Code

* [INTL:*] make inkscape.pot && update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-15 07:27+0200
6 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@g,ail.com>,2008-02-23 02:26+0200
7 # M. Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: \n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 18:31+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-02-27 20:43+0200\n"
14 "Last-Translator: Muhammad Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Arabic <mbnoimi.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
20 "n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
21 "X-Generator: WordForge 0.2\n"
22 "X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
23 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
24 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
27 #, fuzzy
28 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
29 msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية القابلة للتكبير و التصغير"
31 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
34 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
37 #, fuzzy
38 msgid "Matte jelly"
39 msgstr "قناة حاملة"
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
51 #, fuzzy
52 msgid "Bevels"
53 msgstr "مستوى"
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
56 msgid "Bulging, matte jelly covering"
57 msgstr ""
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
60 msgid "Glossy jelly"
61 msgstr ""
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
64 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 msgid "Glossy jelly, backlit"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
72 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
73 msgstr ""
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
76 #, fuzzy
77 msgid "Metal casting"
78 msgstr "الرقاقة تمكّن"
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
81 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
82 msgstr ""
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
85 #, fuzzy
86 msgid "Motion blur, horizontal"
87 msgstr "نقل العقد أفقيا"
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
94 #, fuzzy
95 msgid "Blurs"
96 msgstr "ضبابية"
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
99 msgid ""
100 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
101 "force"
102 msgstr ""
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
105 #, fuzzy
106 msgid "Motion blur, vertical"
107 msgstr "نقل العقد عموديا"
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
110 msgid ""
111 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
112 "force"
113 msgstr ""
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
116 #, fuzzy
117 msgid "Apparition"
118 msgstr "الإشباع"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
121 msgid "Edges are partly feathered out"
122 msgstr ""
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
125 #, fuzzy
126 msgid "Cutout"
127 msgstr "البداية"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "عرض المعلومات"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
159 msgid "ABCs"
160 msgstr ""
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
163 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
164 msgstr ""
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
167 #, fuzzy
168 msgid "Rubber stamp"
169 msgstr "مؤمّن مطاط"
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
177 #, fuzzy
178 msgid "Overlays"
179 msgstr "إنتهى"
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
182 msgid "Random whiteouts inside"
183 msgstr ""
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
186 #, fuzzy
187 msgid "Ink bleed"
188 msgstr "الخليط"
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
192 #, fuzzy
193 msgid "Protrusions"
194 msgstr "الموقع:"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
197 msgid "Inky splotches underneath the object"
198 msgstr ""
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
201 #, fuzzy
202 msgid "Fire"
203 msgstr "ملف"
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
206 msgid "Edges of object are on fire"
207 msgstr ""
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
210 #, fuzzy
211 msgid "Bloom"
212 msgstr "مكبرة"
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
215 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
216 msgstr ""
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
219 #, fuzzy
220 msgid "Ridged border"
221 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
224 msgid "Ridged border with inner bevel"
225 msgstr ""
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
228 #, fuzzy
229 msgid "Ripple"
230 msgstr "إستبدال"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
235 #, fuzzy
236 msgid "Distort"
237 msgstr "المقسوم"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal rippling of edges"
242 msgstr "الحذف"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "مقياس"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "فترة الهدوء"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "خطّ"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
284 #, fuzzy
285 msgid "Materials"
286 msgstr "مصفوفة"
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
289 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
293 msgid "Zebra"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #, fuzzy
302 msgid "Clouds"
303 msgstr "النسخ"
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
306 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
307 msgstr ""
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
310 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
311 #, fuzzy
312 msgid "Sharpen"
313 msgstr "إشحذ"
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
323 #, fuzzy
324 msgid "Image effects"
325 msgstr "مفعول جانبي"
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
329 msgstr ""
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
332 #, fuzzy
333 msgid "Sharpen more"
334 msgstr "إشحذ"
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
338 msgstr ""
340 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
341 #, fuzzy
342 msgid "Oil painting"
343 msgstr "عائم"
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 msgid "Simulate oil painting style"
347 msgstr ""
349 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
350 #, fuzzy
351 msgid "Edge detect"
352 msgstr "كشف تصادمات"
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 msgid "Detect color edges in object"
356 msgstr ""
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
359 #, fuzzy
360 msgid "Horizontal edge detect"
361 msgstr "نص جديد"
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
364 #, fuzzy
365 msgid "Detect horizontal color edges in object"
366 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
369 #, fuzzy
370 msgid "Vertical edge detect"
371 msgstr "نص جديد"
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
374 msgid "Detect vertical color edges in object"
375 msgstr ""
377 #. Pencil
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
380 #, fuzzy
381 msgid "Pencil"
382 msgstr "قلم الرصاص"
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
386 msgstr ""
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
389 #, fuzzy
390 msgid "Blueprint"
391 msgstr "عرض ثابت"
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
395 msgstr ""
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
398 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
399 #, fuzzy
400 msgid "Desaturate"
401 msgstr "عدم التشبع"
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:166
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
408 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
409 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
411 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
426 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
428 msgid "Color"
429 msgstr "لون"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
432 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
433 msgstr ""
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
436 msgid "Invert"
437 msgstr "عكس"
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
440 #, fuzzy
441 msgid "Invert colors"
442 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
445 #, fuzzy
446 msgid "Sepia"
447 msgstr "اللولب"
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 #, fuzzy
451 msgid "Render in warm sepia tones"
452 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
455 #, fuzzy
456 msgid "Age"
457 msgstr "زاوية"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
460 msgid "Imitate aged photograph"
461 msgstr ""
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
464 #, fuzzy
465 msgid "Organic"
466 msgstr "الأصل"
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "نصوص"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "لصق نص"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "قناة حاملة"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "مكبرة"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "الملحق، ادخل، يدخل"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "برنامج نصي"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
540 msgid "Rainbow melt"
541 msgstr ""
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
544 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
545 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
548 #, fuzzy
549 msgid "Jam spread"
550 msgstr "الإنتشار"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
553 msgid "Glossy clumpy jam spread"
554 msgstr ""
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
557 #, fuzzy
558 msgid "Pixel smear"
559 msgstr "بكسل"
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
562 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
563 msgstr ""
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
566 msgid "Pixel smear, glossy"
567 msgstr ""
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
570 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
574 #, fuzzy
575 msgid "HSL Bumps"
576 msgstr "التّحيّز"
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
582 #, fuzzy
583 msgid "Bumps"
584 msgstr "التّحيّز"
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
587 msgid "Highly flexible specular bump"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
591 msgid "Cracked glass"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
595 msgid "Under a cracked glass"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
599 msgid "HSL bubbles"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:108
603 msgid ""
604 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
605 "luminance"
606 msgstr ""
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
609 msgid "Glowing bubble"
610 msgstr ""
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
616 #, fuzzy
617 msgid "Ridges"
618 msgstr "حافة"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
621 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
625 #, fuzzy
626 msgid "Neon"
627 msgstr "بدون"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
630 msgid "Neon light effect with glow"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
634 #, fuzzy
635 msgid "Melt and glow"
636 msgstr "مكسورة"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
639 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
640 msgstr ""
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
643 #, fuzzy
644 msgid "Badge"
645 msgstr "حافة"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
648 msgid "Metal or plastic badge bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
652 #, fuzzy
653 msgid "Pastel Bevel"
654 msgstr "حجم كلمة"
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
657 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
658 msgstr ""
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
661 msgid "Thin Membrane"
662 msgstr ""
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
665 msgid "Thin like a soap membrane"
666 msgstr ""
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
669 #, fuzzy
670 msgid "Soft ridge"
671 msgstr "عميل خفيف"
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
674 #, fuzzy
675 msgid "Soft pastel ridge"
676 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
679 msgid "Glowing metal"
680 msgstr ""
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
683 msgid "Bright and glowing metal texture"
684 msgstr ""
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
687 #, fuzzy
688 msgid "Leaves"
689 msgstr "مستوى"
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
693 #, fuzzy
694 msgid "Scatter"
695 msgstr "نموذج"
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
698 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
699 msgstr ""
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
702 #, fuzzy
703 msgid "Translucent"
704 msgstr "فريد"
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
707 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
711 #, fuzzy
712 msgid "Cross-smooth"
713 msgstr "ناعم"
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
716 #, fuzzy
717 msgid "Blur inner borders and intersections"
718 msgstr "تحويل إلى التكرار"
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
721 msgid "Iridescent beeswax"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
725 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
729 msgid "Eroded metal"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
733 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
737 msgid "Cracked Lava"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
741 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
745 #, fuzzy
746 msgid "Bark"
747 msgstr "مارك"
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
750 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
754 msgid "Lizard skin"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
758 msgid "Stylized reptile skin texture"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
762 #, fuzzy
763 msgid "Stone wall"
764 msgstr "حذف الكل"
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
767 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
771 msgid "Silk carpet"
772 msgstr ""
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
775 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
779 #, fuzzy
780 msgid "Refractive gel A"
781 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
784 msgid "Gel effect with light refraction"
785 msgstr ""
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
788 #, fuzzy
789 msgid "Refractive gel B"
790 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
793 msgid "Gel effect with strong refraction"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
797 #, fuzzy
798 msgid "Metallized paint"
799 msgstr "الرقاقة تمكّن"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
802 msgid ""
803 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
807 #, fuzzy
808 msgid "Dragee"
809 msgstr "منحنى جرسي"
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
812 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
816 #, fuzzy
817 msgid "Raised border"
818 msgstr "عقدة حشد"
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
821 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
825 msgid "Metallized ridge"
826 msgstr ""
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
829 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
833 #, fuzzy
834 msgid "Fat oil"
835 msgstr "مخيِّر ألوان"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
838 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
842 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
843 #, fuzzy
844 msgid "Colorize"
845 msgstr "تلوين"
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
848 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
852 #, fuzzy
853 msgid "Parallel hollow"
854 msgstr "توزيع طبيعى"
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
862 #, fuzzy
863 msgid "Morphology"
864 msgstr "علم الصرف"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
867 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
871 #, fuzzy
872 msgid "Hole"
873 msgstr "الدور"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
876 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
880 #, fuzzy
881 msgid "Black hole"
882 msgstr "ضربة المفتاح"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
885 msgid "Creates a black light inside and outside"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
889 #, fuzzy
890 msgid "Smooth outline"
891 msgstr "خط تفصيلي"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
894 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
898 #, fuzzy
899 msgid "Cubes"
900 msgstr "نقل العقد"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
903 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
907 #, fuzzy
908 msgid "Peel off"
909 msgstr "توزيع طبيعى"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
912 msgid "Peeling painting on a wall"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
916 #, fuzzy
917 msgid "Gold splatter"
918 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
921 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
925 #, fuzzy
926 msgid "Gold paste"
927 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
930 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
934 msgid "Crumpled plastic"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
938 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
942 msgid "Enamel jewelry"
943 msgstr ""
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
946 msgid "Slightly cracked enameled texture"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
950 #, fuzzy
951 msgid "Rough paper"
952 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
955 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
959 msgid "Rough and glossy"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
963 msgid ""
964 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
968 #, fuzzy
969 msgid "In and Out"
970 msgstr "بدون تعداد"
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
973 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
977 msgid "Air spray"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
981 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
985 msgid "Warm inside"
986 msgstr ""
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
989 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
993 #, fuzzy
994 msgid "Cool outside"
995 msgstr "خط تفصيلي"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
998 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1002 msgid "Electronic microscopy"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1006 msgid ""
1007 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Tartan"
1013 msgstr "الهدف"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1016 msgid "Checkered tartan pattern"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Invert hue"
1022 msgstr "عكس"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1025 msgid "Invert hue, or rotate it"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Outline"
1031 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1034 msgid "Draws an outline around"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Outline, double"
1040 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1043 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Fancy blur"
1049 msgstr "إدارة التغيير"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1052 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Glow"
1058 msgstr "مخيِّر ألوان"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1061 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Ghost outline"
1067 msgstr "خط تفصيلي"
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1070 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Color emboss"
1076 msgstr "ألوان"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1079 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1083 msgid "Soft bump"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1087 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1088 msgstr ""
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1091 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1092 msgid "Solarize"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1096 msgid "Classical photographic solarization effect"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Moonarize"
1102 msgstr "تلوين"
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1105 msgid ""
1106 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1107 "lights"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1111 msgid "Soft focus lens"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1115 msgid "Glowing image content without blurring it"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1119 msgid "Stained glass"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Illuminated stained glass effect"
1125 msgstr "مكسورة"
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1128 msgid "Dark glass"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1132 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1136 msgid "HSL Bumps, alpha"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1140 msgid ""
1141 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1142 "transparency depending filters"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1146 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1147 msgstr ""
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Smooth edges"
1152 msgstr "النّعومة"
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1155 msgid ""
1156 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Torn edges"
1162 msgstr "نقل العقد"
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1165 msgid ""
1166 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Feather"
1172 msgstr "متر"
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1175 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Blur content"
1181 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1184 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Specular light"
1190 msgstr "مخيِّر ألوان"
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1193 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Roughen inside"
1199 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1202 msgid "Roughen all inside shapes"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1206 msgid "Evanescent"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1210 msgid ""
1211 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1212 "transparency at edges"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1216 msgid "Chalk and sponge"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1220 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1224 #, fuzzy
1225 msgid "People"
1226 msgstr "إستبدال"
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1229 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Scotland"
1235 msgstr "الميل"
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1238 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Noise transparency"
1244 msgstr "شفّاف"
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1247 msgid "Basic noise transparency texture"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Noise fill"
1253 msgstr "بدون تعبئة"
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1256 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1260 msgid "Garden of Delights"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1264 msgid ""
1265 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Diffuse light"
1271 msgstr "مخيِّر ألوان"
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1274 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Cutout Glow"
1280 msgstr "البداية"
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1283 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1287 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1291 msgid ""
1292 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Dark Emboss"
1298 msgstr "إنقش"
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1301 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1305 msgid "Simple blur"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1309 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1313 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1317 msgid ""
1318 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1322 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Emboss"
1325 msgstr "إنقش"
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1328 msgid ""
1329 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1330 "Blend"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1334 msgid "Blotting paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1338 msgid "Inkblot on blotting paper"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Wax print"
1344 msgstr "ملقم طباعة"
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1347 msgid "Wax print on tissue texture"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1351 msgid "Inkblot"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1355 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Burnt edges"
1361 msgstr "تنظيف مربع البحث"
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1364 msgid "Burnt paper edges texture"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Color outline"
1370 msgstr "مخيِّر ألوان"
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1373 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1377 msgid "Liquid"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1381 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Watercolor"
1387 msgstr "مخيِّر ألوان"
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1390 msgid "Cloudy watercolor effect"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Felt"
1396 msgstr "قدم"
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1399 msgid ""
1400 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Ink paint"
1406 msgstr "بدون تعداد"
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1409 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1413 msgid "Tinted rainbow"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1417 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Melted rainbow"
1423 msgstr "مكسورة"
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1426 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Darken edges"
1432 msgstr "ظلّم"
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
1435 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1439 msgid "Dark and glow"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1443 msgid "Flex metal"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1447 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1451 msgid "Comics draft"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1463 msgid "Non realistic shaders"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1467 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1471 msgid "Comics fading"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1475 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Smooth shader NR"
1481 msgstr "النّعومة"
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1484 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1488 msgid "Emboss shader NR"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1492 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1496 msgid "Smooth shader dark NR"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1500 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Comics"
1506 msgstr "تأليف بين"
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1509 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Satin NR"
1515 msgstr "البداية"
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1518 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1522 msgid "Frosted glass NR"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1526 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1530 msgid "Smooth shader contour NR"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1534 msgid "Contouring version of smooth shader"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Comics rounded"
1540 msgstr "مربع مدور"
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1543 msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1547 msgid "Pewter NR"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1551 msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1555 msgid "Aluminium NR"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1559 msgid "Brushed aluminium shader"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1563 msgid "Comics fluid"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1567 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1571 msgid "Chrome NR"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1575 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1579 msgid "Chrome dark NR"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1583 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1587 msgid "Wavy tartan"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1591 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1595 msgid "3D marble"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1599 msgid "3D warped marble texture"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1603 #, fuzzy
1604 msgid "3D wood"
1605 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1608 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Mother of pearl"
1614 msgstr "عرض الورقة"
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1617 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1621 msgid "Tiger fur"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1625 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Flow inside"
1631 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1634 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1638 msgid "Comics flow"
1639 msgstr ""
1641 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1642 msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
1643 msgstr ""
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1646 msgid "Comics cream"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1650 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Black Light"
1656 msgstr "نقطة انقطاع"
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1659 msgid "Light areas turn to black"
1660 msgstr ""
1662 #. Eraser
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Eraser"
1667 msgstr "خطوط أُفقية"
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1670 msgid "Masking tools"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1674 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Noisy blur"
1680 msgstr "إدارة التغيير"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1683 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Film Grain"
1689 msgstr "تدرّج"
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1692 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1696 #, fuzzy
1697 msgid "HSL Bumps, transparent"
1698 msgstr "شفّاف"
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1701 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1705 msgid "Lead pencil"
1706 msgstr ""
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1709 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/arc-context.cpp:303
1713 msgid ""
1714 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1715 msgstr ""
1716 "إنقر <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء دائرة، أو قطع ناقص بنسبة صحيحة، أو لإلتقاط "
1717 "زاوية القوس أو القطعة المستقيمة"
1719 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1720 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1721 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
1723 #: ../src/arc-context.cpp:451
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1727 "to draw around the starting point"
1728 msgstr ""
1729 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
1730 "إنطلاقاً من نقطة البدء"
1732 #: ../src/arc-context.cpp:453
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1736 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1737 msgstr ""
1738 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
1739 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
1741 #: ../src/arc-context.cpp:472
1742 msgid "Create ellipse"
1743 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
1745 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1746 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1747 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1750 msgstr "تغيير المنظور (زاوية من PLs)"
1752 #. status text
1753 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1754 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1755 msgstr "<b>صندوق ثلاثي الأبعاد</b>; إستخدم <b>Shift</b> للرسم على طول المحور ص"
1757 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1758 msgid "Create 3D box"
1759 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1761 #: ../src/box3d.cpp:315
1762 #, fuzzy
1763 msgid "<b>3D Box</b>"
1764 msgstr "حد"
1766 #: ../src/connector-context.cpp:526
1767 msgid "Creating new connector"
1768 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
1770 #: ../src/connector-context.cpp:777
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1773 msgstr "نقطة النهاية لأداة التوصيل تم إلغاؤها"
1775 #: ../src/connector-context.cpp:826
1776 msgid "Reroute connector"
1777 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
1779 #. Flush pending updates
1780 #: ../src/connector-context.cpp:990
1781 msgid "Create connector"
1782 msgstr "إنشاء أداة التوصيل"
1784 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1785 msgid "Finishing connector"
1786 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
1788 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1789 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1790 msgstr "<b>نقطة التوصيل</b>: إنقر ثم إسحب من أجل إنشاء أداة توصيل جديدة"
1792 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1793 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1794 msgstr ""
1795 "<b>نقطة النهاية لأداة التوصيل</b>: إسحب أو صل بشكل جديد من أجل إعادة توجيه "
1796 "أداة النوصيل"
1798 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1799 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1800 msgstr "حدد <b>على الأقل كائن واحد</b>."
1802 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1803 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1807 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1811 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1815 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/desktop.cpp:819
1819 msgid "No previous zoom."
1820 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
1822 #: ../src/desktop.cpp:844
1823 msgid "No next zoom."
1824 msgstr "لا توجد نسبة تكبير لاحقة"
1826 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1827 msgid "Create guide"
1828 msgstr "إنشاء خط الإرشاد"
1830 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1831 msgid "Delete guide"
1832 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
1834 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1835 msgid "Move guide"
1836 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
1838 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1839 #, c-format
1840 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1841 msgstr "<b>خط الإرشاد</b>: %s"
1843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1844 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1845 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1848 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1849 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
1851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1852 #, c-format
1853 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1857 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1861 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1865 msgid "Unclump tiled clones"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1869 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1873 msgid "Delete tiled clones"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1877 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1881 msgid ""
1882 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1883 "group</b>."
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1887 #, fuzzy
1888 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1889 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Create tiled clones"
1894 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1897 msgid "<small>Per row:</small>"
1898 msgstr "<small>بالصف:</small>"
1900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1901 msgid "<small>Per column:</small>"
1902 msgstr "<small>بالعمود:</small>"
1904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1905 #, fuzzy
1906 msgid "<small>Randomize:</small>"
1907 msgstr "صغير كافيا"
1909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1910 #, fuzzy
1911 msgid "_Symmetry"
1912 msgstr "التناظر"
1914 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1915 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1916 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1917 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1918 #.
1919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1920 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1921 msgstr ""
1923 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1925 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1929 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1933 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1934 msgstr ""
1936 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1937 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1939 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1943 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1947 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1951 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1955 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1959 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1963 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1967 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1971 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1975 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1979 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1983 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1987 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1991 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1995 msgid "S_hift"
1996 msgstr ""
1998 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2000 #, fuzzy, no-c-format
2001 msgid "<b>Shift X:</b>"
2002 msgstr "إزاحة"
2004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2005 #, no-c-format
2006 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2010 #, no-c-format
2011 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2015 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2016 msgstr ""
2018 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2020 #, fuzzy, no-c-format
2021 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2022 msgstr "إزاحة"
2024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2025 #, no-c-format
2026 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2030 #, no-c-format
2031 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2035 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2039 #, fuzzy
2040 msgid "<b>Exponent:</b>"
2041 msgstr "الداعية"
2043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2044 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2048 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2049 msgstr ""
2051 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2055 #, fuzzy
2056 msgid "<small>Alternate:</small>"
2057 msgstr "صغير كافيا"
2059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2060 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2064 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2065 msgstr ""
2067 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2070 #, fuzzy
2071 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2072 msgstr "صغير كافيا"
2074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2075 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2079 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2080 msgstr ""
2082 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2084 #, fuzzy
2085 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2086 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
2088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2089 msgid "Exclude tile height in shift"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2093 msgid "Exclude tile width in shift"
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2097 msgid "Sc_ale"
2098 msgstr "مقياس"
2100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2101 #, fuzzy
2102 msgid "<b>Scale X:</b>"
2103 msgstr "مقياس ، سلّم"
2105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2106 #, no-c-format
2107 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2111 #, no-c-format
2112 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2116 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2120 #, fuzzy
2121 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2122 msgstr "مقياس ، سلّم"
2124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2125 #, no-c-format
2126 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2130 #, no-c-format
2131 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2135 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2139 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2143 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2147 #, fuzzy
2148 msgid "<b>Base:</b>"
2149 msgstr "أساس :: قاعدة"
2151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2152 msgid ""
2153 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2157 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2161 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2165 msgid "Cumulate the scales for each row"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2169 msgid "Cumulate the scales for each column"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2173 msgid "_Rotation"
2174 msgstr "تدوير"
2176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2177 msgid "<b>Angle:</b>"
2178 msgstr "<b>الزاوية:</b>"
2180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2181 #, no-c-format
2182 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2186 #, no-c-format
2187 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2191 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2195 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2199 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2203 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2207 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2211 msgid "_Blur & opacity"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2215 #, fuzzy
2216 msgid "<b>Blur:</b>"
2217 msgstr "ضبابية (رسم) :: عدم وضوح"
2219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2220 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2224 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2228 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2232 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2236 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2240 #, fuzzy
2241 msgid "<b>Fade out:</b>"
2242 msgstr "إزالة تعليق"
2244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2245 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2249 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2253 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2257 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2261 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2265 msgid "Co_lor"
2266 msgstr "لون"
2268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Initial color: "
2271 msgstr "مخيِّر ألوان"
2273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2274 msgid "Initial color of tiled clones"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2278 msgid ""
2279 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2280 "stroke)"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2284 msgid "<b>H:</b>"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2288 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2292 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2296 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2300 msgid "<b>S:</b>"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2304 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2308 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2312 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2316 msgid "<b>L:</b>"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2320 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2324 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2328 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2332 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2336 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2340 #, fuzzy
2341 msgid "_Trace"
2342 msgstr "الأثر"
2344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2345 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2349 msgid ""
2350 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2351 "apply it to the clone"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2355 msgid "1. Pick from the drawing:"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2359 msgid "Pick the visible color and opacity"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2363 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2364 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2367 msgid "Opacity"
2368 msgstr "شفافية"
2370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2371 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2375 msgid "R"
2376 msgstr "أحمر"
2378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2379 msgid "Pick the Red component of the color"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2383 msgid "G"
2384 msgstr "أخضر"
2386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2387 msgid "Pick the Green component of the color"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2391 msgid "B"
2392 msgstr "أزرق"
2394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2395 msgid "Pick the Blue component of the color"
2396 msgstr ""
2398 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2399 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2401 msgid "clonetiler|H"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2405 msgid "Pick the hue of the color"
2406 msgstr ""
2408 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2409 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2411 msgid "clonetiler|S"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2415 msgid "Pick the saturation of the color"
2416 msgstr ""
2418 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2419 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2421 msgid "clonetiler|L"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2425 msgid "Pick the lightness of the color"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2429 #, fuzzy
2430 msgid "2. Tweak the picked value:"
2431 msgstr "نداء بالقيمة"
2433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Gamma-correct:"
2436 msgstr "تصحيح الغاما"
2438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2439 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Randomize:"
2445 msgstr "عشوئ"
2447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2448 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2452 msgid "Invert:"
2453 msgstr "عكس:"
2455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Invert the picked value"
2458 msgstr "نداء بالقيمة"
2460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2461 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Presence"
2467 msgstr "الوجود"
2469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2470 msgid ""
2471 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2472 "that point"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2477 msgid "Size"
2478 msgstr "قياس"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2481 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2485 msgid ""
2486 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2487 "or stroke)"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2491 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2495 msgid "How many rows in the tiling"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2499 msgid "How many columns in the tiling"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2503 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2507 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2511 msgid "Rows, columns: "
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2515 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2519 msgid "Width, height: "
2520 msgstr "العرض و الإرتفاع:"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2523 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2527 msgid "Use saved size and position of the tile"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2531 msgid ""
2532 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2533 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2537 msgid " <b>_Create</b> "
2538 msgstr " <b>_انشاء</b> "
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2541 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2542 msgstr ""
2544 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2545 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2546 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2547 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2548 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2550 msgid " _Unclump "
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2554 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2558 msgid " Re_move "
2559 msgstr "مسح"
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2562 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2566 msgid " R_eset "
2567 msgstr "اعادة ضبط"
2569 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2571 msgid ""
2572 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2573 "to zero"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2577 msgid "_Page"
2578 msgstr "صفحة"
2580 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2581 msgid "_Drawing"
2582 msgstr "رسم"
2584 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2585 msgid "_Selection"
2586 msgstr "تحديد"
2588 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2589 msgid "_Custom"
2590 msgstr "مخصص"
2592 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2593 #, fuzzy
2594 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2595 msgstr "شبكة منطقة محلية"
2597 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2598 msgid "Units:"
2599 msgstr "الواحدات:"
2601 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2602 msgid "_x0:"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2606 msgid "x_1:"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Wid_th:"
2612 msgstr "العرض:"
2614 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2615 msgid "_y0:"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2619 msgid "y_1:"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Hei_ght:"
2625 msgstr "الإرتفاع:"
2627 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2628 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2629 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
2631 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2632 msgid "_Width:"
2633 msgstr "العرض:"
2635 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2636 #, fuzzy
2637 msgid "pixels at"
2638 msgstr "العلامة @"
2640 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2641 msgid "dp_i"
2642 msgstr "نقطة بالبوصة"
2644 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2645 msgid "_Height:"
2646 msgstr "الإرتفاع:"
2648 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2650 msgid "dpi"
2651 msgstr "نقطة بالبوصة"
2653 #. true = has mnemonic
2654 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2655 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2656 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
2658 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2659 msgid "_Browse..."
2660 msgstr "إستعراض..."
