Code

Fix bad markup in ar.po. Translators, please double-check if this fix is okay (I...
[inkscape.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-15 07:27+0200
6 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@g,ail.com>,2008-02-23 02:26+0200
7 # M. Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: \n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-14 10:34+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-02-27 20:43+0200\n"
14 "Last-Translator: Muhammad Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Arabic <mbnoimi.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: WordForge 0.2\n"
21 "X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
22 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
26 #, fuzzy
27 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
28 msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية القابلة للتكبير و التصغير"
30 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
33 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
35 #: ../src/arc-context.cpp:339
36 msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
37 msgstr "إنقر <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء دائرة، أو قطع ناقص بنسبة صحيحة، أو لإلتقاط زاوية القوس أو القطعة المستقيمة"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340
40 #: ../src/rect-context.cpp:385
41 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
42 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
44 #: ../src/arc-context.cpp:486
45 #, c-format
46 msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
47 msgstr "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
49 #: ../src/arc-context.cpp:488
50 #, c-format
51 msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
54 #: ../src/arc-context.cpp:507
55 msgid "Create ellipse"
56 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
58 #: ../src/box3d-context.cpp:480
59 #: ../src/box3d-context.cpp:487
60 #: ../src/box3d-context.cpp:494
61 #: ../src/box3d-context.cpp:501
62 #: ../src/box3d-context.cpp:508
63 #: ../src/box3d-context.cpp:515
64 #, fuzzy
65 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
66 msgstr "تغيير المنظور (زاوية من PLs)"
68 #. status text
69 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
70 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
71 #: ../src/box3d-context.cpp:730
72 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
73 msgstr "<b>صندوق ثلاثي الأبعاد</b>; إستخدم <b>Shift</b> للرسم على طول المحور ص"
75 #: ../src/box3d-context.cpp:757
76 msgid "Create 3D box"
77 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
79 #: ../src/connector-context.cpp:522
80 msgid "Creating new connector"
81 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
83 #: ../src/connector-context.cpp:751
84 #, fuzzy
85 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
86 msgstr "نقطة النهاية لأداة التوصيل تم إلغاؤها"
88 #: ../src/connector-context.cpp:799
89 msgid "Reroute connector"
90 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
92 #. Flush pending updates
93 #: ../src/connector-context.cpp:964
94 msgid "Create connector"
95 msgstr "إنشاء أداة التوصيل"
97 #: ../src/connector-context.cpp:988
98 msgid "Finishing connector"
99 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
101 #: ../src/connector-context.cpp:1132
102 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
103 msgstr "<b>نقطة التوصيل</b>: إنقر ثم إسحب من أجل إنشاء أداة توصيل جديدة"
105 #: ../src/connector-context.cpp:1205
106 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
107 msgstr "<b>نقطة النهاية لأداة التوصيل</b>: إسحب أو صل بشكل جديد من أجل إعادة توجيه أداة النوصيل"
109 #: ../src/connector-context.cpp:1316
110 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
111 msgstr "حدد <b>على الأقل كائن واحد</b>."
113 #: ../src/connector-context.cpp:1321
114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5084
115 msgid "Make connectors avoid selected objects"
116 msgstr ""
118 #: ../src/connector-context.cpp:1322
119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5094
120 msgid "Make connectors ignore selected objects"
121 msgstr ""
123 #: ../src/context-fns.cpp:36
124 #: ../src/context-fns.cpp:65
125 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
126 msgstr ""
128 #: ../src/context-fns.cpp:42
129 #: ../src/context-fns.cpp:71
130 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
131 msgstr ""
133 #: ../src/desktop-events.cpp:149
134 msgid "Create guide"
135 msgstr "إنشاء خط الإرشاد"
137 #: ../src/desktop-events.cpp:195
138 #: ../src/desktop-events.cpp:246
139 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
140 msgid "Delete guide"
141 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
143 #: ../src/desktop-events.cpp:240
144 msgid "Move guide"
145 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
147 #: ../src/desktop-events.cpp:261
148 #, c-format
149 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
150 msgstr "<b>خط الإرشاد</b>: %s"
152 #: ../src/desktop.cpp:734
153 msgid "No previous zoom."
154 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
156 #: ../src/desktop.cpp:759
157 msgid "No next zoom."
158 msgstr "لا توجد نسبة تكبير لاحقة"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
161 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
162 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
165 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
166 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
169 #, c-format
170 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
174 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
178 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
182 msgid "Unclump tiled clones"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
186 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
190 msgid "Delete tiled clones"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106
194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
195 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
199 msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
203 #, fuzzy
204 msgid "Create tiled clones"
205 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
208 msgid "<small>Per row:</small>"
209 msgstr "<small>بالصف:</small>"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
212 msgid "<small>Per column:</small>"
213 msgstr "<small>بالعمود:</small>"
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
216 #, fuzzy
217 msgid "<small>Randomize:</small>"
218 msgstr "صغير كافيا"
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
221 #, fuzzy
222 msgid "_Symmetry"
223 msgstr "التناظر"
225 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
226 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
227 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
228 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
229 #.
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
231 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
232 msgstr ""
234 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
236 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
240 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
244 msgid "<b>PM</b>: reflection"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
248 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
250 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
254 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
255 msgstr ""
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
258 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
262 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
266 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
270 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
274 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
278 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
279 msgstr ""
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
282 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
286 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
290 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
294 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
298 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
302 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
306 msgid "S_hift"
307 msgstr ""
309 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
311 #, fuzzy, no-c-format
312 msgid "<b>Shift X:</b>"
313 msgstr "إزاحة"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
316 #, no-c-format
317 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
321 #, no-c-format
322 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
326 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
327 msgstr ""
329 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
331 #, fuzzy, no-c-format
332 msgid "<b>Shift Y:</b>"
333 msgstr "إزاحة"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
336 #, no-c-format
337 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
341 #, no-c-format
342 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
346 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
351 #, fuzzy
352 msgid "<b>Exponent:</b>"
353 msgstr "الداعية"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
356 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
360 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
361 msgstr ""
363 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
370 #, fuzzy
371 msgid "<small>Alternate:</small>"
372 msgstr "صغير كافيا"
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
375 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
379 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
380 msgstr ""
382 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
386 #, fuzzy
387 msgid "<small>Cumulate:</small>"
388 msgstr "صغير كافيا"
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
391 msgid "Cumulate the shifts for each row"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
395 msgid "Cumulate the shifts for each column"
396 msgstr ""
398 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
400 #, fuzzy
401 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
402 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
405 msgid "Exclude tile height in shift"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
409 msgid "Exclude tile width in shift"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
413 msgid "Sc_ale"
414 msgstr "مقياس"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
417 #, fuzzy
418 msgid "<b>Scale X:</b>"
419 msgstr "مقياس ، سلّم"
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
422 #, no-c-format
423 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
427 #, no-c-format
428 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
432 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
436 #, fuzzy
437 msgid "<b>Scale Y:</b>"
438 msgstr "مقياس ، سلّم"
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
441 #, no-c-format
442 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
446 #, no-c-format
447 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
451 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
455 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
459 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
463 #, fuzzy
464 msgid "<b>Base:</b>"
465 msgstr "أساس :: قاعدة"
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
469 msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
473 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
477 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
481 msgid "Cumulate the scales for each row"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
485 msgid "Cumulate the scales for each column"
486 msgstr ""
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
489 msgid "_Rotation"
490 msgstr "تدوير"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
493 msgid "<b>Angle:</b>"
494 msgstr "<b>الزاوية:</b>"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
497 #, no-c-format
498 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
502 #, no-c-format
503 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
507 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
511 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
515 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
519 msgid "Cumulate the rotation for each row"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
523 msgid "Cumulate the rotation for each column"
524 msgstr ""
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
527 msgid "_Blur & opacity"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
531 #, fuzzy
532 msgid "<b>Blur:</b>"
533 msgstr "ضبابية (رسم) :: عدم وضوح"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
536 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
540 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
544 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
548 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
552 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
556 #, fuzzy
557 msgid "<b>Fade out:</b>"
558 msgstr "إزالة تعليق"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
561 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
565 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
569 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
573 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
577 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
581 msgid "Co_lor"
582 msgstr "لون"
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
585 #, fuzzy
586 msgid "Initial color: "
587 msgstr "مخيِّر ألوان"
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
590 msgid "Initial color of tiled clones"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
594 msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
598 msgid "<b>H:</b>"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
602 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
606 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
610 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
611 msgstr ""
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
614 msgid "<b>S:</b>"
615 msgstr ""
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
618 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
622 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
626 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
630 msgid "<b>L:</b>"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
634 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
638 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
642 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
646 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
650 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
654 #, fuzzy
655 msgid "_Trace"
656 msgstr "الأثر"
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
659 msgid "Trace the drawing under the tiles"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
663 msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
667 msgid "1. Pick from the drawing:"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
672 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
673 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
674 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
675 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
690 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
691 msgid "Color"
692 msgstr "لون"
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
695 msgid "Pick the visible color and opacity"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
700 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
701 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
704 msgid "Opacity"
705 msgstr "شفافية"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
708 msgid "Pick the total accumulated opacity"
709 msgstr ""
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
712 msgid "R"
713 msgstr "أحمر"
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
716 msgid "Pick the Red component of the color"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
720 msgid "G"
721 msgstr "أخضر"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
724 msgid "Pick the Green component of the color"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
728 msgid "B"
729 msgstr "أزرق"
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
732 msgid "Pick the Blue component of the color"
733 msgstr ""
735 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
736 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
738 msgid "clonetiler|H"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
742 msgid "Pick the hue of the color"
743 msgstr ""
745 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
746 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
748 msgid "clonetiler|S"
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
752 msgid "Pick the saturation of the color"
753 msgstr ""
755 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
756 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
758 msgid "clonetiler|L"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
762 msgid "Pick the lightness of the color"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
766 #, fuzzy
767 msgid "2. Tweak the picked value:"
768 msgstr "نداء بالقيمة"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
771 #, fuzzy
772 msgid "Gamma-correct:"
773 msgstr "تصحيح الغاما"
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
776 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
777 msgstr ""
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
780 #, fuzzy
781 msgid "Randomize:"
782 msgstr "عشوئ"
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
785 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
789 msgid "Invert:"
790 msgstr "عكس:"
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
793 #, fuzzy
794 msgid "Invert the picked value"
795 msgstr "نداء بالقيمة"
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
798 msgid "3. Apply the value to the clones':"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
802 #, fuzzy
803 msgid "Presence"
804 msgstr "الوجود"
806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
807 msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
812 msgid "Size"
813 msgstr "قياس"
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
816 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
817 msgstr ""
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
820 msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
824 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
828 msgid "How many rows in the tiling"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
832 msgid "How many columns in the tiling"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
836 msgid "Width of the rectangle to be filled"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
840 msgid "Height of the rectangle to be filled"
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
844 msgid "Rows, columns: "
845 msgstr ""
847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
848 msgid "Create the specified number of rows and columns"
849 msgstr ""
851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
852 msgid "Width, height: "
853 msgstr "العرض و الإرتفاع:"
855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
856 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
860 msgid "Use saved size and position of the tile"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
864 msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
868 msgid " <b>_Create</b> "
869 msgstr " <b>_انشاء</b> "
871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
872 msgid "Create and tile the clones of the selection"
873 msgstr ""
875 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
876 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
877 #. diagrams on the left in the following screenshot:
878 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
879 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
881 msgid " _Unclump "
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
885 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
886 msgstr ""
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
889 msgid " Re_move "
890 msgstr "مسح"
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
893 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
897 msgid " R_eset "
898 msgstr "اعادة ضبط"
900 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
902 msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
906 msgid "Messages"
907 msgstr "رسائل"
909 #. ## Add a menu for clear()
910 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141
911 #: ../src/menus-skeleton.h:16
912 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54
913 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
914 msgid "_File"
915 msgstr "ملف"
917 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
918 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142
919 #: ../src/dialogs/find.cpp:751
920 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
921 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
922 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
923 msgid "_Clear"
924 msgstr "مسح"
926 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
927 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
928 #, fuzzy
929 msgid "Capture log messages"
930 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
932 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146
933 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
934 #, fuzzy
935 msgid "Release log messages"
936 msgstr "إصدار مصلِح"
938 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
939 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
940 msgid "none"
941 msgstr "بدون"
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
944 #: ../src/verbs.cpp:2478
945 msgid "_Page"
946 msgstr "صفحة"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
949 #: ../src/verbs.cpp:2482
950 msgid "_Drawing"
951 msgstr "رسم"
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
954 #: ../src/verbs.cpp:2484
955 msgid "_Selection"
956 msgstr "تحديد"
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
959 msgid "_Custom"
960 msgstr "مخصص"
962 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
963 #, fuzzy
964 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
965 msgstr "شبكة منطقة محلية"
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
968 msgid "Units:"
969 msgstr "الواحدات:"
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
972 msgid "_x0:"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
976 msgid "x_1:"
977 msgstr ""
979 #. Stroke width
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:319
981 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
982 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090
983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
985 msgid "Width:"
986 msgstr "العرض:"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
989 msgid "_y0:"
990 msgstr ""
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
993 msgid "y_1:"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:335
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:495
998 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
999 msgid "Height:"
1000 msgstr "الإرتفاع:"
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1003 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1004 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:479
1007 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1008 msgid "_Width:"
1009 msgstr "العرض:"
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:479
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:495
1013 #, fuzzy
1014 msgid "pixels at"
1015 msgstr "العلامة @"
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1018 msgid "dp_i"
1019 msgstr "نقطة بالبوصة"
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:508
1022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
1023 msgid "dpi"
1024 msgstr "نقطة بالبوصة"
1026 #. true = has mnemonic
1027 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1028 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1029 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1032 msgid "_Browse..."
1033 msgstr "إستعراض..."
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1036 msgid "Batch export all selected objects"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1040 msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1044 msgid "Hide all except selected"
1045 msgstr ""
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1048 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1052 msgid "_Export"
1053 msgstr "تصدير"
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1056 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "Batch export %d selected object"
1062 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1063 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
1064 msgstr[1] ""
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1067 msgid "Export in progress"
1068 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
1070 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "Exporting %d files"
1073 msgstr "تنظيف جميع ملفات الذاكرة المخبئية"
1075 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124
1076 #: ../src/dialogs/export.cpp:1196
1077 #, c-format
1078 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1082 #, fuzzy
1083 msgid "You have to enter a filename"
1084 msgstr "لا يوجد شيء بحاجة للتحديث"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1087 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1091 #, c-format
1092 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1093 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1096 #, c-format
1097 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1101 msgid "Select a filename for exporting"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1105 msgid "Change fill rule"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323
1109 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Set fill color"
1112 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
1114 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385
1115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1117 msgid "Remove fill"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1121 msgid "Set gradient on fill"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1125 msgid "Set pattern on fill"
1126 msgstr ""
1128 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1129 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528
1130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1133 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1134 msgid "Unset fill"
1135 msgstr ""
1137 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
1139 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1140 #, c-format
1141 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1142 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1143 msgstr[0] ""
1144 msgstr[1] ""
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:375
1147 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1148 msgid "exact"
1149 msgstr "مطايقة تامة"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:375
1152 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1153 #, fuzzy
1154 msgid "partial"
1155 msgstr "جزئي"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:382
1158 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1159 #, fuzzy
1160 msgid "No objects found"
1161 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1164 msgid "T_ype: "
1165 msgstr "النوع:"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:547
1168 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1169 msgid "Search in all object types"
1170 msgstr "بحث في كل أنواع الكائنات"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:547
1173 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1174 msgid "All types"
1175 msgstr "كل الأنواع"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:558
1178 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Search all shapes"
1181 msgstr "قبض كل المداخل"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:558
1184 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1185 msgid "All shapes"
1186 msgstr "كل الأشكال"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:575
1189 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Search rectangles"
1192 msgstr "بحث ثنائي"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:575
1195 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1196 msgid "Rectangles"
1197 msgstr "مستطيلات"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:580
1200 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1201 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1202 msgstr "بحث عن القطوع الناقصة، الأقواس، الدوائر"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:580
1205 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1206 msgid "Ellipses"
1207 msgstr "قطوع نافصة"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:585
1210 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1211 msgid "Search stars and polygons"
1212 msgstr "بحث عن نجوم، مضلعات"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:585
1215 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1216 msgid "Stars"
1217 msgstr "نجوم"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:590
1220 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Search spirals"
1223 msgstr "بحث ثنائي"
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:590
1226 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Spirals"
1229 msgstr "اللوالب"
1231 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1232 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:603
1234 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1235 msgid "Search paths, lines, polylines"
1236 msgstr "بحث عن مسارات، خطوط، خطوط مركبة"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:603
1239 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1240 msgid "Paths"
1241 msgstr "مسارات"
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:608
1244 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Search text objects"
1247 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:608
1250 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1251 msgid "Texts"
1252 msgstr "نصوص"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:613
1255 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Search groups"
1258 msgstr "بحث ثنائي"
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:613
1261 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1262 msgid "Groups"
1263 msgstr "مجموعات"
1265 #: ../src/dialogs/find.cpp:618
1266 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Search clones"
1269 msgstr "بحث ثنائي"
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:618
1272 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Clones"
1276 msgstr "النسخ"
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:623
1279 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Search images"
1282 msgstr "بحث ثنائي"
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:623
1285 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1286 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1287 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1288 msgid "Images"
1289 msgstr "صور"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:628
1292 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Search offset objects"
1295 msgstr "قائمة مواقع البحث"
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:628
1298 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Offsets"
1301 msgstr "التعديلات"
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1304 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1305 msgid "_Text: "
1306 msgstr "النص:"
1308 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1309 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1310 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/dialogs/find.cpp:693
1314 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1315 msgid "_ID: "
1316 msgstr "الرقم المعرف:"
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:693
1319 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1320 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:694
1324 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1325 #, fuzzy
1326 msgid "_Style: "
1327 msgstr "أسلوب"
1329 #: ../src/dialogs/find.cpp:694
1330 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1331 msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/find.cpp:695
1335 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1336 #, fuzzy
1337 msgid "_Attribute: "
1338 msgstr "خاصية"
1340 #: ../src/dialogs/find.cpp:695
1341 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1342 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/dialogs/find.cpp:709
1346 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Search in s_election"
1349 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
1351 #: ../src/dialogs/find.cpp:713
1352 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1353 msgid "Limit search to the current selection"
1354 msgstr ""
1356 #: ../src/dialogs/find.cpp:718
1357 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Search in current _layer"
1360 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
1362 #: ../src/dialogs/find.cpp:722
1363 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1364 msgid "Limit search to the current layer"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/find.cpp:727
1368 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Include _hidden"
1371 msgstr "ملف مخفى"
1373 #: ../src/dialogs/find.cpp:731
1374 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1375 msgid "Include hidden objects in search"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/find.cpp:736
1379 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1380 msgid "Include l_ocked"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/find.cpp:740
1384 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1385 msgid "Include locked objects in search"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/find.cpp:751
1389 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Clear values"
1392 msgstr "أوضح"
1394 #: ../src/dialogs/find.cpp:752
1395 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1396 msgid "_Find"
1397 msgstr "بحث"
1399 #: ../src/dialogs/find.cpp:752
1400 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1401 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1402 msgstr ""
1404 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1405 msgid "Unit:"
1406 msgstr "الواحدة:"
1408 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
1410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
1411 msgid "X:"
1412 msgstr "س:"
1414 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1415 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
1416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
1417 msgid "Y:"
1418 msgstr "ع:"
1420 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Angle (degrees):"
1423 msgstr "درجات الحرية"
1425 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1426 msgid "Rela_tive change"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1430 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Set guide properties"
1436 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
1438 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1439 msgid "Guideline"
1440 msgstr "خط الإرشاد"
1442 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Guideline ID: %s"
1445 msgstr "معرف التطبيق"
1447 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "Current: %s"
1450 msgstr "حالي"
1452 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1453 #, c-format
1454 msgid "%d x %d"
1455 msgstr "%d x %d"
1457 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1459 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1460 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1461 msgid "Selection"
1462 msgstr "تحديد"
1464 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1465 msgid "Selection only or whole document"
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Refresh the icons"
1471 msgstr "أيقونات صغيرة"
1473 #. Create the label for the object id
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1478 msgid "_Id"
1479 msgstr "الرقم المعرف"
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1482 msgid "_:The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1483 msgstr ""
1485 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
1487 #: ../src/verbs.cpp:2358
1488 #: ../src/verbs.cpp:2362
1489 msgid "_Set"
1490 msgstr "المجموعة"
1492 #. Create the label for the object label
1493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1494 msgid "_Label"
1495 msgstr "التسمية"
1497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1498 msgid "A freeform label for the object"
1499 msgstr ""
1501 #. Create the label for the object title
1502 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1504 msgid "Title"
1505 msgstr "العنوان"
1507 #. Create the frame for the object description
1508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1510 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1511 msgid "Description"
1512 msgstr "الوصف"
1514 #. Hide
1515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1516 msgid "_Hide"
1517 msgstr "إخفاء"
1519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1520 msgid "Check to make the object invisible"
1521 msgstr ""
1523 #. Lock
1524 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1525 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1526 msgid "L_ock"
1527 msgstr "إقفال"
1529 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1530 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1531 msgstr ""
1533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1535 msgid "Ref"
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Lock object"
1541 msgstr "هدف واسم"
1543 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Unlock object"
1546 msgstr "هدف واسم"
1548 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Hide object"
1551 msgstr "هدف واسم"
1553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Unhide object"
1556 msgstr "هدف واسم"
1558 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Id invalid! "
1561 msgstr "معرف التطبيق"
1563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Id exists! "
1566 msgstr "معرف التطبيق"
1568 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Set object ID"
1571 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
1573 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Set object label"
1576 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
1578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Set object title"
1581 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
1583 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Set object description"
1586 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
1588 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579
1589 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Unhide layer"
1592 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1594 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579
1595 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Hide layer"
1598 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1600 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590
1601 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Lock layer"
1604 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1606 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590
1607 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Unlock layer"
1610 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1612 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1613 msgid "New"
1614 msgstr "جديد"
1616 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Top"
1619 msgstr "القمّة"
1621 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Up"
1624 msgstr "فوق"
1626 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1627 msgid "Dn"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1631 msgid "Bot"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1635 #, fuzzy
1636 msgid "X"
1637 msgstr "أكس - الحرف الرابع والعشرون في اللغة الإنجليزية :: عشرة :: سين - كمّيّة مجهولة :: على صورة X"
1639 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Layer name:"
1642 msgstr "اسم متعارف عليه"
1644 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Add layer"
1647 msgstr "إضافة طبقة"
1649 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Above current"
1652 msgstr "الدليل الحالي"
1654 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Below current"
1657 msgstr "الدليل الحالي"
1659 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1660 #, fuzzy
1661 msgid "As sublayer of current"
1662 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
1664 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1665 msgid "Position:"
1666 msgstr "الموقع:"
1668 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Rename Layer"
1671 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1673 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1674 msgid "_Rename"
1675 msgstr "إعادة تسمية"
1677 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Rename layer"
1680 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1682 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1683 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Renamed layer"
1686 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1688 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1689 msgid "Add Layer"
1690 msgstr "إضافة طبقة"
1692 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1693 msgid "_Add"
1694 msgstr "إضافة"
1696 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1697 msgid "New layer created."
1698 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
1700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1701 msgid "Href:"
1702 msgstr "الارتباط التشعبي:"
1704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1705 msgid "Target:"
1706 msgstr "الهدف:"
1708 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1709 msgid "Type:"
1710 msgstr "النوع:"
1712 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1713 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Role:"
1717 msgstr "الدور"
1719 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1720 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1721 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1722 msgid "Arcrole:"
1723 msgstr ""
1725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1727 msgid "Title:"
1728 msgstr "العنوان:"
1730 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1731 msgid "Show:"
1732 msgstr "العرض:"
1734 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Actuate:"
1738 msgstr "شغّل"
1740 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1741 #, fuzzy
1742 msgid "URL:"
1743 msgstr "موقع"
1745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "%s Properties"
1748 msgstr "خصائص ، مواصفات"
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1751 msgid "CC Attribution"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1755 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1759 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1763 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1767 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1771 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Public Domain"
1777 msgstr "عنوان المجال ، عنوان الحقل"
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1780 msgid "FreeArt"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Open Font License"
1786 msgstr "استعمال خط مخصّص"
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1789 msgid "Name by which this document is formally known."
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1793 msgid "Date"
1794 msgstr "التاريخ"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1797 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1798 msgstr ""
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1801 msgid "Format"
1802 msgstr "تنسيق"
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1805 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1809 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2100
1811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
1812 msgid "Type"
1813 msgstr "النوع"
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1818 msgstr "فتح مستند"
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Creator"
1823 msgstr "الخالق"
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1826 msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1830 msgid "Rights"
1831 msgstr "الحقوق"
1833 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1834 msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1838 msgid "Publisher"
1839 msgstr "الناشر"
1841 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1842 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1846 msgid "Identifier"
1847 msgstr "المعرّف"
1849 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1850 msgid "Unique URI to reference this document."
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1854 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1855 msgid "Source"
1856 msgstr "مصدر"
1858 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1859 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1863 msgid "Relation"
1864 msgstr "العلاقة"
1866 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1867 msgid "Unique URI to a related document."
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1871 msgid "Language"
1872 msgstr "لغة"
1874 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1875 msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1879 msgid "Keywords"
1880 msgstr "كلمات مفتاحية"
1882 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1883 msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
1884 msgstr ""
1886 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1887 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1888 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Coverage"
1891 msgstr "التغطية"
1893 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1894 msgid "Extent or scope of this document."
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1898 msgid "A short account of the content of this document."
1899 msgstr ""
1901 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1902 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1903 msgid "Contributors"
1904 msgstr "مساهمون"
1906 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1907 msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
1908 msgstr ""
1910 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1911 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1912 #, fuzzy
1913 msgid "URI"
1914 msgstr "وري"
1916 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1917 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1918 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1919 msgstr ""
1921 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1922 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Fragment"
1925 msgstr "الجزء"
1927 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1928 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1929 msgstr ""
1931 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1932 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1933 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787
1934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Set attribute"
1937 msgstr "مجموعة أحرف"
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Set stroke color"
1943 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
1945 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355
1946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Remove stroke"
1950 msgstr "ضربة المفتاح"
1952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1953 msgid "Set gradient on stroke"
1954 msgstr ""
1956 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1957 msgid "Set pattern on stroke"
1958 msgstr ""
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481
1961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1964 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Unset stroke"
1967 msgstr "ضربة المفتاح"
1969 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793
1970 #: ../src/filter-enums.cpp:95
1971 #: ../src/flood-context.cpp:264
1972 #: ../src/interface.cpp:829
1973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:460
1974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
1978 #: ../src/verbs.cpp:2119
1979 msgid "None"
1980 msgstr "بدون"
1982 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848
1983 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1984 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1985 #, fuzzy
1986 msgid "No document selected"
1987 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Set markers"
1992 msgstr "مجموعة أحرف"
1994 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104
1995 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Stroke width"
1998 msgstr "عرض ثابت"
2000 #. Join type
2001 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2002 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2003 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Join:"
2006 msgstr "انضمام"
2008 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2009 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2010 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2011 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Miter join"
2014 msgstr "ربط العقد"
2016 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2017 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2018 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2019 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Round join"
2022 msgstr "ربط العقد"
2024 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2025 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2026 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2027 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Bevel join"
2030 msgstr "ربط العقد"
2032 #. Miterlimit
2033 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2034 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2035 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2036 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2037 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2038 #. when they become too long.
