Code

* [INTL:*] update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-15 07:27+0200
6 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@g,ail.com>,2008-02-23 02:26+0200
7 # M. Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: \n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 01:45+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-02-27 20:43+0200\n"
14 "Last-Translator: Muhammad Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Arabic <mbnoimi.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
20 "n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
21 "X-Generator: WordForge 0.2\n"
22 "X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
23 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
24 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
27 #, fuzzy
28 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
29 msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية القابلة للتكبير و التصغير"
31 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
34 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
37 #, fuzzy
38 msgid "Matte jelly"
39 msgstr "قناة حاملة"
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
51 #, fuzzy
52 msgid "Bevels"
53 msgstr "مستوى"
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
56 msgid "Bulging, matte jelly covering"
57 msgstr ""
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
60 msgid "Glossy jelly"
61 msgstr ""
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
64 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 msgid "Glossy jelly, backlit"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
72 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
73 msgstr ""
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
76 #, fuzzy
77 msgid "Metal casting"
78 msgstr "الرقاقة تمكّن"
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
81 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
82 msgstr ""
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
85 #, fuzzy
86 msgid "Motion blur, horizontal"
87 msgstr "نقل العقد أفقيا"
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
93 #, fuzzy
94 msgid "Blurs"
95 msgstr "ضبابية"
97 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
98 msgid ""
99 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
100 "force"
101 msgstr ""
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
104 #, fuzzy
105 msgid "Motion blur, vertical"
106 msgstr "نقل العقد عموديا"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr ""
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "الإشباع"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "البداية"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
133 #, fuzzy
134 msgid "Shadows and Glows"
135 msgstr "عرض المعلومات"
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
138 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
142 msgid "Jigsaw piece"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
146 msgid "Low, sharp bevel"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
150 #, fuzzy
151 msgid "Roughen"
152 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
158 msgid "ABCs"
159 msgstr ""
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
163 msgstr ""
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
166 #, fuzzy
167 msgid "Rubber stamp"
168 msgstr "مؤمّن مطاط"
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
176 #, fuzzy
177 msgid "Overlays"
178 msgstr "إنتهى"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr ""
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "الخليط"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "الموقع:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "ملف"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "مكبرة"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "إستبدال"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "المقسوم"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr "الحذف"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
244 #, fuzzy
245 msgid "Speckle"
246 msgstr "مقياس"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
249 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
253 #, fuzzy
254 msgid "Oil slick"
255 msgstr "فترة الهدوء"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
262 #, fuzzy
263 msgid "Frost"
264 msgstr "خطّ"
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
267 msgid "Flake-like white splotches"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
271 msgid "Leopard fur"
272 msgstr ""
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
283 #, fuzzy
284 msgid "Materials"
285 msgstr "مصفوفة"
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
292 msgid "Zebra"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
296 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
300 #, fuzzy
301 msgid "Clouds"
302 msgstr "النسخ"
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
305 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
306 msgstr ""
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
309 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
310 #, fuzzy
311 msgid "Sharpen"
312 msgstr "إشحذ"
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
321 #, fuzzy
322 msgid "Image effects"
323 msgstr "مفعول جانبي"
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
326 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
327 msgstr ""
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
330 #, fuzzy
331 msgid "Sharpen more"
332 msgstr "إشحذ"
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
335 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
336 msgstr ""
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
339 #, fuzzy
340 msgid "Oil painting"
341 msgstr "عائم"
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
344 msgid "Simulate oil painting style"
345 msgstr ""
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
348 #, fuzzy
349 msgid "Edge detect"
350 msgstr "كشف تصادمات"
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
353 msgid "Detect color edges in object"
354 msgstr ""
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
357 #, fuzzy
358 msgid "Horizontal edge detect"
359 msgstr "نص جديد"
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
362 #, fuzzy
363 msgid "Detect horizontal color edges in object"
364 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
367 #, fuzzy
368 msgid "Vertical edge detect"
369 msgstr "نص جديد"
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
372 msgid "Detect vertical color edges in object"
373 msgstr ""
375 #. Pencil
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516
378 #, fuzzy
379 msgid "Pencil"
380 msgstr "قلم الرصاص"
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
383 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
384 msgstr ""
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
387 #, fuzzy
388 msgid "Blueprint"
389 msgstr "عرض ثابت"
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
392 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
393 msgstr ""
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
396 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
397 #, fuzzy
398 msgid "Desaturate"
399 msgstr "عدم التشبع"
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:2
426 msgid "Color"
427 msgstr "لون"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 msgid "Invert"
435 msgstr "عكس"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
438 #, fuzzy
439 msgid "Invert colors"
440 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
443 #, fuzzy
444 msgid "Sepia"
445 msgstr "اللولب"
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
448 #, fuzzy
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "زاوية"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "الأصل"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
476 #, fuzzy
477 msgid "Textures"
478 msgstr "نصوص"
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
481 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
485 msgid "Barbed wire"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
489 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
493 #, fuzzy
494 msgid "Swiss cheese"
495 msgstr "لصق نص"
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
498 msgid "Random inner-bevel holes"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
502 #, fuzzy
503 msgid "Blue cheese"
504 msgstr "قناة حاملة"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
507 msgid "Marble-like bluish speckles"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
511 #, fuzzy
512 msgid "Button"
513 msgstr "مكبرة"
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
516 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
520 #, fuzzy
521 msgid "Inset"
522 msgstr "الملحق، ادخل، يدخل"
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
525 msgid "Shadowy outer bevel"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
529 #, fuzzy
530 msgid "Dripping"
531 msgstr "برنامج نصي"
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
534 msgid "Random paint streaks downwards"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
538 msgid "Rainbow melt"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
542 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
543 msgstr ""
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
546 #, fuzzy
547 msgid "Jam spread"
548 msgstr "الإنتشار"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
551 msgid "Glossy clumpy jam spread"
552 msgstr ""
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
555 #, fuzzy
556 msgid "Pixel smear"
557 msgstr "بكسل"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
560 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
561 msgstr ""
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
564 msgid "Pixel smear, glossy"
565 msgstr ""
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
568 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
569 msgstr ""
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
572 msgid "HSL bumps"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
578 #, fuzzy
579 msgid "Bumps"
580 msgstr "التّحيّز"
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
583 msgid ""
584 "Highly flexible specular bump based on colors hue saturation and luminance"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
588 msgid "Cracked glass"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
592 msgid "Under a cracked glass"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
596 msgid "HSL bubbles"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
600 msgid ""
601 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
602 "luminance"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
606 msgid "Glowing bubble"
607 msgstr ""
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
613 #, fuzzy
614 msgid "Ridges"
615 msgstr "حافة"
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
618 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
619 msgstr ""
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
622 #, fuzzy
623 msgid "Neon"
624 msgstr "بدون"
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
627 msgid "Neon light effect with glow"
628 msgstr ""
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
631 #, fuzzy
632 msgid "Melt and glow"
633 msgstr "مكسورة"
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
636 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
637 msgstr ""
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
640 #, fuzzy
641 msgid "Badge"
642 msgstr "حافة"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
645 msgid "Metal or plastic badge bevel"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
649 #, fuzzy
650 msgid "Pastel Bevel"
651 msgstr "حجم كلمة"
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
654 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
658 msgid "Thin Membrane"
659 msgstr ""
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
662 msgid "Thin like a soap membrane"
663 msgstr ""
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
666 #, fuzzy
667 msgid "Soft ridge"
668 msgstr "عميل خفيف"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
671 #, fuzzy
672 msgid "Soft pastel ridge"
673 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
676 msgid "Glowing Metal"
677 msgstr ""
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
680 msgid "Bright and glowing metal texture"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
684 #, fuzzy
685 msgid "Leaves"
686 msgstr "مستوى"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
690 #, fuzzy
691 msgid "Scatter"
692 msgstr "نموذج"
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
695 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
696 msgstr ""
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
699 #, fuzzy
700 msgid "Translucent"
701 msgstr "فريد"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
704 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
705 msgstr ""
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
708 #, fuzzy
709 msgid "Cross-smooth"
710 msgstr "ناعم"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
713 #, fuzzy
714 msgid "Blur inner borders and intersections"
715 msgstr "تحويل إلى التكرار"
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
718 msgid "Iridescent Beeswax"
719 msgstr ""
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
722 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
723 msgstr ""
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
726 msgid "Eroded Metal"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
730 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
734 msgid "Cracked Lava"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
738 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
742 #, fuzzy
743 msgid "Bark"
744 msgstr "مارك"
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
747 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
751 msgid "Lizard skin"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
755 msgid "Stylized reptile skin texture"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
759 #, fuzzy
760 msgid "Stone wall"
761 msgstr "حذف الكل"
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
764 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
768 msgid "Silk carpet"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
772 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
773 msgstr ""
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
776 #, fuzzy
777 msgid "Refractive gel A"
778 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
781 msgid "Gel effect with light refraction"
782 msgstr ""
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
785 #, fuzzy
786 msgid "Refractive gel B"
787 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
790 msgid "Gel effect with strong refraction"
791 msgstr ""
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
794 #, fuzzy
795 msgid "Metallized paint"
796 msgstr "الرقاقة تمكّن"
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
799 msgid ""
800 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
801 msgstr ""
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
804 #, fuzzy
805 msgid "Dragee"
806 msgstr "منحنى جرسي"
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
809 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
813 #, fuzzy
814 msgid "Raised border"
815 msgstr "عقدة حشد"
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
818 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
822 msgid "Metallized ridge"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
826 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
827 msgstr ""
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
830 #, fuzzy
831 msgid "Fat oil"
832 msgstr "مخيِّر ألوان"
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
835 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
836 msgstr ""
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
839 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
840 #, fuzzy
841 msgid "Colorize"
842 msgstr "تلوين"
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
845 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
846 msgstr ""
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
849 #, fuzzy
850 msgid "Parallel hollow"
851 msgstr "توزيع طبيعى"
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
859 #, fuzzy
860 msgid "Morphology"
861 msgstr "علم الصرف"
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
864 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
865 msgstr ""
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
868 #, fuzzy
869 msgid "Hole"
870 msgstr "الدور"
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
873 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
874 msgstr ""
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
877 #, fuzzy
878 msgid "Black hole"
879 msgstr "ضربة المفتاح"
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
882 msgid "Creates a black light inside and outside"
883 msgstr ""
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
886 #, fuzzy
887 msgid "Smooth outline"
888 msgstr "خط تفصيلي"
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
891 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
892 msgstr ""
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
895 #, fuzzy
896 msgid "Cubes"
897 msgstr "نقل العقد"
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
900 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
901 msgstr ""
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
904 #, fuzzy
905 msgid "Peel off"
906 msgstr "توزيع طبيعى"
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
909 msgid "Peeling painting on a wall"
910 msgstr ""
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
913 #, fuzzy
914 msgid "Gold splatter"
915 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
918 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
919 msgstr ""
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
922 #, fuzzy
923 msgid "Gold paste"
924 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
927 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
931 msgid "Crumpled plastic"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
935 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
939 msgid "Enamel jewelry"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
943 msgid "Slightly cracked enameled texture"
944 msgstr ""
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
947 #, fuzzy
948 msgid "Rough paper"
949 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
952 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
956 msgid "Rough and glossy"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
960 msgid ""
961 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
965 msgid "In and out"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
969 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
973 msgid "Air spray"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
977 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
981 msgid "Warm inside"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
985 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
986 msgstr ""
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
989 #, fuzzy
990 msgid "Cool outside"
991 msgstr "خط تفصيلي"
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
994 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
998 msgid "Electronic microscopy"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1002 msgid ""
1003 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1004 msgstr ""
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Tartan"
1009 msgstr "الهدف"
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1012 msgid "Checkered tartan pattern"
1013 msgstr ""
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Invert hue"
1018 msgstr "عكس"
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1021 msgid "Invert hue, or rotate it"
1022 msgstr ""
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Outline"
1027 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1030 msgid "Draws a smooth hole inside"
1031 msgstr ""
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Outline, double"
1036 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1039 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1040 msgstr ""
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Fancy blur"
1045 msgstr "إدارة التغيير"
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1048 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1049 msgstr ""
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Glow"
1054 msgstr "مخيِّر ألوان"
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1057 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Ghost outline"
1063 msgstr "خط تفصيلي"
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1066 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Color emboss"
1072 msgstr "ألوان"
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1075 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1076 msgstr ""
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1079 msgid "Soft bump"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1083 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1087 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1088 msgid "Solarize"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1092 msgid "Classical photographic solarization effect"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Moonarize"
1098 msgstr "تلوين"
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1101 msgid ""
1102 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1103 "lights"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1107 msgid "Glow and draw"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1111 msgid "Glowing content, posterized edges"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1115 msgid "Stained glass"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Illuminated stained glass effect"
1121 msgstr "مكسورة"
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1124 msgid "Dark glass"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1128 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1132 msgid "HSL bumps, alpha"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1136 msgid ""
1137 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1138 "transparency depending filters"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1142 msgid "HSL bubbles, alpha"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1146 msgid ""
1147 "Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with "
1148 "transparency depending filters"
1149 msgstr ""
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Smooth edges"
1154 msgstr "النّعومة"
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1157 msgid ""
1158 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1159 msgstr ""
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Torn edges"
1164 msgstr "نقل العقد"
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1167 msgid ""
1168 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1169 msgstr ""
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Feather"
1174 msgstr "متر"
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1177 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Blur content"
1183 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1186 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Specular light"
1192 msgstr "مخيِّر ألوان"
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1195 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1196 msgstr ""
1198 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Roughen inside"
1201 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1204 msgid "Roughen all inside shapes"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1208 msgid "Evanescent"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1212 msgid ""
1213 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1214 "transparency at edges"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1218 msgid "Chalk and sponge"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1222 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1223 msgstr ""
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1226 #, fuzzy
1227 msgid "People"
1228 msgstr "إستبدال"
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1231 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Scotland"
1237 msgstr "الميل"
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1240 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Noise transparency"
1246 msgstr "شفّاف"
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1249 msgid "Basic noise transparency texture"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Noise fill"
1255 msgstr "بدون تعبئة"
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1258 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1262 msgid "Garden of Delights"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1266 msgid ""
1267 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Diffuse light"
1273 msgstr "مخيِّر ألوان"
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1276 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Cutout glow"
1282 msgstr "البداية"
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1285 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1289 msgid "HSL bumps diffuse"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1293 msgid ""
1294 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Dark Emboss"
1300 msgstr "إنقش"
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1303 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1307 msgid "Simple blur"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1311 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1315 msgid "HSL bubbles diffuse"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1319 msgid ""
1320 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1324 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Emboss"
1327 msgstr "إنقش"
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1330 msgid ""
1331 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1332 "Blend"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1336 msgid "Blotting paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1340 msgid "Inkblot on blotting paper"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Wax print"
1346 msgstr "ملقم طباعة"
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1349 msgid "Wax print on tissue texture"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1353 msgid "Inkblot"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1357 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Burnt edges"
1363 msgstr "تنظيف مربع البحث"
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1366 msgid "Burnt paper edges texture"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Color outline"
1372 msgstr "مخيِّر ألوان"
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1375 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1379 msgid "Liquid"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1383 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Watercolor"
1389 msgstr "مخيِّر ألوان"
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1392 msgid "Cloudy watercolor effect"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Felt"
1398 msgstr "قدم"
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1401 msgid ""
1402 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Ink paint"
1408 msgstr "بدون تعداد"
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1411 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1415 msgid "Tinted rainbow"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1419 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Melted rainbow"
1425 msgstr "مكسورة"
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1428 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Darken edges"
1434 msgstr "ظلّم"
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
1437 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1441 msgid "Dark and glow"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1445 msgid "Flex metal"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1449 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1453 msgid "Comics draft"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1465 msgid "Non realistic shaders"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1469 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1473 msgid "Comics fading"
1474 msgstr ""
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1477 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1478 msgstr ""
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Smooth shader NR"
1483 msgstr "النّعومة"
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1486 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1487 msgstr ""
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1490 msgid "Emboss shader NR"
1491 msgstr ""
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1494 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1498 msgid "Smooth shader dark NR"
1499 msgstr ""
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1502 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Comics"
1508 msgstr "تأليف بين"
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1511 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Satin NR"
1517 msgstr "البداية"
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1520 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1524 msgid "Frosted glass NR"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1528 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1532 msgid "Smooth shader contour NR"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1536 msgid "Contouring version of smooth shader"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Comics rounded"
1542 msgstr "مربع مدور"
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1545 msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1549 msgid "Pewter NR"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1553 msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1557 msgid "Aluminium NR"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1561 msgid "Brushed aluminium shader"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1565 msgid "Comics fluid"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1569 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1573 msgid "Chrome NR"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1577 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1581 msgid "Chrome dark NR"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1585 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1589 msgid "Wavy tartan"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1593 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1597 msgid "3D marble"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1601 msgid "3D warped marble texture"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1605 #, fuzzy
1606 msgid "3D wood"
1607 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1610 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Mother of pearl"
1616 msgstr "عرض الورقة"
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1619 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1623 msgid "Tiger fur"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1627 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Flow inside"
1633 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1636 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1640 msgid "Comics flow"
1641 msgstr ""
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1644 msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1648 msgid "Comics cream"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1652 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1653 msgstr ""
1655 #: ../src/arc-context.cpp:303
1656 msgid ""
1657 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1658 msgstr ""
1659 "إنقر <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء دائرة، أو قطع ناقص بنسبة صحيحة، أو لإلتقاط "
1660 "زاوية القوس أو القطعة المستقيمة"
1662 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1663 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1664 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
1666 #: ../src/arc-context.cpp:451
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1670 "to draw around the starting point"
1671 msgstr ""
1672 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
1673 "إنطلاقاً من نقطة البدء"
1675 #: ../src/arc-context.cpp:453
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1679 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1680 msgstr ""
1681 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
1682 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
1684 #: ../src/arc-context.cpp:472
1685 msgid "Create ellipse"
1686 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
1688 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1689 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1690 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1693 msgstr "تغيير المنظور (زاوية من PLs)"
1695 #. status text
1696 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1697 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1698 msgstr "<b>صندوق ثلاثي الأبعاد</b>; إستخدم <b>Shift</b> للرسم على طول المحور ص"
1700 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1701 msgid "Create 3D box"
1702 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1704 #: ../src/box3d.cpp:315
1705 #, fuzzy
1706 msgid "<b>3D Box</b>"
1707 msgstr "حد"
1709 #: ../src/connector-context.cpp:526
1710 msgid "Creating new connector"
1711 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
1713 #: ../src/connector-context.cpp:777
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1716 msgstr "نقطة النهاية لأداة التوصيل تم إلغاؤها"
1718 #: ../src/connector-context.cpp:826
1719 msgid "Reroute connector"
1720 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
1722 #. Flush pending updates
1723 #: ../src/connector-context.cpp:990
1724 msgid "Create connector"
1725 msgstr "إنشاء أداة التوصيل"
1727 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1728 msgid "Finishing connector"
1729 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
1731 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1732 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1733 msgstr "<b>نقطة التوصيل</b>: إنقر ثم إسحب من أجل إنشاء أداة توصيل جديدة"
1735 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1736 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1737 msgstr ""
1738 "<b>نقطة النهاية لأداة التوصيل</b>: إسحب أو صل بشكل جديد من أجل إعادة توجيه "
1739 "أداة النوصيل"
1741 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1742 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1743 msgstr "حدد <b>على الأقل كائن واحد</b>."
1745 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
1746 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
1750 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1754 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1758 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/desktop.cpp:819
1762 msgid "No previous zoom."
1763 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
1765 #: ../src/desktop.cpp:844
1766 msgid "No next zoom."
1767 msgstr "لا توجد نسبة تكبير لاحقة"
1769 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1770 msgid "Create guide"
1771 msgstr "إنشاء خط الإرشاد"
1773 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1774 msgid "Delete guide"
1775 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
1777 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1778 msgid "Move guide"
1779 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
1781 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1782 #, c-format
1783 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1784 msgstr "<b>خط الإرشاد</b>: %s"
1786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1787 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1788 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1791 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1792 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
1794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1795 #, c-format
1796 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1800 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1804 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1808 msgid "Unclump tiled clones"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1812 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1816 msgid "Delete tiled clones"
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1879
1820 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1824 msgid ""
1825 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1826 "group</b>."
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1830 #, fuzzy
1831 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1832 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Create tiled clones"
1837 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1840 msgid "<small>Per row:</small>"
1841 msgstr "<small>بالصف:</small>"
1843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1844 msgid "<small>Per column:</small>"
1845 msgstr "<small>بالعمود:</small>"
1847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1848 #, fuzzy
1849 msgid "<small>Randomize:</small>"
1850 msgstr "صغير كافيا"
1852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1853 #, fuzzy
1854 msgid "_Symmetry"
1855 msgstr "التناظر"
1857 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1858 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1859 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1860 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1861 #.
1862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1863 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1864 msgstr ""
1866 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1868 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1872 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1876 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1877 msgstr ""
1879 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1880 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1882 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1886 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1890 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1894 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1898 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1902 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1906 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1910 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1914 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1918 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1922 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1926 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1927 msgstr ""
1929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1930 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1934 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1935 msgstr ""
1937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1938 msgid "S_hift"
1939 msgstr ""
1941 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1943 #, fuzzy, no-c-format
1944 msgid "<b>Shift X:</b>"
1945 msgstr "إزاحة"
1947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1948 #, no-c-format
1949 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1950 msgstr ""
1952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1953 #, no-c-format
1954 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1958 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
1959 msgstr ""
1961 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
1962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
1963 #, fuzzy, no-c-format
1964 msgid "<b>Shift Y:</b>"
1965 msgstr "إزاحة"
1967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
1968 #, no-c-format
1969 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
1970 msgstr ""
1972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
1973 #, no-c-format
1974 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
1978 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
1979 msgstr ""
1981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
1982 #, fuzzy
1983 msgid "<b>Exponent:</b>"
1984 msgstr "الداعية"
1986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
1987 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
1991 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1992 msgstr ""
1994 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
1995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
1996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
1997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
1998 #, fuzzy
1999 msgid "<small>Alternate:</small>"
2000 msgstr "صغير كافيا"
2002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2003 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2007 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2008 msgstr ""
2010 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2013 #, fuzzy
2014 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2015 msgstr "صغير كافيا"
2017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2018 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2022 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2023 msgstr ""
2025 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2027 #, fuzzy
2028 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2029 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
2031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2032 msgid "Exclude tile height in shift"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2036 msgid "Exclude tile width in shift"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2040 msgid "Sc_ale"
2041 msgstr "مقياس"
2043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2044 #, fuzzy
2045 msgid "<b>Scale X:</b>"
2046 msgstr "مقياس ، سلّم"
2048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2049 #, no-c-format
2050 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2051 msgstr ""
2053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2054 #, no-c-format
2055 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2059 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2063 #, fuzzy
2064 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2065 msgstr "مقياس ، سلّم"
2067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2068 #, no-c-format
2069 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2073 #, no-c-format
2074 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2078 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2082 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2086 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2090 #, fuzzy
2091 msgid "<b>Base:</b>"
2092 msgstr "أساس :: قاعدة"
2094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2095 msgid ""
2096 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2100 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2104 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2108 msgid "Cumulate the scales for each row"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2112 msgid "Cumulate the scales for each column"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2116 msgid "_Rotation"
2117 msgstr "تدوير"
2119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2120 msgid "<b>Angle:</b>"
2121 msgstr "<b>الزاوية:</b>"
2123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2124 #, no-c-format
2125 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2129 #, no-c-format
2130 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2134 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2138 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2142 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2146 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2150 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2154 msgid "_Blur & opacity"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2158 #, fuzzy
2159 msgid "<b>Blur:</b>"
2160 msgstr "ضبابية (رسم) :: عدم وضوح"
2162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2163 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2167 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2171 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2175 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2179 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2183 #, fuzzy
2184 msgid "<b>Fade out:</b>"
2185 msgstr "إزالة تعليق"
2187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2188 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2192 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2196 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2200 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2204 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2208 msgid "Co_lor"
2209 msgstr "لون"
2211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Initial color: "
2214 msgstr "مخيِّر ألوان"
2216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2217 msgid "Initial color of tiled clones"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2221 msgid ""
2222 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2223 "stroke)"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2227 msgid "<b>H:</b>"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2231 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2235 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2239 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2243 msgid "<b>S:</b>"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2247 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2251 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2255 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2259 msgid "<b>L:</b>"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2263 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2267 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2271 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2275 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2279 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2283 #, fuzzy
2284 msgid "_Trace"
2285 msgstr "الأثر"
2287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2288 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2292 msgid ""
2293 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2294 "apply it to the clone"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2298 msgid "1. Pick from the drawing:"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2302 msgid "Pick the visible color and opacity"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2306 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2307 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:12
2310 msgid "Opacity"
2311 msgstr "شفافية"
2313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2314 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2318 msgid "R"
2319 msgstr "أحمر"
2321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2322 msgid "Pick the Red component of the color"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2326 msgid "G"
2327 msgstr "أخضر"
2329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2330 msgid "Pick the Green component of the color"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2334 msgid "B"
2335 msgstr "أزرق"
2337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2338 msgid "Pick the Blue component of the color"
2339 msgstr ""
2341 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2342 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2344 msgid "clonetiler|H"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2348 msgid "Pick the hue of the color"
2349 msgstr ""
2351 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2352 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2354 msgid "clonetiler|S"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2358 msgid "Pick the saturation of the color"
2359 msgstr ""
2361 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2362 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2364 msgid "clonetiler|L"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2368 msgid "Pick the lightness of the color"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2372 #, fuzzy
2373 msgid "2. Tweak the picked value:"
2374 msgstr "نداء بالقيمة"
2376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Gamma-correct:"
2379 msgstr "تصحيح الغاما"
2381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2382 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Randomize:"
2388 msgstr "عشوئ"
2390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2391 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2395 msgid "Invert:"
2396 msgstr "عكس:"
2398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Invert the picked value"
2401 msgstr "نداء بالقيمة"
2403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2404 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Presence"
2410 msgstr "الوجود"
2412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2413 msgid ""
2414 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2415 "that point"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
2420 msgid "Size"
2421 msgstr "قياس"
2423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2424 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2428 msgid ""
2429 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2430 "or stroke)"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2434 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2438 msgid "How many rows in the tiling"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2442 msgid "How many columns in the tiling"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2446 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2450 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2454 msgid "Rows, columns: "
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2458 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2462 msgid "Width, height: "
2463 msgstr "العرض و الإرتفاع:"
2465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2466 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2470 msgid "Use saved size and position of the tile"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2474 msgid ""
2475 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2476 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2480 msgid " <b>_Create</b> "
2481 msgstr " <b>_انشاء</b> "
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2484 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2485 msgstr ""
2487 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2488 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2489 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2490 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2491 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2493 msgid " _Unclump "
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2497 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2501 msgid " Re_move "
2502 msgstr "مسح"
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2505 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2509 msgid " R_eset "
2510 msgstr "اعادة ضبط"
2512 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2514 msgid ""
2515 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2516 "to zero"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2520 msgid "_Page"
2521 msgstr "صفحة"
2523 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2524 msgid "_Drawing"
2525 msgstr "رسم"
2527 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2528 msgid "_Selection"
2529 msgstr "تحديد"
2531 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2532 msgid "_Custom"
2533 msgstr "مخصص"
2535 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2536 #, fuzzy
2537 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2538 msgstr "شبكة منطقة محلية"
2540 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2541 msgid "Units:"
2542 msgstr "الواحدات:"
2544 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2545 msgid "_x0:"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2549 msgid "x_1:"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Wid_th:"
2555 msgstr "العرض:"
2557 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2558 msgid "_y0:"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2562 msgid "y_1:"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Hei_ght:"
2568 msgstr "الإرتفاع:"
2570 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2571 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2572 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
2574 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2575 msgid "_Width:"
2576 msgstr "العرض:"
2578 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2579 #, fuzzy
2580 msgid "pixels at"
2581 msgstr "العلامة @"
2583 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2584 msgid "dp_i"
2585 msgstr "نقطة بالبوصة"
2587 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2588 msgid "_Height:"
2589 msgstr "الإرتفاع:"
2591 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
2592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
2593 msgid "dpi"
2594 msgstr "نقطة بالبوصة"
2596 #. true = has mnemonic
2597 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2598 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2599 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
2601 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2602 msgid "_Browse..."
2603 msgstr "إستعراض..."
2605 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2606 msgid "Batch export all selected objects"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2610 msgid ""
2611 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2612 "(caution, overwrites without asking!)"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Hide all except selected"
2618 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
2620 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2621 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2625 msgid "_Export"
2626 msgstr "تصدير"
2628 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2629 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "Batch export %d selected object"
2635 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2636 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
2637 msgstr[1] ""
2639 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2640 msgid "Export in progress"
2641 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
2643 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "Exporting %d files"
2646 msgstr "تنظيف جميع ملفات الذاكرة المخبئية"
2648 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2649 #, c-format
2650 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2654 #, fuzzy
2655 msgid "You have to enter a filename"
2656 msgstr "لا يوجد شيء بحاجة للتحديث"
2658 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2659 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2663 #, c-format
2664 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2668 #, c-format
2669 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2673 msgid "Select a filename for exporting"
2674 msgstr ""
2676 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2677 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2678 #, c-format
2679 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2680 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2681 msgstr[0] ""
2682 msgstr[1] ""
2684 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2685 msgid "exact"
2686 msgstr "مطايقة تامة"
2688 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2689 #, fuzzy
2690 msgid "partial"
2691 msgstr "جزئي"
2693 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2694 #, fuzzy
2695 msgid "No objects found"
2696 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
2698 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2699 msgid "T_ype: "
2700 msgstr "النوع:"
2702 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2703 msgid "Search in all object types"
2704 msgstr "بحث في كل أنواع الكائنات"
2706 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2707 msgid "All types"
2708 msgstr "كل الأنواع"
2710 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Search all shapes"
2713 msgstr "قبض كل المداخل"
2715 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2716 msgid "All shapes"
2717 msgstr "كل الأشكال"
2719 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Search rectangles"
2722 msgstr "بحث ثنائي"
2724 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2725 msgid "Rectangles"
2726 msgstr "مستطيلات"
2728 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2729 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2730 msgstr "بحث عن القطوع الناقصة، الأقواس، الدوائر"
2732 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2733 msgid "Ellipses"
2734 msgstr "قطوع نافصة"
2736 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2737 msgid "Search stars and polygons"
2738 msgstr "بحث عن نجوم، مضلعات"
2740 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2741 msgid "Stars"
2742 msgstr "نجوم"
2744 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Search spirals"
2747 msgstr "بحث ثنائي"
2749 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Spirals"
2752 msgstr "اللوالب"
2754 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2755 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2756 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2757 msgid "Search paths, lines, polylines"
2758 msgstr "بحث عن مسارات، خطوط، خطوط مركبة"
2760 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
2762 msgid "Paths"
2763 msgstr "مسارات"
2765 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Search text objects"
2768 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
2770 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2771 msgid "Texts"
2772 msgstr "نصوص"
2774 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Search groups"
2777 msgstr "بحث ثنائي"
2779 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2780 msgid "Groups"
2781 msgstr "مجموعات"
2783 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Search clones"
2786 msgstr "بحث ثنائي"
2788 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2789 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2790 #, fuzzy
2791 msgid "find|Clones"
2792 msgstr "النسخ"
2794 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Search images"
2797 msgstr "بحث ثنائي"
2799 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2800 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2801 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2802 msgid "Images"
2803 msgstr "صور"
2805 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Search offset objects"
2808 msgstr "قائمة مواقع البحث"
2810 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Offsets"
2813 msgstr "التعديلات"
2815 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2816 msgid "_Text: "
2817 msgstr "النص:"
2819 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2820 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2824 msgid "_ID: "
2825 msgstr "الرقم المعرف:"
2827 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2828 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2832 #, fuzzy
2833 msgid "_Style: "
2834 msgstr "أسلوب"
2836 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2837 msgid ""
2838 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2842 #, fuzzy
2843 msgid "_Attribute: "
2844 msgstr "خاصية"
2846 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2847 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Search in s_election"
2853 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
2855 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2856 msgid "Limit search to the current selection"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Search in current _layer"
2862 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
2864 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2865 msgid "Limit search to the current layer"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Include _hidden"
2871 msgstr "ملف مخفى"
2873 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2874 msgid "Include hidden objects in search"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2878 msgid "Include l_ocked"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2882 msgid "Include locked objects in search"
2883 msgstr ""
2885 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2886 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2887 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2888 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2889 msgid "_Clear"
2890 msgstr "مسح"
2892 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Clear values"
2895 msgstr "أوضح"
2897 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2898 msgid "_Find"
2899 msgstr "بحث"
2901 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2902 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2903 msgstr ""
2905 #. Create the label for the object id
2906 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2907 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2908 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2909 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2910 msgid "_Id"
2911 msgstr "الرقم المعرف"
2913 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2914 msgid ""
2915 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2916 msgstr ""
2918 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2919 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2920 #: ../src/verbs.cpp:2492
2921 msgid "_Set"
2922 msgstr "المجموعة"
2924 #. Create the label for the object label
2925 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2926 msgid "_Label"
2927 msgstr "التسمية"
2929 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2930 msgid "A freeform label for the object"
2931 msgstr ""
2933 #. Create the label for the object title
2934 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2935 #, fuzzy
2936 msgid "_Title"
2937 msgstr "العنوان"
2939 #. Create the frame for the object description
2940 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2941 #, fuzzy
2942 msgid "_Description"
2943 msgstr "الوصف"
2945 #. Hide
2946 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2947 msgid "_Hide"
2948 msgstr "إخفاء"
2950 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2951 msgid "Check to make the object invisible"
2952 msgstr ""
2954 #. Lock
2955 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2956 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
2957 msgid "L_ock"
2958 msgstr "إقفال"
2960 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2961 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2962 msgstr ""
2964 #. Create the frame for interactivity options
2965 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
2966 #, fuzzy
2967 msgid "_Interactivity"
2968 msgstr "التقاطع"
2970 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2971 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
2972 msgid "Ref"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Lock object"
2978 msgstr "هدف واسم"
2980 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Unlock object"
2983 msgstr "هدف واسم"
2985 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Hide object"
2988 msgstr "هدف واسم"
2990 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Unhide object"
2993 msgstr "هدف واسم"
2995 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Id invalid! "
2998 msgstr "معرف التطبيق"
3000 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Id exists! "
3003 msgstr "معرف التطبيق"
3005 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Set object ID"
3008 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
3010 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Set object label"
3013 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
3015 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Set object title"
3018 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
3020 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Set object description"
3023 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
3025 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3026 msgid "Href:"
3027 msgstr "الارتباط التشعبي:"
3029 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3030 msgid "Target:"
3031 msgstr "الهدف:"
3033 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3034 msgid "Type:"
3035 msgstr "النوع:"
3037 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3038 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3039 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Role:"
3042 msgstr "الدور"
3044 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3045 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3046 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3047 msgid "Arcrole:"
3048 msgstr ""
3050 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3051 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3052 msgid "Title:"
3053 msgstr "العنوان:"
3055 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3056 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3057 msgid "Show:"
3058 msgstr "العرض:"
3060 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3061 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Actuate:"
3064 msgstr "شغّل"
3066 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3067 #, fuzzy
3068 msgid "URL:"
3069 msgstr "موقع"
3071 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3072 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3073 msgid "X:"
3074 msgstr "س:"
3076 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3077 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3078 msgid "Y:"
3079 msgstr "ع:"
3081 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3082 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
3083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
3084 msgid "Width:"
3085 msgstr "العرض:"
3087 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3088 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3089 msgid "Height:"
3090 msgstr "الإرتفاع:"
3092 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "%s Properties"
3095 msgstr "خصائص ، مواصفات"
3097 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3098 #, c-format
3099 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3103 #, c-format
3104 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3108 #, c-format
3109 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3113 msgid "<i>Checking...</i>"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3117 msgid "Fix spelling"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Suggestions:"
3123 msgstr "الدقة:"
3125 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3126 msgid "_Accept"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3130 msgid "Accept the chosen suggestion"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3134 #, fuzzy
3135 msgid "_Ignore once"
3136 msgstr "تجاهل"
3138 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3139 msgid "Ignore this word only once"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3143 #, fuzzy
3144 msgid "_Ignore"
3145 msgstr "تجاهل"
3147 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3148 msgid "Ignore this word in this session"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3152 msgid "A_dd to dictionary:"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3156 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3160 #, fuzzy
3161 msgid "_Stop"
3162 msgstr "المجموعة"
3164 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3165 msgid "Stop the check"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3169 #, fuzzy
3170 msgid "_Start"
3171 msgstr "البداية"
3173 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3174 msgid "Start the check"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3178 msgid "Font"
3179 msgstr "خطّ"
3181 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3182 msgid "Layout"
3183 msgstr "محاذاة"
3185 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Align lines left"
3188 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
3190 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3191 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Center lines"
3194 msgstr "مباعدة الخطوط"
3196 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Align lines right"
3199 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
3201 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Justify lines"
3204 msgstr "مباعدة الخطوط"
3206 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Horizontal text"
3209 msgstr "نص جديد"
3211 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Vertical text"
3214 msgstr "نص جديد"
3216 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Line spacing:"
3219 msgstr "الحذف"
3221 #. Text
3222 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522
3224 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3225 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3226 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3227 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3228 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3229 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3230 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3231 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3232 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3233 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3234 msgid "Text"
3235 msgstr "نص"
3237 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Set as default"
3240 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
3242 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Set text style"
3245 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
3247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3248 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3252 #, fuzzy
3253 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3254 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
3256 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3260 "commit changes."
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3264 msgid "Drag to reorder nodes"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3268 #, fuzzy
3269 msgid "New element node"
3270 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
3272 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3273 #, fuzzy
3274 msgid "New text node"
3275 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3277 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3278 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Duplicate node"
3281 msgstr "عقدة حشد"
3283 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3284 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Delete node"
3287 msgstr "عقدة حشد"
3289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Unindent node"
3292 msgstr "عقدة حشد"
3294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Indent node"
3297 msgstr "عقدة حشد"
3299 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Raise node"
3302 msgstr "عقدة حشد"
3304 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Lower node"
3307 msgstr "عقدة حشد"
3309 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Delete attribute"
3312 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
3314 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3315 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Attribute name"
3318 msgstr "اسم متعارف عليه"
3320 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3321 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3322 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Set attribute"
3325 msgstr "مجموعة أحرف"
3327 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3328 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Set"
3331 msgstr "المجموعة"
3333 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3334 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Attribute value"
3337 msgstr "قيمة الهاك"
3339 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Drag XML subtree"
3342 msgstr "أعدادات القاموس بصيغة XML"
3344 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3345 #, fuzzy
3346 msgid "New element node..."
3347 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
3349 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3350 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3351 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3352 msgid "Cancel"
3353 msgstr "إلغاء الأمر"
3355 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3356 msgid "Create"
3357 msgstr "إنشاء"
3359 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3360 msgid "Create new element node"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3364 msgid "Create new text node"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Change attribute"
3370 msgstr "إدارة التغيير"
3372 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
3373 msgid "Grid _units:"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3377 #, fuzzy
3378 msgid "_Origin X:"
3379 msgstr "الأصل"
3381 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
3383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
3384 msgid "X coordinate of grid origin"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3388 msgid "O_rigin Y:"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
3393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
3394 msgid "Y coordinate of grid origin"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Spacing _Y:"
3400 msgstr "مباعدة"
3402 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
3403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3404 msgid "Base length of z-axis"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Angle X:"
3412 msgstr "زاوية"
3414 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Angle of x-axis"
3418 msgstr "مكسورة"
3420 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Angle Z:"
3425 msgstr "زاوية"
3427 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Angle of z-axis"
3431 msgstr "مكسورة"
3433 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Grid line _color:"
3436 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3438 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Grid line color"
3441 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3443 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Color of grid lines"
3446 msgstr "سطور في الدقيقة"
3448 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3449 msgid "Ma_jor grid line color:"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3453 msgid "Major grid line color"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3457 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3461 msgid "_Major grid line every:"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3465 msgid "lines"
3466 msgstr "أسطر"
3468 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3469 msgid "Rectangular grid"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3473 msgid "Axonometric grid"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Create new grid"
3479 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
3481 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3482 msgid "_Enabled"
3483 msgstr "تم تمكينه"
3485 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3486 msgid ""
3487 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3488 "grids."
