msgstr "ضربة المفتاح"
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Tremor:"
20928 msgstr "الهزّة"
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
20931 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20932 msgstr ""
20934 #. Wiggle
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20936 #, fuzzy
20937 msgid "(no wiggle)"
20938 msgstr "بدون تعداد"
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20941 #, fuzzy
20942 msgid "(slight deviation)"
20943 msgstr "الانحراف المعياري"
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20946 msgid "(wild waves and curls)"
20947 msgstr ""
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Pen Wiggle"
20952 msgstr "قلم خفيف"
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Wiggle:"
20957 msgstr "تلوّ"
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20960 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20961 msgstr ""
20963 #. Mass
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20965 #, fuzzy
20966 msgid "(no inertia)"
20967 msgstr "بدون تعداد"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20970 #, fuzzy
20971 msgid "(slight smoothing, default)"
20972 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20975 msgid "(noticeable lagging)"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20979 #, fuzzy
20980 msgid "(maximum inertia)"
20981 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Pen Mass"
20986 msgstr "حالات الطرد الجماعية"
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Mass:"
20991 msgstr "كتلة"
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
20994 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20995 msgstr ""
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Trace Background"
21000 msgstr "معالجة خلفيات"
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
21003 msgid ""
21004 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21005 "minimum width, black - maximum width)"
21006 msgstr ""
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
21009 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
21013 msgid "Tilt"
21014 msgstr "الميل"
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
21017 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21018 msgstr ""
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Choose a preset"
21023 msgstr "بدون تعداد"
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
21026 msgid "Arc: Change start/end"
21027 msgstr ""
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
21030 msgid "Arc: Change open/closed"
21031 msgstr ""
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Start:"
21036 msgstr "بداية"
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
21039 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21040 msgstr ""
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
21043 #, fuzzy
21044 msgid "End:"
21045 msgstr "النهاية"
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
21048 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21049 msgstr ""
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Closed arc"
21054 msgstr "مساحة مغلقة"
21056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
21057 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21058 msgstr ""
21060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Open Arc"
21063 msgstr "مصدر مفتوح"
21065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
21066 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21067 msgstr ""
21069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Make whole"
21072 msgstr "متحمّس تمامًا"
21074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
21075 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21076 msgstr ""
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Opacity:"
21081 msgstr "شفافية"
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Pick opacity"
21086 msgstr "الشاحنة الصغيرة"
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
21089 msgid ""
21090 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21091 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21092 msgstr ""
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Pick"
21097 msgstr "بيكا"
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Assign opacity"
21102 msgstr "إدارة التغيير"
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
21105 msgid ""
21106 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21107 msgstr ""
21109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Assign"
21112 msgstr "محاذاة"
21114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
21115 msgid "All inactive"
21116 msgstr ""
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
21119 msgid "No geometric tool is active"
21120 msgstr ""
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21123 msgid "draw-geometry-inactive"
21124 msgstr ""
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Show limiting bounding box"
21129 msgstr "تنظيف مربع البحث"
21131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
21132 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21133 msgstr ""
21135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
21136 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21137 msgstr ""
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
21140 msgid ""
21141 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21142 "of current selection"
21143 msgstr ""
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Choose a line segment type"
21148 msgstr "نوع بيانات مجرد"
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
21151 msgid "Display measuring info"
21152 msgstr ""
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
21155 msgid "Display measuring info for selected items"
21156 msgstr ""
21158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
21159 msgid "Open LPE dialog"
21160 msgstr ""
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
21163 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21164 msgstr ""
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
21167 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21168 msgstr ""
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
21171 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21172 msgstr ""
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Cut"
21177 msgstr "قص"
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Cut out from objects"
21182 msgstr "تحويل إلى التكرار"
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
21185 msgid "Text: Change font family"
21186 msgstr ""
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Text: Change alignment"
21191 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
21194 msgid "Text: Change font style"
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Text: Change orientation"
21200 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Text: Change font size"
21205 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
21208 msgid ""
21209 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21210 "default font instead."
21211 msgstr ""
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Align left"
21216 msgstr "هلال يساري"
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Align right"
21221 msgstr "حقوق النسخ"
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
21224 msgid "Justify"
21225 msgstr "مضبوط"
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
21228 msgid "Bold"
21229 msgstr "غامق"
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
21232 msgid "Italic"
21233 msgstr "مائل"
21235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Change connector spacing"
21238 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
21240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Avoid"
21243 msgstr "تجنّب"
21245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
21246 msgid "Ignore"
21247 msgstr "تجاهل"
21249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Connector Spacing"
21252 msgstr "الحذف"
21254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Spacing:"
21257 msgstr "مباعدة"
21259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
21260 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21261 msgstr ""
21263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Graph"
21266 msgstr "الرسم البياني"
21268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Connector Length"
21271 msgstr "ثنائي الطول"
21273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Length:"
21276 msgstr "طول"
21278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
21279 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21280 msgstr ""
21282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Downwards"
21285 msgstr "فنازلا"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
21288 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21289 msgstr ""
21291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
21292 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21293 msgstr ""
21295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Fill by"
21298 msgstr "القانون المحلّيّ"
21300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Fill by:"
21303 msgstr "القانون المحلّيّ"
21305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
21306 msgid "Fill Threshold"
21307 msgstr ""
21309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
21310 msgid ""
21311 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21312 "pixels to be counted in the fill"
21313 msgstr ""
21315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Grow/shrink by"
21318 msgstr "نداء بالاسم"
21320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Grow/shrink by:"
21323 msgstr "نداء بالاسم"
21325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
21326 msgid ""
21327 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21328 msgstr ""
21330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Close gaps"
21333 msgstr "وتيرة إغلاق"
21335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Close gaps:"
21338 msgstr "وتيرة إغلاق"
21340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
21341 msgid ""
21342 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21343 "to change defaults)"
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21347 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21348 msgstr ""
21350 #. report to the Inkscape console using errormsg
21351 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21352 msgid "Side Length 'a'/px: "
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21356 msgid "Side Length 'b'/px: "
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21360 msgid "Side Length 'c'/px: "
21361 msgstr ""
21363 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21364 msgid "Angle 'A'/radians:"
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21368 msgid "Angle 'B'/radians: "
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21372 msgid "Angle 'C'/radians: "
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21376 msgid "Semiperimeter/px: "
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21380 msgid "Area /px^2: "
21381 msgstr ""
21383 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21384 msgid ""
21385 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21386 "required by this extension. Please install them and try again."