2039 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2040 msgid "Miter limit:"
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2044 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2045 msgstr ""
2047 #. Cap type
2048 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2049 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Cap:"
2052 msgstr "القبّعة"
2054 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2055 #. of the line; the ends of the line are square
2056 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2057 msgid "Butt cap"
2058 msgstr ""
2060 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2061 #. line; the ends of the line are rounded
2062 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Round cap"
2065 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
2067 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2068 #. line; the ends of the line are square
2069 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Square cap"
2072 msgstr "مربع مدور"
2074 #. Dash
2075 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Dashes:"
2078 msgstr "الوثبات"
2080 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2081 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2082 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Start Markers:"
2085 msgstr "توقّف بداية"
2087 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2088 msgid "Mid Markers:"
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2092 #, fuzzy
2093 msgid "End Markers:"
2094 msgstr "نهاية ملف"
2096 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605
2097 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Set stroke style"
2100 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
2102 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Change color definition"
2105 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
2107 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2108 msgid "Set stroke color from swatch"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2112 msgid "Set fill color from swatch"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2116 #, c-format
2117 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2118 msgstr ""
2120 #. TODO:  Insert widgets
2121 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200
2122 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2123 msgid "Font"
2124 msgstr "خطّ"
2126 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2127 msgid "Layout"
2128 msgstr "محاذاة"
2130 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Align lines left"
2133 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
2135 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2136 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Center lines"
2139 msgstr "مباعدة الخطوط"
2141 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Align lines right"
2144 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
2146 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Justify lines"
2149 msgstr "مباعدة الخطوط"
2151 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
2152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4887
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Horizontal text"
2155 msgstr "نص جديد"
2157 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316
2158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Vertical text"
2161 msgstr "نص جديد"
2163 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Line spacing:"
2166 msgstr "الحذف"
2168 #. Text
2169 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377
2170 #: ../src/selection-describer.cpp:66
2171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2172 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
2173 #: ../src/verbs.cpp:2390
2174 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2175 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2176 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2177 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2178 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2179 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2180 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2181 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2182 msgid "Text"
2183 msgstr "نص"
2185 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Set as default"
2188 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
2190 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
2191 #: ../src/text-context.cpp:1438
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Set text style"
2194 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
2196 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Arrange in a grid"
2199 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
2201 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Rows:"
2204 msgstr "الصفوف"
2206 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Number of rows"
2209 msgstr "رئيسي"
2211 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Equal height"
2214 msgstr "إرتفاع النافذة"
2216 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2217 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2218 msgstr ""
2220 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2221 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2222 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682
2223 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Align:"
2226 msgstr "تصفيف :: اصطفاف"
2228 #. #### Number of columns ####
2229 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Columns:"
2232 msgstr "الأعمدة"
2234 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Number of columns"
2237 msgstr "رئيسي"
2239 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Equal width"
2242 msgstr "عرض ثابت"
2244 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2245 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2246 msgstr ""
2248 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2249 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2250 msgid "Fit into selection box"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Set spacing:"
2256 msgstr "الحذف"
2258 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2259 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2263 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2264 msgstr ""
2266 #. ## The OK button
2267 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2268 msgid "Arrange"
2269 msgstr "ترتيب"
2271 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Arrange selected objects"
2274 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
2276 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2277 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2281 #, fuzzy
2282 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2283 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
2285 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2286 #, c-format
2287 msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2291 msgid "Drag to reorder nodes"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2295 #, fuzzy
2296 msgid "New element node"
2297 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
2299 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2300 #, fuzzy
2301 msgid "New text node"
2302 msgstr "نمط إدخال النصوص"
2304 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
2305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2306 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Duplicate node"
2309 msgstr "عقدة حشد"
2311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
2312 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2313 #: ../src/nodepath.cpp:3122
2314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Delete node"
2317 msgstr "عقدة حشد"
2319 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
2320 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Unindent node"
2323 msgstr "عقدة حشد"
2325 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
2326 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Indent node"
2329 msgstr "عقدة حشد"
2331 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
2332 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Raise node"
2335 msgstr "عقدة حشد"
2337 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
2338 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Lower node"
2341 msgstr "عقدة حشد"
2343 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
2344 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Delete attribute"
2347 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
2349 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2350 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Attribute name"
2353 msgstr "اسم متعارف عليه"
2355 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2356 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Set"
2359 msgstr "المجموعة"
2361 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2362 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Attribute value"
2365 msgstr "قيمة الهاك"
2367 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Drag XML subtree"
2370 msgstr "أعدادات القاموس بصيغة XML"
2372 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2373 #, fuzzy
2374 msgid "New element node..."
2375 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
2377 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2378 msgid "Cancel"
2379 msgstr "إلغاء الأمر"
2381 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2382 msgid "Create"
2383 msgstr "إنشاء"
2385 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2386 msgid "Create new element node"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2390 msgid "Create new text node"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2394 #, c-format
2395 msgid "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Change attribute"
2401 msgstr "إدارة التغيير"
2403 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2404 msgid "Rectangular grid"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2408 msgid "Axonometric grid"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Create new grid"
2414 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
2416 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2417 msgid "_Enabled"
2418 msgstr "تم تمكينه"
2420 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2421 msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2425 #, fuzzy
2426 msgid "_Visible"
2427 msgstr "مرئي"
2429 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2430 msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Grid line _color:"
2436 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
2438 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
2442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Grid line color"
2445 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
2447 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Color of grid lines"
2450 msgstr "سطور في الدقيقة"
2452 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2453 msgid "Ma_jor grid line color:"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
2458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2461 msgid "Major grid line color"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2465 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2469 msgid "Grid _units:"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2473 #, fuzzy
2474 msgid "_Origin X:"
2475 msgstr "الأصل"
2477 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
2480 msgid "X coordinate of grid origin"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2484 msgid "O_rigin Y:"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2490 msgid "Y coordinate of grid origin"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Spacing _X:"
2496 msgstr "مباعدة"
2498 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2500 msgid "Distance between vertical grid lines"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Spacing _Y:"
2506 msgstr "مباعدة"
2508 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2510 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2514 msgid "_Major grid line every:"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2518 msgid "lines"
2519 msgstr "أسطر"
2521 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2522 msgid "_Show dots instead of lines"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2527 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/document.cpp:413
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "New document %d"
2533 msgstr "مستند جديد"
2535 #: ../src/document.cpp:445
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "Memory document %d"
2538 msgstr "مستند جديد"
2540 #: ../src/document.cpp:585
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "Unnamed document %d"
2543 msgstr "مستند جديد"
2545 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2546 #: ../src/draw-context.cpp:418
2547 msgid "Path is closed."
2548 msgstr ""
2550 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2551 #: ../src/draw-context.cpp:433
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Closing path."
2554 msgstr "مسار مطلق"
2556 #: ../src/draw-context.cpp:542
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Draw path"
2559 msgstr "مسار مطلق"
2561 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2562 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2563 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2564 #, c-format
2565 msgid " alpha %.3g"
2566 msgstr ""
2568 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2569 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid ", averaged with radius %d"
2572 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
2574 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2575 #, fuzzy
2576 msgid " under cursor"
2577 msgstr "معطف داخلي :: طبقة دّهان مانعة للصّدأ"
2579 #. message, to show in the statusbar
2580 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2581 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2585 #: ../src/tools-switch.cpp:226
2586 msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Set picked color"
2592 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
2594 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2595 msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2599 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2603 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2607 #, fuzzy
2608 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2609 msgstr "نظام متابعة خلال"
2611 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2612 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Draw calligraphic stroke"
2618 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
2620 #: ../src/event-context.cpp:595
2621 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/event-log.cpp:37
2625 #, fuzzy
2626 msgid "[Unchanged]"
2627 msgstr "بدون تغيير"
2629 #. Edit
2630 #: ../src/event-log.cpp:264
2631 #: ../src/event-log.cpp:267
2632 #: ../src/verbs.cpp:2156
2633 msgid "_Undo"
2634 msgstr "تراجع"
2636 #: ../src/event-log.cpp:274
2637 #: ../src/event-log.cpp:278
2638 #: ../src/verbs.cpp:2158
2639 msgid "_Redo"
2640 msgstr "إعادة"
2642 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2643 msgid "Dependency:"
2644 msgstr "التبعية:"
2646 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2647 msgid "  type: "
2648 msgstr "النوع:"
2650 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2651 msgid "  location: "
2652 msgstr "الموقع:"
2654 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2655 #, fuzzy
2656 msgid "  string: "
2657 msgstr "سلسلة"
2659 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2660 msgid "  description: "
2661 msgstr "الوصف:"
2663 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2664 #, fuzzy
2665 msgid " (No preferences)"
2666 msgstr "بدون تعداد"
2668 #. This is some filler text, needs to change before relase
2669 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2670 msgid ""
2671 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
2672 "\n"
2673 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2674 msgstr ""
2676 #. This is some filler text, needs to change before relase
2677 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Show dialog on startup"
2680 msgstr "إخفاء النافذة عند البدء"
2682 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2683 #, c-format
2684 msgid "'%s' working, please wait..."
2685 msgstr "'%s' يعمل، يرجى الانتظار ..."
2687 #. static int i = 0;
2688 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2689 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2690 msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2694 msgid "an ID was not defined for it."
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2698 msgid "there was no name defined for it."
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2702 msgid "the XML description of it got lost."
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2706 msgid "no implementation was defined for the extension."
2707 msgstr ""
2709 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2710 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2711 #, fuzzy
2712 msgid "a dependency was not met."
2713 msgstr "النص \"%s\" غير موجود"
2715 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Extension \""
2718 msgstr "إمتداد"
2720 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2721 msgid "\" failed to load because "
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2725 #, c-format
2726 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2730 msgid "Name:"
2731 msgstr "الإسم:"
2733 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2734 msgid "ID:"
2735 msgstr "الرقم المعرف:"
2737 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2738 msgid "State:"
2739 msgstr "الحالة:"
2741 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Loaded"
2744 msgstr "محمّل"
2746 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Unloaded"
2749 msgstr "مفرغ"
2751 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Deactivated"
2754 msgstr "معطّل"
2756 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2757 msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/extension/init.cpp:276
2761 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/init.cpp:290
2765 #, c-format
2766 msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Adaptive Threshold"
2772 msgstr "إجابة تكيفية"
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2777 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2778 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
2780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
2781 msgid "Width"
2782 msgstr "عرض"
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
2788 msgid "Height"
2789 msgstr "إرتفاع"
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2792 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Offset"
2795 msgstr "التعديل"
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Raster"
2833 msgstr "خطوط أُفقية"
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2836 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Add Noise"
2842 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Uniform Noise"
2847 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Gaussian Noise"
2852 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2857 msgstr "أشر للإشاعة"
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Impulse Noise"
2862 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Laplacian Noise"
2867 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Poisson Noise"
2872 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2875 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2879 msgid "Blur"
2880 msgstr "ضبابية"
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2151
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Radius"
2893 msgstr "شعاع"
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Sigma"
2903 msgstr "سيجما - الحرف الثّامن عشر للأبجدية اليونانيّة"
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2908 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2912 msgid "Channel"
2913 msgstr "قناة"
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2916 msgid "Layer"
2917 msgstr "طبقة"
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Red Channel"
2923 msgstr "قناة حاملة"
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Green Channel"
2929 msgstr "قناة حاملة"
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Blue Channel"
2935 msgstr "قناة حاملة"
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Cyan Channel"
2941 msgstr "قناة حاملة"
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Magenta Channel"
2947 msgstr "قناة حاملة"
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Yellow Channel"
2953 msgstr "قناة حاملة"
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Black Channel"
2959 msgstr "قناة حاملة"
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Opacity Channel"
2965 msgstr "قناة حاملة"
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Matte Channel"
2971 msgstr "قناة حاملة"
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2974 msgid "Extract specific channel from image."
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Charcoal"
2980 msgstr "الفحم"
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2983 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Colorize"
2989 msgstr "تلوين"
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2992 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2996 msgid "Contrast"
2997 msgstr "تباين"
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Sharpen"
3003 msgstr "إشحذ"
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3006 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Cycle Colormap"
3012 msgstr "دورة حياة"
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3017 msgid "Amount"
3018 msgstr "كمية"
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3021 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3025 msgid "Despeckle"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3029 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Edge"
3035 msgstr "حافة"
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3038 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Emboss"
3044 msgstr "إنقش"
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3047 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Enhance"
3053 msgstr "حسّن"
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3056 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Equalize"
3062 msgstr "ساو"
3064 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3065 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3069 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3070 msgid "Gaussian Blur"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Factor"
3078 msgstr "العامل"
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3081 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Implode"
3087 msgstr "إنفجر"
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3092 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Level (with Channel)"
3097 msgstr "وحدة خدمية قنوية"
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Black Point"
3103 msgstr "نقطة انقطاع"
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3106 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3107 #, fuzzy
3108 msgid "White Point"
3109 msgstr "نقطة انقطاع"
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Gamma Correction"
3115 msgstr "تصحيح الغاما"
3117 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3118 msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3122 msgid "Level"
3123 msgstr "مستوى"
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3126 msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Median Filter"
3132 msgstr "مرشح بريد"
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3135 msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Modulate"
3141 msgstr "نظّم"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3144 msgid "Brightness"
3145 msgstr "السطوع"
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3148 #: ../src/flood-context.cpp:254
3149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
3150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3151 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
3152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
3153 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3154 msgid "Saturation"
3155 msgstr "الإشباع"
3157 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3158 #: ../src/flood-context.cpp:253
3159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
3161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
3162 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Hue"
3165 msgstr "الشكل"
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3168 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Negate"
3174 msgstr "إنف"
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3177 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Normalize"
3183 msgstr "طبّع"
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3186 msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3190 msgid "Oil Paint"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3194 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3198 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Raise"
3205 msgstr "الإرتفاع"
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Raised"
3210 msgstr "مرفوع"
3212 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3213 msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Reduce Noise"
3219 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3222 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3223 msgid "Order"
3224 msgstr "ترتيب"
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3227 msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3231 msgid "Sample"
3232 msgstr "عينة"
3234 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3235 msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3239 msgid "Shade"
3240 msgstr "تظليل"
3242 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:914
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Azimuth"
3246 msgstr "السمت"
3248 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:915
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Elevation"
3252 msgstr "الإرتفاع"
3254 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3255 msgid "Colored Shading"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3259 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3265 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
3267 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3268 msgid "Solarize"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3272 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Spread"
3278 msgstr "الإنتشار"
3280 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3281 msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Swirl"
3287 msgstr "الدوّامة"
3289 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3290 msgid "Degrees"
3291 msgstr "درجات"
3293 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3294 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3295 msgstr ""
3297 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3298 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3299 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3300 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Threshold"
3303 msgstr "العتبة"
3305 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3308 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
3310 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Unsharp Mask"
3313 msgstr "قناع البت"
3315 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3316 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Wave"
3322 msgstr "الموجة"
3324 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Amplitude"
3327 msgstr "مدى التّردّد"
3329 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Wavelength"
3332 msgstr "طول الموجة"
3334 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3335 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3339 msgid "Inset/Outset Halo"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3343 msgid "Width in px of the halo"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Number of steps"
3349 msgstr "رئيسي"
3351 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3352 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3356 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
3357 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3
3358 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3359 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3360 msgid "Generate from Path"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Cairo PDF Output"
3366 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
3368 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Restrict to PDF version"
3371 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
3373 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3374 msgid "PDF 1.4"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3379 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3380 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3381 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3382 msgid "Convert texts to paths"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3387 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3391 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3392 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3396 #, fuzzy
3397 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3398 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
3400 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3401 #, fuzzy
3402 msgid "PDF File"
3403 msgstr "ملف الدُفعات"
3405 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Cairo PS Output"
3408 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
3410 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Restrict to PS level"
3413 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
3415 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3416 #, fuzzy
3417 msgid "PostScript level 3"
3418 msgstr "مستوى الوصول"
3420 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3421 #, fuzzy
3422 msgid "PostScript level 2"
3423 msgstr "مستوى الوصول"
3425 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3426 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3430 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3431 #, fuzzy
3432 msgid "PostScript File"
3433 msgstr "ملف الدُفعات"
3435 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3436 #, fuzzy
3437 msgid "EMF Input"
3438 msgstr "جهاز إدخال"
3440 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3441 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3445 msgid "Enhanced Metafiles"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3449 #, fuzzy
3450 msgid "WMF Input"
3451 msgstr "جهاز إدخال"
3453 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3454 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3458 msgid "Windows Metafiles"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3462 #, fuzzy
3463 msgid "EMF Output"
3464 msgstr "إخراج قياسي"
3466 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3467 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3471 msgid "Enhanced Metafile"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3475 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3479 msgid "Make bounding box around full page"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3483 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3484 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3488 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3491 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
3493 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Encapsulated Postscript File"
3496 msgstr "ملف قاموس بيانات"
3498 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3501 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3503 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3504 msgid "GIMP Gradients"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3508 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3512 msgid "Gradients used in GIMP"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192
3516 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3517 msgid "Grid"
3518 msgstr "شبكة"
3520 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Line Width"
3523 msgstr "عرض ثابت"
3525 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Horizontal Spacing"
3528 msgstr "الحذف"
3530 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Vertical Spacing"
3533 msgstr "الحذف"
3535 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Horizontal Offset"
3538 msgstr "تطبيق أفقى"
3540 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Vertical Offset"
3543 msgstr "شريط عامودي"
3545 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
3546 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3547 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
3548 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5
3549 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3550 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3551 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
3552 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Render"
3555 msgstr "أعد"
3557 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3558 msgid "Draw a path which is a grid"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3562 #, fuzzy
3563 msgid "LaTeX Print"
3564 msgstr "ملقم طباعة"
3566 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3567 #, fuzzy
3568 msgid "LaTeX Output"
3569 msgstr "إخراج قياسي"
3571 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3572 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3576 #, fuzzy
3577 msgid "LaTeX PSTricks File"
3578 msgstr "ملف قاموس بيانات"
3580 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3581 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3585 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3589 #, fuzzy
3590 msgid "OpenDocument drawing file"
3591 msgstr "ملف قاموس بيانات"
3593 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3594 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Print Destination"
3597 msgstr "ملقم طباعة"
3599 #. Print properties frame
3600 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3601 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Print properties"
3604 msgstr "ملقم طباعة"
3606 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3607 msgid "Print using PDF operators"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3611 msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3615 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Print as bitmap"
3618 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
3620 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3621 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3622 msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3626 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3627 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3631 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3632 msgid "Resolution:"
3633 msgstr "الدقة:"
3635 #. Print destination frame
3636 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3637 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Print destination"
3640 msgstr "ملقم طباعة"
3642 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3643 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3644 msgid ""
3645 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3646 "leave empty to use the system default printer.\n"
3647 "Use '> filename' to print to file.\n"
3648 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3652 #, fuzzy
3653 msgid "PDF Print"
3654 msgstr "ملقم طباعة"
3656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3657 #, fuzzy
3658 msgid "media box"
3659 msgstr "مربع التنبيه"
3661 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3662 #, fuzzy
3663 msgid "crop box"
3664 msgstr "مربع التنبيه"
3666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3667 #, fuzzy
3668 msgid "trim box"
3669 msgstr "مربع التنبيه"
3671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3672 #, fuzzy
3673 msgid "bleed box"
3674 msgstr "مربع التنبيه"
3676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3677 #, fuzzy
3678 msgid "art box"
3679 msgstr "مربع التنبيه"
3681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Select page:"
3684 msgstr "صفحة البداية"
3686 #. Display total number of pages
3687 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "out of %i"
3690 msgstr "خارج"
3692 #. Crop settings
3693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Clip to:"
3696 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
3698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Page settings"
3701 msgstr "شكّل الأماكن"
3703 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3704 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3708 msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3713 #, fuzzy
3714 msgid "rough"
3715 msgstr "في العراء"
3717 #. Text options
3718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Text handling:"
3721 msgstr "نص جديد"
3723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3724 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Import text as text"
3727 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3730 msgid "Embed images"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Import settings"
3736 msgstr "شكّل الأماكن"
3738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3739 #, fuzzy
3740 msgid "PDF Import Settings"
3741 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
3743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3744 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3745 #, fuzzy
3746 msgid "medium"
3747 msgstr "وسط"
3749 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3750 msgid "fine"
3751 msgstr "ناعم"
3753 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3754 msgid "very fine"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3758 #, fuzzy
3759 msgid "PDF Input"
3760 msgstr "جهاز إدخال"
3762 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3763 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3767 msgid "Adobe Portable Document Format"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3771 #, fuzzy
3772 msgid "AI Input"
3773 msgstr "جهاز إدخال"
3775 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3776 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3780 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3784 #, fuzzy
3785 msgid "PovRay Output"
3786 msgstr "إخراج قياسي"
3788 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3789 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3793 #, fuzzy
3794 msgid "PovRay Raytracer File"
3795 msgstr "ملف قاموس بيانات"
3797 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Print Configuration"
3800 msgstr "عنصر تشكيل"
3802 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3803 msgid "Print using PostScript operators"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3807 msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost."
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Postscript Print"
3813 msgstr "ملقم طباعة"
3815 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Postscript Output"
3818 msgstr "إخراج قياسي"
3820 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3821 msgid "PostScript (*.ps)"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3825 #, fuzzy
3826 msgid "SVG Input"
3827 msgstr "جهاز إدخال"
3829 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3830 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3834 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3838 msgid "SVG Output Inkscape"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3842 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3846 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3850 #, fuzzy
3851 msgid "SVG Output"
3852 msgstr "إخراج قياسي"
3854 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3857 msgstr "نص عادي"
3859 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3860 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3864 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3865 #, fuzzy
3866 msgid "SVGZ Input"
3867 msgstr "جهاز إدخال"
3869 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
3870 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3871 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3872 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3873 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3877 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
3881 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3882 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3883 #, fuzzy
3884 msgid "SVGZ Output"
3885 msgstr "إخراج قياسي"
3887 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3888 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3889 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3890 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3894 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3898 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3902 msgid "Windows 32-bit Print"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3906 #, fuzzy
3907 msgid "WPG Input"
3908 msgstr "جهاز إدخال"
3910 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3911 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3915 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Live Preview"
3921 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
3923 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3924 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3925 msgstr ""
3927 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3928 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3929 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3930 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3931 #: ../src/extension/system.cpp:102
3932 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3933 msgstr ""
3935 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3936 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3937 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3938 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3939 #: ../src/file.cpp:136
3940 #, fuzzy
3941 msgid "default.svg"
3942 msgstr "(إفتراضي:320)"
3944 #: ../src/file.cpp:222
3945 #: ../src/file.cpp:962
3946 #, c-format
3947 msgid "Failed to load the requested file %s"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/file.cpp:247
3951 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/file.cpp:253
3955 #, c-format
3956 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/file.cpp:282
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Document reverted."
3962 msgstr "مستند جديد"
3964 #: ../src/file.cpp:284
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Document not reverted."
3967 msgstr "غير معادل الى"
3969 #: ../src/file.cpp:406
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select file to open"
3972 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
3974 #: ../src/file.cpp:484
3975 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/file.cpp:489
3979 #, c-format
3980 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3981 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3982 msgstr[0] ""
3983 msgstr[1] ""
3985 #: ../src/file.cpp:494
3986 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/file.cpp:523
3990 #, c-format
3991 msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/file.cpp:524
3995 #: ../src/file.cpp:532
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Document not saved."
3998 msgstr "غير معادل الى"
4000 #: ../src/file.cpp:531
4001 #, c-format
4002 msgid "File %s could not be saved."
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/file.cpp:542
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Document saved."
4008 msgstr "تم حفظ الخيارات"
4010 #: ../src/file.cpp:681
4011 #: ../src/file.cpp:1087
4012 #: ../src/file.cpp:1203
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "drawing%s"
4015 msgstr "رسم"
4017 #: ../src/file.cpp:687
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "drawing-%d%s"
4020 msgstr "رسم"
4022 #: ../src/file.cpp:706
4023 msgid "Select file to save a copy to"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/file.cpp:708
4027 #: ../src/file.cpp:715
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Select file to save to"
4030 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
4032 #: ../src/file.cpp:787
4033 msgid "No changes need to be saved."
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/file.cpp:804
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Saving document..."
4039 msgstr "مستند جديد"
4041 #: ../src/file.cpp:959
4042 msgid "Import"
4043 msgstr "استيراد"
4045 #: ../src/file.cpp:991
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Select file to import"
4048 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
4050 #: ../src/file.cpp:1109
4051 #: ../src/file.cpp:1218
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Select file to export to"
4054 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
4056 #: ../src/file.cpp:1245
4057 msgid "Error saving a temporary copy"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/file.cpp:1264
4061 msgid "Open Clip Art Login"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/file.cpp:1285
4065 msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct. If the server have support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license too."
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/file.cpp:1306
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Document exported..."
4071 msgstr "مستند جديد"
4073 #: ../src/file.cpp:1334
4074 #: ../src/verbs.cpp:2145
4075 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Blend"
4081 msgstr "الخليط"
4083 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Color Matrix"
4086 msgstr "مصفوفة نقطة"
4088 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Component Transfer"
4091 msgstr "نقل خطى"
4093 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Composite"
4096 msgstr "مركّب"
4098 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Convolve Matrix"
4101 msgstr "مصفوفة نقطة"
4103 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4104 msgid "Diffuse Lighting"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Displacement Map"
4110 msgstr "خريطة الأحرف"
4112 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Flood"
4115 msgstr "الفيضان"
4117 #: ../src/filter-enums.cpp:29
4118 #: ../src/selection-describer.cpp:52
4119 msgid "Image"
4120 msgstr "صورة"
4122 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4123 msgid "Merge"
4124 msgstr "دمج"
4126 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Morphology"
4129 msgstr "علم الصرف"
4131 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4132 msgid "Specular Lighting"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4136 msgid "Tile"
4137 msgstr "إكساء"
4139 #: ../src/filter-enums.cpp:35
4140 #: ../src/filter-enums.cpp:118
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Turbulence"
4143 msgstr "الصخب"
4145 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Source Graphic"
4148 msgstr "مصدر مفتوح"
4150 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Source Alpha"
4153 msgstr "مصدر مفتوح"
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Background Image"
4158 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Background Alpha"
4163 msgstr "معالجة خلفيات"
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4166 msgid "Fill Paint"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Stroke Paint"
4172 msgstr "ضربة المفتاح"
4174 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4175 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4176 #, fuzzy
4177 msgid "filterBlendMode|Normal"
4178 msgstr "توزيع طبيعى"
4180 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Multiply"
4183 msgstr "تضاعف"
4185 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4186 msgid "Screen"
4187 msgstr "شاشة"
4189 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Darken"
4192 msgstr "ظلّم"
4194 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Lighten"
4197 msgstr "خفّف"
4199 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4200 msgid "Matrix"
4201 msgstr "مصفوفة"
4203 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Saturate"
4206 msgstr "أشبع"
4208 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Hue Rotate"
4211 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
4213 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Luminance to Alpha"
4216 msgstr "تحويل إلى التكرار"
4218 #. File
4219 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4220 #: ../src/verbs.cpp:2122
4221 msgid "Default"
4222 msgstr "افتراضي"
4224 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Over"
4227 msgstr "إنتهى"
4229 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4230 #, fuzzy
4231 msgid "In"
4232 msgstr "في"
4234 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Out"
4237 msgstr "خارج"
4239 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Atop"
4242 msgstr "على قمة"
4244 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4245 #, fuzzy
4246 msgid "XOR"
4247 msgstr "أكس أور - عامل منطقي"
4249 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Arithmetic"
4252 msgstr "الحساب"
4254 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Identity"
4257 msgstr "الهوية"
4259 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4260 msgid "Table"
4261 msgstr "جدول"
4263 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Discrete"
4266 msgstr "منفصل"
4268 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Linear"
4271 msgstr "خطيّة"
4273 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Gamma"
4276 msgstr "الغاما"
4278 #: ../src/filter-enums.cpp:93
4279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:301
4280 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4281 msgid "Duplicate"
4282 msgstr "مضاعفة"
4284 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4285 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Wrap"
4288 msgstr "لفّ"
4290 #: ../src/filter-enums.cpp:101
4291 #: ../src/flood-context.cpp:250
4292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4294 msgid "Red"
4295 msgstr "أحمر"
4297 #: ../src/filter-enums.cpp:102
4298 #: ../src/flood-context.cpp:251
4299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4301 msgid "Green"
4302 msgstr "أخضر"
4304 #: ../src/filter-enums.cpp:103
4305 #: ../src/flood-context.cpp:252
4306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4308 msgid "Blue"
4309 msgstr "أزرق"
4311 #: ../src/filter-enums.cpp:104
4312 #: ../src/flood-context.cpp:256
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Alpha"
4315 msgstr "الألفا"
4317 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Erode"
4320 msgstr "تآكل"
4322 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Dilate"
4325 msgstr "توسّع"
4327 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Fractal Noise"
4330 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4332 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Distant Light"
4335 msgstr "عميل خفيف"
4337 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Point Light"
4340 msgstr "عميل خفيف"
4342 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Spot Light"
4345 msgstr "عميل خفيف"
4347 #: ../src/flood-context.cpp:249
4348 msgid "Visible Colors"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/flood-context.cpp:255
4352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
4354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
4355 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Lightness"
4358 msgstr "الخفّة"
4360 #: ../src/flood-context.cpp:265
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Small"
4363 msgstr "صغير"
4365 #: ../src/flood-context.cpp:266
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Medium"
4368 msgstr "متوسط"
4370 #: ../src/flood-context.cpp:267
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Large"
4373 msgstr "كبير"
4375 #: ../src/flood-context.cpp:421
4376 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/flood-context.cpp:461
4380 #, c-format
4381 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4382 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4383 msgstr[0] ""
4384 msgstr[1] ""
4386 #: ../src/flood-context.cpp:465
4387 #, c-format
4388 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4389 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4390 msgstr[0] ""
4391 msgstr[1] ""
4393 #: ../src/flood-context.cpp:681
4394 #: ../src/flood-context.cpp:976
4395 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/flood-context.cpp:981
4399 msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/flood-context.cpp:997
4403 #: ../src/flood-context.cpp:1157
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Fill bounded area"
4406 msgstr "شبكة منطقة محلية"
4408 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4409 msgid "Set style on object"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4413 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/gradient-context.cpp:132
4417 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4420 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
4422 #. POINT_LG_BEGIN
4423 #: ../src/gradient-context.cpp:133
4424 #: ../src/gradient-drag.cpp:76
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4427 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
4429 #: ../src/gradient-context.cpp:134
4430 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
4431 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/gradient-context.cpp:135
4435 #: ../src/gradient-drag.cpp:78
4436 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/gradient-context.cpp:136
4440 #: ../src/gradient-context.cpp:137
4441 #: ../src/gradient-drag.cpp:79
4442 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
4443 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/gradient-context.cpp:138
4447 #: ../src/gradient-drag.cpp:81
4448 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4449 msgstr ""
4451 #. POINT_RG_FOCUS
4452 #: ../src/gradient-context.cpp:139
4453 #: ../src/gradient-context.cpp:140
4454 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
4455 #: ../src/gradient-drag.cpp:83
4456 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4460 #, c-format
4461 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
4462 msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
4463 msgstr[0] ""
4464 msgstr[1] ""
4466 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4467 #, c-format
4468 msgid "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4472 #, c-format
4473 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4477 #, c-format
4478 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/gradient-context.cpp:368
4482 #: ../src/gradient-context.cpp:461
4483 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Add gradient stop"
4486 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
4488 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4489 msgid "Simplify gradient"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Create default gradient"
4495 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
4497 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4498 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4502 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4506 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4510 msgid "Invert gradient"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4514 #, c-format
4515 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4516 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4517 msgstr[0] ""
4518 msgstr[1] ""
4520 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4521 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4525 msgid "Merge gradient handles"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Move gradient handle"
4531 msgstr "نقل العقد عموديا"
4533 #: ../src/gradient-drag.cpp:959
4534 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Delete gradient stop"
4537 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
4539 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4540 #, c-format
4541 msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
4545 #: ../src/gradient-drag.cpp:1134
4546 #, fuzzy
4547 msgid " (stroke)"
4548 msgstr "يصدم"
4550 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4551 #, c-format
4552 msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4556 msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4560 #, c-format
4561 msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
4562 msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
4563 msgstr[0] ""
4564 msgstr[1] ""
4566 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Move gradient handle(s)"
4569 msgstr "نقل العقد عموديا"
4571 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4572 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Delete gradient stop(s)"
4578 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
4580 #: ../src/helper/units.cpp:37
4581 msgid "Unit"
4582 msgstr "الواحدة"
4584 #. Add the units menu.