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
3492 #, fuzzy
3493 msgid "_Visible"
3494 msgstr "مرئي"
3496 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3497 msgid ""
3498 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3499 "to invisible grids."
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Spacing _X:"
3505 msgstr "مباعدة"
3507 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3509 msgid "Distance between vertical grid lines"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
3514 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
3518 msgid "_Show dots instead of lines"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
3522 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
3526 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
3527 msgid "UNDEFINED"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
3531 #, fuzzy
3532 msgid "grid line"
3533 msgstr "خط الإرشاد"
3535 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
3536 #, fuzzy
3537 msgid "grid intersection"
3538 msgstr "التقاطع"
3540 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
3541 #, fuzzy
3542 msgid "guide"
3543 msgstr "الأدلاء"
3545 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
3546 #, fuzzy
3547 msgid "guide intersection"
3548 msgstr "التقاطع"
3550 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
3551 #, fuzzy
3552 msgid "grid-guide intersection"
3553 msgstr "التقاطع"
3555 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
3556 #, fuzzy
3557 msgid "cusp node"
3558 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3560 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
3561 #, fuzzy
3562 msgid "smooth node"
3563 msgstr "النّعومة"
3565 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
3566 #, fuzzy
3567 msgid "path"
3568 msgstr "مسار"
3570 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
3571 #, fuzzy
3572 msgid "path intersection"
3573 msgstr "التقاطع"
3575 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
3576 #, fuzzy
3577 msgid "bounding box corner"
3578 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3580 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
3581 #, fuzzy
3582 msgid "bounding box side"
3583 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3585 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
3586 #, fuzzy
3587 msgid "gradient level"
3588 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
3590 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
3591 #, fuzzy
3592 msgid "page border"
3593 msgstr "الصفحة في وقت"
3595 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
3596 #, fuzzy
3597 msgid "line midpoint"
3598 msgstr "عرض ثابت"
3600 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
3601 #, fuzzy
3602 msgid "object midpoint"
3603 msgstr "كائنات"
3605 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
3606 #, fuzzy
3607 msgid "object rotation center"
3608 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3610 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
3611 #, fuzzy
3612 msgid "handle"
3613 msgstr "تظليل"
3615 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
3616 #, fuzzy
3617 msgid "bounding box side midpoint"
3618 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3620 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
3621 #, fuzzy
3622 msgid "bounding box midpoint"
3623 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3625 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
3626 #, fuzzy
3627 msgid "page corner"
3628 msgstr "الصفحة في وقت"
3630 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
3631 msgid "convex hull corner"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
3635 #, fuzzy
3636 msgid "quadrant point"
3637 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3639 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
3640 #, fuzzy
3641 msgid "center"
3642 msgstr "توسيط"
3644 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
3645 #, fuzzy
3646 msgid "corner"
3647 msgstr "الزوايا"
3649 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
3650 #, fuzzy
3651 msgid "text baseline"
3652 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3654 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Bounding box corner"
3657 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3659 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Bounding box midpoint"
3662 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3664 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Bounding box side midpoint"
3667 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3669 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Smooth node"
3672 msgstr "النّعومة"
3674 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Cusp node"
3677 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
3679 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Line midpoint"
3682 msgstr "عرض ثابت"
3684 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Object midpoint"
3687 msgstr "كائنات"
3689 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Object rotation center"
3692 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3694 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Handle"
3697 msgstr "زاوية"
3699 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Path intersection"
3702 msgstr "التقاطع"
3704 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Guide"
3707 msgstr "الأدلاء"
3709 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
3710 msgid "Convex hull corner"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
3714 msgid "Quadrant point"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
3718 msgid "Center"
3719 msgstr "توسيط"
3721 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Corner"
3724 msgstr "الزوايا"
3726 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Text baseline"
3729 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3731 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
3732 msgid " to "
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/document.cpp:444
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "New document %d"
3738 msgstr "مستند جديد"
3740 #: ../src/document.cpp:476
3741 #, fuzzy, c-format
3742 msgid "Memory document %d"
3743 msgstr "مستند جديد"
3745 #: ../src/document.cpp:642
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "Unnamed document %d"
3748 msgstr "مستند جديد"
3750 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3751 #: ../src/draw-context.cpp:581
3752 msgid "Path is closed."
3753 msgstr ""
3755 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3756 #: ../src/draw-context.cpp:596
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Closing path."
3759 msgstr "مسار مطلق"
3761 #: ../src/draw-context.cpp:706
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Draw path"
3764 msgstr "مسار مطلق"
3766 #: ../src/draw-context.cpp:866
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Creating single dot"
3769 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
3771 #: ../src/draw-context.cpp:867
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Create single dot"
3774 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
3776 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3777 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3778 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3779 #, c-format
3780 msgid " alpha %.3g"
3781 msgstr ""
3783 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3784 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid ", averaged with radius %d"
3787 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
3789 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid " under cursor"
3792 msgstr "معطف داخلي :: طبقة دّهان مانعة للصّدأ"
3794 #. message, to show in the statusbar
3795 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3796 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3800 msgid ""
3801 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3802 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3803 "to copy the color under mouse to clipboard"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Set picked color"
3809 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
3811 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3812 msgid ""
3813 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3817 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3821 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3825 #, fuzzy
3826 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3827 msgstr "نظام متابعة خلال"
3829 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3830 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Draw calligraphic stroke"
3836 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
3838 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3839 #, fuzzy
3840 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3841 msgstr "نظام متابعة خلال"
3843 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Draw eraser stroke"
3846 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
3848 #: ../src/event-context.cpp:611
3849 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/event-log.cpp:37
3853 #, fuzzy
3854 msgid "[Unchanged]"
3855 msgstr "بدون تغيير"
3857 #. Edit
3858 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3859 msgid "_Undo"
3860 msgstr "تراجع"
3862 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3863 msgid "_Redo"
3864 msgstr "إعادة"
3866 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3867 msgid "Dependency:"
3868 msgstr "التبعية:"
3870 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3871 msgid "  type: "
3872 msgstr "النوع:"
3874 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3875 msgid "  location: "
3876 msgstr "الموقع:"
3878 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3879 #, fuzzy
3880 msgid "  string: "
3881 msgstr "سلسلة"
3883 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3884 msgid "  description: "
3885 msgstr "الوصف:"
3887 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3888 #, fuzzy
3889 msgid " (No preferences)"
3890 msgstr "بدون تعداد"
3892 #. This is some filler text, needs to change before relase
3893 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3894 msgid ""
3895 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3896 "span>\n"
3897 "\n"
3898 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3899 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3900 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Show dialog on startup"
3906 msgstr "إخفاء النافذة عند البدء"
3908 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3909 #, c-format
3910 msgid "'%s' working, please wait..."
3911 msgstr "'%s' يعمل، يرجى الانتظار ..."
3913 #. static int i = 0;
3914 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3915 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3916 msgid ""
3917 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3918 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3922 msgid "an ID was not defined for it."
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3926 msgid "there was no name defined for it."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3930 msgid "the XML description of it got lost."
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3934 msgid "no implementation was defined for the extension."
3935 msgstr ""
3937 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3938 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3939 #, fuzzy
3940 msgid "a dependency was not met."
3941 msgstr "النص \"%s\" غير موجود"
3943 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Extension \""
3946 msgstr "إمتداد"
3948 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3949 msgid "\" failed to load because "
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3953 #, c-format
3954 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/extension/extension.cpp:723
3958 msgid "Name:"
3959 msgstr "الإسم:"
3961 #: ../src/extension/extension.cpp:724
3962 msgid "ID:"
3963 msgstr "الرقم المعرف:"
3965 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3966 msgid "State:"
3967 msgstr "الحالة:"
3969 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Loaded"
3972 msgstr "محمّل"
3974 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Unloaded"
3977 msgstr "مفرغ"
3979 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Deactivated"
3982 msgstr "معطّل"
3984 #: ../src/extension/extension.cpp:756
3985 msgid ""
3986 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
3987 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
3988 "this extension."
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
3992 msgid ""
3993 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
3994 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3995 "expected."
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/extension/init.cpp:277
3999 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/extension/init.cpp:291
4003 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4007 "will not be loaded."
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Adaptive Threshold"
4013 msgstr "إجابة تكيفية"
4015 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4016 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4017 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4018 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4019 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4020 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4021 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
4023 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
4024 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:26
4025 msgid "Width"
4026 msgstr "عرض"
4028 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4029 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4030 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
4032 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
4033 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:6
4034 msgid "Height"
4035 msgstr "إرتفاع"
4037 #. initialise your parameters here:
4038 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95
4040 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4041 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4042 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Offset"
4045 msgstr "التعديل"
4047 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4048 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4049 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4050 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4051 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4052 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4053 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4054 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4055 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4056 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4057 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4058 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4059 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4060 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4061 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4062 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4063 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4064 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4065 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4066 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4067 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4068 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4069 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4070 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4071 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4073 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4074 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4075 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4076 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4077 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4078 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4079 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4080 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Raster"
4083 msgstr "خطوط أُفقية"
4085 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4086 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Add Noise"
4092 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4094 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4095 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
4097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4098 msgid "Type"
4099 msgstr "النوع"
4101 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Uniform Noise"
4104 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4106 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Gaussian Noise"
4109 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4111 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4114 msgstr "أشر للإشاعة"
4116 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Impulse Noise"
4119 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Laplacian Noise"
4124 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Poisson Noise"
4129 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4132 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4136 msgid "Blur"
4137 msgstr "ضبابية"
4139 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4140 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4141 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4143 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4144 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4145 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4146 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Radius"
4150 msgstr "شعاع"
4152 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4153 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4154 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4155 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4156 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4157 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Sigma"
4160 msgstr "سيجما - الحرف الثّامن عشر للأبجدية اليونانيّة"
4162 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4165 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4167 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4168 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4169 msgid "Channel"
4170 msgstr "قناة"
4172 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4173 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4174 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4175 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4176 msgid "Layer"
4177 msgstr "طبقة"
4179 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4180 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Red Channel"
4183 msgstr "قناة حاملة"
4185 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4186 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Green Channel"
4189 msgstr "قناة حاملة"
4191 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4192 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Blue Channel"
4195 msgstr "قناة حاملة"
4197 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4198 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Cyan Channel"
4201 msgstr "قناة حاملة"
4203 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4204 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Magenta Channel"
4207 msgstr "قناة حاملة"
4209 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4210 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Yellow Channel"
4213 msgstr "قناة حاملة"
4215 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4216 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Black Channel"
4219 msgstr "قناة حاملة"
4221 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4222 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Opacity Channel"
4225 msgstr "قناة حاملة"
4227 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4228 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Matte Channel"
4231 msgstr "قناة حاملة"
4233 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4234 msgid "Extract specific channel from image."
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Charcoal"
4240 msgstr "الفحم"
4242 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4243 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4247 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4251 msgid "Contrast"
4252 msgstr "تباين"
4254 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Adjust"
4257 msgstr "النصف يعدّل"
4259 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4260 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Cycle Colormap"
4266 msgstr "دورة حياة"
4268 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4269 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4270 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4271 msgid "Amount"
4272 msgstr "كمية"
4274 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4275 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4279 msgid "Despeckle"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4283 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Edge"
4289 msgstr "حافة"
4291 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4292 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4296 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Enhance"
4302 msgstr "حسّن"
4304 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4305 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Equalize"
4311 msgstr "ساو"
4313 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4314 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4318 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4319 msgid "Gaussian Blur"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4323 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4324 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Factor"
4327 msgstr "العامل"
4329 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4330 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Implode"
4336 msgstr "إنفجر"
4338 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4341 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4343 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Level (with Channel)"
4346 msgstr "وحدة خدمية قنوية"
4348 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4349 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Black Point"
4352 msgstr "نقطة انقطاع"
4354 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4355 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4356 #, fuzzy
4357 msgid "White Point"
4358 msgstr "نقطة انقطاع"
4360 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4361 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Gamma Correction"
4364 msgstr "تصحيح الغاما"
4366 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4367 msgid ""
4368 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4369 "between the given ranges to the full color range."
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4373 msgid "Level"
4374 msgstr "مستوى"
4376 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4377 msgid ""
4378 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4379 "to the full color range."
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Median"
4385 msgstr "متوسط"
4387 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4388 msgid ""
4389 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4390 "neighborhood."
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4394 #, fuzzy
4395 msgid "HSB Adjust"
4396 msgstr "النصف يعدّل"
4398 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4399 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4400 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
4403 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Hue"
4406 msgstr "الشكل"
4408 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4409 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
4410 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4411 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
4414 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4415 msgid "Saturation"
4416 msgstr "الإشباع"
4418 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4419 msgid "Brightness"
4420 msgstr "السطوع"
4422 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4423 msgid ""
4424 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Negate"
4430 msgstr "إنف"
4432 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4433 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Normalize"
4439 msgstr "طبّع"
4441 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4442 msgid ""
4443 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4444 "range of color."
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4448 msgid "Oil Paint"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4452 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4456 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Raise"
4462 msgstr "الإرتفاع"
4464 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Raised"
4467 msgstr "مرفوع"
4469 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4470 msgid ""
4471 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4472 "appearance."
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Reduce Noise"
4478 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4480 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4481 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4482 msgid "Order"
4483 msgstr "ترتيب"
4485 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4486 msgid ""
4487 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Resample"
4493 msgstr "عينة"
4495 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4496 msgid ""
4497 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4501 msgid "Shade"
4502 msgstr "تظليل"
4504 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Azimuth"
4508 msgstr "السمت"
4510 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Elevation"
4514 msgstr "الإرتفاع"
4516 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4517 msgid "Colored Shading"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4521 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4527 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4529 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4530 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Dither"
4536 msgstr "آخر"
4538 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4539 msgid ""
4540 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4541 "the original position"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Swirl"
4547 msgstr "الدوّامة"
4549 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4550 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4551 msgid "Degrees"
4552 msgstr "درجات"
4554 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4555 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4556 msgstr ""
4558 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4559 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4560 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4561 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Threshold"
4564 msgstr "العتبة"
4566 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4569 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Unsharp Mask"
4574 msgstr "قناع البت"
4576 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4577 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Wave"
4583 msgstr "الموجة"
4585 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Amplitude"
4588 msgstr "مدى التّردّد"
4590 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Wavelength"
4593 msgstr "طول الموجة"
4595 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4596 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4600 msgid "Inset/Outset Halo"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4604 msgid "Width in px of the halo"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Number of steps"
4610 msgstr "رئيسي"
4612 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4613 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4617 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4618 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4619 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4620 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4621 msgid "Generate from Path"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4625 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4626 #, fuzzy
4627 msgid "PostScript"
4628 msgstr "التذييل"
4630 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4631 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Restrict to PS level"
4634 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
4636 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4637 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4638 #, fuzzy
4639 msgid "PostScript level 3"
4640 msgstr "مستوى الوصول"
4642 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4643 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4644 #, fuzzy
4645 msgid "PostScript level 2"
4646 msgstr "مستوى الوصول"
4648 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4649 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Export area is whole canvas"
4652 msgstr "على كلً الصفحات"
4654 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4655 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Export area is the drawing"
4658 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
4660 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4661 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4662 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4663 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
4664 msgid "Convert texts to paths"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4668 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4669 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Rasterize filter effects"
4672 msgstr "أختيار المجال"
4674 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4675 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4676 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4677 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4681 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4682 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4683 msgid "Limit export to the object with ID"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4687 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4688 msgid "PostScript (*.ps)"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4692 #, fuzzy
4693 msgid "PostScript File"
4694 msgstr "ملف الدُفعات"
4696 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4697 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Encapsulated PostScript"
4700 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4702 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4703 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4706 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
4708 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Encapsulated PostScript File"
4711 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4713 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Restrict to PDF version"
4716 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
4718 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4719 msgid "PDF 1.4"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Export drawing, not page"
4725 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
4727 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Export canvas"
4730 msgstr "على كلً الصفحات"
4732 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
4733 #, fuzzy
4734 msgid "EMF Input"
4735 msgstr "جهاز إدخال"
4737 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
4738 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
4742 msgid "Enhanced Metafiles"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
4746 #, fuzzy
4747 msgid "WMF Input"
4748 msgstr "جهاز إدخال"
4750 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
4751 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
4755 msgid "Windows Metafiles"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
4759 #, fuzzy
4760 msgid "EMF Output"
4761 msgstr "إخراج قياسي"
4763 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
4764 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
4768 msgid "Enhanced Metafile"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Drop Shadow"
4774 msgstr "قائمة منسدلة"
4776 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4777 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4778 msgid "Blur radius, px"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4782 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4783 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Opacity, %"
4788 msgstr "عتمة"
4790 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4791 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Horizontal offset, px"
4794 msgstr "تطبيق أفقى"
4796 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4797 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Vertical offset, px"
4800 msgstr "شريط عامودي"
4802 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4803 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4804 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4805 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4806 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
4808 msgid "Filters"
4809 msgstr "مرشحات الفرز"
4811 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4812 msgid "Black, blurred drop shadow"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Drop Glow"
4818 msgstr "مخيِّر ألوان"
4820 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4821 msgid "White, blurred drop glow"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Bundled"
4827 msgstr "مدوّر"
4829 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4830 msgid "Personal"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4834 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Snow crest"
4840 msgstr "بدون تعداد"
4842 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Drift Size"
4845 msgstr "حجم كلمة"
4847 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4848 msgid "Snow has fallen on object"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4854 msgstr "نمط إدخال النصوص"
4856 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4857 msgid "GIMP Gradients"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4861 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4865 msgid "Gradients used in GIMP"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4869 msgid "Grid"
4870 msgstr "شبكة"
4872 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Line Width"
4875 msgstr "عرض ثابت"
4877 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Horizontal Spacing"
4880 msgstr "الحذف"
4882 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Vertical Spacing"
4885 msgstr "الحذف"
4887 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Horizontal Offset"
4890 msgstr "تطبيق أفقى"
4892 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Vertical Offset"
4895 msgstr "شريط عامودي"
4897 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4898 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4899 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4900 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
4901 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4902 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4903 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4904 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4905 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4906 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4907 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4908 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4909 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4910 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4911 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4912 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
4913 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Render"
4916 msgstr "أعد"
4918 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4919 msgid "Draw a path which is a grid"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
4923 #, fuzzy
4924 msgid "JavaFX Output"
4925 msgstr "إخراج قياسي"
4927 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
4928 msgid "JavaFX (*.fx)"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
4932 #, fuzzy
4933 msgid "JavaFX Raytracer File"
4934 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4936 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4937 #, fuzzy
4938 msgid "LaTeX Print"
4939 msgstr "ملقم طباعة"
4941 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4942 #, fuzzy
4943 msgid "LaTeX Output"
4944 msgstr "إخراج قياسي"
4946 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4947 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4951 #, fuzzy
4952 msgid "LaTeX PSTricks File"
4953 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4955 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
4956 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
4960 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
4964 #, fuzzy
4965 msgid "OpenDocument drawing file"
4966 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4968 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4969 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4970 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4971 #, fuzzy
4972 msgid "media box"
4973 msgstr "مربع التنبيه"
4975 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4976 #, fuzzy
4977 msgid "crop box"
4978 msgstr "مربع التنبيه"
4980 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4981 #, fuzzy
4982 msgid "trim box"
4983 msgstr "مربع التنبيه"
4985 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4986 #, fuzzy
4987 msgid "bleed box"
4988 msgstr "مربع التنبيه"
4990 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4991 #, fuzzy
4992 msgid "art box"
4993 msgstr "مربع التنبيه"
4995 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Select page:"
4998 msgstr "صفحة البداية"
5000 #. Display total number of pages
5001 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5002 #, fuzzy, c-format
5003 msgid "out of %i"
5004 msgstr "خارج"
5006 #. Crop settings
5007 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Clip to:"
5010 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
5012 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Page settings"
5015 msgstr "شكّل الأماكن"
5017 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5018 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5022 msgid ""
5023 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5024 "and slow performance."
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5028 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
5029 #, fuzzy
5030 msgid "rough"
5031 msgstr "في العراء"
5033 #. Text options
5034 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Text handling:"
5037 msgstr "نص جديد"
5039 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5040 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Import text as text"
5043 msgstr "نمط إدخال النصوص"
5045 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
5046 msgid "Embed images"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Import settings"
5052 msgstr "شكّل الأماكن"
5054 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
5055 #, fuzzy
5056 msgid "PDF Import Settings"
5057 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
5059 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
5060 msgid "pdfinput|medium"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
5064 msgid "fine"
5065 msgstr "ناعم"
5067 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
5068 msgid "very fine"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
5072 #, fuzzy
5073 msgid "PDF Input"
5074 msgstr "جهاز إدخال"
5076 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
5077 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
5081 msgid "Adobe Portable Document Format"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
5085 #, fuzzy
5086 msgid "AI Input"
5087 msgstr "جهاز إدخال"
5089 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5090 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5094 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
5098 #, fuzzy
5099 msgid "PovRay Output"
5100 msgstr "إخراج قياسي"
5102 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
5103 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5107 #, fuzzy
5108 msgid "PovRay Raytracer File"
5109 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5111 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5112 #, fuzzy
5113 msgid "SVG Input"
5114 msgstr "جهاز إدخال"
5116 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5117 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5121 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5125 msgid "SVG Output Inkscape"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5129 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5133 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5137 #, fuzzy
5138 msgid "SVG Output"
5139 msgstr "إخراج قياسي"
5141 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5144 msgstr "نص عادي"
5146 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5147 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5151 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5152 #, fuzzy
5153 msgid "SVGZ Input"
5154 msgstr "جهاز إدخال"
5156 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5157 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5158 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5159 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5163 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5167 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5168 #, fuzzy
5169 msgid "SVGZ Output"
5170 msgstr "إخراج قياسي"
5172 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5173 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5174 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5175 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5179 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5183 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5187 msgid "Windows 32-bit Print"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5191 #, fuzzy
5192 msgid "WPG Input"
5193 msgstr "جهاز إدخال"
5195 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5196 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5200 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Live preview"
5206 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
5208 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5209 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5210 msgstr ""
5212 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5213 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5214 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5215 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5216 #: ../src/extension/system.cpp:103
5217 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5218 msgstr ""
5220 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5221 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5222 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5223 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5224 #: ../src/file.cpp:152
5225 #, fuzzy
5226 msgid "default.svg"
5227 msgstr "(إفتراضي:320)"
5229 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
5230 #, c-format
5231 msgid "Failed to load the requested file %s"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/file.cpp:269
5235 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/file.cpp:275
5239 #, c-format
5240 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/file.cpp:304
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Document reverted."
5246 msgstr "مستند جديد"
5248 #: ../src/file.cpp:306
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Document not reverted."
5251 msgstr "غير معادل الى"
5253 #: ../src/file.cpp:456
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Select file to open"
5256 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
5258 #: ../src/file.cpp:543
5259 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/file.cpp:548
5263 #, c-format
5264 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5265 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5266 msgstr[0] ""
5267 msgstr[1] ""
5269 #: ../src/file.cpp:553
5270 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/file.cpp:582
5274 #, c-format
5275 msgid ""
5276 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5277 "caused by an unknown filename extension."
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Document not saved."
5283 msgstr "غير معادل الى"
5285 #: ../src/file.cpp:590
5286 #, c-format
5287 msgid "File %s could not be saved."
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/file.cpp:604
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Document saved."
5293 msgstr "تم حفظ الخيارات"
5295 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
5296 #, fuzzy, c-format
5297 msgid "drawing%s"
5298 msgstr "رسم"
5300 #: ../src/file.cpp:751
5301 #, fuzzy, c-format
5302 msgid "drawing-%d%s"
5303 msgstr "رسم"
5305 #: ../src/file.cpp:770
5306 msgid "Select file to save a copy to"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/file.cpp:772
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Select file to save to"
5312 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
5314 #: ../src/file.cpp:852
5315 msgid "No changes need to be saved."
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/file.cpp:869
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Saving document..."
5321 msgstr "مستند جديد"
5323 #: ../src/file.cpp:1027
5324 msgid "Import"
5325 msgstr "استيراد"
5327 #: ../src/file.cpp:1057
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Select file to import"
5330 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
5332 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Select file to export to"
5335 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
5337 #: ../src/file.cpp:1322
5338 #, c-format
5339 msgid "Error saving a temporary copy"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/file.cpp:1342
5343 msgid "Open Clip Art Login"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/file.cpp:1368
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5350 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5351 "didn't forget to choose a license."
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/file.cpp:1389
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Document exported..."
5357 msgstr "مستند جديد"
5359 #: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265
5360 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Blend"
5366 msgstr "الخليط"
5368 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Color Matrix"
5371 msgstr "مصفوفة نقطة"
5373 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Component Transfer"
5376 msgstr "نقل خطى"
5378 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Composite"
5381 msgstr "مركّب"
5383 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Convolve Matrix"
5386 msgstr "مصفوفة نقطة"
5388 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5389 msgid "Diffuse Lighting"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Displacement Map"
5395 msgstr "خريطة الأحرف"
5397 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Flood"
5400 msgstr "الفيضان"
5402 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5403 msgid "Image"
5404 msgstr "صورة"
5406 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5407 msgid "Merge"
5408 msgstr "دمج"
5410 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5411 msgid "Specular Lighting"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5415 msgid "Tile"
5416 msgstr "إكساء"
5418 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Turbulence"
5421 msgstr "الصخب"
5423 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Source Graphic"
5426 msgstr "مصدر مفتوح"
5428 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Source Alpha"
5431 msgstr "مصدر مفتوح"
5433 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Background Image"
5436 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
5438 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Background Alpha"
5441 msgstr "معالجة خلفيات"
5443 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5444 msgid "Fill Paint"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Stroke Paint"
5450 msgstr "ضربة المفتاح"
5452 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5453 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5454 #, fuzzy
5455 msgid "filterBlendMode|Normal"
5456 msgstr "توزيع طبيعى"
5458 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Multiply"
5461 msgstr "تضاعف"
5463 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5464 msgid "Screen"
5465 msgstr "شاشة"
5467 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Darken"
5470 msgstr "ظلّم"
5472 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Lighten"
5475 msgstr "خفّف"
5477 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5478 msgid "Matrix"
5479 msgstr "مصفوفة"
5481 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Saturate"
5484 msgstr "أشبع"
5486 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Hue Rotate"
5489 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
5491 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Luminance to Alpha"
5494 msgstr "تحويل إلى التكرار"
5496 #. File
5497 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5498 msgid "Default"
5499 msgstr "افتراضي"
5501 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Over"
5504 msgstr "إنتهى"
5506 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5507 #, fuzzy
5508 msgid "In"
5509 msgstr "في"
5511 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Out"
5514 msgstr "خارج"
5516 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Atop"
5519 msgstr "على قمة"
5521 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5522 #, fuzzy
5523 msgid "XOR"
5524 msgstr "أكس أور - عامل منطقي"
5526 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Arithmetic"
5529 msgstr "الحساب"
5531 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Identity"
5534 msgstr "الهوية"
5536 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5537 msgid "Table"
5538 msgstr "جدول"
5540 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Discrete"
5543 msgstr "منفصل"
5545 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Linear"
5548 msgstr "خطيّة"
5550 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Gamma"
5553 msgstr "الغاما"
5555 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
5556 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5557 msgid "Duplicate"
5558 msgstr "مضاعفة"
5560 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Wrap"
5563 msgstr "لفّ"
5565 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5566 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
5569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
5572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
5573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239
5574 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
5575 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5576 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5577 msgid "None"
5578 msgstr "بدون"
5580 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5581 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5584 msgid "Red"
5585 msgstr "أحمر"
5587 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5588 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5589 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5590 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5591 msgid "Green"
5592 msgstr "أخضر"
5594 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5595 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5598 msgid "Blue"
5599 msgstr "أزرق"
5601 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Alpha"
5604 msgstr "الألفا"
5606 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Erode"
5609 msgstr "تآكل"
5611 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Dilate"
5614 msgstr "توسّع"
5616 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Fractal Noise"
5619 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
5621 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Distant Light"
5624 msgstr "عميل خفيف"
5626 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Point Light"
5629 msgstr "عميل خفيف"
5631 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Spot Light"
5634 msgstr "عميل خفيف"
5636 #: ../src/flood-context.cpp:246
5637 msgid "Visible Colors"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5642 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
5643 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Lightness"
5646 msgstr "الخفّة"
5648 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Small"
5651 msgstr "صغير"
5653 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Medium"
5656 msgstr "متوسط"
5658 #: ../src/flood-context.cpp:267
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Large"
5661 msgstr "كبير"
5663 #: ../src/flood-context.cpp:469
5664 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/flood-context.cpp:509
5668 #, c-format
5669 msgid ""
5670 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5671 msgid_plural ""
5672 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5673 msgstr[0] ""
5674 msgstr[1] ""
5676 #: ../src/flood-context.cpp:513
5677 #, c-format
5678 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5679 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5680 msgstr[0] ""
5681 msgstr[1] ""
5683 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5684 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5688 msgid ""
5689 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5690 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Fill bounded area"
5696 msgstr "شبكة منطقة محلية"
5698 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5699 msgid "Set style on object"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5703 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5709 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
5711 #. POINT_LG_BEGIN
5712 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5715 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
5717 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5718 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5722 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5726 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5727 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5731 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5732 msgstr ""
5734 #. POINT_RG_FOCUS
5735 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5736 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5737 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5738 msgstr ""
5740 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5741 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5742 #, fuzzy, c-format
5743 msgid "%s selected"
5744 msgstr "المترجم الأخير"
5746 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5747 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5748 #, fuzzy, c-format
5749 msgid " out of %d gradient handle"
5750 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5751 msgstr[0] "نقل العقد عموديا"
5752 msgstr[1] "نقل العقد عموديا"
5753 msgstr[2] "نقل العقد عموديا"
5754 msgstr[3] "نقل العقد عموديا"
5755 msgstr[4] "نقل العقد عموديا"
5756 msgstr[5] "نقل العقد عموديا"
5758 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5759 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5760 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5761 #, fuzzy, c-format
5762 msgid " on %d selected object"
5763 msgid_plural " on %d selected objects"
5764 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
5765 msgstr[1] ""
5767 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5768 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5772 msgid_plural ""
5773 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5774 msgstr[0] ""
5775 msgstr[1] ""
5776 msgstr[2] ""
5777 msgstr[3] ""
5778 msgstr[4] ""
5779 msgstr[5] ""
5781 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5782 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5783 #, c-format
5784 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5785 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5786 msgstr[0] ""
5787 msgstr[1] ""
5788 msgstr[2] ""
5789 msgstr[3] ""
5790 msgstr[4] ""
5791 msgstr[5] ""
5793 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5794 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5795 #, c-format
5796 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5797 msgid_plural ""
5798 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5799 msgstr[0] ""
5800 msgstr[1] ""
5801 msgstr[2] ""
5802 msgstr[3] ""
5803 msgstr[4] ""
5804 msgstr[5] ""
5806 #: ../src/gradient-context.cpp:388 ../src/gradient-context.cpp:481
5807 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Add gradient stop"
5810 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5812 #: ../src/gradient-context.cpp:456
5813 msgid "Simplify gradient"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/gradient-context.cpp:533
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Create default gradient"
5819 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
5821 #: ../src/gradient-context.cpp:588
5822 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/gradient-context.cpp:686
5826 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/gradient-context.cpp:687
5830 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/gradient-context.cpp:807
5834 msgid "Invert gradient"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/gradient-context.cpp:924
5838 #, c-format
5839 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5840 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5841 msgstr[0] ""
5842 msgstr[1] ""
5844 #: ../src/gradient-context.cpp:928
5845 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5849 msgid "Merge gradient handles"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Move gradient handle"
5855 msgstr "نقل العقد عموديا"
5857 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Delete gradient stop"
5860 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5862 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5866 "+Alt</b> to delete stop"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5870 #, fuzzy
5871 msgid " (stroke)"
5872 msgstr "يصدم"
5874 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5878 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5882 #, c-format
5883 msgid ""
5884 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5885 "separate focus"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5892 "separate"
5893 msgid_plural ""
5894 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5895 "separate"
5896 msgstr[0] ""
5897 msgstr[1] ""
5899 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Move gradient handle(s)"
5902 msgstr "نقل العقد عموديا"
5904 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5905 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Delete gradient stop(s)"
5911 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5913 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5914 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
5915 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:24
5916 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5917 msgid "Unit"
5918 msgstr "الواحدة"
5920 #. Add the units menu.
5921 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
5922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
5923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
5924 msgid "Units"
5925 msgstr "واحدة"
5927 #: ../src/helper/units.cpp:38
5928 msgid "Point"
5929 msgstr "نقطة"
5931 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5932 msgid "pt"
5933 msgstr "نقطة"
5935 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5936 msgid "Points"
5937 msgstr "نقطة"
5939 #: ../src/helper/units.cpp:38
5940 msgid "Pt"
5941 msgstr "نقطة"
5943 #: ../src/helper/units.cpp:39
5944 msgid "Pica"
5945 msgstr "بيكا"
5947 #: ../src/helper/units.cpp:39
5948 msgid "pc"
5949 msgstr "بيكا"
5951 #: ../src/helper/units.cpp:39
5952 msgid "Picas"
5953 msgstr "بيكا"
5955 #: ../src/helper/units.cpp:39
5956 msgid "Pc"
5957 msgstr "بيكا"
5959 #: ../src/helper/units.cpp:40
5960 msgid "Pixel"
5961 msgstr "بكسل"
5963 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5967 msgid "px"
5968 msgstr "بكسل"
5970 #: ../src/helper/units.cpp:40
5971 msgid "Pixels"
5972 msgstr "بكسل"
5974 #: ../src/helper/units.cpp:40
5975 msgid "Px"
5976 msgstr "بكسل"
5978 #. You can add new elements from this point forward
5979 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5980 msgid "Percent"
5981 msgstr "نسبة مئوية"
5983 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
5984 msgid "%"
5985 msgstr "%"
5987 #: ../src/helper/units.cpp:42
5988 msgid "Percents"
5989 msgstr "بالمائة"
5991 #: ../src/helper/units.cpp:43
5992 msgid "Millimeter"
5993 msgstr "ملميتر"
5995 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5996 msgid "mm"
5997 msgstr "مم"
5999 #: ../src/helper/units.cpp:43
6000 msgid "Millimeters"
6001 msgstr "ملميتر"
6003 #: ../src/helper/units.cpp:44
6004 msgid "Centimeter"
6005 msgstr "سنتيمتر"
6007 #: ../src/helper/units.cpp:44
6008 msgid "cm"
6009 msgstr "سم"
6011 #: ../src/helper/units.cpp:44
6012 msgid "Centimeters"
6013 msgstr "سنتيمتر"
6015 #: ../src/helper/units.cpp:45
6016 msgid "Meter"
6017 msgstr "متر"
6019 #: ../src/helper/units.cpp:45
6020 msgid "m"
6021 msgstr "م"
6023 #: ../src/helper/units.cpp:45
6024 msgid "Meters"
6025 msgstr "متر"
6027 #. no svg_unit
6028 #: ../src/helper/units.cpp:46
6029 msgid "Inch"
6030 msgstr "بوصة"
6032 #: ../src/helper/units.cpp:46
6033 msgid "in"
6034 msgstr "بوصة"
6036 #: ../src/helper/units.cpp:46
6037 msgid "Inches"
6038 msgstr "بوصة"
6040 #: ../src/helper/units.cpp:47
6041 msgid "Foot"
6042 msgstr "قدم"
6044 #: ../src/helper/units.cpp:47
6045 msgid "ft"
6046 msgstr "قدم"
6048 #: ../src/helper/units.cpp:47
6049 msgid "Feet"
6050 msgstr "قدم"
6052 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6053 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6054 #: ../src/helper/units.cpp:50
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Em square"
6057 msgstr "مربع مدور"
6059 #: ../src/helper/units.cpp:50
6060 #, fuzzy
6061 msgid "em"
6062 msgstr "إم - وحدة قياس"
6064 #: ../src/helper/units.cpp:50
6065 msgid "Em squares"
6066 msgstr ""
6068 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6069 #: ../src/helper/units.cpp:52
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Ex square"
6072 msgstr "مربع مدور"
6074 #: ../src/helper/units.cpp:52
6075 #, fuzzy
6076 msgid "ex"
6077 msgstr "سابق"
6079 #: ../src/helper/units.cpp:52
6080 msgid "Ex squares"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/inkscape.cpp:323
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Autosaving documents..."
6086 msgstr "مستند جديد"
6088 #: ../src/inkscape.cpp:394
6089 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
6093 #, c-format
6094 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/inkscape.cpp:419
6098 msgid "Autosave complete."
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/inkscape.cpp:650
6102 msgid "Untitled document"
6103 msgstr "مستند جديد"
6105 #. Show nice dialog box
6106 #: ../src/inkscape.cpp:680
6107 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/inkscape.cpp:681
6111 msgid ""
6112 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6113 "locations:\n"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/inkscape.cpp:682
6117 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6118 msgstr ""
6120 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6121 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6122 #: ../src/interface.cpp:823
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Commands Bar"
6125 msgstr "شريط القائمة"
6127 #: ../src/interface.cpp:823
6128 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/interface.cpp:825
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Snap Controls Bar"
6134 msgstr "عضّ خارج"
6136 #: ../src/interface.cpp:825
6137 msgid "Show or hide the snapping controls"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/interface.cpp:827
6141 msgid "Tool Controls Bar"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/interface.cpp:827
6145 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/interface.cpp:829
6149 msgid "_Toolbox"
6150 msgstr "صندوق الأداوت"
6152 #: ../src/interface.cpp:829
6153 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/interface.cpp:835
6157 msgid "_Palette"
6158 msgstr "لوحة الألوان"
6160 #: ../src/interface.cpp:835
6161 msgid "Show or hide the color palette"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/interface.cpp:837
6165 msgid "_Statusbar"
6166 msgstr "شريط الحالة"
6168 #: ../src/interface.cpp:837
6169 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/interface.cpp:907
6173 #, fuzzy, c-format
6174 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6175 msgstr "تجميد"
6177 #: ../src/interface.cpp:946
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Open _Recent"
6180 msgstr "مصدر مفتوح"
6182 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6183 #: ../src/interface.cpp:1047
6184 #, fuzzy, c-format
6185 msgid "Enter group #%s"
6186 msgstr "مجموعة أخبار"
6188 #: ../src/interface.cpp:1058
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Go to parent"
6191 msgstr "تصفح موقع البرنامج"
6193 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6194 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Drop color"
6197 msgstr "مخيِّر ألوان"
6199 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6200 msgid "Drop color on gradient"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/interface.cpp:1351
6204 msgid "Could not parse SVG data"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/interface.cpp:1394
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Drop SVG"
6210 msgstr "قائمة منسدلة"
6212 #: ../src/interface.cpp:1450
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Drop bitmap image"
6215 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
6217 #: ../src/interface.cpp:1542
6218 #, c-format
6219 msgid ""
6220 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6221 "you want to replace it?</span>\n"
6222 "\n"
6223 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
6227 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
6228 msgid "Replace"
6229 msgstr "إستبدال"
6231 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6232 #, c-format
6233 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/io/sys.cpp:444
6237 #, fuzzy, c-format
6238 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6239 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
6241 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6242 #, c-format
6243 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/io/sys.cpp:623
6247 #, c-format
6248 msgid "Invalid program name: %s"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6252 #, c-format
6253 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6257 #, c-format
6258 msgid "Invalid string in environment: %s"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/io/sys.cpp:705
6262 #, c-format
6263 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/io/sys.cpp:918
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid "Invalid working directory: %s"
6269 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
6271 #: ../src/io/sys.cpp:986
6272 #, c-format
6273 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6277 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6278 #, fuzzy
6279 msgid "_Write session file:"
6280 msgstr "ملف قاموس بيانات"
6282 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6283 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6287 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6291 msgid "Select a location and filename"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Set filename"
6297 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
6299 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6300 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6304 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6308 msgid "Accept invitation"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6312 msgid "Decline invitation"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6318 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6320 #: ../src/knot.cpp:438
6321 msgid "Node or handle drag canceled."