2662 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2663 msgid "Batch export all selected objects"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2667 msgid ""
2668 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2669 "(caution, overwrites without asking!)"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Hide all except selected"
2675 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
2677 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2678 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2682 msgid "_Export"
2683 msgstr "تصدير"
2685 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2686 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "Batch export %d selected object"
2692 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2693 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
2694 msgstr[1] ""
2696 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2697 msgid "Export in progress"
2698 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
2700 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "Exporting %d files"
2703 msgstr "تنظيف جميع ملفات الذاكرة المخبئية"
2705 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2706 #, c-format
2707 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2711 #, fuzzy
2712 msgid "You have to enter a filename"
2713 msgstr "لا يوجد شيء بحاجة للتحديث"
2715 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2716 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2720 #, c-format
2721 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2725 #, c-format
2726 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2730 msgid "Select a filename for exporting"
2731 msgstr ""
2733 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2734 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2735 #, c-format
2736 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2737 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2738 msgstr[0] ""
2739 msgstr[1] ""
2741 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2742 msgid "exact"
2743 msgstr "مطايقة تامة"
2745 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2746 #, fuzzy
2747 msgid "partial"
2748 msgstr "جزئي"
2750 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2751 #, fuzzy
2752 msgid "No objects found"
2753 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
2755 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2756 msgid "T_ype: "
2757 msgstr "النوع:"
2759 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2760 msgid "Search in all object types"
2761 msgstr "بحث في كل أنواع الكائنات"
2763 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2764 msgid "All types"
2765 msgstr "كل الأنواع"
2767 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Search all shapes"
2770 msgstr "قبض كل المداخل"
2772 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2773 msgid "All shapes"
2774 msgstr "كل الأشكال"
2776 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Search rectangles"
2779 msgstr "بحث ثنائي"
2781 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2782 msgid "Rectangles"
2783 msgstr "مستطيلات"
2785 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2786 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2787 msgstr "بحث عن القطوع الناقصة، الأقواس، الدوائر"
2789 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2790 msgid "Ellipses"
2791 msgstr "قطوع نافصة"
2793 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2794 msgid "Search stars and polygons"
2795 msgstr "بحث عن نجوم، مضلعات"
2797 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2798 msgid "Stars"
2799 msgstr "نجوم"
2801 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Search spirals"
2804 msgstr "بحث ثنائي"
2806 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Spirals"
2809 msgstr "اللوالب"
2811 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2812 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2813 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2814 msgid "Search paths, lines, polylines"
2815 msgstr "بحث عن مسارات، خطوط، خطوط مركبة"
2817 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2819 msgid "Paths"
2820 msgstr "مسارات"
2822 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Search text objects"
2825 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
2827 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2828 msgid "Texts"
2829 msgstr "نصوص"
2831 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Search groups"
2834 msgstr "بحث ثنائي"
2836 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2837 msgid "Groups"
2838 msgstr "مجموعات"
2840 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Search clones"
2843 msgstr "بحث ثنائي"
2845 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2846 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2847 #, fuzzy
2848 msgid "find|Clones"
2849 msgstr "النسخ"
2851 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Search images"
2854 msgstr "بحث ثنائي"
2856 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2857 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2858 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2859 msgid "Images"
2860 msgstr "صور"
2862 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Search offset objects"
2865 msgstr "قائمة مواقع البحث"
2867 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Offsets"
2870 msgstr "التعديلات"
2872 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2873 msgid "_Text: "
2874 msgstr "النص:"
2876 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2877 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2881 msgid "_ID: "
2882 msgstr "الرقم المعرف:"
2884 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2885 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2889 #, fuzzy
2890 msgid "_Style: "
2891 msgstr "أسلوب"
2893 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2894 msgid ""
2895 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2899 #, fuzzy
2900 msgid "_Attribute: "
2901 msgstr "خاصية"
2903 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2904 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Search in s_election"
2910 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
2912 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2913 msgid "Limit search to the current selection"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Search in current _layer"
2919 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
2921 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2922 msgid "Limit search to the current layer"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Include _hidden"
2928 msgstr "ملف مخفى"
2930 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2931 msgid "Include hidden objects in search"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2935 msgid "Include l_ocked"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2939 msgid "Include locked objects in search"
2940 msgstr ""
2942 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2943 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2944 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2945 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2946 msgid "_Clear"
2947 msgstr "مسح"
2949 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Clear values"
2952 msgstr "أوضح"
2954 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2955 msgid "_Find"
2956 msgstr "بحث"
2958 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2959 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2960 msgstr ""
2962 #. Create the label for the object id
2963 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2964 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2965 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2966 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2967 msgid "_Id"
2968 msgstr "الرقم المعرف"
2970 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2971 msgid ""
2972 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2973 msgstr ""
2975 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2976 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2977 #: ../src/verbs.cpp:2492
2978 msgid "_Set"
2979 msgstr "المجموعة"
2981 #. Create the label for the object label
2982 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2983 msgid "_Label"
2984 msgstr "التسمية"
2986 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2987 msgid "A freeform label for the object"
2988 msgstr ""
2990 #. Create the label for the object title
2991 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2992 #, fuzzy
2993 msgid "_Title"
2994 msgstr "العنوان"
2996 #. Create the frame for the object description
2997 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2998 #, fuzzy
2999 msgid "_Description"
3000 msgstr "الوصف"
3002 #. Hide
3003 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3004 msgid "_Hide"
3005 msgstr "إخفاء"
3007 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3008 msgid "Check to make the object invisible"
3009 msgstr ""
3011 #. Lock
3012 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3013 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3014 msgid "L_ock"
3015 msgstr "إقفال"
3017 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3018 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3019 msgstr ""
3021 #. Create the frame for interactivity options
3022 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3023 #, fuzzy
3024 msgid "_Interactivity"
3025 msgstr "التقاطع"
3027 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3028 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3029 msgid "Ref"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Lock object"
3035 msgstr "هدف واسم"
3037 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Unlock object"
3040 msgstr "هدف واسم"
3042 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Hide object"
3045 msgstr "هدف واسم"
3047 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Unhide object"
3050 msgstr "هدف واسم"
3052 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Id invalid! "
3055 msgstr "معرف التطبيق"
3057 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Id exists! "
3060 msgstr "معرف التطبيق"
3062 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Set object ID"
3065 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
3067 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Set object label"
3070 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
3072 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Set object title"
3075 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
3077 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Set object description"
3080 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
3082 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3083 msgid "Href:"
3084 msgstr "الارتباط التشعبي:"
3086 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3087 msgid "Target:"
3088 msgstr "الهدف:"
3090 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3091 msgid "Type:"
3092 msgstr "النوع:"
3094 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3095 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3096 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Role:"
3099 msgstr "الدور"
3101 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3102 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3103 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3104 msgid "Arcrole:"
3105 msgstr ""
3107 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3108 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3109 msgid "Title:"
3110 msgstr "العنوان:"
3112 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3114 msgid "Show:"
3115 msgstr "العرض:"
3117 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3118 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Actuate:"
3121 msgstr "شغّل"
3123 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3124 #, fuzzy
3125 msgid "URL:"
3126 msgstr "موقع"
3128 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3129 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3130 msgid "X:"
3131 msgstr "س:"
3133 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3134 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3135 msgid "Y:"
3136 msgstr "ع:"
3138 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3139 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3141 msgid "Width:"
3142 msgstr "العرض:"
3144 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3145 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3146 msgid "Height:"
3147 msgstr "الإرتفاع:"
3149 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "%s Properties"
3152 msgstr "خصائص ، مواصفات"
3154 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3155 #, c-format
3156 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3160 #, c-format
3161 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3165 #, c-format
3166 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3170 msgid "<i>Checking...</i>"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3174 msgid "Fix spelling"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Suggestions:"
3180 msgstr "الدقة:"
3182 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3183 msgid "_Accept"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3187 msgid "Accept the chosen suggestion"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3191 #, fuzzy
3192 msgid "_Ignore once"
3193 msgstr "تجاهل"
3195 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3196 msgid "Ignore this word only once"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3200 #, fuzzy
3201 msgid "_Ignore"
3202 msgstr "تجاهل"
3204 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3205 msgid "Ignore this word in this session"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3209 msgid "A_dd to dictionary:"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3213 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3217 #, fuzzy
3218 msgid "_Stop"
3219 msgstr "المجموعة"
3221 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3222 msgid "Stop the check"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3226 #, fuzzy
3227 msgid "_Start"
3228 msgstr "البداية"
3230 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3231 msgid "Start the check"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3235 msgid "Font"
3236 msgstr "خطّ"
3238 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3239 msgid "Layout"
3240 msgstr "محاذاة"
3242 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Align lines left"
3245 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
3247 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3248 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Center lines"
3251 msgstr "مباعدة الخطوط"
3253 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Align lines right"
3256 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
3258 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Justify lines"
3261 msgstr "مباعدة الخطوط"
3263 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Horizontal text"
3266 msgstr "نص جديد"
3268 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Vertical text"
3271 msgstr "نص جديد"
3273 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Line spacing:"
3276 msgstr "الحذف"
3278 #. Text
3279 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3281 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3282 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3283 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3284 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3285 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3286 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3287 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3288 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3289 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3290 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3291 msgid "Text"
3292 msgstr "نص"
3294 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Set as default"
3297 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
3299 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Set text style"
3302 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
3304 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3305 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3309 #, fuzzy
3310 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3311 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
3313 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3317 "commit changes."
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3321 msgid "Drag to reorder nodes"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3325 #, fuzzy
3326 msgid "New element node"
3327 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
3329 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3330 #, fuzzy
3331 msgid "New text node"
3332 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3334 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3335 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Duplicate node"
3338 msgstr "عقدة حشد"
3340 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3341 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Delete node"
3344 msgstr "عقدة حشد"
3346 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Unindent node"
3349 msgstr "عقدة حشد"
3351 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Indent node"
3354 msgstr "عقدة حشد"
3356 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Raise node"
3359 msgstr "عقدة حشد"
3361 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Lower node"
3364 msgstr "عقدة حشد"
3366 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Delete attribute"
3369 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
3371 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3372 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Attribute name"
3375 msgstr "اسم متعارف عليه"
3377 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3378 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3379 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Set attribute"
3382 msgstr "مجموعة أحرف"
3384 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3385 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Set"
3388 msgstr "المجموعة"
3390 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3391 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Attribute value"
3394 msgstr "قيمة الهاك"
3396 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Drag XML subtree"
3399 msgstr "أعدادات القاموس بصيغة XML"
3401 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3402 #, fuzzy
3403 msgid "New element node..."
3404 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
3406 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3407 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3408 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3409 msgid "Cancel"
3410 msgstr "إلغاء الأمر"
3412 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3413 msgid "Create"
3414 msgstr "إنشاء"
3416 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3417 msgid "Create new element node"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3421 msgid "Create new text node"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Change attribute"
3427 msgstr "إدارة التغيير"
3429 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3430 msgid "Grid _units:"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3434 #, fuzzy
3435 msgid "_Origin X:"
3436 msgstr "الأصل"
3438 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3441 msgid "X coordinate of grid origin"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3445 msgid "O_rigin Y:"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3451 msgid "Y coordinate of grid origin"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Spacing _Y:"
3457 msgstr "مباعدة"
3459 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3461 msgid "Base length of z-axis"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Angle X:"
3469 msgstr "زاوية"
3471 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Angle of x-axis"
3475 msgstr "مكسورة"
3477 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Angle Z:"
3482 msgstr "زاوية"
3484 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Angle of z-axis"
3488 msgstr "مكسورة"
3490 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Grid line _color:"
3493 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3495 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Grid line color"
3498 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3500 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Color of grid lines"
3503 msgstr "سطور في الدقيقة"
3505 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3506 msgid "Ma_jor grid line color:"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3510 msgid "Major grid line color"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3514 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3518 msgid "_Major grid line every:"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3522 msgid "lines"
3523 msgstr "أسطر"
3525 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3526 msgid "Rectangular grid"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3530 msgid "Axonometric grid"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Create new grid"
3536 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
3538 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3539 msgid "_Enabled"
3540 msgstr "تم تمكينه"
3542 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3543 msgid ""
3544 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3545 "grids."
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3549 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3553 msgid ""
3554 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3555 "will be snapped to"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3559 #, fuzzy
3560 msgid "_Visible"
3561 msgstr "مرئي"
3563 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3564 msgid ""
3565 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3566 "to invisible grids."
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Spacing _X:"
3572 msgstr "مباعدة"
3574 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3576 msgid "Distance between vertical grid lines"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3581 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3585 msgid "_Show dots instead of lines"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3589 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3590 msgstr ""
3592 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3593 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3594 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3595 msgid "UNDEFINED"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3599 #, fuzzy
3600 msgid "grid line"
3601 msgstr "خط الإرشاد"
3603 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3604 #, fuzzy
3605 msgid "grid intersection"
3606 msgstr "التقاطع"
3608 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3609 #, fuzzy
3610 msgid "guide"
3611 msgstr "الأدلاء"
3613 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3614 #, fuzzy
3615 msgid "guide intersection"
3616 msgstr "التقاطع"
3618 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3619 #, fuzzy
3620 msgid "grid-guide intersection"
3621 msgstr "التقاطع"
3623 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3624 #, fuzzy
3625 msgid "cusp node"
3626 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3628 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3629 #, fuzzy
3630 msgid "smooth node"
3631 msgstr "النّعومة"
3633 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3634 #, fuzzy
3635 msgid "path"
3636 msgstr "مسار"
3638 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3639 #, fuzzy
3640 msgid "path intersection"
3641 msgstr "التقاطع"
3643 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3644 #, fuzzy
3645 msgid "bounding box corner"
3646 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3648 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3649 #, fuzzy
3650 msgid "bounding box side"
3651 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3653 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3654 #, fuzzy
3655 msgid "bounding box"
3656 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3658 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3659 #, fuzzy
3660 msgid "page border"
3661 msgstr "الصفحة في وقت"
3663 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3664 #, fuzzy
3665 msgid "line midpoint"
3666 msgstr "عرض ثابت"
3668 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3669 #, fuzzy
3670 msgid "object midpoint"
3671 msgstr "كائنات"
3673 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3674 #, fuzzy
3675 msgid "object rotation center"
3676 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3678 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3679 #, fuzzy
3680 msgid "handle"
3681 msgstr "تظليل"
3683 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3684 #, fuzzy
3685 msgid "bounding box side midpoint"
3686 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3688 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3689 #, fuzzy
3690 msgid "bounding box midpoint"
3691 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3693 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3694 #, fuzzy
3695 msgid "page corner"
3696 msgstr "الصفحة في وقت"
3698 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3699 msgid "convex hull corner"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3703 #, fuzzy
3704 msgid "quadrant point"
3705 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3707 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3708 #, fuzzy
3709 msgid "center"
3710 msgstr "توسيط"
3712 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3713 #, fuzzy
3714 msgid "corner"
3715 msgstr "الزوايا"
3717 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3718 #, fuzzy
3719 msgid "text baseline"
3720 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3722 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Bounding box corner"
3725 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3727 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Bounding box midpoint"
3730 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3732 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Bounding box side midpoint"
3735 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3737 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Smooth node"
3740 msgstr "النّعومة"
3742 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Cusp node"
3745 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
3747 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Line midpoint"
3750 msgstr "عرض ثابت"
3752 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Object midpoint"
3755 msgstr "كائنات"
3757 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Object rotation center"
3760 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3762 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Handle"
3765 msgstr "زاوية"
3767 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Path intersection"
3770 msgstr "التقاطع"
3772 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Guide"
3775 msgstr "الأدلاء"
3777 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3778 msgid "Convex hull corner"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3782 msgid "Quadrant point"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3786 msgid "Center"
3787 msgstr "توسيط"
3789 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Corner"
3792 msgstr "الزوايا"
3794 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Text baseline"
3797 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3799 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3800 msgid " to "
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/document.cpp:445
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "New document %d"
3806 msgstr "مستند جديد"
3808 #: ../src/document.cpp:477
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "Memory document %d"
3811 msgstr "مستند جديد"
3813 #: ../src/document.cpp:632
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "Unnamed document %d"
3816 msgstr "مستند جديد"
3818 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3819 #: ../src/draw-context.cpp:581
3820 msgid "Path is closed."
3821 msgstr ""
3823 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3824 #: ../src/draw-context.cpp:596
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Closing path."
3827 msgstr "مسار مطلق"
3829 #: ../src/draw-context.cpp:706
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Draw path"
3832 msgstr "مسار مطلق"
3834 #: ../src/draw-context.cpp:866
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Creating single dot"
3837 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
3839 #: ../src/draw-context.cpp:867
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Create single dot"
3842 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
3844 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3845 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3846 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3847 #, c-format
3848 msgid " alpha %.3g"
3849 msgstr ""
3851 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3852 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid ", averaged with radius %d"
3855 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
3857 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid " under cursor"
3860 msgstr "معطف داخلي :: طبقة دّهان مانعة للصّدأ"
3862 #. message, to show in the statusbar
3863 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3864 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3868 msgid ""
3869 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3870 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3871 "to copy the color under mouse to clipboard"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Set picked color"
3877 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
3879 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3880 msgid ""
3881 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3885 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3889 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3893 #, fuzzy
3894 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3895 msgstr "نظام متابعة خلال"
3897 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3898 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Draw calligraphic stroke"
3904 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
3906 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3907 #, fuzzy
3908 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3909 msgstr "نظام متابعة خلال"
3911 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Draw eraser stroke"
3914 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
3916 #: ../src/event-context.cpp:615
3917 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/event-log.cpp:37
3921 #, fuzzy
3922 msgid "[Unchanged]"
3923 msgstr "بدون تغيير"
3925 #. Edit
3926 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3927 msgid "_Undo"
3928 msgstr "تراجع"
3930 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3931 msgid "_Redo"
3932 msgstr "إعادة"
3934 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3935 msgid "Dependency:"
3936 msgstr "التبعية:"
3938 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3939 msgid "  type: "
3940 msgstr "النوع:"
3942 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3943 msgid "  location: "
3944 msgstr "الموقع:"
3946 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3947 #, fuzzy
3948 msgid "  string: "
3949 msgstr "سلسلة"
3951 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3952 msgid "  description: "
3953 msgstr "الوصف:"
3955 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3956 #, fuzzy
3957 msgid " (No preferences)"
3958 msgstr "بدون تعداد"
3960 #. This is some filler text, needs to change before relase
3961 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3962 msgid ""
3963 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3964 "span>\n"
3965 "\n"
3966 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3967 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3968 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Show dialog on startup"
3974 msgstr "إخفاء النافذة عند البدء"
3976 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3977 #, c-format
3978 msgid "'%s' working, please wait..."
3979 msgstr "'%s' يعمل، يرجى الانتظار ..."
3981 #. static int i = 0;
3982 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3983 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3984 msgid ""
3985 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3986 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3990 msgid "an ID was not defined for it."
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3994 msgid "there was no name defined for it."
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3998 msgid "the XML description of it got lost."
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4002 msgid "no implementation was defined for the extension."
4003 msgstr ""
4005 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4006 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4007 #, fuzzy
4008 msgid "a dependency was not met."
4009 msgstr "النص \"%s\" غير موجود"
4011 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Extension \""
4014 msgstr "إمتداد"
4016 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4017 msgid "\" failed to load because "
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4021 #, c-format
4022 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4026 msgid "Name:"
4027 msgstr "الإسم:"
4029 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4030 msgid "ID:"
4031 msgstr "الرقم المعرف:"
4033 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4034 msgid "State:"
4035 msgstr "الحالة:"
4037 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Loaded"
4040 msgstr "محمّل"
4042 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Unloaded"
4045 msgstr "مفرغ"
4047 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Deactivated"
4050 msgstr "معطّل"
4052 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4053 msgid ""
4054 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4055 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4056 "this extension."
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4060 msgid ""
4061 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4062 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4063 "expected."
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/extension/init.cpp:277
4067 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/extension/init.cpp:291
4071 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4075 "will not be loaded."
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Adaptive Threshold"
4081 msgstr "إجابة تكيفية"
4083 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4084 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4085 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4086 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4088 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4089 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4091 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4092 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4093 msgid "Width"
4094 msgstr "عرض"
4096 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4097 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4098 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4100 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4101 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4102 msgid "Height"
4103 msgstr "إرتفاع"
4105 #. initialise your parameters here:
4106 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4107 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97
4108 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4109 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4110 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Offset"
4113 msgstr "التعديل"
4115 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4116 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4117 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4118 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4120 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4122 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4123 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4124 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4125 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4127 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4128 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4129 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4132 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4133 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4134 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4135 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4136 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4137 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4138 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4139 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4140 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4141 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4143 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4144 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4145 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4146 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4147 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4148 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Raster"
4151 msgstr "خطوط أُفقية"
4153 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4154 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Add Noise"
4160 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4162 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4163 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4166 msgid "Type"
4167 msgstr "النوع"
4169 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Uniform Noise"
4172 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4174 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Gaussian Noise"
4177 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4179 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4182 msgstr "أشر للإشاعة"
4184 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Impulse Noise"
4187 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4189 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Laplacian Noise"
4192 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4194 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Poisson Noise"
4197 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4199 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4200 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4204 msgid "Blur"
4205 msgstr "ضبابية"
4207 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4208 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4209 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4210 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4211 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4212 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4213 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4214 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Radius"
4218 msgstr "شعاع"
4220 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4221 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4222 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4223 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4224 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4225 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Sigma"
4228 msgstr "سيجما - الحرف الثّامن عشر للأبجدية اليونانيّة"
4230 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4233 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4235 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4236 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4237 msgid "Channel"
4238 msgstr "قناة"
4240 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4241 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4242 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4243 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4244 msgid "Layer"
4245 msgstr "طبقة"
4247 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4248 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Red Channel"
4251 msgstr "قناة حاملة"
4253 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4254 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Green Channel"
4257 msgstr "قناة حاملة"
4259 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4260 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Blue Channel"
4263 msgstr "قناة حاملة"
4265 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4266 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Cyan Channel"
4269 msgstr "قناة حاملة"
4271 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4272 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Magenta Channel"
4275 msgstr "قناة حاملة"
4277 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Yellow Channel"
4281 msgstr "قناة حاملة"
4283 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4284 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Black Channel"
4287 msgstr "قناة حاملة"
4289 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4290 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Opacity Channel"
4293 msgstr "قناة حاملة"
4295 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4296 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Matte Channel"
4299 msgstr "قناة حاملة"
4301 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4302 msgid "Extract specific channel from image."
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Charcoal"
4308 msgstr "الفحم"
4310 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4311 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4315 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4319 msgid "Contrast"
4320 msgstr "تباين"
4322 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Adjust"
4325 msgstr "النصف يعدّل"
4327 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4328 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Cycle Colormap"
4334 msgstr "دورة حياة"
4336 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4337 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4338 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4339 msgid "Amount"
4340 msgstr "كمية"
4342 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4343 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4347 msgid "Despeckle"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4351 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Edge"
4357 msgstr "حافة"
4359 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4360 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4364 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Enhance"
4370 msgstr "حسّن"
4372 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4373 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Equalize"
4379 msgstr "ساو"
4381 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4382 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4386 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4387 msgid "Gaussian Blur"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4391 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4392 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Factor"
4395 msgstr "العامل"
4397 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4398 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Implode"
4404 msgstr "إنفجر"
4406 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4409 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4411 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Level (with Channel)"
4414 msgstr "وحدة خدمية قنوية"
4416 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4417 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Black Point"
4420 msgstr "نقطة انقطاع"
4422 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4423 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4424 #, fuzzy
4425 msgid "White Point"
4426 msgstr "نقطة انقطاع"
4428 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4429 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Gamma Correction"
4432 msgstr "تصحيح الغاما"
4434 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4435 msgid ""
4436 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4437 "between the given ranges to the full color range."
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4441 msgid "Level"
4442 msgstr "مستوى"
4444 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4445 msgid ""
4446 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4447 "to the full color range."
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Median"
4453 msgstr "متوسط"
4455 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4456 msgid ""
4457 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4458 "neighborhood."
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4462 #, fuzzy
4463 msgid "HSB Adjust"
4464 msgstr "النصف يعدّل"
4466 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4467 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4468 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4471 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Hue"
4474 msgstr "الشكل"
4476 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4477 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4478 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4479 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4482 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4483 msgid "Saturation"
4484 msgstr "الإشباع"
4486 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4487 msgid "Brightness"
4488 msgstr "السطوع"
4490 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4491 msgid ""
4492 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Negate"
4498 msgstr "إنف"
4500 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4501 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Normalize"
4507 msgstr "طبّع"
4509 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4510 msgid ""
4511 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4512 "range of color."
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4516 msgid "Oil Paint"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4520 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4524 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Raise"
4530 msgstr "الإرتفاع"
4532 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Raised"
4535 msgstr "مرفوع"
4537 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4538 msgid ""
4539 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4540 "appearance."
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Reduce Noise"
4546 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4548 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4549 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4550 msgid "Order"
4551 msgstr "ترتيب"
4553 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4554 msgid ""
4555 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Resample"
4561 msgstr "عينة"
4563 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4564 msgid ""
4565 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4569 msgid "Shade"
4570 msgstr "تظليل"
4572 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Azimuth"
4576 msgstr "السمت"
4578 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Elevation"
4582 msgstr "الإرتفاع"
4584 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4585 msgid "Colored Shading"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4589 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4595 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4597 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4598 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Dither"
4604 msgstr "آخر"
4606 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4607 msgid ""
4608 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4609 "the original position"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Swirl"
4615 msgstr "الدوّامة"
4617 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4618 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4619 msgid "Degrees"
4620 msgstr "درجات"
4622 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4623 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4624 msgstr ""
4626 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4627 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4628 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Threshold"
4632 msgstr "العتبة"
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4637 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4639 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Unsharp Mask"
4642 msgstr "قناع البت"
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4645 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Wave"
4651 msgstr "الموجة"
4653 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Amplitude"
4656 msgstr "مدى التّردّد"
4658 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Wavelength"
4661 msgstr "طول الموجة"
4663 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4664 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4668 msgid "Inset/Outset Halo"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4672 msgid "Width in px of the halo"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Number of steps"
4678 msgstr "رئيسي"
4680 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4681 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4685 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4686 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4687 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4688 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4689 msgid "Generate from Path"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4693 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4694 #, fuzzy
4695 msgid "PostScript"
4696 msgstr "التذييل"
4698 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4699 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Restrict to PS level"
4702 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
4704 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4705 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4706 #, fuzzy
4707 msgid "PostScript level 3"
4708 msgstr "مستوى الوصول"
4710 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4711 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4712 #, fuzzy
4713 msgid "PostScript level 2"
4714 msgstr "مستوى الوصول"
4716 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4717 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Export area is whole canvas"
4720 msgstr "على كلً الصفحات"
4722 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4723 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Export area is the drawing"
4726 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
4728 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4729 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4730 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4731 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4732 msgid "Convert texts to paths"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4736 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4737 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Rasterize filter effects"
4740 msgstr "أختيار المجال"
4742 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4743 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4744 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4745 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4749 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4750 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4751 msgid "Limit export to the object with ID"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4755 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4756 msgid "PostScript (*.ps)"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4760 #, fuzzy
4761 msgid "PostScript File"
4762 msgstr "ملف الدُفعات"
4764 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4765 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Encapsulated PostScript"
4768 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4770 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4771 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4774 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
4776 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Encapsulated PostScript File"
4779 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4781 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Restrict to PDF version"
4784 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
4786 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4787 msgid "PDF 1.4"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Export drawing, not page"
4793 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
4795 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Export canvas"
4798 msgstr "على كلً الصفحات"
4800 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4801 #, fuzzy
4802 msgid "EMF Input"
4803 msgstr "جهاز إدخال"
4805 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4806 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4810 msgid "Enhanced Metafiles"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4814 #, fuzzy
4815 msgid "WMF Input"
4816 msgstr "جهاز إدخال"
4818 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4819 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4823 msgid "Windows Metafiles"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4827 #, fuzzy
4828 msgid "EMF Output"
4829 msgstr "إخراج قياسي"
4831 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4832 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4836 msgid "Enhanced Metafile"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Drop Shadow"
4842 msgstr "قائمة منسدلة"
4844 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4845 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4846 msgid "Blur radius, px"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4850 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4851 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Opacity, %"
4856 msgstr "عتمة"
4858 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4859 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Horizontal offset, px"
4862 msgstr "تطبيق أفقى"
4864 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4865 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Vertical offset, px"
4868 msgstr "شريط عامودي"
4870 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4871 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4872 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4873 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4874 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4876 msgid "Filters"
4877 msgstr "مرشحات الفرز"
4879 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4880 msgid "Black, blurred drop shadow"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Drop Glow"
4886 msgstr "مخيِّر ألوان"
4888 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4889 msgid "White, blurred drop glow"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Bundled"
4895 msgstr "مدوّر"
4897 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4898 msgid "Personal"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4902 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Snow crest"
4908 msgstr "بدون تعداد"
4910 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Drift Size"
4913 msgstr "حجم كلمة"
4915 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4916 msgid "Snow has fallen on object"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:119
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4922 msgstr "نمط إدخال النصوص"
4924 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4925 msgid "GIMP Gradients"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4929 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4933 msgid "Gradients used in GIMP"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4937 msgid "Grid"
4938 msgstr "شبكة"
4940 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Line Width"
4943 msgstr "عرض ثابت"
4945 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Horizontal Spacing"
4948 msgstr "الحذف"
4950 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Vertical Spacing"
4953 msgstr "الحذف"
4955 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Horizontal Offset"
4958 msgstr "تطبيق أفقى"
4960 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Vertical Offset"
4963 msgstr "شريط عامودي"
4965 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4966 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4967 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4968 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
4969 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4970 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4971 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4972 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4973 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4974 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4976 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4977 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4978 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4979 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4980 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
4981 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Render"
4984 msgstr "أعد"
4986 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4987 msgid "Draw a path which is a grid"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
4991 #, fuzzy
4992 msgid "JavaFX Output"
4993 msgstr "إخراج قياسي"
4995 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
4996 msgid "JavaFX (*.fx)"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
5000 #, fuzzy
5001 msgid "JavaFX Raytracer File"
5002 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5004 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5005 #, fuzzy
5006 msgid "LaTeX Print"
5007 msgstr "ملقم طباعة"
5009 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5010 #, fuzzy
5011 msgid "LaTeX Output"
5012 msgstr "إخراج قياسي"
5014 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5015 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5019 #, fuzzy
5020 msgid "LaTeX PSTricks File"
5021 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5023 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5024 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5028 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5032 #, fuzzy
5033 msgid "OpenDocument drawing file"
5034 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5036 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5037 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5038 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5039 #, fuzzy
5040 msgid "media box"
5041 msgstr "مربع التنبيه"
5043 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5044 #, fuzzy
5045 msgid "crop box"
5046 msgstr "مربع التنبيه"
5048 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5049 #, fuzzy
5050 msgid "trim box"
5051 msgstr "مربع التنبيه"
5053 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5054 #, fuzzy
5055 msgid "bleed box"
5056 msgstr "مربع التنبيه"
5058 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5059 #, fuzzy
5060 msgid "art box"
5061 msgstr "مربع التنبيه"
5063 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Select page:"
5066 msgstr "صفحة البداية"
5068 #. Display total number of pages
5069 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5070 #, fuzzy, c-format
5071 msgid "out of %i"
5072 msgstr "خارج"
5074 #. Crop settings
5075 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Clip to:"
5078 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
5080 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Page settings"
5083 msgstr "شكّل الأماكن"
5085 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5086 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5090 msgid ""
5091 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5092 "and slow performance."