4585 #: ../src/helper/units.cpp:37
4586 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145
4588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
4589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
4590 msgid "Units"
4591 msgstr "واحدة"
4593 #: ../src/helper/units.cpp:38
4594 msgid "Point"
4595 msgstr "نقطة"
4597 #: ../src/helper/units.cpp:38
4598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4599 msgid "pt"
4600 msgstr "نقطة"
4602 #: ../src/helper/units.cpp:38
4603 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4604 msgid "Points"
4605 msgstr "نقطة"
4607 #: ../src/helper/units.cpp:38
4608 msgid "Pt"
4609 msgstr "نقطة"
4611 #: ../src/helper/units.cpp:39
4612 msgid "Pica"
4613 msgstr "بيكا"
4615 #: ../src/helper/units.cpp:39
4616 msgid "pc"
4617 msgstr "بيكا"
4619 #: ../src/helper/units.cpp:39
4620 msgid "Picas"
4621 msgstr "بيكا"
4623 #: ../src/helper/units.cpp:39
4624 msgid "Pc"
4625 msgstr "بيكا"
4627 #: ../src/helper/units.cpp:40
4628 msgid "Pixel"
4629 msgstr "بكسل"
4631 #: ../src/helper/units.cpp:40
4632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4636 msgid "px"
4637 msgstr "بكسل"
4639 #: ../src/helper/units.cpp:40
4640 msgid "Pixels"
4641 msgstr "بكسل"
4643 #: ../src/helper/units.cpp:40
4644 msgid "Px"
4645 msgstr "بكسل"
4647 #. You can add new elements from this point forward
4648 #: ../src/helper/units.cpp:42
4649 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4650 msgid "Percent"
4651 msgstr "نسبة مئوية"
4653 #: ../src/helper/units.cpp:42
4654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4655 msgid "%"
4656 msgstr "%"
4658 #: ../src/helper/units.cpp:42
4659 msgid "Percents"
4660 msgstr "بالمائة"
4662 #: ../src/helper/units.cpp:43
4663 msgid "Millimeter"
4664 msgstr "ملميتر"
4666 #: ../src/helper/units.cpp:43
4667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4668 msgid "mm"
4669 msgstr "مم"
4671 #: ../src/helper/units.cpp:43
4672 msgid "Millimeters"
4673 msgstr "ملميتر"
4675 #: ../src/helper/units.cpp:44
4676 msgid "Centimeter"
4677 msgstr "سنتيمتر"
4679 #: ../src/helper/units.cpp:44
4680 msgid "cm"
4681 msgstr "سم"
4683 #: ../src/helper/units.cpp:44
4684 msgid "Centimeters"
4685 msgstr "سنتيمتر"
4687 #: ../src/helper/units.cpp:45
4688 msgid "Meter"
4689 msgstr "متر"
4691 #: ../src/helper/units.cpp:45
4692 msgid "m"
4693 msgstr "م"
4695 #: ../src/helper/units.cpp:45
4696 msgid "Meters"
4697 msgstr "متر"
4699 #. no svg_unit
4700 #: ../src/helper/units.cpp:46
4701 msgid "Inch"
4702 msgstr "بوصة"
4704 #: ../src/helper/units.cpp:46
4705 msgid "in"
4706 msgstr "بوصة"
4708 #: ../src/helper/units.cpp:46
4709 msgid "Inches"
4710 msgstr "بوصة"
4712 #: ../src/helper/units.cpp:47
4713 msgid "Foot"
4714 msgstr "قدم"
4716 #: ../src/helper/units.cpp:47
4717 msgid "ft"
4718 msgstr "قدم"
4720 #: ../src/helper/units.cpp:47
4721 msgid "Feet"
4722 msgstr "قدم"
4724 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4726 #: ../src/helper/units.cpp:50
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Em square"
4729 msgstr "مربع مدور"
4731 #: ../src/helper/units.cpp:50
4732 #, fuzzy
4733 msgid "em"
4734 msgstr "إم - وحدة قياس"
4736 #: ../src/helper/units.cpp:50
4737 msgid "Em squares"
4738 msgstr ""
4740 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4741 #: ../src/helper/units.cpp:52
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Ex square"
4744 msgstr "مربع مدور"
4746 #: ../src/helper/units.cpp:52
4747 #, fuzzy
4748 msgid "ex"
4749 msgstr "سابق"
4751 #: ../src/helper/units.cpp:52
4752 msgid "Ex squares"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/inkscape.cpp:486
4756 msgid "Untitled document"
4757 msgstr "مستند جديد"
4759 #. Show nice dialog box
4760 #: ../src/inkscape.cpp:515
4761 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/inkscape.cpp:516
4765 msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/inkscape.cpp:517
4769 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/inkscape.cpp:660
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid ""
4775 "Cannot create directory %s.\n"
4776 "%s"
4777 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
4779 #: ../src/inkscape.cpp:661
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid ""
4782 "%s is not a valid directory.\n"
4783 "%s"
4784 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
4786 #: ../src/inkscape.cpp:662
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid ""
4789 "Cannot create file %s.\n"
4790 "%s"
4791 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4793 #: ../src/inkscape.cpp:663
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid ""
4796 "Cannot write file %s.\n"
4797 "%s"
4798 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4800 #: ../src/inkscape.cpp:664
4801 msgid ""
4802 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4803 "and any changes made in preferences will not be saved."
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/inkscape.cpp:734
4807 #: ../src/preferences.cpp:56
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid ""
4810 "%s is not a regular file.\n"
4811 "%s"
4812 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
4814 #: ../src/inkscape.cpp:735
4815 #: ../src/preferences.cpp:57
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "%s not a valid XML file, or\n"
4819 "you don't have read permissions on it.\n"
4820 "%s"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/inkscape.cpp:737
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "%s is not a valid menus file.\n"
4827 "%s"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/inkscape.cpp:738
4831 msgid ""
4832 "Inkscape will run with default menus.\n"
4833 "New menus will not be saved."
4834 msgstr ""
4836 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4837 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4838 #: ../src/interface.cpp:841
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Commands Bar"
4841 msgstr "شريط القائمة"
4843 #: ../src/interface.cpp:841
4844 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/interface.cpp:843
4848 msgid "Tool Controls Bar"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/interface.cpp:843
4852 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/interface.cpp:845
4856 msgid "_Toolbox"
4857 msgstr "صندوق الأداوت"
4859 #: ../src/interface.cpp:845
4860 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/interface.cpp:851
4864 msgid "_Palette"
4865 msgstr "لوحة الألوان"
4867 #: ../src/interface.cpp:851
4868 msgid "Show or hide the color palette"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/interface.cpp:853
4872 msgid "_Statusbar"
4873 msgstr "شريط الحالة"
4875 #: ../src/interface.cpp:853
4876 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/interface.cpp:907
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4882 msgstr "تجميد"
4884 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4885 #: ../src/interface.cpp:1026
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "Enter group #%s"
4888 msgstr "مجموعة أخبار"
4890 #: ../src/interface.cpp:1037
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Go to parent"
4893 msgstr "تصفح موقع البرنامج"
4895 #: ../src/interface.cpp:1128
4896 #: ../src/interface.cpp:1213
4897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Drop color"
4900 msgstr "مخيِّر ألوان"
4902 #: ../src/interface.cpp:1167
4903 msgid "Drop color on gradient"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/interface.cpp:1226
4907 msgid "Could not parse SVG data"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/interface.cpp:1268
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Drop SVG"
4913 msgstr "قائمة منسدلة"
4915 #: ../src/interface.cpp:1326
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Drop bitmap image"
4918 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4920 #: ../src/interface.cpp:1418
4921 #, c-format
4922 msgid ""
4923 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
4924 "\n"
4925 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/interface.cpp:1425
4929 msgid "Replace"
4930 msgstr "إستبدال"
4932 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4933 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4934 #, fuzzy
4935 msgid "_Write session file:"
4936 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4938 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4939 msgid "Select a location and filename"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Set filename"
4945 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
4947 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4948 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4952 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4956 msgid "Accept invitation"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4960 msgid "Decline invitation"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4966 msgstr "تحويل إلى التكرار"
4968 #: ../src/knot.cpp:428
4969 msgid "Node or handle drag canceled."
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/knotholder.cpp:258
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Change handle"
4975 msgstr "مقبض"
4977 #: ../src/knotholder.cpp:312
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Move handle"
4980 msgstr "مقبض"
4982 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4983 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4984 msgstr ""
4986 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4987 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Bend Path"
4990 msgstr "مسار مطلق"
4992 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4993 msgid "Pattern Along Path"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Slant"
4999 msgstr "الميل"
5001 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5002 msgid "doEffect stack test"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Gears"
5008 msgstr "التروس"
5010 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5011 msgid "Stitch Sub-Paths"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5015 #, fuzzy
5016 msgid "No effect"
5017 msgstr "مفعول جانبي"
5019 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5020 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5026 msgstr "تعديل وصلة"
5028 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5029 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5033 msgid "Change enumeration parameter"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Teeth"
5039 msgstr "الأسنان"
5041 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5042 #, fuzzy
5043 msgid "The number of teeth"
5044 msgstr "رئيسي"
5046 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Phi"
5049 msgstr "فاي - الحرف الـ 21 في الأبجدية اليونانيّة"
5051 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5052 msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Stroke path"
5058 msgstr "مسار مطلق"
5060 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5061 msgid "The path that will be used as stitch."
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Number of paths"
5067 msgstr "رئيسي"
5069 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5070 msgid "The number of paths that will be generated."
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5074 msgid "Start edge variance"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5078 msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5082 msgid "Start spacing variance"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5086 msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5090 #, fuzzy
5091 msgid "End edge variance"
5092 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
5094 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5095 msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5099 #, fuzzy
5100 msgid "End spacing variance"
5101 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
5103 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5104 msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Scale width"
5110 msgstr "عرض ثابت"
5112 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5113 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Scale width relative"
5119 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
5121 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5122 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Single"
5128 msgstr "فريد"
5130 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Single, stretched"
5133 msgstr "وراثة موحدة"
5135 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Repeated"
5138 msgstr "متكرّر"
5140 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5141 msgid "Repeated, stretched"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Pattern source"
5147 msgstr "مصدر مفتوح"
5149 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5150 msgid "Path to put along the skeleton path"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Pattern copies"
5156 msgstr "متسلسلة ثنائية"
5158 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5159 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Width of the pattern"
5165 msgstr "متسلسلة ثنائية"
5167 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5168 msgid "Width in units of length"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5172 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Spacing"
5178 msgstr "مباعدة"
5180 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5181 msgid "Space between copies of the pattern"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5185 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Normal offset"
5188 msgstr "توزيع طبيعى"
5190 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5191 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5192 msgid "Tangential offset"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5196 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5197 msgid "Pattern is vertical"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5201 msgid "Change scalar parameter"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
5205 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Edit on-canvas"
5208 msgstr "على كلً الصفحات"
5210 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Copy path"
5213 msgstr "مسار مطلق"
5215 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Paste path"
5218 msgstr "مسار مطلق"
5220 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
5222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Nothing on the clipboard."
5226 msgstr "على كلً الصفحات"
5228 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
5229 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5233 msgid "Paste path parameter"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
5237 msgid "Clipboard does not contain a path."
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Change point parameter"
5243 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
5245 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5246 msgid "Change bool parameter"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5250 msgid "Change random parameter"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/main.cpp:218
5254 msgid "Print the Inkscape version number"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/main.cpp:223
5258 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/main.cpp:228
5262 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/main.cpp:233
5266 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/main.cpp:234
5270 #: ../src/main.cpp:239
5271 #: ../src/main.cpp:244
5272 #: ../src/main.cpp:311
5273 #: ../src/main.cpp:316
5274 #: ../src/main.cpp:321
5275 #: ../src/main.cpp:326
5276 #: ../src/main.cpp:332
5277 #, fuzzy
5278 msgid "FILENAME"
5279 msgstr "اسم ملف"
5281 #: ../src/main.cpp:238
5282 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/main.cpp:243
5286 msgid "Export document to a PNG file"
5287 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
5289 #: ../src/main.cpp:248
5290 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/main.cpp:249
5294 msgid "DPI"
5295 msgstr "نقطة بالبوصة"
5297 #: ../src/main.cpp:253
5298 msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/main.cpp:254
5302 msgid "x0:y0:x1:y1"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/main.cpp:258
5306 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/main.cpp:263
5310 msgid "Exported area is the entire canvas"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/main.cpp:268
5314 msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/main.cpp:273
5318 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/main.cpp:274
5322 msgid "WIDTH"
5323 msgstr "عرض"
5325 #: ../src/main.cpp:278
5326 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/main.cpp:279
5330 msgid "HEIGHT"
5331 msgstr "إرتفاع"
5333 #: ../src/main.cpp:283
5334 #, fuzzy
5335 msgid "The ID of the object to export"
5336 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
5338 #: ../src/main.cpp:284
5339 #: ../src/main.cpp:382
5340 msgid "ID"
5341 msgstr "الرقم المعرف"
5343 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5344 #. See "man inkscape" for details.
5345 #: ../src/main.cpp:290
5346 msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/main.cpp:295
5350 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/main.cpp:300
5354 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/main.cpp:301
5358 msgid "COLOR"
5359 msgstr "لون"
5361 #: ../src/main.cpp:305
5362 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/main.cpp:306
5366 msgid "VALUE"
5367 msgstr "قيمة"
5369 #: ../src/main.cpp:310
5370 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/main.cpp:315
5374 msgid "Export document to a PS file"
5375 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
5377 #: ../src/main.cpp:320
5378 msgid "Export document to an EPS file"
5379 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
5381 #: ../src/main.cpp:325
5382 msgid "Export document to a PDF file"
5383 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
5385 #: ../src/main.cpp:331
5386 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/main.cpp:337
5390 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/main.cpp:342
5394 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/main.cpp:347
5398 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5399 msgstr ""
5401 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5402 #: ../src/main.cpp:353
5403 msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
5404 msgstr ""
5406 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5407 #: ../src/main.cpp:359
5408 msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
5409 msgstr ""
5411 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5412 #: ../src/main.cpp:365
5413 msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
5414 msgstr ""
5416 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5417 #: ../src/main.cpp:371
5418 msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/main.cpp:376
5422 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/main.cpp:381
5426 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5427 msgstr ""
5429 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5430 #: ../src/main.cpp:387
5431 msgid "Print out the extension directory and exit"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/main.cpp:392
5435 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/main.cpp:397
5439 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/main.cpp:402
5443 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/main.cpp:403
5447 #, fuzzy
5448 msgid "VERB-ID"
5449 msgstr "معرف التطبيق"
5451 #: ../src/main.cpp:407
5452 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/main.cpp:408
5456 #, fuzzy
5457 msgid "OBJECT-ID"
5458 msgstr "معرف التطبيق"
5460 #: ../src/main.cpp:611
5461 #, fuzzy
5462 msgid ""
5463 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5464 "\n"
5465 "Available options:"
5466 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5468 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5469 #, c-format
5470 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5474 #, c-format
5475 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5479 msgid "_New"
5480 msgstr "جديد"
5482 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Open _Recent"
5485 msgstr "مصدر مفتوح"
5487 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5488 msgid "_Edit"
5489 msgstr "تحرير"
5491 #: ../src/menus-skeleton.h:60
5492 #: ../src/verbs.cpp:2168
5493 msgid "Paste Si_ze"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5497 msgid "Clo_ne"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5501 msgid "_View"
5502 msgstr "عرض"
5504 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5505 msgid "_Zoom"
5506 msgstr "مكبرة"
5508 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5509 msgid "_Display mode"
5510 msgstr "نمك العرض"
5512 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5513 msgid "Show/Hide"
5514 msgstr "عرض/إخفاء"
5516 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5517 msgid "_Layer"
5518 msgstr "طبقة"
5520 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5521 msgid "_Object"
5522 msgstr "كائن"
5524 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5525 msgid "Cli_p"
5526 msgstr "اقتصاص"
5528 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5529 msgid "Mas_k"
5530 msgstr "قناع"
5532 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5533 msgid "Patter_n"
5534 msgstr "نموذج"
5536 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5537 msgid "_Path"
5538 msgstr "مسار"
5540 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5541 msgid "_Text"
5542 msgstr "نص"
5544 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5545 msgid "Effe_cts"
5546 msgstr "تأثيرات"
5548 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5549 msgid "Whiteboa_rd"
5550 msgstr "دردشة"
5552 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5553 msgid "_Help"
5554 msgstr "مساعدة"
5556 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5557 msgid "Tutorials"
5558 msgstr "تمرينات"
5560 #: ../src/node-context.cpp:187
5561 msgid "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/node-context.cpp:188
5565 msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/node-context.cpp:189
5569 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/nodepath.cpp:644
5573 #: ../src/seltrans.cpp:522
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Stamp"
5576 msgstr "الطابع"
5578 #: ../src/nodepath.cpp:1342
5579 #: ../src/nodepath.cpp:1369
5580 msgid "Move nodes vertically"
5581 msgstr "نقل العقد عموديا"
5583 #: ../src/nodepath.cpp:1344
5584 #: ../src/nodepath.cpp:1371
5585 msgid "Move nodes horizontally"
5586 msgstr "نقل العقد أفقيا"
5588 #: ../src/nodepath.cpp:1346
5589 #: ../src/nodepath.cpp:1373
5590 #: ../src/nodepath.cpp:1388
5591 #: ../src/nodepath.cpp:3208
5592 msgid "Move nodes"
5593 msgstr "نقل العقد"
5595 #: ../src/nodepath.cpp:1426
5596 msgid "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/nodepath.cpp:1596
5600 msgid "Align nodes"
5601 msgstr "محاذاة النقط"
5603 #: ../src/nodepath.cpp:1658
5604 msgid "Distribute nodes"
5605 msgstr "توزيع النقط"
5607 #: ../src/nodepath.cpp:1696
5608 msgid "Add nodes"
5609 msgstr "اضافة نقاط"
5611 #: ../src/nodepath.cpp:1698
5612 #: ../src/nodepath.cpp:1770
5613 msgid "Add node"
5614 msgstr "اضافة نقطة"
5616 #: ../src/nodepath.cpp:1851
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Break path"
5619 msgstr "مسار مطلق"
5621 #: ../src/nodepath.cpp:1891
5622 #: ../src/nodepath.cpp:1906
5623 #: ../src/nodepath.cpp:1992
5624 #: ../src/nodepath.cpp:2007
5625 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/nodepath.cpp:1927
5629 msgid "Close subpath"
5630 msgstr "اغلاق المسار الفرعي"
5632 #: ../src/nodepath.cpp:1979
5633 msgid "Join nodes"
5634 msgstr "ربط العقد"
5636 #: ../src/nodepath.cpp:2028
5637 msgid "Close subpath by segment"
5638 msgstr "اغلاق المسار الفرعي بقطعة مستقيمة"
5640 #: ../src/nodepath.cpp:2082
5641 msgid "Join nodes by segment"
5642 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
5644 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5645 #: ../src/nodepath.cpp:2246
5646 #: ../src/nodepath.cpp:2250
5647 msgid "Delete nodes"
5648 msgstr "حذف العقد"
5650 #: ../src/nodepath.cpp:2212
5651 msgid "Delete nodes preserving shape"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/nodepath.cpp:2269
5655 #: ../src/nodepath.cpp:2283
5656 msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/nodepath.cpp:2379
5660 msgid "Cannot find path between nodes."
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/nodepath.cpp:2411
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Delete segment"
5666 msgstr "قطعة شفرة"
5668 #: ../src/nodepath.cpp:2432
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Change segment type"
5671 msgstr "نوع بيانات مجرد"
5673 #: ../src/nodepath.cpp:2449
5674 #: ../src/nodepath.cpp:3166
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Change node type"
5677 msgstr "نوع بيانات مجرد"
5679 #: ../src/nodepath.cpp:3443
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Retract handle"
5682 msgstr "مقبض"
5684 #: ../src/nodepath.cpp:3492
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Move node handle"
5687 msgstr "نقل العقد عموديا"
5689 #: ../src/nodepath.cpp:3632
5690 #, c-format
5691 msgid "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/nodepath.cpp:3826
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Rotate nodes"
5697 msgstr "نقل العقد"
5699 #: ../src/nodepath.cpp:3957
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Scale nodes"
5702 msgstr "نقل العقد"
5704 #: ../src/nodepath.cpp:4001
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Flip nodes"
5707 msgstr "نقل العقد"
5709 #: ../src/nodepath.cpp:4170
5710 msgid "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5711 msgstr ""
5713 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5714 #: ../src/nodepath.cpp:4396
5715 #, fuzzy
5716 msgid "end node"
5717 msgstr "عقدة حشد"
5719 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5720 #: ../src/nodepath.cpp:4401
5721 #, fuzzy
5722 msgid "cusp"
5723 msgstr "القمة"
5725 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5726 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5727 msgid "smooth"
5728 msgstr "ناعم"
5730 #: ../src/nodepath.cpp:4406
5731 #, fuzzy
5732 msgid "symmetric"
5733 msgstr "متماثل"
5735 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5736 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5737 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/nodepath.cpp:4414
5741 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/nodepath.cpp:4417
5745 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/nodepath.cpp:4429
5749 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/nodepath.cpp:4430
5753 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/nodepath.cpp:4455
5757 #: ../src/nodepath.cpp:4467
5758 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/nodepath.cpp:4459
5762 #, c-format
5763 msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
5764 msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
5765 msgstr[0] ""
5766 msgstr[1] ""
5768 #: ../src/nodepath.cpp:4465
5769 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/nodepath.cpp:4473
5773 #, fuzzy, c-format
5774 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5775 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5776 msgstr[0] "عقدة حشد"
5777 msgstr[1] ""
5779 #: ../src/nodepath.cpp:4480
5780 #, c-format
5781 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5782 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5783 msgstr[0] ""
5784 msgstr[1] ""
5786 #: ../src/nodepath.cpp:4486
5787 #, fuzzy, c-format
5788 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5789 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5790 msgstr[0] "عقدة حشد"
5791 msgstr[1] ""
5793 #: ../src/object-edit.cpp:501
5794 msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/object-edit.cpp:507
5798 msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/object-edit.cpp:514
5802 #: ../src/object-edit.cpp:521
5803 msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/object-edit.cpp:709
5807 #: ../src/object-edit.cpp:711
5808 #: ../src/object-edit.cpp:713
5809 #: ../src/object-edit.cpp:715
5810 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/object-edit.cpp:717
5814 #: ../src/object-edit.cpp:719
5815 #: ../src/object-edit.cpp:721
5816 #: ../src/object-edit.cpp:723
5817 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/object-edit.cpp:727
5821 msgid "Move the box in perspective."
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/object-edit.cpp:905
5825 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/object-edit.cpp:908
5829 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/object-edit.cpp:911
5833 msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/object-edit.cpp:914
5837 msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5841 msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5845 msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5849 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5853 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5857 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5858 msgstr ""
5860 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5861 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5862 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5866 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5870 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5874 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
5878 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
5882 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
5886 msgid "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
5890 msgid "Combining paths..."
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Combine"
5896 msgstr "تأليف بين"
5898 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
5899 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
5903 msgid "Breaking apart paths..."
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Break apart"
5909 msgstr "فكّك"
5911 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
5912 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
5916 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
5920 msgid "Converting objects to paths..."
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Object to path"
5926 msgstr "تحويل إلى التكرار"
5928 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
5929 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
5933 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
5937 msgid "Reversing paths..."
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Reverse path"
5943 msgstr "مسار مطلق"
5945 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
5946 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/pen-context.cpp:227
5950 #: ../src/pencil-context.cpp:457
5951 msgid "Drawing cancelled"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/pen-context.cpp:426
5955 #: ../src/pencil-context.cpp:238
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Continuing selected path"
5958 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
5960 #: ../src/pen-context.cpp:437
5961 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Creating new path"
5964 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
5966 #: ../src/pen-context.cpp:441
5967 #: ../src/pencil-context.cpp:251
5968 msgid "Appending to selected path"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/pen-context.cpp:601
5972 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/pen-context.cpp:611
5976 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/pen-context.cpp:1117
5980 #, c-format
5981 msgid "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/pen-context.cpp:1142
5985 #, c-format
5986 msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/pen-context.cpp:1172
5990 #, c-format
5991 msgid "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/pen-context.cpp:1208
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Drawing finished"
5997 msgstr "منتهى مسبقا"
5999 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6000 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6004 msgid "Drawing a freehand path"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6008 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6009 msgstr ""
6011 #. Write curves to object
6012 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Finishing freehand"
6015 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
6017 #: ../src/preferences.cpp:59
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "%s is not a valid preferences file.\n"
6021 "%s"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/preferences.cpp:60
6025 msgid ""
6026 "Inkscape will run with default settings.\n"
6027 "New settings will not be saved."
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/rect-context.cpp:384
6031 msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/rect-context.cpp:538
6035 #, fuzzy, c-format
6036 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6037 msgstr "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
6039 #: ../src/rect-context.cpp:541
6040 #, c-format
6041 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/rect-context.cpp:543
6045 #, c-format
6046 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/rect-context.cpp:547
6050 #, fuzzy, c-format
6051 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6052 msgstr "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
6054 #: ../src/rect-context.cpp:568
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Create rectangle"
6057 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
6059 #: ../src/select-context.cpp:230
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Move canceled."
6062 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
6064 #: ../src/select-context.cpp:238
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Selection canceled."
6067 msgstr "أختيار المجال"
6069 #: ../src/select-context.cpp:545
6070 msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/select-context.cpp:547
6074 msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/select-context.cpp:707
6078 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/select-context.cpp:708
6082 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/select-context.cpp:709
6086 msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/select-context.cpp:880
6090 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Delete text"
6096 msgstr "نص جديد"
6098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
6099 #, fuzzy
6100 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6101 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
6103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261
6104 #: ../src/text-context.cpp:995
6105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:990
6106 msgid "Delete"
6107 msgstr "حذف"
6109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
6110 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
6114 msgid "Delete all"
6115 msgstr "حذف الكل"
6117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
6118 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523
6122 #: ../src/selection-describer.cpp:50
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Group"
6125 msgstr "المجموعة"
6127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
6128 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
6132 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585
6136 #: ../src/sp-item-group.cpp:451
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Ungroup"
6139 msgstr "غير مجموعة"
6141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
6142 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652
6146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
6147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747
6148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
6149 msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
6153 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Raise to top"
6159 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6162 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Lower"
6168 msgstr "أقل"
6170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6171 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Lower to bottom"
6177 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Nothing to undo."