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/knotholder.cpp:134
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Change handle"
6327 msgstr "مقبض"
6329 #: ../src/knotholder.cpp:215
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Move handle"
6332 msgstr "مقبض"
6334 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6335 #: ../src/knotholder.cpp:236
6336 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/knotholder.cpp:239
6340 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/knotholder.cpp:242
6344 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Master"
6350 msgstr "خطوط أُفقية"
6352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6353 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Dockbar style"
6359 msgstr "قابل للإرساء"
6361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6362 msgid "Dockbar style to show items on it"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
6366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
6367 msgid "Floating"
6368 msgstr "عائم"
6370 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6371 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Default title"
6377 msgstr "(إفتراضي:320)"
6379 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6380 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6384 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6388 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Float X"
6394 msgstr "عائم"
6396 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6397 msgid "X coordinate for a floating dock"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Float Y"
6403 msgstr "عائم"
6405 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6406 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6410 #, c-format
6411 msgid "Dock #%d"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Orientation"
6417 msgstr "صفحة البداية"
6419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6420 msgid "Orientation of the docking item"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6424 msgid "Resizable"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6428 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Item behavior"
6434 msgstr "السّلوك"
6436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6437 msgid ""
6438 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6439 "locked, etc.)"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Locked"
6445 msgstr "إقفال"
6447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6448 msgid ""
6449 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6453 msgid "Preferred width"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6457 msgid "Preferred width for the dock item"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Preferred height"
6463 msgstr "إرتفاع المصدر"
6465 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6466 msgid "Preferred height for the dock item"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6473 "some other compound dock object."
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6477 #, c-format
6478 msgid ""
6479 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6480 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6484 #, c-format
6485 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6486 msgstr ""
6488 #. UnLock menuitem
6489 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6490 #, fuzzy
6491 msgid "UnLock"
6492 msgstr "إقفال"
6494 #. Hide menuitem.
6495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Hide"
6498 msgstr "إخفاء"
6500 #. Lock menuitem
6501 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Lock"
6504 msgstr "إقفال"
6506 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6507 #, c-format
6508 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6512 msgid "Iconify"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6516 msgid "Iconify this dock"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Close"
6522 msgstr "إغلاق"
6524 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6525 msgid "Close this dock"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6529 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6530 msgid "Controlling dock item"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6534 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6538 msgid "Default title for newly created floating docks"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6542 msgid ""
6543 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6544 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Switcher Style"
6550 msgstr "لصق نص"
6552 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Switcher buttons style"
6555 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
6557 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Expand direction"
6560 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
6562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6563 msgid ""
6564 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6565 "given direction"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6569 #, c-format
6570 msgid ""
6571 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6572 "item with that name (%p)."
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6576 #, c-format
6577 msgid ""
6578 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6579 "named controller."
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
6584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
6585 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6586 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
6587 msgid "Page"
6588 msgstr "صفحة"
6590 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6591 #, fuzzy
6592 msgid "The index of the current page"
6593 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
6595 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6596 msgid "Name"
6597 msgstr "الإسم"
6599 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6600 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Long name"
6606 msgstr "غير مسمّى"
6608 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6609 msgid "Human readable name for the dock object"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Stock Icon"
6615 msgstr "مؤشر الرصة"
6617 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6618 msgid "Stock icon for the dock object"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6622 msgid "Pixbuf Icon"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6626 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Dock master"
6632 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
6634 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6635 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6639 #, c-format
6640 msgid ""
6641 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6642 "hasn't implemented this method"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6646 #, c-format
6647 msgid ""
6648 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6649 "crash"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6653 #, c-format
6654 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6658 #, c-format
6659 msgid ""
6660 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Position"
6666 msgstr "الموقع:"
6668 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6669 msgid "Position of the divider in pixels"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Sticky"
6675 msgstr "صغير جدا"
6677 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6678 msgid ""
6679 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6680 "the host is redocked"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Host"
6686 msgstr "البداية"
6688 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6689 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Next placement"
6695 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
6697 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6698 msgid ""
6699 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6700 "to us"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6704 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6708 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Floating Toplevel"
6714 msgstr "عائم"
6716 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6717 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6721 #, fuzzy
6722 msgid "X-Coordinate"
6723 msgstr "النظراء"
6725 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6726 msgid "X coordinate for dock when floating"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Y-Coordinate"
6732 msgstr "النظراء"
6734 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6735 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6739 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6743 #, c-format
6744 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6748 #, c-format
6749 msgid ""
6750 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6751 "parent %p"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6755 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6759 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
6763 msgid "doEffect stack test"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Angle bisector"
6769 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
6771 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Boolops"
6774 msgstr "أدوات"
6776 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
6777 msgid "Circle (by center and radius)"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6781 msgid "Circle by 3 points"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Dynamic stroke"
6787 msgstr "ضربة المفتاح"
6789 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6792 msgstr "حرّف"
6794 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Lattice Deformation"
6797 msgstr "نوع مُجمَل"
6799 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Line Segment"
6802 msgstr "سطر مَخبأ"
6804 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6805 msgid "Mirror symmetry"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Parallel"
6811 msgstr "توزيع طبيعى"
6813 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Path length"
6816 msgstr "طول الموجة"
6818 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6819 msgid "Perpendicular bisector"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Perspective path"
6825 msgstr "المنظور"
6827 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Rotate copies"
6830 msgstr "نقل العقد"
6832 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Ruler"
6835 msgstr "الحكّام"
6837 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Sketch"
6840 msgstr "المجموعة"
6842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Tangent to curve"
6845 msgstr "منحنى جرسي"
6847 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Text label"
6850 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
6852 #. 0.46
6853 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Bend"
6856 msgstr "الخليط"
6858 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Gears"
6861 msgstr "التروس"
6863 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6864 msgid "Pattern Along Path"
6865 msgstr ""
6867 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6868 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6869 msgid "Stitch Sub-Paths"
6870 msgstr ""
6872 #. 0.47
6873 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6874 msgid "VonKoch"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6878 msgid "Knot"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Construct grid"
6884 msgstr "مساهمون"
6886 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6887 msgid "Spiro spline"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Envelope Deformation"
6893 msgstr "معلومات"
6895 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6896 msgid "Hatches (rough)"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Is visible?"
6902 msgstr "مرئي"
6904 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6905 msgid ""
6906 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6907 "disabled on canvas"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Deactivate knotholder?"
6913 msgstr "معطّل"
6915 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6916 msgid ""
6917 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
6918 "node handles during editing)"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/live_effects/effect.cpp:289
6922 #, fuzzy
6923 msgid "No effect"
6924 msgstr "مفعول جانبي"
6926 #: ../src/live_effects/effect.cpp:336
6927 #, c-format
6928 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/live_effects/effect.cpp:635
6932 #, fuzzy, c-format
6933 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6934 msgstr "تعديل وصلة"
6936 #: ../src/live_effects/effect.cpp:640
6937 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6941 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6942 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6943 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Length left"
6946 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
6948 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6949 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6950 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6954 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6955 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6956 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Length right"
6959 msgstr "كتلة"
6961 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6962 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6963 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6969 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
6971 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6974 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
6976 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Bend path"
6979 msgstr "مسار مطلق"
6981 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6982 msgid "Path along which to bend the original path"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Width of the path"
6988 msgstr "متسلسلة ثنائية"
6990 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6991 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6992 msgid "Width in units of length"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6996 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7000 msgid "Original path is vertical"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7004 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7008 msgid "Null"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Intersect"
7014 msgstr "التقاطع"
7016 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7017 msgid "Subtract A-B"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Identity A"
7023 msgstr "الهوية"
7025 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7026 msgid "Subtract B-A"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Identity B"
7032 msgstr "الهوية"
7034 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Exclusion"
7037 msgstr "الإستثناء"
7039 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7040 #: ../src/splivarot.cpp:72
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Union"
7043 msgstr "الإتحاد"
7045 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7046 #, fuzzy
7047 msgid "2nd path"
7048 msgstr "مسار مطلق"
7050 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7051 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Boolop type"
7057 msgstr "كل الأنواع"
7059 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7060 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Size X"
7066 msgstr "قياس"
7068 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7069 msgid "The size of the grid in X direction."
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Size Y"
7075 msgstr "قياس"
7077 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7078 msgid "The size of the grid in Y direction."
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Starting"
7084 msgstr "البداية"
7086 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7087 msgid "Angle of the first copy"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Rotation angle"
7093 msgstr "تعاقب احتياطي"
7095 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7096 msgid "Angle between two successive copies"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Number of copies"
7102 msgstr "رئيسي"
7104 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7105 msgid "Number of copies of the original path"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Origin"
7111 msgstr "الأصل"
7113 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Origin of the rotation"
7116 msgstr "صفحة البداية"
7118 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Adjust the starting angle"
7121 msgstr "إشباع ألوان"
7123 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Adjust the rotation angle"
7126 msgstr "إشباع ألوان"
7128 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Stitch path"
7131 msgstr "مسار مطلق"
7133 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7134 msgid "The path that will be used as stitch."
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Number of paths"
7140 msgstr "رئيسي"
7142 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7143 msgid "The number of paths that will be generated."
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7147 msgid "Start edge variance"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7151 msgid ""
7152 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7153 "& outside the guide path"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7157 msgid "Start spacing variance"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7161 msgid ""
7162 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7163 "& forth along the guide path"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7167 #, fuzzy
7168 msgid "End edge variance"
7169 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
7171 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7172 msgid ""
7173 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7174 "outside the guide path"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7178 #, fuzzy
7179 msgid "End spacing variance"
7180 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
7182 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7183 msgid ""
7184 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7185 "forth along the guide path"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Scale width"
7191 msgstr "عرض ثابت"
7193 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7194 msgid "Scale the width of the stitch path"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Scale width relative to length"
7200 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
7202 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7203 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Ellipitic Pen"
7209 msgstr "البيضوي"
7211 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7212 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7216 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Sharp"
7222 msgstr "إشحذ"
7224 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Round"
7227 msgstr "مدوّر"
7229 #. initialise your parameters here:
7230 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Method"
7233 msgstr "متر"
7235 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Choose pen type"
7238 msgstr "نوع بيانات مجرد"
7240 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Pen width"
7243 msgstr "عرض ثابت"
7245 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Maximal stroke width"
7248 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
7250 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Pen roundness"
7253 msgstr "مربع مدور"
7255 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7256 msgid "Min/Max width ratio"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7260 #, fuzzy
7261 msgid "angle"
7262 msgstr "زاوية"
7264 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7265 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7266 msgstr ""
7268 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7269 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7270 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Start"
7273 msgstr "البداية"
7275 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7276 msgid "Choose start capping type"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7280 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
7281 #, fuzzy
7282 msgid "End"
7283 msgstr "النهاية"
7285 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7286 msgid "Choose end capping type"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Grow for"
7292 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
7294 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7295 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7299 msgid "Fade for"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7303 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Round ends"
7309 msgstr "مدوّر"
7311 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7312 msgid "Strokes end with a round end"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7316 msgid "Capping"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7320 #, fuzzy
7321 msgid "left capping"
7322 msgstr "الرقاقة تمكّن"
7324 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Top bend path"
7327 msgstr "مسار مطلق"
7329 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7330 msgid "Top path along which to bend the original path"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Right bend path"
7336 msgstr "أعلى الصنع لـ"
7338 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7339 msgid "Right path along which to bend the original path"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Bottom bend path"
7345 msgstr "مسار مطلق"
7347 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7348 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Left bend path"
7354 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
7356 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7357 msgid "Left path along which to bend the original path"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7361 msgid "Enable left & right paths"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7365 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Enable top & bottom paths"
7371 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7373 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7374 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Teeth"
7380 msgstr "الأسنان"
7382 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7383 #, fuzzy
7384 msgid "The number of teeth"
7385 msgstr "رئيسي"
7387 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Phi"
7390 msgstr "فاي - الحرف الـ 21 في الأبجدية اليونانيّة"
7392 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7393 msgid ""
7394 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7395 "contact."
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Trajectory"
7401 msgstr "العامل"
7403 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7404 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Steps"
7411 msgstr "الخطوات"
7413 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7414 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Equidistant spacing"
7420 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
7422 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7423 msgid ""
7424 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7425 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7426 "trajectory path."
7427 msgstr ""
7429 #. initialise your parameters here:
7430 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Interruption width"
7433 msgstr "طريقة مجردة"
7435 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7436 msgid "Size of hidden region of lower string"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7440 #, fuzzy
7441 msgid "unit of stroke width"
7442 msgstr "عرض ثابت"
7444 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7445 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7449 msgid "add stroke width to interruption size"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7453 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7457 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7461 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Switcher size"
7467 msgstr "لصق نص"
7469 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7470 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7474 msgid "Crossing Signs"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7478 msgid "Crossings signs"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7482 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7483 msgstr ""
7485 #. initialise your parameters here:
7486 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Control handle 0"
7489 msgstr "نقل العقد عموديا"
7491 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Control handle 1"
7494 msgstr "نقل العقد عموديا"
7496 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Control handle 2"
7499 msgstr "نقل العقد عموديا"
7501 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Control handle 3"
7504 msgstr "نقل العقد عموديا"
7506 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Control handle 4"
7509 msgstr "نقل العقد عموديا"
7511 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Control handle 5"
7514 msgstr "نقل العقد عموديا"
7516 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Control handle 6"
7519 msgstr "نقل العقد عموديا"
7521 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Control handle 7"
7524 msgstr "نقل العقد عموديا"
7526 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Control handle 8"
7529 msgstr "نقل العقد عموديا"
7531 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Control handle 9"
7534 msgstr "نقل العقد عموديا"
7536 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Control handle 10"
7539 msgstr "نقل العقد عموديا"
7541 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Control handle 11"
7544 msgstr "نقل العقد عموديا"
7546 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Control handle 12"
7549 msgstr "نقل العقد عموديا"
7551 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Control handle 13"
7554 msgstr "نقل العقد عموديا"
7556 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Control handle 14"
7559 msgstr "نقل العقد عموديا"
7561 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Control handle 15"
7564 msgstr "نقل العقد عموديا"
7566 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Closed"
7569 msgstr "إغلاق"
7571 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Open start"
7574 msgstr "مصدر مفتوح"
7576 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Open end"
7579 msgstr "مصدر مفتوح"
7581 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
7582 msgid "Open both"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7586 #, fuzzy
7587 msgid "End type"
7588 msgstr "النوع:"
7590 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7591 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7595 msgid "Discard original path?"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7599 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Reflection line"
7605 msgstr "تحديد"
7607 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7608 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7612 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Adjust the offset"
7618 msgstr "النصف يعدّل"
7620 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7623 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7625 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7626 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7632 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7634 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7637 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7639 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7640 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1512
7641 #: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7643 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:16
7644 msgid "Scale"
7645 msgstr "مقياس"
7647 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Scaling factor"
7650 msgstr "العامل"
7652 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Display unit"
7655 msgstr "اعرض التقرير"
7657 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7658 msgid "Print unit after path length"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7662 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Single"
7665 msgstr "فريد"
7667 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7668 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Single, stretched"
7671 msgstr "وراثة موحدة"
7673 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7674 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Repeated"
7677 msgstr "متكرّر"
7679 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7680 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7681 msgid "Repeated, stretched"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Pattern source"
7687 msgstr "مصدر مفتوح"
7689 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7690 msgid "Path to put along the skeleton path"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Pattern copies"
7696 msgstr "متسلسلة ثنائية"
7698 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7699 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Width of the pattern"
7705 msgstr "متسلسلة ثنائية"
7707 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7708 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Spacing"
7714 msgstr "مباعدة"
7716 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7717 #, no-c-format
7718 msgid ""
7719 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7720 "limited to -90% of pattern width."
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7724 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7725 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Normal offset"
7728 msgstr "توزيع طبيعى"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7731 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7732 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7733 msgid "Tangential offset"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7739 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7742 msgid ""
7743 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7744 "height"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7748 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7749 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7750 msgid "Pattern is vertical"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7754 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7758 msgid "Fuse nearby ends"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7762 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7768 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7770 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7771 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7772 msgstr ""
7774 #. initialise your parameters here:
7775 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Scale x"
7778 msgstr "مقياس"
7780 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Scale factor in x direction"
7783 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7785 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Scale y"
7788 msgstr "مقياس"
7790 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Scale factor in y direction"
7793 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Offset x"
7798 msgstr "التعديل"
7800 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Offset in x direction"
7803 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7805 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Offset y"
7808 msgstr "التعديل"
7810 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Offset in y direction"
7813 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7815 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7816 msgid "Uses XY plane?"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7820 msgid ""
7821 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7822 "right side"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Adjust the origin"
7828 msgstr "النصف يعدّل"
7830 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
7831 msgid "Hatches width and dir"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
7835 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7839 msgid "Frequency randomness"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7843 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Growth"
7849 msgstr "جذر"
7851 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7852 msgid "Growth of distance between hatches."
7853 msgstr ""
7855 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7856 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7857 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7861 msgid ""
7862 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7863 "1=default"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7867 msgid "1st side, out"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7871 msgid ""
7872 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7873 "1=default"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7877 msgid "2nd side, in "
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7881 msgid ""
7882 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7883 "1=default"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7887 msgid "2nd side, out"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7891 msgid ""
7892 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7893 "1=default"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7897 msgid "variance: 1st side"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7901 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7905 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7906 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
7907 #, fuzzy
7908 msgid "2nd side"
7909 msgstr "عقدة حشد"
7911 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7912 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7913 msgstr ""
7915 #.
7916 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7917 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7921 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7925 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7929 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7933 msgid ""
7934 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7935 "boundary."
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
7939 msgid ""
7940 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7941 "the boundary."
7942 msgstr ""
7944 #.
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Bend hatches"
7948 msgstr "مسار مطلق"
7950 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7951 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7952 msgstr ""
7954 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7956 msgid "Global bending"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7960 msgid ""
7961 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
7962 msgstr ""
7964 #.
7965 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Generate thick/thin path"
7968 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
7970 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7973 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7976 msgid "Thikness: at 1st side"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7980 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
7984 msgid "at 2nd side"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
7988 msgid "Width at 'top' halfturns"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7992 msgid "from 2nd to 1st side"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
7997 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
8001 msgid "from 1st to 2nd side"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Left"
8007 msgstr "قدم"
8009 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Right"
8012 msgstr "الحقوق"
8014 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Both"
8017 msgstr "ناعم"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Mark distance"
8022 msgstr "عضّ خارج"
8024 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8025 msgid "Distance between successive ruler marks"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Major length"
8031 msgstr "طول الموجة"
8033 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8034 msgid "Length of major ruler marks"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Minor length"
8040 msgstr "طول الموجة"
8042 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8043 msgid "Length of minor ruler marks"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8047 msgid "Major steps"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8051 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Shift marks by"
8057 msgstr "مجموعة أحرف"
8059 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8060 msgid "Shift marks by this many steps"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Mark direction"
8066 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
8068 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8069 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8073 msgid "Offset of first mark"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Border marks"
8079 msgstr "مخيِّر ألوان"
8081 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8082 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8083 msgstr ""
8085 #. initialise your parameters here:
8086 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Float parameter"
8089 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8091 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8092 msgid "just a real number like 1.4!"
8093 msgstr ""
8095 #. initialise your parameters here:
8096 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8097 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Strokes"
8100 msgstr "يصدم"
8102 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
8103 msgid "Draw that many approximating strokes"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Max stroke length"
8109 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
8111 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8112 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8116 msgid "Stroke length variation"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8120 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8124 msgid "Max. overlap"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8128 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8132 msgid "Overlap variation"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8136 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8140 msgid "Max. end tolerance"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8144 msgid ""
8145 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8146 "to maximum length)"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Parallel offset"
8152 msgstr "توزيع طبيعى"
8154 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8155 msgid "Average distance from approximating path to original path"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8159 msgid "Max. tremble"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8163 msgid "Maximum tremble magnitude"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Tremble frequency"
8169 msgstr "تردد مستقل"
8171 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8172 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Construction lines"
8178 msgstr "مباعدة الخطوط"
8180 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
8181 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8185 msgid ""
8186 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8187 "5*offset)"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Max. length"
8193 msgstr "طول الموجة"
8195 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
8196 msgid "Maximum length of construction lines"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Length variation"
8202 msgstr "إشباع ألوان"
8204 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8205 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8209 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8210 msgid "Angle"
8211 msgstr "زاوية"
8213 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8214 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8218 msgid "Location along curve"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8222 msgid ""
8223 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8224 "of-segments)"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8228 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8232 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8236 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8242 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
8244 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8245 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Stack step"
8251 msgstr "مؤشر الرصة"
8253 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8254 #, fuzzy
8255 msgid "point param"
8256 msgstr "النجم الخماسي"
8258 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8259 #, fuzzy
8260 msgid "path param"
8261 msgstr "النجم الخماسي"
8263 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Label"
8266 msgstr "التسمية"
8268 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8269 msgid "Text label attached to the path"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Reference segment"
8275 msgstr "قطعة شفرة"
8277 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8278 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8279 msgstr ""
8281 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8282 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8283 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Generating path"
8286 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
8288 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8289 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8293 msgid "Use uniform transforms only"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8297 msgid ""
8298 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8299 "(otherwise, they define a general transform)."
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Nb of generations"
8305 msgstr "رئيسي"
8307 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8308 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8312 msgid "Draw all generations"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8316 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8317 msgstr ""
8319 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8320 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8321 msgid "Max complexity"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8325 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8329 msgid "Change bool parameter"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8333 msgid "Change enumeration parameter"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8337 msgid "Change scalar parameter"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Edit on-canvas"
8343 msgstr "على كلً الصفحات"
8345 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Copy path"
8348 msgstr "مسار مطلق"
8350 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Paste path"
8353 msgstr "مسار مطلق"
8355 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Link to path"
8358 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8360 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8361 msgid "Paste path parameter"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8365 msgid "Link path parameter to path"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Change point parameter"
8371 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8373 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8374 msgid "Change random parameter"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Change text parameter"
8380 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8382 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Change unit parameter"
8385 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8387 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:273
8388 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8392 #, c-format
8393 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8397 #, c-format
8398 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/main.cpp:264
8402 msgid "Print the Inkscape version number"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/main.cpp:269
8406 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/main.cpp:274
8410 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/main.cpp:279
8414 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8418 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8419 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8420 #, fuzzy
8421 msgid "FILENAME"
8422 msgstr "اسم ملف"
8424 #: ../src/main.cpp:284
8425 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/main.cpp:289
8429 msgid "Export document to a PNG file"
8430 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
8432 #: ../src/main.cpp:294
8433 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8437 msgid "DPI"
8438 msgstr "نقطة بالبوصة"
8440 #: ../src/main.cpp:299
8441 msgid ""
8442 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8443 "corner)"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/main.cpp:300
8447 msgid "x0:y0:x1:y1"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/main.cpp:304
8451 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/main.cpp:309
8455 msgid "Exported area is the entire canvas"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/main.cpp:314
8459 msgid ""
8460 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8461 "user units)"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/main.cpp:319
8465 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/main.cpp:320
8469 msgid "WIDTH"
8470 msgstr "عرض"
8472 #: ../src/main.cpp:324
8473 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/main.cpp:325
8477 msgid "HEIGHT"
8478 msgstr "إرتفاع"
8480 #: ../src/main.cpp:329
8481 #, fuzzy
8482 msgid "The ID of the object to export"
8483 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
8485 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8486 msgid "ID"
8487 msgstr "الرقم المعرف"
8489 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8490 #. See "man inkscape" for details.
8491 #: ../src/main.cpp:336
8492 msgid ""
8493 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/main.cpp:341
8497 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/main.cpp:346
8501 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/main.cpp:347
8505 msgid "COLOR"
8506 msgstr "لون"
8508 #: ../src/main.cpp:351
8509 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/main.cpp:352
8513 msgid "VALUE"
8514 msgstr "قيمة"
8516 #: ../src/main.cpp:356
8517 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/main.cpp:361
8521 msgid "Export document to a PS file"
8522 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
8524 #: ../src/main.cpp:366
8525 msgid "Export document to an EPS file"
8526 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
8528 #: ../src/main.cpp:371
8529 msgid "Export document to a PDF file"
8530 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
8532 #: ../src/main.cpp:377
8533 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/main.cpp:383
8537 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/main.cpp:388
8541 msgid ""
8542 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8543 "PDF)"
8544 msgstr ""
8546 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8547 #: ../src/main.cpp:394
8548 msgid ""
8549 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8550 "query-id"
8551 msgstr ""
8553 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8554 #: ../src/main.cpp:400
8555 msgid ""
8556 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8557 "query-id"
8558 msgstr ""
8560 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8561 #: ../src/main.cpp:406
8562 msgid ""
8563 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8564 "id"
8565 msgstr ""
8567 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8568 #: ../src/main.cpp:412
8569 msgid ""
8570 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8571 "id"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/main.cpp:417
8575 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/main.cpp:422
8579 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8580 msgstr ""
8582 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8583 #: ../src/main.cpp:428
8584 msgid "Print out the extension directory and exit"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/main.cpp:433
8588 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/main.cpp:438
8592 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/main.cpp:443
8596 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/main.cpp:444
8600 #, fuzzy
8601 msgid "VERB-ID"
8602 msgstr "معرف التطبيق"
8604 #: ../src/main.cpp:448
8605 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/main.cpp:449
8609 #, fuzzy
8610 msgid "OBJECT-ID"
8611 msgstr "معرف التطبيق"
8613 #: ../src/main.cpp:453
8614 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043
8618 #, fuzzy
8619 msgid ""
8620 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8621 "\n"
8622 "Available options:"
8623 msgstr "ملف قاموس بيانات"
8625 #. ## Add a menu for clear()
8626 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8627 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8628 msgid "_File"
8629 msgstr "ملف"
8631 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8632 msgid "_New"
8633 msgstr "جديد"
8635 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8636 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8637 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8638 msgid "_Edit"
8639 msgstr "تحرير"
8641 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8642 msgid "Paste Si_ze"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8646 msgid "Clo_ne"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8650 msgid "_View"
8651 msgstr "عرض"
8653 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8654 msgid "_Zoom"
8655 msgstr "مكبرة"
8657 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8658 msgid "_Display mode"
8659 msgstr "نمك العرض"
8661 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8662 msgid "Show/Hide"
8663 msgstr "عرض/إخفاء"
8665 #. Not quite ready to be in the menus.
8666 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8667 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8668 msgid "_Layer"
8669 msgstr "طبقة"
8671 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8672 msgid "_Object"
8673 msgstr "كائن"
8675 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8676 msgid "Cli_p"
8677 msgstr "اقتصاص"
8679 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8680 msgid "Mas_k"
8681 msgstr "قناع"
8683 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8684 msgid "Patter_n"
8685 msgstr "نموذج"
8687 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8688 msgid "_Path"
8689 msgstr "مسار"
8691 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8692 msgid "_Text"
8693 msgstr "نص"
8695 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Filter_s"
8698 msgstr "مرشحات الفرز"
8700 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Exte_nsions"
8703 msgstr "إمتداد"
8705 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8706 msgid "Whiteboa_rd"
8707 msgstr "دردشة"
8709 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8710 msgid "_Help"
8711 msgstr "مساعدة"
8713 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8714 msgid "Tutorials"
8715 msgstr "تمرينات"
8717 #: ../src/node-context.cpp:223
8718 msgid ""
8719 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8720 "+Alt</b>: move along handles"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/node-context.cpp:224
8724 msgid ""
8725 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/node-context.cpp:225
8729 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:574
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Stamp"
8735 msgstr "الطابع"
8737 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8738 msgid "Move nodes vertically"
8739 msgstr "نقل العقد عموديا"
8741 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8742 msgid "Move nodes horizontally"
8743 msgstr "نقل العقد أفقيا"
8745 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8746 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8747 msgid "Move nodes"
8748 msgstr "نقل العقد"
8750 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8751 msgid ""
8752 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8753 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8757 msgid "Align nodes"
8758 msgstr "محاذاة النقط"
8760 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8761 msgid "Distribute nodes"
8762 msgstr "توزيع النقط"
8764 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8765 msgid "Add nodes"
8766 msgstr "اضافة نقاط"
8768 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8769 msgid "Add node"
8770 msgstr "اضافة نقطة"
8772 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Break path"
8775 msgstr "مسار مطلق"
8777 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8778 msgid "Close subpath"
8779 msgstr "اغلاق المسار الفرعي"
8781 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8782 msgid "Join nodes"
8783 msgstr "ربط العقد"
8785 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8786 msgid "Close subpath by segment"
8787 msgstr "اغلاق المسار الفرعي بقطعة مستقيمة"
8789 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8790 msgid "Join nodes by segment"
8791 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
8793 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8794 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8798 msgid "Delete nodes"
8799 msgstr "حذف العقد"
8801 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8802 msgid "Delete nodes preserving shape"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8806 msgid ""
8807 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8808 "segments."
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8812 msgid "Cannot find path between nodes."
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Delete segment"
8818 msgstr "قطعة شفرة"
8820 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Change segment type"
8823 msgstr "نوع بيانات مجرد"
8825 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Change node type"
8828 msgstr "نوع بيانات مجرد"
8830 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Retract handle"
8833 msgstr "مقبض"
8835 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Move node handle"
8838 msgstr "نقل العقد عموديا"
8840 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8844 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8845 "handles"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Rotate nodes"
8851 msgstr "نقل العقد"
8853 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8854 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Scale nodes"
8860 msgstr "نقل العقد"
8862 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Flip nodes"
8865 msgstr "نقل العقد"
8867 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8868 msgid ""
8869 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8870 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8871 msgstr ""
8873 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8874 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8875 #, fuzzy
8876 msgid "end node"
8877 msgstr "عقدة حشد"
8879 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8880 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8881 #, fuzzy
8882 msgid "cusp"
8883 msgstr "القمة"
8885 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8886 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8887 msgid "smooth"
8888 msgstr "ناعم"
8890 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8891 #, fuzzy
8892 msgid "auto"
8893 msgstr "محاذاة"
8895 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8896 #, fuzzy
8897 msgid "symmetric"
8898 msgstr "متماثل"
8900 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8901 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8902 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8906 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/nodepath.cpp:4905
8910 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/nodepath.cpp:4917
8914 msgid ""
8915 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8916 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8917 "rotate"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/nodepath.cpp:4918
8921 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
8925 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/nodepath.cpp:4948
8929 #, c-format
8930 msgid ""
8931 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8932 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8933 msgid_plural ""
8934 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8935 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8936 msgstr[0] ""
8937 msgstr[1] ""
8939 #: ../src/nodepath.cpp:4954
8940 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/nodepath.cpp:4962
8944 #, fuzzy, c-format
8945 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8946 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8947 msgstr[0] "عقدة حشد"
8948 msgstr[1] ""
8950 #: ../src/nodepath.cpp:4969
8951 #, c-format
8952 msgid ""
8953 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8954 msgid_plural ""
8955 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8956 msgstr[0] ""
8957 msgstr[1] ""
8959 #: ../src/nodepath.cpp:4975
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8962 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8963 msgstr[0] "عقدة حشد"
8964 msgstr[1] ""
8966 #: ../src/object-edit.cpp:439
8967 msgid ""
8968 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8969 "vertical radius the same"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/object-edit.cpp:443
8973 msgid ""
8974 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8975 "horizontal radius the same"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8979 msgid ""
8980 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8981 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8985 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8986 msgid ""
8987 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8988 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8992 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8993 msgid ""
8994 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8995 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/object-edit.cpp:709
8999 msgid "Move the box in perspective"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/object-edit.cpp:927
9003 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/object-edit.cpp:930
9007 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/object-edit.cpp:933
9011 msgid ""
9012 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9013 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9014 "segment"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/object-edit.cpp:937
9018 msgid ""
9019 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9020 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9021 "segment"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9025 msgid ""
9026 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9027 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9031 msgid ""
9032 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9033 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9034 "randomize"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9038 msgid ""
9039 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9040 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9044 msgid ""
9045 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9046 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9050 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9054 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9058 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9062 msgid "Combining paths..."
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Combine"
9068 msgstr "تأليف بين"
9070 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9071 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9075 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9079 msgid "Breaking apart paths..."
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Break apart"
9085 msgstr "فكّك"
9087 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9088 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9092 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9096 msgid "Converting objects to paths..."
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Object to path"
9102 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9104 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9105 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9109 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9113 msgid "Reversing paths..."
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Reverse path"
9119 msgstr "مسار مطلق"
9121 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9122 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Continuing selected path"
9128 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
9130 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Creating new path"
9133 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
9135 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9136 msgid "Appending to selected path"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9140 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9144 msgid "Drawing a freehand path"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9148 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9149 msgstr ""
9151 #. Write curves to object
9152 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Finishing freehand"
9155 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
9157 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9158 msgid "Drawing cancelled"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9162 msgid ""
9163 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9164 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Finishing freehand sketch"
9170 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
9172 #: ../src/pen-context.cpp:667
9173 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/pen-context.cpp:677
9177 msgid ""
9178 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/pen-context.cpp:1270
9182 #, c-format
9183 msgid ""
9184 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9185 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9189 #, c-format
9190 msgid ""
9191 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9192 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/pen-context.cpp:1289
9196 #, c-format
9197 msgid ""
9198 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9199 "angle"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/pen-context.cpp:1311
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid ""
9205 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9206 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9207 msgstr ""
9208 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
9209 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
9211 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid ""
9214 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9215 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9216 msgstr ""
9217 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
9218 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
9220 #: ../src/pen-context.cpp:1359
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Drawing finished"
9223 msgstr "منتهى مسبقا"
9225 #: ../src/persp3d.cpp:335
9226 msgid "Toggle vanishing point"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/persp3d.cpp:346
9230 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/preferences.cpp:104
9234 msgid ""
9235 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9236 msgstr ""
9238 #. the creation failed
9239 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9240 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9241 #: ../src/preferences.cpp:122
9242 #, fuzzy, c-format
9243 msgid "Cannot create profile directory %s."
9244 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
9246 #. The profile dir is not actually a directory
9247 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9248 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9249 #: ../src/preferences.cpp:140
9250 #, fuzzy, c-format
9251 msgid "%s is not a valid directory."
9252 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
9254 #. The write failed.
9255 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9256 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9257 #: ../src/preferences.cpp:151
9258 #, c-format
9259 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9260 msgstr ""
9262 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9263 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9264 #: ../src/preferences.cpp:169
9265 #, fuzzy, c-format
9266 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9267 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
9269 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9270 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9271 #: ../src/preferences.cpp:181
9272 #, c-format
9273 msgid "The preferences file %s could not be read."
9274 msgstr ""
9276 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9277 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9278 #: ../src/preferences.cpp:193
9279 #, c-format
9280 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9281 msgstr ""
9283 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9284 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9285 #: ../src/preferences.cpp:203
9286 #, c-format
9287 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/rdf.cpp:172
9291 msgid "CC Attribution"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/rdf.cpp:177
9295 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/rdf.cpp:182
9299 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/rdf.cpp:187
9303 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/rdf.cpp:192
9307 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/rdf.cpp:197
9311 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/rdf.cpp:202
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Public Domain"
9317 msgstr "عنوان المجال ، عنوان الحقل"
9319 #: ../src/rdf.cpp:207
9320 msgid "FreeArt"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/rdf.cpp:212
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Open Font License"
9326 msgstr "استعمال خط مخصّص"
9328 #: ../src/rdf.cpp:229
9329 msgid "Title"
9330 msgstr "العنوان"
9332 #: ../src/rdf.cpp:230
9333 msgid "Name by which this document is formally known."
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/rdf.cpp:232
9337 msgid "Date"
9338 msgstr "التاريخ"
9340 #: ../src/rdf.cpp:233
9341 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/rdf.cpp:235
9345 msgid "Format"
9346 msgstr "تنسيق"
9348 #: ../src/rdf.cpp:236
9349 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/rdf.cpp:239
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9355 msgstr "فتح مستند"
9357 #: ../src/rdf.cpp:242
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Creator"
9360 msgstr "الخالق"
9362 #: ../src/rdf.cpp:243
9363 msgid ""
9364 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/rdf.cpp:245
9368 msgid "Rights"
9369 msgstr "الحقوق"
9371 #: ../src/rdf.cpp:246
9372 msgid ""
9373 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/rdf.cpp:248
9377 msgid "Publisher"
9378 msgstr "الناشر"
9380 #: ../src/rdf.cpp:249
9381 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/rdf.cpp:252
9385 msgid "Identifier"
9386 msgstr "المعرّف"
9388 #: ../src/rdf.cpp:253
9389 msgid "Unique URI to reference this document."
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9393 msgid "Source"
9394 msgstr "مصدر"
9396 #: ../src/rdf.cpp:256
9397 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/rdf.cpp:258
9401 msgid "Relation"
9402 msgstr "العلاقة"
9404 #: ../src/rdf.cpp:259
9405 msgid "Unique URI to a related document."
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/rdf.cpp:261
9409 msgid "Language"
9410 msgstr "لغة"
9412 #: ../src/rdf.cpp:262
9413 msgid ""
9414 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9415 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/rdf.cpp:264
9419 msgid "Keywords"
9420 msgstr "كلمات مفتاحية"
9422 #: ../src/rdf.cpp:265
9423 msgid ""
9424 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9425 "classifications."
9426 msgstr ""
9428 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9429 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9430 #: ../src/rdf.cpp:269
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Coverage"
9433 msgstr "التغطية"
9435 #: ../src/rdf.cpp:270
9436 msgid "Extent or scope of this document."
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9440 msgid "Description"
9441 msgstr "الوصف"
9443 #: ../src/rdf.cpp:274
9444 msgid "A short account of the content of this document."
9445 msgstr ""
9447 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9448 #: ../src/rdf.cpp:278
9449 msgid "Contributors"
9450 msgstr "مساهمون"
9452 #: ../src/rdf.cpp:279
9453 msgid ""
9454 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9455 "this document."
9456 msgstr ""
9458 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9459 #: ../src/rdf.cpp:283
9460 #, fuzzy
9461 msgid "URI"
9462 msgstr "وري"
9464 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9465 #: ../src/rdf.cpp:285
9466 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9467 msgstr ""
9469 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9470 #: ../src/rdf.cpp:289
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Fragment"
9473 msgstr "الجزء"
9475 #: ../src/rdf.cpp:290
9476 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/rect-context.cpp:344
9480 msgid ""
9481 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9482 "circular"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/rect-context.cpp:486
9486 #, fuzzy, c-format
9487 msgid ""
9488 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9489 "b> to draw around the starting point"
9490 msgstr ""
9491 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
9492 "إنطلاقاً من نقطة البدء"
9494 #: ../src/rect-context.cpp:489
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9498 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/rect-context.cpp:491
9502 #, c-format
9503 msgid ""
9504 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9505 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/rect-context.cpp:495
9509 #, fuzzy, c-format
9510 msgid ""
9511 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9512 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9513 msgstr ""
9514 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
9515 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
9517 #: ../src/rect-context.cpp:516
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Create rectangle"
9520 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
9522 #: ../src/select-context.cpp:233
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Move canceled."
9525 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
9527 #: ../src/select-context.cpp:241
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Selection canceled."
9530 msgstr "أختيار المجال"
9532 #: ../src/select-context.cpp:561
9533 msgid ""
9534 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9535 "rubberband selection"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/select-context.cpp:563
9539 msgid ""
9540 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9541 "touch selection"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/select-context.cpp:726
9545 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/select-context.cpp:727
9549 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/select-context.cpp:728
9553 msgid ""
9554 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/select-context.cpp:899
9558 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:193
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Delete text"
9564 msgstr "نص جديد"
9566 #: ../src/selection-chemistry.cpp:201
9567 #, fuzzy
9568 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9569 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
9571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998
9572 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
9574 msgid "Delete"
9575 msgstr "حذف"
9577 #: ../src/selection-chemistry.cpp:247
9578 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:339
9582 msgid "Delete all"
9583 msgstr "حذف الكل"
9585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:462
9586 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Group"
9592 msgstr "المجموعة"
9594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:549
9595 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/selection-chemistry.cpp:590
9599 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Ungroup"
9605 msgstr "غير مجموعة"
9607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
9608 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
9612 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
9613 msgid ""
9614 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9615 msgstr ""
9617 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
9619 #, fuzzy
9620 msgid "undo_action|Raise"
9621 msgstr "الوظائف"
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744
9624 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Raise to top"
9630 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
9633 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Lower"
9639 msgstr "أقل"
9641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
9642 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:877
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Lower to bottom"
9648 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:884
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Nothing to undo."