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5096 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5097 #, fuzzy
5098 msgid "rough"
5099 msgstr "في العراء"
5101 #. Text options
5102 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Text handling:"
5105 msgstr "نص جديد"
5107 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5108 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Import text as text"
5111 msgstr "نمط إدخال النصوص"
5113 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5114 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5118 msgid "Embed images"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Import settings"
5124 msgstr "شكّل الأماكن"
5126 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5127 #, fuzzy
5128 msgid "PDF Import Settings"
5129 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
5131 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5132 msgid "pdfinput|medium"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5136 msgid "fine"
5137 msgstr "ناعم"
5139 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5140 msgid "very fine"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5144 #, fuzzy
5145 msgid "PDF Input"
5146 msgstr "جهاز إدخال"
5148 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5149 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5153 msgid "Adobe Portable Document Format"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5157 #, fuzzy
5158 msgid "AI Input"
5159 msgstr "جهاز إدخال"
5161 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5162 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5166 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5170 #, fuzzy
5171 msgid "PovRay Output"
5172 msgstr "إخراج قياسي"
5174 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5175 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5179 #, fuzzy
5180 msgid "PovRay Raytracer File"
5181 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5183 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5184 #, fuzzy
5185 msgid "SVG Input"
5186 msgstr "جهاز إدخال"
5188 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5189 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5193 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5197 msgid "SVG Output Inkscape"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5201 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5205 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5209 #, fuzzy
5210 msgid "SVG Output"
5211 msgstr "إخراج قياسي"
5213 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5216 msgstr "نص عادي"
5218 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5219 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5223 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5224 #, fuzzy
5225 msgid "SVGZ Input"
5226 msgstr "جهاز إدخال"
5228 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5229 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5230 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5231 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5235 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5239 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5240 #, fuzzy
5241 msgid "SVGZ Output"
5242 msgstr "إخراج قياسي"
5244 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5245 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5246 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5247 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5251 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5255 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5259 msgid "Windows 32-bit Print"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5263 #, fuzzy
5264 msgid "WPG Input"
5265 msgstr "جهاز إدخال"
5267 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5268 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5272 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Live preview"
5278 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
5280 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5281 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5282 msgstr ""
5284 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5285 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5286 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5287 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5288 #: ../src/extension/system.cpp:104
5289 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5290 msgstr ""
5292 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5293 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5294 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5295 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5296 #: ../src/file.cpp:153
5297 #, fuzzy
5298 msgid "default.svg"
5299 msgstr "(إفتراضي:320)"
5301 #: ../src/file.cpp:245 ../src/file.cpp:1031
5302 #, c-format
5303 msgid "Failed to load the requested file %s"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/file.cpp:270
5307 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/file.cpp:276
5311 #, c-format
5312 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/file.cpp:305
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Document reverted."
5318 msgstr "مستند جديد"
5320 #: ../src/file.cpp:307
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Document not reverted."
5323 msgstr "غير معادل الى"
5325 #: ../src/file.cpp:457
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Select file to open"
5328 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
5330 #: ../src/file.cpp:544
5331 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/file.cpp:549
5335 #, c-format
5336 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5337 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5338 msgstr[0] ""
5339 msgstr[1] ""
5341 #: ../src/file.cpp:554
5342 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/file.cpp:583
5346 #, c-format
5347 msgid ""
5348 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5349 "caused by an unknown filename extension."
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/file.cpp:584 ../src/file.cpp:592 ../src/file.cpp:598
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Document not saved."
5355 msgstr "غير معادل الى"
5357 #: ../src/file.cpp:591
5358 #, c-format
5359 msgid "File %s could not be saved."
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/file.cpp:605
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Document saved."
5365 msgstr "تم حفظ الخيارات"
5367 #: ../src/file.cpp:746 ../src/file.cpp:1156 ../src/file.cpp:1276
5368 #, fuzzy, c-format
5369 msgid "drawing%s"
5370 msgstr "رسم"
5372 #: ../src/file.cpp:752
5373 #, fuzzy, c-format
5374 msgid "drawing-%d%s"
5375 msgstr "رسم"
5377 #: ../src/file.cpp:771
5378 msgid "Select file to save a copy to"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/file.cpp:773
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Select file to save to"
5384 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
5386 #: ../src/file.cpp:853
5387 msgid "No changes need to be saved."
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/file.cpp:870
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Saving document..."
5393 msgstr "مستند جديد"
5395 #: ../src/file.cpp:1028
5396 msgid "Import"
5397 msgstr "استيراد"
5399 #: ../src/file.cpp:1058
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Select file to import"
5402 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
5404 #: ../src/file.cpp:1177 ../src/file.cpp:1291
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Select file to export to"
5407 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
5409 #: ../src/file.cpp:1323
5410 #, c-format
5411 msgid "Error saving a temporary copy"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/file.cpp:1343
5415 msgid "Open Clip Art Login"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/file.cpp:1369
5419 #, c-format
5420 msgid ""
5421 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5422 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5423 "didn't forget to choose a license."
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/file.cpp:1390
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Document exported..."
5429 msgstr "مستند جديد"
5431 #: ../src/file.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:2265
5432 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Blend"
5438 msgstr "الخليط"
5440 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Color Matrix"
5443 msgstr "مصفوفة نقطة"
5445 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Component Transfer"
5448 msgstr "نقل خطى"
5450 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Composite"
5453 msgstr "مركّب"
5455 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Convolve Matrix"
5458 msgstr "مصفوفة نقطة"
5460 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5461 msgid "Diffuse Lighting"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Displacement Map"
5467 msgstr "خريطة الأحرف"
5469 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Flood"
5472 msgstr "الفيضان"
5474 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5475 msgid "Image"
5476 msgstr "صورة"
5478 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5479 msgid "Merge"
5480 msgstr "دمج"
5482 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5483 msgid "Specular Lighting"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5487 msgid "Tile"
5488 msgstr "إكساء"
5490 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Turbulence"
5493 msgstr "الصخب"
5495 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Source Graphic"
5498 msgstr "مصدر مفتوح"
5500 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Source Alpha"
5503 msgstr "مصدر مفتوح"
5505 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Background Image"
5508 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
5510 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Background Alpha"
5513 msgstr "معالجة خلفيات"
5515 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5516 msgid "Fill Paint"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Stroke Paint"
5522 msgstr "ضربة المفتاح"
5524 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5525 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5526 #, fuzzy
5527 msgid "filterBlendMode|Normal"
5528 msgstr "توزيع طبيعى"
5530 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Multiply"
5533 msgstr "تضاعف"
5535 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5536 msgid "Screen"
5537 msgstr "شاشة"
5539 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Darken"
5542 msgstr "ظلّم"
5544 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Lighten"
5547 msgstr "خفّف"
5549 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5550 msgid "Matrix"
5551 msgstr "مصفوفة"
5553 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Saturate"
5556 msgstr "أشبع"
5558 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Hue Rotate"
5561 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
5563 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Luminance to Alpha"
5566 msgstr "تحويل إلى التكرار"
5568 #. File
5569 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5570 msgid "Default"
5571 msgstr "افتراضي"
5573 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Over"
5576 msgstr "إنتهى"
5578 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5579 #, fuzzy
5580 msgid "In"
5581 msgstr "في"
5583 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Out"
5586 msgstr "خارج"
5588 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Atop"
5591 msgstr "على قمة"
5593 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5594 #, fuzzy
5595 msgid "XOR"
5596 msgstr "أكس أور - عامل منطقي"
5598 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Arithmetic"
5601 msgstr "الحساب"
5603 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Identity"
5606 msgstr "الهوية"
5608 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5609 msgid "Table"
5610 msgstr "جدول"
5612 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Discrete"
5615 msgstr "منفصل"
5617 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Linear"
5620 msgstr "خطيّة"
5622 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Gamma"
5625 msgstr "الغاما"
5627 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5628 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5629 msgid "Duplicate"
5630 msgstr "مضاعفة"
5632 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Wrap"
5635 msgstr "لفّ"
5637 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5638 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5646 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5647 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5648 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5649 msgid "None"
5650 msgstr "بدون"
5652 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5653 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5656 msgid "Red"
5657 msgstr "أحمر"
5659 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5660 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5662 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5663 msgid "Green"
5664 msgstr "أخضر"
5666 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5667 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5668 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5670 msgid "Blue"
5671 msgstr "أزرق"
5673 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Alpha"
5676 msgstr "الألفا"
5678 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Erode"
5681 msgstr "تآكل"
5683 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Dilate"
5686 msgstr "توسّع"
5688 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Fractal Noise"
5691 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
5693 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Distant Light"
5696 msgstr "عميل خفيف"
5698 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Point Light"
5701 msgstr "عميل خفيف"
5703 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Spot Light"
5706 msgstr "عميل خفيف"
5708 #: ../src/flood-context.cpp:246
5709 msgid "Visible Colors"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5713 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5715 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Lightness"
5718 msgstr "الخفّة"
5720 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Small"
5723 msgstr "صغير"
5725 #: ../src/flood-context.cpp:266
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Medium"
5728 msgstr "متوسط"
5730 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Large"
5733 msgstr "كبير"
5735 #: ../src/flood-context.cpp:469
5736 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/flood-context.cpp:509
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5743 msgid_plural ""
5744 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5745 msgstr[0] ""
5746 msgstr[1] ""
5748 #: ../src/flood-context.cpp:513
5749 #, c-format
5750 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5751 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5752 msgstr[0] ""
5753 msgstr[1] ""
5755 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5756 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5760 msgid ""
5761 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5762 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Fill bounded area"
5768 msgstr "شبكة منطقة محلية"
5770 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5771 msgid "Set style on object"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5775 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5781 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
5783 #. POINT_LG_BEGIN
5784 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5787 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
5789 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5790 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5794 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5798 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5799 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5803 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5804 msgstr ""
5806 #. POINT_RG_FOCUS
5807 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5808 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5809 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5810 msgstr ""
5812 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5813 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "%s selected"
5816 msgstr "المترجم الأخير"
5818 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5819 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5820 #, fuzzy, c-format
5821 msgid " out of %d gradient handle"
5822 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5823 msgstr[0] "نقل العقد عموديا"
5824 msgstr[1] "نقل العقد عموديا"
5825 msgstr[2] "نقل العقد عموديا"
5826 msgstr[3] "نقل العقد عموديا"
5827 msgstr[4] "نقل العقد عموديا"
5828 msgstr[5] "نقل العقد عموديا"
5830 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5831 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5832 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5833 #, fuzzy, c-format
5834 msgid " on %d selected object"
5835 msgid_plural " on %d selected objects"
5836 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
5837 msgstr[1] ""
5839 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5840 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5844 msgid_plural ""
5845 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5846 msgstr[0] ""
5847 msgstr[1] ""
5848 msgstr[2] ""
5849 msgstr[3] ""
5850 msgstr[4] ""
5851 msgstr[5] ""
5853 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5854 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5855 #, c-format
5856 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5857 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5858 msgstr[0] ""
5859 msgstr[1] ""
5860 msgstr[2] ""
5861 msgstr[3] ""
5862 msgstr[4] ""
5863 msgstr[5] ""
5865 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5866 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5867 #, c-format
5868 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5869 msgid_plural ""
5870 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5871 msgstr[0] ""
5872 msgstr[1] ""
5873 msgstr[2] ""
5874 msgstr[3] ""
5875 msgstr[4] ""
5876 msgstr[5] ""
5878 #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
5879 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Add gradient stop"
5882 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5884 #: ../src/gradient-context.cpp:454
5885 msgid "Simplify gradient"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/gradient-context.cpp:531
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Create default gradient"
5891 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
5893 #: ../src/gradient-context.cpp:586
5894 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/gradient-context.cpp:684
5898 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/gradient-context.cpp:685
5902 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/gradient-context.cpp:805
5906 msgid "Invert gradient"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/gradient-context.cpp:922
5910 #, c-format
5911 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5912 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5913 msgstr[0] ""
5914 msgstr[1] ""
5916 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5917 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5921 msgid "Merge gradient handles"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Move gradient handle"
5927 msgstr "نقل العقد عموديا"
5929 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Delete gradient stop"
5932 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5934 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5935 #, c-format
5936 msgid ""
5937 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5938 "+Alt</b> to delete stop"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5942 #, fuzzy
5943 msgid " (stroke)"
5944 msgstr "يصدم"
5946 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5950 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5954 #, c-format
5955 msgid ""
5956 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5957 "separate focus"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5964 "separate"
5965 msgid_plural ""
5966 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5967 "separate"
5968 msgstr[0] ""
5969 msgstr[1] ""
5971 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Move gradient handle(s)"
5974 msgstr "نقل العقد عموديا"
5976 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5977 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Delete gradient stop(s)"
5983 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5985 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5986 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
5987 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
5988 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5989 msgid "Unit"
5990 msgstr "الواحدة"
5992 #. Add the units menu.
5993 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
5994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
5995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
5996 msgid "Units"
5997 msgstr "واحدة"
5999 #: ../src/helper/units.cpp:38
6000 msgid "Point"
6001 msgstr "نقطة"
6003 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6004 msgid "pt"
6005 msgstr "نقطة"
6007 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6008 msgid "Points"
6009 msgstr "نقطة"
6011 #: ../src/helper/units.cpp:38
6012 msgid "Pt"
6013 msgstr "نقطة"
6015 #: ../src/helper/units.cpp:39
6016 msgid "Pica"
6017 msgstr "بيكا"
6019 #: ../src/helper/units.cpp:39
6020 msgid "pc"
6021 msgstr "بيكا"
6023 #: ../src/helper/units.cpp:39
6024 msgid "Picas"
6025 msgstr "بيكا"
6027 #: ../src/helper/units.cpp:39
6028 msgid "Pc"
6029 msgstr "بيكا"
6031 #: ../src/helper/units.cpp:40
6032 msgid "Pixel"
6033 msgstr "بكسل"
6035 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6039 msgid "px"
6040 msgstr "بكسل"
6042 #: ../src/helper/units.cpp:40
6043 msgid "Pixels"
6044 msgstr "بكسل"
6046 #: ../src/helper/units.cpp:40
6047 msgid "Px"
6048 msgstr "بكسل"
6050 #. You can add new elements from this point forward
6051 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6052 msgid "Percent"
6053 msgstr "نسبة مئوية"
6055 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6056 msgid "%"
6057 msgstr "%"
6059 #: ../src/helper/units.cpp:42
6060 msgid "Percents"
6061 msgstr "بالمائة"
6063 #: ../src/helper/units.cpp:43
6064 msgid "Millimeter"
6065 msgstr "ملميتر"
6067 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6068 msgid "mm"
6069 msgstr "مم"
6071 #: ../src/helper/units.cpp:43
6072 msgid "Millimeters"
6073 msgstr "ملميتر"
6075 #: ../src/helper/units.cpp:44
6076 msgid "Centimeter"
6077 msgstr "سنتيمتر"
6079 #: ../src/helper/units.cpp:44
6080 msgid "cm"
6081 msgstr "سم"
6083 #: ../src/helper/units.cpp:44
6084 msgid "Centimeters"
6085 msgstr "سنتيمتر"
6087 #: ../src/helper/units.cpp:45
6088 msgid "Meter"
6089 msgstr "متر"
6091 #: ../src/helper/units.cpp:45
6092 msgid "m"
6093 msgstr "م"
6095 #: ../src/helper/units.cpp:45
6096 msgid "Meters"
6097 msgstr "متر"
6099 #. no svg_unit
6100 #: ../src/helper/units.cpp:46
6101 msgid "Inch"
6102 msgstr "بوصة"
6104 #: ../src/helper/units.cpp:46
6105 msgid "in"
6106 msgstr "بوصة"
6108 #: ../src/helper/units.cpp:46
6109 msgid "Inches"
6110 msgstr "بوصة"
6112 #: ../src/helper/units.cpp:47
6113 msgid "Foot"
6114 msgstr "قدم"
6116 #: ../src/helper/units.cpp:47
6117 msgid "ft"
6118 msgstr "قدم"
6120 #: ../src/helper/units.cpp:47
6121 msgid "Feet"
6122 msgstr "قدم"
6124 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6125 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6126 #: ../src/helper/units.cpp:50
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Em square"
6129 msgstr "مربع مدور"
6131 #: ../src/helper/units.cpp:50
6132 #, fuzzy
6133 msgid "em"
6134 msgstr "إم - وحدة قياس"
6136 #: ../src/helper/units.cpp:50
6137 msgid "Em squares"
6138 msgstr ""
6140 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6141 #: ../src/helper/units.cpp:52
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Ex square"
6144 msgstr "مربع مدور"
6146 #: ../src/helper/units.cpp:52
6147 #, fuzzy
6148 msgid "ex"
6149 msgstr "سابق"
6151 #: ../src/helper/units.cpp:52
6152 msgid "Ex squares"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/inkscape.cpp:323
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Autosaving documents..."
6158 msgstr "مستند جديد"
6160 #: ../src/inkscape.cpp:394
6161 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
6165 #, c-format
6166 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/inkscape.cpp:419
6170 msgid "Autosave complete."
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/inkscape.cpp:650
6174 msgid "Untitled document"
6175 msgstr "مستند جديد"
6177 #. Show nice dialog box
6178 #: ../src/inkscape.cpp:680
6179 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/inkscape.cpp:681
6183 msgid ""
6184 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6185 "locations:\n"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/inkscape.cpp:682
6189 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6190 msgstr ""
6192 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6193 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6194 #: ../src/interface.cpp:823
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Commands Bar"
6197 msgstr "شريط القائمة"
6199 #: ../src/interface.cpp:823
6200 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/interface.cpp:825
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Snap Controls Bar"
6206 msgstr "عضّ خارج"
6208 #: ../src/interface.cpp:825
6209 msgid "Show or hide the snapping controls"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/interface.cpp:827
6213 msgid "Tool Controls Bar"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/interface.cpp:827
6217 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/interface.cpp:829
6221 msgid "_Toolbox"
6222 msgstr "صندوق الأداوت"
6224 #: ../src/interface.cpp:829
6225 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/interface.cpp:835
6229 msgid "_Palette"
6230 msgstr "لوحة الألوان"
6232 #: ../src/interface.cpp:835
6233 msgid "Show or hide the color palette"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/interface.cpp:837
6237 msgid "_Statusbar"
6238 msgstr "شريط الحالة"
6240 #: ../src/interface.cpp:837
6241 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/interface.cpp:907
6245 #, fuzzy, c-format
6246 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6247 msgstr "تجميد"
6249 #: ../src/interface.cpp:946
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Open _Recent"
6252 msgstr "مصدر مفتوح"
6254 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6255 #: ../src/interface.cpp:1047
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "Enter group #%s"
6258 msgstr "مجموعة أخبار"
6260 #: ../src/interface.cpp:1058
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Go to parent"
6263 msgstr "تصفح موقع البرنامج"
6265 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6266 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Drop color"
6269 msgstr "مخيِّر ألوان"
6271 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6272 msgid "Drop color on gradient"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/interface.cpp:1351
6276 msgid "Could not parse SVG data"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/interface.cpp:1394
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Drop SVG"
6282 msgstr "قائمة منسدلة"
6284 #: ../src/interface.cpp:1450
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Drop bitmap image"
6287 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
6289 #: ../src/interface.cpp:1542
6290 #, c-format
6291 msgid ""
6292 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6293 "you want to replace it?</span>\n"
6294 "\n"
6295 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6299 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6300 msgid "Replace"
6301 msgstr "إستبدال"
6303 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6304 #, c-format
6305 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/io/sys.cpp:444
6309 #, fuzzy, c-format
6310 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6311 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
6313 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6314 #, c-format
6315 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/io/sys.cpp:623
6319 #, c-format
6320 msgid "Invalid program name: %s"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6324 #, c-format
6325 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6329 #, c-format
6330 msgid "Invalid string in environment: %s"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/io/sys.cpp:705
6334 #, c-format
6335 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/io/sys.cpp:918
6339 #, fuzzy, c-format
6340 msgid "Invalid working directory: %s"
6341 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
6343 #: ../src/io/sys.cpp:986
6344 #, c-format
6345 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6349 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6350 #, fuzzy
6351 msgid "_Write session file:"
6352 msgstr "ملف قاموس بيانات"
6354 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6355 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6359 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6363 msgid "Select a location and filename"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Set filename"
6369 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
6371 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6372 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6376 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6380 msgid "Accept invitation"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6384 msgid "Decline invitation"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6390 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6392 #: ../src/knot.cpp:443
6393 msgid "Node or handle drag canceled."
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/knotholder.cpp:134
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Change handle"
6399 msgstr "مقبض"
6401 #: ../src/knotholder.cpp:215
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Move handle"
6404 msgstr "مقبض"
6406 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6407 #: ../src/knotholder.cpp:236
6408 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/knotholder.cpp:239
6412 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/knotholder.cpp:242
6416 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Master"
6422 msgstr "خطوط أُفقية"
6424 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6425 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Dockbar style"
6431 msgstr "قابل للإرساء"
6433 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6434 msgid "Dockbar style to show items on it"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6439 msgid "Floating"
6440 msgstr "عائم"
6442 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6443 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Default title"
6449 msgstr "(إفتراضي:320)"
6451 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6452 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6456 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6460 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Float X"
6466 msgstr "عائم"
6468 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6469 msgid "X coordinate for a floating dock"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Float Y"
6475 msgstr "عائم"
6477 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6478 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6482 #, c-format
6483 msgid "Dock #%d"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Orientation"
6489 msgstr "صفحة البداية"
6491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6492 msgid "Orientation of the docking item"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6496 msgid "Resizable"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6500 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Item behavior"
6506 msgstr "السّلوك"
6508 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6509 msgid ""
6510 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6511 "locked, etc.)"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Locked"
6517 msgstr "إقفال"
6519 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6520 msgid ""
6521 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6525 msgid "Preferred width"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6529 msgid "Preferred width for the dock item"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Preferred height"
6535 msgstr "إرتفاع المصدر"
6537 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6538 msgid "Preferred height for the dock item"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6545 "some other compound dock object."
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6549 #, c-format
6550 msgid ""
6551 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6552 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6556 #, c-format
6557 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6558 msgstr ""
6560 #. UnLock menuitem
6561 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6562 #, fuzzy
6563 msgid "UnLock"
6564 msgstr "إقفال"
6566 #. Hide menuitem.
6567 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Hide"
6570 msgstr "إخفاء"
6572 #. Lock menuitem
6573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Lock"
6576 msgstr "إقفال"
6578 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6579 #, c-format
6580 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6584 msgid "Iconify"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6588 msgid "Iconify this dock"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Close"
6594 msgstr "إغلاق"
6596 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6597 msgid "Close this dock"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6602 msgid "Controlling dock item"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6606 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6610 msgid "Default title for newly created floating docks"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6614 msgid ""
6615 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6616 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Switcher Style"
6622 msgstr "لصق نص"
6624 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Switcher buttons style"
6627 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
6629 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Expand direction"
6632 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
6634 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6635 msgid ""
6636 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6637 "given direction"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6641 #, c-format
6642 msgid ""
6643 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6644 "item with that name (%p)."
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6651 "named controller."
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6657 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6658 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
6659 msgid "Page"
6660 msgstr "صفحة"
6662 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6663 #, fuzzy
6664 msgid "The index of the current page"
6665 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
6667 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6668 msgid "Name"
6669 msgstr "الإسم"
6671 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6672 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Long name"
6678 msgstr "غير مسمّى"
6680 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6681 msgid "Human readable name for the dock object"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Stock Icon"
6687 msgstr "مؤشر الرصة"
6689 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6690 msgid "Stock icon for the dock object"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6694 msgid "Pixbuf Icon"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6698 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Dock master"
6704 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
6706 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6707 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6711 #, c-format
6712 msgid ""
6713 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6714 "hasn't implemented this method"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6718 #, c-format
6719 msgid ""
6720 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6721 "crash"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6725 #, c-format
6726 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6730 #, c-format
6731 msgid ""
6732 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Position"
6738 msgstr "الموقع:"
6740 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6741 msgid "Position of the divider in pixels"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Sticky"
6747 msgstr "صغير جدا"
6749 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6750 msgid ""
6751 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6752 "the host is redocked"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Host"
6758 msgstr "البداية"
6760 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6761 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Next placement"
6767 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
6769 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6770 msgid ""
6771 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6772 "to us"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6776 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6780 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Floating Toplevel"
6786 msgstr "عائم"
6788 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6789 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6793 #, fuzzy
6794 msgid "X-Coordinate"
6795 msgstr "النظراء"
6797 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6798 msgid "X coordinate for dock when floating"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Y-Coordinate"
6804 msgstr "النظراء"
6806 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6807 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6811 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6815 #, c-format
6816 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6820 #, c-format
6821 msgid ""
6822 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6823 "parent %p"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6827 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6831 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6835 msgid "doEffect stack test"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Angle bisector"
6841 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
6843 #. TRANSLATORS: boolean operations
6844 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Boolops"
6847 msgstr "أدوات"
6849 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6850 msgid "Circle (by center and radius)"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6854 msgid "Circle by 3 points"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Dynamic stroke"
6860 msgstr "ضربة المفتاح"
6862 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6865 msgstr "حرّف"
6867 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Lattice Deformation"
6870 msgstr "نوع مُجمَل"
6872 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Line Segment"
6875 msgstr "سطر مَخبأ"
6877 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6878 msgid "Mirror symmetry"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Parallel"
6884 msgstr "توزيع طبيعى"
6886 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Path length"
6889 msgstr "طول الموجة"
6891 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6892 msgid "Perpendicular bisector"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Perspective path"
6898 msgstr "المنظور"
6900 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Rotate copies"
6903 msgstr "نقل العقد"
6905 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Recursive skeleton"
6908 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
6910 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Ruler"
6913 msgstr "الحكّام"
6915 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Tangent to curve"
6918 msgstr "منحنى جرسي"
6920 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Text label"
6923 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
6925 #. 0.46
6926 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Bend"
6929 msgstr "الخليط"
6931 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Gears"
6934 msgstr "التروس"
6936 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6937 msgid "Pattern Along Path"
6938 msgstr ""
6940 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6941 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6942 msgid "Stitch Sub-Paths"
6943 msgstr ""
6945 #. 0.47
6946 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6947 msgid "VonKoch"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6951 msgid "Knot"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Construct grid"
6957 msgstr "مساهمون"
6959 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6960 msgid "Spiro spline"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Envelope Deformation"
6966 msgstr "معلومات"
6968 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
6969 msgid "Hatches (rough)"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Sketch"
6975 msgstr "المجموعة"
6977 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Is visible?"
6980 msgstr "مرئي"
6982 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6983 msgid ""
6984 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6985 "disabled on canvas"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/live_effects/effect.cpp:274
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Deactivate knotholder?"
6991 msgstr "معطّل"
6993 #: ../src/live_effects/effect.cpp:274
6994 msgid ""
6995 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
6996 "node handles during editing)"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/live_effects/effect.cpp:295
7000 #, fuzzy
7001 msgid "No effect"
7002 msgstr "مفعول جانبي"
7004 #: ../src/live_effects/effect.cpp:342
7005 #, c-format
7006 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
7010 #, fuzzy, c-format
7011 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7012 msgstr "تعديل وصلة"
7014 #: ../src/live_effects/effect.cpp:646
7015 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7019 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7020 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7021 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Length left"
7024 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
7026 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7027 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7028 msgid "Specifies the left end of the bisector"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7032 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7033 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7034 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Length right"
7037 msgstr "كتلة"
7039 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7040 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7041 msgid "Specifies the right end of the bisector"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
7047 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7049 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
7052 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7054 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Bend path"
7057 msgstr "مسار مطلق"
7059 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7060 msgid "Path along which to bend the original path"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Width of the path"
7066 msgstr "متسلسلة ثنائية"
7068 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7069 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7070 msgid "Width in units of length"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7074 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7078 msgid "Original path is vertical"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7082 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7086 msgid "Null"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Intersect"
7092 msgstr "التقاطع"
7094 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7095 msgid "Subtract A-B"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Identity A"
7101 msgstr "الهوية"
7103 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7104 msgid "Subtract B-A"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Identity B"
7110 msgstr "الهوية"
7112 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Exclusion"
7115 msgstr "الإستثناء"
7117 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7118 #: ../src/splivarot.cpp:72
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Union"
7121 msgstr "الإتحاد"
7123 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7124 #, fuzzy
7125 msgid "2nd path"
7126 msgstr "مسار مطلق"
7128 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7129 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Boolop type"
7135 msgstr "كل الأنواع"
7137 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7138 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Size X"
7144 msgstr "قياس"
7146 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7147 msgid "The size of the grid in X direction."
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Size Y"
7153 msgstr "قياس"
7155 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7156 msgid "The size of the grid in Y direction."
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Starting"
7162 msgstr "البداية"
7164 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7165 msgid "Angle of the first copy"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Rotation angle"
7171 msgstr "تعاقب احتياطي"
7173 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7174 msgid "Angle between two successive copies"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Number of copies"
7180 msgstr "رئيسي"
7182 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7183 msgid "Number of copies of the original path"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Origin"
7189 msgstr "الأصل"
7191 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Origin of the rotation"
7194 msgstr "صفحة البداية"
7196 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Adjust the starting angle"
7199 msgstr "إشباع ألوان"
7201 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Adjust the rotation angle"
7204 msgstr "إشباع ألوان"
7206 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Stitch path"
7209 msgstr "مسار مطلق"
7211 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7212 msgid "The path that will be used as stitch."
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Number of paths"
7218 msgstr "رئيسي"
7220 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7221 msgid "The number of paths that will be generated."