6182 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Nothing to redo."
6187 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Nothing was copied."
6192 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
6194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Nothing in the clipboard."
6197 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
6199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6200 msgid "Paste"
6201 msgstr "لصق"
6203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6204 msgid "Nothing on the style clipboard."
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6208 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Paste style"
6214 msgstr "لصق نص"
6216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6217 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6221 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6225 msgid "Paste live path effect"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373
6229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6230 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Paste size"
6236 msgstr "حجم كلمة"
6238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Paste size separately"
6241 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
6243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6244 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6248 msgid "Raise to next layer"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6252 msgid "No more layers above."
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6256 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6260 msgid "Lower to previous layer"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6264 msgid "No more layers below."
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6268 msgid "Remove transform"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6272 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6276 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864
6280 #: ../src/seltrans.cpp:434
6281 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6282 msgid "Rotate"
6283 msgstr "تدوير"
6285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Rotate by pixels"
6288 msgstr "نداء بالاسم"
6290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926
6291 #: ../src/seltrans.cpp:431
6292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
6293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6294 msgid "Scale"
6295 msgstr "مقياس"
6297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6298 msgid "Scale by whole factor"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Move vertically"
6304 msgstr "نقل العقد عموديا"
6306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Move horizontally"
6309 msgstr "نقل العقد أفقيا"
6311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
6312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6313 #: ../src/seltrans.cpp:428
6314 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6315 msgid "Move"
6316 msgstr "تحريك"
6318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6319 msgid "Move vertically by pixels"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6323 msgid "Move horizontally by pixels"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6327 msgid "The selection has no applied path effect."
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6331 msgid "action|Clone"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6335 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6339 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6343 msgid "Unlink clone"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6347 msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6351 msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6355 msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6359 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Objects to marker"
6365 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
6368 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Objects to guides"
6374 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6376 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
6377 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Objects to pattern"
6383 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
6386 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
6390 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Pattern to objects"
6396 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
6399 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Create bitmap"
6405 msgstr "خط نقطي"
6407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
6408 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
6412 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Set clipping path"
6418 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
6420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Set mask"
6423 msgstr "قناع البت"
6425 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
6426 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Release clipping path"
6432 msgstr "إصدار مصلِح"
6434 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Release mask"
6437 msgstr "قناع البت"
6439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
6440 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
6444 msgid "Fit page to selection"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Link"
6450 msgstr "الوصلة"
6452 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6453 msgid "Circle"
6454 msgstr "دائرة"
6456 #. ellipse
6457 #: ../src/selection-describer.cpp:46
6458 #: ../src/selection-describer.cpp:72
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6460 #: ../src/verbs.cpp:2378
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Ellipse"
6463 msgstr "البيضوي"
6465 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Flowed text"
6468 msgstr "نص جديد"
6470 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6471 msgid "Line"
6472 msgstr "خط"
6474 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6475 msgid "Path"
6476 msgstr "مسار"
6478 #: ../src/selection-describer.cpp:58
6479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Polygon"
6482 msgstr "المضلّع"
6484 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Polyline"
6487 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
6489 #. Rectangle
6490 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
6492 #: ../src/verbs.cpp:2374
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Rectangle"
6495 msgstr "المستطيل"
6497 #. 3D box
6498 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
6500 #: ../src/verbs.cpp:2376
6501 #, fuzzy
6502 msgid "3D Box"
6503 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
6505 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6506 #, fuzzy
6507 msgid "object|Clone"
6508 msgstr "هدف واسم"
6510 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Offset path"
6513 msgstr "مسار مطلق"
6515 #. spiral
6516 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6518 #: ../src/verbs.cpp:2382
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Spiral"
6521 msgstr "اللولب"
6523 #. star
6524 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6526 #: ../src/verbs.cpp:2380
6527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6528 msgid "Star"
6529 msgstr "نجمة"
6531 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6532 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6533 msgstr ""
6535 #. no items
6536 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6537 msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6541 msgid "root"
6542 msgstr "جذر"
6544 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6545 #, fuzzy, c-format
6546 msgid "layer <b>%s</b>"
6547 msgstr "طبقة"
6549 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6550 #, fuzzy, c-format
6551 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6552 msgstr "طبقة"
6554 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6555 #, c-format
6556 msgid "<i>%s</i>"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6560 #, fuzzy, c-format
6561 msgid " in %s"
6562 msgstr "في"
6564 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid " in group %s (%s)"
6567 msgstr "مجموعة أخبار"
6569 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6570 #, fuzzy, c-format
6571 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6572 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6573 msgstr[0] "مضاف"
6574 msgstr[1] ""
6576 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6577 #, fuzzy, c-format
6578 msgid " in <b>%i</b> layers"
6579 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6580 msgstr[0] "مضاف"
6581 msgstr[1] ""
6583 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6584 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6588 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6592 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6593 msgstr ""
6595 #. this is only used with 2 or more objects
6596 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6597 #, fuzzy, c-format
6598 msgid "<b>%i</b> object selected"
6599 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6600 msgstr[0] "هدف واسم"
6601 msgstr[1] ""
6603 #. this is only used with 2 or more objects
6604 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6607 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6608 msgstr[0] "نوع مُجمَل"
6609 msgstr[1] ""
6611 #. this is only used with 2 or more objects
6612 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6613 #, fuzzy, c-format
6614 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6615 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6616 msgstr[0] "هدف واسم"
6617 msgstr[1] ""
6619 #. this is only used with 2 or more objects
6620 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6621 #, fuzzy, c-format
6622 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6623 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6624 msgstr[0] "هدف واسم"
6625 msgstr[1] ""
6627 #. this is only used with 2 or more objects
6628 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6629 #, fuzzy, c-format
6630 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6631 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6632 msgstr[0] "هدف واسم"
6633 msgstr[1] ""
6635 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6636 #, c-format
6637 msgid "%s%s. %s."
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/seltrans.cpp:437
6641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
6642 msgid "Skew"
6643 msgstr "انحراف"
6645 #: ../src/seltrans.cpp:449
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Set center"
6648 msgstr "مجموعة أحرف"
6650 #: ../src/seltrans.cpp:544
6651 msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/seltrans.cpp:571
6655 msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/seltrans.cpp:572
6659 msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/seltrans.cpp:576
6663 msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/seltrans.cpp:577
6667 msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/seltrans.cpp:711
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Reset center"
6673 msgstr "زر إعادة للوضع الابتدائي"
6675 #: ../src/seltrans.cpp:966
6676 #: ../src/seltrans.cpp:1096
6677 #, c-format
6678 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6679 msgstr ""
6681 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6682 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6683 #: ../src/seltrans.cpp:1194
6684 #, c-format
6685 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6686 msgstr ""
6688 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6689 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6690 #: ../src/seltrans.cpp:1243
6691 #, c-format
6692 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/seltrans.cpp:1286
6696 #, fuzzy, c-format
6697 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6698 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6700 #: ../src/seltrans.cpp:1575
6701 #, c-format
6702 msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Drag curve"
6708 msgstr "منحنى جرسي"
6710 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6711 #, fuzzy, c-format
6712 msgid "<b>Link</b> to %s"
6713 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
6715 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6716 #, fuzzy
6717 msgid "<b>Link</b> without URI"
6718 msgstr " رابط موقع البحث"
6720 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499
6721 #: ../src/sp-ellipse.cpp:880
6722 #, fuzzy
6723 msgid "<b>Ellipse</b>"
6724 msgstr "البيضوي"
6726 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
6727 #, fuzzy
6728 msgid "<b>Circle</b>"
6729 msgstr "دائرة"
6731 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
6732 #, fuzzy
6733 msgid "<b>Segment</b>"
6734 msgstr "قطعة"
6736 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
6737 #, fuzzy
6738 msgid "<b>Arc</b>"
6739 msgstr "قوس"
6741 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6742 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Flow region"
6745 msgstr "نسبة تدفّق"
6747 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6748 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6749 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6750 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6751 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Flow excluded region"
6754 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
6756 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6757 #, fuzzy, c-format
6758 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6759 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6760 msgstr[0] "مخطط ترميز محارف"
6761 msgstr[1] ""
6763 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
6764 #, c-format
6765 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6766 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6767 msgstr[0] ""
6768 msgstr[1] ""
6770 #: ../src/sp-guide.cpp:398
6771 #, fuzzy, c-format
6772 msgid "vertical, at %s"
6773 msgstr "العلامة @"
6775 #: ../src/sp-guide.cpp:400
6776 #, fuzzy, c-format
6777 msgid "horizontal, at %s"
6778 msgstr "العلامة @"
6780 #: ../src/sp-guide.cpp:405
6781 #, c-format
6782 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/sp-image.cpp:1041
6786 #, fuzzy
6787 msgid "embedded"
6788 msgstr "مضمّن"
6790 #: ../src/sp-image.cpp:1049
6791 #, c-format
6792 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/sp-image.cpp:1050
6796 #, fuzzy, c-format
6797 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6798 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
6800 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6803 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6804 msgstr[0] "هدف واسم"
6805 msgstr[1] ""
6807 #: ../src/sp-item.cpp:905
6808 msgid "Object"
6809 msgstr "كائن"
6811 #: ../src/sp-item.cpp:922
6812 #, fuzzy, c-format
6813 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6814 msgstr "مقصوص"
6816 #: ../src/sp-item.cpp:927
6817 #, fuzzy, c-format
6818 msgid "%s; <i>masked</i>"
6819 msgstr "مقنّع"
6821 #: ../src/sp-line.cpp:189
6822 #, fuzzy
6823 msgid "<b>Line</b>"
6824 msgstr "سطر"
6826 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6827 #: ../src/sp-offset.cpp:433
6828 #, c-format
6829 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/sp-offset.cpp:434
6833 #: ../src/sp-offset.cpp:438
6834 #, fuzzy
6835 msgid "outset"
6836 msgstr "البداية"
6838 #: ../src/sp-offset.cpp:434
6839 #: ../src/sp-offset.cpp:438
6840 msgid "inset"
6841 msgstr "إدراج"
6843 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6844 #: ../src/sp-offset.cpp:437
6845 #, c-format
6846 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/sp-path.cpp:140
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6852 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6853 msgstr[0] "تخطيط سببي مسببي"
6854 msgstr[1] ""
6856 #: ../src/sp-path.cpp:143
6857 #, fuzzy, c-format
6858 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6859 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6860 msgstr[0] "عقدة حشد"
6861 msgstr[1] ""
6863 #: ../src/sp-path.cpp:571
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Creating single dot"
6866 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
6868 #: ../src/sp-path.cpp:572
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Create single dot"
6871 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
6873 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6874 #, fuzzy
6875 msgid "<b>Polygon</b>"
6876 msgstr "المضلّع"
6878 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6879 #, fuzzy
6880 msgid "<b>Polyline</b>"
6881 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
6883 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6884 #, fuzzy
6885 msgid "<b>Rectangle</b>"
6886 msgstr "المستطيل"
6888 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6889 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6890 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6891 #, c-format
6892 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/sp-star.cpp:311
6896 #, fuzzy, c-format
6897 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6898 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6899 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
6900 msgstr[1] ""
6902 #: ../src/sp-star.cpp:315
6903 #, fuzzy, c-format
6904 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6905 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6906 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
6907 msgstr[1] ""
6909 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6910 #, fuzzy, c-format
6911 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6912 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6913 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
6914 msgstr[1] ""
6916 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6917 #: ../src/sp-text.cpp:415
6918 msgid "&lt;no name found&gt;"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/sp-text.cpp:421
6922 #, fuzzy, c-format
6923 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6924 msgstr "على كلً الصفحات"
6926 #: ../src/sp-text.cpp:422
6927 #, fuzzy, c-format
6928 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6929 msgstr "نص"
6931 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
6932 #, fuzzy
6933 msgid "<b>Text span</b>"
6934 msgstr "نص جديد"
6936 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6937 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6938 #: ../src/sp-use.cpp:320
6939 msgid "..."
6940 msgstr "..."
6942 #: ../src/sp-use.cpp:328
6943 #, fuzzy, c-format
6944 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6945 msgstr "مستنسخ :: استنساخ"
6947 #: ../src/sp-use.cpp:332
6948 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6952 #, fuzzy
6953 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6954 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
6956 #: ../src/spiral-context.cpp:341
6957 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/spiral-context.cpp:463
6961 #, c-format
6962 msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/spiral-context.cpp:484
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Create spiral"
6968 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
6970 #: ../src/splivarot.cpp:71
6971 #: ../src/splivarot.cpp:77
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Union"
6974 msgstr "الإتحاد"
6976 #: ../src/splivarot.cpp:83
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Intersection"
6979 msgstr "التقاطع"
6981 #: ../src/splivarot.cpp:89
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Difference"
6984 msgstr "الإختلاف"
6986 #: ../src/splivarot.cpp:95
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Exclusion"
6989 msgstr "الإستثناء"
6991 #: ../src/splivarot.cpp:100
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Division"
6994 msgstr "القسم"
6996 #: ../src/splivarot.cpp:105
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Cut path"
6999 msgstr "مسار مطلق"
7001 #: ../src/splivarot.cpp:122
7002 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/splivarot.cpp:126
7006 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/splivarot.cpp:132
7010 msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path cut."
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/splivarot.cpp:149
7014 #: ../src/splivarot.cpp:164
7015 msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/splivarot.cpp:194
7019 msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/splivarot.cpp:604
7023 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/splivarot.cpp:888
7027 msgid "Convert stroke to path"
7028 msgstr ""
7030 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7031 #: ../src/splivarot.cpp:891
7032 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/splivarot.cpp:975
7036 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/splivarot.cpp:1095
7040 #: ../src/splivarot.cpp:1164
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Create linked offset"
7043 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
7045 #: ../src/splivarot.cpp:1096
7046 #: ../src/splivarot.cpp:1165
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Create dynamic offset"
7049 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
7051 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7052 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Outset path"
7058 msgstr "مسار مطلق"
7060 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Inset path"
7063 msgstr "مسار مطلق"
7065 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7066 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7070 msgid "Simplifying paths (separately):"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7074 msgid "Simplifying paths:"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7078 #, c-format
7079 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7083 #, c-format
7084 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7088 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Simplify"
7094 msgstr "بسّط"
7096 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7097 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/star-context.cpp:353
7101 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/star-context.cpp:476
7105 #, c-format
7106 msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/star-context.cpp:477
7110 #, c-format
7111 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/star-context.cpp:500
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Create star"
7117 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
7119 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7120 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7124 msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7125 msgstr ""
7127 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7128 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7129 msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7133 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/text-chemistry.cpp:192
7137 #: ../src/verbs.cpp:2240
7138 msgid "Put text on path"
7139 msgstr "ضع النص على المسار"
7141 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7142 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7146 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/text-chemistry.cpp:229
7150 #: ../src/verbs.cpp:2242
7151 msgid "Remove text from path"
7152 msgstr "إزالة الخط من على المسار"
7154 #: ../src/text-chemistry.cpp:269
7155 #: ../src/text-chemistry.cpp:290
7156 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7160 msgid "Remove manual kerns"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7164 msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7168 msgid "Flow text into shape"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7172 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Unflow flowed text"
7178 msgstr "نمط إدخال النصوص"
7180 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7181 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7185 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7189 msgid "Convert flowed text to text"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7193 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/text-context.cpp:452
7197 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/text-context.cpp:454
7201 msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/text-context.cpp:508
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Create text"
7207 msgstr "نص جديد"
7209 #: ../src/text-context.cpp:532
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Non-printable character"
7212 msgstr "مخطط ترميز محارف"
7214 #: ../src/text-context.cpp:547
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Insert Unicode character"
7217 msgstr "مخطط ترميز محارف"
7219 #: ../src/text-context.cpp:582
7220 #, c-format
7221 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/text-context.cpp:584
7225 #: ../src/text-context.cpp:849
7226 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/text-context.cpp:659
7230 #, c-format
7231 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/text-context.cpp:691
7235 #: ../src/text-context.cpp:1544
7236 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/text-context.cpp:704
7240 msgid "Flowed text is created."
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/text-context.cpp:706
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Create flowed text"
7246 msgstr "نمط إدخال النصوص"
7248 #: ../src/text-context.cpp:708
7249 msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/text-context.cpp:834
7253 #, fuzzy
7254 msgid "No-break space"
7255 msgstr "فضاء متري كامل"
7257 #: ../src/text-context.cpp:836
7258 msgid "Insert no-break space"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/text-context.cpp:873
7262 msgid "Make bold"
7263 msgstr "غامق"
7265 #: ../src/text-context.cpp:891
7266 msgid "Make italic"
7267 msgstr "مائل"
7269 #: ../src/text-context.cpp:930
7270 msgid "New line"
7271 msgstr "سطر جديد"
7273 #: ../src/text-context.cpp:964
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Backspace"
7276 msgstr "زرّ لإعادة الكتابة"
7278 #: ../src/text-context.cpp:1012
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Kern to the left"
7281 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
7283 #: ../src/text-context.cpp:1034
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Kern to the right"
7286 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
7288 #: ../src/text-context.cpp:1056
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Kern up"
7291 msgstr "طلب هاتفي"
7293 #: ../src/text-context.cpp:1079
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Kern down"
7296 msgstr "الانهيار"
7298 #: ../src/text-context.cpp:1135
7299 msgid "Rotate counterclockwise"
7300 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
7302 #: ../src/text-context.cpp:1156
7303 msgid "Rotate clockwise"
7304 msgstr "تدوير مع عقارب الساعة"
7306 #: ../src/text-context.cpp:1173
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Contract line spacing"
7309 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
7311 #: ../src/text-context.cpp:1181
7312 msgid "Contract letter spacing"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/text-context.cpp:1200
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Expand line spacing"
7318 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
7320 #: ../src/text-context.cpp:1208
7321 msgid "Expand letter spacing"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/text-context.cpp:1312
7325 msgid "Paste text"
7326 msgstr "لصق نص"
7328 #: ../src/text-context.cpp:1542
7329 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/text-context.cpp:1552
7333 #: ../src/tools-switch.cpp:208
7334 msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/text-context.cpp:1659
7338 msgid "Type text"
7339 msgstr "نوع الخط"
7341 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7342 msgid "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7346 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7350 msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7354 msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7358 msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7362 msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7366 msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7370 msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7374 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/tools-switch.cpp:202
7378 msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/tools-switch.cpp:214
7382 msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/tools-switch.cpp:220
7386 msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/tools-switch.cpp:232
7390 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/tools-switch.cpp:238
7394 msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7398 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7399 #, fuzzy, c-format
7400 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7401 msgstr "نقل العقد عموديا"
7403 #: ../src/trace/trace.cpp:69
7404 #: ../src/trace/trace.cpp:134
7405 #: ../src/trace/trace.cpp:142
7406 #: ../src/trace/trace.cpp:241
7407 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7411 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7415 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7419 msgid "Trace: No active desktop"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Invalid SIOX result"
7425 msgstr "نداء بنتيجة القيمة"
7427 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7428 msgid "Trace: No active document"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7432 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Trace: Starting trace..."
7438 msgstr "الأثر الثنائي"
7440 #. ## inform the document, so we can undo
7441 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Trace bitmap"
7444 msgstr "خط نقطي"
7446 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7447 #, c-format
7448 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7452 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7456 #, fuzzy, c-format
7457 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7458 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7459 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
7460 msgstr[1] ""
7462 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7463 #, fuzzy, c-format
7464 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7465 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7466 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
7467 msgstr[1] ""
7469 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7470 #, fuzzy, c-format
7471 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7472 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7473 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
7474 msgstr[1] ""
7476 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7477 #, fuzzy, c-format
7478 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7479 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7480 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
7481 msgstr[1] ""
7483 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7484 #, fuzzy, c-format
7485 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7486 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7487 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
7488 msgstr[1] ""
7490 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7491 #, fuzzy, c-format
7492 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7493 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7494 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
7495 msgstr[1] ""
7497 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7498 #, fuzzy, c-format
7499 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7500 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7501 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
7502 msgstr[1] ""
7504 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7505 #, c-format
7506 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7507 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7508 msgstr[0] ""
7509 msgstr[1] ""
7511 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Push tweak"
7514 msgstr "زرً ضغط"
7516 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7517 msgid "Shrink tweak"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7521 msgid "Grow tweak"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7525 msgid "Attract tweak"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7529 msgid "Repel tweak"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7533 msgid "Roughen tweak"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7537 msgid "Color paint tweak"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7541 msgid "Color jitter tweak"
7542 msgstr ""
7544 #. Item dialog
7545 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Object _Properties"
7548 msgstr "هدف واسم"
7550 #. Select item
7551 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7552 #, fuzzy
7553 msgid "_Select This"
7554 msgstr "مثل هذا"
7556 #. Create link
7557 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7558 #, fuzzy
7559 msgid "_Create Link"
7560 msgstr "وصلة بِعَودة"
7562 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Create link"
7565 msgstr "وصلة بِعَودة"
7567 #. "Ungroup"
7568 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193
7569 #: ../src/verbs.cpp:2236
7570 #, fuzzy
7571 msgid "_Ungroup"
7572 msgstr "غير مجموعة"
7574 #. Link dialog
7575 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Link _Properties"
7578 msgstr "وصلة بِعَودة"
7580 #. Select item
7581 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7582 #, fuzzy
7583 msgid "_Follow Link"
7584 msgstr "وصلة بِعَودة"
7586 #. Reset transformations
7587 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7588 #, fuzzy
7589 msgid "_Remove Link"
7590 msgstr "وصلة بِعَودة"
7592 #. Link dialog
7593 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Image _Properties"
7596 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
7598 #. Item dialog
7599 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7600 #, fuzzy
7601 msgid "_Fill and Stroke"
7602 msgstr "المنظر و الأحساس"
7604 #. *
7605 #. * Constructor
7606 #.
7607 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7608 msgid "About Inkscape"
7609 msgstr "حول إنكسكايب"
7611 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7612 msgid "_Splash"
7613 msgstr "النافذة الترحيبية"
7615 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7616 msgid "_Authors"
7617 msgstr "المؤلّف"
7619 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7620 msgid "_Translators"
7621 msgstr "المترجمون"
7623 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7624 msgid "_License"
7625 msgstr "ترخيص"
7627 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7628 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7629 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7630 #.
7631 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7632 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7633 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7634 #. string here should be changed.)
7635 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7636 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7637 #. should be in UTF-*8..
7638 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7639 msgid "about.svg"
7640 msgstr "about.svg"
7642 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7643 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7644 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7645 msgid "translator-credits"
7646 msgstr "تعريب: <b>&lt;a href=\"http://mbnoimi.net/\"&gt;محمد بشير النعيمي&lt;/a&gt;</b> (mhdbnoimi@gmail.com)"
7648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7650 msgid "Align"
7651 msgstr "محاذاة"
7653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7655 msgid "Distribute"
7656 msgstr "توزيع"
7658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7659 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7660 msgstr ""
7662 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
7665 msgid "H:"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7669 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7670 msgstr ""
7672 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7674 msgid "V:"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
7680 msgid "Remove overlaps"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Arrange connector network"
7687 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
7689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7690 msgid "Unclump"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7694 msgid "Randomize positions"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Distribute text baselines"
7700 msgstr "نمط إدخال النصوص"
7702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Align text baselines"
7705 msgstr "نمط إدخال النصوص"
7707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Connector network layout"
7710 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
7712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7713 msgid "Nodes"
7714 msgstr "عقد"
7716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Relative to: "
7719 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
7721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7722 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Align left sides"
7728 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
7730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7731 msgid "Center on vertical axis"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Align right sides"
7737 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
7739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7740 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7744 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Align tops"
7750 msgstr "محاذاة النقط"
7752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7753 msgid "Center on horizontal axis"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Align bottoms"
7759 msgstr "محاذاة النقط"
7761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7762 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7766 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7770 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7774 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7778 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7782 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7786 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7790 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7794 msgid "Distribute tops equidistantly"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7798 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7802 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7806 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7810 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7814 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7818 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7822 msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118
7827 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7831 msgid "Align selected nodes horizontally"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7835 msgid "Align selected nodes vertically"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7839 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7843 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7844 msgstr ""
7846 #. Rest of the widgetry
7847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Last selected"
7850 msgstr "المترجم الأخير"
7852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7853 #, fuzzy
7854 msgid "First selected"
7855 msgstr "الزبون الأول"
7857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Biggest item"
7860 msgstr "عنصر تشكيل"
7862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Smallest item"
7865 msgstr "عنصر تشكيل"
7867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
7869 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7870 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
7871 msgid "Page"
7872 msgstr "صفحة"
7874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7875 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
7876 msgid "Drawing"
7877 msgstr "رسم"
7879 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7880 msgid "Metadata"
7881 msgstr "دليل المعلومات"
7883 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7884 msgid "License"
7885 msgstr "ترخيص"
7887 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7888 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7892 msgid "<b>License</b>"
7893 msgstr "<b>ترخيص</b>"
7895 #. ---------------------------------------------------------------
7896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Show page _border"
7899 msgstr "الصفحة في وقت"
7901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7902 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7906 msgid "Border on _top of drawing"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7910 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7914 #, fuzzy
7915 msgid "_Show border shadow"
7916 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
7918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7919 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7923 msgid "Back_ground:"
7924 msgstr "الخلفية:"
7926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Background color"
7929 msgstr "مخيِّر ألوان"
7931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7932 msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Border _color:"
7938 msgstr "مخيِّر ألوان"
7940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Page border color"
7943 msgstr "الصفحة في وقت"
7945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Color of the page border"
7948 msgstr "الصفحة في وقت"
7950 #. ---------------------------------------------------------------
7951 #. General snap options
7952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Show _guides"
7955 msgstr "عرض المعلومات"
7957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7958 msgid "Show or hide guides"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7962 msgid "_Snap guides while dragging"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7966 msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7970 msgid "Guide co_lor:"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Guideline color"
7976 msgstr "مخيِّر ألوان"
7978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Color of guidelines"
7981 msgstr "مخيِّر ألوان"
7983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7984 #, fuzzy
7985 msgid "_Highlight color:"
7986 msgstr "مخيِّر ألوان"
7988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7989 msgid "Highlighted guideline color"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7993 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7994 msgstr ""
7996 #. ---------------------------------------------------------------
7997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7998 #, fuzzy
7999 msgid "_Enable snapping"
8000 msgstr "الرقاقة تمكّن"
8002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8003 #: ../src/verbs.cpp:2446
8004 msgid "Toggle snapping on or off"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8008 #, fuzzy
8009 msgid "_Bounding box corners"
8010 msgstr "تنظيف مربع البحث"
8012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8013 msgid "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8017 msgid "_Nodes"
8018 msgstr "عقد"
8020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8021 msgid "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to paths and to other nodes"
8022 msgstr ""
8024 #. Options for snapping to objects
8025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Snap to path_s"
8028 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8031 msgid "Snap nodes to object paths"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Snap to n_odes"
8037 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8040 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8044 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8048 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8052 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8056 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8057 msgstr ""
8059 #. ---------------------------------------------------------------
8060 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Rotation _center"
8064 msgstr "تعاقب احتياطي"
8066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8067 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8071 #, fuzzy
8072 msgid "_Grid with guides"
8073 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
8075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8076 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8080 #, fuzzy
8081 msgid "_Line segments"
8082 msgstr "سطر مَخبأ"
8084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8085 msgid "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see the previous tab)"
8086 msgstr ""
8088 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Grid|_New"
8092 msgstr "حديث جديد"
8094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Create new grid."
8097 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
8099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8100 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8101 msgid "_Remove"
8102 msgstr "مسح"
8104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Remove selected grid."