21387 msgstr ""
21389 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21390 msgid ""
21391 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21392 "an existing file! Unable to embed image."
21393 msgstr ""
21395 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21396 #, python-format
21397 msgid "Sorry we could not locate %s"
21398 msgstr ""
21400 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21401 #, python-format
21402 msgid ""
21403 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21404 "or image/x-icon"
21405 msgstr ""
21407 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21408 msgid ""
21409 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21410 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21414 msgid "Difficulty finding the image data."
21415 msgstr ""
21417 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21418 msgid ""
21419 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21420 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21421 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21422 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21423 msgstr ""
21425 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21426 #, python-format
21427 msgid "No matching node for expression: %s"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21431 #, python-format
21432 msgid "No style attribute found for id: %s"
21433 msgstr ""
21435 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21436 #, python-format
21437 msgid "unable to locate marker: %s"
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21441 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21442 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21443 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21444 #, fuzzy
21445 msgid "This extension requires two selected paths."
21446 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
21448 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21449 #, python-format
21450 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21451 msgstr ""
21453 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21454 msgid ""
21455 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21456 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21457 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21458 "numpy."
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21462 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21463 #, python-format
21464 msgid ""
21465 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21466 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21467 msgstr ""
21469 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21470 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21471 msgid ""
21472 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21473 msgstr ""
21475 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21476 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21477 msgid ""
21478 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21479 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21480 msgstr ""
21482 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21483 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21484 msgid ""
21485 "The second selected object is not a path.\n"
21486 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21490 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21491 msgid ""
21492 "The first selected object is not a path.\n"
21493 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21494 msgstr ""
21496 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21497 msgid ""
21498 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21499 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21500 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21501 msgstr ""
21503 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21504 msgid "No face data found in specified file\n"
21505 msgstr ""
21507 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21508 msgid "No edge data found in specified file\n"
21509 msgstr ""
21511 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21512 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21513 msgid ""
21514 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21515 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21516 msgstr ""
21518 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21519 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21520 msgstr ""
21522 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21523 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
21527 #, fuzzy, python-format
21528 msgid "Could not locate file: %s"
21529 msgstr "ملف قاموس بيانات"
21531 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21532 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21533 msgid "You must select at least two elements."
21534 msgstr ""
21536 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Add Nodes"
21539 msgstr "اضافة نقاط"
21541 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21542 msgid "By max. segment length"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21546 #, fuzzy
21547 msgid "By number of segments"
21548 msgstr "رئيسي"
21550 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Division method"
21553 msgstr "القسم"
21555 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21556 msgid "Maximum segment length (px)"
21557 msgstr ""
21559 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21560 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21561 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21562 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21563 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21564 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21565 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21566 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21567 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21568 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21569 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Modify Path"
21572 msgstr "مسار مطلق"
21574 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Number of segments"
21577 msgstr "رئيسي"
21579 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21580 #, fuzzy
21581 msgid "AI 8.0 Input"
21582 msgstr "جهاز إدخال"
21584 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21585 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21589 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21593 #, fuzzy
21594 msgid "AI 8.0 Output"
21595 msgstr "إخراج قياسي"
21597 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21598 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21602 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21603 msgstr ""
21605 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21606 #, fuzzy
21607 msgid "AI SVG Input"
21608 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21610 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21611 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21612 msgstr ""
21614 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21615 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21616 msgstr ""
21618 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21619 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21620 msgstr ""
21622 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21623 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21624 msgstr ""
21626 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21627 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21628 msgstr ""
21630 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21631 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21632 msgstr ""
21634 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21635 msgid "Corel DRAW Input"
21636 msgstr ""
21638 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21639 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21640 msgstr ""
21642 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21643 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21644 msgstr ""
21646 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21647 msgid "Corel DRAW templates input"
21648 msgstr ""
21650 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21651 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21652 msgstr ""
21654 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21655 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21656 msgstr ""
21658 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21659 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21660 msgstr ""
21662 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21663 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21664 msgstr ""
21666 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21667 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21668 msgstr ""
21670 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21671 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21672 msgstr ""
21674 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21675 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Brighter"
21681 msgstr "أكثر إضاءة"
21683 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Blue Function"
21686 msgstr "دالة مميزة"
21688 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Green Function"
21691 msgstr "دالة مميزة"
21693 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Red Function"
21696 msgstr "دالة مميزة"
21698 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Darker"
21701 msgstr "أظلم"
21703 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21704 msgid "Grayscale"
21705 msgstr "درجات الرمادي"
21707 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Less Hue"
21710 msgstr "أقل من"
21712 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Less Light"
21715 msgstr "عميل خفيف"
21717 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Less Saturation"
21720 msgstr "إشباع ألوان"
21722 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21723 msgid "More Hue"
21724 msgstr ""
21726 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21727 #, fuzzy
21728 msgid "More Light"
21729 msgstr "عميل خفيف"
21731 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21732 #, fuzzy
21733 msgid "More Saturation"
21734 msgstr "إشباع ألوان"
21736 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Negative"
21739 msgstr "سلبي"
21741 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Randomize"
21744 msgstr "عشوئ"
21746 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21747 msgid "Remove Blue"
21748 msgstr ""
21750 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21751 msgid "Remove Green"
21752 msgstr ""
21754 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21755 msgid "Remove Red"
21756 msgstr ""
21758 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21759 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21760 msgstr ""
21762 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Replace color"
21765 msgstr "مخيِّر ألوان"
21767 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21768 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21769 msgstr ""
21771 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21772 msgid "RGB Barrel"
21773 msgstr ""
21775 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Convert to Dashes"
21778 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21780 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21781 msgid "A diagram created with the program Dia"
21782 msgstr ""
21784 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21787 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
21789 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Dia Input"
21792 msgstr "جهاز إدخال"
21794 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21795 msgid ""
21796 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21797 "at http://live.gnome.org/Dia"
21798 msgstr ""
21800 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21801 msgid ""
21802 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21803 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21804 "Inkscape installation."