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7225 msgid "Start edge variance"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7229 msgid ""
7230 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7231 "& outside the guide path"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7235 msgid "Start spacing variance"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7239 msgid ""
7240 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7241 "& forth along the guide path"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7245 #, fuzzy
7246 msgid "End edge variance"
7247 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
7249 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7250 msgid ""
7251 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7252 "outside the guide path"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7256 #, fuzzy
7257 msgid "End spacing variance"
7258 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
7260 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7261 msgid ""
7262 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7263 "forth along the guide path"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Scale width"
7269 msgstr "عرض ثابت"
7271 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7272 msgid "Scale the width of the stitch path"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Scale width relative to length"
7278 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
7280 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7281 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Ellipitic Pen"
7287 msgstr "البيضوي"
7289 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7290 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7294 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Sharp"
7300 msgstr "إشحذ"
7302 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Round"
7305 msgstr "مدوّر"
7307 #. initialise your parameters here:
7308 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Method"
7311 msgstr "متر"
7313 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Choose pen type"
7316 msgstr "نوع بيانات مجرد"
7318 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Pen width"
7321 msgstr "عرض ثابت"
7323 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Maximal stroke width"
7326 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
7328 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Pen roundness"
7331 msgstr "مربع مدور"
7333 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7334 msgid "Min/Max width ratio"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7338 #, fuzzy
7339 msgid "angle"
7340 msgstr "زاوية"
7342 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7343 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7344 msgstr ""
7346 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7347 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7348 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Start"
7351 msgstr "البداية"
7353 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7354 msgid "Choose start capping type"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7358 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7359 #, fuzzy
7360 msgid "End"
7361 msgstr "النهاية"
7363 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7364 msgid "Choose end capping type"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Grow for"
7370 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
7372 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7373 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7377 msgid "Fade for"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7381 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Round ends"
7387 msgstr "مدوّر"
7389 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7390 msgid "Strokes end with a round end"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7394 msgid "Capping"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7398 #, fuzzy
7399 msgid "left capping"
7400 msgstr "الرقاقة تمكّن"
7402 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Top bend path"
7405 msgstr "مسار مطلق"
7407 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7408 msgid "Top path along which to bend the original path"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Right bend path"
7414 msgstr "أعلى الصنع لـ"
7416 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7417 msgid "Right path along which to bend the original path"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Bottom bend path"
7423 msgstr "مسار مطلق"
7425 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7426 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Left bend path"
7432 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
7434 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7435 msgid "Left path along which to bend the original path"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7439 msgid "Enable left & right paths"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7443 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Enable top & bottom paths"
7449 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7451 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7452 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Teeth"
7458 msgstr "الأسنان"
7460 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7461 #, fuzzy
7462 msgid "The number of teeth"
7463 msgstr "رئيسي"
7465 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Phi"
7468 msgstr "فاي - الحرف الـ 21 في الأبجدية اليونانيّة"
7470 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7471 msgid ""
7472 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7473 "contact."
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Trajectory"
7479 msgstr "العامل"
7481 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7482 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Steps"
7489 msgstr "الخطوات"
7491 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7492 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Equidistant spacing"
7498 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
7500 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7501 msgid ""
7502 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7503 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7504 "trajectory path."
7505 msgstr ""
7507 #. initialise your parameters here:
7508 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Interruption width"
7511 msgstr "طريقة مجردة"
7513 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7514 msgid "Size of hidden region of lower string"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7518 #, fuzzy
7519 msgid "unit of stroke width"
7520 msgstr "عرض ثابت"
7522 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7523 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7527 msgid "add stroke width to interruption size"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7531 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7535 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7539 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Switcher size"
7545 msgstr "لصق نص"
7547 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7548 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7552 msgid "Crossing Signs"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7556 msgid "Crossings signs"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7560 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7561 msgstr ""
7563 #. initialise your parameters here:
7564 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Control handle 0"
7567 msgstr "نقل العقد عموديا"
7569 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Control handle 1"
7572 msgstr "نقل العقد عموديا"
7574 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Control handle 2"
7577 msgstr "نقل العقد عموديا"
7579 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Control handle 3"
7582 msgstr "نقل العقد عموديا"
7584 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Control handle 4"
7587 msgstr "نقل العقد عموديا"
7589 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Control handle 5"
7592 msgstr "نقل العقد عموديا"
7594 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Control handle 6"
7597 msgstr "نقل العقد عموديا"
7599 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Control handle 7"
7602 msgstr "نقل العقد عموديا"
7604 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Control handle 8"
7607 msgstr "نقل العقد عموديا"
7609 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Control handle 9"
7612 msgstr "نقل العقد عموديا"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Control handle 10"
7617 msgstr "نقل العقد عموديا"
7619 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Control handle 11"
7622 msgstr "نقل العقد عموديا"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Control handle 12"
7627 msgstr "نقل العقد عموديا"
7629 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Control handle 13"
7632 msgstr "نقل العقد عموديا"
7634 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Control handle 14"
7637 msgstr "نقل العقد عموديا"
7639 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Control handle 15"
7642 msgstr "نقل العقد عموديا"
7644 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Closed"
7647 msgstr "إغلاق"
7649 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Open start"
7652 msgstr "مصدر مفتوح"
7654 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Open end"
7657 msgstr "مصدر مفتوح"
7659 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7660 msgid "Open both"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7664 #, fuzzy
7665 msgid "End type"
7666 msgstr "النوع:"
7668 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7669 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7673 msgid "Discard original path?"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7677 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Reflection line"
7683 msgstr "تحديد"
7685 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7686 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7690 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Adjust the offset"
7696 msgstr "النصف يعدّل"
7698 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7701 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7703 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7704 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7710 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7715 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7717 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7718 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7719 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7721 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7722 msgid "Scale"
7723 msgstr "مقياس"
7725 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Scaling factor"
7728 msgstr "العامل"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Display unit"
7733 msgstr "اعرض التقرير"
7735 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7736 msgid "Print unit after path length"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7740 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Single"
7743 msgstr "فريد"
7745 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7746 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Single, stretched"
7749 msgstr "وراثة موحدة"
7751 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7752 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Repeated"
7755 msgstr "متكرّر"
7757 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7758 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7759 msgid "Repeated, stretched"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Pattern source"
7765 msgstr "مصدر مفتوح"
7767 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7768 msgid "Path to put along the skeleton path"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Pattern copies"
7774 msgstr "متسلسلة ثنائية"
7776 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7777 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Width of the pattern"
7783 msgstr "متسلسلة ثنائية"
7785 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7786 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Spacing"
7792 msgstr "مباعدة"
7794 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7795 #, no-c-format
7796 msgid ""
7797 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7798 "limited to -90% of pattern width."
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7802 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7803 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Normal offset"
7806 msgstr "توزيع طبيعى"
7808 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7809 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7810 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7811 msgid "Tangential offset"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7817 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7819 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7820 msgid ""
7821 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7822 "height"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7826 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7827 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7828 msgid "Pattern is vertical"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7832 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7836 msgid "Fuse nearby ends"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7840 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7846 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7848 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7849 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7850 msgstr ""
7852 #. initialise your parameters here:
7853 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Scale x"
7856 msgstr "مقياس"
7858 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Scale factor in x direction"
7861 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7863 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Scale y"
7866 msgstr "مقياس"
7868 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Scale factor in y direction"
7871 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7873 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Offset x"
7876 msgstr "التعديل"
7878 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Offset in x direction"
7881 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7883 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Offset y"
7886 msgstr "التعديل"
7888 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Offset in y direction"
7891 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7893 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7894 msgid "Uses XY plane?"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7898 msgid ""
7899 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7900 "right side"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Adjust the origin"
7906 msgstr "النصف يعدّل"
7908 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7909 msgid "Frequency randomness"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7913 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Growth"
7919 msgstr "جذر"
7921 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7922 msgid "Growth of distance between hatches."
7923 msgstr ""
7925 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7926 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7927 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7931 msgid ""
7932 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7933 "1=default"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7937 msgid "1st side, out"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7941 msgid ""
7942 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7943 "1=default"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7947 msgid "2nd side, in "
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7951 msgid ""
7952 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7953 "1=default"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7957 msgid "2nd side, out"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7961 msgid ""
7962 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7963 "1=default"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7967 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7971 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7977 #, fuzzy
7978 msgid "2nd side"
7979 msgstr "عقدة حشد"
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7982 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7986 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7990 msgid ""
7991 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7992 "boundary."
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7996 msgid ""
7997 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7998 "the boundary."
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8002 msgid "Variance: 1st side"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8006 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8010 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8011 msgstr ""
8013 #.
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Generate thick/thin path"
8017 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8022 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Bend hatches"
8027 msgstr "مسار مطلق"
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8030 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8034 msgid "Thickness: at 1st side"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8038 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8042 msgid "at 2nd side"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8046 msgid "Width at 'top' halfturns"
8047 msgstr ""
8049 #.
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8051 msgid "from 2nd to 1st side"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8056 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8060 msgid "from 1st to 2nd side"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8064 msgid "Hatches width and dir"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8068 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8069 msgstr ""
8071 #.
8072 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8073 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8074 msgid "Global bending"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8078 msgid ""
8079 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8080 "amount"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Left"
8086 msgstr "قدم"
8088 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Right"
8091 msgstr "الحقوق"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Both"
8096 msgstr "ناعم"
8098 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Mark distance"
8101 msgstr "عضّ خارج"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8104 msgid "Distance between successive ruler marks"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Major length"
8110 msgstr "طول الموجة"
8112 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8113 msgid "Length of major ruler marks"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Minor length"
8119 msgstr "طول الموجة"
8121 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8122 msgid "Length of minor ruler marks"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8126 msgid "Major steps"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8130 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Shift marks by"
8136 msgstr "مجموعة أحرف"
8138 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8139 msgid "Shift marks by this many steps"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Mark direction"
8145 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8148 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8152 msgid "Offset of first mark"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Border marks"
8158 msgstr "مخيِّر ألوان"
8160 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8161 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8162 msgstr ""
8164 #. initialise your parameters here:
8165 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Float parameter"
8168 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8170 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8171 msgid "just a real number like 1.4!"
8172 msgstr ""
8174 #. initialise your parameters here:
8175 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8176 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Strokes"
8179 msgstr "يصدم"
8181 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8182 msgid "Draw that many approximating strokes"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Max stroke length"
8188 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
8190 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8191 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8195 msgid "Stroke length variation"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8199 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8203 msgid "Max. overlap"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8207 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8211 msgid "Overlap variation"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8215 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8219 msgid "Max. end tolerance"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8223 msgid ""
8224 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8225 "to maximum length)"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Average offset"
8231 msgstr "توزيع طبيعى"
8233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8234 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8238 msgid "Max. tremble"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8242 msgid "Maximum tremble magnitude"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Tremble frequency"
8248 msgstr "تردد مستقل"
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8251 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Construction lines"
8257 msgstr "مباعدة الخطوط"
8259 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8260 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8264 msgid ""
8265 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8266 "5*offset)"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Max. length"
8272 msgstr "طول الموجة"
8274 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8275 msgid "Maximum length of construction lines"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Length variation"
8281 msgstr "إشباع ألوان"
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8284 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Placement randomness"
8290 msgstr "مربع مدور"
8292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8293 msgid "0: evenly distributed construcion lines, 1: purely random placement"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8297 #, fuzzy
8298 msgid "k_min"
8299 msgstr "تأليف بين"
8301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8302 msgid "min curvature"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8306 msgid "k_max"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8310 #, fuzzy
8311 msgid "max curvature"
8312 msgstr "منحنى جرسي"
8314 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8315 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8316 msgid "Angle"
8317 msgstr "زاوية"
8319 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8320 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8324 msgid "Location along curve"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8328 msgid ""
8329 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8330 "of-segments)"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8334 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8338 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8342 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8348 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
8350 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8351 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Stack step"
8357 msgstr "مؤشر الرصة"
8359 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8360 #, fuzzy
8361 msgid "point param"
8362 msgstr "النجم الخماسي"
8364 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8365 #, fuzzy
8366 msgid "path param"
8367 msgstr "النجم الخماسي"
8369 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Label"
8372 msgstr "التسمية"
8374 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8375 msgid "Text label attached to the path"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Nb of generations"
8381 msgstr "رئيسي"
8383 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8384 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Generating path"
8390 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
8392 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8393 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8397 msgid "Use uniform transforms only"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8401 msgid ""
8402 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8403 "(otherwise, they define a general transform)."
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8407 msgid "Draw all generations"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8411 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8412 msgstr ""
8414 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8415 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Reference segment"
8418 msgstr "قطعة شفرة"
8420 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8421 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8422 msgstr ""
8424 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8425 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8426 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8427 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8428 msgid "Max complexity"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8432 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8436 msgid "Change bool parameter"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8440 msgid "Change enumeration parameter"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8444 msgid "Change scalar parameter"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Edit on-canvas"
8450 msgstr "على كلً الصفحات"
8452 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Copy path"
8455 msgstr "مسار مطلق"
8457 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Paste path"
8460 msgstr "مسار مطلق"
8462 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Link to path"
8465 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8467 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8468 msgid "Paste path parameter"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8472 msgid "Link path parameter to path"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Change point parameter"
8478 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8480 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8481 msgid "Change random parameter"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Change text parameter"
8487 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8489 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Change unit parameter"
8492 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8494 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8495 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8499 #, c-format
8500 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8504 #, c-format
8505 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/main.cpp:264
8509 msgid "Print the Inkscape version number"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/main.cpp:269
8513 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/main.cpp:274
8517 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/main.cpp:279
8521 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8525 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8526 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8527 #, fuzzy
8528 msgid "FILENAME"
8529 msgstr "اسم ملف"
8531 #: ../src/main.cpp:284
8532 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/main.cpp:289
8536 msgid "Export document to a PNG file"
8537 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
8539 #: ../src/main.cpp:294
8540 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8544 msgid "DPI"
8545 msgstr "نقطة بالبوصة"
8547 #: ../src/main.cpp:299
8548 msgid ""
8549 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8550 "corner)"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/main.cpp:300
8554 msgid "x0:y0:x1:y1"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/main.cpp:304
8558 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/main.cpp:309
8562 msgid "Exported area is the entire canvas"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/main.cpp:314
8566 msgid ""
8567 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8568 "user units)"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/main.cpp:319
8572 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/main.cpp:320
8576 msgid "WIDTH"
8577 msgstr "عرض"
8579 #: ../src/main.cpp:324
8580 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/main.cpp:325
8584 msgid "HEIGHT"
8585 msgstr "إرتفاع"
8587 #: ../src/main.cpp:329
8588 #, fuzzy
8589 msgid "The ID of the object to export"
8590 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
8592 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8593 msgid "ID"
8594 msgstr "الرقم المعرف"
8596 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8597 #. See "man inkscape" for details.
8598 #: ../src/main.cpp:336
8599 msgid ""
8600 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/main.cpp:341
8604 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/main.cpp:346
8608 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/main.cpp:347
8612 msgid "COLOR"
8613 msgstr "لون"
8615 #: ../src/main.cpp:351
8616 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/main.cpp:352
8620 msgid "VALUE"
8621 msgstr "قيمة"
8623 #: ../src/main.cpp:356
8624 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/main.cpp:361
8628 msgid "Export document to a PS file"
8629 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
8631 #: ../src/main.cpp:366
8632 msgid "Export document to an EPS file"
8633 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
8635 #: ../src/main.cpp:371
8636 msgid "Export document to a PDF file"
8637 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
8639 #: ../src/main.cpp:377
8640 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/main.cpp:383
8644 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/main.cpp:388
8648 msgid ""
8649 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8650 "PDF)"
8651 msgstr ""
8653 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8654 #: ../src/main.cpp:394
8655 msgid ""
8656 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8657 "query-id"
8658 msgstr ""
8660 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8661 #: ../src/main.cpp:400
8662 msgid ""
8663 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8664 "query-id"
8665 msgstr ""
8667 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8668 #: ../src/main.cpp:406
8669 msgid ""
8670 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8671 "id"
8672 msgstr ""
8674 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8675 #: ../src/main.cpp:412
8676 msgid ""
8677 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8678 "id"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/main.cpp:417
8682 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/main.cpp:422
8686 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8687 msgstr ""
8689 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8690 #: ../src/main.cpp:428
8691 msgid "Print out the extension directory and exit"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/main.cpp:433
8695 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/main.cpp:438
8699 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/main.cpp:443
8703 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/main.cpp:444
8707 #, fuzzy
8708 msgid "VERB-ID"
8709 msgstr "معرف التطبيق"
8711 #: ../src/main.cpp:448
8712 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/main.cpp:449
8716 #, fuzzy
8717 msgid "OBJECT-ID"
8718 msgstr "معرف التطبيق"
8720 #: ../src/main.cpp:453
8721 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8725 #, fuzzy
8726 msgid ""
8727 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8728 "\n"
8729 "Available options:"
8730 msgstr "ملف قاموس بيانات"
8732 #. ## Add a menu for clear()
8733 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8734 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8735 msgid "_File"
8736 msgstr "ملف"
8738 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8739 msgid "_New"
8740 msgstr "جديد"
8742 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8743 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8744 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8745 msgid "_Edit"
8746 msgstr "تحرير"
8748 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8749 msgid "Paste Si_ze"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8753 msgid "Clo_ne"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8757 msgid "_View"
8758 msgstr "عرض"
8760 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8761 msgid "_Zoom"
8762 msgstr "مكبرة"
8764 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8765 msgid "_Display mode"
8766 msgstr "نمك العرض"
8768 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8769 msgid "Show/Hide"
8770 msgstr "عرض/إخفاء"
8772 #. Not quite ready to be in the menus.
8773 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8774 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8775 msgid "_Layer"
8776 msgstr "طبقة"
8778 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8779 msgid "_Object"
8780 msgstr "كائن"
8782 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8783 msgid "Cli_p"
8784 msgstr "اقتصاص"
8786 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8787 msgid "Mas_k"
8788 msgstr "قناع"
8790 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8791 msgid "Patter_n"
8792 msgstr "نموذج"
8794 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8795 msgid "_Path"
8796 msgstr "مسار"
8798 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8799 msgid "_Text"
8800 msgstr "نص"
8802 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Filter_s"
8805 msgstr "مرشحات الفرز"
8807 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Exte_nsions"
8810 msgstr "إمتداد"
8812 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8813 msgid "Whiteboa_rd"
8814 msgstr "دردشة"
8816 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8817 msgid "_Help"
8818 msgstr "مساعدة"
8820 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8821 msgid "Tutorials"
8822 msgstr "تمرينات"
8824 #: ../src/node-context.cpp:223
8825 msgid ""
8826 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8827 "+Alt</b>: move along handles"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/node-context.cpp:224
8831 msgid ""
8832 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/node-context.cpp:225
8836 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Stamp"
8842 msgstr "الطابع"
8844 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8845 msgid "Move nodes vertically"
8846 msgstr "نقل العقد عموديا"
8848 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8849 msgid "Move nodes horizontally"
8850 msgstr "نقل العقد أفقيا"
8852 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8853 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8854 msgid "Move nodes"
8855 msgstr "نقل العقد"
8857 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8858 msgid ""
8859 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8860 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8864 msgid "Align nodes"
8865 msgstr "محاذاة النقط"
8867 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8868 msgid "Distribute nodes"
8869 msgstr "توزيع النقط"
8871 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8872 msgid "Add nodes"
8873 msgstr "اضافة نقاط"
8875 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8876 msgid "Add node"
8877 msgstr "اضافة نقطة"
8879 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Break path"
8882 msgstr "مسار مطلق"
8884 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8885 msgid "Close subpath"
8886 msgstr "اغلاق المسار الفرعي"
8888 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8889 msgid "Join nodes"
8890 msgstr "ربط العقد"
8892 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8893 msgid "Close subpath by segment"
8894 msgstr "اغلاق المسار الفرعي بقطعة مستقيمة"
8896 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8897 msgid "Join nodes by segment"
8898 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
8900 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8901 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8905 msgid "Delete nodes"
8906 msgstr "حذف العقد"
8908 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8909 msgid "Delete nodes preserving shape"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8913 msgid ""
8914 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8915 "segments."
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8919 msgid "Cannot find path between nodes."
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Delete segment"
8925 msgstr "قطعة شفرة"
8927 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Change segment type"
8930 msgstr "نوع بيانات مجرد"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Change node type"
8935 msgstr "نوع بيانات مجرد"
8937 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Retract handle"
8940 msgstr "مقبض"
8942 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Move node handle"
8945 msgstr "نقل العقد عموديا"
8947 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8948 #, c-format
8949 msgid ""
8950 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8951 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8952 "handles"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Rotate nodes"
8958 msgstr "نقل العقد"
8960 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8961 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Scale nodes"
8967 msgstr "نقل العقد"
8969 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Flip nodes"
8972 msgstr "نقل العقد"
8974 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8975 msgid ""
8976 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8977 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8978 msgstr ""
8980 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8981 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8982 #, fuzzy
8983 msgid "end node"
8984 msgstr "عقدة حشد"
8986 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8987 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8988 #, fuzzy
8989 msgid "cusp"
8990 msgstr "القمة"
8992 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8993 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8994 msgid "smooth"
8995 msgstr "ناعم"
8997 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8998 #, fuzzy
8999 msgid "auto"
9000 msgstr "محاذاة"
9002 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9003 #, fuzzy
9004 msgid "symmetric"
9005 msgstr "متماثل"
9007 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9008 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9009 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9013 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/nodepath.cpp:4905
9017 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/nodepath.cpp:4917
9021 msgid ""
9022 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9023 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9024 "rotate"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/nodepath.cpp:4918
9028 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
9032 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/nodepath.cpp:4948
9036 #, c-format
9037 msgid ""
9038 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9039 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9040 msgid_plural ""
9041 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9042 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9043 msgstr[0] ""
9044 msgstr[1] ""
9046 #: ../src/nodepath.cpp:4954
9047 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/nodepath.cpp:4962
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9053 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9054 msgstr[0] "عقدة حشد"
9055 msgstr[1] ""
9057 #: ../src/nodepath.cpp:4969
9058 #, c-format
9059 msgid ""
9060 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9061 msgid_plural ""
9062 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9063 msgstr[0] ""
9064 msgstr[1] ""
9066 #: ../src/nodepath.cpp:4975
9067 #, fuzzy, c-format
9068 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9069 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9070 msgstr[0] "عقدة حشد"
9071 msgstr[1] ""
9073 #: ../src/object-edit.cpp:439
9074 msgid ""
9075 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9076 "vertical radius the same"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/object-edit.cpp:443
9080 msgid ""
9081 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9082 "horizontal radius the same"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9086 msgid ""
9087 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9088 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9092 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9093 msgid ""
9094 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9095 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9099 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9100 msgid ""
9101 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9102 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/object-edit.cpp:709
9106 msgid "Move the box in perspective"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/object-edit.cpp:927
9110 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/object-edit.cpp:930
9114 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/object-edit.cpp:933
9118 msgid ""
9119 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9120 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9121 "segment"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/object-edit.cpp:937
9125 msgid ""
9126 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9127 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9128 "segment"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9132 msgid ""
9133 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9134 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9138 msgid ""
9139 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9140 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9141 "randomize"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9145 msgid ""
9146 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9147 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9151 msgid ""
9152 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9153 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9157 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9161 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9165 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9169 msgid "Combining paths..."
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Combine"
9175 msgstr "تأليف بين"
9177 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9178 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9182 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9186 msgid "Breaking apart paths..."
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Break apart"
9192 msgstr "فكّك"
9194 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9195 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9199 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9203 msgid "Converting objects to paths..."
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Object to path"
9209 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9211 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9212 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9216 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9220 msgid "Reversing paths..."
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Reverse path"
9226 msgstr "مسار مطلق"
9228 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9229 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Continuing selected path"
9235 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
9237 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Creating new path"
9240 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
9242 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9243 msgid "Appending to selected path"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9247 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9251 msgid "Drawing a freehand path"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9255 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9256 msgstr ""
9258 #. Write curves to object
9259 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Finishing freehand"
9262 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
9264 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9265 msgid "Drawing cancelled"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9269 msgid ""
9270 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9271 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Finishing freehand sketch"
9277 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
9279 #: ../src/pen-context.cpp:667
9280 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/pen-context.cpp:677
9284 msgid ""
9285 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9289 #, c-format
9290 msgid ""
9291 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9292 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9296 #, c-format
9297 msgid ""
9298 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9299 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9303 #, c-format
9304 msgid ""
9305 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9306 "angle"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9310 #, fuzzy, c-format
9311 msgid ""
9312 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9313 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9314 msgstr ""
9315 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
9316 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
9318 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9319 #, fuzzy, c-format
9320 msgid ""
9321 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9322 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9323 msgstr ""
9324 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
9325 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
9327 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Drawing finished"
9330 msgstr "منتهى مسبقا"
9332 #: ../src/persp3d.cpp:335
9333 msgid "Toggle vanishing point"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/persp3d.cpp:346
9337 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/preferences.cpp:104
9341 msgid ""
9342 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9343 msgstr ""
9345 #. the creation failed
9346 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9347 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9348 #: ../src/preferences.cpp:122
9349 #, fuzzy, c-format
9350 msgid "Cannot create profile directory %s."
9351 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
9353 #. The profile dir is not actually a directory
9354 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9355 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9356 #: ../src/preferences.cpp:140
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid "%s is not a valid directory."
9359 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
9361 #. The write failed.
9362 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9363 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9364 #: ../src/preferences.cpp:151
9365 #, c-format
9366 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9367 msgstr ""
9369 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9370 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9371 #: ../src/preferences.cpp:169
9372 #, fuzzy, c-format
9373 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9374 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
9376 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9377 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9378 #: ../src/preferences.cpp:181
9379 #, c-format
9380 msgid "The preferences file %s could not be read."
9381 msgstr ""
9383 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9384 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9385 #: ../src/preferences.cpp:193
9386 #, c-format
9387 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9388 msgstr ""
9390 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9391 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9392 #: ../src/preferences.cpp:203
9393 #, c-format
9394 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/rdf.cpp:172
9398 msgid "CC Attribution"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/rdf.cpp:177
9402 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/rdf.cpp:182
9406 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/rdf.cpp:187
9410 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/rdf.cpp:192
9414 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/rdf.cpp:197
9418 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/rdf.cpp:202
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Public Domain"
9424 msgstr "عنوان المجال ، عنوان الحقل"
9426 #: ../src/rdf.cpp:207
9427 msgid "FreeArt"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/rdf.cpp:212
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Open Font License"
9433 msgstr "استعمال خط مخصّص"
9435 #: ../src/rdf.cpp:229
9436 msgid "Title"
9437 msgstr "العنوان"
9439 #: ../src/rdf.cpp:230
9440 msgid "Name by which this document is formally known."
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/rdf.cpp:232
9444 msgid "Date"
9445 msgstr "التاريخ"
9447 #: ../src/rdf.cpp:233
9448 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/rdf.cpp:235
9452 msgid "Format"
9453 msgstr "تنسيق"
9455 #: ../src/rdf.cpp:236
9456 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/rdf.cpp:239
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9462 msgstr "فتح مستند"
9464 #: ../src/rdf.cpp:242
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Creator"
9467 msgstr "الخالق"
9469 #: ../src/rdf.cpp:243
9470 msgid ""
9471 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/rdf.cpp:245
9475 msgid "Rights"
9476 msgstr "الحقوق"
9478 #: ../src/rdf.cpp:246
9479 msgid ""
9480 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/rdf.cpp:248
9484 msgid "Publisher"
9485 msgstr "الناشر"
9487 #: ../src/rdf.cpp:249
9488 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/rdf.cpp:252
9492 msgid "Identifier"
9493 msgstr "المعرّف"
9495 #: ../src/rdf.cpp:253
9496 msgid "Unique URI to reference this document."
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9500 msgid "Source"
9501 msgstr "مصدر"
9503 #: ../src/rdf.cpp:256
9504 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/rdf.cpp:258
9508 msgid "Relation"
9509 msgstr "العلاقة"
9511 #: ../src/rdf.cpp:259
9512 msgid "Unique URI to a related document."
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/rdf.cpp:261
9516 msgid "Language"
9517 msgstr "لغة"
9519 #: ../src/rdf.cpp:262
9520 msgid ""
9521 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9522 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/rdf.cpp:264
9526 msgid "Keywords"
9527 msgstr "كلمات مفتاحية"
9529 #: ../src/rdf.cpp:265
9530 msgid ""
9531 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9532 "classifications."
9533 msgstr ""
9535 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9536 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9537 #: ../src/rdf.cpp:269
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Coverage"
9540 msgstr "التغطية"
9542 #: ../src/rdf.cpp:270
9543 msgid "Extent or scope of this document."
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9547 msgid "Description"
9548 msgstr "الوصف"
9550 #: ../src/rdf.cpp:274
9551 msgid "A short account of the content of this document."
9552 msgstr ""
9554 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9555 #: ../src/rdf.cpp:278
9556 msgid "Contributors"
9557 msgstr "مساهمون"
9559 #: ../src/rdf.cpp:279
9560 msgid ""
9561 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9562 "this document."
9563 msgstr ""
9565 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9566 #: ../src/rdf.cpp:283
9567 #, fuzzy
9568 msgid "URI"
9569 msgstr "وري"
9571 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9572 #: ../src/rdf.cpp:285
9573 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9574 msgstr ""
9576 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9577 #: ../src/rdf.cpp:289
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Fragment"
9580 msgstr "الجزء"
9582 #: ../src/rdf.cpp:290
9583 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/rect-context.cpp:344
9587 msgid ""
9588 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9589 "circular"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/rect-context.cpp:486
9593 #, fuzzy, c-format
9594 msgid ""
9595 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9596 "b> to draw around the starting point"
9597 msgstr ""
9598 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
9599 "إنطلاقاً من نقطة البدء"
9601 #: ../src/rect-context.cpp:489
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9605 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/rect-context.cpp:491
9609 #, c-format
9610 msgid ""
9611 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9612 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/rect-context.cpp:495
9616 #, fuzzy, c-format
9617 msgid ""
9618 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9619 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9620 msgstr ""
9621 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
9622 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
9624 #: ../src/rect-context.cpp:516
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Create rectangle"
9627 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
9629 #: ../src/select-context.cpp:233
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Move canceled."