9653 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:891
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Nothing to redo."
9658 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:951
9661 msgid "Paste"
9662 msgstr "لصق"
9664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:958
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Paste style"
9667 msgstr "لصق نص"
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:967
9670 msgid "Paste live path effect"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:987
9674 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Remove live path effect"
9680 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
9682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1010
9683 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1020
9687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Remove filter"
9690 msgstr "مرشح بريد"
9692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Paste size"
9695 msgstr "حجم كلمة"
9697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1037
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Paste size separately"
9700 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
9702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
9703 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1072
9707 msgid "Raise to next layer"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1079
9711 msgid "No more layers above."
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
9715 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1117
9719 msgid "Lower to previous layer"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
9723 msgid "No more layers below."
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
9727 msgid "Remove transform"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
9731 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
9735 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1435 ../src/seltrans.cpp:484
9739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9740 msgid "Rotate"
9741 msgstr "تدوير"
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Rotate by pixels"
9746 msgstr "نداء بالاسم"
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1537
9749 msgid "Scale by whole factor"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1552
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Move vertically"
9755 msgstr "نقل العقد عموديا"
9757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1555
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Move horizontally"
9760 msgstr "نقل العقد أفقيا"
9762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1558 ../src/selection-chemistry.cpp:1584
9763 #: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9764 msgid "Move"
9765 msgstr "تحريك"
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1578
9768 msgid "Move vertically by pixels"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1581
9772 msgid "Move horizontally by pixels"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
9776 msgid "The selection has no applied path effect."
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1756
9780 msgid "The selection has no applied clip path."
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9784 msgid "The selection has no applied mask."
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1915
9788 msgid "action|Clone"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1931
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9794 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
9797 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1962
9801 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1965
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Relink clone"
9807 msgstr "تحديد"
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1979
9810 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
9814 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9818 msgid "Unlink clone"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
9822 msgid ""
9823 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9824 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9825 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2068
9829 msgid ""
9830 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9831 "flowed text?)"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2074
9835 msgid ""
9836 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9837 "defs&gt;)"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
9841 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Objects to marker"
9847 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2216
9850 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Objects to guides"
9856 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2244
9859 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Objects to pattern"
9865 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
9868 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2401
9872 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Pattern to objects"
9878 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
9881 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9885 msgid "Rendering bitmap..."
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2665
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Create bitmap"
9891 msgstr "خط نقطي"
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2697
9894 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2700
9898 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Set clipping path"
9904 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2809
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Set mask"
9909 msgstr "قناع البت"
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
9912 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Release clipping path"
9918 msgstr "إصدار مصلِح"
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2897
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Release mask"
9923 msgstr "قناع البت"
9925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2913
9926 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9927 msgstr ""
9929 #. Fit Page
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2933 ../src/verbs.cpp:2723
9931 msgid "Fit Page to Selection"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 ../src/verbs.cpp:2725
9935 msgid "Fit Page to Drawing"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 ../src/verbs.cpp:2727
9939 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9940 msgstr ""
9942 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
9943 #: ../src/selection-describer.cpp:43
9944 #, fuzzy
9945 msgid "web|Link"
9946 msgstr "الوصلة"
9948 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9949 msgid "Circle"
9950 msgstr "دائرة"
9952 #. ellipse
9953 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
9954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510
9955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Ellipse"
9958 msgstr "البيضوي"
9960 #: ../src/selection-describer.cpp:49
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Flowed text"
9963 msgstr "نص جديد"
9965 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9966 msgid "Line"
9967 msgstr "خط"
9969 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9970 msgid "Path"
9971 msgstr "مسار"
9973 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Polygon"
9976 msgstr "المضلّع"
9978 #: ../src/selection-describer.cpp:61
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Polyline"
9981 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
9983 #. Rectangle
9984 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Rectangle"
9988 msgstr "المستطيل"
9990 #. 3D box
9991 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508
9993 #, fuzzy
9994 msgid "3D Box"
9995 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
9997 #: ../src/selection-describer.cpp:71
9998 #, fuzzy
9999 msgid "object|Clone"
10000 msgstr "هدف واسم"
10002 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Offset path"
10005 msgstr "مسار مطلق"
10007 #. spiral
10008 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Spiral"
10012 msgstr "اللولب"
10014 #. star
10015 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10018 msgid "Star"
10019 msgstr "نجمة"
10021 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10022 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10023 msgstr ""
10025 #. no items
10026 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10027 msgid ""
10028 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10032 msgid "root"
10033 msgstr "جذر"
10035 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "layer <b>%s</b>"
10038 msgstr "طبقة"
10040 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10043 msgstr "طبقة"
10045 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10046 #, c-format
10047 msgid "<i>%s</i>"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid " in %s"
10053 msgstr "في"
10055 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10056 #, fuzzy, c-format
10057 msgid " in group %s (%s)"
10058 msgstr "مجموعة أخبار"
10060 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10063 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10064 msgstr[0] "مضاف"
10065 msgstr[1] ""
10067 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10068 #, fuzzy, c-format
10069 msgid " in <b>%i</b> layers"
10070 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10071 msgstr[0] "مضاف"
10072 msgstr[1] ""
10074 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10075 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10079 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10083 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10084 msgstr ""
10086 #. this is only used with 2 or more objects
10087 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10088 #, fuzzy, c-format
10089 msgid "<b>%i</b> object selected"
10090 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10091 msgstr[0] "هدف واسم"
10092 msgstr[1] ""
10094 #. this is only used with 2 or more objects
10095 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10098 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10099 msgstr[0] "نوع مُجمَل"
10100 msgstr[1] ""
10102 #. this is only used with 2 or more objects
10103 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10106 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10107 msgstr[0] "هدف واسم"
10108 msgstr[1] ""
10110 #. this is only used with 2 or more objects
10111 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10114 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10115 msgstr[0] "هدف واسم"
10116 msgstr[1] ""
10118 #. this is only used with 2 or more objects
10119 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10122 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10123 msgstr[0] "هدف واسم"
10124 msgstr[1] ""
10126 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10127 #, c-format
10128 msgid "%s%s. %s."
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10132 msgid "Skew"
10133 msgstr "انحراف"
10135 #: ../src/seltrans.cpp:499
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Set center"
10138 msgstr "مجموعة أحرف"
10140 #: ../src/seltrans.cpp:596
10141 msgid ""
10142 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10143 "Shift also uses this center"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/seltrans.cpp:623
10147 msgid ""
10148 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10149 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/seltrans.cpp:624
10153 msgid ""
10154 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10155 "b> to scale around rotation center"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/seltrans.cpp:628
10159 msgid ""
10160 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10161 "skew around the opposite side"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/seltrans.cpp:629
10165 msgid ""
10166 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10167 "to rotate around the opposite corner"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/seltrans.cpp:763
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Reset center"
10173 msgstr "زر إعادة للوضع الابتدائي"
10175 #: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
10176 #, c-format
10177 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10178 msgstr ""
10180 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10181 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10182 #: ../src/seltrans.cpp:1219
10183 #, c-format
10184 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10185 msgstr ""
10187 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10188 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10189 #: ../src/seltrans.cpp:1279
10190 #, c-format
10191 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/seltrans.cpp:1321
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10197 msgstr "تحويل إلى التكرار"
10199 #: ../src/seltrans.cpp:1485
10200 #, c-format
10201 msgid ""
10202 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10203 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Drag curve"
10209 msgstr "منحنى جرسي"
10211 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "<b>Link</b> to %s"
10214 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
10216 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10217 #, fuzzy
10218 msgid "<b>Link</b> without URI"
10219 msgstr " رابط موقع البحث"
10221 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10222 #, fuzzy
10223 msgid "<b>Ellipse</b>"
10224 msgstr "البيضوي"
10226 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10227 #, fuzzy
10228 msgid "<b>Circle</b>"
10229 msgstr "دائرة"
10231 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10232 #, fuzzy
10233 msgid "<b>Segment</b>"
10234 msgstr "قطعة"
10236 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10237 #, fuzzy
10238 msgid "<b>Arc</b>"
10239 msgstr "قوس"
10241 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10242 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "Flow region"
10245 msgstr "نسبة تدفّق"
10247 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10248 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10249 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10250 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10251 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10252 #, fuzzy, c-format
10253 msgid "Flow excluded region"
10254 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
10256 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10257 #, fuzzy, c-format
10258 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10259 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10260 msgstr[0] "مخطط ترميز محارف"
10261 msgstr[1] ""
10263 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10264 #, c-format
10265 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10266 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10267 msgstr[0] ""
10268 msgstr[1] ""
10270 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10271 msgid "Guides around page"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "vertical, at %s"
10277 msgstr "العلامة @"
10279 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "horizontal, at %s"
10282 msgstr "العلامة @"
10284 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10285 #, c-format
10286 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/sp-image.cpp:1110
10290 #, fuzzy
10291 msgid "embedded"
10292 msgstr "مضمّن"
10294 #: ../src/sp-image.cpp:1118
10295 #, c-format
10296 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/sp-image.cpp:1119
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10302 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
10304 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10305 #, fuzzy
10306 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10307 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
10309 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10310 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10311 msgstr ""
10313 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10314 #, c-format
10315 msgid ""
10316 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Create spiral"
10322 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
10324 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10325 msgid "Object"
10326 msgstr "كائن"
10328 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10331 msgstr "مقصوص"
10333 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10334 #, fuzzy, c-format
10335 msgid "%s; <i>masked</i>"
10336 msgstr "مقنّع"
10338 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10341 msgstr "مقصوص"
10343 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10344 #, fuzzy, c-format
10345 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10346 msgstr "مقصوص"
10348 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10349 #, fuzzy, c-format
10350 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10351 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10352 msgstr[0] "هدف واسم"
10353 msgstr[1] ""
10355 #: ../src/sp-line.cpp:190
10356 #, fuzzy
10357 msgid "<b>Line</b>"
10358 msgstr "سطر"
10360 #: ../src/splivarot.cpp:78
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Intersection"
10363 msgstr "التقاطع"
10365 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Difference"
10368 msgstr "الإختلاف"
10370 #: ../src/splivarot.cpp:101
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Division"
10373 msgstr "القسم"
10375 #: ../src/splivarot.cpp:106
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Cut path"
10378 msgstr "مسار مطلق"
10380 #: ../src/splivarot.cpp:121
10381 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/splivarot.cpp:125
10385 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/splivarot.cpp:131
10389 msgid ""
10390 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10394 msgid ""
10395 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10396 "difference, XOR, division, or path cut."
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/splivarot.cpp:192
10400 msgid ""
10401 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/splivarot.cpp:633
10405 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/splivarot.cpp:954
10409 msgid "Convert stroke to path"
10410 msgstr ""
10412 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10413 #: ../src/splivarot.cpp:957
10414 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10418 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Create linked offset"
10424 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
10426 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Create dynamic offset"
10429 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
10431 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10432 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Outset path"
10438 msgstr "مسار مطلق"
10440 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Inset path"
10443 msgstr "مسار مطلق"
10445 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10446 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10450 msgid "Simplifying paths (separately):"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10454 msgid "Simplifying paths:"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10458 #, c-format
10459 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10463 #, c-format
10464 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10468 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Simplify"
10474 msgstr "بسّط"
10476 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10477 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10481 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10482 msgstr ""
10484 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10485 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10486 #, c-format
10487 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10491 #, fuzzy
10492 msgid "outset"
10493 msgstr "البداية"
10495 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10496 msgid "inset"
10497 msgstr "إدراج"
10499 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10500 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10501 #, c-format
10502 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/sp-path.cpp:156
10506 #, fuzzy, c-format
10507 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10508 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10509 msgstr[0] "تخطيط سببي مسببي"
10510 msgstr[1] ""
10512 #: ../src/sp-path.cpp:159
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10515 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10516 msgstr[0] "عقدة حشد"
10517 msgstr[1] ""
10519 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10520 #, fuzzy
10521 msgid "<b>Polygon</b>"
10522 msgstr "المضلّع"
10524 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10525 #, fuzzy
10526 msgid "<b>Polyline</b>"
10527 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
10529 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10530 #, fuzzy
10531 msgid "<b>Rectangle</b>"
10532 msgstr "المستطيل"
10534 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10535 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10536 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10537 #, c-format
10538 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/sp-star.cpp:307
10542 #, fuzzy, c-format
10543 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10544 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10545 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
10546 msgstr[1] ""
10548 #: ../src/sp-star.cpp:311
10549 #, fuzzy, c-format
10550 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10551 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10552 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
10553 msgstr[1] ""
10555 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10558 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10559 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
10560 msgstr[1] ""
10562 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10563 #: ../src/sp-text.cpp:419
10564 msgid "&lt;no name found&gt;"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/sp-text.cpp:425
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10570 msgstr "على كلً الصفحات"
10572 #: ../src/sp-text.cpp:426
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10575 msgstr "نص"
10577 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10578 #, c-format
10579 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10583 msgid " from "
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10587 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10591 #, fuzzy
10592 msgid "<b>Text span</b>"
10593 msgstr "نص جديد"
10595 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10596 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10597 #: ../src/sp-use.cpp:327
10598 msgid "..."
10599 msgstr "..."
10601 #: ../src/sp-use.cpp:335
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10604 msgstr "مستنسخ :: استنساخ"
10606 #: ../src/sp-use.cpp:339
10607 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/star-context.cpp:315
10611 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/star-context.cpp:442
10615 #, c-format
10616 msgid ""
10617 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/star-context.cpp:443
10621 #, c-format
10622 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/star-context.cpp:466
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Create star"
10628 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
10630 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10631 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10635 msgid ""
10636 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10637 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10638 msgstr ""
10640 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10641 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10642 msgid ""
10643 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10644 "path first."
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10648 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10652 msgid "Put text on path"
10653 msgstr "ضع النص على المسار"
10655 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10656 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10660 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10664 msgid "Remove text from path"
10665 msgstr "إزالة الخط من على المسار"
10667 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10668 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10672 msgid "Remove manual kerns"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10676 msgid ""
10677 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10678 "into frame."
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10682 msgid "Flow text into shape"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10686 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Unflow flowed text"
10692 msgstr "نمط إدخال النصوص"
10694 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10695 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10699 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10703 msgid "Convert flowed text to text"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10707 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/text-context.cpp:444
10711 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/text-context.cpp:446
10715 msgid ""
10716 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/text-context.cpp:501
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Create text"
10722 msgstr "نص جديد"
10724 #: ../src/text-context.cpp:525
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Non-printable character"
10727 msgstr "مخطط ترميز محارف"
10729 #: ../src/text-context.cpp:540
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Insert Unicode character"
10732 msgstr "مخطط ترميز محارف"
10734 #: ../src/text-context.cpp:575
10735 #, c-format
10736 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10740 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/text-context.cpp:652
10744 #, c-format
10745 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/text-context.cpp:684
10749 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/text-context.cpp:697
10753 msgid "Flowed text is created."
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/text-context.cpp:699
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Create flowed text"
10759 msgstr "نمط إدخال النصوص"
10761 #: ../src/text-context.cpp:701
10762 msgid ""
10763 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10764 "created."
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/text-context.cpp:837
10768 #, fuzzy
10769 msgid "No-break space"
10770 msgstr "فضاء متري كامل"
10772 #: ../src/text-context.cpp:839
10773 msgid "Insert no-break space"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/text-context.cpp:876
10777 msgid "Make bold"
10778 msgstr "غامق"
10780 #: ../src/text-context.cpp:894
10781 msgid "Make italic"
10782 msgstr "مائل"
10784 #: ../src/text-context.cpp:933
10785 msgid "New line"
10786 msgstr "سطر جديد"
10788 #: ../src/text-context.cpp:967
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Backspace"
10791 msgstr "زرّ لإعادة الكتابة"
10793 #: ../src/text-context.cpp:1015
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Kern to the left"
10796 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
10798 #: ../src/text-context.cpp:1040
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Kern to the right"
10801 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
10803 #: ../src/text-context.cpp:1065
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Kern up"
10806 msgstr "طلب هاتفي"
10808 #: ../src/text-context.cpp:1091
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Kern down"
10811 msgstr "الانهيار"
10813 #: ../src/text-context.cpp:1168
10814 msgid "Rotate counterclockwise"
10815 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
10817 #: ../src/text-context.cpp:1189
10818 msgid "Rotate clockwise"
10819 msgstr "تدوير مع عقارب الساعة"
10821 #: ../src/text-context.cpp:1206
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Contract line spacing"
10824 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
10826 #: ../src/text-context.cpp:1214
10827 msgid "Contract letter spacing"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/text-context.cpp:1233
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Expand line spacing"
10833 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
10835 #: ../src/text-context.cpp:1241
10836 msgid "Expand letter spacing"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/text-context.cpp:1368
10840 msgid "Paste text"
10841 msgstr "لصق نص"
10843 #: ../src/text-context.cpp:1602
10844 #, c-format
10845 msgid ""
10846 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10847 "paragraph."
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/text-context.cpp:1604
10851 #, c-format
10852 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10856 msgid ""
10857 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10858 "then type."
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/text-context.cpp:1722
10862 msgid "Type text"
10863 msgstr "نوع الخط"
10865 #: ../src/text-editing.cpp:40
10866 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10870 msgid ""
10871 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10872 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10873 "object to select."
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10877 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10881 msgid ""
10882 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10883 "resize. <b>Click</b> to select."
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10887 msgid ""
10888 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10889 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10893 msgid ""
10894 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10895 "segment. <b>Click</b> to select."
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10899 msgid ""
10900 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10901 "<b>Click</b> to select."
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10905 msgid ""
10906 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10907 "shape. <b>Click</b> to select."
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10911 msgid ""
10912 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10913 "append to selected path."
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10917 msgid ""
10918 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10919 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10920 "line modes only)."
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10924 msgid ""
10925 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10926 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10930 msgid ""
10931 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10932 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10936 msgid ""
10937 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10938 "zoom out."
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10942 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10946 msgid ""
10947 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10948 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10949 "object's fill and stroke to the current setting."
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10953 #, fuzzy
10954 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10955 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
10957 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10958 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10962 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10963 #, fuzzy, c-format
10964 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10965 msgstr "نقل العقد عموديا"
10967 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10968 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10969 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10973 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10977 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10981 msgid "Trace: No active desktop"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Invalid SIOX result"
10987 msgstr "نداء بنتيجة القيمة"
10989 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10990 msgid "Trace: No active document"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10994 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Trace: Starting trace..."
11000 msgstr "الأثر الثنائي"
11002 #. ## inform the document, so we can undo
11003 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Trace bitmap"
11006 msgstr "خط نقطي"
11008 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11009 #, c-format
11010 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11014 #, fuzzy, c-format
11015 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11016 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11018 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11019 #, c-format
11020 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11024 #, c-format
11025 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11029 #, c-format
11030 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11034 #, c-format
11035 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11039 #, c-format
11040 msgid ""
11041 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11042 "<b>counterclockwise</b>."
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11046 #, c-format
11047 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11051 #, c-format
11052 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11056 #, c-format
11057 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11061 #, c-format
11062 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11066 #, c-format
11067 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11071 #, c-format
11072 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11076 #, c-format
11077 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11081 #, c-format
11082 msgid ""
11083 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11087 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Move tweak"
11093 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
11095 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11096 msgid "Move in/out tweak"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Move jitter tweak"
11102 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
11104 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Scale tweak"
11107 msgstr "مقياس"
11109 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Rotate tweak"
11112 msgstr "نقل العقد"
11114 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Duplicate/delete tweak"
11117 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11119 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Push path tweak"
11122 msgstr "زرً ضغط"
11124 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11125 msgid "Shrink/grow path tweak"
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11129 msgid "Attract/repel path tweak"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Roughen path tweak"
11135 msgstr "أعلى الصنع لـ"
11137 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11138 msgid "Color paint tweak"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11142 msgid "Color jitter tweak"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Blur tweak"
11148 msgstr "زرً ضغط"
11150 #. check whether something is selected
11151 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Nothing was copied."
11154 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11156 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11157 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Nothing on the clipboard."
11160 msgstr "على كلً الصفحات"
11162 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11163 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11167 #, fuzzy
11168 msgid "No style on the clipboard."
11169 msgstr "على كلً الصفحات"
11171 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11172 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11176 #, fuzzy
11177 msgid "No size on the clipboard."
11178 msgstr "على كلً الصفحات"
11180 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11181 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11182 msgstr ""
11184 #. no_effect:
11185 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11186 #, fuzzy
11187 msgid "No effect on the clipboard."
11188 msgstr "على كلً الصفحات"
11190 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11191 msgid "Clipboard does not contain a path."
11192 msgstr ""
11194 #. Item dialog
11195 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Object _Properties"
11198 msgstr "هدف واسم"
11200 #. Select item
11201 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11202 #, fuzzy
11203 msgid "_Select This"
11204 msgstr "مثل هذا"
11206 #. Create link
11207 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11208 #, fuzzy
11209 msgid "_Create Link"
11210 msgstr "وصلة بِعَودة"
11212 #. Set mask
11213 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Set Mask"
11216 msgstr "قناع البت"
11218 #. Release mask
11219 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Release Mask"
11222 msgstr "قناع البت"
11224 #. Set Clip
11225 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Set Clip"
11228 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
11230 #. Release Clip
11231 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Release Clip"
11234 msgstr "إصدار"
11236 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Create link"
11239 msgstr "وصلة بِعَودة"
11241 #. "Ungroup"
11242 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11243 #, fuzzy
11244 msgid "_Ungroup"
11245 msgstr "غير مجموعة"
11247 #. Link dialog
11248 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Link _Properties"
11251 msgstr "وصلة بِعَودة"
11253 #. Select item
11254 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11255 #, fuzzy
11256 msgid "_Follow Link"
11257 msgstr "وصلة بِعَودة"
11259 #. Reset transformations
11260 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11261 #, fuzzy
11262 msgid "_Remove Link"
11263 msgstr "وصلة بِعَودة"
11265 #. Link dialog
11266 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Image _Properties"
11269 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
11271 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Edit Externally..."
11274 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
11276 #. Item dialog
11277 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11278 #, fuzzy
11279 msgid "_Fill and Stroke"
11280 msgstr "المنظر و الأحساس"
11282 #. *
11283 #. * Constructor
11285 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11286 msgid "About Inkscape"
11287 msgstr "حول إنكسكايب"
11289 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11290 msgid "_Splash"
11291 msgstr "النافذة الترحيبية"
11293 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11294 msgid "_Authors"
11295 msgstr "المؤلّف"
11297 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11298 msgid "_Translators"
11299 msgstr "المترجمون"
11301 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11302 msgid "_License"
11303 msgstr "ترخيص"
11305 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11306 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11307 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11309 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11310 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11311 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11312 #. string here should be changed.)
11313 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11314 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11315 #. should be in UTF-*8..
11316 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11317 msgid "about.svg"
11318 msgstr "about.svg"
11320 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11321 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11322 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11323 msgid "translator-credits"
11324 msgstr "محمد بشير النعيمي (mhdbnoimi@gmail.com)"
11326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11328 msgid "Align"
11329 msgstr "محاذاة"
11331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11333 msgid "Distribute"
11334 msgstr "توزيع"
11336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11337 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11338 msgstr ""
11340 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11342 #, fuzzy
11343 msgid "gap|H:"
11344 msgstr "القبّعة"
11346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11347 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11348 msgstr ""
11350 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11352 msgid "V:"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11358 msgid "Remove overlaps"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Arrange connector network"
11365 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
11367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11368 msgid "Unclump"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11372 msgid "Randomize positions"
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Distribute text baselines"
11378 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Align text baselines"
11383 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11385 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Connector network layout"
11388 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
11390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
11392 msgid "Nodes"
11393 msgstr "عقد"
11395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Relative to: "
11398 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
11400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11401 msgid "Treat selection as group: "
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11405 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Align left edges"
11411 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
11413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Center objects horizontally"
11416 msgstr "نقل العقد أفقيا"
11418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Align right sides"
11421 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
11423 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11424 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11428 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Align top edges"
11434 msgstr "محاذاة النقط"
11436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11437 msgid "Center on horizontal axis"
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Align bottom edges"
11443 msgstr "محاذاة النقط"
11445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11446 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11450 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Align baselines of texts"
11456 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
11458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11459 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11465 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11468 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11472 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11476 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11482 msgstr "توزيع النقط"
11484 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11485 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11489 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11493 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11499 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11502 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11506 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11510 msgid ""
11511 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11512 "overlap"
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
11517 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
11521 msgid "Align selected nodes horizontally"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11525 msgid "Align selected nodes vertically"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11529 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11533 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11534 msgstr ""
11536 #. Rest of the widgetry
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Last selected"
11540 msgstr "المترجم الأخير"
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
11543 #, fuzzy
11544 msgid "First selected"
11545 msgstr "الزبون الأول"
11547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Biggest object"
11550 msgstr "هدف واسم"
11552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Smallest object"
11555 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
11557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11558 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11559 msgid "Drawing"
11560 msgstr "رسم"
11562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11563 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11564 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
11565 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11566 msgid "Selection"
11567 msgstr "تحديد"
11569 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Profile name:"
11572 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
11574 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Save"
11577 msgstr "حفظ"
11579 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11580 msgid "Messages"
11581 msgstr "رسائل"
11583 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Capture log messages"
11586 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
11588 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Release log messages"
11591 msgstr "إصدار مصلِح"
11593 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11594 msgid "Metadata"
11595 msgstr "دليل المعلومات"
11597 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11598 msgid "License"
11599 msgstr "ترخيص"
11601 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11602 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11606 msgid "<b>License</b>"
11607 msgstr "<b>ترخيص</b>"
11609 #. ---------------------------------------------------------------
11610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Show page _border"
11613 msgstr "الصفحة في وقت"
11615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11616 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11620 msgid "Border on _top of drawing"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11624 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11628 #, fuzzy
11629 msgid "_Show border shadow"
11630 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
11632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11633 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11637 msgid "Back_ground:"
11638 msgstr "الخلفية:"
11640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Background color"
11643 msgstr "مخيِّر ألوان"
11645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11646 msgid ""
11647 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Border _color:"
11653 msgstr "مخيِّر ألوان"
11655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Page border color"
11658 msgstr "الصفحة في وقت"
11660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Color of the page border"
11663 msgstr "الصفحة في وقت"
11665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Default _units:"
11668 msgstr "(إفتراضي:320)"
11670 #. ---------------------------------------------------------------
11671 #. General snap options
11672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Show _guides"
11675 msgstr "عرض المعلومات"
11677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11678 msgid "Show or hide guides"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11682 msgid "_Snap guides while dragging"
11683 msgstr ""
11685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11686 msgid ""
11687 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11688 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11689 "part of the guide near the cursor will snap)"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11693 msgid "Guide co_lor:"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Guideline color"
11699 msgstr "مخيِّر ألوان"
11701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Color of guidelines"
11704 msgstr "مخيِّر ألوان"
11706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11707 #, fuzzy
11708 msgid "_Highlight color:"
11709 msgstr "مخيِّر ألوان"
11711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11712 msgid "Highlighted guideline color"
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11716 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11717 msgstr ""
11719 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Grid|_New"
11723 msgstr "حديث جديد"
11725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Create new grid."
11728 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
11730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11731 msgid "_Remove"
11732 msgstr "مسح"
11734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Remove selected grid."
11737 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Guides"
11743 msgstr "الأدلاء"
11745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
11747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
11748 msgid "Grids"
11749 msgstr "شبكة"
11751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587
11752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Snap"
11755 msgstr "الطقّة"
11757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Color Management"
11760 msgstr "إدارة الألوان"
11762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Scripting"
11765 msgstr "برنامج نصي"
11767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
11768 #, fuzzy
11769 msgid "<b>General</b>"
11770 msgstr "الجنرال"
11772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
11773 #, fuzzy
11774 msgid "<b>Border</b>"
11775 msgstr "حد"
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
11778 #, fuzzy
11779 msgid "<b>Format</b>"
11780 msgstr ""
11781 "هيئة\n"
11782 "يهيئ\n"
11783 "تهيئة\n"
11784 "تنسيق\n"
11785 "ينسق"
11787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
11788 #, fuzzy
11789 msgid "<b>Guides</b>"
11790 msgstr "الأدلاء"
11792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Snap _distance"
11795 msgstr "عضّ خارج"
11797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11798 msgid "Snap only when _closer than:"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11804 msgid "Always snap"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11808 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11812 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
11816 msgid ""
11817 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11818 "specified below"
11819 msgstr ""
11821 #. Options for snapping to grids
11822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Snap d_istance"
11825 msgstr "عضّ خارج"
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11828 msgid "Snap only when c_loser than:"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11832 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11836 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
11840 msgid ""
11841 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11842 "specified below"
11843 msgstr ""
11845 #. Options for snapping to guides
11846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11847 msgid "Snap dist_ance"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11851 msgid "Snap only when close_r than:"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11855 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11859 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
11863 msgid ""
11864 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11865 "below"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
11869 #, fuzzy
11870 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11871 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
11874 #, fuzzy
11875 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11876 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
11879 #, fuzzy
11880 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11881 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
11884 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
11888 #, c-format
11889 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11890 msgstr ""
11892 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11893 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11894 #. inform the document, so we can undo
11895 #. Color Management
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739
11897 msgid "Link Color Profile"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
11901 msgid "Remove linked color profile"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
11905 #, fuzzy
11906 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11907 msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
11910 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Link Profile"
11916 msgstr "وصلة بِعَودة"
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Profile Name"
11921 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
11923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
11924 #, fuzzy
11925 msgid "<b>External script files:</b>"
11926 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
11929 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Add"
11932 msgstr "إضافة"
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Filename"
11937 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
11939 #. inform the document, so we can undo
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Add external script..."
11943 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
11945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Remove external script"
11948 msgstr "إزالة الخط من على المسار"
11950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
11951 #, fuzzy
11952 msgid "<b>Creation</b>"
11953 msgstr "إنشاء"
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
11956 #, fuzzy
11957 msgid "<b>Defined grids</b>"
11958 msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
11961 msgid "Remove grid"
11962 msgstr ""
11964 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11965 msgid "Information"
11966 msgstr "معلومات"
11968 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11969 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11970 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
11971 msgid "Help"
11972 msgstr "مساعدة"
11974 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Parameters"
11977 msgstr "البارامترات"
11979 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11980 #, fuzzy
11981 msgid "No preview"
11982 msgstr "بدون تعداد"
11984 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11985 msgid "too large for preview"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Enable preview"
11991 msgstr "الرقاقة تمكّن"
11993 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11994 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11996 msgid "All Inkscape Files"
11997 msgstr "كل ملفات إنكسكايب"
11999 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12001 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12002 msgid "All Files"
12003 msgstr "كل الملفات"
12005 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12006 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12007 msgid "All Images"
12008 msgstr "كل الصور"
12010 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12011 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12012 #, fuzzy
12013 msgid "All Vectors"
12014 msgstr "المختار"
12016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12017 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12018 #, fuzzy
12019 msgid "All Bitmaps"
12020 msgstr "التّحيّز"
12022 #. ###### File options
12023 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12025 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12026 msgid "Append filename extension automatically"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12030 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12031 msgid "Guess from extension"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Left edge of source"
12037 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
12039 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12040 msgid "Top edge of source"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Right edge of source"
12046 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
12048 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12049 msgid "Bottom edge of source"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12053 msgid "Source width"
12054 msgstr "عرض المصدر"
12056 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12057 msgid "Source height"
12058 msgstr "إرتفاع المصدر"
12060 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Destination width"
12063 msgstr "عرض ثابت"
12065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Destination height"
12068 msgstr "إرتفاع النافذة"
12070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12071 msgid "Resolution (dots per inch)"
12072 msgstr ""
12074 #. #########################################
12075 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12076 #. #########################################
12077 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12078 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12079 msgid "Document"
12080 msgstr "مستند"
12082 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12083 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12084 msgid "Custom"
12085 msgstr "مخصص"
12087 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Cairo"
12090 msgstr "القاهرة"
12092 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12093 msgid "Antialias"
12094 msgstr "تحسين الحواف"
12096 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12097 msgid "Background"
12098 msgstr "خلفية"
12100 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Destination"
12103 msgstr "الإتجاه"
12105 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12106 #, fuzzy
12107 msgid "All Image Files"
12108 msgstr "كل الصور"
12110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Show Preview"
12113 msgstr "معاينة"
12115 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12116 #, fuzzy
12117 msgid "No file selected"
12118 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12120 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12121 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:4
12122 msgid "Fill"
12123 msgstr "تعبئة"
12125 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Stroke _paint"
12128 msgstr "ضربة المفتاح"
12130 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12131 msgid "Stroke st_yle"
12132 msgstr ""
12134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
12135 msgid ""
12136 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12137 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12138 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12139 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12140 msgstr ""
12142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
12143 msgid "Image File"
12144 msgstr "ملف صورة"
12146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Selected SVG Element"
12149 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12151 #. TODO: any image, not justy svg
12152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
12153 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
12157 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
12161 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Light Source:"
12167 msgstr "مصدر مفتوح"
12169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
12170 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12174 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12175 msgstr ""
12177 #. default x:
12178 #. default y:
12179 #. default z:
12180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12182 msgid "Location"
12183 msgstr "موقع"
12185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12188 #, fuzzy
12189 msgid "X coordinate"
12190 msgstr "تنسيق"
12192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Y coordinate"
12197 msgstr "تنسيق"
12199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Z coordinate"
12204 msgstr "تنسيق"
12206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Points At"
12209 msgstr "العلامة @"
12211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12212 msgid "Specular Exponent"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12216 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12217 msgstr ""
12219 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Cone Angle"
12223 msgstr "مكسورة"
12225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12226 msgid ""
12227 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12228 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12229 "cone. No light is projected outside this cone."
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
12233 #, fuzzy
12234 msgid "New light source"
12235 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
12237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
12238 msgid "_Duplicate"
12239 msgstr "مضاعفة"
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
12242 msgid "_Filter"
12243 msgstr "فرز"
12245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
12246 msgid "R_ename"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Rename filter"
12252 msgstr "مرشح بريد"
12254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Apply filter"
12257 msgstr "مرشح بريد"
12259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Add filter"
12262 msgstr "مرشح بريد"
12264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Duplicate filter"
12267 msgstr "مرشح بريد"
12269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
12270 msgid "_Effect"
12271 msgstr "تأثير"
12273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Connections"
12276 msgstr "الإرتباطات"
12278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
12279 msgid "Remove filter primitive"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
12283 msgid "Remove merge node"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
12287 msgid "Reorder filter primitive"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Add Effect:"
12293 msgstr "مفعول جانبي"
12295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12296 #, fuzzy
12297 msgid "No effect selected"
12298 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12301 #, fuzzy
12302 msgid "No filter selected"
12303 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Effect parameters"
12308 msgstr "مفعول جانبي"
12310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12311 msgid "Filter General Settings"
12312 msgstr ""
12314 #. default x:
12315 #. default y:
12316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Coordinates"
12319 msgstr "النظراء"
12321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12322 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12326 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12327 msgstr ""
12329 #. default width:
12330 #. default height:
12331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12332 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12333 msgid "Dimensions"
12334 msgstr "أبعاد"
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Width of filter effects region"
12339 msgstr "أختيار المجال"
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Height of filter effects region"
12344 msgstr "أختيار المجال"
12346 #. # end multiple scan
12347 #. ## end mode page
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
12349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
12350 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12351 msgid "Mode"
12352 msgstr "نمط"
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
12355 msgid ""
12356 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12357 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12358 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12359 "performed without specifying a complete matrix."
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12363 msgid "Value(s)"
12364 msgstr "قيمة"
12366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Operator"
12370 msgstr "المشغل"
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12373 msgid "K1"
12374 msgstr "K1"
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12380 msgid ""
12381 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12382 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12383 "values of the first and second inputs respectively."
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12387 msgid "K2"
12388 msgstr "K2"
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12391 msgid "K3"
12392 msgstr "K3"
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12395 msgid "K4"
12396 msgstr "K4"
12398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12399 #, fuzzy
12400 msgid "width of the convolve matrix"
12401 msgstr "متسلسلة ثنائية"
12403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12404 msgid "height of the convolve matrix"
12405 msgstr ""
12407 #. default x:
12408 #. default y:
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Target"
12412 msgstr "الهدف"
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12415 msgid ""
12416 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12417 "applied to pixels around this point."
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12421 msgid ""
12422 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12423 "applied to pixels around this point."
12424 msgstr ""
12426 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12428 msgid "Kernel"
12429 msgstr "نواة"
12431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12432 msgid ""
12433 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12434 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12435 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12436 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12437 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12438 "would lead to a common blur effect."
12439 msgstr ""
12441 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Divisor"
12445 msgstr "المقسوم"
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12448 msgid ""
12449 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12450 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12451 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12452 "effect on the overall color intensity of the result."
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Bias"
12458 msgstr "التّحيّز"
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12461 msgid ""
12462 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12463 "value as the zero response of the filter."
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Edge Mode"
12469 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12472 msgid ""
12473 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12474 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12475 "or near the edge of the input image."
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12479 msgid "Preserve Alpha"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12483 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12484 msgstr ""
12486 #. default: white
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Diffuse Color"
12490 msgstr "مخيِّر ألوان"
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12494 msgid "Defines the color of the light source"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Surface Scale"
12501 msgstr "مستوى الرمادي"
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12505 msgid ""
12506 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12507 "channel"
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12512 msgid "Constant"
12513 msgstr "ثابت"
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12517 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Kernel Unit Length"
12524 msgstr "وحدة المعالجة المركزية"
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12527 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12531 #, fuzzy
12532 msgid "X displacement"
12533 msgstr "خريطة الأحرف"
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12536 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Y displacement"
12542 msgstr "خريطة الأحرف"
12544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12545 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12546 msgstr ""
12548 #. default: black
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Flood Color"
12552 msgstr "مخيِّر ألوان"
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12555 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Standard Deviation"
12561 msgstr "الانحراف المعياري"
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12564 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12568 msgid ""
12569 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12570 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Source of Image"
12576 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Delta X"
12581 msgstr "الدلتا"
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12584 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Delta Y"
12590 msgstr "الدلتا"
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12593 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12594 msgstr ""
12596 #. default: white
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Specular Color"
12600 msgstr "مخيِّر ألوان"
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12603 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Exponent"
12606 msgstr "الداعية"
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12609 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12613 msgid ""
12614 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12615 "function."
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Base Frequency"
12621 msgstr "تردد مستقل"
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Octaves"
12626 msgstr "مخفيْ"
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Seed"
12631 msgstr "البذرة"
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12634 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12638 msgid "Add filter primitive"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12642 msgid ""
12643 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12644 "multiply, darken and lighten."
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12648 msgid ""
12649 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12650 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12651 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12655 msgid ""
12656 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12657 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12658 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12659 "adjustment, color balance, and thresholding."
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12663 msgid ""
12664 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12665 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
12666 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12667 "between the corresponding pixel values of the images."
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12671 msgid ""
12672 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12673 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12674 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12675 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12676 "is faster and resolution-independent."
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12680 msgid ""
12681 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12682 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12683 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12684 "opacity areas recede away from the viewer."
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12688 msgid ""
12689 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12690 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12691 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12692 "effects."
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12696 msgid ""
12697 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12698 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12699 "a graphic."
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12703 msgid ""
12704 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12705 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12709 msgid ""
12710 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12711 "or another part of the document."
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12715 msgid ""
12716 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12717 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12718 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12719 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12723 msgid ""
12724 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12725 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12726 "thicker."
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12730 msgid ""
12731 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12732 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12733 "a slightly different position than the actual object."
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12737 msgid ""
12738 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12739 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12740 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12741 "opacity areas recede away from the viewer."