21805 msgstr ""
21807 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21808 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Visualize Path"
21811 msgstr "مسار مطلق"
21813 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21814 #, fuzzy
21815 msgid "X Offset"
21816 msgstr "التعديل"
21818 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Y Offset"
21821 msgstr "التعديل"
21823 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Dot size"
21826 msgstr "حجم كلمة"
21828 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Font size"
21831 msgstr "حجم كلمة"
21833 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Number Nodes"
21836 msgstr "نقل العقد"
21838 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Altitudes"
21841 msgstr "مدى التّردّد"
21843 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Angle Bisectors"
21846 msgstr "القسم"
21848 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Centroid"
21851 msgstr "توسيط"
21853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Circumcentre"
21856 msgstr "مستند"
21858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Circumcircle"
21861 msgstr "دائرة"
21863 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Common Objects"
21866 msgstr "كائنات"
21868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Contact Triangle"
21871 msgstr "فريد"
21873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21874 msgid "Custom Point Specified By:"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Custom Points and Options"
21880 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
21882 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21883 msgid "Draw Circle About This Point"
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Draw From Triangle"
21889 msgstr "فريد"
21891 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21892 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21896 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21897 msgstr ""
21899 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21900 msgid "Draw Marker At This Point"
21901 msgstr ""
21903 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Excentral Triangle"
21906 msgstr "فريد"
21908 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Excentres"
21911 msgstr "إقذف"
21913 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Excircles"
21916 msgstr "دائرة"
21918 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Extouch Triangle"
21921 msgstr "فريد"
21923 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Gergonne Point"
21926 msgstr "ضربة المفتاح"
21928 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Incentre"
21931 msgstr "عقدة حشد"
21933 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Incircle"
21936 msgstr "دائرة"
21938 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Nagel Point"
21941 msgstr "نقطة انقطاع"
21943 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21944 msgid "Nine-Point Centre"
21945 msgstr ""
21947 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21948 msgid "Nine-Point Circle"
21949 msgstr ""
21951 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Orthic Triangle"
21954 msgstr "فريد"
21956 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Orthocentre"
21959 msgstr "آخر"
21961 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Point At"
21964 msgstr "العلامة @"
21966 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Radius / px"
21969 msgstr "شعاع"
21971 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Report this triangle's properties"
21974 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
21976 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Symmedial Triangle"
21979 msgstr "فريد"
21981 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Symmedian Point"
21984 msgstr "نص جديد"
21986 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21987 msgid "Symmedians"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Triangle Function"
21993 msgstr "دالة مميزة"
21995 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Trilinear Coordinates"
21998 msgstr "النظراء"
22000 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22001 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22002 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Character Encoding"
22008 msgstr "مباعدة"
22010 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22011 #, fuzzy
22012 msgid "DXF Input"
22013 msgstr "جهاز إدخال"
22015 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22016 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
22020 msgid "Or, use manual scale factor"
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22024 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22028 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22029 msgstr ""
22031 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22032 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
22033 msgstr ""
22035 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22036 msgid "ROBO-Master output"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22040 #, fuzzy
22041 msgid "DXF Output"
22042 msgstr "إخراج قياسي"
22044 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22045 msgid "DXF file written by pstoedit"
22046 msgstr ""
22048 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22049 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22050 msgstr ""
22052 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Blur height"
22055 msgstr "إرتفاع النافذة"
22057 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22058 msgid "Blur stdDeviation"
22059 msgstr ""
22061 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Blur width"
22064 msgstr "عرض ثابت"
22066 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Edge 3D"
22069 msgstr "صاعد حافة"
22071 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Illumination Angle"
22074 msgstr "مكسورة"
22076 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22077 msgid "Only black and white"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Shades"
22083 msgstr "الظلال"
22085 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Embed Images"
22088 msgstr "قبض كل المداخل"
22090 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22091 msgid "Embed only selected images"
22092 msgstr ""
22094 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22095 #, fuzzy
22096 msgid "EPS Input"
22097 msgstr "جهاز إدخال"
22099 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22100 #, fuzzy
22101 msgid "EPSI Output"
22102 msgstr "إخراج قياسي"
22104 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22105 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22106 msgstr ""
22108 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22109 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22113 msgid "LaTeX formula"
22114 msgstr ""
22116 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22117 msgid "LaTeX formula: "
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22121 msgid "Export as GIMP Palette"
22122 msgstr ""
22124 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22125 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22126 msgstr ""
22128 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22129 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22130 msgstr ""
22132 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Extract Image"
22135 msgstr "غير قادر على تحميل الصورة. %s"
22137 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22138 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22139 msgstr ""
22141 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Path to save image"
22144 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
22146 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Extrude"
22149 msgstr "إقذف"
22151 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22152 msgid "Open files saved with XFIG"
22153 msgstr ""
22155 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22156 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22157 msgstr ""
22159 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22160 #, fuzzy
22161 msgid "XFIG Input"
22162 msgstr "جهاز إدخال"
22164 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Flatness"
22167 msgstr "فلاتنيس"
22169 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22170 msgid "Flatten Beziers"
22171 msgstr ""
22173 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Add Guide Lines"
22176 msgstr "خط الإرشاد"
22178 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Depth"
22181 msgstr "الأسنان"
22183 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22184 msgid "Foldable Box"
22185 msgstr ""
22187 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Paper Thickness"
22190 msgstr "إكتب على الورقة"
22192 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Tab Proportion"
22195 msgstr "مستوى الرمادي"
22197 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22198 msgid "Fractalize"
22199 msgstr ""
22201 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Smoothness"
22204 msgstr "النّعومة"
22206 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Subdivisions"
22209 msgstr "المجاميع"
22211 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22212 msgid "Calculate first derivative numerically"
22213 msgstr ""
22215 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22216 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22217 msgid "Draw Axes"
22218 msgstr ""
22220 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22221 #, fuzzy
22222 msgid "End X value"
22223 msgstr "قيمة الهاك"
22225 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22226 #, fuzzy
22227 msgid "First derivative"
22228 msgstr "الزبون الأول"
22230 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Function"
22233 msgstr "الوظيفة"
22235 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Function Plotter"
22238 msgstr "متآمر قلم"
22240 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22241 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Functions"
22244 msgstr "الوظائف"
22246 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22247 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22248 msgstr ""
22250 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22251 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22252 msgstr ""
22254 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Number of samples"
22257 msgstr "رئيسي"
22259 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Range and sampling"
22262 msgstr "المنظر و الأحساس"
22264 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22265 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22266 msgid "Remove rectangle"
22267 msgstr ""
22269 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22270 msgid ""
22271 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
22272 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
22273 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
22274 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
22275 "determined numerically."