9632 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
9634 #: ../src/select-context.cpp:241
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Selection canceled."
9637 msgstr "أختيار المجال"
9639 #: ../src/select-context.cpp:563
9640 msgid ""
9641 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9642 "rubberband selection"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/select-context.cpp:565
9646 msgid ""
9647 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9648 "touch selection"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/select-context.cpp:728
9652 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/select-context.cpp:729
9656 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/select-context.cpp:730
9660 msgid ""
9661 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/select-context.cpp:901
9665 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Delete text"
9671 msgstr "نص جديد"
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9674 #, fuzzy
9675 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9676 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
9678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
9679 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9681 msgid "Delete"
9682 msgstr "حذف"
9684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9685 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9689 msgid "Delete all"
9690 msgstr "حذف الكل"
9692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9693 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Group"
9699 msgstr "المجموعة"
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9702 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9706 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Ungroup"
9712 msgstr "غير مجموعة"
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9715 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
9719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9720 msgid ""
9721 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9722 msgstr ""
9724 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9726 #, fuzzy
9727 msgid "undo_action|Raise"
9728 msgstr "الوظائف"
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9731 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Raise to top"
9737 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9740 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Lower"
9746 msgstr "أقل"
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9749 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Lower to bottom"
9755 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Nothing to undo."
9760 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Nothing to redo."
9765 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9768 msgid "Paste"
9769 msgstr "لصق"
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Paste style"
9774 msgstr "لصق نص"
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9777 msgid "Paste live path effect"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9781 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Remove live path effect"
9787 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9790 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Remove filter"
9797 msgstr "مرشح بريد"
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Paste size"
9802 msgstr "حجم كلمة"
9804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Paste size separately"
9807 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9810 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9814 msgid "Raise to next layer"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9818 msgid "No more layers above."
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9822 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9826 msgid "Lower to previous layer"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9830 msgid "No more layers below."
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9834 msgid "Remove transform"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9838 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9842 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
9846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9847 msgid "Rotate"
9848 msgstr "تدوير"
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Rotate by pixels"
9853 msgstr "نداء بالاسم"
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
9856 msgid "Scale by whole factor"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Move vertically"
9862 msgstr "نقل العقد عموديا"
9864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Move horizontally"
9867 msgstr "نقل العقد أفقيا"
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
9870 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9871 msgid "Move"
9872 msgstr "تحريك"
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9875 msgid "Move vertically by pixels"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9879 msgid "Move horizontally by pixels"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
9883 msgid "The selection has no applied path effect."
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9887 msgid "The selection has no applied clip path."
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9891 msgid "The selection has no applied mask."
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
9895 msgid "action|Clone"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9901 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
9904 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9908 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Relink clone"
9914 msgstr "تحديد"
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
9917 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
9921 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
9925 msgid "Unlink clone"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
9929 msgid ""
9930 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9931 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9932 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
9936 msgid ""
9937 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9938 "flowed text?)"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
9942 msgid ""
9943 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9944 "defs&gt;)"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
9948 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Objects to marker"
9954 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
9957 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Objects to guides"
9963 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
9966 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Objects to pattern"
9972 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
9975 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9979 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Pattern to objects"
9985 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
9988 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
9992 msgid "Rendering bitmap..."
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Create bitmap"
9998 msgstr "خط نقطي"
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
10001 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
10005 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Set clipping path"
10011 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
10013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Set mask"
10016 msgstr "قناع البت"
10018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
10019 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Release clipping path"
10025 msgstr "إصدار مصلِح"
10027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Release mask"
10030 msgstr "قناع البت"
10032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
10033 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10034 msgstr ""
10036 #. Fit Page
10037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
10038 msgid "Fit Page to Selection"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
10042 msgid "Fit Page to Drawing"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
10046 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10047 msgstr ""
10049 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10050 #: ../src/selection-describer.cpp:43
10051 #, fuzzy
10052 msgid "web|Link"
10053 msgstr "الوصلة"
10055 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10056 msgid "Circle"
10057 msgstr "دائرة"
10059 #. ellipse
10060 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Ellipse"
10065 msgstr "البيضوي"
10067 #: ../src/selection-describer.cpp:49
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Flowed text"
10070 msgstr "نص جديد"
10072 #: ../src/selection-describer.cpp:55
10073 msgid "Line"
10074 msgstr "خط"
10076 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10077 msgid "Path"
10078 msgstr "مسار"
10080 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Polygon"
10083 msgstr "المضلّع"
10085 #: ../src/selection-describer.cpp:61
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Polyline"
10088 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
10090 #. Rectangle
10091 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Rectangle"
10095 msgstr "المستطيل"
10097 #. 3D box
10098 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10100 #, fuzzy
10101 msgid "3D Box"
10102 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
10104 #: ../src/selection-describer.cpp:71
10105 #, fuzzy
10106 msgid "object|Clone"
10107 msgstr "هدف واسم"
10109 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Offset path"
10112 msgstr "مسار مطلق"
10114 #. spiral
10115 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Spiral"
10119 msgstr "اللولب"
10121 #. star
10122 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
10125 msgid "Star"
10126 msgstr "نجمة"
10128 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10129 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10130 msgstr ""
10132 #. no items
10133 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10134 msgid ""
10135 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10139 msgid "root"
10140 msgstr "جذر"
10142 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10143 #, fuzzy, c-format
10144 msgid "layer <b>%s</b>"
10145 msgstr "طبقة"
10147 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10148 #, fuzzy, c-format
10149 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10150 msgstr "طبقة"
10152 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10153 #, c-format
10154 msgid "<i>%s</i>"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10158 #, fuzzy, c-format
10159 msgid " in %s"
10160 msgstr "في"
10162 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10163 #, fuzzy, c-format
10164 msgid " in group %s (%s)"
10165 msgstr "مجموعة أخبار"
10167 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10170 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10171 msgstr[0] "مضاف"
10172 msgstr[1] ""
10174 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid " in <b>%i</b> layers"
10177 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10178 msgstr[0] "مضاف"
10179 msgstr[1] ""
10181 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10182 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10186 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10190 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10191 msgstr ""
10193 #. this is only used with 2 or more objects
10194 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid "<b>%i</b> object selected"
10197 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10198 msgstr[0] "هدف واسم"
10199 msgstr[1] ""
10201 #. this is only used with 2 or more objects
10202 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10205 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10206 msgstr[0] "نوع مُجمَل"
10207 msgstr[1] ""
10209 #. this is only used with 2 or more objects
10210 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10213 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10214 msgstr[0] "هدف واسم"
10215 msgstr[1] ""
10217 #. this is only used with 2 or more objects
10218 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10221 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10222 msgstr[0] "هدف واسم"
10223 msgstr[1] ""
10225 #. this is only used with 2 or more objects
10226 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10229 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10230 msgstr[0] "هدف واسم"
10231 msgstr[1] ""
10233 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10234 #, c-format
10235 msgid "%s%s. %s."
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10239 msgid "Skew"
10240 msgstr "انحراف"
10242 #: ../src/seltrans.cpp:503
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Set center"
10245 msgstr "مجموعة أحرف"
10247 #: ../src/seltrans.cpp:600
10248 msgid ""
10249 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10250 "Shift also uses this center"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/seltrans.cpp:627
10254 msgid ""
10255 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10256 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/seltrans.cpp:628
10260 msgid ""
10261 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10262 "b> to scale around rotation center"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/seltrans.cpp:632
10266 msgid ""
10267 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10268 "skew around the opposite side"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/seltrans.cpp:633
10272 msgid ""
10273 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10274 "to rotate around the opposite corner"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/seltrans.cpp:767
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Reset center"
10280 msgstr "زر إعادة للوضع الابتدائي"
10282 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10283 #, c-format
10284 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10285 msgstr ""
10287 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10288 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10289 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10290 #, c-format
10291 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10292 msgstr ""
10294 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10295 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10296 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10297 #, c-format
10298 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10304 msgstr "تحويل إلى التكرار"
10306 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10307 #, c-format
10308 msgid ""
10309 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10310 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10311 msgstr ""
10313 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Drag curve"
10316 msgstr "منحنى جرسي"
10318 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid "<b>Link</b> to %s"
10321 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
10323 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10324 #, fuzzy
10325 msgid "<b>Link</b> without URI"
10326 msgstr " رابط موقع البحث"
10328 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10329 #, fuzzy
10330 msgid "<b>Ellipse</b>"
10331 msgstr "البيضوي"
10333 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10334 #, fuzzy
10335 msgid "<b>Circle</b>"
10336 msgstr "دائرة"
10338 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10339 #, fuzzy
10340 msgid "<b>Segment</b>"
10341 msgstr "قطعة"
10343 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10344 #, fuzzy
10345 msgid "<b>Arc</b>"
10346 msgstr "قوس"
10348 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10349 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid "Flow region"
10352 msgstr "نسبة تدفّق"
10354 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10355 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10356 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10357 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10358 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10359 #, fuzzy, c-format
10360 msgid "Flow excluded region"
10361 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
10363 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10366 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10367 msgstr[0] "مخطط ترميز محارف"
10368 msgstr[1] ""
10370 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10371 #, c-format
10372 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10373 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10374 msgstr[0] ""
10375 msgstr[1] ""
10377 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10378 msgid "Guides around page"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10382 #, fuzzy, c-format
10383 msgid "vertical, at %s"
10384 msgstr "العلامة @"
10386 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "horizontal, at %s"
10389 msgstr "العلامة @"
10391 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10392 #, c-format
10393 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/sp-image.cpp:1110
10397 #, fuzzy
10398 msgid "embedded"
10399 msgstr "مضمّن"
10401 #: ../src/sp-image.cpp:1118
10402 #, c-format
10403 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/sp-image.cpp:1119
10407 #, fuzzy, c-format
10408 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10409 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
10411 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10412 #, fuzzy
10413 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10414 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
10416 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10417 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Create spiral"
10429 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
10431 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10432 msgid "Object"
10433 msgstr "كائن"
10435 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10438 msgstr "مقصوص"
10440 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "%s; <i>masked</i>"
10443 msgstr "مقنّع"
10445 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10448 msgstr "مقصوص"
10450 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10453 msgstr "مقصوص"
10455 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10458 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10459 msgstr[0] "هدف واسم"
10460 msgstr[1] ""
10462 #: ../src/sp-line.cpp:190
10463 #, fuzzy
10464 msgid "<b>Line</b>"
10465 msgstr "سطر"
10467 #: ../src/splivarot.cpp:78
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Intersection"
10470 msgstr "التقاطع"
10472 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Difference"
10475 msgstr "الإختلاف"
10477 #: ../src/splivarot.cpp:101
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Division"
10480 msgstr "القسم"
10482 #: ../src/splivarot.cpp:106
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Cut path"
10485 msgstr "مسار مطلق"
10487 #: ../src/splivarot.cpp:121
10488 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/splivarot.cpp:125
10492 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/splivarot.cpp:131
10496 msgid ""
10497 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10501 msgid ""
10502 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10503 "difference, XOR, division, or path cut."
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/splivarot.cpp:192
10507 msgid ""
10508 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/splivarot.cpp:633
10512 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/splivarot.cpp:954
10516 msgid "Convert stroke to path"
10517 msgstr ""
10519 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10520 #: ../src/splivarot.cpp:957
10521 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10525 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Create linked offset"
10531 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
10533 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Create dynamic offset"
10536 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
10538 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10539 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Outset path"
10545 msgstr "مسار مطلق"
10547 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Inset path"
10550 msgstr "مسار مطلق"
10552 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10553 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10557 msgid "Simplifying paths (separately):"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10561 msgid "Simplifying paths:"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10565 #, c-format
10566 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10570 #, c-format
10571 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10575 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Simplify"
10581 msgstr "بسّط"
10583 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10584 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10588 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10589 msgstr ""
10591 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10592 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10593 #, c-format
10594 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10598 #, fuzzy
10599 msgid "outset"
10600 msgstr "البداية"
10602 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10603 msgid "inset"
10604 msgstr "إدراج"
10606 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10607 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10608 #, c-format
10609 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/sp-path.cpp:156
10613 #, fuzzy, c-format
10614 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10615 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10616 msgstr[0] "تخطيط سببي مسببي"
10617 msgstr[1] ""
10619 #: ../src/sp-path.cpp:159
10620 #, fuzzy, c-format
10621 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10622 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10623 msgstr[0] "عقدة حشد"
10624 msgstr[1] ""
10626 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10627 #, fuzzy
10628 msgid "<b>Polygon</b>"
10629 msgstr "المضلّع"
10631 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10632 #, fuzzy
10633 msgid "<b>Polyline</b>"
10634 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
10636 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10637 #, fuzzy
10638 msgid "<b>Rectangle</b>"
10639 msgstr "المستطيل"
10641 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10642 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10643 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10644 #, c-format
10645 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/sp-star.cpp:307
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10651 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10652 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
10653 msgstr[1] ""
10655 #: ../src/sp-star.cpp:311
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10658 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10659 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
10660 msgstr[1] ""
10662 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10663 #, fuzzy, c-format
10664 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10665 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10666 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
10667 msgstr[1] ""
10669 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10670 #: ../src/sp-text.cpp:419
10671 msgid "&lt;no name found&gt;"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/sp-text.cpp:425
10675 #, fuzzy, c-format
10676 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10677 msgstr "على كلً الصفحات"
10679 #: ../src/sp-text.cpp:426
10680 #, fuzzy, c-format
10681 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10682 msgstr "نص"
10684 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10685 #, c-format
10686 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10690 msgid " from "
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10694 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10698 #, fuzzy
10699 msgid "<b>Text span</b>"
10700 msgstr "نص جديد"
10702 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10703 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10704 #: ../src/sp-use.cpp:327
10705 msgid "..."
10706 msgstr "..."
10708 #: ../src/sp-use.cpp:335
10709 #, fuzzy, c-format
10710 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10711 msgstr "مستنسخ :: استنساخ"
10713 #: ../src/sp-use.cpp:339
10714 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/star-context.cpp:315
10718 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/star-context.cpp:442
10722 #, c-format
10723 msgid ""
10724 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/star-context.cpp:443
10728 #, c-format
10729 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/star-context.cpp:466
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Create star"
10735 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
10737 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10738 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10742 msgid ""
10743 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10744 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10745 msgstr ""
10747 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10748 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10749 msgid ""
10750 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10751 "path first."
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10755 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10759 msgid "Put text on path"
10760 msgstr "ضع النص على المسار"
10762 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10763 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10767 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10771 msgid "Remove text from path"
10772 msgstr "إزالة الخط من على المسار"
10774 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10775 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10779 msgid "Remove manual kerns"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10783 msgid ""
10784 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10785 "into frame."
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10789 msgid "Flow text into shape"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10793 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Unflow flowed text"
10799 msgstr "نمط إدخال النصوص"
10801 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10802 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10806 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10810 msgid "Convert flowed text to text"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10814 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/text-context.cpp:444
10818 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/text-context.cpp:446
10822 msgid ""
10823 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/text-context.cpp:501
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Create text"
10829 msgstr "نص جديد"
10831 #: ../src/text-context.cpp:525
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Non-printable character"
10834 msgstr "مخطط ترميز محارف"
10836 #: ../src/text-context.cpp:540
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Insert Unicode character"
10839 msgstr "مخطط ترميز محارف"
10841 #: ../src/text-context.cpp:575
10842 #, c-format
10843 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10847 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/text-context.cpp:652
10851 #, c-format
10852 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/text-context.cpp:684
10856 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/text-context.cpp:697
10860 msgid "Flowed text is created."
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/text-context.cpp:699
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Create flowed text"
10866 msgstr "نمط إدخال النصوص"
10868 #: ../src/text-context.cpp:701
10869 msgid ""
10870 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10871 "created."
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/text-context.cpp:837
10875 #, fuzzy
10876 msgid "No-break space"
10877 msgstr "فضاء متري كامل"
10879 #: ../src/text-context.cpp:839
10880 msgid "Insert no-break space"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/text-context.cpp:876
10884 msgid "Make bold"
10885 msgstr "غامق"
10887 #: ../src/text-context.cpp:894
10888 msgid "Make italic"
10889 msgstr "مائل"
10891 #: ../src/text-context.cpp:933
10892 msgid "New line"
10893 msgstr "سطر جديد"
10895 #: ../src/text-context.cpp:967
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Backspace"
10898 msgstr "زرّ لإعادة الكتابة"
10900 #: ../src/text-context.cpp:1015
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Kern to the left"
10903 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
10905 #: ../src/text-context.cpp:1040
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Kern to the right"
10908 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
10910 #: ../src/text-context.cpp:1065
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Kern up"
10913 msgstr "طلب هاتفي"
10915 #: ../src/text-context.cpp:1091
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Kern down"
10918 msgstr "الانهيار"
10920 #: ../src/text-context.cpp:1168
10921 msgid "Rotate counterclockwise"
10922 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
10924 #: ../src/text-context.cpp:1189
10925 msgid "Rotate clockwise"
10926 msgstr "تدوير مع عقارب الساعة"
10928 #: ../src/text-context.cpp:1206
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Contract line spacing"
10931 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
10933 #: ../src/text-context.cpp:1214
10934 msgid "Contract letter spacing"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/text-context.cpp:1233
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Expand line spacing"
10940 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
10942 #: ../src/text-context.cpp:1241
10943 msgid "Expand letter spacing"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/text-context.cpp:1368
10947 msgid "Paste text"
10948 msgstr "لصق نص"
10950 #: ../src/text-context.cpp:1602
10951 #, c-format
10952 msgid ""
10953 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10954 "paragraph."
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/text-context.cpp:1604
10958 #, c-format
10959 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10963 msgid ""
10964 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10965 "then type."
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/text-context.cpp:1722
10969 msgid "Type text"
10970 msgstr "نوع الخط"
10972 #: ../src/text-editing.cpp:40
10973 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10977 msgid ""
10978 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10979 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10980 "object to select."
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10984 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10988 msgid ""
10989 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10990 "resize. <b>Click</b> to select."
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10994 msgid ""
10995 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10996 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11000 msgid ""
11001 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11002 "segment. <b>Click</b> to select."
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11006 msgid ""
11007 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11008 "<b>Click</b> to select."
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11012 msgid ""
11013 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11014 "shape. <b>Click</b> to select."
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11018 msgid ""
11019 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
11020 "append to selected path."
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11024 msgid ""
11025 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11026 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11027 "line modes only)."
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11031 msgid ""
11032 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11033 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11037 msgid ""
11038 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11039 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11043 msgid ""
11044 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11045 "zoom out."
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11049 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11053 msgid ""
11054 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11055 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11056 "object's fill and stroke to the current setting."
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11060 #, fuzzy
11061 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11062 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
11064 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11065 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11069 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11070 #, fuzzy, c-format
11071 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11072 msgstr "نقل العقد عموديا"
11074 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11075 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11076 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11080 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11084 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11088 msgid "Trace: No active desktop"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Invalid SIOX result"
11094 msgstr "نداء بنتيجة القيمة"
11096 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11097 msgid "Trace: No active document"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11101 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Trace: Starting trace..."
11107 msgstr "الأثر الثنائي"
11109 #. ## inform the document, so we can undo
11110 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Trace bitmap"
11113 msgstr "خط نقطي"
11115 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11116 #, c-format
11117 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11121 #, fuzzy, c-format
11122 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11123 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11125 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11126 #, c-format
11127 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11131 #, c-format
11132 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11136 #, c-format
11137 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11141 #, c-format
11142 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11149 "<b>counterclockwise</b>."
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11153 #, c-format
11154 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11158 #, c-format
11159 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11163 #, c-format
11164 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11168 #, c-format
11169 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11173 #, c-format
11174 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11178 #, c-format
11179 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11183 #, c-format
11184 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11188 #, c-format
11189 msgid ""
11190 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11194 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Move tweak"
11200 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
11202 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11203 msgid "Move in/out tweak"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Move jitter tweak"
11209 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
11211 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Scale tweak"
11214 msgstr "مقياس"
11216 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Rotate tweak"
11219 msgstr "نقل العقد"
11221 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Duplicate/delete tweak"
11224 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11226 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Push path tweak"
11229 msgstr "زرً ضغط"
11231 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11232 msgid "Shrink/grow path tweak"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11236 msgid "Attract/repel path tweak"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Roughen path tweak"
11242 msgstr "أعلى الصنع لـ"
11244 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11245 msgid "Color paint tweak"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11249 msgid "Color jitter tweak"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Blur tweak"
11255 msgstr "زرً ضغط"
11257 #. check whether something is selected
11258 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Nothing was copied."
11261 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11263 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11264 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Nothing on the clipboard."
11267 msgstr "على كلً الصفحات"
11269 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11270 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11274 #, fuzzy
11275 msgid "No style on the clipboard."
11276 msgstr "على كلً الصفحات"
11278 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11279 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11283 #, fuzzy
11284 msgid "No size on the clipboard."
11285 msgstr "على كلً الصفحات"
11287 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11288 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11289 msgstr ""
11291 #. no_effect:
11292 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11293 #, fuzzy
11294 msgid "No effect on the clipboard."
11295 msgstr "على كلً الصفحات"
11297 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11298 msgid "Clipboard does not contain a path."
11299 msgstr ""
11301 #. Item dialog
11302 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Object _Properties"
11305 msgstr "هدف واسم"
11307 #. Select item
11308 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11309 #, fuzzy
11310 msgid "_Select This"
11311 msgstr "مثل هذا"
11313 #. Create link
11314 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11315 #, fuzzy
11316 msgid "_Create Link"
11317 msgstr "وصلة بِعَودة"
11319 #. Set mask
11320 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Set Mask"
11323 msgstr "قناع البت"
11325 #. Release mask
11326 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Release Mask"
11329 msgstr "قناع البت"
11331 #. Set Clip
11332 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Set Clip"
11335 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
11337 #. Release Clip
11338 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Release Clip"
11341 msgstr "إصدار"
11343 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Create link"
11346 msgstr "وصلة بِعَودة"
11348 #. "Ungroup"
11349 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11350 #, fuzzy
11351 msgid "_Ungroup"
11352 msgstr "غير مجموعة"
11354 #. Link dialog
11355 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Link _Properties"
11358 msgstr "وصلة بِعَودة"
11360 #. Select item
11361 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11362 #, fuzzy
11363 msgid "_Follow Link"
11364 msgstr "وصلة بِعَودة"
11366 #. Reset transformations
11367 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11368 #, fuzzy
11369 msgid "_Remove Link"
11370 msgstr "وصلة بِعَودة"
11372 #. Link dialog
11373 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Image _Properties"
11376 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
11378 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Edit Externally..."
11381 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
11383 #. Item dialog
11384 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11385 #, fuzzy
11386 msgid "_Fill and Stroke"
11387 msgstr "المنظر و الأحساس"
11389 #. *
11390 #. * Constructor
11392 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11393 msgid "About Inkscape"
11394 msgstr "حول إنكسكايب"
11396 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11397 msgid "_Splash"
11398 msgstr "النافذة الترحيبية"
11400 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11401 msgid "_Authors"
11402 msgstr "المؤلّف"
11404 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11405 msgid "_Translators"
11406 msgstr "المترجمون"
11408 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11409 msgid "_License"
11410 msgstr "ترخيص"
11412 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11413 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11414 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11416 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11417 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11418 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11419 #. string here should be changed.)
11420 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11421 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11422 #. should be in UTF-*8..
11423 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11424 msgid "about.svg"
11425 msgstr "about.svg"
11427 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11428 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11429 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11430 msgid "translator-credits"
11431 msgstr "محمد بشير النعيمي (mhdbnoimi@gmail.com)"
11433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11435 msgid "Align"
11436 msgstr "محاذاة"
11438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11439 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11440 msgid "Distribute"
11441 msgstr "توزيع"
11443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11444 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11445 msgstr ""
11447 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11449 #, fuzzy
11450 msgid "gap|H:"
11451 msgstr "القبّعة"
11453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11454 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11455 msgstr ""
11457 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11459 msgid "V:"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11465 msgid "Remove overlaps"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Arrange connector network"
11472 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
11474 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11475 msgid "Unclump"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11479 msgid "Randomize positions"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Distribute text baselines"
11485 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Align text baselines"
11490 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Connector network layout"
11495 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
11497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11499 msgid "Nodes"
11500 msgstr "عقد"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Relative to: "
11505 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11508 msgid "Treat selection as group: "
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11512 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Align left edges"
11518 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
11520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Center objects horizontally"
11523 msgstr "نقل العقد أفقيا"
11525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Align right sides"
11528 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
11530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11531 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11535 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Align top edges"
11541 msgstr "محاذاة النقط"
11543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11544 msgid "Center on horizontal axis"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Align bottom edges"
11550 msgstr "محاذاة النقط"
11552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11553 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11557 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Align baselines of texts"
11563 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
11565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11566 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11572 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11575 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11579 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11583 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11589 msgstr "توزيع النقط"
11591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11592 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11596 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11600 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11606 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11609 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11613 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11617 msgid ""
11618 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11619 "overlap"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11624 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11628 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11632 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11636 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11640 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11641 msgstr ""
11643 #. Rest of the widgetry
11644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Last selected"
11647 msgstr "المترجم الأخير"
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11650 #, fuzzy
11651 msgid "First selected"
11652 msgstr "الزبون الأول"
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Biggest object"
11657 msgstr "هدف واسم"
11659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Smallest object"
11662 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
11664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11665 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11666 msgid "Drawing"
11667 msgstr "رسم"
11669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11670 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11671 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
11672 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11673 msgid "Selection"
11674 msgstr "تحديد"
11676 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Profile name:"
11679 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
11681 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Save"
11684 msgstr "حفظ"
11686 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11687 msgid "Messages"
11688 msgstr "رسائل"
11690 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Capture log messages"
11693 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
11695 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Release log messages"
11698 msgstr "إصدار مصلِح"
11700 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11701 msgid "Metadata"
11702 msgstr "دليل المعلومات"
11704 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11705 msgid "License"
11706 msgstr "ترخيص"
11708 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11709 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11713 msgid "<b>License</b>"
11714 msgstr "<b>ترخيص</b>"
11716 #. ---------------------------------------------------------------
11717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Show page _border"
11720 msgstr "الصفحة في وقت"
11722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11723 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11727 msgid "Border on _top of drawing"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11731 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11732 msgstr ""
11734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11735 #, fuzzy
11736 msgid "_Show border shadow"
11737 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11740 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11744 msgid "Back_ground:"
11745 msgstr "الخلفية:"
11747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Background color"
11750 msgstr "مخيِّر ألوان"
11752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11753 msgid ""
11754 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Border _color:"
11760 msgstr "مخيِّر ألوان"
11762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Page border color"
11765 msgstr "الصفحة في وقت"
11767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Color of the page border"
11770 msgstr "الصفحة في وقت"
11772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Default _units:"
11775 msgstr "(إفتراضي:320)"
11777 #. ---------------------------------------------------------------
11778 #. General snap options
11779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Show _guides"
11782 msgstr "عرض المعلومات"
11784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11785 msgid "Show or hide guides"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11789 msgid "_Snap guides while dragging"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11793 msgid ""
11794 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11795 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11796 "part of the guide near the cursor will snap)"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11800 msgid "Guide co_lor:"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Guideline color"
11806 msgstr "مخيِّر ألوان"
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Color of guidelines"
11811 msgstr "مخيِّر ألوان"
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11814 #, fuzzy
11815 msgid "_Highlight color:"
11816 msgstr "مخيِّر ألوان"
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11819 msgid "Highlighted guideline color"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11823 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11824 msgstr ""
11826 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Grid|_New"
11830 msgstr "حديث جديد"
11832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Create new grid."
11835 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
11837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11838 msgid "_Remove"
11839 msgstr "مسح"
11841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Remove selected grid."
11844 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
11847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Guides"
11850 msgstr "الأدلاء"
11852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11855 msgid "Grids"
11856 msgstr "شبكة"
11858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
11859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Snap"
11862 msgstr "الطقّة"
11864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Color Management"
11867 msgstr "إدارة الألوان"
11869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Scripting"
11872 msgstr "برنامج نصي"
11874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
11875 #, fuzzy
11876 msgid "<b>General</b>"
11877 msgstr "الجنرال"
11879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11880 #, fuzzy
11881 msgid "<b>Border</b>"
11882 msgstr "حد"
11884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11885 #, fuzzy
11886 msgid "<b>Format</b>"
11887 msgstr ""
11888 "هيئة\n"
11889 "يهيئ\n"
11890 "تهيئة\n"
11891 "تنسيق\n"
11892 "ينسق"
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
11895 #, fuzzy
11896 msgid "<b>Guides</b>"
11897 msgstr "الأدلاء"
11899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Snap _distance"
11902 msgstr "عضّ خارج"
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11905 msgid "Snap only when _closer than:"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11911 msgid "Always snap"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11915 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11919 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11923 msgid ""
11924 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11925 "specified below"
11926 msgstr ""
11928 #. Options for snapping to grids
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Snap d_istance"
11932 msgstr "عضّ خارج"
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11935 msgid "Snap only when c_loser than:"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11939 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11943 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11947 msgid ""
11948 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11949 "specified below"
11950 msgstr ""
11952 #. Options for snapping to guides
11953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11954 msgid "Snap dist_ance"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11958 msgid "Snap only when close_r than:"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11962 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11966 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11970 msgid ""
11971 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11972 "below"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
11976 #, fuzzy
11977 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11978 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11981 #, fuzzy
11982 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11983 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11986 #, fuzzy
11987 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11988 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
11991 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
11995 #, c-format
11996 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11997 msgstr ""
11999 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12000 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12001 #. inform the document, so we can undo
12002 #. Color Management
12003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
12004 msgid "Link Color Profile"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
12008 msgid "Remove linked color profile"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
12012 #, fuzzy
12013 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12014 msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
12016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12017 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Link Profile"
12023 msgstr "وصلة بِعَودة"
12025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Profile Name"
12028 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
12030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
12031 #, fuzzy
12032 msgid "<b>External script files:</b>"
12033 msgstr "تحويل إلى التكرار"
12035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12036 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Add"
12039 msgstr "إضافة"
12041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Filename"
12044 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
12046 #. inform the document, so we can undo
12047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Add external script..."