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12745 msgid ""
12746 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12750 msgid ""
12751 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12752 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12753 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12757 msgid "Duplicate filter primitive"
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12761 msgid "Set filter primitive attribute"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
12765 msgid "Mouse"
12766 msgstr "فأرة"
12768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Grab sensitivity:"
12771 msgstr "تأثر بكِبر الحروف"
12773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12778 msgid "pixels"
12779 msgstr "بكسل"
12781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12782 msgid ""
12783 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12784 "with mouse (in screen pixels)"
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Click/drag threshold:"
12790 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
12792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12793 msgid ""
12794 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12798 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
12802 msgid ""
12803 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12804 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12805 "mouse)"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
12809 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
12813 msgid ""
12814 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Scrolling"
12820 msgstr "التحريك"
12822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12823 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12827 msgid ""
12828 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12829 "(horizontally with Shift)"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Ctrl+arrows"
12835 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
12837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Scroll by:"
12840 msgstr "القانون المحلّيّ"
12842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12843 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Acceleration:"
12849 msgstr "السّرعة :: تسريع :: إسراع :: تعجيل"
12851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12852 msgid ""
12853 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12854 "acceleration)"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
12858 msgid "Autoscrolling"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12862 msgid "Speed:"
12863 msgstr "السرعة:"
12865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12866 msgid ""
12867 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12868 "autoscroll off)"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Threshold:"
12876 msgstr "العتبة"
12878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12879 msgid ""
12880 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12881 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
12885 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12889 msgid ""
12890 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12891 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12892 "Selector tool (default)."
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12896 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12900 msgid ""
12901 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12902 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Enable snap indicator"
12908 msgstr "الرقاقة تمكّن"
12910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
12911 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12915 msgid "Delay (in msec):"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
12919 msgid ""
12920 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12921 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12922 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12926 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
12930 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Weight factor:"
12936 msgstr "إرتفاع الورقة"
12938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
12939 msgid ""
12940 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12941 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12942 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Snapping"
12948 msgstr "عضّ خارج"
12950 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
12952 msgid "Arrow keys move by:"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
12956 msgid ""
12957 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12958 "(in px units)"
12959 msgstr ""
12961 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12963 #, fuzzy
12964 msgid "> and < scale by:"
12965 msgstr "نداء بالاسم"
12967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
12968 msgid ""
12969 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Inset/Outset by:"
12975 msgstr "نداء بالاسم"
12977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12978 msgid ""
12979 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
12983 msgid "Compass-like display of angles"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12987 msgid ""
12988 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12989 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12990 "counterclockwise"
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12994 msgid "Rotation snaps every:"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12998 msgid "degrees"
12999 msgstr "درجات"
13001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13002 msgid ""
13003 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13004 "[ or ] rotates by this amount"
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13008 msgid "Zoom in/out by:"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13012 msgid ""
13013 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13014 "multiplier"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Show selection cue"
13020 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
13022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13023 msgid ""
13024 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Enable gradient editing"
13030 msgstr "تمكين الحدث الصوتي"
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13033 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
13037 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13041 msgid ""
13042 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13043 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13047 msgid "Ctrl+click dot size:"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13051 msgid "times current stroke width"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
13055 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
13059 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
13063 msgid ""
13064 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13065 "objects."
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
13069 msgid "Create new objects with:"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Last used style"
13075 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
13077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
13078 msgid "Apply the style you last set on an object"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13082 msgid "This tool's own style:"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
13086 msgid ""
13087 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13088 "the button below to set it."
13089 msgstr ""
13091 #. style swatch
13092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Take from selection"
13095 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
13097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
13098 msgid "This tool's style of new objects"
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13102 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
13106 msgid "Tools"
13107 msgstr "أدوات"
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13110 msgid "Bounding box to use:"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Visual bounding box"
13116 msgstr "تنظيف مربع البحث"
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13119 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Geometric bounding box"
13125 msgstr "تنظيف مربع البحث"
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13128 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Conversion to guides:"
13134 msgstr "تحويل إلى التكرار"
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13137 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13141 msgid ""
13142 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13143 "conversion."
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Treat groups as a single object"
13149 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13152 msgid ""
13153 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13154 "converting each child separately."
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Average all sketches"
13160 msgstr "تأكيد الجودة"
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13163 msgid "Width is in absolute units"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Select new path"
13169 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13172 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13173 msgstr ""
13175 #. Selector
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Selector"
13179 msgstr "المختار"
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13182 #, fuzzy
13183 msgid "When transforming, show:"
13184 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13187 msgid "Objects"
13188 msgstr "كائنات"
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13191 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Box outline"
13197 msgstr "خط تفصيلي"
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13200 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13204 msgid "Per-object selection cue:"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13208 msgid "No per-object selection indication"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Mark"
13214 msgstr "مارك"
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13217 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Box"
13223 msgstr "الصّندوق"
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13226 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13227 msgstr ""
13229 #. Node
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13231 msgid "Node"
13232 msgstr "عقدة"
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Path outline:"
13237 msgstr "خط تفصيلي"
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Path outline color"
13243 msgstr "مخيِّر ألوان"
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13246 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13250 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13254 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13258 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13262 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13266 msgid "Flash time"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13270 msgid ""
13271 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13272 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13273 "path."
13274 msgstr ""
13276 #. Tweak
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Tweak"
13280 msgstr "القرص"
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Paint objects with:"
13285 msgstr "تحويل إلى التكرار"
13287 #. Zoom
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
13289 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13290 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13291 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13292 msgid "Zoom"
13293 msgstr "مكبرة"
13295 #. Shapes
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
13297 msgid "Shapes"
13298 msgstr "أشكال"
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Sketch mode"
13303 msgstr "المجموعة"
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
13306 msgid ""
13307 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13308 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13309 msgstr ""
13311 #. Pen
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518
13313 msgid "Pen"
13314 msgstr "قلم"
13316 #. Calligraphy
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Calligraphy"
13320 msgstr "خط اليد"
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
13323 msgid ""
13324 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13325 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
13329 msgid ""
13330 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13331 "selection)"
13332 msgstr ""
13334 #. Paint Bucket
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532
13336 msgid "Paint Bucket"
13337 msgstr ""
13339 #. Eraser
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Eraser"
13343 msgstr "خطوط أُفقية"
13345 #. LPETool
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538
13347 #, fuzzy
13348 msgid "LPE Tool"
13349 msgstr "أدوات"
13351 #. Gradient
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524
13353 msgid "Gradient"
13354 msgstr "تدرج"
13356 #. Connector
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Connector"
13360 msgstr "الموصّل"
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
13363 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13364 msgstr ""
13366 #. Dropper
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Dropper"
13370 msgstr "القطّارة"
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
13373 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
13377 msgid "Remember and use last window's geometry"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
13381 msgid "Don't save window geometry"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Dockable"
13388 msgstr "قابل للإرساء"
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13391 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13395 msgid "Zoom when window is resized"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13399 msgid "Show close button on dialogs"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Normal"
13406 msgstr ""
13407 "عادي\n"
13408 "طبيعي"
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Aggressive"
13413 msgstr "عدوانيّ"
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13416 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13420 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13424 msgid ""
13425 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13426 "preferences)"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
13430 msgid ""
13431 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13432 "document)"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
13436 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Dialogs on top:"
13442 msgstr "على كلً الصفحات"
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13445 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
13449 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13453 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
13457 msgid "Dialog Transparency:"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Opacity when focused:"
13463 msgstr "قناة حاملة"
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Opacity when unfocused:"
13468 msgstr "قناة حاملة"
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
13471 msgid "Time of opacity change animation:"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13475 msgid "Miscellaneous:"
13476 msgstr "المتفرقات:"
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13479 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13483 msgid ""
13484 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13485 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13486 "above the right scrollbar)"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
13490 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13494 msgid "Windows"
13495 msgstr "نوافذ"
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Move in parallel"
13500 msgstr "واز إلى المسلسل"
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Stay unmoved"
13505 msgstr "إبق أسفل"
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
13508 msgid "Move according to transform"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
13512 msgid "Are unlinked"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
13516 msgid "Are deleted"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13520 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13524 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13528 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
13532 msgid ""
13533 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13534 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13535 "original."
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13539 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13543 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13547 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13551 msgid "When duplicating original+clones:"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
13555 msgid "Relink duplicated clones"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
13559 msgid ""
13560 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13561 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13562 "instead of the old original"
13563 msgstr ""
13565 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Clones"
13569 msgstr "النسخ"
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
13572 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13576 msgid ""
13577 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13581 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13585 msgid ""
13586 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13587 "drawing"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Clippaths and masks"
13593 msgstr "المنظر و الأحساس"
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
13596 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Scale stroke width"
13599 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13602 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13603 msgstr ""
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13606 msgid "Transform gradients"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13610 msgid "Transform patterns"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Optimized"
13616 msgstr "محسّن"
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Preserved"
13621 msgstr "محفوظ"
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13624 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
13625 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
13630 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
13635 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
13639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
13640 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Store transformation:"
13646 msgstr "تحويل تآلفي"
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13649 msgid ""
13650 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13651 "attribute"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13655 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13659 msgid "Transforms"
13660 msgstr "تحويلات"
13662 #. blur quality
13663 #. filter quality
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13666 msgid "Best quality (slowest)"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13671 msgid "Better quality (slower)"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Average quality"
13678 msgstr "تأكيد الجودة"
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
13682 msgid "Lower quality (faster)"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
13687 msgid "Lowest quality (fastest)"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13691 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13696 msgid ""
13697 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13698 "always uses best quality)"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13703 msgid "Better quality, but slower display"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
13708 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
13713 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
13718 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13722 msgid "Filter effects quality for display:"
13723 msgstr ""
13725 #. show infobox
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13727 msgid "Show filter primitives infobox"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13731 msgid ""
13732 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13733 "filter effects dialog."
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
13737 msgid "Select in all layers"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
13741 msgid "Select only within current layer"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
13745 msgid "Select in current layer and sublayers"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13749 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13753 msgid "Ignore locked objects and layers"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13757 msgid "Deselect upon layer change"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13763 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13766 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13770 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
13774 msgid ""
13775 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13776 "its sublayers"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
13780 msgid ""
13781 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13782 "themselves or by being in a hidden layer)"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
13786 msgid ""
13787 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13788 "themselves or by being in a locked layer)"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13792 msgid ""
13793 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13794 "current layer changes"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13798 msgid "Selecting"
13799 msgstr "تحديد"
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Default export resolution:"
13804 msgstr "تصدير الكلمة فقط"
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
13807 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13811 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13815 msgid ""
13816 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13817 "Import and Export to OCAL function."
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13821 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13825 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13829 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13833 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Import/Export"
13839 msgstr "تصدير صورة..."
13841 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Perceptual"
13845 msgstr "إدراكيّ"
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Relative Colorimetric"
13850 msgstr "مسار نسبي"
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Absolute Colorimetric"
13855 msgstr "عنوان مطلق"
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
13858 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Display adjustment"
13864 msgstr "اعرض التقرير"
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
13867 #, c-format
13868 msgid ""
13869 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13870 "Searched directories:%s"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Display profile:"
13876 msgstr "اعرض التقرير"
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
13879 msgid "Retrieve profile from display"
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13883 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
13887 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13891 msgid "Display rendering intent:"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13896 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Proofing"
13902 msgstr "المقاومة للماء او الصدأ الخ"
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
13905 msgid "Simulate output on screen"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13909 msgid "Simulates output of target device."
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
13913 msgid "Mark out of gamut colors"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
13917 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13921 msgid "Out of gamut warning color:"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
13925 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Device profile:"
13931 msgstr "سائق الجهاز"
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13934 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13938 msgid "Device rendering intent:"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Black point compensation"
13944 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
13947 msgid "Enables black point compensation."
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Preserve black"
13953 msgstr "أسود قاتم"
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13956 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13960 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
13964 #, fuzzy
13965 msgid "<none>"
13966 msgstr "لا شيء ، لا أحد"
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
13969 msgid "Color management"
13970 msgstr "إدارة الألوان"
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
13973 msgid "Major grid line emphasizing"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13977 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13981 msgid ""
13982 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13983 "of major grid line color."
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Default grid settings"
13989 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Grid units:"
13995 msgstr "شبكة"
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Origin X:"
14001 msgstr "الأصل"
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Origin Y:"
14007 msgstr "الأصل"
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Spacing X:"
14012 msgstr "مباعدة"
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Spacing Y:"
14018 msgstr "مباعدة"
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Grid line color:"
14026 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Color used for normal grid lines"
14032 msgstr "سطور في الدقيقة"
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Major grid line color:"
14040 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14044 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14049 msgid "Major grid line every:"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14053 msgid "Show dots instead of lines"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14057 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Use named colors"
14063 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
14066 msgid ""
14067 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14068 "'magenta') instead of the numeric value"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14072 #, fuzzy
14073 msgid "XML formatting"
14074 msgstr "معلومات"
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Inline attributes"
14079 msgstr "مجموعة أحرف"
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14082 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Indent, spaces:"
14088 msgstr "عقدة حشد"
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14091 msgid ""
14092 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14093 "indentation"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Path data"
14099 msgstr "مسار مطلق"
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Allow relative coordinates"
14104 msgstr "استعمال خط مخصّص"
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14107 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14111 msgid "Force repeat commands"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14115 msgid ""
14116 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14117 "of 'L 1,2 3,4')"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Numbers"
14123 msgstr "نقل العقد"
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Numeric precision:"
14128 msgstr "الدقّة"
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14131 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Minimum exponent:"
14137 msgstr "حجم كلمة"
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14140 msgid ""
14141 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14142 "anything smaller is written as zero."
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
14146 #, fuzzy
14147 msgid "SVG output"
14148 msgstr "إخراج قياسي"
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14151 #, fuzzy
14152 msgid "System default"
14153 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14156 msgid "Albanian (sq)"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14160 msgid "Amharic (am)"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14164 msgid "Arabic (ar)"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14168 msgid "Armenian (hy)"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14172 msgid "Azerbaijani (az)"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Basque (eu)"
14178 msgstr "الإجراء"
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14181 msgid "Belarusian (be)"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14185 msgid "Bulgarian (bg)"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14189 msgid "Bengali (bn)"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14193 msgid "Breton (br)"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14197 msgid "Catalan (ca)"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14201 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14205 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14209 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14213 msgid "Croatian (hr)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14217 msgid "Czech (cs)"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14221 msgid "Danish (da)"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14225 msgid "Dutch (nl)"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14229 msgid "Dzongkha (dz)"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14233 msgid "German (de)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Greek (el)"
14239 msgstr "قناة حاملة"
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14242 #, fuzzy
14243 msgid "English (en)"
14244 msgstr "مكسورة"
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14247 msgid "English/Australia (en_AU)"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14251 msgid "English/Canada (en_CA)"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14255 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14259 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Esperanto (eo)"
14265 msgstr "المشغل"
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14268 msgid "Estonian (et)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14272 msgid "Finnish (fi)"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14276 msgid "French (fr)"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14280 msgid "Irish (ga)"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14284 msgid "Galician (gl)"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14288 msgid "Hebrew (he)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14292 msgid "Hungarian (hu)"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14296 msgid "Indonesian (id)"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Italian (it)"
14302 msgstr "مائل"
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14305 msgid "Japanese (ja)"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14309 msgid "Khmer (km)"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14313 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14317 msgid "Korean (ko)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14321 msgid "Lithuanian (lt)"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14325 msgid "Macedonian (mk)"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14329 msgid "Mongolian (mn)"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Nepali (ne)"
14335 msgstr "سطر جديد"
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14338 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14342 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14346 msgid "Panjabi (pa)"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14350 msgid "Polish (pl)"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14354 msgid "Portuguese (pt)"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14358 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14362 msgid "Romanian (ro)"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14366 msgid "Russian (ru)"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14370 msgid "Serbian (sr)"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14374 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14378 msgid "Slovak (sk)"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14382 msgid "Slovenian (sl)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14386 msgid "Spanish (es)"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14390 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14394 msgid "Swedish (sv)"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14398 msgid "Thai (th)"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14402 msgid "Turkish (tr)"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14406 msgid "Ukrainian (uk)"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14410 msgid "Vietnamese (vi)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14414 msgid "Language (requires restart):"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
14418 msgid "Set the language for menus and number formats"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Toolbox icon size"
14424 msgstr "شريط القائمة"
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14427 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Control bar icon size"
14433 msgstr "شريط القائمة"
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
14436 msgid ""
14437 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Secondary toolbar icon size"
14443 msgstr "شريط القائمة"
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
14446 msgid ""
14447 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14451 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
14455 msgid ""
14456 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14457 "color sliders."
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Clear list"
14463 msgstr "أوضح"
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14468 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
14471 msgid ""
14472 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14473 "the list"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14477 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
14481 msgid ""
14482 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14483 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14484 "display objects in their true sizes"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Interface"
14490 msgstr "حرّف"
14492 #. Autosave options
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14494 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
14498 msgid ""
14499 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14500 "minimizing loss in case of a crash"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14504 msgid "Interval (in minutes):"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14508 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Path:"
14514 msgstr "مسار"
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14517 msgid "The directory where autosaves will be written"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14521 msgid "Maximum number of autosaves:"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14525 msgid ""
14526 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14527 msgstr ""
14529 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14530 #. * update our running configuration
14531 #. *
14532 #. * FIXME!
14533 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14534 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14537 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14538 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14540 #. -----------
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Autosave"
14544 msgstr "المؤلّف"
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14547 msgid "2x2"
14548 msgstr "2x2"
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14551 msgid "4x4"
14552 msgstr "4x4"
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14555 msgid "8x8"
14556 msgstr "8x8"
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14559 msgid "16x16"
14560 msgstr "16x16"
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
14563 msgid "Oversample bitmaps:"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14567 msgid "Automatically reload bitmaps"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14571 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Bitmap editor:"
14577 msgstr "محرر نص خطي"
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
14580 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
14584 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Bitmaps"
14590 msgstr "التّحيّز"
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Language:"
14595 msgstr "لغة"
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
14598 msgid "Set the main spell check language"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14602 msgid "Second language:"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14606 msgid ""
14607 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14608 "unknown in ALL chosen languages"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Third language:"
14614 msgstr "لغة"
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14617 msgid ""
14618 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14619 "in ALL chosen languages"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14623 msgid "Ignore words with digits"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14627 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14631 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14635 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Spellcheck"
14641 msgstr "تحديد"
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14644 msgid "Add label comments to printing output"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14648 msgid ""
14649 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14650 "rendered output for an object with its label"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14654 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14658 msgid ""
14659 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14660 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14661 "may affect other objects using the same gradient"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
14665 msgid "Simplification threshold:"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
14669 msgid ""
14670 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14671 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14672 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14676 msgid "Latency skew:"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14680 msgid "(requires restart)"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14684 msgid ""
14685 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14686 "some systems)."
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14690 msgid "Pre-render named icons"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14694 msgid ""
14695 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14696 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14700 msgid "Misc"
14701 msgstr "متفرقات"
14703 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Layer name:"
14706 msgstr "اسم متعارف عليه"
14708 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Add layer"
14711 msgstr "إضافة طبقة"
14713 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Above current"
14716 msgstr "الدليل الحالي"
14718 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Below current"
14721 msgstr "الدليل الحالي"
14723 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14724 #, fuzzy
14725 msgid "As sublayer of current"
14726 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
14728 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14729 msgid "Position:"
14730 msgstr "الموقع:"
14732 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Rename Layer"
14735 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14737 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14738 msgid "_Rename"
14739 msgstr "إعادة تسمية"
14741 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Rename layer"
14744 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14746 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14747 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Renamed layer"
14750 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14752 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14753 msgid "Add Layer"
14754 msgstr "إضافة طبقة"
14756 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14757 msgid "_Add"
14758 msgstr "إضافة"
14760 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14761 msgid "New layer created."
14762 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
14764 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Apply new effect"
14767 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14769 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Current effect"
14772 msgstr "مفعول جانبي"
14774 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Effect list"
14777 msgstr "تأثيرات"
14779 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
14780 msgid "Unknown effect is applied"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
14784 #, fuzzy
14785 msgid "No effect applied"
14786 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14788 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
14789 msgid "Item is not a path or shape"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
14793 msgid "Only one item can be selected"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Empty selection"
14799 msgstr "أختيار المجال"
14801 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
14802 msgid "Create and apply path effect"
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Remove path effect"
14808 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14810 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Move path effect up"
14813 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14815 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Move path effect down"
14818 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14820 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Activate path effect"
14823 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14825 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Deactivate path effect"
14828 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14830 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14831 msgid "Heap"
14832 msgstr "كومة الذاكرة"
14834 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14835 msgid "In Use"
14836 msgstr "مستخدمة"
14838 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14839 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14840 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Slack"
14843 msgstr "فترة الهدوء"
14845 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14846 msgid "Total"
14847 msgstr "المجموع"
14849 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14850 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14851 msgid "Unknown"
14852 msgstr "مجهول"
14854 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Combined"
14857 msgstr "مشترك"
14859 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14860 msgid "Recalculate"
14861 msgstr "إعادة الحساب"
14863 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14864 msgid "Ready."
14865 msgstr "جاهز"
14867 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14868 msgid ""
14869 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14870 "preferences.xml"
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14874 msgid "File"
14875 msgstr "ملف"
14877 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14878 msgid "Username:"
14879 msgstr "اسم المستخدم:"
14881 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14882 msgid "Password:"
14883 msgstr "كلمة المرور:"
14885 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14886 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14890 msgid ""
14891 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14892 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14896 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Search for:"
14902 msgstr "بحث"
14904 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14905 msgid "No files matched your search"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14909 msgid "Search"
14910 msgstr "بحث"
14912 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Files found"
14915 msgstr "<لم يتم العثور على شيء>"
14917 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
14918 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
14922 msgid "Could not set up Document"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14926 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14927 msgstr ""
14929 #. set up dialog title, based on document name
14930 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
14931 #, fuzzy
14932 msgid "SVG Document"
14933 msgstr "مستند"
14935 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Print"
14938 msgstr "نقطة"
14940 #. build custom preferences tab
14941 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Rendering"
14944 msgstr "أعد"
14946 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14947 msgid "_Execute Javascript"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14951 msgid "_Execute Python"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14955 msgid "_Execute Ruby"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14959 msgid "Script"
14960 msgstr "برنامج نصي"
14962 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14963 msgid "Output"
14964 msgstr "خرج"
14966 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14967 msgid "Errors"
14968 msgstr "أخطاء"
14970 #. Dialog organization
14971 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Session file"
14974 msgstr "ملف قاموس بيانات"
14976 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
14977 msgid "Playback controls"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Message information"
14983 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
14985 #. Active session file display
14986 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
14987 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
14988 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Active session file:"
14991 msgstr "ملف قاموس بيانات"
14993 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
14994 msgid "Delay (milliseconds):"
14995 msgstr ""
14997 #. Unload/load buttons
14998 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Close file"
15001 msgstr "إغلاق"
15003 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Open new file"
15006 msgstr "مرشح بريد"
15008 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Set delay"
15011 msgstr "مجموعة أحرف"
15013 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Rewind"
15016 msgstr "أعد"
15018 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15019 msgid "Go back one change"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Pause"
15025 msgstr "لصق"
15027 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15028 msgid "Go forward one change"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15032 msgid "Play"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Open session file"
15038 msgstr "ملف قاموس بيانات"
15040 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Set SVG Font attribute"
15043 msgstr "مجموعة أحرف"
15045 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Adjust kerning value"
15048 msgstr "النصف يعدّل"
15050 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Family Name:"
15053 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
15055 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Set width:"
15058 msgstr "عرض ثابت"
15060 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15061 #, fuzzy
15062 msgid "glyph"
15063 msgstr "الألفا"
15065 #. SPGlyph* glyph =
15066 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Add glyph"
15069 msgstr "إضافة طبقة"
15071 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15072 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15073 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15077 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15078 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15082 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15086 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15087 msgid "Set glyph curves"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
15091 msgid "Edit glyph name"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
15095 msgid "Set glyph unicode"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Remove font"
15101 msgstr "مرشح بريد"
15103 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Remove glyph"
15106 msgstr "مسح"
15108 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Remove kerning pair"
15111 msgstr "فتح مستند"
15113 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
15114 msgid "Missing Glyph:"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
15118 #, fuzzy
15119 msgid "From selection..."
15120 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
15122 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
15123 msgid "Glyph Name"
15124 msgstr ""
15126 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Unicode"
15129 msgstr "مفرغ"
15131 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Add Glyph"
15134 msgstr "إضافة طبقة"
15136 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Get curves from selection..."
15139 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
15141 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
15142 msgid "Add kerning pair"
15143 msgstr ""
15145 #. Kerning Setup:
15146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Kerning Setup:"
15149 msgstr "طلب هاتفي"
15151 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
15152 msgid "1st Glyph:"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
15156 msgid "2nd Glyph:"
15157 msgstr ""
15159 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Add pair"
15162 msgstr "إضافة طبقة"
15164 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
15165 #, fuzzy
15166 msgid "First Unicode range"
15167 msgstr "مخطط ترميز محارف"
15169 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
15170 msgid "Second Unicode range"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Kerning value:"
15176 msgstr "أوضح"
15178 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Set font family"
15181 msgstr "خط نقطي"
15183 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
15184 #, fuzzy
15185 msgid "font"
15186 msgstr "خطّ"
15188 #. select_font(font);
15189 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Add font"
15192 msgstr "مرشح بريد"
15194 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
15195 #, fuzzy
15196 msgid "_Font"
15197 msgstr "خطّ"
15199 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
15200 #, fuzzy
15201 msgid "_Global Settings"
15202 msgstr "شكّل الأماكن"
15204 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
15205 msgid "_Glyphs"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
15209 #, fuzzy
15210 msgid "_Kerning"
15211 msgstr "رسم"
15213 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Preview Text:"
15216 msgstr "معاينة"
15218 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15219 #, c-format
15220 msgid ""
15221 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15222 msgstr ""
15224 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15225 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Set fill"
15228 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15230 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15231 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Set stroke"
15234 msgstr "ضربة المفتاح"
15236 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15237 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15238 msgid "Edit..."
15239 msgstr "تحرير"
15241 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Convert"
15244 msgstr "الغطاء"
15246 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Change color definition"
15249 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
15251 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Remove stroke color"
15254 msgstr "ضربة المفتاح"
15256 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Remove fill color"
15259 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15261 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Set stroke color to none"
15264 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15266 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Set fill color to none"
15269 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15271 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15272 msgid "Set stroke color from swatch"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15276 msgid "Set fill color from swatch"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15280 #, c-format
15281 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Arrange in a grid"
15287 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
15289 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Rows:"
15292 msgstr "الصفوف"
15294 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Number of rows"
15297 msgstr "رئيسي"
15299 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Equal height"
15302 msgstr "إرتفاع النافذة"
15304 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15305 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15306 msgstr ""
15308 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15309 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15310 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Align:"
15313 msgstr "تصفيف :: اصطفاف"
15315 #. #### Number of columns ####
15316 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Columns:"
15319 msgstr "الأعمدة"
15321 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Number of columns"
15324 msgstr "رئيسي"
15326 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Equal width"
15329 msgstr "عرض ثابت"
15331 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15332 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15333 msgstr ""
15335 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15336 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15337 msgid "Fit into selection box"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Set spacing:"
15343 msgstr "الحذف"
15345 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15346 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15350 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15351 msgstr ""
15353 #. ## The OK button
15354 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15355 msgid "Arrange"
15356 msgstr "ترتيب"
15358 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Arrange selected objects"
15361 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15363 #. #### begin left panel
15364 #. ### begin notebook
15365 #. ## begin mode page
15366 #. # begin single scan
15367 #. brightness
15368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15369 msgid "Brightness cutoff"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15373 msgid "Trace by a given brightness level"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15377 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15381 msgid "Single scan: creates a path"
15382 msgstr ""
15384 #. canny edge detection
15385 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Edge detection"
15389 msgstr "كشف تصادمات"
15391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15392 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15396 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15397 msgstr ""
15399 #. quantization
15400 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15401 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15402 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Color quantization"
15406 msgstr "مخيِّر ألوان"
15408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15409 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15413 msgid "The number of reduced colors"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15417 msgid "Colors:"
15418 msgstr "الألوان:"
15420 #. swap black and white
15421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Invert image"
15424 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
15426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15427 msgid "Invert black and white regions"
15428 msgstr ""
15430 #. # end single scan
15431 #. # begin multiple scan
15432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15433 msgid "Brightness steps"
15434 msgstr ""
15436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15437 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Scans:"
15443 msgstr "المسح"
15445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15446 msgid "The desired number of scans"
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15450 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15451 msgid "Colors"
15452 msgstr "ألوان"
15454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15455 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15456 msgstr ""
15458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Grays"
15461 msgstr "جرايز"
15463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15464 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15465 msgstr ""
15467 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15469 msgid "Smooth"
15470 msgstr "ناعم"
15472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15473 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15474 msgstr ""
15476 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Stack scans"
15480 msgstr "مؤشر الرصة"
15482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15483 msgid ""
15484 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15485 "gaps)"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Remove background"
15491 msgstr "معالجة خلفيات"
15493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15494 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15498 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15499 msgstr ""
15501 #. ## begin option page
15502 #. # potrace parameters
15503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15504 msgid "Suppress speckles"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15508 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15509 msgstr ""
15511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15512 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15516 msgid "Size:"
15517 msgstr "القياس:"
15519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Smooth corners"
15522 msgstr "المدرّج الناعم"
15524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15525 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15529 msgid "Increase this to smooth corners more"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15533 msgid "Optimize paths"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15537 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15541 msgid ""
15542 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15543 "optimization"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Tolerance:"
15549 msgstr "تحمّل"
15551 #. ## end option page
15552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15553 msgid "Options"
15554 msgstr "خيارات"
15556 #. ### credits
15557 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15558 msgid ""
15559 "Inkscape bitmap tracing\n"
15560 "is based on Potrace,\n"
15561 "created by Peter Selinger\n"
15562 "\n"
15563 "http://potrace.sourceforge.net"
15564 msgstr ""
15566 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15567 msgid "Credits"
15568 msgstr "شكر وتقدير"
15570 #. #### begin right panel
15571 #. ## SIOX
15572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15573 #, fuzzy
15574 msgid "SIOX foreground selection"
15575 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
15577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15578 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15579 msgstr ""
15581 #. ## preview
15582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15583 msgid "Update"
15584 msgstr "تحديث"
15586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15587 msgid ""
15588 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15589 "tracing"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15593 msgid "Preview"
15594 msgstr "معاينة"
15596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15597 msgid "Abort a trace in progress"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Execute the trace"
15603 msgstr "الأثر الثنائي"
15605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15607 msgid "_Horizontal"
15608 msgstr "أفقي"
15610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15611 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15612 msgstr ""
15614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15616 msgid "_Vertical"
15617 msgstr "عمودي"
15619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15620 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15621 msgstr ""
15623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15624 msgid "_Width"
15625 msgstr "عرض"
15627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15628 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15629 msgstr ""
15631 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15632 msgid "_Height"
15633 msgstr "إرتفاع"
15635 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15636 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15640 msgid "A_ngle"
15641 msgstr "زاوية"
15643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15644 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15645 msgstr ""
15647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15648 msgid ""
15649 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15650 "displacement, or percentage displacement"
15651 msgstr ""
15653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15654 msgid ""
15655 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15656 "or percentage displacement"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15660 msgid "Transformation matrix element A"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15664 msgid "Transformation matrix element B"
15665 msgstr ""
15667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15668 msgid "Transformation matrix element C"
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15672 msgid "Transformation matrix element D"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15676 msgid "Transformation matrix element E"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15680 msgid "Transformation matrix element F"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Rela_tive move"
15686 msgstr "نقل العقد عموديا"
15688 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15689 msgid ""
15690 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15691 "edit the current absolute position directly"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Scale proportionally"
15697 msgstr "مستوى الرمادي"
15699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15700 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15704 msgid "Apply to each _object separately"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15708 msgid ""
15709 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15710 "transform the selection as a whole"
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Edit c_urrent matrix"
15716 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
15718 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15719 msgid ""
15720 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15721 "this matrix"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15725 msgid "_Move"
15726 msgstr "تحريك"
15728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15729 msgid "_Scale"
15730 msgstr "مقياس"
15732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15733 msgid "_Rotate"
15734 msgstr "تدوير"
15736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Ske_w"
15739 msgstr "انحراف"
15741 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Matri_x"
15744 msgstr "مصفوفة"
15746 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15747 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15748 msgstr ""
15750 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15751 msgid "Apply transformation to selection"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Edit transformation matrix"
15757 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
15759 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15760 msgid "_Use SSL"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15764 #, fuzzy
15765 msgid "_Register"
15766 msgstr "خطوط أُفقية"
15768 #. Construct dialog interface
15769 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15770 #, fuzzy
15771 msgid "_Server:"
15772 msgstr "معكوس"
15774 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15775 #, fuzzy
15776 msgid "_Username:"
15777 msgstr "اسم المستخدم:"
15779 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15780 #, fuzzy
15781 msgid "_Password:"
15782 msgstr "كلمة المرور:"
15784 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15785 #, fuzzy
15786 msgid "P_ort:"
15787 msgstr "تصدير"
15789 #. Buttons
15790 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Connect"
15793 msgstr "الموصّل"
15795 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15796 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15800 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15801 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15802 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15806 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15810 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15814 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15815 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15816 msgstr ""
15818 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15819 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15820 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15824 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15825 msgstr ""
15827 #. Construct labels
15828 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Chatroom _name:"
15831 msgstr "اسم متعارف عليه"
15833 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15834 msgid "Chatroom _server:"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
15838 msgid "Chatroom _password:"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Chatroom _handle:"
15844 msgstr "مقبض"
15846 #. Button setup and callback registration
15847 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Connect to chatroom"
15850 msgstr "الموصّل"
15852 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
15853 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15854 msgstr ""
15856 #. Construct dialog interface
15857 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
15858 msgid "_User's Jabber ID:"
15859 msgstr ""
15861 #. Buttons
15862 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
15863 msgid "_Invite user"
15864 msgstr ""
15866 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
15867 #, fuzzy
15868 msgid "_Cancel"
15869 msgstr "إلغاء الأمر"
15871 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
15872 msgid "Buddy List"
15873 msgstr ""
15875 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
15876 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15877 msgstr ""
15879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15888 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
15892 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Cursor coordinates"
15898 msgstr "إحداثيات ديكارتية"
15900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15901 msgid ""
15902 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15903 "use selector (arrow) to move or transform them."
15904 msgstr ""
15906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
15907 #, c-format
15908 msgid ""
15909 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15910 "closing?</span>\n"
15911 "\n"
15912 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15913 msgstr ""
15915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
15916 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Close _without saving"
15919 msgstr "مرحبا إنتهاء الصغرى"
15921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15925 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15926 "\n"
15927 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15928 msgstr ""
15930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15931 msgid "_Save as SVG"
15932 msgstr "حفظ كملف SVG"
15934 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15935 #, fuzzy
15936 msgid "_Blend mode:"
15937 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
15939 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15940 msgid "B_lur:"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15944 msgid "Toggle current layer visibility"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15948 msgid "Lock or unlock current layer"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Current layer"
15954 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15956 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15957 #, fuzzy
15958 msgid "(root)"
15959 msgstr "جذر ، جذري"
15961 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Lock layer"
15964 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15966 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Unlock layer"
15969 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15971 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Hide layer"
15974 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15976 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Unhide layer"
15979 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15981 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15982 msgid "Proprietary"
15983 msgstr "الملكية"
15985 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:13
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Other"
15988 msgstr "آخر"
15990 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Change blur"
15993 msgstr "إدارة التغيير"
15995 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Change opacity"
16000 msgstr "إدارة التغيير"
16002 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
16003 msgid "U_nits:"
16004 msgstr "الواحدات:"
16006 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16007 msgid "Width of paper"
16008 msgstr "عرض الورقة"
16010 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16011 msgid "Height of paper"
16012 msgstr "إرتفاع الورقة"
16014 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
16015 #, fuzzy
16016 msgid "P_age size:"
16017 msgstr "حجم كلمة"
16019 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Page orientation:"
16022 msgstr "صفحة البداية"
16024 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
16025 msgid "_Landscape"
16026 msgstr "أفقي"
16028 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
16029 #, fuzzy
16030 msgid "_Portrait"
16031 msgstr "الصورة"
16033 #. ## Set up custom size frame
16034 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Custom size"
16037 msgstr "حجم كلمة"
16039 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
16040 msgid "_Fit page to selection"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16044 msgid ""
16045 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16046 "is no selection"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Set page size"
16052 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
16054 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16055 msgid "List"
16056 msgstr "قائمة"
16058 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16059 #, fuzzy
16060 msgid "swatches|Size"
16061 msgstr "حجم كلمة"
16063 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16064 msgid "tiny"
16065 msgstr "صغير جدا"
16067 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16068 msgid "small"
16069 msgstr "صغير"
16071 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16072 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16073 msgid "swatchesHeight|medium"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16077 msgid "large"
16078 msgstr "كبير"
16080 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16081 msgid "huge"
16082 msgstr "ضخم"
16084 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16085 #, fuzzy
16086 msgid "swatches|Width"
16087 msgstr "عرض ثابت"
16089 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16090 #, fuzzy
16091 msgid "narrower"
16092 msgstr "أقل"
16094 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16095 msgid "narrow"
16096 msgstr ""
16098 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16099 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16100 msgid "swatchesWidth|medium"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16104 #, fuzzy
16105 msgid "wide"
16106 msgstr "إخفاء"
16108 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16109 #, fuzzy
16110 msgid "wider"
16111 msgstr "إخفاء"
16113 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16114 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16115 msgid "swatches|Wrap"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Reset"
16121 msgstr "اعادة ضبط"
16123 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16124 msgid ""
16125 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16126 "random numbers."
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Backend"
16132 msgstr "خلفية"
16134 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Vector"
16137 msgstr "المختار"
16139 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Bitmap"
16142 msgstr "التّحيّز"
16144 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16145 msgid "Bitmap options"
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16149 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16153 msgid ""
16154 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16155 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16156 "will not be correctly rendered."
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16160 msgid ""
16161 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16162 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16163 "will be rendered exactly as displayed."
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16167 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16168 msgid "Fill:"
16169 msgstr "تعبئة:"
16171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Stroke:"
16175 msgstr "يصدم"
16177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16178 msgid "O:"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16182 msgid "N/A"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Nothing selected"
16190 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16193 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16194 msgid "<i>None</i>"
16195 msgstr "<i>بدون</i>"
16197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16198 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16199 msgid "No fill"
16200 msgstr "بدون تعبئة"
16202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16204 #, fuzzy
16205 msgid "No stroke"
16206 msgstr "ضربة المفتاح"
16208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16209 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16210 msgid "Pattern"
16211 msgstr "نموذج"
16213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16214 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Pattern fill"
16217 msgstr "متسلسلة ثنائية"
16219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Pattern stroke"
16223 msgstr "ضربة المفتاح"
16225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16226 msgid "<b>L</b>"
16227 msgstr ""
16229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16230 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Linear gradient fill"
16233 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
16235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16236 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Linear gradient stroke"
16239 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
16241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16242 msgid "<b>R</b>"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16246 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16247 msgid "Radial gradient fill"
16248 msgstr ""
16250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16251 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16252 msgid "Radial gradient stroke"
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Different"
16258 msgstr "مختلف"
16260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16261 msgid "Different fills"
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16265 msgid "Different strokes"
16266 msgstr ""
16268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16269 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16270 #, fuzzy
16271 msgid "<b>Unset</b>"
16272 msgstr "غير مثبّت :: غير معيّن"
16274 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16278 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16279 msgid "Unset fill"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16285 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Unset stroke"
16288 msgstr "ضربة المفتاح"
16290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16291 msgid "Flat color fill"
16292 msgstr ""
16294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16295 msgid "Flat color stroke"
16296 msgstr ""
16298 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16300 msgid "<b>a</b>"
16301 msgstr ""
16303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16304 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16308 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16309 msgstr ""
16311 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16313 msgid "<b>m</b>"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16317 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16321 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Edit fill..."
16327 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
16329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Edit stroke..."