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
22279 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
22280 msgid ""
22281 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22282 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22283 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22284 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22285 "constants pi and e are also available."
22286 msgstr ""
22288 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Start X value"
22291 msgstr "قيمة الهاك"
22293 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22294 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
22295 msgid "Use"
22296 msgstr "إستعمل"
22298 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Use polar coordinates"
22301 msgstr "استعمال خط مخصّص"
22303 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22306 msgstr "نداء بالقيمة"
22308 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Y value of rectangle's top"
22311 msgstr "نداء بالقيمة"
22313 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Circular pitch, px"
22316 msgstr "روّج له وإرم"
22318 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Gear"
22321 msgstr "الترس"
22323 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Number of teeth"
22326 msgstr "رئيسي"
22328 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Pressure angle"
22331 msgstr "مكسورة"
22333 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22334 msgid "GIMP XCF"
22335 msgstr ""
22337 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22338 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22342 msgid "Save Grid:"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Save Guides:"
22348 msgstr "الأدلاء"
22350 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22351 msgid "Border Thickness [px]"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Cartesian Grid"
22357 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
22359 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22360 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22361 msgstr ""
22363 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22364 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22365 msgstr ""
22367 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22368 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22372 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22373 msgstr ""
22375 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22378 msgstr "الحذف"
22380 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22383 msgstr "القسم"
22385 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Major X Divisions"
22388 msgstr "القسم"
22390 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22393 msgstr "الحذف"
22395 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22398 msgstr "القسم"
22400 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Major Y Divisions"
22403 msgstr "القسم"
22405 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22408 msgstr "القسم"
22410 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22413 msgstr "القسم"
22415 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22416 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22420 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22424 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22428 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22432 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22436 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Angle Divisions"
22442 msgstr "القسم"
22444 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22445 msgid "Angle Divisions at Centre"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22449 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22453 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22454 msgstr ""
22456 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22457 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22458 msgstr ""
22460 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22461 msgid "Circumferential Labels"
22462 msgstr ""
22464 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22465 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22466 msgstr ""
22468 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22469 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22475 msgstr "الحذف"
22477 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22478 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22482 msgid "Major Circular Divisions"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22486 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22487 msgstr ""
22489 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22490 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22494 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22495 msgstr ""
22497 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22498 msgid "Polar Grid"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22502 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22506 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22507 msgstr ""
22509 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22510 msgid "1/10"
22511 msgstr ""
22513 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22514 msgid "1/2"
22515 msgstr ""
22517 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22518 msgid "1/3"
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22522 msgid "1/4"
22523 msgstr ""
22525 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22526 msgid "1/5"
22527 msgstr ""
22529 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22530 msgid "1/6"
22531 msgstr ""
22533 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22534 msgid "1/7"
22535 msgstr ""
22537 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22538 msgid "1/8"
22539 msgstr ""
22541 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22542 msgid "1/9"
22543 msgstr ""
22545 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Custom..."
22548 msgstr "مخصص"
22550 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Delete existing guides"
22553 msgstr "فتح مستند"
22555 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Golden ratio"
22558 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
22560 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Guides creator"
22563 msgstr "مخيِّر ألوان"
22565 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Horizontal guide each"
22568 msgstr "نص جديد"
22570 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Preset"
22573 msgstr "اعادة ضبط"
22575 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22576 msgid "Rule-of-third"
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Start from edges"
22582 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
22584 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Vertical guide each"
22587 msgstr "الحذف"
22589 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22590 msgid "Draw Handles"
22591 msgstr ""
22593 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22594 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22595 msgstr ""
22597 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22598 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22599 msgstr ""
22601 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22602 #, fuzzy
22603 msgid "HPGL Output"
22604 msgstr "إخراج قياسي"
22606 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Ask Us a Question"
22609 msgstr "أسئلة و أجوبة"
22611 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Command Line Options"
22614 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
22616 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22617 msgid "FAQ"
22618 msgstr "الأسئلة الشائعة"
22620 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22621 msgid "Keys and Mouse Reference"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Inkscape Manual"
22627 msgstr "اختبار يدوى"
22629 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22630 msgid "New in This Version"
22631 msgstr ""
22633 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Report a Bug"
22636 msgstr "خلل تسنّن"
22638 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22639 msgid "SVG 1.1 Specification"
22640 msgstr ""
22642 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Attribute to Interpolate"
22645 msgstr "اسم متعارف عليه"
22647 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22648 #, fuzzy
22649 msgid "End Value"
22650 msgstr "قيمة الهاك"
22652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Float Number"
22655 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
22657 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22658 msgid ""
22659 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22660 "this \"other\":"
22661 msgstr ""
22663 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22664 msgid "Integer Number"
22665 msgstr ""
22667 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22668 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22669 msgstr ""
22671 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22672 #, fuzzy
22673 msgid "No Unit"
22674 msgstr "الواحدة"
22676 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Other Attribute"
22679 msgstr "الصّفة"
22681 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Other Attribute type"
22684 msgstr "اسم متعارف عليه"
22686 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Start Value"
22689 msgstr "قيمة الهاك"
22691 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22692 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22693 msgid "Style"
22694 msgstr "نمط"
22696 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Tag"
22699 msgstr "الهدف"
22701 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22702 msgid ""
22703 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22704 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22705 "selection"
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Transformation"
22711 msgstr "معلومات"
22713 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Translate X"
22716 msgstr "المترجمون"
22718 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Translate Y"
22721 msgstr "المترجمون"
22723 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22724 msgid "Where to apply?"