12050 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
12052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Remove external script"
12055 msgstr "إزالة الخط من على المسار"
12057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
12058 #, fuzzy
12059 msgid "<b>Creation</b>"
12060 msgstr "إنشاء"
12062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
12063 #, fuzzy
12064 msgid "<b>Defined grids</b>"
12065 msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
12067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
12068 msgid "Remove grid"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12072 msgid "Information"
12073 msgstr "معلومات"
12075 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12076 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12077 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12078 msgid "Help"
12079 msgstr "مساعدة"
12081 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Parameters"
12084 msgstr "البارامترات"
12086 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12087 #, fuzzy
12088 msgid "No preview"
12089 msgstr "بدون تعداد"
12091 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12092 msgid "too large for preview"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Enable preview"
12098 msgstr "الرقاقة تمكّن"
12100 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12101 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12102 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12103 msgid "All Inkscape Files"
12104 msgstr "كل ملفات إنكسكايب"
12106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12107 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12108 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12109 msgid "All Files"
12110 msgstr "كل الملفات"
12112 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12113 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12114 msgid "All Images"
12115 msgstr "كل الصور"
12117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12118 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12119 #, fuzzy
12120 msgid "All Vectors"
12121 msgstr "المختار"
12123 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12124 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12125 #, fuzzy
12126 msgid "All Bitmaps"
12127 msgstr "التّحيّز"
12129 #. ###### File options
12130 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12131 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12132 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12133 msgid "Append filename extension automatically"
12134 msgstr ""
12136 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12137 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12138 msgid "Guess from extension"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Left edge of source"
12144 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
12146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12147 msgid "Top edge of source"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Right edge of source"
12153 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
12155 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12156 msgid "Bottom edge of source"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12160 msgid "Source width"
12161 msgstr "عرض المصدر"
12163 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12164 msgid "Source height"
12165 msgstr "إرتفاع المصدر"
12167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Destination width"
12170 msgstr "عرض ثابت"
12172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Destination height"
12175 msgstr "إرتفاع النافذة"
12177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12178 msgid "Resolution (dots per inch)"
12179 msgstr ""
12181 #. #########################################
12182 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12183 #. #########################################
12184 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12185 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12186 msgid "Document"
12187 msgstr "مستند"
12189 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12190 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12191 msgid "Custom"
12192 msgstr "مخصص"
12194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Cairo"
12197 msgstr "القاهرة"
12199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12200 msgid "Antialias"
12201 msgstr "تحسين الحواف"
12203 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12204 msgid "Background"
12205 msgstr "خلفية"
12207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Destination"
12210 msgstr "الإتجاه"
12212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12213 #, fuzzy
12214 msgid "All Image Files"
12215 msgstr "كل الصور"
12217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Show Preview"
12220 msgstr "معاينة"
12222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12223 #, fuzzy
12224 msgid "No file selected"
12225 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12227 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12228 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12229 msgid "Fill"
12230 msgstr "تعبئة"
12232 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Stroke _paint"
12235 msgstr "ضربة المفتاح"
12237 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12238 msgid "Stroke st_yle"
12239 msgstr ""
12241 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12243 msgid ""
12244 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12245 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12246 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12247 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12251 msgid "Image File"
12252 msgstr "ملف صورة"
12254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Selected SVG Element"
12257 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12259 #. TODO: any image, not justy svg
12260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12261 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12265 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12269 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Light Source:"
12275 msgstr "مصدر مفتوح"
12277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12278 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12282 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12283 msgstr ""
12285 #. default x:
12286 #. default y:
12287 #. default z:
12288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12290 msgid "Location"
12291 msgstr "موقع"
12293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12296 #, fuzzy
12297 msgid "X coordinate"
12298 msgstr "تنسيق"
12300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Y coordinate"
12305 msgstr "تنسيق"
12307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Z coordinate"
12312 msgstr "تنسيق"
12314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Points At"
12317 msgstr "العلامة @"
12319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12320 msgid "Specular Exponent"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12324 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12325 msgstr ""
12327 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Cone Angle"
12331 msgstr "مكسورة"
12333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12334 msgid ""
12335 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12336 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12337 "cone. No light is projected outside this cone."
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
12341 #, fuzzy
12342 msgid "New light source"
12343 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
12346 msgid "_Duplicate"
12347 msgstr "مضاعفة"
12349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12350 msgid "_Filter"
12351 msgstr "فرز"
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12354 msgid "R_ename"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Rename filter"
12360 msgstr "مرشح بريد"
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Apply filter"
12365 msgstr "مرشح بريد"
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Add filter"
12370 msgstr "مرشح بريد"
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Duplicate filter"
12375 msgstr "مرشح بريد"
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12378 msgid "_Effect"
12379 msgstr "تأثير"
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Connections"
12384 msgstr "الإرتباطات"
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12387 msgid "Remove filter primitive"
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12391 msgid "Remove merge node"
12392 msgstr ""
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12395 msgid "Reorder filter primitive"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Add Effect:"
12401 msgstr "مفعول جانبي"
12403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12404 #, fuzzy
12405 msgid "No effect selected"
12406 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12409 #, fuzzy
12410 msgid "No filter selected"
12411 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Effect parameters"
12416 msgstr "مفعول جانبي"
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12419 msgid "Filter General Settings"
12420 msgstr ""
12422 #. default x:
12423 #. default y:
12424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Coordinates"
12427 msgstr "النظراء"
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12430 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12434 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12435 msgstr ""
12437 #. default width:
12438 #. default height:
12439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12440 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12441 msgid "Dimensions"
12442 msgstr "أبعاد"
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Width of filter effects region"
12447 msgstr "أختيار المجال"
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Height of filter effects region"
12452 msgstr "أختيار المجال"
12454 #. # end multiple scan
12455 #. ## end mode page
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12458 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12459 msgid "Mode"
12460 msgstr "نمط"
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12463 msgid ""
12464 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12465 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12466 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12467 "performed without specifying a complete matrix."
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12471 msgid "Value(s)"
12472 msgstr "قيمة"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Operator"
12478 msgstr "المشغل"
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12481 msgid "K1"
12482 msgstr "K1"
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12488 msgid ""
12489 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12490 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12491 "values of the first and second inputs respectively."
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12495 msgid "K2"
12496 msgstr "K2"
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12499 msgid "K3"
12500 msgstr "K3"
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12503 msgid "K4"
12504 msgstr "K4"
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12507 #, fuzzy
12508 msgid "width of the convolve matrix"
12509 msgstr "متسلسلة ثنائية"
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12512 msgid "height of the convolve matrix"
12513 msgstr ""
12515 #. default x:
12516 #. default y:
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Target"
12520 msgstr "الهدف"
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12523 msgid ""
12524 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12525 "applied to pixels around this point."
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12529 msgid ""
12530 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12531 "applied to pixels around this point."
12532 msgstr ""
12534 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12536 msgid "Kernel"
12537 msgstr "نواة"
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12540 msgid ""
12541 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12542 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12543 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12544 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12545 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12546 "would lead to a common blur effect."
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Divisor"
12552 msgstr "المقسوم"
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12555 msgid ""
12556 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12557 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12558 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12559 "effect on the overall color intensity of the result."
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Bias"
12565 msgstr "التّحيّز"
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12568 msgid ""
12569 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12570 "value as the zero response of the filter."
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Edge Mode"
12576 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12579 msgid ""
12580 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12581 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12582 "or near the edge of the input image."
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12586 msgid "Preserve Alpha"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12590 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12591 msgstr ""
12593 #. default: white
12594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Diffuse Color"
12597 msgstr "مخيِّر ألوان"
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12601 msgid "Defines the color of the light source"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Surface Scale"
12608 msgstr "مستوى الرمادي"
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12612 msgid ""
12613 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12614 "channel"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12619 msgid "Constant"
12620 msgstr "ثابت"
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12624 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Kernel Unit Length"
12631 msgstr "وحدة المعالجة المركزية"
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12634 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12638 #, fuzzy
12639 msgid "X displacement"
12640 msgstr "خريطة الأحرف"
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12643 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Y displacement"
12649 msgstr "خريطة الأحرف"
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12652 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12653 msgstr ""
12655 #. default: black
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Flood Color"
12659 msgstr "مخيِّر ألوان"
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12662 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Standard Deviation"
12668 msgstr "الانحراف المعياري"
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12671 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12675 msgid ""
12676 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12677 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Source of Image"
12683 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Delta X"
12688 msgstr "الدلتا"
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12691 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Delta Y"
12697 msgstr "الدلتا"
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12700 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12701 msgstr ""
12703 #. default: white
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Specular Color"
12707 msgstr "مخيِّر ألوان"
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12710 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Exponent"
12713 msgstr "الداعية"
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12716 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12720 msgid ""
12721 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12722 "function."
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Base Frequency"
12728 msgstr "تردد مستقل"
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Octaves"
12733 msgstr "مخفيْ"
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Seed"
12738 msgstr "البذرة"
12740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12741 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12745 msgid "Add filter primitive"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12749 msgid ""
12750 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12751 "multiply, darken and lighten."
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12755 msgid ""
12756 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12757 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12758 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12762 msgid ""
12763 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12764 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12765 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12766 "adjustment, color balance, and thresholding."
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12770 msgid ""
12771 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12772 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
12773 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12774 "between the corresponding pixel values of the images."
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12778 msgid ""
12779 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12780 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12781 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12782 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12783 "is faster and resolution-independent."
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12787 msgid ""
12788 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12789 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12790 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12791 "opacity areas recede away from the viewer."
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12795 msgid ""
12796 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12797 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12798 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12799 "effects."
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12803 msgid ""
12804 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12805 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12806 "a graphic."
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12810 msgid ""
12811 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12812 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12816 msgid ""
12817 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12818 "or another part of the document."
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12822 msgid ""
12823 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12824 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12825 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12826 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12830 msgid ""
12831 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12832 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12833 "thicker."
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12837 msgid ""
12838 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12839 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12840 "a slightly different position than the actual object."
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12844 msgid ""
12845 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12846 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12847 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12848 "opacity areas recede away from the viewer."
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12852 msgid ""
12853 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12857 msgid ""
12858 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12859 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12860 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12864 msgid "Duplicate filter primitive"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12868 msgid "Set filter primitive attribute"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12872 msgid "Mouse"
12873 msgstr "فأرة"
12875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Grab sensitivity:"
12878 msgstr "تأثر بكِبر الحروف"
12880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12885 msgid "pixels"
12886 msgstr "بكسل"
12888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12889 msgid ""
12890 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12891 "with mouse (in screen pixels)"
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Click/drag threshold:"
12897 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12900 msgid ""
12901 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12905 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12909 msgid ""
12910 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12911 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12912 "mouse)"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12916 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12920 msgid ""
12921 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Scrolling"
12927 msgstr "التحريك"
12929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12930 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12934 msgid ""
12935 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12936 "(horizontally with Shift)"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Ctrl+arrows"
12942 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
12944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Scroll by:"
12947 msgstr "القانون المحلّيّ"
12949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12950 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Acceleration:"
12956 msgstr "السّرعة :: تسريع :: إسراع :: تعجيل"
12958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12959 msgid ""
12960 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12961 "acceleration)"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12965 msgid "Autoscrolling"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12969 msgid "Speed:"
12970 msgstr "السرعة:"
12972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12973 msgid ""
12974 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12975 "autoscroll off)"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12979 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12980 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Threshold:"
12983 msgstr "العتبة"
12985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12986 msgid ""
12987 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12988 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12992 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12996 msgid ""
12997 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12998 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12999 "Selector tool (default)."
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13003 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13007 msgid ""
13008 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13009 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Enable snap indicator"
13015 msgstr "الرقاقة تمكّن"
13017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13018 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13022 msgid "Delay (in msec):"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13026 msgid ""
13027 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13028 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13029 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13033 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13037 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Weight factor:"
13043 msgstr "إرتفاع الورقة"
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13046 msgid ""
13047 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13048 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13049 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Snapping"
13055 msgstr "عضّ خارج"
13057 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13059 msgid "Arrow keys move by:"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13063 msgid ""
13064 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13065 "(in px units)"
13066 msgstr ""
13068 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13070 #, fuzzy
13071 msgid "> and < scale by:"
13072 msgstr "نداء بالاسم"
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13075 msgid ""
13076 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Inset/Outset by:"
13082 msgstr "نداء بالاسم"
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13085 msgid ""
13086 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13090 msgid "Compass-like display of angles"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13094 msgid ""
13095 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13096 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13097 "counterclockwise"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13101 msgid "Rotation snaps every:"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13105 msgid "degrees"
13106 msgstr "درجات"
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13109 msgid ""
13110 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13111 "[ or ] rotates by this amount"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13115 msgid "Zoom in/out by:"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13119 msgid ""
13120 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13121 "multiplier"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Show selection cue"
13127 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13130 msgid ""
13131 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Enable gradient editing"
13137 msgstr "تمكين الحدث الصوتي"
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13140 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13144 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13148 msgid ""
13149 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13150 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13154 msgid "Ctrl+click dot size:"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13158 msgid "times current stroke width"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13162 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13166 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13170 msgid ""
13171 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13172 "objects."
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13176 msgid "Create new objects with:"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Last used style"
13182 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
13184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13185 msgid "Apply the style you last set on an object"
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13189 msgid "This tool's own style:"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13193 msgid ""
13194 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13195 "the button below to set it."
13196 msgstr ""
13198 #. style swatch
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Take from selection"
13202 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13205 msgid "This tool's style of new objects"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13209 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13213 msgid "Tools"
13214 msgstr "أدوات"
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13217 msgid "Bounding box to use:"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Visual bounding box"
13223 msgstr "تنظيف مربع البحث"
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13226 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Geometric bounding box"
13232 msgstr "تنظيف مربع البحث"
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13235 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Conversion to guides:"
13241 msgstr "تحويل إلى التكرار"
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13244 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13248 msgid ""
13249 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13250 "conversion."
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Treat groups as a single object"
13256 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13259 msgid ""
13260 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13261 "converting each child separately."
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Average all sketches"
13267 msgstr "تأكيد الجودة"
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13270 msgid "Width is in absolute units"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Select new path"
13276 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13279 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13280 msgstr ""
13282 #. Selector
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Selector"
13286 msgstr "المختار"
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13289 #, fuzzy
13290 msgid "When transforming, show:"
13291 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13294 msgid "Objects"
13295 msgstr "كائنات"
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13298 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Box outline"
13304 msgstr "خط تفصيلي"
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13307 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13311 msgid "Per-object selection cue:"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13315 msgid "No per-object selection indication"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Mark"
13321 msgstr "مارك"
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13324 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Box"
13330 msgstr "الصّندوق"
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13333 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13334 msgstr ""
13336 #. Node
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13338 msgid "Node"
13339 msgstr "عقدة"
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Path outline:"
13344 msgstr "خط تفصيلي"
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Path outline color"
13350 msgstr "مخيِّر ألوان"
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13353 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13357 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13361 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13365 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13369 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13373 msgid "Flash time"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13377 msgid ""
13378 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13379 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13380 "path."
13381 msgstr ""
13383 #. Tweak
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Tweak"
13387 msgstr "القرص"
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Paint objects with:"
13392 msgstr "تحويل إلى التكرار"
13394 #. Zoom
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13396 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13397 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13398 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13399 msgid "Zoom"
13400 msgstr "مكبرة"
13402 #. Shapes
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13404 msgid "Shapes"
13405 msgstr "أشكال"
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Sketch mode"
13410 msgstr "المجموعة"
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13413 msgid ""
13414 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13415 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13416 msgstr ""
13418 #. Pen
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13420 msgid "Pen"
13421 msgstr "قلم"
13423 #. Calligraphy
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Calligraphy"
13427 msgstr "خط اليد"
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13430 msgid ""
13431 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13432 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13436 msgid ""
13437 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13438 "selection)"
13439 msgstr ""
13441 #. Paint Bucket
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13443 msgid "Paint Bucket"
13444 msgstr ""
13446 #. LPETool
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13448 #, fuzzy
13449 msgid "LPE Tool"
13450 msgstr "أدوات"
13452 #. Gradient
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13454 msgid "Gradient"
13455 msgstr "تدرج"
13457 #. Connector
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Connector"
13461 msgstr "الموصّل"
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13464 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13465 msgstr ""
13467 #. Dropper
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Dropper"
13471 msgstr "القطّارة"
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13474 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13478 msgid "Remember and use last window's geometry"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13482 msgid "Don't save window geometry"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Dockable"
13489 msgstr "قابل للإرساء"
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13492 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13496 msgid "Zoom when window is resized"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13500 msgid "Show close button on dialogs"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Normal"
13506 msgstr ""
13507 "عادي\n"
13508 "طبيعي"
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Aggressive"
13513 msgstr "عدوانيّ"
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13516 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13520 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13524 msgid ""
13525 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13526 "preferences)"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13530 msgid ""
13531 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13532 "document)"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13536 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Dialogs on top:"
13542 msgstr "على كلً الصفحات"
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13545 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13549 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13553 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13557 msgid "Dialog Transparency:"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Opacity when focused:"
13563 msgstr "قناة حاملة"
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Opacity when unfocused:"
13568 msgstr "قناة حاملة"
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13571 msgid "Time of opacity change animation:"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13575 msgid "Miscellaneous:"
13576 msgstr "المتفرقات:"
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13579 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13583 msgid ""
13584 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13585 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13586 "above the right scrollbar)"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13590 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13594 msgid "Windows"
13595 msgstr "نوافذ"
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Move in parallel"
13600 msgstr "واز إلى المسلسل"
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Stay unmoved"
13605 msgstr "إبق أسفل"
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13608 msgid "Move according to transform"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13612 msgid "Are unlinked"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13616 msgid "Are deleted"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13620 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13624 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13628 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13632 msgid ""
13633 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13634 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13635 "original."
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13639 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13643 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13647 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13651 msgid "When duplicating original+clones:"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13655 msgid "Relink duplicated clones"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13659 msgid ""
13660 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13661 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13662 "instead of the old original"
13663 msgstr ""
13665 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Clones"
13669 msgstr "النسخ"
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13672 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13676 msgid ""
13677 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13681 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13685 msgid ""
13686 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13687 "drawing"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Clippaths and masks"
13693 msgstr "المنظر و الأحساس"
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13696 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Scale stroke width"
13699 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13702 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13706 msgid "Transform gradients"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13710 msgid "Transform patterns"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Optimized"
13716 msgstr "محسّن"
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Preserved"
13721 msgstr "محفوظ"
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13724 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13725 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13730 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13734 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13735 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13739 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13740 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Store transformation:"
13746 msgstr "تحويل تآلفي"
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13749 msgid ""
13750 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13751 "attribute"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13755 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13759 msgid "Transforms"
13760 msgstr "تحويلات"
13762 #. blur quality
13763 #. filter quality
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13766 msgid "Best quality (slowest)"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13771 msgid "Better quality (slower)"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Average quality"
13778 msgstr "تأكيد الجودة"
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13782 msgid "Lower quality (faster)"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13787 msgid "Lowest quality (fastest)"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13791 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13796 msgid ""
13797 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13798 "always uses best quality)"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13803 msgid "Better quality, but slower display"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13808 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13813 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13818 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13822 msgid "Filter effects quality for display:"
13823 msgstr ""
13825 #. show infobox
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13827 msgid "Show filter primitives infobox"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13831 msgid ""
13832 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13833 "filter effects dialog."
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13837 msgid "Select in all layers"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13841 msgid "Select only within current layer"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13845 msgid "Select in current layer and sublayers"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13849 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13853 msgid "Ignore locked objects and layers"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13857 msgid "Deselect upon layer change"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13863 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13866 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13870 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13874 msgid ""
13875 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13876 "its sublayers"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13880 msgid ""
13881 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13882 "themselves or by being in a hidden layer)"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13886 msgid ""
13887 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13888 "themselves or by being in a locked layer)"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13892 msgid ""
13893 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13894 "current layer changes"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13898 msgid "Selecting"
13899 msgstr "تحديد"
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Default export resolution:"
13904 msgstr "تصدير الكلمة فقط"
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13907 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13911 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13915 msgid ""
13916 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13917 "Import and Export to OCAL function."
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13921 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13925 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13929 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13933 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Import/Export"
13939 msgstr "تصدير صورة..."
13941 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Perceptual"
13945 msgstr "إدراكيّ"
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Relative Colorimetric"
13950 msgstr "مسار نسبي"
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Absolute Colorimetric"
13955 msgstr "عنوان مطلق"
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13958 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Display adjustment"
13964 msgstr "اعرض التقرير"
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13967 #, c-format
13968 msgid ""
13969 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13970 "Searched directories:%s"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Display profile:"
13976 msgstr "اعرض التقرير"
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13979 msgid "Retrieve profile from display"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13983 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13987 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13991 msgid "Display rendering intent:"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13996 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Proofing"
14002 msgstr "المقاومة للماء او الصدأ الخ"
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14005 msgid "Simulate output on screen"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14009 msgid "Simulates output of target device."
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14013 msgid "Mark out of gamut colors"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14017 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14021 msgid "Out of gamut warning color:"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14025 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Device profile:"
14031 msgstr "سائق الجهاز"
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14034 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14038 msgid "Device rendering intent:"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Black point compensation"
14044 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14047 msgid "Enables black point compensation."
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Preserve black"
14053 msgstr "أسود قاتم"
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14056 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14060 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14064 #, fuzzy
14065 msgid "<none>"
14066 msgstr "لا شيء ، لا أحد"
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14069 msgid "Color management"
14070 msgstr "إدارة الألوان"
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14073 msgid "Major grid line emphasizing"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14077 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14081 msgid ""
14082 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14083 "of major grid line color."
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Default grid settings"
14089 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Grid units:"
14095 msgstr "شبكة"
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Origin X:"
14101 msgstr "الأصل"
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Origin Y:"
14107 msgstr "الأصل"
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Spacing X:"
14112 msgstr "مباعدة"
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Spacing Y:"
14118 msgstr "مباعدة"
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Grid line color:"
14126 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Color used for normal grid lines"
14132 msgstr "سطور في الدقيقة"
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Major grid line color:"
14140 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14144 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14149 msgid "Major grid line every:"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14153 msgid "Show dots instead of lines"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14157 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Use named colors"
14163 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14166 msgid ""
14167 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14168 "'magenta') instead of the numeric value"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14172 #, fuzzy
14173 msgid "XML formatting"
14174 msgstr "معلومات"
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Inline attributes"
14179 msgstr "مجموعة أحرف"
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14182 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Indent, spaces:"
14188 msgstr "عقدة حشد"
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14191 msgid ""
14192 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14193 "indentation"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Path data"
14199 msgstr "مسار مطلق"
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Allow relative coordinates"
14204 msgstr "استعمال خط مخصّص"
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14207 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14211 msgid "Force repeat commands"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14215 msgid ""
14216 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14217 "of 'L 1,2 3,4')"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Numbers"
14223 msgstr "نقل العقد"
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Numeric precision:"
14228 msgstr "الدقّة"
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14231 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Minimum exponent:"
14237 msgstr "حجم كلمة"
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14240 msgid ""
14241 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14242 "anything smaller is written as zero."
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14246 #, fuzzy
14247 msgid "SVG output"
14248 msgstr "إخراج قياسي"
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14251 #, fuzzy
14252 msgid "System default"
14253 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14256 msgid "Albanian (sq)"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14260 msgid "Amharic (am)"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14264 msgid "Arabic (ar)"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14268 msgid "Armenian (hy)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14272 msgid "Azerbaijani (az)"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Basque (eu)"
14278 msgstr "الإجراء"
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14281 msgid "Belarusian (be)"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14285 msgid "Bulgarian (bg)"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14289 msgid "Bengali (bn)"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14293 msgid "Breton (br)"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14297 msgid "Catalan (ca)"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14301 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14305 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14309 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14313 msgid "Croatian (hr)"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14317 msgid "Czech (cs)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14321 msgid "Danish (da)"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14325 msgid "Dutch (nl)"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14329 msgid "Dzongkha (dz)"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14333 msgid "German (de)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Greek (el)"
14339 msgstr "قناة حاملة"
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14342 #, fuzzy
14343 msgid "English (en)"
14344 msgstr "مكسورة"
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14347 msgid "English/Australia (en_AU)"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14351 msgid "English/Canada (en_CA)"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14355 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14359 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Esperanto (eo)"
14365 msgstr "المشغل"
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14368 msgid "Estonian (et)"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14372 msgid "Finnish (fi)"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14376 msgid "French (fr)"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14380 msgid "Irish (ga)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14384 msgid "Galician (gl)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14388 msgid "Hebrew (he)"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14392 msgid "Hungarian (hu)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14396 msgid "Indonesian (id)"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Italian (it)"
14402 msgstr "مائل"
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14405 msgid "Japanese (ja)"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14409 msgid "Khmer (km)"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14413 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14417 msgid "Korean (ko)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14421 msgid "Lithuanian (lt)"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14425 msgid "Macedonian (mk)"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14429 msgid "Mongolian (mn)"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Nepali (ne)"
14435 msgstr "سطر جديد"
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14438 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14442 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14446 msgid "Panjabi (pa)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14450 msgid "Polish (pl)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14454 msgid "Portuguese (pt)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14458 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14462 msgid "Romanian (ro)"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14466 msgid "Russian (ru)"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14470 msgid "Serbian (sr)"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14474 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14478 msgid "Slovak (sk)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14482 msgid "Slovenian (sl)"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14486 msgid "Spanish (es)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14490 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14494 msgid "Swedish (sv)"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14498 msgid "Thai (th)"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14502 msgid "Turkish (tr)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14506 msgid "Ukrainian (uk)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14510 msgid "Vietnamese (vi)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14514 msgid "Language (requires restart):"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14518 msgid "Set the language for menus and number formats"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Smaller"
14524 msgstr "صغير"
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Toolbox icon size"
14529 msgstr "شريط القائمة"
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14532 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Control bar icon size"
14538 msgstr "شريط القائمة"
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14541 msgid ""
14542 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Secondary toolbar icon size"
14548 msgstr "شريط القائمة"
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14551 msgid ""
14552 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14556 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14560 msgid ""
14561 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14562 "color sliders."
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Clear list"
14568 msgstr "أوضح"
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14573 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14576 msgid ""
14577 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14578 "the list"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14582 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14586 msgid ""
14587 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14588 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14589 "display objects in their true sizes"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Interface"
14595 msgstr "حرّف"
14597 #. Autosave options
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14599 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14603 msgid ""
14604 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14605 "minimizing loss in case of a crash"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14609 msgid "Interval (in minutes):"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14613 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Path:"
14619 msgstr "مسار"
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14622 msgid "The directory where autosaves will be written"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14626 msgid "Maximum number of autosaves:"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14630 msgid ""
14631 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14632 msgstr ""
14634 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14635 #. * update our running configuration
14636 #. *
14637 #. * FIXME!
14638 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14639 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14642 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14643 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14645 #. -----------
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Autosave"
14649 msgstr "المؤلّف"
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14652 msgid "2x2"
14653 msgstr "2x2"
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14656 msgid "4x4"
14657 msgstr "4x4"
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14660 msgid "8x8"
14661 msgstr "8x8"
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14664 msgid "16x16"
14665 msgstr "16x16"
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14668 msgid "Oversample bitmaps:"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
14672 msgid "Automatically reload bitmaps"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14676 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Bitmap editor:"
14682 msgstr "محرر نص خطي"
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14685 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
14689 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Bitmaps"
14695 msgstr "التّحيّز"
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Language:"
14700 msgstr "لغة"
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14703 msgid "Set the main spell check language"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
14707 msgid "Second language:"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14711 msgid ""
14712 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14713 "unknown in ALL chosen languages"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Third language:"
14719 msgstr "لغة"
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
14722 msgid ""
14723 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14724 "in ALL chosen languages"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14728 msgid "Ignore words with digits"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14732 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14736 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14740 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Spellcheck"
14746 msgstr "تحديد"
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14749 msgid "Add label comments to printing output"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14753 msgid ""
14754 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14755 "rendered output for an object with its label"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14759 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14763 msgid ""
14764 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14765 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14766 "may affect other objects using the same gradient"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
14770 msgid "Simplification threshold:"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14774 msgid ""
14775 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14776 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14777 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14781 msgid "Latency skew:"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14785 msgid "(requires restart)"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
14789 msgid ""
14790 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14791 "some systems)."
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14795 msgid "Pre-render named icons"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14799 msgid ""
14800 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14801 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14802 msgstr ""
14804 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14806 msgid "User config: "
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
14810 #, fuzzy
14811 msgid "User data: "
14812 msgstr "اسم المستخدم:"
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
14815 #, fuzzy
14816 msgid "User cache: "
14817 msgstr "اسم المستخدم:"
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
14820 msgid "System config: "
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14824 #, fuzzy
14825 msgid "System data: "
14826 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14829 msgid "PIXMAP: "
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
14833 msgid "DATA: "
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14837 #, fuzzy
14838 msgid "UI: "
14839 msgstr "الرقم المعرف:"
14841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
14842 msgid "Icon theme: "
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14846 #, fuzzy
14847 msgid "System info"
14848 msgstr "نظام"
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14851 #, fuzzy
14852 msgid "General system information"
14853 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14856 msgid "Misc"
14857 msgstr "متفرقات"
14859 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Layer name:"
14862 msgstr "اسم متعارف عليه"
14864 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Add layer"
14867 msgstr "إضافة طبقة"
14869 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Above current"
14872 msgstr "الدليل الحالي"
14874 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Below current"
14877 msgstr "الدليل الحالي"
14879 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14880 #, fuzzy
14881 msgid "As sublayer of current"
14882 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
14884 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14885 msgid "Position:"
14886 msgstr "الموقع:"
14888 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Rename Layer"
14891 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14893 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14894 msgid "_Rename"
14895 msgstr "إعادة تسمية"
14897 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Rename layer"
14900 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14902 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14903 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Renamed layer"
14906 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14908 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14909 msgid "Add Layer"
14910 msgstr "إضافة طبقة"
14912 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14913 msgid "_Add"
14914 msgstr "إضافة"
14916 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14917 msgid "New layer created."