8107 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
8109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Guides"
8112 msgstr "الأدلاء"
8114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
8116 msgid "Grids"
8117 msgstr "شبكة"
8119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
8120 #: ../src/verbs.cpp:2446
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Snap"
8123 msgstr "الطقّة"
8125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Snap points"
8128 msgstr "عضّ خارج"
8130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Default _units:"
8133 msgstr "(إفتراضي:320)"
8135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8136 #, fuzzy
8137 msgid "<b>General</b>"
8138 msgstr "الجنرال"
8140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8141 #, fuzzy
8142 msgid "<b>Border</b>"
8143 msgstr "حد"
8145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8146 #, fuzzy
8147 msgid "<b>Format</b>"
8148 msgstr ""
8149 "هيئة\n"
8150 "يهيئ\n"
8151 "تهيئة\n"
8152 "تنسيق\n"
8153 "ينسق"
8155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8156 #, fuzzy
8157 msgid "<b>Guides</b>"
8158 msgstr "الأدلاء"
8160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Snap _distance"
8163 msgstr "عضّ خارج"
8165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8166 msgid "Snap only when _closer than:"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8170 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8174 msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
8175 msgstr ""
8177 #. Options for snapping to grids
8178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Snap d_istance"
8181 msgstr "عضّ خارج"
8183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8184 msgid "Snap only when c_loser than:"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8188 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8192 msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
8193 msgstr ""
8195 #. Options for snapping to guides
8196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8197 msgid "Snap dist_ance"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8201 msgid "Snap only when close_r than:"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8205 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8209 msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8213 #, fuzzy
8214 msgid "<b>Snapping</b>"
8215 msgstr "العضّ"
8217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8218 msgid "<b>What snaps</b>"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8222 #, fuzzy
8223 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8224 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8227 #, fuzzy
8228 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8229 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8232 #, fuzzy
8233 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8234 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8237 #, fuzzy
8238 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8239 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8242 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8246 #, fuzzy
8247 msgid "<b>Creation</b>"
8248 msgstr "إنشاء"
8250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8251 #, fuzzy
8252 msgid "<b>Defined grids</b>"
8253 msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
8255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8256 msgid "Remove grid"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8260 msgid "Export"
8261 msgstr "تصدير"
8263 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8264 msgid "Information"
8265 msgstr "معلومات"
8267 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8268 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8269 msgid "Help"
8270 msgstr "مساعدة"
8272 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Parameters"
8275 msgstr "البارامترات"
8277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8278 #, fuzzy
8279 msgid "No preview"
8280 msgstr "بدون تعداد"
8282 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8283 msgid "too large for preview"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Enable preview"
8289 msgstr "الرقاقة تمكّن"
8291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8293 msgid "All Inkscape Files"
8294 msgstr "كل ملفات إنكسكايب"
8296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8298 msgid "All Files"
8299 msgstr "كل الملفات"
8301 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8302 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8303 msgid "All Images"
8304 msgstr "كل الصور"
8306 #. ###### Add the file types menu
8307 #. createFilterMenu();
8308 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8309 #. ###### File options
8310 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8313 msgid "Append filename extension automatically"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8317 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8318 msgid "Guess from extension"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Left edge of source"
8324 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
8326 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8327 msgid "Top edge of source"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Right edge of source"
8333 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
8335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8336 msgid "Bottom edge of source"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8340 msgid "Source width"
8341 msgstr "عرض المصدر"
8343 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8344 msgid "Source height"
8345 msgstr "إرتفاع المصدر"
8347 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Destination width"
8350 msgstr "عرض ثابت"
8352 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Destination height"
8355 msgstr "إرتفاع النافذة"
8357 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8358 msgid "Resolution (dots per inch)"
8359 msgstr ""
8361 #. #########################################
8362 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8363 #. #########################################
8364 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8365 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8366 msgid "Document"
8367 msgstr "مستند"
8369 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8370 msgid "Custom"
8371 msgstr "مخصص"
8373 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Cairo"
8376 msgstr "القاهرة"
8378 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8379 msgid "Antialias"
8380 msgstr "تحسين الحواف"
8382 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8383 msgid "Background"
8384 msgstr "خلفية"
8386 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Destination"
8389 msgstr "الإتجاه"
8391 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8392 msgid "Fill"
8393 msgstr "تعبئة"
8395 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Stroke _paint"
8398 msgstr "ضربة المفتاح"
8400 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8401 msgid "Stroke st_yle"
8402 msgstr ""
8404 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
8405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:567
8406 msgid "Image File"
8407 msgstr "ملف صورة"
8409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Selected SVG Element"
8412 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
8414 #. TODO: any image, not justy svg
8415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637
8416 msgid "Select an image to be used as feImage input"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Light Source:"
8422 msgstr "مصدر مفتوح"
8424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:921
8426 msgid "Location"
8427 msgstr "موقع"
8429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Points At"
8432 msgstr "العلامة @"
8434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8435 msgid "Specular Exponent"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Cone Angle"
8441 msgstr "مكسورة"
8443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
8444 #, fuzzy
8445 msgid "New light source"
8446 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
8448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8449 msgid "_Duplicate"
8450 msgstr "مضاعفة"
8452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8453 msgid "_Filter"
8454 msgstr "فرز"
8456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1066
8457 msgid "R_ename"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Rename filter"
8463 msgstr "مرشح بريد"
8465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Apply filter"
8468 msgstr "مرشح بريد"
8470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1271
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Add filter"
8473 msgstr "مرشح بريد"
8475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1282
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Remove filter"
8478 msgstr "مرشح بريد"
8480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1297
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Duplicate filter"
8483 msgstr "مرشح بريد"
8485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1364
8486 msgid "_Effect"
8487 msgstr "تأثير"
8489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Connections"
8492 msgstr "الإرتباطات"
8494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1488
8495 msgid "Remove filter primitive"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1859
8499 msgid "Remove merge node"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8503 msgid "Reorder filter primitive"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Add Effect:"
8509 msgstr "مفعول جانبي"
8511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2012
8512 #, fuzzy
8513 msgid "No effect selected"
8514 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
8516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8517 #, fuzzy
8518 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8519 msgstr "مفعول جانبي"
8521 #. # end multiple scan
8522 #. ## end mode page
8523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2097
8524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
8526 msgid "Mode"
8527 msgstr "نمط"
8529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2101
8530 msgid "Value(s)"
8531 msgstr "قيمة"
8533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114
8534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2150
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Operator"
8537 msgstr "المشغل"
8539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8540 msgid "K1"
8541 msgstr "K1"
8543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2116
8544 msgid "K2"
8545 msgstr "K2"
8547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2117
8548 msgid "K3"
8549 msgstr "K3"
8551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2118
8552 msgid "K4"
8553 msgstr "K4"
8555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Target"
8558 msgstr "الهدف"
8560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8561 msgid "Kernel"
8562 msgstr "نواة"
8564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2125
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Divisor"
8567 msgstr "المقسوم"
8569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2126
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Bias"
8572 msgstr "التّحيّز"
8574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2127
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Edge Mode"
8577 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
8579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2128
8580 msgid "Preserve Alpha"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Diffuse Color"
8586 msgstr "مخيِّر ألوان"
8588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2132
8589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Surface Scale"
8592 msgstr "مستوى الرمادي"
8594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2133
8595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
8596 msgid "Constant"
8597 msgstr "ثابت"
8599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2134
8600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Kernel Unit Length"
8603 msgstr "وحدة المعالجة المركزية"
8605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2139
8606 #, fuzzy
8607 msgid "X Channel"
8608 msgstr "قناة"
8610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2140
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Y Channel"
8613 msgstr "قناة"
8615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2143
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Flood Color"
8618 msgstr "مخيِّر ألوان"
8620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2147
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Standard Deviation"
8623 msgstr "الانحراف المعياري"
8625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Source of Image"
8628 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
8630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2155
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Coordinates"
8633 msgstr "النظراء"
8635 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Dimensions" in your translation
8636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2157
8637 msgid "imageFilter|Dimensions"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Delta X"
8643 msgstr "الدلتا"
8645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Delta Y"
8648 msgstr "الدلتا"
8650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Specular Color"
8653 msgstr "مخيِّر ألوان"
8655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
8656 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Exponent"
8659 msgstr "الداعية"
8661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
8662 msgid "Stitch Tiles"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Base Frequency"
8668 msgstr "تردد مستقل"
8670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Octaves"
8673 msgstr "مخفيْ"
8675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2179
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Seed"
8678 msgstr "البذرة"
8680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
8681 msgid "Add filter primitive"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
8685 msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
8689 msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
8693 msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
8697 msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
8701 msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
8705 msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
8709 msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
8713 msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
8717 msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
8721 msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
8725 msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
8729 msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
8733 msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
8737 msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
8741 msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
8745 msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
8749 msgid "Duplicate filter primitive"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
8753 msgid "Set filter primitive attribute"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8757 msgid "Mouse"
8758 msgstr "فأرة"
8760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Grab sensitivity:"
8763 msgstr "تأثر بكِبر الحروف"
8765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8770 msgid "pixels"
8771 msgstr "بكسل"
8773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8774 msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Click/drag threshold:"
8780 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
8782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8783 msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8787 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8791 msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Scrolling"
8797 msgstr "التحريك"
8799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8800 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8804 msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Ctrl+arrows"
8810 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
8812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Scroll by:"
8815 msgstr "القانون المحلّيّ"
8817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8818 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Acceleration:"
8824 msgstr "السّرعة :: تسريع :: إسراع :: تعجيل"
8826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8827 msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8831 msgid "Autoscrolling"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8835 msgid "Speed:"
8836 msgstr "السرعة:"
8838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8839 msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
8844 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
8846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Threshold:"
8849 msgstr "العتبة"
8851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8852 msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8856 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8860 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)."
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8864 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8868 msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Steps"
8874 msgstr "الخطوات"
8876 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8878 msgid "Arrow keys move by:"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8882 msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
8883 msgstr ""
8885 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8887 #, fuzzy
8888 msgid "> and < scale by:"
8889 msgstr "نداء بالاسم"
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8892 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Inset/Outset by:"
8898 msgstr "نداء بالاسم"
8900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8901 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8905 msgid "Compass-like display of angles"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8909 msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8913 msgid "Rotation snaps every:"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8917 msgid "degrees"
8918 msgstr "درجات"
8920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8921 msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8925 msgid "Zoom in/out by:"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8929 msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Show selection cue"
8935 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
8937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8938 msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Enable gradient editing"
8944 msgstr "تمكين الحدث الصوتي"
8946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8947 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8951 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8955 msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box."
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8959 msgid "Ctrl+click dot size:"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8963 msgid "times current stroke width"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
8967 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
8971 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
8975 msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
8979 msgid "Create new objects with:"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Last used style"
8985 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
8987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8988 msgid "Apply the style you last set on an object"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
8992 msgid "This tool's own style:"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
8996 msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Take from selection"
9002 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
9004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9005 msgid "This tool's style of new objects"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9009 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9013 msgid "Tools"
9014 msgstr "أدوات"
9016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9017 msgid "Bounding box to use:"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Visual bounding box"
9023 msgstr "تنظيف مربع البحث"
9025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9026 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Geometric bounding box"
9032 msgstr "تنظيف مربع البحث"
9034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9035 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Conversion to guides:"
9041 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9044 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9048 msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion."
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9052 msgid "Width is in absolute units"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Select new path"
9058 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
9060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9061 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9062 msgstr ""
9064 #. Selector
9065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Selector"
9068 msgstr "المختار"
9070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9071 #, fuzzy
9072 msgid "When transforming, show:"
9073 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
9075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9076 msgid "Objects"
9077 msgstr "كائنات"
9079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9080 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Box outline"
9086 msgstr "خط تفصيلي"
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9089 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9093 msgid "Per-object selection cue:"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9097 msgid "No per-object selection indication"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Mark"
9103 msgstr "مارك"
9105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9106 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Box"
9112 msgstr "الصّندوق"
9114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9115 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9116 msgstr ""
9118 #. Node
9119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9120 msgid "Node"
9121 msgstr "عقدة"
9123 #. Tweak
9124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
9125 #: ../src/verbs.cpp:2372
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Tweak"
9128 msgstr "القرص"
9130 #. Zoom
9131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9132 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073
9133 #: ../src/verbs.cpp:2394
9134 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9135 msgid "Zoom"
9136 msgstr "مكبرة"
9138 #. Shapes
9139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9140 msgid "Shapes"
9141 msgstr "أشكال"
9143 #. Pencil
9144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
9145 #: ../src/verbs.cpp:2384
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Pencil"
9148 msgstr "قلم الرصاص"
9150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9151 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Tolerance:"
9154 msgstr "تحمّل"
9156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9157 msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes"
9158 msgstr ""
9160 #. Pen
9161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
9162 #: ../src/verbs.cpp:2386
9163 msgid "Pen"
9164 msgstr "قلم"
9166 #. Calligraphy
9167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
9168 #: ../src/verbs.cpp:2388
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Calligraphy"
9171 msgstr "خط اليد"
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9174 msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9178 msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
9179 msgstr ""
9181 #. Paint Bucket
9182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
9183 #: ../src/verbs.cpp:2400
9184 msgid "Paint Bucket"
9185 msgstr ""
9187 #. Gradient
9188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
9189 #: ../src/verbs.cpp:2392
9190 msgid "Gradient"
9191 msgstr "تدرج"
9193 #. Connector
9194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9195 #: ../src/verbs.cpp:2398
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Connector"
9198 msgstr "الموصّل"
9200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9201 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9202 msgstr ""
9204 #. Dropper
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
9206 #: ../src/verbs.cpp:2396
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Dropper"
9209 msgstr "القطّارة"
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9212 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9216 msgid "Remember and use last window's geometry"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9220 msgid "Don't save window geometry"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Dockable"
9227 msgstr "قابل للإرساء"
9229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9231 msgid "Floating"
9232 msgstr "عائم"
9234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9235 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9239 msgid "Zoom when window is resized"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9243 msgid "Show close button on dialogs"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Normal"
9249 msgstr ""
9250 "عادي\n"
9251 "طبيعي"
9253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Aggressive"
9256 msgstr "عدوانيّ"
9258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9259 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9263 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9267 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9271 msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9275 msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9279 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Dialogs on top:"
9285 msgstr "على كلً الصفحات"
9287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9288 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9292 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9296 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9300 msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9304 msgid "Miscellaneous:"
9305 msgstr "المتفرقات:"
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9308 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9312 msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9316 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9320 msgid "Windows"
9321 msgstr "نوافذ"
9323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Move in parallel"
9326 msgstr "واز إلى المسلسل"
9328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Stay unmoved"
9331 msgstr "إبق أسفل"
9333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9334 msgid "Move according to transform"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9338 msgid "Are unlinked"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9342 msgid "Are deleted"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9346 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9350 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9354 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9358 msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original."
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9362 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9366 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9370 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9374 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9378 msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9382 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9386 msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Clippaths and masks"
9392 msgstr "المنظر و الأحساس"
9394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9395 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Scale stroke width"
9398 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9401 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9405 msgid "Transform gradients"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9409 msgid "Transform patterns"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Optimized"
9415 msgstr "محسّن"
9417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Preserved"
9420 msgstr "محفوظ"
9422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9423 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9424 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9428 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9429 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9433 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9434 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9438 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9439 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Store transformation:"
9445 msgstr "تحويل تآلفي"
9447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9448 msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9452 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9456 msgid "Transforms"
9457 msgstr "تحويلات"
9459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9460 msgid "Best quality (slowest)"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9464 msgid "Better quality (slower)"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Average quality"
9470 msgstr "تأكيد الجودة"
9472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9473 msgid "Lower quality (faster)"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9477 msgid "Lowest quality (fastest)"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9481 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9485 msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9489 msgid "Better quality, but slower display"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9493 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9497 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9501 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9505 msgid "Show filter primitives infobox"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
9509 msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog."
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
9513 msgid "Filters"
9514 msgstr "مرشحات الفرز"
9516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9517 msgid "Select in all layers"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9521 msgid "Select only within current layer"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9525 msgid "Select in current layer and sublayers"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9529 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
9533 msgid "Ignore locked objects and layers"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9537 msgid "Deselect upon layer change"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9543 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
9545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9546 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9550 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9554 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
9558 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
9562 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
9566 msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
9570 msgid "Selecting"
9571 msgstr "تحديد"
9573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Default export resolution:"
9576 msgstr "تصدير الكلمة فقط"
9578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
9579 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9583 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
9587 msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function."
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9591 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
9595 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
9599 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
9603 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Import/Export"
9609 msgstr "تصدير صورة..."
9611 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Perceptual"
9615 msgstr "إدراكيّ"
9617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Relative Colorimetric"
9620 msgstr "مسار نسبي"
9622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Absolute Colorimetric"
9625 msgstr "عنوان مطلق"
9627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9628 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Display adjustment"
9634 msgstr "اعرض التقرير"
9636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Display profile:"
9639 msgstr "اعرض التقرير"
9641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9642 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9646 msgid "Retrieve profile from display"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
9650 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9654 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
9658 msgid "Display rendering intent:"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9663 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Proofing"
9669 msgstr "المقاومة للماء او الصدأ الخ"
9671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9672 msgid "Simulate output on screen"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9676 msgid "Simulates output of target device."
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
9680 msgid "Mark out of gamut colors"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
9684 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9688 msgid "Out of gamut warning color:"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
9692 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Device profile:"
9698 msgstr "سائق الجهاز"
9700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9701 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
9705 msgid "Device rendering intent:"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Black point compensation"
9711 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
9713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
9714 msgid "Enables black point compensation."
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Preserve black"
9720 msgstr "أسود قاتم"
9722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
9723 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
9727 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
9731 #, fuzzy
9732 msgid "<none>"
9733 msgstr "لا شيء ، لا أحد"
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9736 msgid "Color management"
9737 msgstr "إدارة الألوان"
9739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9740 msgid "Major grid line emphasizing"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9744 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9748 msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color."
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Default grid settings"
9754 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
9756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
9758 msgid "Grid units"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Origin X"
9765 msgstr "الأصل"
9767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
9768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Origin Y"
9771 msgstr "الأصل"
9773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Spacing X"
9776 msgstr "مباعدة"
9778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
9779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Spacing Y"
9782 msgstr "مباعدة"
9784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9786 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
9790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9791 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
9795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9796 msgid "Major grid line every"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
9800 msgid "Show dots instead of lines"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9804 msgid "Base length of z-axis"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Angle X"
9810 msgstr "زاوية"
9812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Angle of x-axis"
9815 msgstr "مكسورة"
9817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Angle Z"
9820 msgstr "زاوية"
9822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Angle of z-axis"
9825 msgstr "مكسورة"
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
9828 msgid "Add label comments to printing output"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
9832 msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9836 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
9840 msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9844 msgid "Simplification threshold:"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
9848 msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
9852 msgid "2x2"
9853 msgstr "2x2"
9855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
9856 msgid "4x4"
9857 msgstr "4x4"
9859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
9860 msgid "8x8"
9861 msgstr "8x8"
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
9864 msgid "16x16"
9865 msgstr "16x16"
9867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
9868 msgid "Oversample bitmaps:"
9869 msgstr ""
9871 #. consider moving this to an UI tab:
9872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
9873 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9877 msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
9881 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
9885 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
9889 msgid "Maximum number of recent documents:"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
9893 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
9897 msgid "Misc"
9898 msgstr "متفرقات"
9900 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9901 msgid "_Apply"
9902 msgstr "تطبيق"
9904 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9905 msgid "Apply chosen effect to selection"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
9909 msgid "Remove effect from selection"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Apply new effect"
9915 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
9917 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Current effect"
9920 msgstr "مفعول جانبي"
9922 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
9923 msgid "Unknown effect is applied"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9927 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
9928 #, fuzzy
9929 msgid "No effect applied"
9930 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
9932 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
9933 msgid "Item is not a shape or path"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
9937 msgid "Only one item can be selected"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Empty selection"
9943 msgstr "أختيار المجال"
9945 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
9946 msgid "Create and apply path effect"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Remove path effect"
9952 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
9954 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9955 msgid "Heap"
9956 msgstr "كومة الذاكرة"
9958 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9959 msgid "In Use"
9960 msgstr "مستخدمة"
9962 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9963 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9964 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Slack"
9967 msgstr "فترة الهدوء"
9969 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9970 msgid "Total"
9971 msgstr "المجموع"
9973 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
9974 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9975 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
9976 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9977 msgid "Unknown"
9978 msgstr "مجهول"
9980 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Combined"
9983 msgstr "مشترك"
9985 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9986 msgid "Recalculate"
9987 msgstr "إعادة الحساب"
9989 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9990 msgid "Ready."
9991 msgstr "جاهز"
9993 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9994 msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9998 msgid "File"
9999 msgstr "ملف"
10001 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10002 msgid "Username:"
10003 msgstr "اسم المستخدم:"
10005 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10006 msgid "Password:"
10007 msgstr "كلمة المرور:"
10009 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10010 msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Search Tag"
10016 msgstr "بحث ثنائي"
10018 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10019 msgid "No files matched your search"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10023 msgid "Search"
10024 msgstr "بحث"
10026 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Files Found"
10029 msgstr "<لم يتم العثور على شيء>"
10031 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10032 msgid "_Execute Python"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10036 msgid "_Execute Perl"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10040 msgid "Script"
10041 msgstr "برنامج نصي"
10043 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10044 msgid "Output"
10045 msgstr "خرج"
10047 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10048 msgid "Errors"
10049 msgstr "أخطاء"
10051 #. #### begin left panel
10052 #. ### begin notebook
10053 #. ## begin mode page
10054 #. # begin single scan
10055 #. brightness
10056 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10057 msgid "Brightness cutoff"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10061 msgid "Trace by a given brightness level"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10065 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10069 msgid "Single scan: creates a path"
10070 msgstr ""
10072 #. canny edge detection
10073 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10074 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Edge detection"
10077 msgstr "كشف تصادمات"
10079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10080 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10084 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10085 msgstr ""
10087 #. quantization
10088 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10089 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10090 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10091 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Color quantization"
10094 msgstr "مخيِّر ألوان"
10096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10097 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10101 msgid "The number of reduced colors"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10105 msgid "Colors:"
10106 msgstr "الألوان:"
10108 #. swap black and white
10109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Invert image"
10112 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
10114 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10115 msgid "Invert black and white regions"
10116 msgstr ""
10118 #. # end single scan
10119 #. # begin multiple scan
10120 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10121 msgid "Brightness steps"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10125 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Scans:"
10131 msgstr "المسح"
10133 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10134 msgid "The desired number of scans"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10138 msgid "Colors"
10139 msgstr "ألوان"
10141 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10142 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Grays"
10148 msgstr "جرايز"
10150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10151 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10152 msgstr ""
10154 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10155 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10156 msgid "Smooth"
10157 msgstr "ناعم"
10159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10160 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10161 msgstr ""
10163 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Stack scans"
10167 msgstr "مؤشر الرصة"
10169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10170 msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Remove background"
10176 msgstr "معالجة خلفيات"
10178 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10179 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10183 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10184 msgstr ""
10186 #. ## begin option page
10187 #. # potrace parameters
10188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10189 msgid "Suppress speckles"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10193 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10197 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10201 msgid "Size:"
10202 msgstr "القياس:"
10204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Smooth corners"
10207 msgstr "المدرّج الناعم"
10209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10210 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10214 msgid "Increase this to smooth corners more"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10218 msgid "Optimize paths"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10222 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10226 msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
10227 msgstr ""
10229 #. ## end option page
10230 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607
10231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10232 msgid "Options"
10233 msgstr "خيارات"
10235 #. ### credits
10236 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10237 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10241 msgid "Credits"
10242 msgstr "شكر وتقدير"
10244 #. #### begin right panel
10245 #. ## SIOX
10246 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10247 #, fuzzy
10248 msgid "SIOX foreground selection"
10249 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
10251 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10252 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10253 msgstr ""
10255 #. ## preview
10256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10257 msgid "Update"
10258 msgstr "تحديث"
10260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10261 msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10265 msgid "Preview"
10266 msgstr "معاينة"
10268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10269 msgid "Abort a trace in progress"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Execute the trace"
10275 msgstr "الأثر الثنائي"
10277 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10278 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10279 msgid "_Horizontal"
10280 msgstr "أفقي"
10282 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10283 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10287 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10288 msgid "_Vertical"
10289 msgstr "عمودي"
10291 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10292 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10296 msgid "_Width"
10297 msgstr "عرض"
10299 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10300 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10304 msgid "_Height"
10305 msgstr "إرتفاع"
10307 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10308 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10312 msgid "A_ngle"
10313 msgstr "زاوية"
10315 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10316 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10320 msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10324 msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10328 msgid "Transformation matrix element A"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10332 msgid "Transformation matrix element B"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10336 msgid "Transformation matrix element C"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10340 msgid "Transformation matrix element D"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10344 msgid "Transformation matrix element E"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10348 msgid "Transformation matrix element F"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Rela_tive move"
10354 msgstr "نقل العقد عموديا"
10356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10357 msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Scale proportionally"
10363 msgstr "مستوى الرمادي"
10365 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10366 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10370 msgid "Apply to each _object separately"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10374 msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Edit c_urrent matrix"
10380 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
10382 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10383 msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10387 msgid "_Move"
10388 msgstr "تحريك"
10390 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10391 msgid "_Scale"
10392 msgstr "مقياس"
10394 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10395 msgid "_Rotate"
10396 msgstr "تدوير"
10398 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Ske_w"
10401 msgstr "انحراف"
10403 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Matri_x"
10406 msgstr "مصفوفة"
10408 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10409 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10413 msgid "Apply transformation to selection"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Edit transformation matrix"
10419 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
10421 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10422 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10423 #. File menu
10424 #. Edit menu
10425 #. View menu
10426 #. Layer menu
10427 #. Object menu
10428 #. Path menu
10429 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10430 #. Text menu
10431 #. About menu
10432 #. Tools toolbox
10433 #. Select Tool controls
10434 #. Node Tool controls
10435 #. Calligraphy Tool controls
10436 #. Session playback controls
10437 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31
10438 #: ../src/ui/stock-items.cpp:32
10439 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33
10440 #: ../src/ui/stock-items.cpp:34
10441 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35
10442 #: ../src/ui/stock-items.cpp:36
10443 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37
10444 #: ../src/ui/stock-items.cpp:38
10445 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39
10446 #: ../src/ui/stock-items.cpp:40
10447 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41
10448 #: ../src/ui/stock-items.cpp:42
10449 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45
10450 #: ../src/ui/stock-items.cpp:46
10451 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47
10452 #: ../src/ui/stock-items.cpp:48
10453 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49
10454 #: ../src/ui/stock-items.cpp:50
10455 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51
10456 #: ../src/ui/stock-items.cpp:52
10457 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53
10458 #: ../src/ui/stock-items.cpp:54
10459 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55
10460 #: ../src/ui/stock-items.cpp:56
10461 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57
10462 #: ../src/ui/stock-items.cpp:58
10463 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61
10464 #: ../src/ui/stock-items.cpp:62
10465 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63
10466 #: ../src/ui/stock-items.cpp:64
10467 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65
10468 #: ../src/ui/stock-items.cpp:66
10469 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67
10470 #: ../src/ui/stock-items.cpp:68
10471 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69
10472 #: ../src/ui/stock-items.cpp:70
10473 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71
10474 #: ../src/ui/stock-items.cpp:72
10475 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73
10476 #: ../src/ui/stock-items.cpp:74
10477 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75
10478 #: ../src/ui/stock-items.cpp:76
10479 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77
10480 #: ../src/ui/stock-items.cpp:78
10481 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79
10482 #: ../src/ui/stock-items.cpp:80
10483 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81
10484 #: ../src/ui/stock-items.cpp:82
10485 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83
10486 #: ../src/ui/stock-items.cpp:84
10487 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85
10488 #: ../src/ui/stock-items.cpp:86
10489 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87
10490 #: ../src/ui/stock-items.cpp:88
10491 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91
10492 #: ../src/ui/stock-items.cpp:92
10493 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93
10494 #: ../src/ui/stock-items.cpp:94
10495 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95
10496 #: ../src/ui/stock-items.cpp:96
10497 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97
10498 #: ../src/ui/stock-items.cpp:98
10499 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99
10500 #: ../src/ui/stock-items.cpp:100
10501 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101
10502 #: ../src/ui/stock-items.cpp:102
10503 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103
10504 #: ../src/ui/stock-items.cpp:104
10505 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107
10506 #: ../src/ui/stock-items.cpp:108
10507 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109
10508 #: ../src/ui/stock-items.cpp:110
10509 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111
10510 #: ../src/ui/stock-items.cpp:112
10511 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113
10512 #: ../src/ui/stock-items.cpp:114
10513 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115
10514 #: ../src/ui/stock-items.cpp:116
10515 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117
10516 #: ../src/ui/stock-items.cpp:118
10517 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119
10518 #: ../src/ui/stock-items.cpp:120
10519 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121
10520 #: ../src/ui/stock-items.cpp:122
10521 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123
10522 #: ../src/ui/stock-items.cpp:124
10523 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125
10524 #: ../src/ui/stock-items.cpp:126
10525 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129
10526 #: ../src/ui/stock-items.cpp:130
10527 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131
10528 #: ../src/ui/stock-items.cpp:132
10529 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133
10530 #: ../src/ui/stock-items.cpp:134
10531 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135
10532 #: ../src/ui/stock-items.cpp:136
10533 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137
10534 #: ../src/ui/stock-items.cpp:138
10535 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139
10536 #: ../src/ui/stock-items.cpp:140
10537 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141
10538 #: ../src/ui/stock-items.cpp:142
10539 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143
10540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:144
10541 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145
10542 #: ../src/ui/stock-items.cpp:149
10543 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150
10544 #: ../src/ui/stock-items.cpp:151
10545 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152
10546 #: ../src/ui/stock-items.cpp:155
10547 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156
10548 #: ../src/ui/stock-items.cpp:157
10549 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160
10550 #: ../src/ui/stock-items.cpp:161
10551 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162
10552 #: ../src/ui/stock-items.cpp:163
10553 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164
10554 #: ../src/ui/stock-items.cpp:165
10555 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166
10556 #: ../src/ui/stock-items.cpp:167
10557 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168
10558 #: ../src/ui/stock-items.cpp:169
10559 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170
10560 #: ../src/ui/stock-items.cpp:171
10561 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174
10562 #: ../src/ui/stock-items.cpp:175
10563 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176
10564 #: ../src/ui/stock-items.cpp:177
10565 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180
10566 #: ../src/ui/stock-items.cpp:181
10567 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182
10568 #: ../src/ui/stock-items.cpp:183
10569 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184
10570 #: ../src/ui/stock-items.cpp:185
10571 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186
10572 #: ../src/ui/stock-items.cpp:187
10573 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188
10574 #: ../src/ui/stock-items.cpp:189
10575 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190
10576 #: ../src/ui/stock-items.cpp:193
10577 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194
10578 #: ../src/ui/stock-items.cpp:197
10579 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198
10580 #: ../src/ui/stock-items.cpp:199
10581 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200
10582 #: ../src/ui/stock-items.cpp:201
10583 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
10584 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10585 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356
10586 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10587 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366
10588 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10589 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376
10590 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10591 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394
10592 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10593 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413
10594 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10595 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421
10596 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10597 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429
10598 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10599 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447
10600 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10601 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455
10602 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10603 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495
10604 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10605 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503
10606 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10607 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511
10608 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10609 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519
10610 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10611 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527
10612 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10613 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535
10614 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10615 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
10616 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10617 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
10618 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10619 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
10620 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10621 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
10622 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10623 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
10624 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10625 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
10626 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10627 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
10628 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10629 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
10630 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
10632 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10633 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719
10634 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10635 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774
10636 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10637 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815
10638 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10639 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
10640 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10641 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
10642 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10643 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
10644 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10645 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
10646 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10647 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856
10648 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10649 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
10650 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873
10652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10653 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
10654 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10655 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
10656 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10657 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
10658 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10659 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
10660 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
10662 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10663 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10664 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
10668 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
10669 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083
10673 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Cursor coordinates"
10676 msgstr "إحداثيات ديكارتية"
10678 #. display the initial welcome message in the statusbar
10679 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100
10680 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
10681 msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
10685 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
10689 "\n"
10690 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222
10694 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10695 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846
10696 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Close _without saving"
10699 msgstr "مرحبا إنتهاء الصغرى"
10701 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257
10702 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10706 "\n"
10707 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272
10711 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
10712 msgid "_Save as SVG"
10713 msgstr "حفظ كملف SVG"
10715 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10716 msgid "tiny"
10717 msgstr "صغير جدا"
10719 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10720 msgid "small"
10721 msgstr "صغير"
10723 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10724 msgid "large"
10725 msgstr "كبير"
10727 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10728 msgid "huge"
10729 msgstr "ضخم"
10731 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10732 msgid "List"
10733 msgstr "قائمة"
10735 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10736 #, fuzzy
10737 msgid "_Blend mode:"
10738 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
10740 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10741 msgid "B_lur:"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10745 msgid "Proprietary"
10746 msgstr "الملكية"
10748 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Other"
10751 msgstr "آخر"
10753 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
10754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Opacity, %"
10758 msgstr "عتمة"
10760 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Change blur"
10763 msgstr "إدارة التغيير"
10765 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
10766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Change opacity"
10770 msgstr "إدارة التغيير"
10772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10773 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
10774 msgid "Fill:"
10775 msgstr "تعبئة:"
10777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10778 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Stroke:"
10781 msgstr "يصدم"
10783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10784 msgid "O:"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10788 msgid "N/A"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Nothing selected"
10796 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
10798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10799 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
10800 msgid "<i>None</i>"
10801 msgstr "<i>بدون</i>"
10803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10804 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10805 msgid "No fill"
10806 msgstr "بدون تعبئة"
10808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10809 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10810 #, fuzzy
10811 msgid "No stroke"
10812 msgstr "ضربة المفتاح"
10814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10815 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
10816 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
10817 msgid "Pattern"
10818 msgstr "نموذج"
10820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10821 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
10822 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Pattern fill"
10825 msgstr "متسلسلة ثنائية"
10827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10828 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Pattern stroke"
10831 msgstr "ضربة المفتاح"
10833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10834 msgid "<b>L</b>"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10838 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Linear gradient fill"
10841 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
10843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10844 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Linear gradient stroke"
10847 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
10849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10850 msgid "<b>R</b>"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10854 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
10855 msgid "Radial gradient fill"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10859 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
10860 msgid "Radial gradient stroke"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Different"
10866 msgstr "مختلف"
10868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10869 msgid "Different fills"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10873 msgid "Different strokes"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10877 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
10878 #, fuzzy
10879 msgid "<b>Unset</b>"
10880 msgstr "غير مثبّت :: غير معيّن"
10882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10883 msgid "Flat color fill"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10887 msgid "Flat color stroke"
10888 msgstr ""
10890 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10892 msgid "<b>a</b>"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10896 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10900 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10901 msgstr ""
10903 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10905 msgid "<b>m</b>"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10909 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10913 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Edit fill..."