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22728 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22729 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22730 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22731 msgstr ""
22733 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22734 msgid "Duplicate endpaths"
22735 msgstr ""
22737 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Interpolate"
22740 msgstr "حرّف"
22742 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Interpolate style"
22745 msgstr "حرّف"
22747 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Interpolation method"
22750 msgstr "طريقة مجردة"
22752 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22753 msgid "Interpolation steps"
22754 msgstr ""
22756 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Axiom"
22759 msgstr "البديهيّة"
22761 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22762 msgid "Axiom and rules"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22766 #, fuzzy
22767 msgid "L-system"
22768 msgstr "نظام"
22770 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Left angle"
22773 msgstr "مكسورة"
22775 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22776 #, fuzzy, no-c-format
22777 msgid "Randomize angle (%)"
22778 msgstr "مكسورة"
22780 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22781 #, fuzzy, no-c-format
22782 msgid "Randomize step (%)"
22783 msgstr "خطوة واحدة"
22785 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Right angle"
22788 msgstr "مكسورة"
22790 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Rules"
22793 msgstr "القواعد"
22795 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22796 msgid "Step length (px)"
22797 msgstr ""
22799 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22800 msgid ""
22801 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22802 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22803 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22804 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22805 "point"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22809 msgid "Lorem ipsum"
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Number of paragraphs"
22815 msgstr "رئيسي"
22817 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22818 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22819 msgstr ""
22821 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Sentences per paragraph"
22824 msgstr "إطار في الثانية"
22826 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22827 msgid ""
22828 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22829 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22830 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22831 msgstr ""
22833 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22834 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Font size [px]"
22840 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
22842 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22843 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Length Unit: "
22846 msgstr "كتلة"
22848 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Measure"
22851 msgstr "الإجراء"
22853 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Measure Path"
22856 msgstr "مسار مطلق"
22858 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22859 msgid "Offset [px]"
22860 msgstr ""
22862 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Precision"
22865 msgstr "الدقّة"
22867 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22868 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22869 msgstr ""
22871 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22872 msgid ""
22873 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22874 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22875 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22876 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22877 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22878 "real world, Scale must be set to 250."
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Magnitude"
22884 msgstr "مقدار"
22886 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Motion"
22889 msgstr "الموقع:"
22891 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22892 msgid "ASCII Text with outline markup"
22893 msgstr ""
22895 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22898 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
22900 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Text Outline Input"
22903 msgstr "نمط إدخال النصوص"
22905 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22906 #, fuzzy
22907 msgid "End t-value"
22908 msgstr "قيمة الهاك"
22910 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22911 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22912 msgstr ""
22914 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22915 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22916 msgstr ""
22918 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Parametric Curves"
22921 msgstr "البارامترات"
22923 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Range and Sampling"
22926 msgstr "المنظر و الأحساس"
22928 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Samples"
22931 msgstr "العينات"
22933 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22934 msgid ""
22935 "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
22936 "scales. First derivatives are always determined numerically."
22937 msgstr ""
22939 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Start t-value"
22942 msgstr "قيمة الهاك"
22944 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22945 #, fuzzy
22946 msgid "x-Function"
22947 msgstr "الوظيفة"
22949 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
22950 #, fuzzy
22951 msgid "x-value of rectangle's left"
22952 msgstr "نداء بالقيمة"
22954 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
22955 #, fuzzy
22956 msgid "x-value of rectangle's right"
22957 msgstr "نداء بالقيمة"
22959 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
22960 #, fuzzy
22961 msgid "y-Function"
22962 msgstr "الوظيفة"
22964 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
22965 #, fuzzy
22966 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22967 msgstr "نداء بالقيمة"
22969 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
22970 #, fuzzy
22971 msgid "y-value of rectangle's top"
22972 msgstr "نداء بالقيمة"
22974 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Copies of the pattern:"
22977 msgstr "متسلسلة ثنائية"
22979 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Deformation type:"
22982 msgstr "نوع مُجمَل"
22984 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22985 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22986 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22990 msgid "Pattern along Path"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22994 msgid "Ribbon"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Snake"
23000 msgstr "انحراف"
23002 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23003 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Space between copies:"
23006 msgstr "ينسخ البريد إلى"
23008 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23009 msgid ""
23010 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23011 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23012 "clones... allowed)"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Cloned"
23018 msgstr "النسخ"
23020 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Copied"
23023 msgstr "مشترك"
23025 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Follow path orientation"
23028 msgstr "صفحة البداية"
23030 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Moved"
23033 msgstr "تحريك"
23035 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23036 msgid "Original pattern will be:"
23037 msgstr ""
23039 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23040 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23041 msgstr ""
23043 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23044 msgid ""
23045 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23046 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23047 "clones... allowed)"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Bleed (in)"
23053 msgstr "مضاف"
23055 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Bond Weight #"
23058 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
23060 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Book Height (inches)"
23063 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
23065 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Book Properties"
23068 msgstr "دفتر العناوين"
23070 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Book Width (inches)"
23073 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
23075 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23076 msgid "Caliper (inches)"
23077 msgstr ""
23079 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Cover"
23082 msgstr "الغطاء"
23084 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23085 msgid "Cover Thickness Measurement"
23086 msgstr ""
23088 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Interior Pages"
23091 msgstr "على كلً الصفحات"
23093 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23094 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Number of Pages"
23100 msgstr "رئيسي"
23102 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23103 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Paper Thickness Measurement"
23109 msgstr "إكتب على الورقة"
23111 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23112 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23113 msgstr ""
23115 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Remove existing guides"
23118 msgstr "فتح مستند"
23120 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Specify Width"
23123 msgstr "عرض ثابت"
23125 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Perspective"
23128 msgstr "المنظور"
23130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23131 #, fuzzy
23132 msgid "3D Polyhedron"
23133 msgstr "المضلّع"
23135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Clockwise Wound Object"
23138 msgstr "هدف واسم"
23140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23141 msgid "Cube"
23142 msgstr ""
23144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23145 msgid "Cuboctohedron"
23146 msgstr ""
23148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23149 msgid "Dodecahedron"
23150 msgstr ""
23152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23153 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23154 msgstr ""
23156 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23157 msgid "Edge-Specified"
23158 msgstr ""
23160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Edges"
23163 msgstr "حافة"
23165 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23166 msgid "Face-Specified"
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Faces"
23172 msgstr "فلاتنيس"
23174 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Filename:"
23177 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
23179 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23180 msgid "Fill Colour (Blue)"
23181 msgstr ""
23183 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23184 msgid "Fill Colour (Green)"
23185 msgstr ""
23187 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23188 msgid "Fill Colour (Red)"