16332 msgstr "ضربة المفتاح"
16334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Last set color"
16337 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
16339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Last selected color"
16342 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16345 msgid "White"
16346 msgstr "أبيض"
16348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16352 msgid "Black"
16353 msgstr "أسود"
16355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Copy color"
16358 msgstr "مخيِّر ألوان"
16360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Paste color"
16363 msgstr "مخيِّر ألوان"
16365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16367 msgid "Swap fill and stroke"
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Make fill opaque"
16375 msgstr "سقط خجلانا"
16377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Make stroke opaque"
16380 msgstr "سقط خجلانا"
16382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16384 msgid "Remove fill"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Remove stroke"
16391 msgstr "ضربة المفتاح"
16393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16394 msgid "Remove"
16395 msgstr "مسح"
16397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16398 msgid "Apply last set color to fill"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16402 msgid "Apply last set color to stroke"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16406 msgid "Apply last selected color to fill"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16410 msgid "Apply last selected color to stroke"
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16414 msgid "Invert fill"
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Invert stroke"
16420 msgstr "ضربة المفتاح"
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16423 #, fuzzy
16424 msgid "White fill"
16425 msgstr "مستند تقني"
16427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16428 #, fuzzy
16429 msgid "White stroke"
16430 msgstr "ضربة المفتاح"
16432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Black fill"
16435 msgstr "أسود قاتم"
16437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Black stroke"
16440 msgstr "ضربة المفتاح"
16442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Paste fill"
16445 msgstr "لصق نص"
16447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Paste stroke"
16450 msgstr "ضربة المفتاح"
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Change stroke width"
16455 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16458 #, fuzzy
16459 msgid ", drag to adjust"
16460 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16463 #, fuzzy, c-format
16464 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16465 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16468 #, fuzzy
16469 msgid " (averaged)"
16470 msgstr "حسب متوسّط"
16472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16473 #, fuzzy
16474 msgid "0 (transparent)"
16475 msgstr "شفّاف"
16477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16478 msgid "100% (opaque)"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Adjust saturation"
16484 msgstr "إشباع ألوان"
16486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16487 #, c-format
16488 msgid ""
16489 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16490 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Adjust lightness"
16496 msgstr "النصف يعدّل"
16498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16502 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16503 msgstr ""
16505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Adjust hue"
16508 msgstr "النصف يعدّل"
16510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16511 #, c-format
16512 msgid ""
16513 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16514 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Adjust stroke width"
16521 msgstr "عرض ثابت"
16523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16524 #, c-format
16525 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16526 msgstr ""
16528 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16529 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16530 msgid "sliders|Link"
16531 msgstr ""
16533 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16534 #, fuzzy
16535 msgid "L Gradient"
16536 msgstr "تدرّج"
16538 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16539 #, fuzzy
16540 msgid "R Gradient"
16541 msgstr "تدرّج"
16543 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16544 #, c-format
16545 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16549 #, c-format
16550 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16551 msgstr ""
16553 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16554 #, fuzzy, c-format
16555 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16556 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16558 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16559 #, c-format
16560 msgid "O:%.3g"
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16564 #, c-format
16565 msgid "O:.%d"
16566 msgstr ""
16568 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16569 #, c-format
16570 msgid "Opacity: %.3g"
16571 msgstr ""
16573 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16574 msgid "Split vanishing points"
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16578 msgid "Merge vanishing points"
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16582 msgid "3D box: Move vanishing point"
16583 msgstr ""
16585 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16586 #, c-format
16587 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16588 msgid_plural ""
16589 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16590 "b> to separate selected box(es)"
16591 msgstr[0] ""
16592 msgstr[1] ""
16594 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16595 #. but currently we update the status message anyway
16596 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16597 #, c-format
16598 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16599 msgid_plural ""
16600 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16601 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16602 msgstr[0] ""
16603 msgstr[1] ""
16605 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16606 #, c-format
16607 msgid ""
16608 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16609 msgid_plural ""
16610 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16611 "(es)"
16612 msgstr[0] ""
16613 msgstr[1] ""
16615 #: ../src/verbs.cpp:1140
16616 msgid "Switch to next layer"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/verbs.cpp:1141
16620 msgid "Switched to next layer."
16621 msgstr ""
16623 #: ../src/verbs.cpp:1143
16624 msgid "Cannot go past last layer."
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/verbs.cpp:1152
16628 msgid "Switch to previous layer"
16629 msgstr ""
16631 #: ../src/verbs.cpp:1153
16632 msgid "Switched to previous layer."
16633 msgstr ""
16635 #: ../src/verbs.cpp:1155
16636 msgid "Cannot go before first layer."
16637 msgstr ""
16639 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16640 #: ../src/verbs.cpp:1306
16641 #, fuzzy
16642 msgid "No current layer."
16643 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
16645 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16646 #, fuzzy, c-format
16647 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16648 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16650 #: ../src/verbs.cpp:1202
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Layer to top"
16653 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16655 #: ../src/verbs.cpp:1206
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Raise layer"
16658 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16660 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16661 #, fuzzy, c-format
16662 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16663 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16665 #: ../src/verbs.cpp:1210
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Layer to bottom"
16668 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16670 #: ../src/verbs.cpp:1214
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Lower layer"
16673 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16675 #: ../src/verbs.cpp:1223
16676 msgid "Cannot move layer any further."
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16680 #, c-format
16681 msgid "%s copy"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/verbs.cpp:1263
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Duplicate layer"
16687 msgstr "مرشح بريد"
16689 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16690 #: ../src/verbs.cpp:1266
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Duplicated layer."
16693 msgstr "مرشح بريد"
16695 #: ../src/verbs.cpp:1295
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Delete layer"
16698 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16700 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16701 #: ../src/verbs.cpp:1298
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Deleted layer."
16704 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16706 #: ../src/verbs.cpp:1309
16707 msgid "Toggle layer solo"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/verbs.cpp:1389
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Flip horizontally"
16713 msgstr "تقلّب"
16715 #: ../src/verbs.cpp:1404
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Flip vertically"
16718 msgstr "تقلّب"
16720 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16721 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16722 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16723 #: ../src/verbs.cpp:1912
16724 msgid "tutorial-basic.svg"
16725 msgstr ""
16727 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16728 #: ../src/verbs.cpp:1916
16729 msgid "tutorial-shapes.svg"
16730 msgstr ""
16732 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16733 #: ../src/verbs.cpp:1920
16734 msgid "tutorial-advanced.svg"
16735 msgstr ""
16737 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16738 #: ../src/verbs.cpp:1924
16739 msgid "tutorial-tracing.svg"
16740 msgstr ""
16742 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16743 #: ../src/verbs.cpp:1928
16744 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16745 msgstr ""
16747 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16748 #: ../src/verbs.cpp:1932
16749 msgid "tutorial-elements.svg"
16750 msgstr ""
16752 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16753 #: ../src/verbs.cpp:1936
16754 msgid "tutorial-tips.svg"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16758 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16759 msgstr ""
16761 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16762 msgid "Unlock all objects in all layers"
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16766 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16770 msgid "Unhide all objects in all layers"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/verbs.cpp:2239
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Does nothing"
16776 msgstr "عاطل"
16778 #: ../src/verbs.cpp:2242
16779 msgid "Create new document from the default template"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/verbs.cpp:2244
16783 msgid "_Open..."
16784 msgstr "فتح..."
16786 #: ../src/verbs.cpp:2245
16787 msgid "Open an existing document"
16788 msgstr "فتح مستند"
16790 #: ../src/verbs.cpp:2246
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Re_vert"
16793 msgstr "إعادة تعدّل"
16795 #: ../src/verbs.cpp:2247
16796 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/verbs.cpp:2248
16800 msgid "_Save"
16801 msgstr "حفظ"
16803 #: ../src/verbs.cpp:2248
16804 msgid "Save document"
16805 msgstr "حفظ المستند"
16807 #: ../src/verbs.cpp:2250
16808 msgid "Save _As..."
16809 msgstr "حفظ باسم..."
16811 #: ../src/verbs.cpp:2251
16812 msgid "Save document under a new name"
16813 msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
16815 #: ../src/verbs.cpp:2252
16816 msgid "Save a Cop_y..."
16817 msgstr "حفظ نسخة"
16819 #: ../src/verbs.cpp:2253
16820 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/verbs.cpp:2254
16824 msgid "_Print..."
16825 msgstr "طباعة"
16827 #: ../src/verbs.cpp:2254
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Print document"
16830 msgstr "مستند جديد"
16832 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16833 #: ../src/verbs.cpp:2257
16834 msgid "Vac_uum Defs"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/verbs.cpp:2257
16838 msgid ""
16839 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16840 "defs&gt; of the document"
16841 msgstr ""
16843 #: ../src/verbs.cpp:2259
16844 msgid "Print Previe_w"
16845 msgstr "معاينة قبل الطباعة"
16847 #: ../src/verbs.cpp:2260
16848 msgid "Preview document printout"
16849 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
16851 #: ../src/verbs.cpp:2261
16852 msgid "_Import..."
16853 msgstr "استيراد..."
16855 #: ../src/verbs.cpp:2262
16856 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16857 msgstr "استيراد صورة أو ملف SVG ضمن هذا المستند"
16859 #: ../src/verbs.cpp:2263
16860 msgid "_Export Bitmap..."
16861 msgstr "تصدير صورة..."
16863 #: ../src/verbs.cpp:2264
16864 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16865 msgstr "تصدير هذا المستند أو التحديد كملف صورة"
16867 #: ../src/verbs.cpp:2265
16868 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/verbs.cpp:2266
16872 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/verbs.cpp:2266
16876 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/verbs.cpp:2267
16880 msgid "N_ext Window"
16881 msgstr "النافذة التالية"
16883 #: ../src/verbs.cpp:2268
16884 msgid "Switch to the next document window"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/verbs.cpp:2269
16888 msgid "P_revious Window"
16889 msgstr "النافذة السابقة"
16891 #: ../src/verbs.cpp:2270
16892 msgid "Switch to the previous document window"
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/verbs.cpp:2271
16896 msgid "_Close"
16897 msgstr "إغلاق"
16899 #: ../src/verbs.cpp:2272
16900 msgid "Close this document window"
16901 msgstr ""
16903 #: ../src/verbs.cpp:2273
16904 msgid "_Quit"
16905 msgstr "خروج"
16907 #: ../src/verbs.cpp:2273
16908 msgid "Quit Inkscape"
16909 msgstr "خروج من إنكسكايب"
16911 #: ../src/verbs.cpp:2276
16912 msgid "Undo last action"
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/verbs.cpp:2279
16916 msgid "Do again the last undone action"
16917 msgstr ""
16919 #: ../src/verbs.cpp:2280
16920 msgid "Cu_t"
16921 msgstr "قص"
16923 #: ../src/verbs.cpp:2281
16924 msgid "Cut selection to clipboard"
16925 msgstr ""
16927 #: ../src/verbs.cpp:2282
16928 msgid "_Copy"
16929 msgstr "نسخ"
16931 #: ../src/verbs.cpp:2283
16932 msgid "Copy selection to clipboard"
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/verbs.cpp:2284
16936 msgid "_Paste"
16937 msgstr "لصق"
16939 #: ../src/verbs.cpp:2285
16940 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16941 msgstr ""
16943 #: ../src/verbs.cpp:2286
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Paste _Style"
16946 msgstr "لصق نص"
16948 #: ../src/verbs.cpp:2287
16949 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16950 msgstr ""
16952 #: ../src/verbs.cpp:2289
16953 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16954 msgstr ""
16956 #: ../src/verbs.cpp:2290
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Paste _Width"
16959 msgstr "عرض ثابت"
16961 #: ../src/verbs.cpp:2291
16962 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/verbs.cpp:2292
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Paste _Height"
16968 msgstr "إرتفاع النافذة"
16970 #: ../src/verbs.cpp:2293
16971 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/verbs.cpp:2294
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Paste Size Separately"
16977 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
16979 #: ../src/verbs.cpp:2295
16980 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/verbs.cpp:2296
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Paste Width Separately"
16986 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16988 #: ../src/verbs.cpp:2297
16989 msgid ""
16990 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16991 "object"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/verbs.cpp:2298
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Paste Height Separately"
16997 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
16999 #: ../src/verbs.cpp:2299
17000 msgid ""
17001 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17002 "object"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/verbs.cpp:2300
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Paste _In Place"
17008 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
17010 #: ../src/verbs.cpp:2301
17011 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/verbs.cpp:2302
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Paste Path _Effect"
17017 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
17019 #: ../src/verbs.cpp:2303
17020 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/verbs.cpp:2304
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Remove Path _Effect"
17026 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
17028 #: ../src/verbs.cpp:2305
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17031 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
17033 #: ../src/verbs.cpp:2306
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Remove Filters"
17036 msgstr "مرشح بريد"
17038 #: ../src/verbs.cpp:2307
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Remove any filters from selected objects"
17041 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17043 #: ../src/verbs.cpp:2308
17044 msgid "_Delete"
17045 msgstr "حذف"
17047 #: ../src/verbs.cpp:2309
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Delete selection"
17050 msgstr "أختيار المجال"
17052 #: ../src/verbs.cpp:2310
17053 msgid "Duplic_ate"
17054 msgstr "مضاعفة"
17056 #: ../src/verbs.cpp:2311
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Duplicate selected objects"
17059 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17061 #: ../src/verbs.cpp:2312
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Create Clo_ne"
17064 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
17066 #: ../src/verbs.cpp:2313
17067 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/verbs.cpp:2314
17071 msgid "Unlin_k Clone"
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/verbs.cpp:2315
17075 msgid ""
17076 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17077 "standalone objects"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/verbs.cpp:2316
17081 msgid "Relink to Copied"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/verbs.cpp:2317
17085 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/verbs.cpp:2318
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Select _Original"
17091 msgstr "رقاقة منتقاة"
17093 #: ../src/verbs.cpp:2319
17094 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/verbs.cpp:2320
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Objects to _Marker"
17100 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17102 #: ../src/verbs.cpp:2321
17103 msgid "Convert selection to a line marker"
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/verbs.cpp:2322
17107 msgid "Objects to Gu_ides"
17108 msgstr ""
17110 #: ../src/verbs.cpp:2323
17111 msgid ""
17112 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17113 "edges"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/verbs.cpp:2324
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Objects to Patter_n"
17119 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17121 #: ../src/verbs.cpp:2325
17122 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/verbs.cpp:2326
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Pattern to _Objects"
17128 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2327
17131 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/verbs.cpp:2328
17135 msgid "Clea_r All"
17136 msgstr "مسح الكل"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2329
17139 msgid "Delete all objects from document"
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/verbs.cpp:2330
17143 msgid "Select Al_l"
17144 msgstr "تحديد الكل"
17146 #: ../src/verbs.cpp:2331
17147 msgid "Select all objects or all nodes"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/verbs.cpp:2332
17151 msgid "Select All in All La_yers"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/verbs.cpp:2333
17155 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17156 msgstr ""
17158 #: ../src/verbs.cpp:2334
17159 #, fuzzy
17160 msgid "In_vert Selection"
17161 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
17163 #: ../src/verbs.cpp:2335
17164 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/verbs.cpp:2336
17168 msgid "Invert in All Layers"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/verbs.cpp:2337
17172 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/verbs.cpp:2338
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Select Next"
17178 msgstr "رقاقة منتقاة"
17180 #: ../src/verbs.cpp:2339
17181 msgid "Select next object or node"
17182 msgstr ""
17184 #: ../src/verbs.cpp:2340
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Select Previous"
17187 msgstr "رقاقة منتقاة"
17189 #: ../src/verbs.cpp:2341
17190 msgid "Select previous object or node"
17191 msgstr ""
17193 #: ../src/verbs.cpp:2342
17194 #, fuzzy
17195 msgid "D_eselect"
17196 msgstr "عدم انتقاء"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2343
17199 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17200 msgstr ""
17202 #: ../src/verbs.cpp:2344
17203 msgid "_Guides around page"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/verbs.cpp:2345
17207 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/verbs.cpp:2346
17211 msgid "Next Path Effect Parameter"
17212 msgstr ""
17214 #: ../src/verbs.cpp:2347
17215 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17216 msgstr ""
17218 #. Selection
17219 #: ../src/verbs.cpp:2350
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Raise to _Top"
17222 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17224 #: ../src/verbs.cpp:2351
17225 msgid "Raise selection to top"
17226 msgstr ""
17228 #: ../src/verbs.cpp:2352
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Lower to _Bottom"
17231 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2353
17234 msgid "Lower selection to bottom"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2354
17238 #, fuzzy
17239 msgid "_Raise"
17240 msgstr "رفع"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2355
17243 msgid "Raise selection one step"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/verbs.cpp:2356
17247 #, fuzzy
17248 msgid "_Lower"
17249 msgstr "أقل"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2357
17252 msgid "Lower selection one step"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/verbs.cpp:2358
17256 #, fuzzy
17257 msgid "_Group"
17258 msgstr "مجموعة"
17260 #: ../src/verbs.cpp:2359
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Group selected objects"
17263 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17265 #: ../src/verbs.cpp:2361
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Ungroup selected groups"
17268 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17270 #: ../src/verbs.cpp:2363
17271 #, fuzzy
17272 msgid "_Put on Path"
17273 msgstr "على كلً الصفحات"
17275 #: ../src/verbs.cpp:2365
17276 msgid "_Remove from Path"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/verbs.cpp:2367
17280 msgid "Remove Manual _Kerns"
17281 msgstr ""
17283 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17284 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17285 #: ../src/verbs.cpp:2370
17286 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17287 msgstr ""
17289 #: ../src/verbs.cpp:2372
17290 #, fuzzy
17291 msgid "_Union"
17292 msgstr "الإتحاد"
17294 #: ../src/verbs.cpp:2373
17295 msgid "Create union of selected paths"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/verbs.cpp:2374
17299 #, fuzzy
17300 msgid "_Intersection"
17301 msgstr "التقاطع"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2375
17304 msgid "Create intersection of selected paths"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/verbs.cpp:2376
17308 #, fuzzy
17309 msgid "_Difference"
17310 msgstr "فرق"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2377
17313 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/verbs.cpp:2378
17317 msgid "E_xclusion"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/verbs.cpp:2379
17321 msgid ""
17322 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17323 "path)"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/verbs.cpp:2380
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Di_vision"
17329 msgstr "بصر حاسوبي"
17331 #: ../src/verbs.cpp:2381
17332 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17333 msgstr ""
17335 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17336 #. Advanced tutorial for more info
17337 #: ../src/verbs.cpp:2384
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Cut _Path"
17340 msgstr "مسار مطلق"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2385
17343 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17344 msgstr ""
17346 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17347 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17348 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17349 #: ../src/verbs.cpp:2389
17350 msgid "Outs_et"
17351 msgstr ""
17353 #: ../src/verbs.cpp:2390
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Outset selected paths"
17356 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2392
17359 msgid "O_utset Path by 1 px"
17360 msgstr ""
17362 #: ../src/verbs.cpp:2393
17363 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17364 msgstr ""
17366 #: ../src/verbs.cpp:2395
17367 msgid "O_utset Path by 10 px"
17368 msgstr ""
17370 #: ../src/verbs.cpp:2396
17371 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17372 msgstr ""
17374 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17375 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17376 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17377 #: ../src/verbs.cpp:2400
17378 msgid "I_nset"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2401
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Inset selected paths"
17384 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2403
17387 msgid "I_nset Path by 1 px"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/verbs.cpp:2404
17391 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/verbs.cpp:2406
17395 msgid "I_nset Path by 10 px"
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/verbs.cpp:2407
17399 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/verbs.cpp:2409
17403 msgid "D_ynamic Offset"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/verbs.cpp:2409
17407 msgid "Create a dynamic offset object"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/verbs.cpp:2411
17411 #, fuzzy
17412 msgid "_Linked Offset"
17413 msgstr "قائمة موصولة"
17415 #: ../src/verbs.cpp:2412
17416 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/verbs.cpp:2414
17420 #, fuzzy
17421 msgid "_Stroke to Path"
17422 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2415
17425 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/verbs.cpp:2416
17429 msgid "Si_mplify"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/verbs.cpp:2417
17433 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/verbs.cpp:2418
17437 #, fuzzy
17438 msgid "_Reverse"
17439 msgstr "معكوس"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2419
17442 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17443 msgstr ""
17445 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17446 #: ../src/verbs.cpp:2421
17447 #, fuzzy
17448 msgid "_Trace Bitmap..."
17449 msgstr "خط نقطي"
17451 #: ../src/verbs.cpp:2422
17452 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17453 msgstr ""
17455 #: ../src/verbs.cpp:2423
17456 #, fuzzy
17457 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17458 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
17460 #: ../src/verbs.cpp:2424
17461 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17462 msgstr ""
17464 #: ../src/verbs.cpp:2425
17465 #, fuzzy
17466 msgid "_Combine"
17467 msgstr "تأليف بين"
17469 #: ../src/verbs.cpp:2426
17470 msgid "Combine several paths into one"
17471 msgstr ""
17473 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17474 #. Advanced tutorial for more info
17475 #: ../src/verbs.cpp:2429
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Break _Apart"
17478 msgstr "فكّك"
17480 #: ../src/verbs.cpp:2430
17481 msgid "Break selected paths into subpaths"
17482 msgstr ""
17484 #: ../src/verbs.cpp:2431
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Rows and Columns..."
17487 msgstr "المنظر و الأحساس"
17489 #: ../src/verbs.cpp:2432
17490 msgid "Arrange selected objects in a table"
17491 msgstr ""
17493 #. Layer
17494 #: ../src/verbs.cpp:2434
17495 #, fuzzy
17496 msgid "_Add Layer..."
17497 msgstr "إضافة طبقة"
17499 #: ../src/verbs.cpp:2435
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Create a new layer"
17502 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2436
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Re_name Layer..."
17507 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2437
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Rename the current layer"
17512 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2438
17515 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17516 msgstr ""
17518 #: ../src/verbs.cpp:2439
17519 msgid "Switch to the layer above the current"
17520 msgstr ""
17522 #: ../src/verbs.cpp:2440
17523 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17524 msgstr ""
17526 #: ../src/verbs.cpp:2441
17527 msgid "Switch to the layer below the current"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/verbs.cpp:2442
17531 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/verbs.cpp:2443
17535 msgid "Move selection to the layer above the current"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/verbs.cpp:2444
17539 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17540 msgstr ""
17542 #: ../src/verbs.cpp:2445
17543 msgid "Move selection to the layer below the current"
17544 msgstr ""
17546 #: ../src/verbs.cpp:2446
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Layer to _Top"
17549 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2447
17552 msgid "Raise the current layer to the top"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/verbs.cpp:2448
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Layer to _Bottom"
17558 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17560 #: ../src/verbs.cpp:2449
17561 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17562 msgstr ""
17564 #: ../src/verbs.cpp:2450
17565 #, fuzzy
17566 msgid "_Raise Layer"
17567 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2451
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Raise the current layer"
17572 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17574 #: ../src/verbs.cpp:2452
17575 #, fuzzy
17576 msgid "_Lower Layer"
17577 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2453
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Lower the current layer"
17582 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17584 #: ../src/verbs.cpp:2454
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Duplicate Current Layer..."
17587 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17589 #: ../src/verbs.cpp:2455
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Duplicate an existing layer"
17592 msgstr "مرشح بريد"
17594 #: ../src/verbs.cpp:2456
17595 #, fuzzy
17596 msgid "_Delete Current Layer"
17597 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2457
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Delete the current layer"
17602 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2458
17605 #, fuzzy
17606 msgid "_Show/hide other layers"
17607 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2459
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Solo the current layer"
17612 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17614 #. Object
17615 #: ../src/verbs.cpp:2462
17616 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17617 msgstr ""
17619 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17620 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17621 #: ../src/verbs.cpp:2465
17622 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/verbs.cpp:2466
17626 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17627 msgstr ""
17629 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17630 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17631 #: ../src/verbs.cpp:2469
17632 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/verbs.cpp:2470
17636 msgid "Remove _Transformations"
17637 msgstr ""
17639 #: ../src/verbs.cpp:2471
17640 msgid "Remove transformations from object"
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/verbs.cpp:2472
17644 #, fuzzy
17645 msgid "_Object to Path"
17646 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2473
17649 msgid "Convert selected object to path"
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/verbs.cpp:2474
17653 #, fuzzy
17654 msgid "_Flow into Frame"
17655 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2475
17658 msgid ""
17659 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17660 "frame object"
17661 msgstr ""
17663 #: ../src/verbs.cpp:2476
17664 msgid "_Unflow"
17665 msgstr ""
17667 #: ../src/verbs.cpp:2477
17668 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/verbs.cpp:2478
17672 #, fuzzy
17673 msgid "_Convert to Text"
17674 msgstr "نمط إدخال النصوص"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2479
17677 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/verbs.cpp:2481
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Flip _Horizontal"
17683 msgstr "تطبيق أفقى"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2481
17686 msgid "Flip selected objects horizontally"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:2484
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Flip _Vertical"
17692 msgstr "شريط عامودي"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2484
17695 msgid "Flip selected objects vertically"
17696 msgstr ""
17698 #: ../src/verbs.cpp:2487
17699 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/verbs.cpp:2489
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Edit mask"
17705 msgstr "قناع البت"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17708 #, fuzzy
17709 msgid "_Release"
17710 msgstr "إصدار"
17712 #: ../src/verbs.cpp:2491
17713 msgid "Remove mask from selection"
17714 msgstr ""
17716 #: ../src/verbs.cpp:2493
17717 msgid ""
17718 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Edit clipping path"
17724 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
17726 #: ../src/verbs.cpp:2497
17727 msgid "Remove clipping path from selection"
17728 msgstr ""
17730 #. Tools
17731 #: ../src/verbs.cpp:2500
17732 msgid "Select"
17733 msgstr "تحديد"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2501
17736 msgid "Select and transform objects"
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/verbs.cpp:2502
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Node Edit"
17742 msgstr "عقدة حشد"
17744 #: ../src/verbs.cpp:2503
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Edit paths by nodes"
17747 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
17749 #: ../src/verbs.cpp:2505
17750 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/verbs.cpp:2507
17754 msgid "Create rectangles and squares"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/verbs.cpp:2509
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Create 3D boxes"
17760 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2511
17763 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17764 msgstr ""
17766 #: ../src/verbs.cpp:2513
17767 msgid "Create stars and polygons"
17768 msgstr ""
17770 #: ../src/verbs.cpp:2515
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Create spirals"
17773 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2517
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Draw freehand lines"
17778 msgstr "سطور في الدقيقة"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2519
17781 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/verbs.cpp:2521
17785 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17786 msgstr ""
17788 #: ../src/verbs.cpp:2523
17789 msgid "Create and edit text objects"
17790 msgstr ""
17792 #: ../src/verbs.cpp:2525
17793 msgid "Create and edit gradients"
17794 msgstr ""
17796 #: ../src/verbs.cpp:2527
17797 msgid "Zoom in or out"
17798 msgstr ""
17800 #: ../src/verbs.cpp:2529
17801 msgid "Pick colors from image"
17802 msgstr ""
17804 #: ../src/verbs.cpp:2531
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Create diagram connectors"
17807 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2533
17810 msgid "Fill bounded areas"
17811 msgstr ""
17813 #: ../src/verbs.cpp:2534
17814 #, fuzzy
17815 msgid "LPE Edit"
17816 msgstr "تحرير"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2535
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Edit Path Effect parameters"
17821 msgstr "مفعول جانبي"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2537
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Erase existing paths"
17826 msgstr "إصدار مصلِح"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2539
17829 msgid "Do geometric constructions"
17830 msgstr ""
17832 #. Tool prefs
17833 #: ../src/verbs.cpp:2541
17834 msgid "Selector Preferences"
17835 msgstr ""
17837 #: ../src/verbs.cpp:2542
17838 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17839 msgstr ""
17841 #: ../src/verbs.cpp:2543
17842 msgid "Node Tool Preferences"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/verbs.cpp:2544
17846 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17847 msgstr ""
17849 #: ../src/verbs.cpp:2545
17850 msgid "Tweak Tool Preferences"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/verbs.cpp:2546
17854 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/verbs.cpp:2547
17858 msgid "Rectangle Preferences"
17859 msgstr ""
17861 #: ../src/verbs.cpp:2548
17862 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17863 msgstr ""
17865 #: ../src/verbs.cpp:2549
17866 #, fuzzy
17867 msgid "3D Box Preferences"
17868 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2550
17871 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17872 msgstr ""
17874 #: ../src/verbs.cpp:2551
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Ellipse Preferences"
17877 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2552
17880 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/verbs.cpp:2553
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Star Preferences"
17886 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2554
17889 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17890 msgstr ""
17892 #: ../src/verbs.cpp:2555
17893 msgid "Spiral Preferences"
17894 msgstr ""
17896 #: ../src/verbs.cpp:2556
17897 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17898 msgstr ""
17900 #: ../src/verbs.cpp:2557
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Pencil Preferences"
17903 msgstr "قلم رصاص حبر"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2558
17906 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17907 msgstr ""
17909 #: ../src/verbs.cpp:2559
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Pen Preferences"
17912 msgstr "قلم خفيف"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2560
17915 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/verbs.cpp:2561
17919 msgid "Calligraphic Preferences"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/verbs.cpp:2562
17923 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/verbs.cpp:2563
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Text Preferences"
17929 msgstr "نص جديد"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2564
17932 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/verbs.cpp:2565
17936 msgid "Gradient Preferences"
17937 msgstr ""
17939 #: ../src/verbs.cpp:2566
17940 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17941 msgstr ""
17943 #: ../src/verbs.cpp:2567
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Zoom Preferences"
17946 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2568
17949 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17950 msgstr ""
17952 #: ../src/verbs.cpp:2569
17953 msgid "Dropper Preferences"
17954 msgstr ""
17956 #: ../src/verbs.cpp:2570
17957 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17958 msgstr ""
17960 #: ../src/verbs.cpp:2571
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Connector Preferences"
17963 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2572
17966 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17967 msgstr ""
17969 #: ../src/verbs.cpp:2573
17970 msgid "Paint Bucket Preferences"
17971 msgstr ""
17973 #: ../src/verbs.cpp:2574
17974 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/verbs.cpp:2575
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Eraser Preferences"
17980 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2576
17983 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17984 msgstr ""
17986 #: ../src/verbs.cpp:2577
17987 #, fuzzy
17988 msgid "LPE Tool Preferences"
17989 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2578
17992 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17993 msgstr ""
17995 #. Zoom/View
17996 #: ../src/verbs.cpp:2581
17997 msgid "Zoom In"
17998 msgstr "تكبير"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2581
18001 msgid "Zoom in"
18002 msgstr "تكبير"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2582
18005 msgid "Zoom Out"
18006 msgstr "تصغير"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2582
18009 msgid "Zoom out"
18010 msgstr "تصغير"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2583
18013 #, fuzzy
18014 msgid "_Rulers"
18015 msgstr "الحكّام"
18017 #: ../src/verbs.cpp:2583
18018 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18019 msgstr ""
18021 #: ../src/verbs.cpp:2584
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Scroll_bars"
18024 msgstr "سهم التمرير"
18026 #: ../src/verbs.cpp:2584
18027 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18028 msgstr ""
18030 #: ../src/verbs.cpp:2585
18031 msgid "_Grid"
18032 msgstr "شبكة"
18034 #: ../src/verbs.cpp:2585
18035 msgid "Show or hide the grid"
18036 msgstr ""
18038 #: ../src/verbs.cpp:2586
18039 msgid "G_uides"
18040 msgstr ""
18042 #: ../src/verbs.cpp:2586
18043 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/verbs.cpp:2587
18047 msgid "Toggle snapping on or off"
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/verbs.cpp:2588
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Nex_t Zoom"
18053 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2588
18056 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/verbs.cpp:2590
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Pre_vious Zoom"
18062 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2590
18065 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/verbs.cpp:2592
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Zoom 1:_1"
18071 msgstr "كبِّر :: تكبير"
18073 #: ../src/verbs.cpp:2592
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Zoom to 1:1"
18076 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
18078 #: ../src/verbs.cpp:2594
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Zoom 1:_2"
18081 msgstr "كبِّر :: تكبير"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2594
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Zoom to 1:2"
18086 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
18088 #: ../src/verbs.cpp:2596
18089 #, fuzzy
18090 msgid "_Zoom 2:1"
18091 msgstr "كبِّر :: تكبير"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2596
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Zoom to 2:1"
18096 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
18098 #: ../src/verbs.cpp:2599
18099 msgid "_Fullscreen"
18100 msgstr "ملئ الشاشة"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2599
18103 msgid "Stretch this document window to full screen"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/verbs.cpp:2602
18107 msgid "Toggle _Focus Mode"
18108 msgstr ""
18110 #: ../src/verbs.cpp:2602
18111 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18112 msgstr ""
18114 #: ../src/verbs.cpp:2604
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Duplic_ate Window"
18117 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2604
18120 msgid "Open a new window with the same document"
18121 msgstr ""
18123 #: ../src/verbs.cpp:2606
18124 #, fuzzy
18125 msgid "_New View Preview"
18126 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
18128 #: ../src/verbs.cpp:2607
18129 #, fuzzy
18130 msgid "New View Preview"
18131 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
18133 #. "view_new_preview"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2609
18135 #, fuzzy
18136 msgid "_Normal"
18137 msgstr ""
18138 "عادي\n"
18139 "طبيعي"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2610
18142 msgid "Switch to normal display mode"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/verbs.cpp:2611
18146 #, fuzzy
18147 msgid "No _Filters"
18148 msgstr "فرز"
18150 #: ../src/verbs.cpp:2612
18151 msgid "Switch to normal display without filters"
18152 msgstr ""
18154 #: ../src/verbs.cpp:2613
18155 #, fuzzy
18156 msgid "_Outline"
18157 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2614
18160 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18161 msgstr ""
18163 #: ../src/verbs.cpp:2615
18164 #, fuzzy
18165 msgid "_Toggle"
18166 msgstr "بدل"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2616
18169 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18170 msgstr ""
18172 #: ../src/verbs.cpp:2618
18173 msgid "Color-managed view"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/verbs.cpp:2619
18177 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/verbs.cpp:2621
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Ico_n Preview..."
18183 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2622
18186 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/verbs.cpp:2624
18190 msgid "Zoom to fit page in window"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/verbs.cpp:2625
18194 msgid "Page _Width"
18195 msgstr "عرض الصفحة"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2626
18198 msgid "Zoom to fit page width in window"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/verbs.cpp:2628
18202 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/verbs.cpp:2630
18206 msgid "Zoom to fit selection in window"
18207 msgstr ""
18209 #. Dialogs
18210 #: ../src/verbs.cpp:2633
18211 #, fuzzy
18212 msgid "In_kscape Preferences..."
18213 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
18215 #: ../src/verbs.cpp:2634
18216 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18217 msgstr ""
18219 #: ../src/verbs.cpp:2635
18220 #, fuzzy
18221 msgid "_Document Properties..."
18222 msgstr "مستند جديد"
18224 #: ../src/verbs.cpp:2636
18225 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/verbs.cpp:2637
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Document _Metadata..."
18231 msgstr "مستند جديد"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2638
18234 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18235 msgstr ""
18237 #: ../src/verbs.cpp:2639
18238 #, fuzzy
18239 msgid "_Fill and Stroke..."
18240 msgstr "المنظر و الأحساس"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2640
18243 msgid ""
18244 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18245 msgstr ""
18247 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18248 #: ../src/verbs.cpp:2642
18249 #, fuzzy
18250 msgid "S_watches..."
18251 msgstr "الساعات"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2643
18254 msgid "Select colors from a swatches palette"
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/verbs.cpp:2644
18258 msgid "Transfor_m..."
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/verbs.cpp:2645
18262 msgid "Precisely control objects' transformations"
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/verbs.cpp:2646
18266 #, fuzzy
18267 msgid "_Align and Distribute..."
18268 msgstr "المنظر و الأحساس"
18270 #: ../src/verbs.cpp:2647
18271 msgid "Align and distribute objects"
18272 msgstr ""
18274 #: ../src/verbs.cpp:2648
18275 msgid "Undo _History..."
18276 msgstr ""
18278 #: ../src/verbs.cpp:2649
18279 msgid "Undo History"
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/verbs.cpp:2650
18283 #, fuzzy
18284 msgid "_Text and Font..."
18285 msgstr "استعمال خط مخصّص"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2651
18288 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/verbs.cpp:2652
18292 msgid "_XML Editor..."
18293 msgstr "محرر XML"
18295 #: ../src/verbs.cpp:2653
18296 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18297 msgstr ""
18299 #: ../src/verbs.cpp:2654
18300 msgid "_Find..."
18301 msgstr "بحث"
18303 #: ../src/verbs.cpp:2655
18304 msgid "Find objects in document"
18305 msgstr ""
18307 #: ../src/verbs.cpp:2656
18308 msgid "Find and _Replace Text..."
18309 msgstr ""
18311 #: ../src/verbs.cpp:2657
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Find and replace text in document"
18314 msgstr "فتح مستند"
18316 #: ../src/verbs.cpp:2658
18317 msgid "Check Spellin_g..."
18318 msgstr ""
18320 #: ../src/verbs.cpp:2659
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Check spelling of text in document"
18323 msgstr "فتح مستند"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2660
18326 msgid "_Messages..."
18327 msgstr "رسائل"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2661
18330 #, fuzzy
18331 msgid "View debug messages"
18332 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2662
18335 msgid "S_cripts..."
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/verbs.cpp:2663
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Run scripts"
18341 msgstr "مستوى تشغيل"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2664
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18346 msgstr "إخفاء قائمة الكلمات"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2665
18349 msgid "Show or hide all open dialogs"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/verbs.cpp:2666
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Create Tiled Clones..."
18355 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2667
18358 msgid ""
18359 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18360 "scattering"
18361 msgstr ""
18363 #: ../src/verbs.cpp:2668
18364 #, fuzzy
18365 msgid "_Object Properties..."
18366 msgstr "هدف واسم"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2669
18369 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18370 msgstr ""
18372 #: ../src/verbs.cpp:2672
18373 msgid "_Instant Messaging..."
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/verbs.cpp:2672
18377 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18378 msgstr ""
18380 #: ../src/verbs.cpp:2674
18381 #, fuzzy
18382 msgid "_Input Devices..."
18383 msgstr "جهاز إدخال"
18385 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18386 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18387 msgstr ""
18389 #: ../src/verbs.cpp:2676
18390 #, fuzzy
18391 msgid "_Input Devices (new)..."
18392 msgstr "جهاز إدخال"
18394 #: ../src/verbs.cpp:2678
18395 #, fuzzy
18396 msgid "_Extensions..."
18397 msgstr "الإمتدادات"
18399 #: ../src/verbs.cpp:2679
18400 msgid "Query information about extensions"
18401 msgstr ""
18403 #: ../src/verbs.cpp:2680
18404 msgid "Layer_s..."
18405 msgstr "طبقات"
18407 #: ../src/verbs.cpp:2681
18408 #, fuzzy
18409 msgid "View Layers"
18410 msgstr "عرض شجرى"
18412 #: ../src/verbs.cpp:2682
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Path Effect Editor..."
18415 msgstr "مسار مطلق"
18417 #: ../src/verbs.cpp:2683
18418 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18419 msgstr ""
18421 #: ../src/verbs.cpp:2684
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Filter Editor..."
18424 msgstr "مرشح بريد"
18426 #: ../src/verbs.cpp:2685
18427 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18428 msgstr ""
18430 #: ../src/verbs.cpp:2686
18431 #, fuzzy
18432 msgid "SVG Font Editor..."