10919 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
10921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Edit stroke..."
10924 msgstr "ضربة المفتاح"
10926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Last set color"
10929 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
10931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Last selected color"
10934 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
10936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10937 msgid "Invert"
10938 msgstr "عكس"
10940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10941 msgid "White"
10942 msgstr "أبيض"
10944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10945 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10946 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10947 msgid "Black"
10948 msgstr "أسود"
10950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Copy color"
10953 msgstr "مخيِّر ألوان"
10955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Paste color"
10958 msgstr "مخيِّر ألوان"
10960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10962 msgid "Swap fill and stroke"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Make fill opaque"
10970 msgstr "سقط خجلانا"
10972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Make stroke opaque"
10975 msgstr "سقط خجلانا"
10977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10978 msgid "Remove"
10979 msgstr "مسح"
10981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10982 msgid "Apply last set color to fill"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10986 msgid "Apply last set color to stroke"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10990 msgid "Apply last selected color to fill"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10994 msgid "Apply last selected color to stroke"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10998 msgid "Invert fill"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Invert stroke"
11004 msgstr "ضربة المفتاح"
11006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11007 #, fuzzy
11008 msgid "White fill"
11009 msgstr "مستند تقني"
11011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11012 #, fuzzy
11013 msgid "White stroke"
11014 msgstr "ضربة المفتاح"
11016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Black fill"
11019 msgstr "أسود قاتم"
11021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Black stroke"
11024 msgstr "ضربة المفتاح"
11026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Paste fill"
11029 msgstr "لصق نص"
11031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Paste stroke"
11034 msgstr "ضربة المفتاح"
11036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Change stroke width"
11039 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
11041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11042 #, fuzzy
11043 msgid ", drag to adjust"
11044 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11047 #, fuzzy, c-format
11048 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11049 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
11051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11052 #, fuzzy
11053 msgid " (averaged)"
11054 msgstr "حسب متوسّط"
11056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11057 #, fuzzy
11058 msgid "0 (transparent)"
11059 msgstr "شفّاف"
11061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11062 msgid "100% (opaque)"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Adjust saturation"
11068 msgstr "إشباع ألوان"
11070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11071 #, c-format
11072 msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Adjust lightness"
11078 msgstr "النصف يعدّل"
11080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11081 #, c-format
11082 msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Adjust hue"
11088 msgstr "النصف يعدّل"
11090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11091 #, c-format
11092 msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11096 msgid "Name"
11097 msgstr "الإسم"
11099 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11100 #, fuzzy
11101 msgid "P_age size:"
11102 msgstr "حجم كلمة"
11104 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Page orientation:"
11107 msgstr "صفحة البداية"
11109 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11110 msgid "_Landscape"
11111 msgstr "أفقي"
11113 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11114 #, fuzzy
11115 msgid "_Portrait"
11116 msgstr "الصورة"
11118 #. ## Set up custom size frame
11119 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Custom size"
11122 msgstr "حجم كلمة"
11124 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11125 msgid "_Fit page to selection"
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11129 msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11133 msgid "U_nits:"
11134 msgstr "الواحدات:"
11136 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11137 msgid "Width of paper"
11138 msgstr "عرض الورقة"
11140 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11141 msgid "_Height:"
11142 msgstr "الإرتفاع:"
11144 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11145 msgid "Height of paper"
11146 msgstr "إرتفاع الورقة"
11148 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Set page size"
11151 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
11153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
11154 #, fuzzy
11155 msgid "L Gradient"
11156 msgstr "تدرّج"
11158 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
11159 #, fuzzy
11160 msgid "R Gradient"
11161 msgstr "تدرّج"
11163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
11164 #, c-format
11165 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
11169 #, c-format
11170 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
11174 #, fuzzy, c-format
11175 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11176 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
11178 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
11179 #, c-format
11180 msgid "O:%.3g"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
11184 #, c-format
11185 msgid "O:.%d"
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
11189 #, c-format
11190 msgid "Opacity: %.3g"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
11194 msgid "Split vanishing points"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
11198 msgid "Merge vanishing points"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
11202 msgid "3D box: Move vanishing point"
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
11206 #, c-format
11207 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11208 msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11209 msgstr[0] ""
11210 msgstr[1] ""
11212 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
11213 #. but currently we update the status message anyway
11214 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
11215 #, c-format
11216 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11217 msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11218 msgstr[0] ""
11219 msgstr[1] ""
11221 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
11222 #, c-format
11223 msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11224 msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11225 msgstr[0] ""
11226 msgstr[1] ""
11228 #: ../src/verbs.cpp:1116
11229 msgid "Switch to next layer"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/verbs.cpp:1117
11233 msgid "Switched to next layer."
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/verbs.cpp:1119
11237 msgid "Cannot go past last layer."
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/verbs.cpp:1128
11241 msgid "Switch to previous layer"
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/verbs.cpp:1129
11245 msgid "Switched to previous layer."
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/verbs.cpp:1131
11249 msgid "Cannot go before first layer."
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/verbs.cpp:1148
11253 #: ../src/verbs.cpp:1232
11254 #, fuzzy
11255 msgid "No current layer."
11256 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
11258 #: ../src/verbs.cpp:1177
11259 #: ../src/verbs.cpp:1181
11260 #, fuzzy, c-format
11261 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11262 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
11264 #: ../src/verbs.cpp:1178
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Layer to top"
11267 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11269 #: ../src/verbs.cpp:1182
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Raise layer"
11272 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
11274 #: ../src/verbs.cpp:1185
11275 #: ../src/verbs.cpp:1189
11276 #, fuzzy, c-format
11277 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11278 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
11280 #: ../src/verbs.cpp:1186
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Layer to bottom"
11283 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11285 #: ../src/verbs.cpp:1190
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Lower layer"
11288 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
11290 #: ../src/verbs.cpp:1199
11291 msgid "Cannot move layer any further."
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/verbs.cpp:1227
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Delete layer"
11297 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
11299 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11300 #: ../src/verbs.cpp:1230
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Deleted layer."
11303 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
11305 #: ../src/verbs.cpp:1312
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Flip horizontally"
11308 msgstr "تقلّب"
11310 #: ../src/verbs.cpp:1327
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Flip vertically"
11313 msgstr "تقلّب"
11315 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11316 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11317 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11318 #: ../src/verbs.cpp:1791
11319 msgid "tutorial-basic.svg"
11320 msgstr ""
11322 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11323 #: ../src/verbs.cpp:1795
11324 msgid "tutorial-shapes.svg"
11325 msgstr ""
11327 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11328 #: ../src/verbs.cpp:1799
11329 msgid "tutorial-advanced.svg"
11330 msgstr ""
11332 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11333 #: ../src/verbs.cpp:1803
11334 msgid "tutorial-tracing.svg"
11335 msgstr ""
11337 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11338 #: ../src/verbs.cpp:1807
11339 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11340 msgstr ""
11342 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11343 #: ../src/verbs.cpp:1811
11344 msgid "tutorial-elements.svg"
11345 msgstr ""
11347 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11348 #: ../src/verbs.cpp:1815
11349 msgid "tutorial-tips.svg"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/verbs.cpp:2092
11353 #: ../src/verbs.cpp:2578
11354 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/verbs.cpp:2096
11358 #: ../src/verbs.cpp:2580
11359 msgid "Unlock all objects in all layers"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/verbs.cpp:2100
11363 #: ../src/verbs.cpp:2582
11364 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/verbs.cpp:2104
11368 #: ../src/verbs.cpp:2584
11369 msgid "Unhide all objects in all layers"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/verbs.cpp:2119
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Does nothing"
11375 msgstr "عاطل"
11377 #: ../src/verbs.cpp:2122
11378 msgid "Create new document from the default template"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/verbs.cpp:2124
11382 msgid "_Open..."
11383 msgstr "فتح..."
11385 #: ../src/verbs.cpp:2125
11386 msgid "Open an existing document"
11387 msgstr "فتح مستند"
11389 #: ../src/verbs.cpp:2126
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Re_vert"
11392 msgstr "إعادة تعدّل"
11394 #: ../src/verbs.cpp:2127
11395 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/verbs.cpp:2128
11399 msgid "_Save"
11400 msgstr "حفظ"
11402 #: ../src/verbs.cpp:2128
11403 msgid "Save document"
11404 msgstr "حفظ المستند"
11406 #: ../src/verbs.cpp:2130
11407 msgid "Save _As..."
11408 msgstr "حفظ باسم..."
11410 #: ../src/verbs.cpp:2131
11411 msgid "Save document under a new name"
11412 msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
11414 #: ../src/verbs.cpp:2132
11415 msgid "Save a Cop_y..."
11416 msgstr "حفظ نسخة"
11418 #: ../src/verbs.cpp:2133
11419 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/verbs.cpp:2134
11423 msgid "_Print..."
11424 msgstr "طباعة"
11426 #: ../src/verbs.cpp:2134
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Print document"
11429 msgstr "مستند جديد"
11431 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11432 #: ../src/verbs.cpp:2137
11433 msgid "Vac_uum Defs"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/verbs.cpp:2137
11437 msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/verbs.cpp:2139
11441 msgid "Print Previe_w"
11442 msgstr "معاينة قبل الطباعة"
11444 #: ../src/verbs.cpp:2140
11445 msgid "Preview document printout"
11446 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
11448 #: ../src/verbs.cpp:2141
11449 msgid "_Import..."
11450 msgstr "استيراد..."
11452 #: ../src/verbs.cpp:2142
11453 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11454 msgstr "استيراد صورة أو ملف SVG ضمن هذا المستند"
11456 #: ../src/verbs.cpp:2143
11457 msgid "_Export Bitmap..."
11458 msgstr "تصدير صورة..."
11460 #: ../src/verbs.cpp:2144
11461 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11462 msgstr "تصدير هذا المستند أو التحديد كملف صورة"
11464 #: ../src/verbs.cpp:2145
11465 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/verbs.cpp:2146
11469 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/verbs.cpp:2146
11473 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/verbs.cpp:2147
11477 msgid "N_ext Window"
11478 msgstr "النافذة التالية"
11480 #: ../src/verbs.cpp:2148
11481 msgid "Switch to the next document window"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/verbs.cpp:2149
11485 msgid "P_revious Window"
11486 msgstr "النافذة السابقة"
11488 #: ../src/verbs.cpp:2150
11489 msgid "Switch to the previous document window"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/verbs.cpp:2151
11493 msgid "_Close"
11494 msgstr "إغلاق"
11496 #: ../src/verbs.cpp:2152
11497 msgid "Close this document window"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/verbs.cpp:2153
11501 msgid "_Quit"
11502 msgstr "خروج"
11504 #: ../src/verbs.cpp:2153
11505 msgid "Quit Inkscape"
11506 msgstr "خروج من إنكسكايب"
11508 #: ../src/verbs.cpp:2156
11509 msgid "Undo last action"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/verbs.cpp:2159
11513 msgid "Do again the last undone action"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/verbs.cpp:2160
11517 msgid "Cu_t"
11518 msgstr "قص"
11520 #: ../src/verbs.cpp:2161
11521 msgid "Cut selection to clipboard"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/verbs.cpp:2162
11525 msgid "_Copy"
11526 msgstr "نسخ"
11528 #: ../src/verbs.cpp:2163
11529 msgid "Copy selection to clipboard"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/verbs.cpp:2164
11533 msgid "_Paste"
11534 msgstr "لصق"
11536 #: ../src/verbs.cpp:2165
11537 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/verbs.cpp:2166
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Paste _Style"
11543 msgstr "لصق نص"
11545 #: ../src/verbs.cpp:2167
11546 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/verbs.cpp:2169
11550 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/verbs.cpp:2170
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Paste _Width"
11556 msgstr "عرض ثابت"
11558 #: ../src/verbs.cpp:2171
11559 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/verbs.cpp:2172
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Paste _Height"
11565 msgstr "إرتفاع النافذة"
11567 #: ../src/verbs.cpp:2173
11568 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/verbs.cpp:2174
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Paste Size Separately"
11574 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
11576 #: ../src/verbs.cpp:2175
11577 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/verbs.cpp:2176
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Paste Width Separately"
11583 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
11585 #: ../src/verbs.cpp:2177
11586 msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/verbs.cpp:2178
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Paste Height Separately"
11592 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
11594 #: ../src/verbs.cpp:2179
11595 msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/verbs.cpp:2180
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Paste _In Place"
11601 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
11603 #: ../src/verbs.cpp:2181
11604 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/verbs.cpp:2182
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Paste Path _Effect"
11610 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
11612 #: ../src/verbs.cpp:2183
11613 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/verbs.cpp:2184
11617 msgid "_Delete"
11618 msgstr "حذف"
11620 #: ../src/verbs.cpp:2185
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Delete selection"
11623 msgstr "أختيار المجال"
11625 #: ../src/verbs.cpp:2186
11626 msgid "Duplic_ate"
11627 msgstr "مضاعفة"
11629 #: ../src/verbs.cpp:2187
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Duplicate selected objects"
11632 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11634 #: ../src/verbs.cpp:2188
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Create Clo_ne"
11637 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
11639 #: ../src/verbs.cpp:2189
11640 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/verbs.cpp:2190
11644 msgid "Unlin_k Clone"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/verbs.cpp:2191
11648 msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/verbs.cpp:2192
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Select _Original"
11654 msgstr "رقاقة منتقاة"
11656 #: ../src/verbs.cpp:2193
11657 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11658 msgstr ""
11660 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11661 #: ../src/verbs.cpp:2195
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Objects to _Marker"
11664 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11666 #: ../src/verbs.cpp:2196
11667 msgid "Convert selection to a line marker"
11668 msgstr ""
11670 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11671 #: ../src/verbs.cpp:2198
11672 msgid "Objects to Gu_ides"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/verbs.cpp:2199
11676 msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
11677 msgstr ""
11679 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11680 #: ../src/verbs.cpp:2201
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Objects to Patter_n"
11683 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11685 #: ../src/verbs.cpp:2202
11686 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11687 msgstr ""
11689 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11690 #: ../src/verbs.cpp:2204
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Pattern to _Objects"
11693 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11695 #: ../src/verbs.cpp:2205
11696 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/verbs.cpp:2206
11700 msgid "Clea_r All"
11701 msgstr "مسح الكل"
11703 #: ../src/verbs.cpp:2207
11704 msgid "Delete all objects from document"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/verbs.cpp:2208
11708 msgid "Select Al_l"
11709 msgstr "تحديد الكل"
11711 #: ../src/verbs.cpp:2209
11712 msgid "Select all objects or all nodes"
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/verbs.cpp:2210
11716 msgid "Select All in All La_yers"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/verbs.cpp:2211
11720 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/verbs.cpp:2212
11724 #, fuzzy
11725 msgid "In_vert Selection"
11726 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
11728 #: ../src/verbs.cpp:2213
11729 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/verbs.cpp:2214
11733 msgid "Invert in All Layers"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/verbs.cpp:2215
11737 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/verbs.cpp:2216
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Select Next"
11743 msgstr "رقاقة منتقاة"
11745 #: ../src/verbs.cpp:2217
11746 msgid "Select next object or node"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/verbs.cpp:2218
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Select Previous"
11752 msgstr "رقاقة منتقاة"
11754 #: ../src/verbs.cpp:2219
11755 msgid "Select previous object or node"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/verbs.cpp:2220
11759 #, fuzzy
11760 msgid "D_eselect"
11761 msgstr "عدم انتقاء"
11763 #: ../src/verbs.cpp:2221
11764 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/verbs.cpp:2222
11768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1099
11769 msgid "Next Path Effect Parameter"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/verbs.cpp:2223
11773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
11774 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11775 msgstr ""
11777 #. Selection
11778 #: ../src/verbs.cpp:2226
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Raise to _Top"
11781 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11783 #: ../src/verbs.cpp:2227
11784 msgid "Raise selection to top"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/verbs.cpp:2228
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Lower to _Bottom"
11790 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11792 #: ../src/verbs.cpp:2229
11793 msgid "Lower selection to bottom"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/verbs.cpp:2230
11797 #, fuzzy
11798 msgid "_Raise"
11799 msgstr "رفع"
11801 #: ../src/verbs.cpp:2231
11802 msgid "Raise selection one step"
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/verbs.cpp:2232
11806 #, fuzzy
11807 msgid "_Lower"
11808 msgstr "أقل"
11810 #: ../src/verbs.cpp:2233
11811 msgid "Lower selection one step"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/verbs.cpp:2234
11815 #, fuzzy
11816 msgid "_Group"
11817 msgstr "مجموعة"
11819 #: ../src/verbs.cpp:2235
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Group selected objects"
11822 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11824 #: ../src/verbs.cpp:2237
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Ungroup selected groups"
11827 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11829 #: ../src/verbs.cpp:2239
11830 #, fuzzy
11831 msgid "_Put on Path"
11832 msgstr "على كلً الصفحات"
11834 #: ../src/verbs.cpp:2241
11835 msgid "_Remove from Path"
11836 msgstr ""
11838 #: ../src/verbs.cpp:2243
11839 msgid "Remove Manual _Kerns"
11840 msgstr ""
11842 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11843 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11844 #: ../src/verbs.cpp:2246
11845 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/verbs.cpp:2248
11849 #, fuzzy
11850 msgid "_Union"
11851 msgstr "الإتحاد"
11853 #: ../src/verbs.cpp:2249
11854 msgid "Create union of selected paths"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/verbs.cpp:2250
11858 #, fuzzy
11859 msgid "_Intersection"
11860 msgstr "التقاطع"
11862 #: ../src/verbs.cpp:2251
11863 msgid "Create intersection of selected paths"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/verbs.cpp:2252
11867 #, fuzzy
11868 msgid "_Difference"
11869 msgstr "فرق"
11871 #: ../src/verbs.cpp:2253
11872 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/verbs.cpp:2254
11876 msgid "E_xclusion"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/verbs.cpp:2255
11880 msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/verbs.cpp:2256
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Di_vision"
11886 msgstr "بصر حاسوبي"
11888 #: ../src/verbs.cpp:2257
11889 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11890 msgstr ""
11892 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11893 #. Advanced tutorial for more info
11894 #: ../src/verbs.cpp:2260
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Cut _Path"
11897 msgstr "مسار مطلق"
11899 #: ../src/verbs.cpp:2261
11900 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11901 msgstr ""
11903 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11904 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11905 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11906 #: ../src/verbs.cpp:2265
11907 msgid "Outs_et"
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/verbs.cpp:2266
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Outset selected paths"
11913 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11915 #: ../src/verbs.cpp:2268
11916 msgid "O_utset Path by 1 px"
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/verbs.cpp:2269
11920 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/verbs.cpp:2271
11924 msgid "O_utset Path by 10 px"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/verbs.cpp:2272
11928 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11929 msgstr ""
11931 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11932 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11933 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11934 #: ../src/verbs.cpp:2276
11935 msgid "I_nset"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/verbs.cpp:2277
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Inset selected paths"
11941 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11943 #: ../src/verbs.cpp:2279
11944 msgid "I_nset Path by 1 px"
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/verbs.cpp:2280
11948 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11949 msgstr ""
11951 #: ../src/verbs.cpp:2282
11952 msgid "I_nset Path by 10 px"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/verbs.cpp:2283
11956 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/verbs.cpp:2285
11960 msgid "D_ynamic Offset"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/verbs.cpp:2285
11964 msgid "Create a dynamic offset object"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/verbs.cpp:2287
11968 #, fuzzy
11969 msgid "_Linked Offset"
11970 msgstr "قائمة موصولة"
11972 #: ../src/verbs.cpp:2288
11973 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/verbs.cpp:2290
11977 #, fuzzy
11978 msgid "_Stroke to Path"
11979 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11981 #: ../src/verbs.cpp:2291
11982 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/verbs.cpp:2292
11986 msgid "Si_mplify"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/verbs.cpp:2293
11990 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/verbs.cpp:2294
11994 #, fuzzy
11995 msgid "_Reverse"
11996 msgstr "معكوس"
11998 #: ../src/verbs.cpp:2295
11999 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12000 msgstr ""
12002 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12003 #: ../src/verbs.cpp:2297
12004 #, fuzzy
12005 msgid "_Trace Bitmap..."
12006 msgstr "خط نقطي"
12008 #: ../src/verbs.cpp:2298
12009 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/verbs.cpp:2299
12013 #, fuzzy
12014 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12015 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
12017 #: ../src/verbs.cpp:2300
12018 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/verbs.cpp:2301
12022 #, fuzzy
12023 msgid "_Combine"
12024 msgstr "تأليف بين"
12026 #: ../src/verbs.cpp:2302
12027 msgid "Combine several paths into one"
12028 msgstr ""
12030 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12031 #. Advanced tutorial for more info
12032 #: ../src/verbs.cpp:2305
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Break _Apart"
12035 msgstr "فكّك"
12037 #: ../src/verbs.cpp:2306
12038 msgid "Break selected paths into subpaths"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/verbs.cpp:2307
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Rows and Columns..."
12044 msgstr "المنظر و الأحساس"
12046 #: ../src/verbs.cpp:2308
12047 msgid "Arrange selected objects in a table"
12048 msgstr ""
12050 #. Layer
12051 #: ../src/verbs.cpp:2310
12052 #, fuzzy
12053 msgid "_Add Layer..."
12054 msgstr "إضافة طبقة"
12056 #: ../src/verbs.cpp:2311
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Create a new layer"
12059 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
12061 #: ../src/verbs.cpp:2312
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Re_name Layer..."