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23192 #, fuzzy, no-c-format
23193 msgid "Fill Opacity/ %"
23194 msgstr "عتمة"
23196 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23197 msgid "Great Dodecahedron"
23198 msgstr ""
23200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23201 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23202 msgstr ""
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23205 msgid "Icosahedron"
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Light x-Position"
23211 msgstr "الموقع:"
23213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Light y-Position"
23216 msgstr "الموقع:"
23218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Light z-Position"
23221 msgstr "الموقع:"
23223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23224 msgid "Line Thickness / px"
23225 msgstr ""
23227 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23228 msgid "Load From File"
23229 msgstr ""
23231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Maximum"
23234 msgstr "متوسط"
23236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23237 msgid "Mean"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Minimum"
23243 msgstr "حجم كلمة"
23245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Model File"
23248 msgstr "كل الملفات"
23250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Object Type"
23253 msgstr "كائن"
23255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Object:"
23258 msgstr "كائن"
23260 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Octahedron"
23263 msgstr "آخر"
23265 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Rotate Around:"
23268 msgstr "نقل العقد"
23270 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Rotation / Degrees"
23273 msgstr "تعاقب احتياطي"
23275 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Scaling Factor"
23278 msgstr "العامل"
23280 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Shading"
23283 msgstr "مباعدة"
23285 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23286 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23287 msgstr ""
23289 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23290 msgid "Snub Cube"
23291 msgstr ""
23293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23294 msgid "Snub Dodecahedron"
23295 msgstr ""
23297 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23298 #, fuzzy, no-c-format
23299 msgid "Stroke Opacity/ %"
23300 msgstr "ضربة المفتاح"
23302 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23303 msgid "Tetrahedron"
23304 msgstr ""
23306 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Then Rotate Around:"
23309 msgstr "مربع مدور"
23311 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23312 msgid "Truncated Cube"
23313 msgstr ""
23315 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23316 msgid "Truncated Dodecahedron"
23317 msgstr ""
23319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23320 msgid "Truncated Icosahedron"
23321 msgstr ""
23323 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23324 msgid "Truncated Octahedron"
23325 msgstr ""
23327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23328 msgid "Truncated Tetrahedron"
23329 msgstr ""
23331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Vertices"
23334 msgstr "عمودي"
23336 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23337 #, fuzzy
23338 msgid "View"
23339 msgstr "عرض"
23341 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23342 msgid "X-Axis"
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23346 msgid "Y-Axis"
23347 msgstr ""
23349 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23350 msgid "Z-Axis"
23351 msgstr ""
23353 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23354 msgid "Z-Sort Faces By:"
23355 msgstr ""
23357 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Bleed Margin"
23360 msgstr "مضاف"
23362 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Bleed Marks"
23365 msgstr "نهاية ملف"
23367 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Bottom:"
23370 msgstr "مكبرة"
23372 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Canvas"
23375 msgstr "سماوي"
23377 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Colour Bars"
23380 msgstr "ألوان"
23382 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23383 msgid "Crop Marks"
23384 msgstr ""
23386 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Left:"
23389 msgstr "قدم"
23391 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Marks"
23394 msgstr "مارك"
23396 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Page Information"
23399 msgstr "معلومات"
23401 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Positioning"
23404 msgstr "الموقع:"
23406 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23407 msgid "Printing Marks"
23408 msgstr ""
23410 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23411 msgid "Registration Marks"
23412 msgstr ""
23414 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Right:"
23417 msgstr "الحقوق"
23419 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Set crop marks to"
23422 msgstr "مجموعة أحرف"
23424 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Star Target"
23427 msgstr "الهدف"
23429 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Top:"
23432 msgstr "القمّة"
23434 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23435 #, fuzzy
23436 msgid "PostScript Input"
23437 msgstr "جهاز إدخال"
23439 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Jitter nodes"
23442 msgstr "نقل العقد"
23444 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Maximum displacement in X, px"
23447 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
23449 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23452 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
23454 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Shift node handles"
23457 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
23459 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Shift nodes"
23462 msgstr "نقل العقد"
23464 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23465 msgid ""
23466 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23467 "selected path."
23468 msgstr ""
23470 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Use normal distribution"
23473 msgstr "الشكل الطبيعى الثالث"
23475 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23476 msgid "Alphabet Soup"
23477 msgstr ""
23479 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Random Seed"
23482 msgstr "شجرة ثنائية"
23484 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Bar Height:"
23487 msgstr "إرتفاع النافذة"
23489 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Barcode"
23492 msgstr "شفرة التّعرّف"
23494 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Barcode Data:"
23497 msgstr "قناة البيانات"
23499 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Barcode Type:"
23502 msgstr "نوع مُجمَل"
23504 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Arbitrary Angle:"
23507 msgstr "ترتيب"
23509 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Bottom"
23512 msgstr "مكبرة"
23514 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23515 msgid "Bottom to Top (90)"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Horizontal Point:"
23521 msgstr "نص جديد"
23523 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23524 msgid "Left to Right (0)"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Middle"
23530 msgstr "إكساء"
23532 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23533 msgid "Radial Inward"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23537 msgid "Radial Outward"
23538 msgstr ""
23540 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23541 msgid "Restack"
23542 msgstr ""
23544 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23545 msgid "Restack Direction:"
23546 msgstr ""
23548 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23549 msgid "Right to Left (180)"
23550 msgstr ""
23552 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Top to Bottom (270)"
23555 msgstr "تحويل إلى التكرار"
23557 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23558 #, fuzzy
23559 msgid "Vertical Point:"
23560 msgstr "نص جديد"
23562 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Initial size"
23565 msgstr "حجم كلمة"
23567 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Minimum size"
23570 msgstr "حجم كلمة"
23572 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Random Tree"
23575 msgstr "شجرة ثنائية"
23577 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23578 #, fuzzy, no-c-format
23579 msgid "Curve (%):"
23580 msgstr "منحنية"
23582 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Rubber Stretch"
23585 msgstr "مؤمّن مطاط"
23587 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23588 #, fuzzy, no-c-format
23589 msgid "Strength (%):"
23590 msgstr "القوّة"
23592 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23595 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
23597 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23598 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23599 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23603 msgid "sK1 vector graphics files input"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23607 #, fuzzy
23608 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23609 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
23611 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23612 msgid "sK1 vector graphics files output"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23616 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23617 msgstr ""
23619 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23622 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
23624 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Sketch Input"
23627 msgstr "جهاز إدخال"
23629 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23630 msgid "Gear Placement"
23631 msgstr ""
23633 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23634 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23635 msgstr ""
23637 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23638 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23639 msgstr ""
23641 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Quality (Default = 16)"
23644 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
23646 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23647 msgid "R - Ring Radius (px)"
23648 msgstr ""
23650 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Rotation (deg)"
23653 msgstr "تعاقب احتياطي"
23655 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23656 msgid "Spirograph"
23657 msgstr ""
23659 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23660 #, fuzzy
23661 msgid "d - Pen Radius (px)"
23662 msgstr "إكتب على الورقة"
23664 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23665 msgid "r - Gear Radius (px)"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Behavior"
23671 msgstr "السّلوك"
23673 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23674 msgid "Straighten Segments"
23675 msgstr ""
23677 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Envelope"
23680 msgstr "الظرف"
23682 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23683 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23687 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23688 msgstr ""
23690 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23691 #, fuzzy
23692 msgid "XAML Output"