18433 msgstr "محرر XML"
18435 #: ../src/verbs.cpp:2687
18436 msgid "Edit SVG fonts"
18437 msgstr ""
18439 #. Help
18440 #: ../src/verbs.cpp:2690
18441 #, fuzzy
18442 msgid "About E_xtensions"
18443 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
18445 #: ../src/verbs.cpp:2691
18446 msgid "Information on Inkscape extensions"
18447 msgstr ""
18449 #: ../src/verbs.cpp:2692
18450 #, fuzzy
18451 msgid "About _Memory"
18452 msgstr "ذاكرة الوصول"
18454 #: ../src/verbs.cpp:2693
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Memory usage information"
18457 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2694
18460 #, fuzzy
18461 msgid "_About Inkscape"
18462 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
18464 #: ../src/verbs.cpp:2695
18465 msgid "Inkscape version, authors, license"
18466 msgstr ""
18468 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18469 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18470 #. Tutorials
18471 #: ../src/verbs.cpp:2700
18472 msgid "Inkscape: _Basic"
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/verbs.cpp:2701
18476 msgid "Getting started with Inkscape"
18477 msgstr ""
18479 #. "tutorial_basic"
18480 #: ../src/verbs.cpp:2702
18481 msgid "Inkscape: _Shapes"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/verbs.cpp:2703
18485 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/verbs.cpp:2704
18489 msgid "Inkscape: _Advanced"
18490 msgstr ""
18492 #: ../src/verbs.cpp:2705
18493 msgid "Advanced Inkscape topics"
18494 msgstr ""
18496 #. "tutorial_advanced"
18497 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18498 #: ../src/verbs.cpp:2707
18499 msgid "Inkscape: T_racing"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/verbs.cpp:2708
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Using bitmap tracing"
18505 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
18507 #. "tutorial_tracing"
18508 #: ../src/verbs.cpp:2709
18509 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18510 msgstr ""
18512 #: ../src/verbs.cpp:2710
18513 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18514 msgstr ""
18516 #: ../src/verbs.cpp:2711
18517 #, fuzzy
18518 msgid "_Elements of Design"
18519 msgstr "عناصر خلاطة"
18521 #: ../src/verbs.cpp:2712
18522 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18523 msgstr ""
18525 #. "tutorial_design"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2713
18527 #, fuzzy
18528 msgid "_Tips and Tricks"
18529 msgstr "المنظر و الأحساس"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2714
18532 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18533 msgstr ""
18535 #. "tutorial_tips"
18536 #. Effect
18537 #: ../src/verbs.cpp:2717
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Previous Effect"
18540 msgstr "مفعول جانبي"
18542 #: ../src/verbs.cpp:2718
18543 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18544 msgstr ""
18546 #: ../src/verbs.cpp:2719
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Previous Effect Settings..."
18549 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
18551 #: ../src/verbs.cpp:2720
18552 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/verbs.cpp:2724
18556 msgid "Fit the page to the current selection"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/verbs.cpp:2726
18560 msgid "Fit the page to the drawing"
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/verbs.cpp:2728
18564 msgid ""
18565 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18566 msgstr ""
18568 #. LockAndHide
18569 #: ../src/verbs.cpp:2730
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Unlock All"
18572 msgstr "متعدّد الأغراض"
18574 #: ../src/verbs.cpp:2732
18575 msgid "Unlock All in All Layers"
18576 msgstr ""
18578 #: ../src/verbs.cpp:2734
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Unhide All"
18581 msgstr "متعدّد الأغراض"
18583 #: ../src/verbs.cpp:2736
18584 msgid "Unhide All in All Layers"
18585 msgstr ""
18587 #: ../src/verbs.cpp:2740
18588 msgid "Link an ICC color profile"
18589 msgstr ""
18591 #: ../src/verbs.cpp:2741
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Remove Color Profile"
18594 msgstr "مرشح بريد"
18596 #: ../src/verbs.cpp:2742
18597 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18598 msgstr ""
18600 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Dash pattern"
18603 msgstr "متسلسلة ثنائية"
18605 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Pattern offset"
18608 msgstr "متسلسلة ثنائية"
18610 #. display the initial welcome message in the statusbar
18611 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18612 msgid ""
18613 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18614 "use selector (arrow) to move or transform them."
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18618 #, fuzzy, c-format
18619 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18620 msgstr "خط تفصيلي"
18622 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18623 #, c-format
18624 msgid "%s: %d - Inkscape"
18625 msgstr ""
18627 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18628 #, fuzzy, c-format
18629 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18630 msgstr "خط تفصيلي"
18632 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18633 #, c-format
18634 msgid "%s - Inkscape"
18635 msgstr ""
18637 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
18638 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18639 msgid "none"
18640 msgstr "بدون"
18642 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
18643 #, fuzzy
18644 msgid "remove"
18645 msgstr "مسح"
18647 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18648 msgid "Change fill rule"
18649 msgstr ""
18651 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Set fill color"
18654 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
18656 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18657 msgid "Set gradient on fill"
18658 msgstr ""
18660 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18661 msgid "Set pattern on fill"
18662 msgstr ""
18664 #. Family frame
18665 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Font family"
18668 msgstr "خط نقطي"
18670 #. Style frame
18671 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18672 msgid "fontselector|Style"
18673 msgstr ""
18675 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Font size:"
18678 msgstr "حجم كلمة"
18680 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18681 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18682 #. * some representative characters that users of your locale will be
18683 #. * interested in.
18684 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
18685 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18686 msgstr ""
18688 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18689 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18690 msgid ""
18691 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18692 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18693 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18694 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18695 msgstr ""
18697 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18698 #, fuzzy
18699 msgid "reflected"
18700 msgstr "منعكس"
18702 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18703 #, fuzzy
18704 msgid "direct"
18705 msgstr "مباشر"
18707 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Repeat:"
18710 msgstr "ترديد"
18712 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18713 msgid "Assign gradient to object"
18714 msgstr ""
18716 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18717 #, fuzzy
18718 msgid "<small>No gradients</small>"
18719 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18721 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18722 #, fuzzy
18723 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18724 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18726 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18727 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18728 msgstr ""
18730 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18731 #, fuzzy
18732 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18733 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18735 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Edit the stops of the gradient"
18738 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
18740 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
18741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
18742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
18743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
18744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
18745 #, fuzzy
18746 msgid "<b>New:</b>"
18747 msgstr "جديد"
18749 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Create linear gradient"
18752 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
18754 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18755 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18756 msgstr ""
18758 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18759 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18760 #, fuzzy
18761 msgid "on"
18762 msgstr "على"
18764 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18765 msgid "Create gradient in the fill"
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18769 msgid "Create gradient in the stroke"
18770 msgstr ""
18772 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18773 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18774 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
18775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
18776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
18777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
18778 #, fuzzy
18779 msgid "<b>Change:</b>"
18780 msgstr "تغيير"
18782 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18783 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18784 #, fuzzy
18785 msgid "No document selected"
18786 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18788 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18789 msgid "No gradients in document"
18790 msgstr ""
18792 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18793 #, fuzzy
18794 msgid "No gradient selected"
18795 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18797 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18798 msgid "No stops in gradient"
18799 msgstr ""
18801 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18802 msgid "Change gradient stop offset"
18803 msgstr ""
18805 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18806 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Add stop"
18809 msgstr "باستمرار"
18811 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18812 msgid "Add another control stop to gradient"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Delete stop"
18818 msgstr "باستمرار"
18820 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18821 msgid "Delete current control stop from gradient"
18822 msgstr ""
18824 #. Label
18825 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18826 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Offset:"
18829 msgstr "التعديل"
18831 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18832 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Stop Color"
18835 msgstr "مخيِّر ألوان"
18837 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Gradient editor"
18840 msgstr "محرر نص خطي"
18842 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18843 msgid "Change gradient stop color"
18844 msgstr ""
18846 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18847 #, fuzzy
18848 msgid "No paint"
18849 msgstr "بدون تعداد"
18851 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Flat color"
18854 msgstr "مخيِّر ألوان"
18856 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Linear gradient"
18859 msgstr "دالة خطية"
18861 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18862 msgid "Radial gradient"
18863 msgstr ""
18865 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18866 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18867 msgstr ""
18869 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18870 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18871 msgid ""
18872 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18873 "evenodd)"
18874 msgstr ""
18876 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18877 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18878 msgid ""
18879 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18883 #, fuzzy
18884 msgid "No objects"
18885 msgstr "بدون تعداد"
18887 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Multiple styles"
18890 msgstr "دخول متعدد"
18892 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18893 msgid "Paint is undefined"
18894 msgstr ""
18896 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18897 msgid ""
18898 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18899 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18900 "create a new pattern from selection."
18901 msgstr ""
18903 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Transform by toolbar"
18906 msgstr "نداء بالاسم"
18908 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18909 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18910 msgstr ""
18912 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18913 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18914 msgstr ""
18916 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18917 msgid ""
18918 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18919 "scaled."
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18923 msgid ""
18924 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18925 "are scaled."
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18929 msgid ""
18930 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18931 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18932 msgstr ""
18934 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18935 msgid ""
18936 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18937 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18941 msgid ""
18942 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18943 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18947 msgid ""
18948 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18949 "scaled, rotated, or skewed)."
18950 msgstr ""
18952 #. four spinbuttons
18953 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18954 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18955 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18956 #, fuzzy
18957 msgid "select_toolbar|X position"
18958 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
18960 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18961 #, fuzzy
18962 msgid "select_toolbar|X"
18963 msgstr "رقاقة منتقاة"
18965 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18968 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
18970 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18971 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18972 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18973 #, fuzzy
18974 msgid "select_toolbar|Y position"
18975 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
18977 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18978 #, fuzzy
18979 msgid "select_toolbar|Y"
18980 msgstr "رقاقة منتقاة"
18982 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Vertical coordinate of selection"
18985 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
18987 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18988 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18989 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18990 #, fuzzy
18991 msgid "select_toolbar|Width"
18992 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
18994 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18995 #, fuzzy
18996 msgid "select_toolbar|W"
18997 msgstr "رقاقة منتقاة"
18999 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Width of selection"
19002 msgstr "أختيار المجال"
19004 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
19005 msgid "Lock width and height"
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
19009 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19010 msgstr ""
19012 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19013 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19014 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
19015 #, fuzzy
19016 msgid "select_toolbar|Height"
19017 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
19019 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
19020 #, fuzzy
19021 msgid "select_toolbar|H"
19022 msgstr "رقاقة منتقاة"
19024 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Height of selection"
19027 msgstr "أختيار المجال"
19029 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Affect:"
19032 msgstr "أثّر :: يختار :: يتظاهر"
19034 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
19035 msgid "Scale rounded corners"
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Move gradients"
19041 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
19043 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Move patterns"
19046 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
19048 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19049 msgid "System"
19050 msgstr "نظام"
19052 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19053 msgid "CMS"
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19057 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19058 msgid "_R"
19059 msgstr "أحمر"
19061 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19062 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19063 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19064 msgid "_G"
19065 msgstr "أخضر"
19067 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19068 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19069 msgid "_B"
19070 msgstr "أزرق"
19072 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19073 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19074 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19075 msgid "_H"
19076 msgstr "_H"
19078 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19079 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19081 msgid "_S"
19082 msgstr "_S"
19084 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19086 msgid "_L"
19087 msgstr "_L"
19089 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19090 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19091 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19092 msgid "_C"
19093 msgstr "سماوي"
19095 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19096 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19097 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19098 msgid "_M"
19099 msgstr "أرجواني"
19101 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19102 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19103 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19104 msgid "_Y"
19105 msgstr "أصفر"
19107 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19108 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19109 msgid "_K"
19110 msgstr "أسود"
19112 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Gray"
19115 msgstr "جرايز"
19117 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19118 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19120 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19121 msgid "Cyan"
19122 msgstr "سماوي"
19124 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19125 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19128 msgid "Magenta"
19129 msgstr "أرجواني"
19131 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19132 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19133 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19134 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19135 msgid "Yellow"
19136 msgstr "أصفر"
19138 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19139 msgid "Fix"
19140 msgstr ""
19142 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19143 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19144 msgstr ""
19146 #. Label
19147 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19148 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19149 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19151 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19152 msgid "_A"
19153 msgstr ""
19155 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19156 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19157 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19158 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19162 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19163 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19164 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19165 msgid "Alpha (opacity)"
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19169 #, fuzzy
19170 msgid "RGBA_:"
19171 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
19173 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19174 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19178 msgid "RGB"
19179 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
19181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19182 msgid "HSL"
19183 msgstr ""
19185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19186 msgid "CMYK"
19187 msgstr "سماوي، أرجواني، أصفر، أسود"
19189 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Unnamed"
19192 msgstr "غير مسمّى"
19194 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Wheel"
19197 msgstr "العجلة"
19199 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Attribute"
19202 msgstr "الصّفة"
19204 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19205 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19206 msgid "Value"
19207 msgstr "قيمة"
19209 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19210 msgid "Type text in a text node"
19211 msgstr ""
19213 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Set stroke color"
19216 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
19218 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19219 msgid "Set gradient on stroke"
19220 msgstr ""
19222 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19223 msgid "Set pattern on stroke"
19224 msgstr ""
19226 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Set markers"
19229 msgstr "مجموعة أحرف"
19231 #. Stroke width
19232 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19233 #, fuzzy
19234 msgid "StrokeWidth|Width:"
19235 msgstr "عرض ثابت"
19237 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Stroke width"
19240 msgstr "عرض ثابت"
19242 #. Join type
19243 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19244 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19245 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Join:"
19248 msgstr "انضمام"
19250 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19251 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19252 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19253 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Miter join"
19256 msgstr "ربط العقد"
19258 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19259 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19260 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19261 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Round join"
19264 msgstr "ربط العقد"
19266 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19267 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19268 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19269 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Bevel join"
19272 msgstr "ربط العقد"
19274 #. Miterlimit
19275 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19276 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19277 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19278 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19279 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19280 #. when they become too long.
19281 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
19282 msgid "Miter limit:"
19283 msgstr ""
19285 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
19286 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19287 msgstr ""
19289 #. Cap type
19290 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19291 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Cap:"
19294 msgstr "القبّعة"
19296 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19297 #. of the line; the ends of the line are square
19298 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
19299 msgid "Butt cap"
19300 msgstr ""
19302 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19303 #. line; the ends of the line are rounded
19304 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Round cap"
19307 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
19309 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19310 #. line; the ends of the line are square
19311 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Square cap"
19314 msgstr "مربع مدور"
19316 #. Dash
19317 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Dashes:"
19320 msgstr "الوثبات"
19322 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19323 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19324 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Start Markers:"
19327 msgstr "توقّف بداية"
19329 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
19330 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19331 msgstr ""
19333 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
19334 msgid "Mid Markers:"
19335 msgstr ""
19337 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
19338 msgid ""
19339 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19340 "last nodes"
19341 msgstr ""
19343 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
19344 #, fuzzy
19345 msgid "End Markers:"
19346 msgstr "نهاية ملف"
19348 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
19349 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Set stroke style"
19355 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
19357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19358 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19359 msgstr ""
19361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Style of new stars"
19364 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Style of new rectangles"
19369 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19372 msgid "Style of new 3D boxes"
19373 msgstr ""
19375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Style of new ellipses"
19378 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Style of new spirals"
19383 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19386 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19387 msgstr ""
19389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19390 msgid "Style of new paths created by Pen"
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19394 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19398 msgid "TBD"
19399 msgstr ""
19401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19402 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19403 msgstr ""
19405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Insert node"
19408 msgstr "عقدة حشد"
19410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19411 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19412 msgstr ""
19414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Insert"
19417 msgstr "الملحق، ادخل، يدخل"
19419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Delete selected nodes"
19422 msgstr "نقل العقد عموديا"
19424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Join endnodes"
19427 msgstr "ربط العقد"
19429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Join selected endnodes"
19432 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Join"
19437 msgstr "الموصّل"
19439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Break nodes"
19442 msgstr "نقل العقد"
19444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19445 msgid "Break path at selected nodes"
19446 msgstr ""
19448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Join with segment"
19451 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
19453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19454 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19455 msgstr ""
19457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19458 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Node Cusp"
19464 msgstr "عقدة حشد"
19466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19467 msgid "Make selected nodes corner"
19468 msgstr ""
19470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Node Smooth"
19473 msgstr "المدرّج الناعم"
19475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19476 msgid "Make selected nodes smooth"
19477 msgstr ""
19479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Node Symmetric"
19482 msgstr "معالجة متعددة مختلفة"
19484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19485 msgid "Make selected nodes symmetric"
19486 msgstr ""
19488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Node Auto"
19491 msgstr "عقدة حشد"
19493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19496 msgstr "نقل العقد عموديا"
19498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Node Line"
19501 msgstr "سطر مَخبأ"
19503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19504 msgid "Make selected segments lines"
19505 msgstr ""
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Node Curve"
19510 msgstr "منحنى جرسي"
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19513 msgid "Make selected segments curves"
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Show Handles"
19519 msgstr "عرض المعلومات"
19521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19522 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19523 msgstr ""
19525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Show Outline"
19528 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
19530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19531 msgid "Show the outline of the path"
19532 msgstr ""
19534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Next path effect parameter"
19537 msgstr "مفعول جانبي"
19539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19540 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Edit the clipping path of the object"
19546 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
19548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19549 msgid "Edit mask path"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Edit the mask of the object"
19555 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
19557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19558 #, fuzzy
19559 msgid "X coordinate:"
19560 msgstr "تنسيق"
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19563 #, fuzzy
19564 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19565 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Y coordinate:"
19570 msgstr "تنسيق"
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19575 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Enable snapping"
19580 msgstr "الرقاقة تمكّن"
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Bounding box"
19585 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Snap bounding box corners"
19590 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Bounding box edges"
19595 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19600 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Bounding box corners"
19605 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Snap to bounding box corners"
19610 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19613 msgid "BBox Edge Midpoints"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19617 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19621 #, fuzzy
19622 msgid "BBox Centers"
19623 msgstr "توسيط"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19628 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Snap nodes or handles"
19633 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Snap to paths"
19638 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Path intersections"
19643 msgstr "التقاطع"
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Snap to path intersections"
19648 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19651 #, fuzzy
19652 msgid "To nodes"
19653 msgstr "نقل العقد"
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Snap to cusp nodes"
19658 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Smooth nodes"
19663 msgstr "النّعومة"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Snap to smooth nodes"
19668 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Line Midpoints"
19673 msgstr "عرض ثابت"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19676 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Object Centers"
19682 msgstr "هدف واسم"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Snap from and to centers of objects"
19687 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Rotation Centers"
19692 msgstr "تعاقب احتياطي"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19695 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19696 msgstr ""
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Page border"
19701 msgstr "الصفحة في وقت"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Snap to the page border"
19706 msgstr "الصفحة في وقت"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Snap to grids"
19711 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Snap to guides"
19716 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
19719 msgid "Star: Change number of corners"
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
19723 msgid "Star: Change spoke ratio"
19724 msgstr ""
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Make polygon"
19729 msgstr "يشارك بالملاطفة الغراميّة، يجامع"
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Make star"
19734 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
19737 msgid "Star: Change rounding"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
19741 msgid "Star: Change randomization"
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
19745 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19746 msgstr ""
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19749 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19750 msgstr ""
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19753 msgid "triangle/tri-star"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19757 msgid "square/quad-star"
19758 msgstr ""
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19761 msgid "pentagon/five-pointed star"
19762 msgstr ""
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19765 msgid "hexagon/six-pointed star"
19766 msgstr ""
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Corners"
19771 msgstr "الزوايا"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Corners:"
19776 msgstr "الزوايا"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19779 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19780 msgstr ""
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19783 msgid "thin-ray star"
19784 msgstr ""
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19787 #, fuzzy
19788 msgid "pentagram"
19789 msgstr "النجم الخماسي"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19792 msgid "hexagram"
19793 msgstr ""
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19796 msgid "heptagram"
19797 msgstr ""
19799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19800 msgid "octagram"
19801 msgstr ""
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19804 #, fuzzy
19805 msgid "regular polygon"
19806 msgstr "تعبير عادي"
19808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Spoke ratio"
19811 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Spoke ratio:"
19816 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
19818 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19819 #. Base radius is the same for the closest handle.
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
19821 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19825 #, fuzzy
19826 msgid "stretched"
19827 msgstr "متمدّد"
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19830 #, fuzzy
19831 msgid "twisted"
19832 msgstr "ملتوي"
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19835 msgid "slightly pinched"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19839 #, fuzzy
19840 msgid "NOT rounded"
19841 msgstr "مربع مدور"
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19844 #, fuzzy
19845 msgid "slightly rounded"
19846 msgstr "مربع مدور"
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19849 #, fuzzy
19850 msgid "visibly rounded"
19851 msgstr "مربع مدور"
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19854 #, fuzzy
19855 msgid "well rounded"
19856 msgstr "ذو خبرات جمّة، شامل"
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19859 #, fuzzy
19860 msgid "amply rounded"
19861 msgstr "مربع مدور"
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19864 #, fuzzy
19865 msgid "blown up"
19866 msgstr "طلب هاتفي"
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Rounded"
19871 msgstr "مدوّر"
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Rounded:"
19876 msgstr "مدوّر"
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19879 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19883 #, fuzzy
19884 msgid "NOT randomized"
19885 msgstr "غير فارغ"
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19888 msgid "slightly irregular"
19889 msgstr ""
19891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19892 msgid "visibly randomized"
19893 msgstr ""
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19896 msgid "strongly randomized"
19897 msgstr ""
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Randomized"
19902 msgstr "عشوائي"
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Randomized:"
19907 msgstr "عشوائي"
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19910 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19911 msgstr ""
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
19915 msgid "Defaults"
19916 msgstr "افتراضيات"
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
19919 msgid ""
19920 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19921 "change defaults)"
19922 msgstr ""
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Change rectangle"
19927 msgstr "إدارة التغيير"
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19930 msgid "W:"
19931 msgstr "العرض:"
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Width of rectangle"
19936 msgstr "عرض ثابت"
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19939 msgid "H:"
19940 msgstr ""
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Height of rectangle"
19945 msgstr "إرتفاع النافذة"
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
19948 #, fuzzy
19949 msgid "not rounded"
19950 msgstr "مربع مدور"
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Horizontal radius"
19955 msgstr "تطبيق أفقى"
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19958 msgid "Rx:"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19962 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Vertical radius"
19968 msgstr "شريط عامودي"
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19971 msgid "Ry:"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19975 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Not rounded"
19981 msgstr "مربع مدور"
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Make corners sharp"
19986 msgstr "سقط خجلانا"
19988 #. TODO: use the correct axis here, too
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
19990 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19991 msgstr ""
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Angle in X direction"
19996 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
19998 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
20000 msgid "Angle of PLs in X direction"
20001 msgstr ""
20003 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
20005 msgid "State of VP in X direction"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
20009 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Angle in Y direction"
20015 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Angle Y:"
20020 msgstr "زاوية"
20022 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
20024 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20025 msgstr ""
20027 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
20029 msgid "State of VP in Y direction"
20030 msgstr ""
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
20033 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Angle in Z direction"
20039 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20041 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
20043 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20044 msgstr ""
20046 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
20048 msgid "State of VP in Z direction"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
20052 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20053 msgstr ""
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Change spiral"
20058 msgstr "إدارة التغيير"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
20061 #, fuzzy
20062 msgid "just a curve"
20063 msgstr "منحنى جرسي"
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
20066 #, fuzzy
20067 msgid "one full revolution"
20068 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Number of turns"
20073 msgstr "رئيسي"
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Turns:"
20078 msgstr "الأدوار"
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Number of revolutions"
20083 msgstr "رئيسي"
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20086 msgid "circle"
20087 msgstr "دائرة"
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20090 msgid "edge is much denser"
20091 msgstr ""
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20094 msgid "edge is denser"
20095 msgstr ""
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20098 #, fuzzy
20099 msgid "even"
20100 msgstr "حتى"
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20103 msgid "center is denser"
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20107 msgid "center is much denser"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Divergence"
20113 msgstr "الإنحراف"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Divergence:"
20118 msgstr "الإنحراف"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
20121 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
20125 msgid "starts from center"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
20129 msgid "starts mid-way"
20130 msgstr ""
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
20133 msgid "starts near edge"
20134 msgstr ""
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
20137 msgid "Inner radius"
20138 msgstr ""
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
20141 msgid "Inner radius:"
20142 msgstr ""
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
20145 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20146 msgstr ""
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
20149 msgid "Bezier"
20150 msgstr ""
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Create regular Bezier path"
20155 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Spiro"
20160 msgstr "اللولب"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Create Spiro path"
20165 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20168 msgid "Zigzag"
20169 msgstr ""
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
20172 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20173 msgstr ""
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Paraxial"
20178 msgstr "جزئي"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20181 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20182 msgstr ""
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20185 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20186 msgid "Mode:"
20187 msgstr "نمط:"
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Triangle in"
20192 msgstr "فريد"
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Triangle out"
20197 msgstr "فريد"
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
20200 msgid "From clipboard"
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Shape:"
20206 msgstr "أشكال"
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
20209 msgid "(many nodes, rough)"
20210 msgstr ""
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20216 msgid "(default)"
20217 msgstr "(افتراضي)"
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
20220 #, fuzzy
20221 msgid "(few nodes, smooth)"
20222 msgstr "المدرّج الناعم"
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Smoothing:"
20227 msgstr "ناعم"
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Smoothing: "
20232 msgstr "ناعم"
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
20235 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
20239 msgid ""
20240 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20241 "change defaults)"
20242 msgstr ""
20244 #. Width
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
20246 #, fuzzy
20247 msgid "(pinch tweak)"
20248 msgstr "إقرص قبالة"
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
20251 msgid "(broad tweak)"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
20255 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20256 msgstr ""
20258 #. Force
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
20260 #, fuzzy
20261 msgid "(minimum force)"
20262 msgstr "قوة قاسية"
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
20265 #, fuzzy
20266 msgid "(maximum force)"
20267 msgstr "قوة قاسية"
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Force"
20272 msgstr "القوة"
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Force:"
20277 msgstr "القوة"
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20280 #, fuzzy
20281 msgid "The force of the tweak action"
20282 msgstr "هجوم بالقوة القاسية"
20284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Move mode"
20287 msgstr "نقل العقد"
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Move objects in any direction"
20292 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Move in/out mode"
20297 msgstr "نقل العقد"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20300 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Move jitter mode"
20306 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Move objects in random directions"
20311 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Scale mode"
20316 msgstr "نقل العقد"
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20321 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Rotate mode"
20326 msgstr "نقل العقد"
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20331 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Duplicate/delete mode"
20336 msgstr "عقدة حشد"
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20339 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Push mode"
20345 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20348 msgid "Push parts of paths in any direction"
20349 msgstr ""
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Shrink/grow mode"
20354 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20357 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20358 msgstr ""
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Attract/repel mode"
20363 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20366 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20367 msgstr ""
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Roughen mode"
20372 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20375 msgid "Roughen parts of paths"
20376 msgstr ""
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Color paint mode"
20381 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20384 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Color jitter mode"
20390 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20393 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20394 msgstr ""
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Blur mode"
20399 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20402 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20403 msgstr ""
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
20406 msgid "Channels:"
20407 msgstr "القناة:"
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
20410 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20411 msgstr ""
20413 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
20415 #, fuzzy
20416 msgid "H"
20417 msgstr "إتش - الحرف الثامن في اللغة الإنجليزية"
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
20420 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20421 msgstr ""
20423 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
20425 #, fuzzy
20426 msgid "S"
20427 msgstr "أس - الحرف التاسع عشر في اللغة الإنجليزية"
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
20430 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20431 msgstr ""
20433 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
20435 #, fuzzy
20436 msgid "L"
20437 msgstr "إل - الحرف الثاني عشر في اللغة الإنجليزية"
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
20440 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20441 msgstr ""
20443 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
20445 #, fuzzy
20446 msgid "O"
20447 msgstr "أو - الحرف الخامس عشر في اللغة الإنجليزية"
20449 #. Fidelity
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20451 msgid "(rough, simplified)"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20455 msgid "(fine, but many nodes)"
20456 msgstr ""
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Fidelity"
20461 msgstr "الإخلاص"
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Fidelity:"
20466 msgstr "الإخلاص"
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
20469 msgid ""
20470 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20471 "generate a lot of new nodes"
20472 msgstr ""
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Pressure"
20477 msgstr "الضغط"
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
20480 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20481 msgstr ""
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
20484 #, fuzzy
20485 msgid "No preset"
20486 msgstr "بدون تعداد"
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Save..."
20491 msgstr "حفظ باسم..."
20493 #. Width
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20495 #, fuzzy
20496 msgid "(hairline)"
20497 msgstr "منبت الشّعر"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20500 #, fuzzy
20501 msgid "(broad stroke)"
20502 msgstr "ضربة المفتاح"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Pen Width"
20507 msgstr "عرض ثابت"
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
20510 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20511 msgstr ""
20513 #. Thinning
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20515 msgid "(speed blows up stroke)"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20519 msgid "(slight widening)"
20520 msgstr ""
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20523 #, fuzzy
20524 msgid "(constant width)"
20525 msgstr "عرض ثابت"
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20528 #, fuzzy
20529 msgid "(slight thinning, default)"
20530 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20533 #, fuzzy
20534 msgid "(speed deflates stroke)"
20535 msgstr "واجهة تسلسلية عالية السرعة"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Stroke Thinning"
20540 msgstr "ضربة المفتاح"
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Thinning:"
20545 msgstr "التخفيف"
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
20548 msgid ""
20549 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20550 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20551 msgstr ""
20553 #. Angle
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20555 #, fuzzy
20556 msgid "(left edge up)"
20557 msgstr "أعلى الصنع لـ"
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20560 msgid "(horizontal)"
20561 msgstr "(أفقي)"
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20564 #, fuzzy
20565 msgid "(right edge up)"
20566 msgstr "أعلى الصنع لـ"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Pen Angle"
20571 msgstr "مكسورة"
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20574 msgid "Angle:"
20575 msgstr "الزاوية:"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
20578 msgid ""
20579 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20580 "fixation = 0)"
20581 msgstr ""
20583 #. Fixation
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20585 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20589 #, fuzzy
20590 msgid "(almost fixed, default)"
20591 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20594 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20595 msgstr ""
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Fixation"
20600 msgstr "العقد"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Fixation:"
20605 msgstr "العقد"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
20608 msgid ""
20609 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20610 "fixed angle)"
20611 msgstr ""
20613 #. Cap Rounding
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20615 #, fuzzy
20616 msgid "(blunt caps, default)"
20617 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20620 msgid "(slightly bulging)"
20621 msgstr ""
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20624 #, fuzzy
20625 msgid "(approximately round)"
20626 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20629 msgid "(long protruding caps)"
20630 msgstr ""
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20633 msgid "Cap rounding"
20634 msgstr ""
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Caps:"
20639 msgstr "القبّعات"
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20642 msgid ""
20643 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20644 "round caps)"
20645 msgstr ""
20647 #. Tremor
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20649 #, fuzzy
20650 msgid "(smooth line)"
20651 msgstr "سطر مَخبأ"
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20654 msgid "(slight tremor)"
20655 msgstr ""
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20658 msgid "(noticeable tremor)"
20659 msgstr ""
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20662 #, fuzzy
20663 msgid "(maximum tremor)"
20664 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Stroke Tremor"
20669 msgstr "ضربة المفتاح"
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Tremor:"
20674 msgstr "الهزّة"
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
20677 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20678 msgstr ""
20680 #. Wiggle
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20682 #, fuzzy
20683 msgid "(no wiggle)"
20684 msgstr "بدون تعداد"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20687 #, fuzzy
20688 msgid "(slight deviation)"
20689 msgstr "الانحراف المعياري"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20692 msgid "(wild waves and curls)"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Pen Wiggle"
20698 msgstr "قلم خفيف"
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Wiggle:"
20703 msgstr "تلوّ"
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
20706 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20707 msgstr ""
20709 #. Mass
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20711 #, fuzzy
20712 msgid "(no inertia)"
20713 msgstr "بدون تعداد"
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20716 #, fuzzy
20717 msgid "(slight smoothing, default)"
20718 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20721 msgid "(noticeable lagging)"
20722 msgstr ""
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20725 #, fuzzy
20726 msgid "(maximum inertia)"
20727 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Pen Mass"
20732 msgstr "حالات الطرد الجماعية"
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Mass:"
20737 msgstr "كتلة"
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
20740 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20741 msgstr ""
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Trace Background"
20746 msgstr "معالجة خلفيات"
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
20749 msgid ""
20750 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20751 "minimum width, black - maximum width)"
20752 msgstr ""
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
20755 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20756 msgstr ""
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
20759 msgid "Tilt"
20760 msgstr "الميل"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
20763 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20764 msgstr ""
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Choose a preset"
20769 msgstr "بدون تعداد"
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
20772 msgid "Arc: Change start/end"
20773 msgstr ""
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
20776 msgid "Arc: Change open/closed"
20777 msgstr ""
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Start:"
20782 msgstr "بداية"
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
20785 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20786 msgstr ""
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
20789 #, fuzzy
20790 msgid "End:"
20791 msgstr "النهاية"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
20794 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20795 msgstr ""
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Closed arc"
20800 msgstr "مساحة مغلقة"
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
20803 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20804 msgstr ""
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Open Arc"
20809 msgstr "مصدر مفتوح"
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20812 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20813 msgstr ""
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Make whole"
20818 msgstr "متحمّس تمامًا"
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
20821 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20822 msgstr ""
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Opacity:"
20827 msgstr "شفافية"
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Pick opacity"
20832 msgstr "الشاحنة الصغيرة"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
20835 msgid ""
20836 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20837 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20838 msgstr ""
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Pick"
20843 msgstr "بيكا"
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Assign opacity"
20848 msgstr "إدارة التغيير"
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
20851 msgid ""
20852 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Assign"
20858 msgstr "محاذاة"
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
20861 msgid "All inactive"
20862 msgstr ""
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
20865 msgid "No geometric tool is active"
20866 msgstr ""
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
20869 msgid "all_inactive"
20870 msgstr ""
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Show limiting bounding box"
20875 msgstr "تنظيف مربع البحث"
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
20878 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
20882 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20883 msgstr ""
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
20886 msgid ""
20887 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20888 "of current selection"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Choose a line segment type"
20894 msgstr "نوع بيانات مجرد"
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
20897 msgid "Display measuring info"
20898 msgstr ""
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
20901 msgid "Display measuring info for selected items"
20902 msgstr ""
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
20905 msgid "Open LPE dialog"
20906 msgstr ""
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
20909 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20910 msgstr ""
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
20913 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
20917 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Cut"
20923 msgstr "قص"
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Cut out from objects"
20928 msgstr "تحويل إلى التكرار"
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
20931 msgid "Text: Change font family"
20932 msgstr ""
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Text: Change alignment"
20937 msgstr "نمط إدخال النصوص"
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
20940 msgid "Text: Change font style"
20941 msgstr ""
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Text: Change orientation"
20946 msgstr "نمط إدخال النصوص"
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Text: Change font size"
20951 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
20954 msgid ""
20955 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20956 "default font instead."
20957 msgstr ""
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Align left"
20962 msgstr "هلال يساري"
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Align right"
20967 msgstr "حقوق النسخ"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
20970 msgid "Justify"
20971 msgstr "مضبوط"
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
20974 msgid "Bold"
20975 msgstr "غامق"
20977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
20978 msgid "Italic"
20979 msgstr "مائل"
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Change connector spacing"
20984 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Avoid"
20989 msgstr "تجنّب"
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
20992 msgid "Ignore"
20993 msgstr "تجاهل"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Connector Spacing"
20998 msgstr "الحذف"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Spacing:"
21003 msgstr "مباعدة"
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
21006 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21007 msgstr ""
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Graph"
21012 msgstr "الرسم البياني"
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Connector Length"
21017 msgstr "ثنائي الطول"
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Length:"
21022 msgstr "طول"
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
21025 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21026 msgstr ""
21028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Downwards"
21031 msgstr "فنازلا"
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
21034 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21035 msgstr ""
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
21038 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Fill by"
21044 msgstr "القانون المحلّيّ"
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Fill by:"
21049 msgstr "القانون المحلّيّ"
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21052 msgid "Fill Threshold"
21053 msgstr ""
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
21056 msgid ""
21057 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21058 "pixels to be counted in the fill"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Grow/shrink by"
21064 msgstr "نداء بالاسم"
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Grow/shrink by:"
21069 msgstr "نداء بالاسم"
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
21072 msgid ""
21073 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Close gaps"
21079 msgstr "وتيرة إغلاق"
21081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Close gaps:"
21084 msgstr "وتيرة إغلاق"
21086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21087 msgid ""
21088 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21089 "to change defaults)"
21090 msgstr ""
21092 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21093 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21094 msgstr ""
21096 #. report to the Inkscape console using errormsg
21097 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21098 msgid "Side Length 'a'/px: "
21099 msgstr ""
21101 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21102 msgid "Side Length 'b'/px: "
21103 msgstr ""
21105 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21106 msgid "Side Length 'c'/px: "
21107 msgstr ""
21109 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21110 msgid "Angle 'A'/radians:"
21111 msgstr ""
21113 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21114 msgid "Angle 'B'/radians: "
21115 msgstr ""
21117 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21118 msgid "Angle 'C'/radians: "
21119 msgstr ""
21121 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21122 msgid "Semiperimeter/px: "
21123 msgstr ""
21125 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21126 msgid "Area /px^2: "
21127 msgstr ""
21129 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21130 msgid ""
21131 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21132 "required by this extension. Please install them and try again."
21133 msgstr ""
21135 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21136 msgid ""
21137 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21138 "an existing file! Unable to embed image."
21139 msgstr ""
21141 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21142 #, python-format
21143 msgid "Sorry we could not locate %s"
21144 msgstr ""
21146 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21147 #, python-format
21148 msgid ""
21149 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21150 "or image/x-icon"
21151 msgstr ""
21153 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21154 msgid ""
21155 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21156 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21157 msgstr ""
21159 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21160 msgid "Difficulty finding the image data."
21161 msgstr ""
21163 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21164 msgid ""
21165 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21166 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21167 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21168 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21169 msgstr ""
21171 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21172 #, python-format
21173 msgid "No matching node for expression: %s"
21174 msgstr ""
21176 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21177 #, python-format
21178 msgid "No style attribute found for id: %s"
21179 msgstr ""
21181 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21182 #, python-format
21183 msgid "unable to locate marker: %s"
21184 msgstr ""
21186 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21187 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21188 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21189 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21190 #, fuzzy
21191 msgid "This extension requires two selected paths."
21192 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
21194 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21195 #, python-format
21196 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21197 msgstr ""
21199 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21200 msgid ""
21201 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21202 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21203 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21204 "numpy."