12064 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
12066 #: ../src/verbs.cpp:2313
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Rename the current layer"
12069 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
12071 #: ../src/verbs.cpp:2314
12072 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/verbs.cpp:2315
12076 msgid "Switch to the layer above the current"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/verbs.cpp:2316
12080 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/verbs.cpp:2317
12084 msgid "Switch to the layer below the current"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/verbs.cpp:2318
12088 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/verbs.cpp:2319
12092 msgid "Move selection to the layer above the current"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/verbs.cpp:2320
12096 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/verbs.cpp:2321
12100 msgid "Move selection to the layer below the current"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/verbs.cpp:2322
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Layer to _Top"
12106 msgstr "تحويل إلى التكرار"
12108 #: ../src/verbs.cpp:2323
12109 msgid "Raise the current layer to the top"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/verbs.cpp:2324
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Layer to _Bottom"
12115 msgstr "تحويل إلى التكرار"
12117 #: ../src/verbs.cpp:2325
12118 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/verbs.cpp:2326
12122 #, fuzzy
12123 msgid "_Raise Layer"
12124 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
12126 #: ../src/verbs.cpp:2327
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Raise the current layer"
12129 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
12131 #: ../src/verbs.cpp:2328
12132 #, fuzzy
12133 msgid "_Lower Layer"
12134 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
12136 #: ../src/verbs.cpp:2329
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Lower the current layer"
12139 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
12141 #: ../src/verbs.cpp:2330
12142 #, fuzzy
12143 msgid "_Delete Current Layer"
12144 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
12146 #: ../src/verbs.cpp:2331
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Delete the current layer"
12149 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
12151 #. Object
12152 #: ../src/verbs.cpp:2334
12153 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12154 msgstr ""
12156 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12157 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12158 #: ../src/verbs.cpp:2337
12159 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/verbs.cpp:2338
12163 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12164 msgstr ""
12166 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12167 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12168 #: ../src/verbs.cpp:2341
12169 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/verbs.cpp:2342
12173 msgid "Remove _Transformations"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/verbs.cpp:2343
12177 msgid "Remove transformations from object"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/verbs.cpp:2344
12181 #, fuzzy
12182 msgid "_Object to Path"
12183 msgstr "تحويل إلى التكرار"
12185 #: ../src/verbs.cpp:2345
12186 msgid "Convert selected object to path"
12187 msgstr ""
12189 #: ../src/verbs.cpp:2346
12190 #, fuzzy
12191 msgid "_Flow into Frame"
12192 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
12194 #: ../src/verbs.cpp:2347
12195 msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/verbs.cpp:2348
12199 msgid "_Unflow"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/verbs.cpp:2349
12203 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/verbs.cpp:2350
12207 #, fuzzy
12208 msgid "_Convert to Text"
12209 msgstr "نمط إدخال النصوص"
12211 #: ../src/verbs.cpp:2351
12212 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/verbs.cpp:2353
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Flip _Horizontal"
12218 msgstr "تطبيق أفقى"
12220 #: ../src/verbs.cpp:2353
12221 msgid "Flip selected objects horizontally"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/verbs.cpp:2356
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Flip _Vertical"
12227 msgstr "شريط عامودي"
12229 #: ../src/verbs.cpp:2356
12230 msgid "Flip selected objects vertically"
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/verbs.cpp:2359
12234 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/verbs.cpp:2360
12238 #: ../src/verbs.cpp:2364
12239 #, fuzzy
12240 msgid "_Release"
12241 msgstr "إصدار"
12243 #: ../src/verbs.cpp:2361
12244 msgid "Remove mask from selection"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/verbs.cpp:2363
12248 msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/verbs.cpp:2365
12252 msgid "Remove clipping path from selection"
12253 msgstr ""
12255 #. Tools
12256 #: ../src/verbs.cpp:2368
12257 msgid "Select"
12258 msgstr "تحديد"
12260 #: ../src/verbs.cpp:2369
12261 msgid "Select and transform objects"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/verbs.cpp:2370
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Node Edit"
12267 msgstr "عقدة حشد"
12269 #: ../src/verbs.cpp:2371
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Edit paths by nodes"
12272 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
12274 #: ../src/verbs.cpp:2373
12275 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/verbs.cpp:2375
12279 msgid "Create rectangles and squares"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/verbs.cpp:2377
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Create 3D boxes"
12285 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
12287 #: ../src/verbs.cpp:2379
12288 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/verbs.cpp:2381
12292 msgid "Create stars and polygons"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/verbs.cpp:2383
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Create spirals"
12298 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
12300 #: ../src/verbs.cpp:2385
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Draw freehand lines"
12303 msgstr "سطور في الدقيقة"
12305 #: ../src/verbs.cpp:2387
12306 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/verbs.cpp:2389
12310 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/verbs.cpp:2391
12314 msgid "Create and edit text objects"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/verbs.cpp:2393
12318 msgid "Create and edit gradients"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/verbs.cpp:2395
12322 msgid "Zoom in or out"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/verbs.cpp:2397
12326 msgid "Pick colors from image"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/verbs.cpp:2399
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Create diagram connectors"
12332 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
12334 #: ../src/verbs.cpp:2401
12335 msgid "Fill bounded areas"
12336 msgstr ""
12338 #. Tool prefs
12339 #: ../src/verbs.cpp:2404
12340 msgid "Selector Preferences"
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/verbs.cpp:2405
12344 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/verbs.cpp:2406
12348 msgid "Node Tool Preferences"
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/verbs.cpp:2407
12352 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/verbs.cpp:2408
12356 msgid "Tweak Tool Preferences"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/verbs.cpp:2409
12360 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/verbs.cpp:2410
12364 msgid "Rectangle Preferences"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/verbs.cpp:2411
12368 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/verbs.cpp:2412
12372 #, fuzzy
12373 msgid "3D Box Preferences"
12374 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
12376 #: ../src/verbs.cpp:2413
12377 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/verbs.cpp:2414
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Ellipse Preferences"
12383 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
12385 #: ../src/verbs.cpp:2415
12386 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/verbs.cpp:2416
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Star Preferences"
12392 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
12394 #: ../src/verbs.cpp:2417
12395 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/verbs.cpp:2418
12399 msgid "Spiral Preferences"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/verbs.cpp:2419
12403 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/verbs.cpp:2420
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Pencil Preferences"
12409 msgstr "قلم رصاص حبر"
12411 #: ../src/verbs.cpp:2421
12412 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/verbs.cpp:2422
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Pen Preferences"
12418 msgstr "قلم خفيف"
12420 #: ../src/verbs.cpp:2423
12421 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/verbs.cpp:2424
12425 msgid "Calligraphic Preferences"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/verbs.cpp:2425
12429 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/verbs.cpp:2426
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Text Preferences"
12435 msgstr "نص جديد"
12437 #: ../src/verbs.cpp:2427
12438 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/verbs.cpp:2428
12442 msgid "Gradient Preferences"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/verbs.cpp:2429
12446 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/verbs.cpp:2430
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Zoom Preferences"
12452 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
12454 #: ../src/verbs.cpp:2431
12455 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/verbs.cpp:2432
12459 msgid "Dropper Preferences"
12460 msgstr ""
12462 #: ../src/verbs.cpp:2433
12463 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/verbs.cpp:2434
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Connector Preferences"
12469 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
12471 #: ../src/verbs.cpp:2435
12472 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12473 msgstr ""
12475 #: ../src/verbs.cpp:2436
12476 msgid "Paint Bucket Preferences"
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/verbs.cpp:2437
12480 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12481 msgstr ""
12483 #. Zoom/View
12484 #: ../src/verbs.cpp:2440
12485 msgid "Zoom In"
12486 msgstr "تكبير"
12488 #: ../src/verbs.cpp:2440
12489 msgid "Zoom in"
12490 msgstr "تكبير"
12492 #: ../src/verbs.cpp:2441
12493 msgid "Zoom Out"
12494 msgstr "تصغير"
12496 #: ../src/verbs.cpp:2441
12497 msgid "Zoom out"
12498 msgstr "تصغير"
12500 #: ../src/verbs.cpp:2442
12501 #, fuzzy
12502 msgid "_Rulers"
12503 msgstr "الحكّام"
12505 #: ../src/verbs.cpp:2442
12506 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/verbs.cpp:2443
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Scroll_bars"
12512 msgstr "سهم التمرير"
12514 #: ../src/verbs.cpp:2443
12515 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/verbs.cpp:2444
12519 msgid "_Grid"
12520 msgstr "شبكة"
12522 #: ../src/verbs.cpp:2444
12523 msgid "Show or hide the grid"
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/verbs.cpp:2445
12527 msgid "G_uides"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/verbs.cpp:2445
12531 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/verbs.cpp:2447
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Nex_t Zoom"
12537 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
12539 #: ../src/verbs.cpp:2447
12540 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/verbs.cpp:2449
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Pre_vious Zoom"
12546 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
12548 #: ../src/verbs.cpp:2449
12549 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/verbs.cpp:2451
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Zoom 1:_1"
12555 msgstr "كبِّر :: تكبير"
12557 #: ../src/verbs.cpp:2451
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Zoom to 1:1"
12560 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
12562 #: ../src/verbs.cpp:2453
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Zoom 1:_2"
12565 msgstr "كبِّر :: تكبير"
12567 #: ../src/verbs.cpp:2453
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Zoom to 1:2"
12570 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
12572 #: ../src/verbs.cpp:2455
12573 #, fuzzy
12574 msgid "_Zoom 2:1"
12575 msgstr "كبِّر :: تكبير"
12577 #: ../src/verbs.cpp:2455
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Zoom to 2:1"
12580 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
12582 #: ../src/verbs.cpp:2458
12583 msgid "_Fullscreen"
12584 msgstr "ملئ الشاشة"
12586 #: ../src/verbs.cpp:2458
12587 msgid "Stretch this document window to full screen"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/verbs.cpp:2461
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Duplic_ate Window"
12593 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
12595 #: ../src/verbs.cpp:2461
12596 msgid "Open a new window with the same document"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/verbs.cpp:2463
12600 #, fuzzy
12601 msgid "_New View Preview"
12602 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
12604 #: ../src/verbs.cpp:2464
12605 #, fuzzy
12606 msgid "New View Preview"
12607 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
12609 #. "view_new_preview"
12610 #: ../src/verbs.cpp:2466
12611 #, fuzzy
12612 msgid "_Normal"
12613 msgstr ""
12614 "عادي\n"
12615 "طبيعي"
12617 #: ../src/verbs.cpp:2467
12618 msgid "Switch to normal display mode"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/verbs.cpp:2468
12622 #, fuzzy
12623 msgid "_Outline"
12624 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
12626 #: ../src/verbs.cpp:2469
12627 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/verbs.cpp:2470
12631 #, fuzzy
12632 msgid "_Toggle"
12633 msgstr "بدل"
12635 #: ../src/verbs.cpp:2471
12636 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/verbs.cpp:2473
12640 msgid "Color-managed view"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/verbs.cpp:2474
12644 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/verbs.cpp:2476
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Ico_n Preview..."
12650 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
12652 #: ../src/verbs.cpp:2477
12653 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/verbs.cpp:2479
12657 msgid "Zoom to fit page in window"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/verbs.cpp:2480
12661 msgid "Page _Width"
12662 msgstr "عرض الصفحة"
12664 #: ../src/verbs.cpp:2481
12665 msgid "Zoom to fit page width in window"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/verbs.cpp:2483
12669 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/verbs.cpp:2485
12673 msgid "Zoom to fit selection in window"
12674 msgstr ""
12676 #. Dialogs
12677 #: ../src/verbs.cpp:2488
12678 #, fuzzy
12679 msgid "In_kscape Preferences..."
12680 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
12682 #: ../src/verbs.cpp:2489
12683 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/verbs.cpp:2490
12687 #, fuzzy
12688 msgid "_Document Properties..."
12689 msgstr "مستند جديد"
12691 #: ../src/verbs.cpp:2491
12692 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/verbs.cpp:2492
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Document _Metadata..."
12698 msgstr "مستند جديد"
12700 #: ../src/verbs.cpp:2493
12701 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/verbs.cpp:2494
12705 #, fuzzy
12706 msgid "_Fill and Stroke..."
12707 msgstr "المنظر و الأحساس"
12709 #: ../src/verbs.cpp:2495
12710 msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12711 msgstr ""
12713 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12714 #: ../src/verbs.cpp:2497
12715 #, fuzzy
12716 msgid "S_watches..."
12717 msgstr "الساعات"
12719 #: ../src/verbs.cpp:2498
12720 msgid "Select colors from a swatches palette"
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/verbs.cpp:2499
12724 msgid "Transfor_m..."
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/verbs.cpp:2500
12728 msgid "Precisely control objects' transformations"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/verbs.cpp:2501
12732 #, fuzzy
12733 msgid "_Align and Distribute..."
12734 msgstr "المنظر و الأحساس"
12736 #: ../src/verbs.cpp:2502
12737 msgid "Align and distribute objects"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/verbs.cpp:2503
12741 msgid "Undo _History..."
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/verbs.cpp:2504
12745 msgid "Undo History"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/verbs.cpp:2505
12749 #, fuzzy
12750 msgid "_Text and Font..."
12751 msgstr "استعمال خط مخصّص"
12753 #: ../src/verbs.cpp:2506
12754 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/verbs.cpp:2507
12758 msgid "_XML Editor..."
12759 msgstr "محرر XML"
12761 #: ../src/verbs.cpp:2508
12762 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/verbs.cpp:2509
12766 msgid "_Find..."
12767 msgstr "بحث"
12769 #: ../src/verbs.cpp:2510
12770 msgid "Find objects in document"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/verbs.cpp:2511
12774 msgid "_Messages..."
12775 msgstr "رسائل"
12777 #: ../src/verbs.cpp:2512
12778 #, fuzzy
12779 msgid "View debug messages"
12780 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
12782 #: ../src/verbs.cpp:2513
12783 msgid "S_cripts..."
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/verbs.cpp:2514
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Run scripts"
12789 msgstr "مستوى تشغيل"
12791 #: ../src/verbs.cpp:2515
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12794 msgstr "إخفاء قائمة الكلمات"
12796 #: ../src/verbs.cpp:2516
12797 msgid "Show or hide all open dialogs"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/verbs.cpp:2517
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Create Tiled Clones..."
12803 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
12805 #: ../src/verbs.cpp:2518
12806 msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/verbs.cpp:2519
12810 #, fuzzy
12811 msgid "_Object Properties..."
12812 msgstr "هدف واسم"
12814 #: ../src/verbs.cpp:2520
12815 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/verbs.cpp:2523
12819 msgid "_Instant Messaging..."
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/verbs.cpp:2523
12823 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/verbs.cpp:2525
12827 #, fuzzy
12828 msgid "_Input Devices..."
12829 msgstr "جهاز إدخال"
12831 #: ../src/verbs.cpp:2526
12832 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/verbs.cpp:2527
12836 #, fuzzy
12837 msgid "_Extensions..."
12838 msgstr "الإمتدادات"
12840 #: ../src/verbs.cpp:2528
12841 msgid "Query information about extensions"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/verbs.cpp:2529
12845 msgid "Layer_s..."
12846 msgstr "طبقات"
12848 #: ../src/verbs.cpp:2530
12849 #, fuzzy
12850 msgid "View Layers"
12851 msgstr "عرض شجرى"
12853 #: ../src/verbs.cpp:2531
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Path Effects..."
12856 msgstr "مسار مطلق"
12858 #: ../src/verbs.cpp:2532
12859 msgid "Manage path effects"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/verbs.cpp:2533
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Filter Effects..."
12865 msgstr "مرشح بريد"
12867 #: ../src/verbs.cpp:2534
12868 msgid "Manage SVG filter effects"
12869 msgstr ""
12871 #. Help
12872 #: ../src/verbs.cpp:2537
12873 #, fuzzy
12874 msgid "About E_xtensions"
12875 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
12877 #: ../src/verbs.cpp:2538
12878 msgid "Information on Inkscape extensions"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/verbs.cpp:2539
12882 #, fuzzy
12883 msgid "About _Memory"
12884 msgstr "ذاكرة الوصول"
12886 #: ../src/verbs.cpp:2540
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Memory usage information"
12889 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
12891 #: ../src/verbs.cpp:2541
12892 #, fuzzy
12893 msgid "_About Inkscape"
12894 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
12896 #: ../src/verbs.cpp:2542
12897 msgid "Inkscape version, authors, license"
12898 msgstr ""
12900 #. "help_about"
12901 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12902 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12903 #. Tutorials
12904 #: ../src/verbs.cpp:2547
12905 msgid "Inkscape: _Basic"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/verbs.cpp:2548
12909 msgid "Getting started with Inkscape"
12910 msgstr ""
12912 #. "tutorial_basic"
12913 #: ../src/verbs.cpp:2549
12914 msgid "Inkscape: _Shapes"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/verbs.cpp:2550
12918 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/verbs.cpp:2551
12922 msgid "Inkscape: _Advanced"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/verbs.cpp:2552
12926 msgid "Advanced Inkscape topics"
12927 msgstr ""
12929 #. "tutorial_advanced"
12930 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12931 #: ../src/verbs.cpp:2554
12932 msgid "Inkscape: T_racing"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/verbs.cpp:2555
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Using bitmap tracing"
12938 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
12940 #. "tutorial_tracing"
12941 #: ../src/verbs.cpp:2556
12942 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/verbs.cpp:2557
12946 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/verbs.cpp:2558
12950 #, fuzzy
12951 msgid "_Elements of Design"
12952 msgstr "عناصر خلاطة"
12954 #: ../src/verbs.cpp:2559
12955 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12956 msgstr ""
12958 #. "tutorial_design"
12959 #: ../src/verbs.cpp:2560
12960 #, fuzzy
12961 msgid "_Tips and Tricks"
12962 msgstr "المنظر و الأحساس"
12964 #: ../src/verbs.cpp:2561
12965 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12966 msgstr ""
12968 #. "tutorial_tips"
12969 #. Effect
12970 #: ../src/verbs.cpp:2564
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Previous Effect"
12973 msgstr "مفعول جانبي"
12975 #: ../src/verbs.cpp:2565
12976 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/verbs.cpp:2566
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Previous Effect Settings..."
12982 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
12984 #: ../src/verbs.cpp:2567
12985 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12986 msgstr ""
12988 #. Fit Page
12989 #: ../src/verbs.cpp:2570
12990 msgid "Fit Page to Selection"
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/verbs.cpp:2571
12994 msgid "Fit the page to the current selection"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/verbs.cpp:2572
12998 msgid "Fit Page to Drawing"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/verbs.cpp:2573
13002 msgid "Fit the page to the drawing"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/verbs.cpp:2574
13006 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/verbs.cpp:2575
13010 msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13011 msgstr ""
13013 #. LockAndHide
13014 #: ../src/verbs.cpp:2577
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Unlock All"
13017 msgstr "متعدّد الأغراض"
13019 #: ../src/verbs.cpp:2579
13020 msgid "Unlock All in All Layers"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/verbs.cpp:2581
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Unhide All"
13026 msgstr "متعدّد الأغراض"
13028 #: ../src/verbs.cpp:2583
13029 msgid "Unhide All in All Layers"
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Dash pattern"
13035 msgstr "متسلسلة ثنائية"
13037 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Pattern offset"
13040 msgstr "متسلسلة ثنائية"
13042 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
13043 #, fuzzy, c-format
13044 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13045 msgstr "خط تفصيلي"
13047 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13048 #, c-format
13049 msgid "%s: %d - Inkscape"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13055 msgstr "خط تفصيلي"
13057 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
13058 #, c-format
13059 msgid "%s - Inkscape"
13060 msgstr ""
13062 #. Family frame
13063 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Font family"
13066 msgstr "خط نقطي"
13068 #. Style frame
13069 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13070 msgid "Style"
13071 msgstr "نمط"
13073 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Font size:"
13076 msgstr "حجم كلمة"
13078 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13079 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13080 #. * some representative characters that users of your locale will be
13081 #. * interested in.
13082 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628
13083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13084 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13088 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13089 msgid "Edit..."
13090 msgstr "تحرير"
13092 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13093 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13094 msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13098 #, fuzzy
13099 msgid "reflected"
13100 msgstr "منعكس"
13102 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13103 #, fuzzy
13104 msgid "direct"
13105 msgstr "مباشر"
13107 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Repeat:"
13110 msgstr "ترديد"
13112 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13113 msgid "Assign gradient to object"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13117 #, fuzzy
13118 msgid "<small>No gradients</small>"
13119 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
13121 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13122 #, fuzzy
13123 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13124 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
13126 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13127 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13131 #, fuzzy
13132 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13133 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
13135 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Edit the stops of the gradient"
13138 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
13140 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522
13141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
13142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1864
13143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
13144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
13145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2844
13146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
13148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
13149 #, fuzzy
13150 msgid "<b>New:</b>"
13151 msgstr "جديد"
13153 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Create linear gradient"
13156 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
13158 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13159 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13163 #, fuzzy
13164 msgid "on"
13165 msgstr "على"
13167 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13168 msgid "Create gradient in the fill"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13172 msgid "Create gradient in the stroke"
13173 msgstr ""
13175 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13176 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13177 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605
13178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1794
13179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2201
13180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2219
13181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2857
13183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3737
13184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
13185 #, fuzzy
13186 msgid "<b>Change:</b>"
13187 msgstr "تغيير"
13189 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13190 msgid "No gradients in document"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13194 #, fuzzy
13195 msgid "No gradient selected"
13196 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
13198 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13199 msgid "No stops in gradient"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13203 msgid "Change gradient stop offset"
13204 msgstr ""
13206 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13207 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Add stop"
13210 msgstr "باستمرار"
13212 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13213 msgid "Add another control stop to gradient"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Delete stop"
13219 msgstr "باستمرار"
13221 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13222 msgid "Delete current control stop from gradient"
13223 msgstr ""
13225 #. Label
13226 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Offset:"
13229 msgstr "التعديل"
13231 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13232 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Stop Color"
13235 msgstr "مخيِّر ألوان"
13237 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Gradient editor"
13240 msgstr "محرر نص خطي"
13242 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13243 msgid "Change gradient stop color"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
13247 msgid "Toggle current layer visibility"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
13251 msgid "Lock or unlock current layer"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Current layer"
13257 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
13259 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
13260 #, fuzzy
13261 msgid "(root)"
13262 msgstr "جذر ، جذري"
13264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
13265 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
13266 #, fuzzy
13267 msgid "No paint"
13268 msgstr "بدون تعداد"
13270 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180
13271 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Flat color"
13274 msgstr "مخيِّر ألوان"
13276 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182
13277 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Linear gradient"
13280 msgstr "دالة خطية"
13282 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184
13283 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
13284 msgid "Radial gradient"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
13288 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13289 msgstr ""
13291 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13292 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
13293 msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
13294 msgstr ""
13296 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13297 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
13298 msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
13302 #, fuzzy
13303 msgid "No objects"
13304 msgstr "بدون تعداد"
13306 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Multiple styles"
13309 msgstr "دخول متعدد"
13311 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
13312 msgid "Paint is undefined"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
13316 msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Transform by toolbar"
13322 msgstr "نداء بالاسم"
13324 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13325 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13329 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13333 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13337 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13341 msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13345 msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13349 msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13353 msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13354 msgstr ""
13356 #. four spinbuttons
13357 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13358 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13359 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13360 #, fuzzy
13361 msgid "select_toolbar|X position"
13362 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
13364 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13365 #, fuzzy
13366 msgid "select_toolbar|X"
13367 msgstr "رقاقة منتقاة"
13369 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13372 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
13374 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13375 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13377 #, fuzzy
13378 msgid "select_toolbar|Y position"
13379 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
13381 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13382 #, fuzzy
13383 msgid "select_toolbar|Y"
13384 msgstr "رقاقة منتقاة"
13386 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Vertical coordinate of selection"
13389 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
13391 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13392 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13393 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13394 #, fuzzy
13395 msgid "select_toolbar|Width"
13396 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
13398 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13399 #, fuzzy
13400 msgid "select_toolbar|W"
13401 msgstr "رقاقة منتقاة"
13403 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Width of selection"
13406 msgstr "أختيار المجال"
13408 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13409 msgid "Lock width and height"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13413 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13414 msgstr ""
13416 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13417 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13418 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13419 #, fuzzy
13420 msgid "select_toolbar|Height"
13421 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
13423 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13424 #, fuzzy
13425 msgid "select_toolbar|H"
13426 msgstr "رقاقة منتقاة"
13428 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Height of selection"
13431 msgstr "أختيار المجال"
13433 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Affect:"
13436 msgstr "أثّر :: يختار :: يتظاهر"
13438 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13439 msgid "Scale rounded corners"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Move gradients"
13445 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
13447 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Move patterns"
13450 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
13452 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13453 msgid "System"
13454 msgstr "نظام"
13456 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
13457 msgid "_:RGBA_:"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
13461 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13465 msgid "RGB"
13466 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
13468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13469 msgid "HSL"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13473 msgid "CMYK"
13474 msgstr "سماوي، أرجواني، أصفر، أسود"
13476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13477 msgid "_R"
13478 msgstr "أحمر"
13480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13481 msgid "_G"
13482 msgstr "أخضر"
13484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13485 msgid "_B"
13486 msgstr "أزرق"
13488 #. Label
13489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13492 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13493 msgid "_A"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13497 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13502 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13503 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13504 msgid "Alpha (opacity)"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13508 msgid "_H"
13509 msgstr "_H"
13511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13512 msgid "_S"
13513 msgstr "_S"
13515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13516 msgid "_L"
13517 msgstr "_L"
13519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13520 msgid "_C"
13521 msgstr "سماوي"
13523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13525 msgid "Cyan"
13526 msgstr "سماوي"
13528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13529 msgid "_M"
13530 msgstr "أرجواني"
13532 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13533 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13534 msgid "Magenta"
13535 msgstr "أرجواني"
13537 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13538 msgid "_Y"
13539 msgstr "أصفر"
13541 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13543 msgid "Yellow"
13544 msgstr "أصفر"
13546 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13547 msgid "_K"
13548 msgstr "أسود"
13550 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Unnamed"
13553 msgstr "غير مسمّى"
13555 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Wheel"
13558 msgstr "العجلة"
13560 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Attribute"
13563 msgstr "الصّفة"
13565 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
13566 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
13567 msgid "Value"
13568 msgstr "قيمة"
13570 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
13571 msgid "Type text in a text node"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
13575 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:172
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Style of new stars"
13581 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
13583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:174
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Style of new rectangles"
13586 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
13588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:176
13589 msgid "Style of new 3D boxes"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:178
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Style of new ellipses"
13595 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
13597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Style of new spirals"
13600 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
13602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:182
13603 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:184
13607 msgid "Style of new paths created by Pen"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
13611 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
13615 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:975
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Insert node"
13621 msgstr "عقدة حشد"
13623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
13624 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:979
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Insert"
13630 msgstr "الملحق، ادخل، يدخل"
13632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Delete selected nodes"
13635 msgstr "نقل العقد عموديا"
13637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Join endnodes"
13640 msgstr "ربط العقد"
13642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Join selected endnodes"
13645 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
13647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Join"
13650 msgstr "الموصّل"
13652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1008
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Join Segment"
13655 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
13657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
13658 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Delete Segment"
13664 msgstr "قطعة شفرة"
13666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
13667 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Node Break"
13673 msgstr "انقطاع"
13675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
13676 msgid "Break path at selected nodes"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Node Cusp"
13682 msgstr "عقدة حشد"
13684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
13685 msgid "Make selected nodes corner"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Node Smooth"
13691 msgstr "المدرّج الناعم"
13693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
13694 msgid "Make selected nodes smooth"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Node Symmetric"
13700 msgstr "معالجة متعددة مختلفة"
13702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
13703 msgid "Make selected nodes symmetric"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Node Line"
13709 msgstr "سطر مَخبأ"
13711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
13712 msgid "Make selected segments lines"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Node Curve"
13718 msgstr "منحنى جرسي"
13720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
13721 msgid "Make selected segments curves"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Show Handles"
13727 msgstr "عرض المعلومات"
13729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
13730 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
13734 #, fuzzy
13735 msgid "X coordinate:"
13736 msgstr "تنسيق"
13738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
13739 #, fuzzy
13740 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13741 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
13743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Y coordinate:"
13746 msgstr "تنسيق"
13748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13751 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
13753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
13754 msgid "Star: Change number of corners"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
13758 msgid "Star: Change spoke ratio"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Make polygon"
13764 msgstr "يشارك بالملاطفة الغراميّة، يجامع"
13766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Make star"
13769 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
13771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
13772 msgid "Star: Change rounding"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
13776 msgid "Star: Change randomization"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
13780 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
13784 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13788 msgid "triangle/tri-star"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13792 msgid "square/quad-star"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13796 msgid "pentagon/five-pointed star"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13800 msgid "hexagon/six-pointed star"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Corners"
13806 msgstr "الزوايا"
13808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Corners:"
13811 msgstr "الزوايا"
13813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13814 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13818 msgid "thin-ray star"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13822 #, fuzzy
13823 msgid "pentagram"
13824 msgstr "النجم الخماسي"
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13827 msgid "hexagram"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13831 msgid "heptagram"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13835 msgid "octagram"
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13839 #, fuzzy
13840 msgid "regular polygon"
13841 msgstr "تعبير عادي"
13843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Spoke ratio"
13846 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
13848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Spoke ratio:"
13851 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
13853 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13854 #. Base radius is the same for the closest handle.