23693 msgstr "إخراج قياسي"
23695 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23696 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23697 msgstr ""
23699 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23700 msgid ""
23701 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23702 "files"
23703 msgstr ""
23705 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23706 #, fuzzy
23707 msgid "ZIP Output"
23708 msgstr "إخراج قياسي"
23710 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23711 msgid ""
23712 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23713 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23714 msgstr ""
23716 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23717 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23718 msgstr ""
23720 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Calendar"
23723 msgstr "مسح"
23725 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Char Encoding"
23728 msgstr "مباعدة"
23730 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Configuration"
23733 msgstr "عنصر تشكيل"
23735 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Day color"
23738 msgstr "مخيِّر ألوان"
23740 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Day names"
23743 msgstr "اسم متعارف عليه"
23745 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23746 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23750 msgid ""
23751 "January February March April May June July August September October November "
23752 "December"
23753 msgstr ""
23755 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Localization"
23758 msgstr "موقع"
23760 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Monday"
23763 msgstr "نمط"
23765 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23766 msgid "Month (0 for all)"
23767 msgstr ""
23769 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Month Margin"
23772 msgstr "مخيِّر ألوان"
23774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Month Width"
23777 msgstr "عرض ثابت"
23779 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Month color"
23782 msgstr "مخيِّر ألوان"
23784 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Month names"
23787 msgstr "غير مسمّى"
23789 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Months per line"
23792 msgstr "مباعدة الخطوط"
23794 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23795 msgid "Next month day color"
23796 msgstr ""
23798 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Organization"
23801 msgstr "صفحة البداية"
23803 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Saturday"
23806 msgstr "أشبع"
23808 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23809 msgid "Saturday and Sunday"
23810 msgstr ""
23812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23813 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
23814 msgstr ""
23816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23817 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23818 msgstr ""
23820 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Sunday"
23823 msgstr "الطقّة"
23825 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23826 msgid "The options above has no value with the upper checked."
23827 msgstr ""
23829 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23830 msgid "Week start day"
23831 msgstr ""
23833 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Weekday name color "
23836 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
23838 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23839 msgid "Weekend"
23840 msgstr ""
23842 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Weekend day color"
23845 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
23847 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Year (0 for current)"
23850 msgstr "الدليل الحالي"
23852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Year color"
23855 msgstr "مخيِّر ألوان"
23857 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23858 msgid "You may change the names for other languages:"
23859 msgstr ""
23861 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Convert to Braille"
23864 msgstr "نمط إدخال النصوص"
23866 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23867 #, fuzzy
23868 msgid "fLIP cASE"
23869 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23871 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23872 msgid "lowercase"
23873 msgstr "حرف صغير"
23875 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23876 #, fuzzy
23877 msgid "rANdOm CasE"
23878 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23880 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23881 msgid "By:"
23882 msgstr ""
23884 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Replace text"
23887 msgstr "استبدال نص"
23889 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Replace:"
23892 msgstr "إستبدال"
23894 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Sentence case"
23897 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23899 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Title Case"
23902 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23904 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23905 msgid "UPPERCASE"
23906 msgstr "حرف كبير"
23908 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Angle a / deg"
23911 msgstr "درجات الحرية"
23913 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23914 #, fuzzy
23915 msgid "Angle b / deg"
23916 msgstr "درجات الحرية"
23918 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Angle c / deg"
23921 msgstr "درجات الحرية"
23923 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23924 msgid "From Side a and Angles a, b"
23925 msgstr ""
23927 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23928 msgid "From Side c and Angles a, b"
23929 msgstr ""
23931 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23932 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23933 msgstr ""
23935 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23936 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23937 msgstr ""
23939 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23940 msgid "From Three Sides"
23941 msgstr ""
23943 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23944 msgid "Side Length a / px"
23945 msgstr ""
23947 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23948 msgid "Side Length b / px"
23949 msgstr ""
23951 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23952 msgid "Side Length c / px"
23953 msgstr ""
23955 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Triangle"
23958 msgstr "فريد"
23960 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23961 #, fuzzy
23962 msgid "ASCII Text"
23963 msgstr "نص جديد"
23965 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23966 msgid "Text File (*.txt)"
23967 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
23969 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Text Input"
23972 msgstr "نمط إدخال النصوص"
23974 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23975 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23976 msgstr ""
23978 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Attribute to set"
23981 msgstr "اسم متعارف عليه"
23983 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23984 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23985 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23986 msgstr ""
23988 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23989 msgid ""
23990 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23991 "space, and only with a space."
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23995 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23996 msgid "Run it after"
23997 msgstr ""
23999 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24000 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24001 msgid "Run it before"
24002 msgstr ""
24004 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24005 #, fuzzy
24006 msgid "Set Attributes"
24007 msgstr "مجموعة أحرف"
24009 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24010 msgid "Source and destination of setting"
24011 msgstr ""
24013 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24014 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24015 msgstr ""
24017 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24018 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24022 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24023 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24024 msgstr ""
24026 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24027 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24028 msgid ""
24029 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24030 "browser (like Firefox)."
24031 msgstr ""
24033 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24034 msgid ""
24035 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24036 "a defined event occurs on the first selected element."
24037 msgstr ""
24039 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Value to set"
24042 msgstr "قيمة"
24044 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24045 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24046 msgid "Web"
24047 msgstr ""
24049 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24050 msgid "When the set must be done?"
24051 msgstr ""
24053 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24054 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24055 #, fuzzy
24056 msgid "on activate"
24057 msgstr "معطّل"
24059 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24060 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24061 #, fuzzy
24062 msgid "on blur"
24063 msgstr "إدارة التغيير"
24065 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24066 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24067 msgid "on click"
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24071 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24072 #, fuzzy
24073 msgid "on element loaded"
24074 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
24076 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24077 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24078 msgid "on focus"
24079 msgstr ""
24081 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24082 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24083 msgid "on mouse down"
24084 msgstr ""
24086 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24087 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24088 msgid "on mouse move"
24089 msgstr ""
24091 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24092 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24093 #, fuzzy
24094 msgid "on mouse out"
24095 msgstr "تصغير"
24097 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24098 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24099 msgid "on mouse over"
24100 msgstr ""
24102 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24103 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24104 msgid "on mouse up"
24105 msgstr ""
24107 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24108 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24109 msgstr ""
24111 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Attribute to transmit"
24114 msgstr "اسم متعارف عليه"
24116 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24117 msgid ""
24118 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24119 "with a space, and only with a space."