14918 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
14920 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14921 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Apply new effect"
14924 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14926 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Current effect"
14929 msgstr "مفعول جانبي"
14931 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Effect list"
14934 msgstr "تأثيرات"
14936 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14937 msgid "Unknown effect is applied"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14941 #, fuzzy
14942 msgid "No effect applied"
14943 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14945 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14946 msgid "Item is not a path or shape"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14950 msgid "Only one item can be selected"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Empty selection"
14956 msgstr "أختيار المجال"
14958 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14959 msgid "Create and apply path effect"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Remove path effect"
14965 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14967 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Move path effect up"
14970 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14972 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Move path effect down"
14975 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14977 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Activate path effect"
14980 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14982 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Deactivate path effect"
14985 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14987 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14988 msgid "Heap"
14989 msgstr "كومة الذاكرة"
14991 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14992 msgid "In Use"
14993 msgstr "مستخدمة"
14995 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14996 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14997 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Slack"
15000 msgstr "فترة الهدوء"
15002 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15003 msgid "Total"
15004 msgstr "المجموع"
15006 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15007 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15008 msgid "Unknown"
15009 msgstr "مجهول"
15011 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Combined"
15014 msgstr "مشترك"
15016 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15017 msgid "Recalculate"
15018 msgstr "إعادة الحساب"
15020 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15021 msgid "Ready."
15022 msgstr "جاهز"
15024 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15025 msgid ""
15026 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15027 "preferences.xml"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15031 msgid "File"
15032 msgstr "ملف"
15034 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15035 msgid "Username:"
15036 msgstr "اسم المستخدم:"
15038 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15039 msgid "Password:"
15040 msgstr "كلمة المرور:"
15042 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15043 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15047 msgid ""
15048 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15049 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15053 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Search for:"
15059 msgstr "بحث"
15061 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15062 msgid "No files matched your search"
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15066 msgid "Search"
15067 msgstr "بحث"
15069 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Files found"
15072 msgstr "<لم يتم العثور على شيء>"
15074 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15075 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15079 msgid "Could not set up Document"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15083 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15084 msgstr ""
15086 #. set up dialog title, based on document name
15087 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15088 #, fuzzy
15089 msgid "SVG Document"
15090 msgstr "مستند"
15092 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Print"
15095 msgstr "نقطة"
15097 #. build custom preferences tab
15098 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Rendering"
15101 msgstr "أعد"
15103 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15104 msgid "_Execute Javascript"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15108 msgid "_Execute Python"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15112 msgid "_Execute Ruby"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15116 msgid "Script"
15117 msgstr "برنامج نصي"
15119 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15120 msgid "Output"
15121 msgstr "خرج"
15123 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15124 msgid "Errors"
15125 msgstr "أخطاء"
15127 #. Dialog organization
15128 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Session file"
15131 msgstr "ملف قاموس بيانات"
15133 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15134 msgid "Playback controls"
15135 msgstr ""
15137 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Message information"
15140 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
15142 #. Active session file display
15143 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15144 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15145 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Active session file:"
15148 msgstr "ملف قاموس بيانات"
15150 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15151 msgid "Delay (milliseconds):"
15152 msgstr ""
15154 #. Unload/load buttons
15155 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Close file"
15158 msgstr "إغلاق"
15160 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Open new file"
15163 msgstr "مرشح بريد"
15165 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Set delay"
15168 msgstr "مجموعة أحرف"
15170 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Rewind"
15173 msgstr "أعد"
15175 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15176 msgid "Go back one change"
15177 msgstr ""
15179 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Pause"
15182 msgstr "لصق"
15184 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15185 msgid "Go forward one change"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15189 msgid "Play"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Open session file"
15195 msgstr "ملف قاموس بيانات"
15197 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Set SVG Font attribute"
15200 msgstr "مجموعة أحرف"
15202 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Adjust kerning value"
15205 msgstr "النصف يعدّل"
15207 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Family Name:"
15210 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
15212 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Set width:"
15215 msgstr "عرض ثابت"
15217 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15218 #, fuzzy
15219 msgid "glyph"
15220 msgstr "الألفا"
15222 #. SPGlyph* glyph =
15223 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Add glyph"
15226 msgstr "إضافة طبقة"
15228 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15230 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15234 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15235 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15239 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15243 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15244 msgid "Set glyph curves"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
15248 msgid "Edit glyph name"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
15252 msgid "Set glyph unicode"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Remove font"
15258 msgstr "مرشح بريد"
15260 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Remove glyph"
15263 msgstr "مسح"
15265 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Remove kerning pair"
15268 msgstr "فتح مستند"
15270 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
15271 msgid "Missing Glyph:"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
15275 #, fuzzy
15276 msgid "From selection..."
15277 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
15279 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
15280 msgid "Glyph Name"
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Unicode"
15286 msgstr "مفرغ"
15288 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Add Glyph"
15291 msgstr "إضافة طبقة"
15293 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Get curves from selection..."
15296 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
15298 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
15299 msgid "Add kerning pair"
15300 msgstr ""
15302 #. Kerning Setup:
15303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Kerning Setup:"
15306 msgstr "طلب هاتفي"
15308 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
15309 msgid "1st Glyph:"
15310 msgstr ""
15312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
15313 msgid "2nd Glyph:"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Add pair"
15319 msgstr "إضافة طبقة"
15321 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
15322 #, fuzzy
15323 msgid "First Unicode range"
15324 msgstr "مخطط ترميز محارف"
15326 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
15327 msgid "Second Unicode range"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Kerning value:"
15333 msgstr "أوضح"
15335 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Set font family"
15338 msgstr "خط نقطي"
15340 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
15341 #, fuzzy
15342 msgid "font"
15343 msgstr "خطّ"
15345 #. select_font(font);
15346 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Add font"
15349 msgstr "مرشح بريد"
15351 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
15352 #, fuzzy
15353 msgid "_Font"
15354 msgstr "خطّ"
15356 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
15357 #, fuzzy
15358 msgid "_Global Settings"
15359 msgstr "شكّل الأماكن"
15361 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
15362 msgid "_Glyphs"
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
15366 #, fuzzy
15367 msgid "_Kerning"
15368 msgstr "رسم"
15370 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:856
15371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:857
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Sample Text"
15374 msgstr "مقياس"
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Preview Text:"
15379 msgstr "معاينة"
15381 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15382 #, c-format
15383 msgid ""
15384 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15385 msgstr ""
15387 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15388 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Set fill"
15391 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15393 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15394 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Set stroke"
15397 msgstr "ضربة المفتاح"
15399 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15400 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15401 msgid "Edit..."
15402 msgstr "تحرير"
15404 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Convert"
15407 msgstr "الغطاء"
15409 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Change color definition"
15412 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
15414 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Remove stroke color"
15417 msgstr "ضربة المفتاح"
15419 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Remove fill color"
15422 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15424 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Set stroke color to none"
15427 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15429 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Set fill color to none"
15432 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15434 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15435 msgid "Set stroke color from swatch"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15439 msgid "Set fill color from swatch"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15443 #, c-format
15444 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Arrange in a grid"
15450 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
15452 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Rows:"
15455 msgstr "الصفوف"
15457 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Number of rows"
15460 msgstr "رئيسي"
15462 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Equal height"
15465 msgstr "إرتفاع النافذة"
15467 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15468 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15469 msgstr ""
15471 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15472 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15473 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Align:"
15476 msgstr "تصفيف :: اصطفاف"
15478 #. #### Number of columns ####
15479 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Columns:"
15482 msgstr "الأعمدة"
15484 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Number of columns"
15487 msgstr "رئيسي"
15489 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Equal width"
15492 msgstr "عرض ثابت"
15494 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15495 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15496 msgstr ""
15498 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15499 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15500 msgid "Fit into selection box"
15501 msgstr ""
15503 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Set spacing:"
15506 msgstr "الحذف"
15508 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15509 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15510 msgstr ""
15512 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15513 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15514 msgstr ""
15516 #. ## The OK button
15517 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15518 msgid "Arrange"
15519 msgstr "ترتيب"
15521 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Arrange selected objects"
15524 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15526 #. #### begin left panel
15527 #. ### begin notebook
15528 #. ## begin mode page
15529 #. # begin single scan
15530 #. brightness
15531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15532 msgid "Brightness cutoff"
15533 msgstr ""
15535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15536 msgid "Trace by a given brightness level"
15537 msgstr ""
15539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15540 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15544 msgid "Single scan: creates a path"
15545 msgstr ""
15547 #. canny edge detection
15548 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Edge detection"
15552 msgstr "كشف تصادمات"
15554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15555 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15559 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15560 msgstr ""
15562 #. quantization
15563 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15564 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15565 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15566 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Color quantization"
15569 msgstr "مخيِّر ألوان"
15571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15572 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15576 msgid "The number of reduced colors"
15577 msgstr ""
15579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15580 msgid "Colors:"
15581 msgstr "الألوان:"
15583 #. swap black and white
15584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Invert image"
15587 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
15589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15590 msgid "Invert black and white regions"
15591 msgstr ""
15593 #. # end single scan
15594 #. # begin multiple scan
15595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15596 msgid "Brightness steps"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15600 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Scans:"
15606 msgstr "المسح"
15608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15609 msgid "The desired number of scans"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15613 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15614 msgid "Colors"
15615 msgstr "ألوان"
15617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15618 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Grays"
15624 msgstr "جرايز"
15626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15627 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15628 msgstr ""
15630 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15632 msgid "Smooth"
15633 msgstr "ناعم"
15635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15636 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15637 msgstr ""
15639 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Stack scans"
15643 msgstr "مؤشر الرصة"
15645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15646 msgid ""
15647 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15648 "gaps)"
15649 msgstr ""
15651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Remove background"
15654 msgstr "معالجة خلفيات"
15656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15657 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15661 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15662 msgstr ""
15664 #. ## begin option page
15665 #. # potrace parameters
15666 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15667 msgid "Suppress speckles"
15668 msgstr ""
15670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15671 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15675 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15679 msgid "Size:"
15680 msgstr "القياس:"
15682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Smooth corners"
15685 msgstr "المدرّج الناعم"
15687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15688 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15692 msgid "Increase this to smooth corners more"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15696 msgid "Optimize paths"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15700 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15704 msgid ""
15705 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15706 "optimization"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Tolerance:"
15712 msgstr "تحمّل"
15714 #. ## end option page
15715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15716 msgid "Options"
15717 msgstr "خيارات"
15719 #. ### credits
15720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15721 msgid ""
15722 "Inkscape bitmap tracing\n"
15723 "is based on Potrace,\n"
15724 "created by Peter Selinger\n"
15725 "\n"
15726 "http://potrace.sourceforge.net"
15727 msgstr ""
15729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15730 msgid "Credits"
15731 msgstr "شكر وتقدير"
15733 #. #### begin right panel
15734 #. ## SIOX
15735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15736 #, fuzzy
15737 msgid "SIOX foreground selection"
15738 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
15740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15741 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15742 msgstr ""
15744 #. ## preview
15745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15746 msgid "Update"
15747 msgstr "تحديث"
15749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15750 msgid ""
15751 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15752 "tracing"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15756 msgid "Preview"
15757 msgstr "معاينة"
15759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15760 msgid "Abort a trace in progress"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Execute the trace"
15766 msgstr "الأثر الثنائي"
15768 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15770 msgid "_Horizontal"
15771 msgstr "أفقي"
15773 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15774 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15779 msgid "_Vertical"
15780 msgstr "عمودي"
15782 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15783 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15787 msgid "_Width"
15788 msgstr "عرض"
15790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15791 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15792 msgstr ""
15794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15795 msgid "_Height"
15796 msgstr "إرتفاع"
15798 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15799 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15803 msgid "A_ngle"
15804 msgstr "زاوية"
15806 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15807 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15811 msgid ""
15812 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15813 "displacement, or percentage displacement"
15814 msgstr ""
15816 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15817 msgid ""
15818 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15819 "or percentage displacement"
15820 msgstr ""
15822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15823 msgid "Transformation matrix element A"
15824 msgstr ""
15826 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15827 msgid "Transformation matrix element B"
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15831 msgid "Transformation matrix element C"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15835 msgid "Transformation matrix element D"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15839 msgid "Transformation matrix element E"
15840 msgstr ""
15842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15843 msgid "Transformation matrix element F"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Rela_tive move"
15849 msgstr "نقل العقد عموديا"
15851 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15852 msgid ""
15853 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15854 "edit the current absolute position directly"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Scale proportionally"
15860 msgstr "مستوى الرمادي"
15862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15863 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15864 msgstr ""
15866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15867 msgid "Apply to each _object separately"
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15871 msgid ""
15872 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15873 "transform the selection as a whole"
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Edit c_urrent matrix"
15879 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
15881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15882 msgid ""
15883 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15884 "this matrix"
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15888 msgid "_Move"
15889 msgstr "تحريك"
15891 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15892 msgid "_Scale"
15893 msgstr "مقياس"
15895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15896 msgid "_Rotate"
15897 msgstr "تدوير"
15899 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Ske_w"
15902 msgstr "انحراف"
15904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Matri_x"
15907 msgstr "مصفوفة"
15909 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15910 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15911 msgstr ""
15913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15914 msgid "Apply transformation to selection"
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Edit transformation matrix"
15920 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
15922 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15923 msgid "_Use SSL"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15927 #, fuzzy
15928 msgid "_Register"
15929 msgstr "خطوط أُفقية"
15931 #. Construct dialog interface
15932 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15933 #, fuzzy
15934 msgid "_Server:"
15935 msgstr "معكوس"
15937 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15938 #, fuzzy
15939 msgid "_Username:"
15940 msgstr "اسم المستخدم:"
15942 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15943 #, fuzzy
15944 msgid "_Password:"
15945 msgstr "كلمة المرور:"
15947 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15948 #, fuzzy
15949 msgid "P_ort:"
15950 msgstr "تصدير"
15952 #. Buttons
15953 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Connect"
15956 msgstr "الموصّل"
15958 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15959 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15963 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15964 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15965 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15966 msgstr ""
15968 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15969 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15973 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15977 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15978 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15982 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15983 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15987 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15988 msgstr ""
15990 #. Construct labels
15991 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Chatroom _name:"
15994 msgstr "اسم متعارف عليه"
15996 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15997 msgid "Chatroom _server:"
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
16001 msgid "Chatroom _password:"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Chatroom _handle:"
16007 msgstr "مقبض"
16009 #. Button setup and callback registration
16010 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Connect to chatroom"
16013 msgstr "الموصّل"
16015 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
16016 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
16017 msgstr ""
16019 #. Construct dialog interface
16020 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
16021 msgid "_User's Jabber ID:"
16022 msgstr ""
16024 #. Buttons
16025 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
16026 msgid "_Invite user"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
16030 #, fuzzy
16031 msgid "_Cancel"
16032 msgstr "إلغاء الأمر"
16034 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16035 msgid "Buddy List"
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16039 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16040 msgstr ""
16042 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16043 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16044 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16046 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16049 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16051 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16055 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16056 msgstr ""
16058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Cursor coordinates"
16061 msgstr "إحداثيات ديكارتية"
16063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16064 msgid ""
16065 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16066 "use selector (arrow) to move or transform them."
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16070 #, c-format
16071 msgid ""
16072 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16073 "closing?</span>\n"
16074 "\n"
16075 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16079 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Close _without saving"
16082 msgstr "مرحبا إنتهاء الصغرى"
16084 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
16085 #, c-format
16086 msgid ""
16087 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16088 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16089 "\n"
16090 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16094 msgid "_Save as SVG"
16095 msgstr "حفظ كملف SVG"
16097 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16098 #, fuzzy
16099 msgid "_Blend mode:"
16100 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
16102 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16103 msgid "B_lur:"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16107 msgid "Toggle current layer visibility"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16111 msgid "Lock or unlock current layer"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Current layer"
16117 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16119 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16120 #, fuzzy
16121 msgid "(root)"
16122 msgstr "جذر ، جذري"
16124 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Lock layer"
16127 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16129 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Unlock layer"
16132 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16134 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Hide layer"
16137 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16139 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Unhide layer"
16142 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16144 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16145 msgid "Proprietary"
16146 msgstr "الملكية"
16148 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Other"
16151 msgstr "آخر"
16153 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Change blur"
16156 msgstr "إدارة التغيير"
16158 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Change opacity"
16163 msgstr "إدارة التغيير"
16165 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
16166 msgid "U_nits:"
16167 msgstr "الواحدات:"
16169 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16170 msgid "Width of paper"
16171 msgstr "عرض الورقة"
16173 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16174 msgid "Height of paper"
16175 msgstr "إرتفاع الورقة"
16177 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
16178 #, fuzzy
16179 msgid "P_age size:"
16180 msgstr "حجم كلمة"
16182 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Page orientation:"
16185 msgstr "صفحة البداية"
16187 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
16188 msgid "_Landscape"
16189 msgstr "أفقي"
16191 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
16192 #, fuzzy
16193 msgid "_Portrait"
16194 msgstr "الصورة"
16196 #. ## Set up custom size frame
16197 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Custom size"
16200 msgstr "حجم كلمة"
16202 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
16203 msgid "_Fit page to selection"
16204 msgstr ""
16206 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16207 msgid ""
16208 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16209 "is no selection"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Set page size"
16215 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
16217 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16218 msgid "List"
16219 msgstr "قائمة"
16221 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16222 #, fuzzy
16223 msgid "swatches|Size"
16224 msgstr "حجم كلمة"
16226 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16227 msgid "tiny"
16228 msgstr "صغير جدا"
16230 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16231 msgid "small"
16232 msgstr "صغير"
16234 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16235 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16236 msgid "swatchesHeight|medium"
16237 msgstr ""
16239 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16240 msgid "large"
16241 msgstr "كبير"
16243 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16244 msgid "huge"
16245 msgstr "ضخم"
16247 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16248 #, fuzzy
16249 msgid "swatches|Width"
16250 msgstr "عرض ثابت"
16252 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16253 #, fuzzy
16254 msgid "narrower"
16255 msgstr "أقل"
16257 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16258 msgid "narrow"
16259 msgstr ""
16261 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16262 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16263 msgid "swatchesWidth|medium"
16264 msgstr ""
16266 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16267 #, fuzzy
16268 msgid "wide"
16269 msgstr "إخفاء"
16271 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16272 #, fuzzy
16273 msgid "wider"
16274 msgstr "إخفاء"
16276 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16277 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16278 msgid "swatches|Wrap"
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Reset"
16284 msgstr "اعادة ضبط"
16286 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16287 msgid ""
16288 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16289 "random numbers."
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Backend"
16295 msgstr "خلفية"
16297 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Vector"
16300 msgstr "المختار"
16302 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Bitmap"
16305 msgstr "التّحيّز"
16307 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16308 msgid "Bitmap options"
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16312 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16316 msgid ""
16317 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16318 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16319 "will not be correctly rendered."
16320 msgstr ""
16322 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16323 msgid ""
16324 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16325 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16326 "will be rendered exactly as displayed."
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16330 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16331 msgid "Fill:"
16332 msgstr "تعبئة:"
16334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16335 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Stroke:"
16338 msgstr "يصدم"
16340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16341 msgid "O:"
16342 msgstr ""
16344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16345 msgid "N/A"
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Nothing selected"
16353 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16356 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16357 msgid "<i>None</i>"
16358 msgstr "<i>بدون</i>"
16360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16361 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16362 msgid "No fill"
16363 msgstr "بدون تعبئة"
16365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16366 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16367 #, fuzzy
16368 msgid "No stroke"
16369 msgstr "ضربة المفتاح"
16371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16372 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16373 msgid "Pattern"
16374 msgstr "نموذج"
16376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16377 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Pattern fill"
16380 msgstr "متسلسلة ثنائية"
16382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16383 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Pattern stroke"
16386 msgstr "ضربة المفتاح"
16388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16389 msgid "<b>L</b>"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16393 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Linear gradient fill"
16396 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
16398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16399 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Linear gradient stroke"
16402 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
16404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16405 msgid "<b>R</b>"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16409 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16410 msgid "Radial gradient fill"
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16414 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16415 msgid "Radial gradient stroke"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Different"
16421 msgstr "مختلف"
16423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16424 msgid "Different fills"
16425 msgstr ""
16427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16428 msgid "Different strokes"
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16432 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16433 #, fuzzy
16434 msgid "<b>Unset</b>"
16435 msgstr "غير مثبّت :: غير معيّن"
16437 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16441 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16442 msgid "Unset fill"
16443 msgstr ""
16445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16448 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Unset stroke"
16451 msgstr "ضربة المفتاح"
16453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16454 msgid "Flat color fill"
16455 msgstr ""
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16458 msgid "Flat color stroke"
16459 msgstr ""
16461 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16463 msgid "<b>a</b>"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16467 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16471 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16472 msgstr ""
16474 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16476 msgid "<b>m</b>"
16477 msgstr ""
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16480 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16481 msgstr ""
16483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16484 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16485 msgstr ""
16487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Edit fill..."
16490 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
16492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Edit stroke..."
16495 msgstr "ضربة المفتاح"
16497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Last set color"
16500 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
16502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Last selected color"
16505 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16508 msgid "White"
16509 msgstr "أبيض"
16511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16512 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16515 msgid "Black"
16516 msgstr "أسود"
16518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Copy color"
16521 msgstr "مخيِّر ألوان"
16523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Paste color"
16526 msgstr "مخيِّر ألوان"
16528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16530 msgid "Swap fill and stroke"
16531 msgstr ""
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Make fill opaque"
16538 msgstr "سقط خجلانا"
16540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Make stroke opaque"
16543 msgstr "سقط خجلانا"
16545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16547 msgid "Remove fill"
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Remove stroke"
16554 msgstr "ضربة المفتاح"
16556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16557 msgid "Remove"
16558 msgstr "مسح"
16560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16561 msgid "Apply last set color to fill"
16562 msgstr ""
16564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16565 msgid "Apply last set color to stroke"
16566 msgstr ""
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16569 msgid "Apply last selected color to fill"
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16573 msgid "Apply last selected color to stroke"
16574 msgstr ""
16576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16577 msgid "Invert fill"
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Invert stroke"
16583 msgstr "ضربة المفتاح"
16585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16586 #, fuzzy
16587 msgid "White fill"
16588 msgstr "مستند تقني"
16590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16591 #, fuzzy
16592 msgid "White stroke"
16593 msgstr "ضربة المفتاح"
16595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Black fill"
16598 msgstr "أسود قاتم"
16600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Black stroke"
16603 msgstr "ضربة المفتاح"
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Paste fill"
16608 msgstr "لصق نص"
16610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Paste stroke"
16613 msgstr "ضربة المفتاح"
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Change stroke width"
16618 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16621 #, fuzzy
16622 msgid ", drag to adjust"
16623 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16626 #, fuzzy, c-format
16627 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16628 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16631 #, fuzzy
16632 msgid " (averaged)"
16633 msgstr "حسب متوسّط"
16635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16636 #, fuzzy
16637 msgid "0 (transparent)"
16638 msgstr "شفّاف"
16640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16641 msgid "100% (opaque)"
16642 msgstr ""
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Adjust saturation"
16647 msgstr "إشباع ألوان"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16653 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Adjust lightness"
16659 msgstr "النصف يعدّل"
16661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16662 #, c-format
16663 msgid ""
16664 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16665 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Adjust hue"
16671 msgstr "النصف يعدّل"
16673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16677 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16678 msgstr ""
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Adjust stroke width"
16684 msgstr "عرض ثابت"
16686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16687 #, c-format
16688 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16689 msgstr ""
16691 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16692 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16693 msgid "sliders|Link"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16697 #, fuzzy
16698 msgid "L Gradient"
16699 msgstr "تدرّج"
16701 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16702 #, fuzzy
16703 msgid "R Gradient"
16704 msgstr "تدرّج"
16706 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16707 #, c-format
16708 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16712 #, c-format
16713 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16717 #, fuzzy, c-format
16718 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16719 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16721 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16722 #, c-format
16723 msgid "O:%.3g"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16727 #, c-format
16728 msgid "O:.%d"
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16732 #, c-format
16733 msgid "Opacity: %.3g"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16737 msgid "Split vanishing points"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16741 msgid "Merge vanishing points"
16742 msgstr ""
16744 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16745 msgid "3D box: Move vanishing point"
16746 msgstr ""
16748 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16749 #, c-format
16750 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16751 msgid_plural ""
16752 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16753 "b> to separate selected box(es)"
16754 msgstr[0] ""
16755 msgstr[1] ""
16757 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16758 #. but currently we update the status message anyway
16759 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16760 #, c-format
16761 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16762 msgid_plural ""
16763 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16764 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16765 msgstr[0] ""
16766 msgstr[1] ""
16768 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16769 #, c-format
16770 msgid ""
16771 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16772 msgid_plural ""
16773 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16774 "(es)"
16775 msgstr[0] ""
16776 msgstr[1] ""
16778 #: ../src/verbs.cpp:1140
16779 msgid "Switch to next layer"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/verbs.cpp:1141
16783 msgid "Switched to next layer."
16784 msgstr ""
16786 #: ../src/verbs.cpp:1143
16787 msgid "Cannot go past last layer."
16788 msgstr ""
16790 #: ../src/verbs.cpp:1152
16791 msgid "Switch to previous layer"
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/verbs.cpp:1153
16795 msgid "Switched to previous layer."
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/verbs.cpp:1155
16799 msgid "Cannot go before first layer."
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16803 #: ../src/verbs.cpp:1306
16804 #, fuzzy
16805 msgid "No current layer."
16806 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
16808 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16809 #, fuzzy, c-format
16810 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16811 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16813 #: ../src/verbs.cpp:1202
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Layer to top"
16816 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16818 #: ../src/verbs.cpp:1206
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Raise layer"
16821 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16823 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16824 #, fuzzy, c-format
16825 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16826 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16828 #: ../src/verbs.cpp:1210
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Layer to bottom"
16831 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16833 #: ../src/verbs.cpp:1214
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Lower layer"
16836 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16838 #: ../src/verbs.cpp:1223
16839 msgid "Cannot move layer any further."
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16843 #, c-format
16844 msgid "%s copy"
16845 msgstr ""
16847 #: ../src/verbs.cpp:1263
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Duplicate layer"
16850 msgstr "مرشح بريد"
16852 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16853 #: ../src/verbs.cpp:1266
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Duplicated layer."
16856 msgstr "مرشح بريد"
16858 #: ../src/verbs.cpp:1295
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Delete layer"
16861 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16863 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16864 #: ../src/verbs.cpp:1298
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Deleted layer."
16867 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16869 #: ../src/verbs.cpp:1309
16870 msgid "Toggle layer solo"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/verbs.cpp:1389
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Flip horizontally"
16876 msgstr "تقلّب"
16878 #: ../src/verbs.cpp:1404
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Flip vertically"
16881 msgstr "تقلّب"
16883 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16884 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16885 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16886 #: ../src/verbs.cpp:1912
16887 msgid "tutorial-basic.svg"
16888 msgstr ""
16890 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16891 #: ../src/verbs.cpp:1916
16892 msgid "tutorial-shapes.svg"
16893 msgstr ""
16895 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16896 #: ../src/verbs.cpp:1920
16897 msgid "tutorial-advanced.svg"
16898 msgstr ""
16900 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16901 #: ../src/verbs.cpp:1924
16902 msgid "tutorial-tracing.svg"
16903 msgstr ""
16905 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16906 #: ../src/verbs.cpp:1928
16907 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16908 msgstr ""
16910 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16911 #: ../src/verbs.cpp:1932
16912 msgid "tutorial-elements.svg"
16913 msgstr ""
16915 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16916 #: ../src/verbs.cpp:1936
16917 msgid "tutorial-tips.svg"
16918 msgstr ""
16920 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16921 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16922 msgstr ""
16924 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16925 msgid "Unlock all objects in all layers"
16926 msgstr ""
16928 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16929 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16930 msgstr ""
16932 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16933 msgid "Unhide all objects in all layers"
16934 msgstr ""
16936 #: ../src/verbs.cpp:2239
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Does nothing"
16939 msgstr "عاطل"
16941 #: ../src/verbs.cpp:2242
16942 msgid "Create new document from the default template"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/verbs.cpp:2244
16946 msgid "_Open..."
16947 msgstr "فتح..."
16949 #: ../src/verbs.cpp:2245
16950 msgid "Open an existing document"
16951 msgstr "فتح مستند"
16953 #: ../src/verbs.cpp:2246
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Re_vert"
16956 msgstr "إعادة تعدّل"
16958 #: ../src/verbs.cpp:2247
16959 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/verbs.cpp:2248
16963 msgid "_Save"
16964 msgstr "حفظ"
16966 #: ../src/verbs.cpp:2248
16967 msgid "Save document"
16968 msgstr "حفظ المستند"
16970 #: ../src/verbs.cpp:2250
16971 msgid "Save _As..."
16972 msgstr "حفظ باسم..."
16974 #: ../src/verbs.cpp:2251
16975 msgid "Save document under a new name"
16976 msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
16978 #: ../src/verbs.cpp:2252
16979 msgid "Save a Cop_y..."
16980 msgstr "حفظ نسخة"
16982 #: ../src/verbs.cpp:2253
16983 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/verbs.cpp:2254
16987 msgid "_Print..."