13855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
13856 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13860 #, fuzzy
13861 msgid "stretched"
13862 msgstr "متمدّد"
13864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13865 #, fuzzy
13866 msgid "twisted"
13867 msgstr "ملتوي"
13869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13870 msgid "slightly pinched"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13874 #, fuzzy
13875 msgid "NOT rounded"
13876 msgstr "مربع مدور"
13878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13879 #, fuzzy
13880 msgid "slightly rounded"
13881 msgstr "مربع مدور"
13883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13884 #, fuzzy
13885 msgid "visibly rounded"
13886 msgstr "مربع مدور"
13888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13889 #, fuzzy
13890 msgid "well rounded"
13891 msgstr "ذو خبرات جمّة، شامل"
13893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13894 #, fuzzy
13895 msgid "amply rounded"
13896 msgstr "مربع مدور"
13898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13900 #, fuzzy
13901 msgid "blown up"
13902 msgstr "طلب هاتفي"
13904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Rounded"
13907 msgstr "مدوّر"
13909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Rounded:"
13912 msgstr "مدوّر"
13914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
13915 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13919 #, fuzzy
13920 msgid "NOT randomized"
13921 msgstr "غير فارغ"
13923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13924 msgid "slightly irregular"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13928 msgid "visibly randomized"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13932 msgid "strongly randomized"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Randomized"
13938 msgstr "عشوائي"
13940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Randomized:"
13943 msgstr "عشوائي"
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
13946 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1983
13950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2918
13951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
13952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5334
13953 msgid "Defaults"
13954 msgstr "افتراضيات"
13956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984
13957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
13958 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Change rectangle"
13964 msgstr "إدارة التغيير"
13966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
13967 msgid "W:"
13968 msgstr "العرض:"
13970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Width of rectangle"
13973 msgstr "عرض ثابت"
13975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Height of rectangle"
13978 msgstr "إرتفاع النافذة"
13980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
13981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2294
13982 #, fuzzy
13983 msgid "not rounded"
13984 msgstr "مربع مدور"
13986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Horizontal radius"
13989 msgstr "تطبيق أفقى"
13991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
13992 msgid "Rx:"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
13996 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Vertical radius"
14002 msgstr "شريط عامودي"
14004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14005 msgid "Ry:"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14009 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Not rounded"
14015 msgstr "مربع مدور"
14017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Make corners sharp"
14020 msgstr "سقط خجلانا"
14022 #. TODO: use the correct axis here, too
14023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2506
14024 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Angle in X direction"
14030 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Angle X:"
14035 msgstr "زاوية"
14037 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
14039 msgid "Angle of PLs in X direction"
14040 msgstr ""
14042 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
14044 msgid "State of VP in X direction"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
14048 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Angle in Y direction"
14054 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
14056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Angle Y:"
14059 msgstr "زاوية"
14061 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
14063 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14064 msgstr ""
14066 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2638
14068 msgid "State of VP in Y direction"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
14072 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Angle in Z direction"
14078 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
14080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Angle Z:"
14083 msgstr "زاوية"
14085 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2656
14087 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14088 msgstr ""
14090 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
14092 msgid "State of VP in Z direction"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
14096 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Change spiral"
14102 msgstr "إدارة التغيير"
14104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
14105 #, fuzzy
14106 msgid "just a curve"
14107 msgstr "منحنى جرسي"
14109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
14110 #, fuzzy
14111 msgid "one full revolution"
14112 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
14114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Number of turns"
14117 msgstr "رئيسي"
14119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Turns:"
14122 msgstr "الأدوار"
14124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Number of revolutions"
14127 msgstr "رئيسي"
14129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14130 msgid "circle"
14131 msgstr "دائرة"
14133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14134 msgid "edge is much denser"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14138 msgid "edge is denser"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14142 #, fuzzy
14143 msgid "even"
14144 msgstr "حتى"
14146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14147 msgid "center is denser"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14151 msgid "center is much denser"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Divergence"
14157 msgstr "الإنحراف"
14159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Divergence:"
14162 msgstr "الإنحراف"
14164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14165 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14169 msgid "starts from center"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14173 msgid "starts mid-way"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14177 msgid "starts near edge"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14181 msgid "Inner radius"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14185 msgid "Inner radius:"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14189 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14190 msgstr ""
14192 #. Width
14193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14194 #, fuzzy
14195 msgid "(pinch tweak)"
14196 msgstr "إقرص قبالة"
14198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14203 msgid "(default)"
14204 msgstr "(افتراضي)"
14206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14207 msgid "(broad tweak)"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
14211 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14212 msgstr ""
14214 #. Force
14215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14216 #, fuzzy
14217 msgid "(minimum force)"
14218 msgstr "قوة قاسية"
14220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14221 #, fuzzy
14222 msgid "(maximum force)"
14223 msgstr "قوة قاسية"
14225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Force"
14228 msgstr "القوة"
14230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Force:"
14233 msgstr "القوة"
14235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14236 #, fuzzy
14237 msgid "The force of the tweak action"
14238 msgstr "هجوم بالقوة القاسية"
14240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Push mode"
14243 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
14245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
14246 msgid "Push parts of paths in any direction"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Shrink mode"
14252 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
14254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
14255 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Grow mode"
14261 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
14263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
14264 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Attract mode"
14270 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
14272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
14273 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Repel mode"
14279 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
14281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
14282 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Roughen mode"
14288 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
14290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
14291 msgid "Roughen parts of paths"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Color paint mode"
14297 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
14299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
14300 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Color jitter mode"
14306 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
14308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
14309 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
14313 msgid "Mode:"
14314 msgstr "نمط:"
14316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
14317 msgid "Channels:"
14318 msgstr "القناة:"
14320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
14321 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147
14325 #, fuzzy
14326 msgid "H"
14327 msgstr "إتش - الحرف الثامن في اللغة الإنجليزية"
14329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
14330 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
14334 #, fuzzy
14335 msgid "S"
14336 msgstr "أس - الحرف التاسع عشر في اللغة الإنجليزية"
14338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
14339 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
14343 #, fuzzy
14344 msgid "L"
14345 msgstr "إل - الحرف الثاني عشر في اللغة الإنجليزية"
14347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
14348 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
14352 #, fuzzy
14353 msgid "O"
14354 msgstr "أو - الحرف الخامس عشر في اللغة الإنجليزية"
14356 #. Fidelity
14357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14358 msgid "(rough, simplified)"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14362 msgid "(fine, but many nodes)"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Fidelity"
14368 msgstr "الإخلاص"
14370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Fidelity:"
14373 msgstr "الإخلاص"
14375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
14376 msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3220
14380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3472
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Pressure"
14383 msgstr "الضغط"
14385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221
14386 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14387 msgstr ""
14389 #. Width
14390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14391 #, fuzzy
14392 msgid "(hairline)"
14393 msgstr "منبت الشّعر"
14395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14396 #, fuzzy
14397 msgid "(broad stroke)"
14398 msgstr "ضربة المفتاح"
14400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Pen Width"
14403 msgstr "عرض ثابت"
14405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14406 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14407 msgstr ""
14409 #. Thinning
14410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14411 msgid "(speed blows up stroke)"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14415 msgid "(slight widening)"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14419 #, fuzzy
14420 msgid "(constant width)"
14421 msgstr "عرض ثابت"
14423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14424 #, fuzzy
14425 msgid "(slight thinning, default)"
14426 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
14428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14429 #, fuzzy
14430 msgid "(speed deflates stroke)"
14431 msgstr "واجهة تسلسلية عالية السرعة"
14433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Stroke Thinning"
14436 msgstr "ضربة المفتاح"
14438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Thinning:"
14441 msgstr "التخفيف"
14443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14444 msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14445 msgstr ""
14447 #. Angle
14448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14449 #, fuzzy
14450 msgid "(left edge up)"
14451 msgstr "أعلى الصنع لـ"
14453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14454 msgid "(horizontal)"
14455 msgstr "(أفقي)"
14457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14458 #, fuzzy
14459 msgid "(right edge up)"
14460 msgstr "أعلى الصنع لـ"
14462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Pen Angle"
14465 msgstr "مكسورة"
14467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14468 msgid "Angle:"
14469 msgstr "الزاوية:"
14471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
14472 msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
14473 msgstr ""
14475 #. Fixation
14476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14477 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14481 #, fuzzy
14482 msgid "(almost fixed, default)"
14483 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
14485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14486 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Fixation"
14492 msgstr "العقد"
14494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Fixation:"
14497 msgstr "العقد"
14499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
14500 msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)"
14501 msgstr ""
14503 #. Cap Rounding
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14505 #, fuzzy
14506 msgid "(blunt caps, default)"
14507 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
14509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14510 msgid "(slightly bulging)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14514 #, fuzzy
14515 msgid "(approximately round)"
14516 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
14518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14519 msgid "(long protruding caps)"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14523 msgid "Cap rounding"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Caps:"
14529 msgstr "القبّعات"
14531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14532 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
14533 msgstr ""
14535 #. Tremor
14536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14537 #, fuzzy
14538 msgid "(smooth line)"
14539 msgstr "سطر مَخبأ"
14541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14542 msgid "(slight tremor)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14546 msgid "(noticeable tremor)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14550 #, fuzzy
14551 msgid "(maximum tremor)"
14552 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
14554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Stroke Tremor"
14557 msgstr "ضربة المفتاح"
14559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Tremor:"
14562 msgstr "الهزّة"
14564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
14565 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14566 msgstr ""
14568 #. Wiggle
14569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14570 #, fuzzy
14571 msgid "(no wiggle)"
14572 msgstr "بدون تعداد"
14574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14575 #, fuzzy
14576 msgid "(slight deviation)"
14577 msgstr "الانحراف المعياري"
14579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14580 msgid "(wild waves and curls)"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Pen Wiggle"
14586 msgstr "قلم خفيف"
14588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Wiggle:"
14591 msgstr "تلوّ"
14593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14594 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14595 msgstr ""
14597 #. Mass
14598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14599 #, fuzzy
14600 msgid "(no inertia)"
14601 msgstr "بدون تعداد"
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14604 #, fuzzy
14605 msgid "(slight smoothing, default)"
14606 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14609 msgid "(noticeable lagging)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14613 #, fuzzy
14614 msgid "(maximum inertia)"
14615 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
14617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Pen Mass"
14620 msgstr "حالات الطرد الجماعية"
14622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Mass:"
14625 msgstr "كتلة"
14627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
14628 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Trace Background"
14634 msgstr "معالجة خلفيات"
14636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
14637 msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
14641 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
14645 msgid "Tilt"
14646 msgstr "الميل"
14648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
14649 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
14653 msgid "Reset all parameters to defaults"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580
14657 msgid "Arc: Change start/end"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
14661 msgid "Arc: Change open/closed"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Start"
14667 msgstr "البداية"
14669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Start:"
14672 msgstr "بداية"
14674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
14675 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
14679 #, fuzzy
14680 msgid "End"
14681 msgstr "النهاية"
14683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
14684 #, fuzzy
14685 msgid "End:"
14686 msgstr "النهاية"
14688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
14689 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Closed arc"
14695 msgstr "مساحة مغلقة"
14697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
14698 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3806
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Open Arc"
14704 msgstr "مصدر مفتوح"
14706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
14707 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Make whole"
14713 msgstr "متحمّس تمامًا"
14715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
14716 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Pick alpha"
14722 msgstr "الشاحنة الصغيرة"
14724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
14725 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Set alpha"
14731 msgstr "مجموعة أحرف"
14733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
14734 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
14738 msgid "Text: Change font family"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Text: Change alignment"
14744 msgstr "نمط إدخال النصوص"
14746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408
14747 msgid "Text: Change font style"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Text: Change orientation"
14753 msgstr "نمط إدخال النصوص"
14755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Text: Change font size"
14758 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
14760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
14761 msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4805
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Align left"
14767 msgstr "هلال يساري"
14769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
14770 msgid "Center"
14771 msgstr "توسيط"
14773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Align right"
14776 msgstr "حقوق النسخ"
14778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4838
14779 msgid "Justify"
14780 msgstr "مضبوط"
14782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
14783 msgid "Bold"
14784 msgstr "غامق"
14786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14787 msgid "Italic"
14788 msgstr "مائل"
14790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Change connector spacing"
14793 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
14795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Avoid"
14798 msgstr "تجنّب"
14800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14801 msgid "Ignore"
14802 msgstr "تجاهل"
14804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Connector Spacing"
14807 msgstr "الحذف"
14809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Spacing:"
14812 msgstr "مباعدة"
14814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
14815 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Graph"
14821 msgstr "الرسم البياني"
14823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Connector Length"
14826 msgstr "ثنائي الطول"
14828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Length:"
14831 msgstr "طول"
14833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
14834 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Downwards"
14840 msgstr "فنازلا"
14842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
14843 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
14847 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5258
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Fill by"
14853 msgstr "القانون المحلّيّ"
14855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Fill by:"
14858 msgstr "القانون المحلّيّ"
14860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
14861 msgid "Fill Threshold"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14865 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Grow/shrink by"
14871 msgstr "نداء بالاسم"
14873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Grow/shrink by:"
14876 msgstr "نداء بالاسم"
14878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
14879 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Close gaps"
14885 msgstr "وتيرة إغلاق"
14887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Close gaps:"
14890 msgstr "وتيرة إغلاق"
14892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5335
14893 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
14894 msgstr ""
14897 #. Local Variables:
14898 #. mode:c++
14899 #. c-file-style:"stroustrup"
14900 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14901 #. indent-tabs-mode:nil
14902 #. fill-column:99
14903 #. End:
14905 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14906 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Add Nodes"
14909 msgstr "اضافة نقاط"
14911 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14912 msgid "Maximum segment length (px)"
14913 msgstr ""
14915 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
14916 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14917 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
14918 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14919 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14920 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14921 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14922 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
14923 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14924 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
14925 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Modify Path"
14928 msgstr "مسار مطلق"
14930 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14931 #, fuzzy
14932 msgid "AI 8.0 Input"
14933 msgstr "جهاز إدخال"
14935 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
14936 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
14937 msgstr ""
14939 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14940 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14941 msgstr ""
14943 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14944 #, fuzzy
14945 msgid "AI 8.0 Output"
14946 msgstr "إخراج قياسي"
14948 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14949 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14950 msgstr ""
14952 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14953 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14954 msgstr ""
14956 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14957 #, fuzzy
14958 msgid "AI SVG Input"
14959 msgstr "نمط إدخال النصوص"
14961 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14962 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14963 msgstr ""
14965 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14966 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14967 msgstr ""
14969 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Brighter"
14972 msgstr "أكثر إضاءة"
14974 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Blue Function"
14977 msgstr "دالة مميزة"
14979 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Custom..."
14982 msgstr "مخصص"
14984 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Green Function"
14987 msgstr "دالة مميزة"
14989 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Red Function"
14992 msgstr "دالة مميزة"
14994 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Darker"
14997 msgstr "أظلم"
14999 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Desaturate"
15002 msgstr "عدم التشبع"
15004 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15005 msgid "Grayscale"
15006 msgstr "درجات الرمادي"
15008 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Less Hue"
15011 msgstr "أقل من"
15013 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Less Light"
15016 msgstr "عميل خفيف"
15018 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Less Saturation"
15021 msgstr "إشباع ألوان"
15023 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15024 msgid "More Hue"
15025 msgstr ""
15027 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15028 #, fuzzy
15029 msgid "More Light"
15030 msgstr "عميل خفيف"
15032 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15033 #, fuzzy
15034 msgid "More Saturation"
15035 msgstr "إشباع ألوان"
15037 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Negative"
15040 msgstr "سلبي"
15042 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Randomize"
15045 msgstr "عشوئ"
15047 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15048 msgid "Remove Blue"
15049 msgstr ""
15051 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15052 msgid "Remove Green"
15053 msgstr ""
15055 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15056 msgid "Remove Red"
15057 msgstr ""
15059 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15060 msgid "RGB Barrel"
15061 msgstr ""
15063 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15064 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15065 msgstr ""
15067 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15068 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15069 msgstr ""
15071 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Replace color..."
15074 msgstr "مخيِّر ألوان"
15076 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15077 msgid "A diagram created with the program Dia"
15078 msgstr ""
15080 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15083 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
15085 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Dia Input"
15088 msgstr "جهاز إدخال"
15090 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15091 msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
15092 msgstr ""
15094 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15095 msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
15096 msgstr ""
15098 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
15099 msgid "Dimensions"
15100 msgstr "أبعاد"
15102 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
15103 #, fuzzy
15104 msgid "X Offset"
15105 msgstr "التعديل"
15107 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Y Offset"
15110 msgstr "التعديل"
15112 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Dot size"
15115 msgstr "حجم كلمة"
15117 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Font size"
15120 msgstr "حجم كلمة"
15122 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Number Nodes"
15125 msgstr "نقل العقد"
15127 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4
15128 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2
15129 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Visualize Path"
15132 msgstr "مسار مطلق"
15134 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15135 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15136 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15137 msgstr ""
15139 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15140 #, fuzzy
15141 msgid "DXF Input"
15142 msgstr "جهاز إدخال"
15144 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15145 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15146 msgstr ""
15148 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15149 msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
15150 msgstr ""
15152 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15153 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15154 msgstr ""
15156 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15157 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15158 msgstr ""
15160 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15161 #, fuzzy
15162 msgid "DXF Output"
15163 msgstr "إخراج قياسي"
15165 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15166 msgid "DXF file written by pstoedit"
15167 msgstr ""
15169 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15170 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15171 msgstr ""
15173 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Blur height"
15176 msgstr "إرتفاع النافذة"
15178 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15179 msgid "Blur stdDeviation"
15180 msgstr ""
15182 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Blur width"
15185 msgstr "عرض ثابت"
15187 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Edge 3D"
15190 msgstr "صاعد حافة"
15192 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Illumination Angle"
15195 msgstr "مكسورة"
15197 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15198 msgid "Only black and white"
15199 msgstr ""
15201 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Shades"
15204 msgstr "الظلال"
15206 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Embed All Images"
15209 msgstr "قبض كل المداخل"
15211 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15212 msgid "Embed only selected images"
15213 msgstr ""
15215 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15216 #, fuzzy
15217 msgid "EPS Input"
15218 msgstr "جهاز إدخال"
15220 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15221 msgid "Encapsulated Postscript"
15222 msgstr ""
15224 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15225 #, fuzzy
15226 msgid "EPSI Output"
15227 msgstr "إخراج قياسي"
15229 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15230 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15231 msgstr ""
15233 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15234 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15235 msgstr ""
15237 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15238 msgid "LaTeX formula"
15239 msgstr ""
15241 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15242 msgid "LaTeX formula: "
15243 msgstr ""
15245 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15246 msgid "Export as GIMP Palette"
15247 msgstr ""
15249 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15250 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15251 msgstr ""
15253 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15254 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15255 msgstr ""
15257 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Extract One Image"
15260 msgstr "غير قادر على تحميل الصورة. %s"
15262 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Path to save image"
15265 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
15267 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15268 msgid "Open files saved with XFIG"
15269 msgstr ""
15271 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15272 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15273 msgstr ""
15275 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15276 #, fuzzy
15277 msgid "XFIG Input"
15278 msgstr "جهاز إدخال"
15280 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Flatness"
15283 msgstr "فلاتنيس"
15285 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15286 msgid "Flatten Beziers"
15287 msgstr ""
15289 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15290 msgid "Fractalize"
15291 msgstr ""
15293 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Smoothness"
15296 msgstr "النّعومة"
15298 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Subdivisions"
15301 msgstr "المجاميع"
15303 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15304 msgid "Calculate first derivative numerically"
15305 msgstr ""
15307 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15308 msgid "Draw Axes"
15309 msgstr ""
15311 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15312 #, fuzzy
15313 msgid "End x-value"
15314 msgstr "قيمة الهاك"
15316 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15317 #, fuzzy
15318 msgid "First derivative"
15319 msgstr "الزبون الأول"
15321 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Function"
15324 msgstr "الوظيفة"
15326 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Function Plotter"
15329 msgstr "متآمر قلم"
15331 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Functions"
15334 msgstr "الوظائف"
15336 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15337 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15338 msgstr ""
15340 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15341 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15342 msgstr ""
15344 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Range and Sampling"
15347 msgstr "المنظر و الأحساس"
15349 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15350 msgid "Remove rectangle"
15351 msgstr ""
15353 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Samples"
15356 msgstr "العينات"
15358 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15359 msgid "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically."
15360 msgstr ""
15362 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15363 msgid "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available."
15364 msgstr ""
15366 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Start x-value"
15369 msgstr "قيمة الهاك"
15371 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15372 msgid "Use"
15373 msgstr "إستعمل"
15375 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Use polar coordinates"
15378 msgstr "استعمال خط مخصّص"
15380 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15381 #, fuzzy
15382 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15383 msgstr "نداء بالقيمة"
15385 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15386 #, fuzzy
15387 msgid "y-value of rectangle's top"
15388 msgstr "نداء بالقيمة"
15390 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Circular pitch, px"
15393 msgstr "روّج له وإرم"
15395 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Gear"
15398 msgstr "الترس"
15400 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Number of teeth"
15403 msgstr "رئيسي"
15405 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Pressure angle"
15408 msgstr "مكسورة"
15410 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15411 msgid "GIMP XCF"
15412 msgstr ""
15414 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15415 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15416 msgstr ""
15418 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15419 msgid "Draw Handles"
15420 msgstr ""
15422 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Ask Us a Question"
15425 msgstr "أسئلة و أجوبة"
15427 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Command Line Options"
15430 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
15432 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15433 msgid "FAQ"
15434 msgstr "الأسئلة الشائعة"
15436 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15437 msgid "Keys and Mouse Reference"
15438 msgstr ""
15440 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Inkscape Manual"
15443 msgstr "اختبار يدوى"
15445 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15446 msgid "New in This Version"
15447 msgstr ""
15449 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Report a Bug"
15452 msgstr "خلل تسنّن"
15454 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15455 msgid "SVG 1.1 Specification"
15456 msgstr ""
15458 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15459 msgid "Duplicate endpaths"
15460 msgstr ""
15462 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Interpolate"
15465 msgstr "حرّف"
15467 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Interpolate style (experimental)"
15470 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
15472 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Interpolation method"
15475 msgstr "طريقة مجردة"
15477 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15478 msgid "Interpolation steps"
15479 msgstr ""
15481 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Axiom"
15484 msgstr "البديهيّة"
15486 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15487 #, fuzzy
15488 msgid "L-system"
15489 msgstr "نظام"
15491 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Left angle"
15494 msgstr "مكسورة"
15496 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15497 #, fuzzy, no-c-format
15498 msgid "Randomize angle (%)"
15499 msgstr "مكسورة"
15501 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15502 #, fuzzy, no-c-format
15503 msgid "Randomize step (%)"
15504 msgstr "خطوة واحدة"
15506 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Right angle"
15509 msgstr "مكسورة"
15511 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Rules"
15514 msgstr "القواعد"
15516 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15517 msgid "Step length (px)"
15518 msgstr ""
15520 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15521 msgid "Lorem ipsum"
15522 msgstr ""
15524 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Number of paragraphs"
15527 msgstr "رئيسي"
15529 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15530 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15531 msgstr ""
15533 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Sentences per paragraph"
15536 msgstr "إطار في الثانية"
15538 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15539 msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15540 msgstr ""
15542 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15543 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15544 msgstr ""
15546 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Font size [px]"
15549 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
15551 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15552 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Length Unit: "
15555 msgstr "كتلة"
15557 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Measure"
15560 msgstr "الإجراء"
15562 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Measure Path"
15565 msgstr "مسار مطلق"
15567 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15568 msgid "Offset [px]"
15569 msgstr ""
15571 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Precision"
15574 msgstr "الدقّة"
15576 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15577 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15578 msgstr ""
15580 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15581 msgid "Angle"
15582 msgstr "زاوية"
15584 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Extrude"
15587 msgstr "إقذف"
15589 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Magnitude"
15592 msgstr "مقدار"
15594 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15595 msgid "ASCII Text with outline markup"
15596 msgstr ""
15598 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15601 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
15603 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Text Outline Input"
15606 msgstr "نمط إدخال النصوص"
15608 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Copies of the pattern:"
15611 msgstr "متسلسلة ثنائية"
15613 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Deformation type:"
15616 msgstr "نوع مُجمَل"
15618 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15619 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15620 msgstr ""
15622 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15623 msgid "Pattern along Path"
15624 msgstr ""
15626 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Space between copies:"
15629 msgstr "ينسخ البريد إلى"
15631 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Bleed (in)"
15634 msgstr "مضاف"
15636 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Bond Weight #"
15639 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
15641 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Book Height (inches)"
15644 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
15646 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Book Properties"
15649 msgstr "دفتر العناوين"
15651 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Book Width (inches)"
15654 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
15656 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15657 msgid "Caliper (inches)"
15658 msgstr ""
15660 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Cover"
15663 msgstr "الغطاء"
15665 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15666 msgid "Cover Thickness Measurement"
15667 msgstr ""
15669 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15670 msgid "Generate Template"
15671 msgstr ""
15673 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Interior Pages"
15676 msgstr "على كلً الصفحات"
15678 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15679 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15680 msgstr ""
15682 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Number of Pages"
15685 msgstr "رئيسي"
15687 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15688 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
15689 msgstr ""
15691 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Paper Thickness Measurement"
15694 msgstr "إكتب على الورقة"
15696 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
15697 msgid "Perfect-Bound Cover"
15698 msgstr ""
15700 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Remove existing guides"
15703 msgstr "فتح مستند"
15705 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Specify Width"
15708 msgstr "عرض ثابت"
15710 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Perspective"
15713 msgstr "المنظور"
15715 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Postscript"
15718 msgstr "التذييل"
15720 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15721 msgid "Postscript (*.ps)"
15722 msgstr ""
15724 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Postscript Input"
15727 msgstr "جهاز إدخال"
15729 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15730 msgid "Developer Examples"
15731 msgstr "أمثلة للمطورين"
15733 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15734 msgid "RadioButton example"
15735 msgstr ""
15737 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Select option: "
15740 msgstr "رقاقة منتقاة"
15742 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Select second option: "
15745 msgstr "خيار سطر أوامر"
15747 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Jitter nodes"
15750 msgstr "نقل العقد"
15752 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Maximum displacement, px"
15755 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
15757 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Shift node handles"
15760 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
15762 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Shift nodes"
15765 msgstr "نقل العقد"
15767 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15768 msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
15769 msgstr ""
15771 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Use normal distribution"
15774 msgstr "الشكل الطبيعى الثالث"
15776 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Random Point"
15779 msgstr "نقطة انقطاع"
15781 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Random Position"
15784 msgstr "موضع رمز"
15786 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Bar Height:"
15789 msgstr "إرتفاع النافذة"
15791 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Barcode"
15794 msgstr "شفرة التّعرّف"
15796 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Barcode Data:"
15799 msgstr "قناة البيانات"
15801 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Barcode Type:"
15804 msgstr "نوع مُجمَل"
15806 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Initial size"
15809 msgstr "حجم كلمة"
15811 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Minimum size"
15814 msgstr "حجم كلمة"
15816 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Random Tree"
15819 msgstr "شجرة ثنائية"
15821 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
15822 #, fuzzy, no-c-format
15823 msgid "Curve (%):"
15824 msgstr "منحنية"
15826 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Rubber Stretch"
15829 msgstr "مؤمّن مطاط"
15831 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
15832 #, fuzzy, no-c-format
15833 msgid "Strength (%):"
15834 msgstr "القوّة"
15836 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15837 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15838 msgstr ""
15840 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15843 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
15845 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Sketch Input"
15848 msgstr "جهاز إدخال"
15850 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15851 msgid "Gear Placement"
15852 msgstr ""
15854 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15855 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15856 msgstr ""
15858 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15859 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15860 msgstr ""
15862 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Quality (Default = 16)"
15865 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
15867 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15868 msgid "R - Ring Radius (px)"
15869 msgstr ""
15871 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Rotation (deg)"
15874 msgstr "تعاقب احتياطي"
15876 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15877 msgid "Spirograph"
15878 msgstr ""
15880 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15881 #, fuzzy
15882 msgid "d - Pen Radius (px)"
15883 msgstr "إكتب على الورقة"
15885 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15886 msgid "r - Gear Radius (px)"
15887 msgstr ""
15889 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Behavior"
15892 msgstr "السّلوك"
15894 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15895 msgid "Straighten Segments"
15896 msgstr ""
15898 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Envelope"
15901 msgstr "الظرف"
15903 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15904 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15905 msgstr ""
15907 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15908 msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
15909 msgstr ""
15911 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15912 #, fuzzy
15913 msgid "ZIP Output"
15914 msgstr "إخراج قياسي"
15916 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
15917 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15918 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15919 msgstr ""
15921 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
15922 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15923 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15924 msgstr ""
15926 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15927 #, fuzzy
15928 msgid "XAML Output"
15929 msgstr "إخراج قياسي"
15931 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15932 #, fuzzy
15933 msgid "fLIP cASE"
15934 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
15936 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15937 msgid "lowercase"
15938 msgstr "حرف صغير"
15940 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15941 msgid "UPPERCASE"
15942 msgstr "حرف كبير"
15944 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15945 #, fuzzy
15946 msgid "rANdOm CasE"
15947 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
15949 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15950 msgid "Replace text..."
15951 msgstr "استبدال نص"
15953 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Title Case"
15956 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
15958 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Sentence case"
15961 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
15963 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15964 #, fuzzy
15965 msgid "ASCII Text"
15966 msgstr "نص جديد"
15968 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15969 msgid "Text File (*.txt)"
15970 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
15972 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Text Input"
15975 msgstr "نمط إدخال النصوص"
15977 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15978 msgid "Amount of whirl"
15979 msgstr ""
15981 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15982 msgid "Rotation is clockwise"
15983 msgstr ""
15985 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Whirl"
15988 msgstr "الدوران"
15990 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15991 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15992 msgstr ""
15994 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15995 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15996 msgstr ""
15998 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Windows Metafile Input"
16001 msgstr "نمط إدخال النصوص"
16003 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16004 #, fuzzy
16005 msgid "XAML Input"
16006 msgstr "جهاز إدخال"