24120 msgstr ""
24122 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24123 msgid "Source and destination of transmitting"
24124 msgstr ""
24126 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24127 msgid "The first selected transmits to all others"
24128 msgstr ""
24130 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24131 msgid ""
24132 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24133 "to the second when a event occurs."
24134 msgstr ""
24136 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Transmit Attributes"
24139 msgstr "مجموعة أحرف"
24141 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24142 #, fuzzy
24143 msgid "When to transmit"
24144 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
24146 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24147 msgid "Amount of whirl"
24148 msgstr ""
24150 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24151 msgid "Rotation is clockwise"
24152 msgstr ""
24154 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Whirl"
24157 msgstr "الدوران"
24159 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24160 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24161 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24162 msgstr ""
24164 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24165 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24166 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24167 msgstr ""
24169 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24170 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Windows Metafile Input"
24173 msgstr "نمط إدخال النصوص"
24175 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24176 #, fuzzy
24177 msgid "XAML Input"
24178 msgstr "جهاز إدخال"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Comics rounded"
24182 #~ msgstr "مربع مدور"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24186 #~ msgstr "معطّل"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Unicode"
24190 #~ msgstr "مفرغ"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "gradient level"
24194 #~ msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Specular bump"
24198 #~ msgstr "مخيِّر ألوان"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Kilt"
24202 #~ msgstr "الميل"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24206 #~ msgstr "التّحيّز"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Path Effects"
24210 #~ msgstr "مسار مطلق"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Biggest item"
24214 #~ msgstr "عنصر تشكيل"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Smallest item"
24218 #~ msgstr "عنصر تشكيل"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Median Filter"
24222 #~ msgstr "مرشح بريد"
24224 #~ msgid "Effe_cts"
24225 #~ msgstr "تأثيرات"
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "el Greek"
24229 #~ msgstr "أخضر"
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "Snap nodes"
24233 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24237 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24241 #~ msgstr "الحذف"
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Convolve"
24245 #~ msgstr "مصفوفة نقطة"
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Kernel Array"
24249 #~ msgstr "نواة"
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Apply Convolve Effect"
24253 #~ msgstr "تخطيط سببي مسببي"
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Modulate"
24257 #~ msgstr "نظّم"
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24261 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24265 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "PDF File"
24269 #~ msgstr "ملف الدُفعات"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Cairo PS Output"
24273 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24277 #~ msgstr "برمجة موجة للكائنات"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Crystal"
24281 #~ msgstr "درجات الرمادي"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Artist text"
24285 #~ msgstr "نص جديد"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Amount of Blur"
24289 #~ msgstr "خارج"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Filter"
24293 #~ msgstr "فرز"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "I hate text"
24297 #~ msgstr "لصق نص"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Emboss effect"
24301 #~ msgstr "مفعول جانبي"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Metal"
24305 #~ msgstr "أرجواني"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "PatternedGlass"
24309 #~ msgstr "نموذج"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Snow"
24313 #~ msgstr "العرض:"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Print Destination"
24317 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Print properties"
24321 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Print as bitmap"
24325 #~ msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Print destination"
24329 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "PDF Print"
24333 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Postscript Print"
24337 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Postscript Output"
24341 #~ msgstr "إخراج قياسي"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid ""
24345 #~ "Cannot create file %s.\n"
24346 #~ "%s"
24347 #~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid ""
24351 #~ "Cannot write file %s.\n"
24352 #~ "%s"
24353 #~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Mirror reflection"
24357 #~ msgstr "أختيار المجال"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Gap width"
24361 #~ msgstr "عرض ثابت"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Lala"
24365 #~ msgstr "التسمية"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Lolo"
24369 #~ msgstr "لون"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Last gen. segment"
24373 #~ msgstr "قطعة شفرة"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Reference"
24377 #~ msgstr "الإختلاف"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24381 #~ msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24385 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24386 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24387 #~ msgstr[1] ""
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24391 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24392 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24393 #~ msgstr[1] ""
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24397 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24398 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24399 #~ msgstr[1] ""
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24403 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24404 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24405 #~ msgstr[1] ""
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24409 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24410 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24411 #~ msgstr[1] ""
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24415 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24416 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24417 #~ msgstr[1] ""
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24421 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24422 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24423 #~ msgstr[1] ""
24425 #~ msgid "_Nodes"
24426 #~ msgstr "عقد"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "_Grid with guides"
24430 #~ msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24434 #~ msgstr "العضّ"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24438 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
24440 #~ msgid "Export"
24441 #~ msgstr "تصدير"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Spacing X"
24445 #~ msgstr "مباعدة"
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Spacing Y"
24449 #~ msgstr "مباعدة"
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Angle X"
24453 #~ msgstr "زاوية"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Angle Z"
24457 #~ msgstr "زاوية"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24461 #~ msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24465 #~ msgstr "حد"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Spiro splines mode"
24469 #~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Repel mode"
24473 #~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24477 #~ msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24481 #~ msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24485 #~ msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "medium"
24489 #~ msgstr "وسط"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24493 #~ msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "X Channel"
24497 #~ msgstr "قناة"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Y Channel"
24501 #~ msgstr "قناة"
24503 #~ msgid "_Apply"
24504 #~ msgstr "تطبيق"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Search Tag"
24508 #~ msgstr "بحث ثنائي"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Delete Segment"
24512 #~ msgstr "قطعة شفرة"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Node Break"
24516 #~ msgstr "انقطاع"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
24520 #~ msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
24522 #~ msgid "Developer Examples"
24523 #~ msgstr "أمثلة للمطورين"
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Select option: "
24527 #~ msgstr "رقاقة منتقاة"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Select second option: "
24531 #~ msgstr "خيار سطر أوامر"
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Random Point"
24535 #~ msgstr "نقطة انقطاع"
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Random Position"
24539 #~ msgstr "موضع رمز"