21205 msgstr ""
21207 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21208 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21209 #, python-format
21210 msgid ""
21211 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21212 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21213 msgstr ""
21215 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21216 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21217 msgid ""
21218 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21219 msgstr ""
21221 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21222 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21223 msgid ""
21224 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21225 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21226 msgstr ""
21228 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21229 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21230 msgid ""
21231 "The second selected object is not a path.\n"
21232 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21233 msgstr ""
21235 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21236 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21237 msgid ""
21238 "The first selected object is not a path.\n"
21239 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21240 msgstr ""
21242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21243 msgid ""
21244 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21245 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21246 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21250 msgid "No face data found in specified file\n"
21251 msgstr ""
21253 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21254 msgid "No edge data found in specified file\n"
21255 msgstr ""
21257 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21259 msgid ""
21260 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21261 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
21262 msgstr ""
21264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21265 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21266 msgstr ""
21268 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21269 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21270 msgstr ""
21272 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
21273 #, fuzzy, python-format
21274 msgid "Could not locate file: %s"
21275 msgstr "ملف قاموس بيانات"
21277 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
21278 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Add Nodes"
21281 msgstr "اضافة نقاط"
21283 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21284 msgid "By max. segment length"
21285 msgstr ""
21287 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21288 #, fuzzy
21289 msgid "By number of segments"
21290 msgstr "رئيسي"
21292 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Division method"
21295 msgstr "القسم"
21297 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21298 msgid "Maximum segment length (px)"
21299 msgstr ""
21301 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
21302 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21303 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:10
21304 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21305 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21306 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21307 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21308 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21309 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Modify Path"
21312 msgstr "مسار مطلق"
21314 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Number of segments"
21317 msgstr "رئيسي"
21319 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21320 #, fuzzy
21321 msgid "AI 8.0 Input"
21322 msgstr "جهاز إدخال"
21324 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21325 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21326 msgstr ""
21328 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21329 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21330 msgstr ""
21332 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21333 #, fuzzy
21334 msgid "AI 8.0 Output"
21335 msgstr "إخراج قياسي"
21337 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21338 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21339 msgstr ""
21341 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21342 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21343 msgstr ""
21345 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21346 #, fuzzy
21347 msgid "AI SVG Input"
21348 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21350 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21351 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21355 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21359 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21363 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21364 msgstr ""
21366 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21367 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21371 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21372 msgstr ""
21374 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21375 msgid "Corel DRAW Input"
21376 msgstr ""
21378 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21379 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21380 msgstr ""
21382 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21383 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21387 msgid "Corel DRAW templates input"
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21391 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21392 msgstr ""
21394 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21395 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21399 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21400 msgstr ""
21402 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21403 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21407 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21411 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21415 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21416 msgstr ""
21418 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Brighter"
21421 msgstr "أكثر إضاءة"
21423 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Blue Function"
21426 msgstr "دالة مميزة"
21428 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Green Function"
21431 msgstr "دالة مميزة"
21433 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Red Function"
21436 msgstr "دالة مميزة"
21438 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Darker"
21441 msgstr "أظلم"
21443 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21444 msgid "Grayscale"
21445 msgstr "درجات الرمادي"
21447 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Less Hue"
21450 msgstr "أقل من"
21452 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Less Light"
21455 msgstr "عميل خفيف"
21457 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Less Saturation"
21460 msgstr "إشباع ألوان"
21462 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21463 msgid "More Hue"
21464 msgstr ""
21466 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21467 #, fuzzy
21468 msgid "More Light"
21469 msgstr "عميل خفيف"
21471 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21472 #, fuzzy
21473 msgid "More Saturation"
21474 msgstr "إشباع ألوان"
21476 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Negative"
21479 msgstr "سلبي"
21481 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Randomize"
21484 msgstr "عشوئ"
21486 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21487 msgid "Remove Blue"
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21491 msgid "Remove Green"
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21495 msgid "Remove Red"
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21499 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Replace color"
21505 msgstr "مخيِّر ألوان"
21507 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21508 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21509 msgstr ""
21511 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21512 msgid "RGB Barrel"
21513 msgstr ""
21515 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21516 msgid "A diagram created with the program Dia"
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21522 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
21524 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Dia Input"
21527 msgstr "جهاز إدخال"
21529 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21530 msgid ""
21531 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21532 "at http://live.gnome.org/Dia"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21536 msgid ""
21537 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21538 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21539 "Inkscape installation."
21540 msgstr ""
21542 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21543 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Visualize Path"
21546 msgstr "مسار مطلق"
21548 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21549 #, fuzzy
21550 msgid "X Offset"
21551 msgstr "التعديل"
21553 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Y Offset"
21556 msgstr "التعديل"
21558 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Dot size"
21561 msgstr "حجم كلمة"
21563 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Font size"
21566 msgstr "حجم كلمة"
21568 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Number Nodes"
21571 msgstr "نقل العقد"
21573 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Altitudes"
21576 msgstr "مدى التّردّد"
21578 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Angle Bisectors"
21581 msgstr "القسم"
21583 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Centroid"
21586 msgstr "توسيط"
21588 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Circumcentre"
21591 msgstr "مستند"
21593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Circumcircle"
21596 msgstr "دائرة"
21598 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Common Objects"
21601 msgstr "كائنات"
21603 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Contact Triangle"
21606 msgstr "فريد"
21608 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21609 msgid "Custom Point Specified By:"
21610 msgstr ""
21612 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Custom Points and Options"
21615 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
21617 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21618 msgid "Draw Circle About This Point"
21619 msgstr ""
21621 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Draw From Triangle"
21624 msgstr "فريد"
21626 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21627 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21628 msgstr ""
21630 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21631 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21632 msgstr ""
21634 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21635 msgid "Draw Marker At This Point"
21636 msgstr ""
21638 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Excentral Triangle"
21641 msgstr "فريد"
21643 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Excentres"
21646 msgstr "إقذف"
21648 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Excircles"
21651 msgstr "دائرة"
21653 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Extouch Triangle"
21656 msgstr "فريد"
21658 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Gergonne Point"
21661 msgstr "ضربة المفتاح"
21663 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Incentre"
21666 msgstr "عقدة حشد"
21668 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Incircle"
21671 msgstr "دائرة"
21673 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Nagel Point"
21676 msgstr "نقطة انقطاع"
21678 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21679 msgid "Nine-Point Centre"
21680 msgstr ""
21682 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21683 msgid "Nine-Point Circle"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Orthic Triangle"
21689 msgstr "فريد"
21691 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Orthocentre"
21694 msgstr "آخر"
21696 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Point At"
21699 msgstr "العلامة @"
21701 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Radius / px"
21704 msgstr "شعاع"
21706 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Report this triangle's properties"
21709 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
21711 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Symmedial Triangle"
21714 msgstr "فريد"
21716 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Symmedian Point"
21719 msgstr "نص جديد"
21721 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21722 msgid "Symmedians"
21723 msgstr ""
21725 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Triangle Function"
21728 msgstr "دالة مميزة"
21730 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Trilinear Coordinates"
21733 msgstr "النظراء"
21735 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21736 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21737 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21738 msgstr ""
21740 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21741 #, fuzzy
21742 msgid "DXF Input"
21743 msgstr "جهاز إدخال"
21745 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21746 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21747 msgstr ""
21749 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21750 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21751 msgstr ""
21753 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21754 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21758 msgid "ROBO-Master output"
21759 msgstr ""
21761 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21762 #, fuzzy
21763 msgid "DXF Output"
21764 msgstr "إخراج قياسي"
21766 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21767 msgid "DXF file written by pstoedit"
21768 msgstr ""
21770 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21771 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21772 msgstr ""
21774 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Blur height"
21777 msgstr "إرتفاع النافذة"
21779 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21780 msgid "Blur stdDeviation"
21781 msgstr ""
21783 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Blur width"
21786 msgstr "عرض ثابت"
21788 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Edge 3D"
21791 msgstr "صاعد حافة"
21793 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Illumination Angle"
21796 msgstr "مكسورة"
21798 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21799 msgid "Only black and white"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Shades"
21805 msgstr "الظلال"
21807 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Embed Images"
21810 msgstr "قبض كل المداخل"
21812 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21813 msgid "Embed only selected images"
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21817 #, fuzzy
21818 msgid "EPS Input"
21819 msgstr "جهاز إدخال"
21821 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21822 #, fuzzy
21823 msgid "EPSI Output"
21824 msgstr "إخراج قياسي"
21826 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21827 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21828 msgstr ""
21830 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21831 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21832 msgstr ""
21834 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21835 msgid "LaTeX formula"
21836 msgstr ""
21838 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21839 msgid "LaTeX formula: "
21840 msgstr ""
21842 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21843 msgid "Export as GIMP Palette"
21844 msgstr ""
21846 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21847 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21848 msgstr ""
21850 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21851 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21852 msgstr ""
21854 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Extract Image"
21857 msgstr "غير قادر على تحميل الصورة. %s"
21859 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21860 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Path to save image"
21866 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
21868 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Extrude"
21871 msgstr "إقذف"
21873 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21874 msgid "Open files saved with XFIG"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21878 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21882 #, fuzzy
21883 msgid "XFIG Input"
21884 msgstr "جهاز إدخال"
21886 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Flatness"
21889 msgstr "فلاتنيس"
21891 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21892 msgid "Flatten Beziers"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Add Guide Lines"
21898 msgstr "خط الإرشاد"
21900 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Depth"
21903 msgstr "الأسنان"
21905 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
21906 msgid "Foldable Box"
21907 msgstr ""
21909 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Paper Thickness"
21912 msgstr "إكتب على الورقة"
21914 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Tab Proportion"
21917 msgstr "مستوى الرمادي"
21919 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21920 msgid "Fractalize"
21921 msgstr ""
21923 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Smoothness"
21926 msgstr "النّعومة"
21928 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Subdivisions"
21931 msgstr "المجاميع"
21933 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21934 msgid "Calculate first derivative numerically"
21935 msgstr ""
21937 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21938 msgid "Draw Axes"
21939 msgstr ""
21941 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21942 #, fuzzy
21943 msgid "End X value"
21944 msgstr "قيمة الهاك"
21946 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21947 #, fuzzy
21948 msgid "First derivative"
21949 msgstr "الزبون الأول"
21951 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Function"
21954 msgstr "الوظيفة"
21956 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Function Plotter"
21959 msgstr "متآمر قلم"
21961 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Functions"
21964 msgstr "الوظائف"
21966 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21967 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21968 msgstr ""
21970 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21971 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21972 msgstr ""
21974 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Number of samples"
21977 msgstr "رئيسي"
21979 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Range and sampling"
21982 msgstr "المنظر و الأحساس"
21984 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21985 msgid "Remove rectangle"
21986 msgstr ""
21988 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21989 msgid ""
21990 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
21991 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
21992 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
21993 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
21994 "determined numerically."
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
21998 msgid ""
21999 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22000 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22001 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22002 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22003 "constants pi and e are also available."
22004 msgstr ""
22006 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Start X value"
22009 msgstr "قيمة الهاك"
22011 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22012 msgid "Use"
22013 msgstr "إستعمل"
22015 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Use polar coordinates"
22018 msgstr "استعمال خط مخصّص"
22020 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22023 msgstr "نداء بالقيمة"
22025 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Y value of rectangle's top"
22028 msgstr "نداء بالقيمة"
22030 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Circular pitch, px"
22033 msgstr "روّج له وإرم"
22035 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Gear"
22038 msgstr "الترس"
22040 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Number of teeth"
22043 msgstr "رئيسي"
22045 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Pressure angle"
22048 msgstr "مكسورة"
22050 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22051 msgid "GIMP XCF"
22052 msgstr ""
22054 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22055 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22056 msgstr ""
22058 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22059 msgid "Save Grid:"
22060 msgstr ""
22062 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Save Guides:"
22065 msgstr "الأدلاء"
22067 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22068 msgid "Border Thickness [px]"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Cartesian Grid"
22074 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
22076 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22077 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22081 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22082 msgstr ""
22084 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22085 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22086 msgstr ""
22088 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22089 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22095 msgstr "الحذف"
22097 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22100 msgstr "القسم"
22102 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Major X Divisions"
22105 msgstr "القسم"
22107 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22110 msgstr "الحذف"
22112 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22115 msgstr "القسم"
22117 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Major Y Divisions"
22120 msgstr "القسم"
22122 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22125 msgstr "القسم"
22127 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22130 msgstr "القسم"
22132 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22133 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22134 msgstr ""
22136 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22137 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22138 msgstr ""
22140 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22141 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22145 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22146 msgstr ""
22148 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22149 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22150 msgstr ""
22152 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22153 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22154 msgstr ""
22156 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Angle Divisions"
22159 msgstr "القسم"
22161 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22162 msgid "Angle Divisions at Centre"
22163 msgstr ""
22165 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22166 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22167 msgstr ""
22169 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22170 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22171 msgstr ""
22173 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22174 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22175 msgstr ""
22177 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22178 msgid "Circumferential Labels"
22179 msgstr ""
22181 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22182 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22183 msgstr ""
22185 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22186 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22187 msgstr ""
22189 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22192 msgstr "الحذف"
22194 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22195 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22196 msgstr ""
22198 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22199 msgid "Major Circular Divisions"
22200 msgstr ""
22202 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22203 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22204 msgstr ""
22206 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22207 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22208 msgstr ""
22210 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22211 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22215 msgid "Polar Grid"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22219 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22220 msgstr ""
22222 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22223 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22224 msgstr ""
22226 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22227 msgid "1/10"
22228 msgstr ""
22230 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22231 msgid "1/2"
22232 msgstr ""
22234 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22235 msgid "1/3"
22236 msgstr ""
22238 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22239 msgid "1/4"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22243 msgid "1/5"
22244 msgstr ""
22246 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22247 msgid "1/6"
22248 msgstr ""
22250 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22251 msgid "1/7"
22252 msgstr ""
22254 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22255 msgid "1/8"
22256 msgstr ""
22258 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22259 msgid "1/9"
22260 msgstr ""
22262 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Custom..."
22265 msgstr "مخصص"
22267 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Delete existing guides"
22270 msgstr "فتح مستند"
22272 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Golden ratio"
22275 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
22277 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Guides creator"
22280 msgstr "مخيِّر ألوان"
22282 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Horizontal guide each"
22285 msgstr "نص جديد"
22287 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Preset"
22290 msgstr "اعادة ضبط"
22292 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22293 msgid "Rule-of-third"
22294 msgstr ""
22296 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Start from edges"
22299 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
22301 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Vertical guide each"
22304 msgstr "الحذف"
22306 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22307 msgid "Draw Handles"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22311 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22315 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22319 #, fuzzy
22320 msgid "HPGL Output"
22321 msgstr "إخراج قياسي"
22323 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Ask Us a Question"
22326 msgstr "أسئلة و أجوبة"
22328 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Command Line Options"
22331 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
22333 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22334 msgid "FAQ"
22335 msgstr "الأسئلة الشائعة"
22337 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22338 msgid "Keys and Mouse Reference"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Inkscape Manual"
22344 msgstr "اختبار يدوى"
22346 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22347 msgid "New in This Version"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Report a Bug"
22353 msgstr "خلل تسنّن"
22355 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22356 msgid "SVG 1.1 Specification"
22357 msgstr ""
22359 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22360 msgid "Duplicate endpaths"
22361 msgstr ""
22363 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Interpolate"
22366 msgstr "حرّف"
22368 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Interpolate style"
22371 msgstr "حرّف"
22373 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Interpolation method"
22376 msgstr "طريقة مجردة"
22378 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22379 msgid "Interpolation steps"
22380 msgstr ""
22382 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:1
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Attribute to Interpolate"
22385 msgstr "اسم متعارف عليه"
22387 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:3
22388 #, fuzzy
22389 msgid "End Value"
22390 msgstr "قيمة الهاك"
22392 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:5
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Float Number"
22395 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
22397 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:7
22398 msgid ""
22399 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22400 "this \"other\":"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:8
22404 msgid "Integer Number"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:9
22408 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22409 msgstr ""
22411 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:11
22412 #, fuzzy
22413 msgid "No Unit"
22414 msgstr "الواحدة"
22416 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:14
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Other Attribute"
22419 msgstr "الصّفة"
22421 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:15
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Other Attribute type"
22424 msgstr "اسم متعارف عليه"
22426 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:17
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Start Value"
22429 msgstr "قيمة الهاك"
22431 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:18
22432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22433 msgid "Style"
22434 msgstr "نمط"
22436 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:19
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Tag"
22439 msgstr "الهدف"
22441 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:20
22442 msgid ""
22443 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22444 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22445 "selection"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:21
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Transformation"
22451 msgstr "معلومات"
22453 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:22
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Translate X"
22456 msgstr "المترجمون"
22458 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:23
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Translate Y"
22461 msgstr "المترجمون"
22463 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:25
22464 msgid "Where to apply?"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:27
22468 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
22469 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
22470 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Axiom"
22476 msgstr "البديهيّة"
22478 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22479 msgid "Axiom and rules"
22480 msgstr ""
22482 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22483 #, fuzzy
22484 msgid "L-system"
22485 msgstr "نظام"
22487 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Left angle"
22490 msgstr "مكسورة"
22492 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22493 #, fuzzy, no-c-format
22494 msgid "Randomize angle (%)"
22495 msgstr "مكسورة"
22497 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22498 #, fuzzy, no-c-format
22499 msgid "Randomize step (%)"
22500 msgstr "خطوة واحدة"
22502 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Right angle"
22505 msgstr "مكسورة"
22507 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Rules"
22510 msgstr "القواعد"
22512 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22513 msgid "Step length (px)"
22514 msgstr ""
22516 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22517 msgid ""
22518 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22519 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22520 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22521 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22522 "point"
22523 msgstr ""
22525 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22526 msgid "Lorem ipsum"
22527 msgstr ""
22529 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Number of paragraphs"
22532 msgstr "رئيسي"
22534 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22535 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Sentences per paragraph"
22541 msgstr "إطار في الثانية"
22543 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22544 msgid ""
22545 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22546 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22547 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22548 msgstr ""
22550 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22551 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Font size [px]"
22557 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
22559 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22560 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Length Unit: "
22563 msgstr "كتلة"
22565 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Measure"
22568 msgstr "الإجراء"
22570 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Measure Path"
22573 msgstr "مسار مطلق"
22575 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22576 msgid "Offset [px]"
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Precision"
22582 msgstr "الدقّة"
22584 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22585 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22589 msgid ""
22590 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22591 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22592 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22593 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22594 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22595 "real world, Scale must be set to 250."
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Magnitude"
22601 msgstr "مقدار"
22603 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Motion"
22606 msgstr "الموقع:"
22608 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22609 msgid "ASCII Text with outline markup"
22610 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22615 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
22617 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Text Outline Input"
22620 msgstr "نمط إدخال النصوص"
22622 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Copies of the pattern:"
22625 msgstr "متسلسلة ثنائية"
22627 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Deformation type:"
22630 msgstr "نوع مُجمَل"
22632 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22633 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22634 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22635 msgstr ""
22637 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22638 msgid "Pattern along Path"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22642 msgid "Ribbon"
22643 msgstr ""
22645 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Snake"
22648 msgstr "انحراف"
22650 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22651 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Space between copies:"
22654 msgstr "ينسخ البريد إلى"
22656 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22657 msgid ""
22658 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22659 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22660 "clones... allowed)"
22661 msgstr ""
22663 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Cloned"
22666 msgstr "النسخ"
22668 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Copied"
22671 msgstr "مشترك"
22673 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Follow path orientation"
22676 msgstr "صفحة البداية"
22678 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Moved"
22681 msgstr "تحريك"
22683 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22684 msgid "Original pattern will be:"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22688 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22692 msgid ""
22693 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22694 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22695 "clones... allowed)"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Bleed (in)"
22701 msgstr "مضاف"
22703 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Bond Weight #"
22706 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
22708 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Book Height (inches)"
22711 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
22713 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Book Properties"
22716 msgstr "دفتر العناوين"
22718 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Book Width (inches)"
22721 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
22723 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22724 msgid "Caliper (inches)"
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Cover"
22730 msgstr "الغطاء"
22732 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22733 msgid "Cover Thickness Measurement"
22734 msgstr ""
22736 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Interior Pages"
22739 msgstr "على كلً الصفحات"
22741 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22742 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22743 msgstr ""
22745 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Number of Pages"
22748 msgstr "رئيسي"
22750 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22751 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Paper Thickness Measurement"
22757 msgstr "إكتب على الورقة"
22759 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22760 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22761 msgstr ""
22763 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Remove existing guides"
22766 msgstr "فتح مستند"
22768 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Specify Width"
22771 msgstr "عرض ثابت"
22773 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Perspective"
22776 msgstr "المنظور"
22778 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22779 #, fuzzy
22780 msgid "3D Polyhedron"
22781 msgstr "المضلّع"
22783 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Clockwise Wound Object"
22786 msgstr "هدف واسم"
22788 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22789 msgid "Cube"
22790 msgstr ""
22792 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22793 msgid "Cuboctohedron"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22797 msgid "Dodecahedron"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22801 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22802 msgstr ""
22804 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22805 msgid "Edge-Specified"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Edges"
22811 msgstr "حافة"
22813 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22814 msgid "Face-Specified"
22815 msgstr ""
22817 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Faces"
22820 msgstr "فلاتنيس"
22822 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Filename:"
22825 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
22827 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22828 msgid "Fill Colour (Blue)"
22829 msgstr ""
22831 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22832 msgid "Fill Colour (Green)"
22833 msgstr ""
22835 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22836 msgid "Fill Colour (Red)"
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22840 #, fuzzy, no-c-format
22841 msgid "Fill Opacity/ %"
22842 msgstr "عتمة"
22844 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22845 msgid "Great Dodecahedron"
22846 msgstr ""
22848 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22849 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22850 msgstr ""
22852 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22853 msgid "Icosahedron"
22854 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Light x-Position"
22859 msgstr "الموقع:"
22861 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Light y-Position"
22864 msgstr "الموقع:"
22866 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Light z-Position"
22869 msgstr "الموقع:"
22871 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22872 msgid "Line Thickness / px"
22873 msgstr ""
22875 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22876 msgid "Load From File"
22877 msgstr ""
22879 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Maximum"
22882 msgstr "متوسط"
22884 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22885 msgid "Mean"
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Minimum"
22891 msgstr "حجم كلمة"
22893 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Model File"
22896 msgstr "كل الملفات"
22898 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Object Type"
22901 msgstr "كائن"
22903 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Object:"
22906 msgstr "كائن"
22908 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Octahedron"
22911 msgstr "آخر"
22913 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Rotate Around:"
22916 msgstr "نقل العقد"
22918 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Rotation / Degrees"
22921 msgstr "تعاقب احتياطي"
22923 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Scaling Factor"
22926 msgstr "العامل"
22928 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Shading"
22931 msgstr "مباعدة"
22933 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22934 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22935 msgstr ""
22937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22938 msgid "Snub Cube"
22939 msgstr ""
22941 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22942 msgid "Snub Dodecahedron"
22943 msgstr ""
22945 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22946 #, fuzzy, no-c-format
22947 msgid "Stroke Opacity/ %"
22948 msgstr "ضربة المفتاح"
22950 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22951 msgid "Tetrahedron"
22952 msgstr ""
22954 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Then Rotate Around:"
22957 msgstr "مربع مدور"
22959 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22960 msgid "Truncated Cube"
22961 msgstr ""
22963 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22964 msgid "Truncated Dodecahedron"
22965 msgstr ""
22967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22968 msgid "Truncated Icosahedron"
22969 msgstr ""
22971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22972 msgid "Truncated Octahedron"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22976 msgid "Truncated Tetrahedron"
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Vertices"
22982 msgstr "عمودي"
22984 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22985 #, fuzzy
22986 msgid "View"
22987 msgstr "عرض"
22989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22990 msgid "X-Axis"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22994 msgid "Y-Axis"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22998 msgid "Z-Axis"
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23002 msgid "Z-Sort Faces By:"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Bleed Margin"
23008 msgstr "مضاف"
23010 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Bleed Marks"
23013 msgstr "نهاية ملف"
23015 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Bottom:"
23018 msgstr "مكبرة"
23020 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Canvas"
23023 msgstr "سماوي"
23025 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Colour Bars"
23028 msgstr "ألوان"
23030 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23031 msgid "Crop Marks"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Left:"
23037 msgstr "قدم"
23039 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Marks"
23042 msgstr "مارك"
23044 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Page Information"
23047 msgstr "معلومات"
23049 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Positioning"
23052 msgstr "الموقع:"
23054 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23055 msgid "Printing Marks"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23059 msgid "Registration Marks"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Right:"
23065 msgstr "الحقوق"
23067 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Set crop marks to"
23070 msgstr "مجموعة أحرف"
23072 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Star Target"
23075 msgstr "الهدف"
23077 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Top:"
23080 msgstr "القمّة"
23082 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23083 #, fuzzy
23084 msgid "PostScript Input"
23085 msgstr "جهاز إدخال"
23087 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Jitter nodes"
23090 msgstr "نقل العقد"
23092 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Maximum displacement in X, px"
23095 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
23097 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23100 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
23102 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Shift node handles"
23105 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
23107 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Shift nodes"
23110 msgstr "نقل العقد"
23112 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23113 msgid ""
23114 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23115 "selected path."
23116 msgstr ""
23118 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Use normal distribution"
23121 msgstr "الشكل الطبيعى الثالث"
23123 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23124 msgid "Alphabet Soup"
23125 msgstr ""
23127 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Random Seed"
23130 msgstr "شجرة ثنائية"
23132 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Bar Height:"
23135 msgstr "إرتفاع النافذة"
23137 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Barcode"
23140 msgstr "شفرة التّعرّف"
23142 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Barcode Data:"
23145 msgstr "قناة البيانات"
23147 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Barcode Type:"
23150 msgstr "نوع مُجمَل"
23152 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Arbitrary Angle:"
23155 msgstr "ترتيب"
23157 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Bottom"
23160 msgstr "مكبرة"
23162 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23163 msgid "Bottom to Top (90)"
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Horizontal Point:"
23169 msgstr "نص جديد"
23171 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23172 msgid "Left to Right (0)"
23173 msgstr ""
23175 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Middle"
23178 msgstr "إكساء"
23180 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23181 msgid "Radial Inward"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23185 msgid "Radial Outward"
23186 msgstr ""
23188 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23189 msgid "Restack"
23190 msgstr ""
23192 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23193 msgid "Restack Direction:"
23194 msgstr ""
23196 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23197 msgid "Right to Left (180)"
23198 msgstr ""
23200 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Top"
23203 msgstr "القمّة"
23205 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Top to Bottom (270)"
23208 msgstr "تحويل إلى التكرار"
23210 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Vertical Point:"
23213 msgstr "نص جديد"
23215 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Initial size"
23218 msgstr "حجم كلمة"
23220 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Minimum size"
23223 msgstr "حجم كلمة"
23225 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Random Tree"
23228 msgstr "شجرة ثنائية"
23230 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23231 #, fuzzy, no-c-format
23232 msgid "Curve (%):"
23233 msgstr "منحنية"
23235 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Rubber Stretch"
23238 msgstr "مؤمّن مطاط"
23240 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23241 #, fuzzy, no-c-format
23242 msgid "Strength (%):"
23243 msgstr "القوّة"
23245 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23248 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
23250 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23251 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23252 msgstr ""
23254 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23255 msgid "sK1 vector graphics files input"
23256 msgstr ""
23258 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23259 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23260 msgstr ""
23262 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23265 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
23267 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Sketch Input"
23270 msgstr "جهاز إدخال"
23272 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23273 msgid "Gear Placement"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23277 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23281 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Quality (Default = 16)"
23287 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
23289 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23290 msgid "R - Ring Radius (px)"
23291 msgstr ""
23293 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Rotation (deg)"
23296 msgstr "تعاقب احتياطي"
23298 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23299 msgid "Spirograph"
23300 msgstr ""
23302 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23303 #, fuzzy
23304 msgid "d - Pen Radius (px)"
23305 msgstr "إكتب على الورقة"
23307 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23308 msgid "r - Gear Radius (px)"
23309 msgstr ""
23311 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Behavior"
23314 msgstr "السّلوك"
23316 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23317 msgid "Straighten Segments"
23318 msgstr ""
23320 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Envelope"
23323 msgstr "الظرف"
23325 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23326 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23327 msgstr ""
23329 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23330 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23331 msgstr ""
23333 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23334 #, fuzzy
23335 msgid "XAML Output"
23336 msgstr "إخراج قياسي"
23338 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23339 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23340 msgstr ""
23342 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23343 msgid ""
23344 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23345 "files"
23346 msgstr ""
23348 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23349 #, fuzzy
23350 msgid "ZIP Output"
23351 msgstr "إخراج قياسي"
23353 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23354 msgid ""
23355 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23356 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23360 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23361 msgstr ""
23363 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Calendar"
23366 msgstr "مسح"
23368 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Char Encoding"
23371 msgstr "مباعدة"
23373 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Configuration"
23376 msgstr "عنصر تشكيل"
23378 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Day color"
23381 msgstr "مخيِّر ألوان"
23383 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Day names"
23386 msgstr "اسم متعارف عليه"
23388 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23389 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23390 msgstr ""
23392 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23393 msgid ""
23394 "January February March April May June July August September October November "
23395 "December"
23396 msgstr ""
23398 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Localization"
23401 msgstr "موقع"
23403 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Monday"
23406 msgstr "نمط"
23408 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23409 msgid "Month (0 for all)"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Month color"
23415 msgstr "مخيِّر ألوان"
23417 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Month names"
23420 msgstr "غير مسمّى"
23422 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23423 msgid "Next month day color"
23424 msgstr ""
23426 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Saturday"
23429 msgstr "أشبع"
23431 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23432 msgid "Saturday and Sunday"
23433 msgstr ""
23435 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23436 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23437 msgstr ""
23439 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Sunday"
23442 msgstr "الطقّة"
23444 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23445 msgid "Week start day"
23446 msgstr ""
23448 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Weekday name color "
23451 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
23453 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23454 msgid "Weekend"
23455 msgstr ""
23457 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Weekend day color"
23460 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
23462 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Year (0 for current)"
23465 msgstr "الدليل الحالي"
23467 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Year color"
23470 msgstr "مخيِّر ألوان"
23472 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23473 msgid "You may change the names for other languages:"
23474 msgstr ""
23476 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Convert to Braille"
23479 msgstr "نمط إدخال النصوص"
23481 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23482 #, fuzzy
23483 msgid "fLIP cASE"
23484 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23486 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23487 msgid "lowercase"
23488 msgstr "حرف صغير"
23490 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23491 #, fuzzy
23492 msgid "rANdOm CasE"
23493 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23495 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23496 msgid "By:"
23497 msgstr ""
23499 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Replace text"
23502 msgstr "استبدال نص"
23504 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Replace:"
23507 msgstr "إستبدال"
23509 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Sentence case"
23512 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23514 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Title Case"
23517 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23519 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23520 msgid "UPPERCASE"
23521 msgstr "حرف كبير"
23523 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Angle a / deg"
23526 msgstr "درجات الحرية"
23528 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Angle b / deg"
23531 msgstr "درجات الحرية"
23533 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Angle c / deg"
23536 msgstr "درجات الحرية"
23538 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23539 msgid "From Side a and Angles a, b"
23540 msgstr ""
23542 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23543 msgid "From Side c and Angles a, b"
23544 msgstr ""
23546 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23547 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23548 msgstr ""
23550 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23551 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23552 msgstr ""
23554 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23555 msgid "From Three Sides"
23556 msgstr ""
23558 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23559 msgid "Side Length a / px"
23560 msgstr ""
23562 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23563 msgid "Side Length b / px"
23564 msgstr ""
23566 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23567 msgid "Side Length c / px"
23568 msgstr ""
23570 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Triangle"
23573 msgstr "فريد"
23575 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23576 #, fuzzy
23577 msgid "ASCII Text"
23578 msgstr "نص جديد"
23580 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23581 msgid "Text File (*.txt)"
23582 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
23584 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Text Input"
23587 msgstr "نمط إدخال النصوص"
23589 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Attribute to set"
23592 msgstr "اسم متعارف عليه"
23594 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23595 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23596 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23597 msgstr ""
23599 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23600 msgid ""
23601 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23602 "space, and only with a space."
23603 msgstr ""
23605 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
23606 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
23607 msgid "Run it after"
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23611 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23612 msgid "Run it before"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Set Atributes"
23618 msgstr "مجموعة أحرف"
23620 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23621 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23622 msgstr ""
23624 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23625 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23626 msgid ""
23627 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23628 "browser (like Firefox)."
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23632 msgid ""
23633 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23634 "a defined event occurs on the first selected element."
23635 msgstr ""
23637 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Value to set"
23640 msgstr "قيمة"
23642 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23643 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23644 msgid "Web"
23645 msgstr ""
23647 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23648 msgid "When the set must be done?"
23649 msgstr ""
23651 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23652 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23653 #, fuzzy
23654 msgid "on activate"
23655 msgstr "معطّل"
23657 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23658 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23659 #, fuzzy
23660 msgid "on blur"
23661 msgstr "إدارة التغيير"
23663 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23664 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23665 msgid "on click"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23669 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23670 #, fuzzy
23671 msgid "on element loaded"
23672 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
23674 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23675 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23676 msgid "on focus"
23677 msgstr ""
23679 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23680 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23681 msgid "on mouse down"
23682 msgstr ""
23684 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23685 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23686 msgid "on mouse move"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23690 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23691 #, fuzzy
23692 msgid "on mouse out"
23693 msgstr "تصغير"
23695 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23696 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23697 msgid "on mouse over"
23698 msgstr ""
23700 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23701 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23702 msgid "on mouse up"
23703 msgstr ""
23705 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Attribute to transmit"
23708 msgstr "اسم متعارف عليه"
23710 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23711 msgid ""
23712 "If you want to transmit more then one attribute, you must separate this with "
23713 "a space, and only with a space."
23714 msgstr ""
23716 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23717 msgid ""
23718 "This effect transmit one or more attributes from the first selected element "
23719 "to the second when a event occurs."
23720 msgstr ""
23722 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Transmit Atributes"
23725 msgstr "مجموعة أحرف"
23727 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23728 #, fuzzy
23729 msgid "When to transmit"
23730 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
23732 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23733 msgid "Amount of whirl"
23734 msgstr ""
23736 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23737 msgid "Rotation is clockwise"
23738 msgstr ""
23740 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Whirl"
23743 msgstr "الدوران"
23745 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23746 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23750 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23751 msgstr ""
23753 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Windows Metafile Input"
23756 msgstr "نمط إدخال النصوص"
23758 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23759 #, fuzzy
23760 msgid "XAML Input"
23761 msgstr "جهاز إدخال"
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "Specular bump"
23765 #~ msgstr "مخيِّر ألوان"
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "Kilt"
23769 #~ msgstr "الميل"
23771 #, fuzzy
23772 #~ msgid "Bump for bitmaps"
23773 #~ msgstr "التّحيّز"
23775 #, fuzzy
23776 #~ msgid "Path Effects"
23777 #~ msgstr "مسار مطلق"
23779 #, fuzzy
23780 #~ msgid "Biggest item"
23781 #~ msgstr "عنصر تشكيل"
23783 #, fuzzy
23784 #~ msgid "Smallest item"
23785 #~ msgstr "عنصر تشكيل"
23787 #~ msgid "Unit:"
23788 #~ msgstr "الواحدة:"
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "Angle (degrees):"
23792 #~ msgstr "درجات الحرية"
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "Set guide properties"
23796 #~ msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "Guideline ID: %s"
23800 #~ msgstr "معرف التطبيق"
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Current: %s"
23804 #~ msgstr "حالي"
23806 #~ msgid "%d x %d"
23807 #~ msgstr "%d x %d"
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Refresh the icons"
23811 #~ msgstr "أيقونات صغيرة"
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "Layers"
23815 #~ msgstr "طبقة"
23817 #~ msgid "New"
23818 #~ msgstr "جديد"
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Up"
23822 #~ msgstr "فوق"
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "X"
23826 #~ msgstr ""
23827 #~ "أكس - الحرف الرابع والعشرون في اللغة الإنجليزية :: عشرة :: سين - كمّيّة "
23828 #~ "مجهولة :: على صورة X"
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "Median Filter"
23832 #~ msgstr "مرشح بريد"
23834 #~ msgid "Effe_cts"
23835 #~ msgstr "تأثيرات"
23837 #, fuzzy
23838 #~ msgid "el Greek"
23839 #~ msgstr "أخضر"
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "Snap nodes"
23843 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
23847 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
23851 #~ msgstr "الحذف"
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "Convolve"
23855 #~ msgstr "مصفوفة نقطة"
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "Kernel Array"
23859 #~ msgstr "نواة"
23861 #, fuzzy
23862 #~ msgid "Apply Convolve Effect"
23863 #~ msgstr "تخطيط سببي مسببي"
23865 #, fuzzy
23866 #~ msgid "Modulate"
23867 #~ msgstr "نظّم"
23869 #, fuzzy
23870 #~ msgid "Cairo PDF Output"
23871 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
23873 #, fuzzy
23874 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
23875 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
23877 #, fuzzy
23878 #~ msgid "PDF File"
23879 #~ msgstr "ملف الدُفعات"
23881 #, fuzzy
23882 #~ msgid "Cairo PS Output"
23883 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
23885 #, fuzzy
23886 #~ msgid "Yes, more descriptions"
23887 #~ msgstr "برمجة موجة للكائنات"
23889 #, fuzzy
23890 #~ msgid "Crystal"
23891 #~ msgstr "درجات الرمادي"
23893 #, fuzzy
23894 #~ msgid "Artist text"
23895 #~ msgstr "نص جديد"
23897 #, fuzzy
23898 #~ msgid "Amount of Blur"
23899 #~ msgstr "خارج"
23901 #, fuzzy
23902 #~ msgid "Filter"
23903 #~ msgstr "فرز"
23905 #, fuzzy
23906 #~ msgid "I hate text"
23907 #~ msgstr "لصق نص"
23909 #, fuzzy
23910 #~ msgid "Emboss effect"
23911 #~ msgstr "مفعول جانبي"
23913 #, fuzzy
23914 #~ msgid "Metal"
23915 #~ msgstr "أرجواني"
23917 #, fuzzy
23918 #~ msgid "PatternedGlass"
23919 #~ msgstr "نموذج"
23921 #, fuzzy
23922 #~ msgid "Snow"
23923 #~ msgstr "العرض:"
23925 #, fuzzy
23926 #~ msgid "Print Destination"
23927 #~ msgstr "ملقم طباعة"
23929 #, fuzzy
23930 #~ msgid "Print properties"
23931 #~ msgstr "ملقم طباعة"
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid "Print as bitmap"
23935 #~ msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "Print destination"
23939 #~ msgstr "ملقم طباعة"
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "PDF Print"
23943 #~ msgstr "ملقم طباعة"
23945 #, fuzzy
23946 #~ msgid "Postscript Print"
23947 #~ msgstr "ملقم طباعة"
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "Postscript Output"
23951 #~ msgstr "إخراج قياسي"
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid ""
23955 #~ "Cannot create file %s.\n"
23956 #~ "%s"
23957 #~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
23959 #, fuzzy
23960 #~ msgid ""
23961 #~ "Cannot write file %s.\n"
23962 #~ "%s"
23963 #~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
23965 #, fuzzy
23966 #~ msgid "Mirror reflection"
23967 #~ msgstr "أختيار المجال"
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "Gap width"
23971 #~ msgstr "عرض ثابت"
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Lala"
23975 #~ msgstr "التسمية"
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Lolo"
23979 #~ msgstr "لون"
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "Last gen. segment"
23983 #~ msgstr "قطعة شفرة"
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "Reference"
23987 #~ msgstr "الإختلاف"
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "Change LPE point parameter"
23991 #~ msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23995 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23996 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
23997 #~ msgstr[1] ""
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24001 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24002 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24003 #~ msgstr[1] ""
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24007 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24008 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24009 #~ msgstr[1] ""
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24013 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24014 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24015 #~ msgstr[1] ""
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24019 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24020 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24021 #~ msgstr[1] ""
24023 #, fuzzy
24024 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24025 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24026 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24027 #~ msgstr[1] ""
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24031 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24032 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24033 #~ msgstr[1] ""
24035 #~ msgid "_Nodes"
24036 #~ msgstr "عقد"
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "_Grid with guides"
24040 #~ msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24044 #~ msgstr "العضّ"
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24048 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
24050 #~ msgid "Export"
24051 #~ msgstr "تصدير"
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Spacing X"
24055 #~ msgstr "مباعدة"
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Spacing Y"
24059 #~ msgstr "مباعدة"
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Angle X"
24063 #~ msgstr "زاوية"
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Angle Z"
24067 #~ msgstr "زاوية"
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24071 #~ msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Path string"
24075 #~ msgstr "سلسلة"
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24079 #~ msgstr "حد"
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "Spiro splines mode"
24083 #~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "Repel mode"
24087 #~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24091 #~ msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24095 #~ msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Samples"
24099 #~ msgstr "العينات"
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24103 #~ msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "medium"
24107 #~ msgstr "وسط"
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24111 #~ msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "X Channel"
24115 #~ msgstr "قناة"
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Y Channel"
24119 #~ msgstr "قناة"
24121 #~ msgid "_Apply"
24122 #~ msgstr "تطبيق"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Search Tag"
24126 #~ msgstr "بحث ثنائي"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Delete Segment"
24130 #~ msgstr "قطعة شفرة"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Node Break"
24134 #~ msgstr "انقطاع"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
24138 #~ msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
24140 #~ msgid "Developer Examples"
24141 #~ msgstr "أمثلة للمطورين"
24143 #, fuzzy
24144 #~ msgid "Select option: "
24145 #~ msgstr "رقاقة منتقاة"
24147 #, fuzzy
24148 #~ msgid "Select second option: "
24149 #~ msgstr "خيار سطر أوامر"
24151 #, fuzzy
24152 #~ msgid "Random Point"
24153 #~ msgstr "نقطة انقطاع"
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "Random Position"
24157 #~ msgstr "موضع رمز"