16988 msgstr "طباعة"
16990 #: ../src/verbs.cpp:2254
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Print document"
16993 msgstr "مستند جديد"
16995 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16996 #: ../src/verbs.cpp:2257
16997 msgid "Vac_uum Defs"
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/verbs.cpp:2257
17001 msgid ""
17002 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17003 "defs&gt; of the document"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/verbs.cpp:2259
17007 msgid "Print Previe_w"
17008 msgstr "معاينة قبل الطباعة"
17010 #: ../src/verbs.cpp:2260
17011 msgid "Preview document printout"
17012 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
17014 #: ../src/verbs.cpp:2261
17015 msgid "_Import..."
17016 msgstr "استيراد..."
17018 #: ../src/verbs.cpp:2262
17019 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17020 msgstr "استيراد صورة أو ملف SVG ضمن هذا المستند"
17022 #: ../src/verbs.cpp:2263
17023 msgid "_Export Bitmap..."
17024 msgstr "تصدير صورة..."
17026 #: ../src/verbs.cpp:2264
17027 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17028 msgstr "تصدير هذا المستند أو التحديد كملف صورة"
17030 #: ../src/verbs.cpp:2265
17031 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/verbs.cpp:2266
17035 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/verbs.cpp:2266
17039 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/verbs.cpp:2267
17043 msgid "N_ext Window"
17044 msgstr "النافذة التالية"
17046 #: ../src/verbs.cpp:2268
17047 msgid "Switch to the next document window"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/verbs.cpp:2269
17051 msgid "P_revious Window"
17052 msgstr "النافذة السابقة"
17054 #: ../src/verbs.cpp:2270
17055 msgid "Switch to the previous document window"
17056 msgstr ""
17058 #: ../src/verbs.cpp:2271
17059 msgid "_Close"
17060 msgstr "إغلاق"
17062 #: ../src/verbs.cpp:2272
17063 msgid "Close this document window"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/verbs.cpp:2273
17067 msgid "_Quit"
17068 msgstr "خروج"
17070 #: ../src/verbs.cpp:2273
17071 msgid "Quit Inkscape"
17072 msgstr "خروج من إنكسكايب"
17074 #: ../src/verbs.cpp:2276
17075 msgid "Undo last action"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/verbs.cpp:2279
17079 msgid "Do again the last undone action"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/verbs.cpp:2280
17083 msgid "Cu_t"
17084 msgstr "قص"
17086 #: ../src/verbs.cpp:2281
17087 msgid "Cut selection to clipboard"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/verbs.cpp:2282
17091 msgid "_Copy"
17092 msgstr "نسخ"
17094 #: ../src/verbs.cpp:2283
17095 msgid "Copy selection to clipboard"
17096 msgstr ""
17098 #: ../src/verbs.cpp:2284
17099 msgid "_Paste"
17100 msgstr "لصق"
17102 #: ../src/verbs.cpp:2285
17103 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/verbs.cpp:2286
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Paste _Style"
17109 msgstr "لصق نص"
17111 #: ../src/verbs.cpp:2287
17112 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/verbs.cpp:2289
17116 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17117 msgstr ""
17119 #: ../src/verbs.cpp:2290
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Paste _Width"
17122 msgstr "عرض ثابت"
17124 #: ../src/verbs.cpp:2291
17125 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/verbs.cpp:2292
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Paste _Height"
17131 msgstr "إرتفاع النافذة"
17133 #: ../src/verbs.cpp:2293
17134 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/verbs.cpp:2294
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Paste Size Separately"
17140 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2295
17143 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/verbs.cpp:2296
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Paste Width Separately"
17149 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
17151 #: ../src/verbs.cpp:2297
17152 msgid ""
17153 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17154 "object"
17155 msgstr ""
17157 #: ../src/verbs.cpp:2298
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Paste Height Separately"
17160 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2299
17163 msgid ""
17164 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17165 "object"
17166 msgstr ""
17168 #: ../src/verbs.cpp:2300
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Paste _In Place"
17171 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
17173 #: ../src/verbs.cpp:2301
17174 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/verbs.cpp:2302
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Paste Path _Effect"
17180 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2303
17183 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/verbs.cpp:2304
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Remove Path _Effect"
17189 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2305
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17194 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
17196 #: ../src/verbs.cpp:2306
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Remove Filters"
17199 msgstr "مرشح بريد"
17201 #: ../src/verbs.cpp:2307
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Remove any filters from selected objects"
17204 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2308
17207 msgid "_Delete"
17208 msgstr "حذف"
17210 #: ../src/verbs.cpp:2309
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Delete selection"
17213 msgstr "أختيار المجال"
17215 #: ../src/verbs.cpp:2310
17216 msgid "Duplic_ate"
17217 msgstr "مضاعفة"
17219 #: ../src/verbs.cpp:2311
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Duplicate selected objects"
17222 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17224 #: ../src/verbs.cpp:2312
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Create Clo_ne"
17227 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
17229 #: ../src/verbs.cpp:2313
17230 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2314
17234 msgid "Unlin_k Clone"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2315
17238 msgid ""
17239 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17240 "standalone objects"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/verbs.cpp:2316
17244 msgid "Relink to Copied"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/verbs.cpp:2317
17248 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/verbs.cpp:2318
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Select _Original"
17254 msgstr "رقاقة منتقاة"
17256 #: ../src/verbs.cpp:2319
17257 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17258 msgstr ""
17260 #: ../src/verbs.cpp:2320
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Objects to _Marker"
17263 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17265 #: ../src/verbs.cpp:2321
17266 msgid "Convert selection to a line marker"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/verbs.cpp:2322
17270 msgid "Objects to Gu_ides"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/verbs.cpp:2323
17274 msgid ""
17275 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17276 "edges"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/verbs.cpp:2324
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Objects to Patter_n"
17282 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17284 #: ../src/verbs.cpp:2325
17285 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/verbs.cpp:2326
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Pattern to _Objects"
17291 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17293 #: ../src/verbs.cpp:2327
17294 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17295 msgstr ""
17297 #: ../src/verbs.cpp:2328
17298 msgid "Clea_r All"
17299 msgstr "مسح الكل"
17301 #: ../src/verbs.cpp:2329
17302 msgid "Delete all objects from document"
17303 msgstr ""
17305 #: ../src/verbs.cpp:2330
17306 msgid "Select Al_l"
17307 msgstr "تحديد الكل"
17309 #: ../src/verbs.cpp:2331
17310 msgid "Select all objects or all nodes"
17311 msgstr ""
17313 #: ../src/verbs.cpp:2332
17314 msgid "Select All in All La_yers"
17315 msgstr ""
17317 #: ../src/verbs.cpp:2333
17318 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17319 msgstr ""
17321 #: ../src/verbs.cpp:2334
17322 #, fuzzy
17323 msgid "In_vert Selection"
17324 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
17326 #: ../src/verbs.cpp:2335
17327 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/verbs.cpp:2336
17331 msgid "Invert in All Layers"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2337
17335 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/verbs.cpp:2338
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Select Next"
17341 msgstr "رقاقة منتقاة"
17343 #: ../src/verbs.cpp:2339
17344 msgid "Select next object or node"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/verbs.cpp:2340
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Select Previous"
17350 msgstr "رقاقة منتقاة"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2341
17353 msgid "Select previous object or node"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/verbs.cpp:2342
17357 #, fuzzy
17358 msgid "D_eselect"
17359 msgstr "عدم انتقاء"
17361 #: ../src/verbs.cpp:2343
17362 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/verbs.cpp:2344
17366 msgid "_Guides around page"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/verbs.cpp:2345
17370 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/verbs.cpp:2346
17374 msgid "Next Path Effect Parameter"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/verbs.cpp:2347
17378 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17379 msgstr ""
17381 #. Selection
17382 #: ../src/verbs.cpp:2350
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Raise to _Top"
17385 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17387 #: ../src/verbs.cpp:2351
17388 msgid "Raise selection to top"
17389 msgstr ""
17391 #: ../src/verbs.cpp:2352
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Lower to _Bottom"
17394 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17396 #: ../src/verbs.cpp:2353
17397 msgid "Lower selection to bottom"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/verbs.cpp:2354
17401 #, fuzzy
17402 msgid "_Raise"
17403 msgstr "رفع"
17405 #: ../src/verbs.cpp:2355
17406 msgid "Raise selection one step"
17407 msgstr ""
17409 #: ../src/verbs.cpp:2356
17410 #, fuzzy
17411 msgid "_Lower"
17412 msgstr "أقل"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2357
17415 msgid "Lower selection one step"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/verbs.cpp:2358
17419 #, fuzzy
17420 msgid "_Group"
17421 msgstr "مجموعة"
17423 #: ../src/verbs.cpp:2359
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Group selected objects"
17426 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2361
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Ungroup selected groups"
17431 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2363
17434 #, fuzzy
17435 msgid "_Put on Path"
17436 msgstr "على كلً الصفحات"
17438 #: ../src/verbs.cpp:2365
17439 msgid "_Remove from Path"
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/verbs.cpp:2367
17443 msgid "Remove Manual _Kerns"
17444 msgstr ""
17446 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17447 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17448 #: ../src/verbs.cpp:2370
17449 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/verbs.cpp:2372
17453 #, fuzzy
17454 msgid "_Union"
17455 msgstr "الإتحاد"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2373
17458 msgid "Create union of selected paths"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2374
17462 #, fuzzy
17463 msgid "_Intersection"
17464 msgstr "التقاطع"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2375
17467 msgid "Create intersection of selected paths"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/verbs.cpp:2376
17471 #, fuzzy
17472 msgid "_Difference"
17473 msgstr "فرق"
17475 #: ../src/verbs.cpp:2377
17476 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/verbs.cpp:2378
17480 msgid "E_xclusion"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/verbs.cpp:2379
17484 msgid ""
17485 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17486 "path)"
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/verbs.cpp:2380
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Di_vision"
17492 msgstr "بصر حاسوبي"
17494 #: ../src/verbs.cpp:2381
17495 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17496 msgstr ""
17498 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17499 #. Advanced tutorial for more info
17500 #: ../src/verbs.cpp:2384
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Cut _Path"
17503 msgstr "مسار مطلق"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2385
17506 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17507 msgstr ""
17509 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17510 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17511 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17512 #: ../src/verbs.cpp:2389
17513 msgid "Outs_et"
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/verbs.cpp:2390
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Outset selected paths"
17519 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2392
17522 msgid "O_utset Path by 1 px"
17523 msgstr ""
17525 #: ../src/verbs.cpp:2393
17526 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17527 msgstr ""
17529 #: ../src/verbs.cpp:2395
17530 msgid "O_utset Path by 10 px"
17531 msgstr ""
17533 #: ../src/verbs.cpp:2396
17534 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17535 msgstr ""
17537 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17538 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17539 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17540 #: ../src/verbs.cpp:2400
17541 msgid "I_nset"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/verbs.cpp:2401
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Inset selected paths"
17547 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2403
17550 msgid "I_nset Path by 1 px"
17551 msgstr ""
17553 #: ../src/verbs.cpp:2404
17554 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/verbs.cpp:2406
17558 msgid "I_nset Path by 10 px"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/verbs.cpp:2407
17562 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17563 msgstr ""
17565 #: ../src/verbs.cpp:2409
17566 msgid "D_ynamic Offset"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/verbs.cpp:2409
17570 msgid "Create a dynamic offset object"
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/verbs.cpp:2411
17574 #, fuzzy
17575 msgid "_Linked Offset"
17576 msgstr "قائمة موصولة"
17578 #: ../src/verbs.cpp:2412
17579 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17580 msgstr ""
17582 #: ../src/verbs.cpp:2414
17583 #, fuzzy
17584 msgid "_Stroke to Path"
17585 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2415
17588 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/verbs.cpp:2416
17592 msgid "Si_mplify"
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/verbs.cpp:2417
17596 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/verbs.cpp:2418
17600 #, fuzzy
17601 msgid "_Reverse"
17602 msgstr "معكوس"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2419
17605 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17606 msgstr ""
17608 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17609 #: ../src/verbs.cpp:2421
17610 #, fuzzy
17611 msgid "_Trace Bitmap..."
17612 msgstr "خط نقطي"
17614 #: ../src/verbs.cpp:2422
17615 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17616 msgstr ""
17618 #: ../src/verbs.cpp:2423
17619 #, fuzzy
17620 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17621 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
17623 #: ../src/verbs.cpp:2424
17624 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/verbs.cpp:2425
17628 #, fuzzy
17629 msgid "_Combine"
17630 msgstr "تأليف بين"
17632 #: ../src/verbs.cpp:2426
17633 msgid "Combine several paths into one"
17634 msgstr ""
17636 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17637 #. Advanced tutorial for more info
17638 #: ../src/verbs.cpp:2429
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Break _Apart"
17641 msgstr "فكّك"
17643 #: ../src/verbs.cpp:2430
17644 msgid "Break selected paths into subpaths"
17645 msgstr ""
17647 #: ../src/verbs.cpp:2431
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Rows and Columns..."
17650 msgstr "المنظر و الأحساس"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2432
17653 msgid "Arrange selected objects in a table"
17654 msgstr ""
17656 #. Layer
17657 #: ../src/verbs.cpp:2434
17658 #, fuzzy
17659 msgid "_Add Layer..."
17660 msgstr "إضافة طبقة"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2435
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Create a new layer"
17665 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17667 #: ../src/verbs.cpp:2436
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Re_name Layer..."
17670 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2437
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Rename the current layer"
17675 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2438
17678 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17679 msgstr ""
17681 #: ../src/verbs.cpp:2439
17682 msgid "Switch to the layer above the current"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/verbs.cpp:2440
17686 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:2441
17690 msgid "Switch to the layer below the current"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/verbs.cpp:2442
17694 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/verbs.cpp:2443
17698 msgid "Move selection to the layer above the current"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/verbs.cpp:2444
17702 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/verbs.cpp:2445
17706 msgid "Move selection to the layer below the current"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/verbs.cpp:2446
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Layer to _Top"
17712 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2447
17715 msgid "Raise the current layer to the top"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/verbs.cpp:2448
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Layer to _Bottom"
17721 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2449
17724 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/verbs.cpp:2450
17728 #, fuzzy
17729 msgid "_Raise Layer"
17730 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2451
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Raise the current layer"
17735 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2452
17738 #, fuzzy
17739 msgid "_Lower Layer"
17740 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
17742 #: ../src/verbs.cpp:2453
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Lower the current layer"
17745 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2454
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Duplicate Current Layer..."
17750 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2455
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Duplicate an existing layer"
17755 msgstr "مرشح بريد"
17757 #: ../src/verbs.cpp:2456
17758 #, fuzzy
17759 msgid "_Delete Current Layer"
17760 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2457
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Delete the current layer"
17765 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2458
17768 #, fuzzy
17769 msgid "_Show/hide other layers"
17770 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2459
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Solo the current layer"
17775 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17777 #. Object
17778 #: ../src/verbs.cpp:2462
17779 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17780 msgstr ""
17782 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17783 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17784 #: ../src/verbs.cpp:2465
17785 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17786 msgstr ""
17788 #: ../src/verbs.cpp:2466
17789 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17790 msgstr ""
17792 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17793 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17794 #: ../src/verbs.cpp:2469
17795 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17796 msgstr ""
17798 #: ../src/verbs.cpp:2470
17799 msgid "Remove _Transformations"
17800 msgstr ""
17802 #: ../src/verbs.cpp:2471
17803 msgid "Remove transformations from object"
17804 msgstr ""
17806 #: ../src/verbs.cpp:2472
17807 #, fuzzy
17808 msgid "_Object to Path"
17809 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2473
17812 msgid "Convert selected object to path"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/verbs.cpp:2474
17816 #, fuzzy
17817 msgid "_Flow into Frame"
17818 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2475
17821 msgid ""
17822 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17823 "frame object"
17824 msgstr ""
17826 #: ../src/verbs.cpp:2476
17827 msgid "_Unflow"
17828 msgstr ""
17830 #: ../src/verbs.cpp:2477
17831 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17832 msgstr ""
17834 #: ../src/verbs.cpp:2478
17835 #, fuzzy
17836 msgid "_Convert to Text"
17837 msgstr "نمط إدخال النصوص"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2479
17840 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/verbs.cpp:2481
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Flip _Horizontal"
17846 msgstr "تطبيق أفقى"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2481
17849 msgid "Flip selected objects horizontally"
17850 msgstr ""
17852 #: ../src/verbs.cpp:2484
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Flip _Vertical"
17855 msgstr "شريط عامودي"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2484
17858 msgid "Flip selected objects vertically"
17859 msgstr ""
17861 #: ../src/verbs.cpp:2487
17862 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17863 msgstr ""
17865 #: ../src/verbs.cpp:2489
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Edit mask"
17868 msgstr "قناع البت"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17871 #, fuzzy
17872 msgid "_Release"
17873 msgstr "إصدار"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2491
17876 msgid "Remove mask from selection"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/verbs.cpp:2493
17880 msgid ""
17881 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17882 msgstr ""
17884 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Edit clipping path"
17887 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2497
17890 msgid "Remove clipping path from selection"
17891 msgstr ""
17893 #. Tools
17894 #: ../src/verbs.cpp:2500
17895 msgid "Select"
17896 msgstr "تحديد"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2501
17899 msgid "Select and transform objects"
17900 msgstr ""
17902 #: ../src/verbs.cpp:2502
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Node Edit"
17905 msgstr "عقدة حشد"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2503
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Edit paths by nodes"
17910 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2505
17913 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17914 msgstr ""
17916 #: ../src/verbs.cpp:2507
17917 msgid "Create rectangles and squares"
17918 msgstr ""
17920 #: ../src/verbs.cpp:2509
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Create 3D boxes"
17923 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2511
17926 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17927 msgstr ""
17929 #: ../src/verbs.cpp:2513
17930 msgid "Create stars and polygons"
17931 msgstr ""
17933 #: ../src/verbs.cpp:2515
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Create spirals"
17936 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2517
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Draw freehand lines"
17941 msgstr "سطور في الدقيقة"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2519
17944 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/verbs.cpp:2521
17948 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/verbs.cpp:2523
17952 msgid "Create and edit text objects"
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/verbs.cpp:2525
17956 msgid "Create and edit gradients"
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/verbs.cpp:2527
17960 msgid "Zoom in or out"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/verbs.cpp:2529
17964 msgid "Pick colors from image"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/verbs.cpp:2531
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Create diagram connectors"
17970 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2533
17973 msgid "Fill bounded areas"
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/verbs.cpp:2534
17977 #, fuzzy
17978 msgid "LPE Edit"
17979 msgstr "تحرير"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2535
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Edit Path Effect parameters"
17984 msgstr "مفعول جانبي"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2537
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Erase existing paths"
17989 msgstr "إصدار مصلِح"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2539
17992 msgid "Do geometric constructions"
17993 msgstr ""
17995 #. Tool prefs
17996 #: ../src/verbs.cpp:2541
17997 msgid "Selector Preferences"
17998 msgstr ""
18000 #: ../src/verbs.cpp:2542
18001 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/verbs.cpp:2543
18005 msgid "Node Tool Preferences"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/verbs.cpp:2544
18009 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/verbs.cpp:2545
18013 msgid "Tweak Tool Preferences"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/verbs.cpp:2546
18017 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/verbs.cpp:2547
18021 msgid "Rectangle Preferences"
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/verbs.cpp:2548
18025 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/verbs.cpp:2549
18029 #, fuzzy
18030 msgid "3D Box Preferences"
18031 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2550
18034 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18035 msgstr ""
18037 #: ../src/verbs.cpp:2551
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Ellipse Preferences"
18040 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2552
18043 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/verbs.cpp:2553
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Star Preferences"
18049 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2554
18052 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/verbs.cpp:2555
18056 msgid "Spiral Preferences"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/verbs.cpp:2556
18060 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/verbs.cpp:2557
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Pencil Preferences"
18066 msgstr "قلم رصاص حبر"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2558
18069 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/verbs.cpp:2559
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Pen Preferences"
18075 msgstr "قلم خفيف"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2560
18078 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18079 msgstr ""
18081 #: ../src/verbs.cpp:2561
18082 msgid "Calligraphic Preferences"
18083 msgstr ""
18085 #: ../src/verbs.cpp:2562
18086 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/verbs.cpp:2563
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Text Preferences"
18092 msgstr "نص جديد"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2564
18095 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18096 msgstr ""
18098 #: ../src/verbs.cpp:2565
18099 msgid "Gradient Preferences"
18100 msgstr ""
18102 #: ../src/verbs.cpp:2566
18103 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/verbs.cpp:2567
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Zoom Preferences"
18109 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2568
18112 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/verbs.cpp:2569
18116 msgid "Dropper Preferences"
18117 msgstr ""
18119 #: ../src/verbs.cpp:2570
18120 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18121 msgstr ""
18123 #: ../src/verbs.cpp:2571
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Connector Preferences"
18126 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
18128 #: ../src/verbs.cpp:2572
18129 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/verbs.cpp:2573
18133 msgid "Paint Bucket Preferences"
18134 msgstr ""
18136 #: ../src/verbs.cpp:2574
18137 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18138 msgstr ""
18140 #: ../src/verbs.cpp:2575
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Eraser Preferences"
18143 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2576
18146 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18147 msgstr ""
18149 #: ../src/verbs.cpp:2577
18150 #, fuzzy
18151 msgid "LPE Tool Preferences"
18152 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2578
18155 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18156 msgstr ""
18158 #. Zoom/View
18159 #: ../src/verbs.cpp:2581
18160 msgid "Zoom In"
18161 msgstr "تكبير"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2581
18164 msgid "Zoom in"
18165 msgstr "تكبير"
18167 #: ../src/verbs.cpp:2582
18168 msgid "Zoom Out"
18169 msgstr "تصغير"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2582
18172 msgid "Zoom out"
18173 msgstr "تصغير"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2583
18176 #, fuzzy
18177 msgid "_Rulers"
18178 msgstr "الحكّام"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2583
18181 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/verbs.cpp:2584
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Scroll_bars"
18187 msgstr "سهم التمرير"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2584
18190 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/verbs.cpp:2585
18194 msgid "_Grid"
18195 msgstr "شبكة"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2585
18198 msgid "Show or hide the grid"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/verbs.cpp:2586
18202 msgid "G_uides"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/verbs.cpp:2586
18206 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/verbs.cpp:2587
18210 msgid "Toggle snapping on or off"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/verbs.cpp:2588
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Nex_t Zoom"
18216 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2588
18219 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18220 msgstr ""
18222 #: ../src/verbs.cpp:2590
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Pre_vious Zoom"
18225 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2590
18228 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18229 msgstr ""
18231 #: ../src/verbs.cpp:2592
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Zoom 1:_1"
18234 msgstr "كبِّر :: تكبير"
18236 #: ../src/verbs.cpp:2592
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Zoom to 1:1"
18239 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
18241 #: ../src/verbs.cpp:2594
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Zoom 1:_2"
18244 msgstr "كبِّر :: تكبير"
18246 #: ../src/verbs.cpp:2594
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Zoom to 1:2"
18249 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
18251 #: ../src/verbs.cpp:2596
18252 #, fuzzy
18253 msgid "_Zoom 2:1"
18254 msgstr "كبِّر :: تكبير"
18256 #: ../src/verbs.cpp:2596
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Zoom to 2:1"
18259 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
18261 #: ../src/verbs.cpp:2599
18262 msgid "_Fullscreen"
18263 msgstr "ملئ الشاشة"
18265 #: ../src/verbs.cpp:2599
18266 msgid "Stretch this document window to full screen"
18267 msgstr ""
18269 #: ../src/verbs.cpp:2602
18270 msgid "Toggle _Focus Mode"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/verbs.cpp:2602
18274 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/verbs.cpp:2604
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Duplic_ate Window"
18280 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2604
18283 msgid "Open a new window with the same document"
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/verbs.cpp:2606
18287 #, fuzzy
18288 msgid "_New View Preview"
18289 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
18291 #: ../src/verbs.cpp:2607
18292 #, fuzzy
18293 msgid "New View Preview"
18294 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
18296 #. "view_new_preview"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2609
18298 #, fuzzy
18299 msgid "_Normal"
18300 msgstr ""
18301 "عادي\n"
18302 "طبيعي"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2610
18305 msgid "Switch to normal display mode"
18306 msgstr ""
18308 #: ../src/verbs.cpp:2611
18309 #, fuzzy
18310 msgid "No _Filters"
18311 msgstr "فرز"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2612
18314 msgid "Switch to normal display without filters"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/verbs.cpp:2613
18318 #, fuzzy
18319 msgid "_Outline"
18320 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2614
18323 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18324 msgstr ""
18326 #: ../src/verbs.cpp:2615
18327 #, fuzzy
18328 msgid "_Toggle"
18329 msgstr "بدل"
18331 #: ../src/verbs.cpp:2616
18332 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/verbs.cpp:2618
18336 msgid "Color-managed view"
18337 msgstr ""
18339 #: ../src/verbs.cpp:2619
18340 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18341 msgstr ""
18343 #: ../src/verbs.cpp:2621
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Ico_n Preview..."
18346 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2622
18349 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/verbs.cpp:2624
18353 msgid "Zoom to fit page in window"
18354 msgstr ""
18356 #: ../src/verbs.cpp:2625
18357 msgid "Page _Width"
18358 msgstr "عرض الصفحة"
18360 #: ../src/verbs.cpp:2626
18361 msgid "Zoom to fit page width in window"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/verbs.cpp:2628
18365 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/verbs.cpp:2630
18369 msgid "Zoom to fit selection in window"
18370 msgstr ""
18372 #. Dialogs
18373 #: ../src/verbs.cpp:2633
18374 #, fuzzy
18375 msgid "In_kscape Preferences..."
18376 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2634
18379 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18380 msgstr ""
18382 #: ../src/verbs.cpp:2635
18383 #, fuzzy
18384 msgid "_Document Properties..."
18385 msgstr "مستند جديد"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2636
18388 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18389 msgstr ""
18391 #: ../src/verbs.cpp:2637
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Document _Metadata..."
18394 msgstr "مستند جديد"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2638
18397 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18398 msgstr ""
18400 #: ../src/verbs.cpp:2639
18401 #, fuzzy
18402 msgid "_Fill and Stroke..."
18403 msgstr "المنظر و الأحساس"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2640
18406 msgid ""
18407 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18408 msgstr ""
18410 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18411 #: ../src/verbs.cpp:2642
18412 #, fuzzy
18413 msgid "S_watches..."
18414 msgstr "الساعات"
18416 #: ../src/verbs.cpp:2643
18417 msgid "Select colors from a swatches palette"
18418 msgstr ""
18420 #: ../src/verbs.cpp:2644
18421 msgid "Transfor_m..."
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/verbs.cpp:2645
18425 msgid "Precisely control objects' transformations"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/verbs.cpp:2646
18429 #, fuzzy
18430 msgid "_Align and Distribute..."
18431 msgstr "المنظر و الأحساس"
18433 #: ../src/verbs.cpp:2647
18434 msgid "Align and distribute objects"
18435 msgstr ""
18437 #: ../src/verbs.cpp:2648
18438 msgid "Undo _History..."
18439 msgstr ""
18441 #: ../src/verbs.cpp:2649
18442 msgid "Undo History"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/verbs.cpp:2650
18446 #, fuzzy
18447 msgid "_Text and Font..."
18448 msgstr "استعمال خط مخصّص"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2651
18451 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18452 msgstr ""
18454 #: ../src/verbs.cpp:2652
18455 msgid "_XML Editor..."
18456 msgstr "محرر XML"
18458 #: ../src/verbs.cpp:2653
18459 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18460 msgstr ""
18462 #: ../src/verbs.cpp:2654
18463 msgid "_Find..."
18464 msgstr "بحث"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2655
18467 msgid "Find objects in document"
18468 msgstr ""
18470 #: ../src/verbs.cpp:2656
18471 msgid "Find and _Replace Text..."
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/verbs.cpp:2657
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Find and replace text in document"
18477 msgstr "فتح مستند"
18479 #: ../src/verbs.cpp:2658
18480 msgid "Check Spellin_g..."
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/verbs.cpp:2659
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Check spelling of text in document"
18486 msgstr "فتح مستند"
18488 #: ../src/verbs.cpp:2660
18489 msgid "_Messages..."
18490 msgstr "رسائل"
18492 #: ../src/verbs.cpp:2661
18493 #, fuzzy
18494 msgid "View debug messages"
18495 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
18497 #: ../src/verbs.cpp:2662
18498 msgid "S_cripts..."
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/verbs.cpp:2663
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Run scripts"
18504 msgstr "مستوى تشغيل"
18506 #: ../src/verbs.cpp:2664
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18509 msgstr "إخفاء قائمة الكلمات"
18511 #: ../src/verbs.cpp:2665
18512 msgid "Show or hide all open dialogs"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/verbs.cpp:2666
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Create Tiled Clones..."
18518 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
18520 #: ../src/verbs.cpp:2667
18521 msgid ""
18522 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18523 "scattering"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/verbs.cpp:2668
18527 #, fuzzy
18528 msgid "_Object Properties..."
18529 msgstr "هدف واسم"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2669
18532 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/verbs.cpp:2672
18536 msgid "_Instant Messaging..."
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/verbs.cpp:2672
18540 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/verbs.cpp:2674
18544 #, fuzzy
18545 msgid "_Input Devices..."
18546 msgstr "جهاز إدخال"
18548 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18549 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/verbs.cpp:2676
18553 #, fuzzy
18554 msgid "_Input Devices (new)..."
18555 msgstr "جهاز إدخال"
18557 #: ../src/verbs.cpp:2678
18558 #, fuzzy
18559 msgid "_Extensions..."
18560 msgstr "الإمتدادات"
18562 #: ../src/verbs.cpp:2679
18563 msgid "Query information about extensions"
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/verbs.cpp:2680
18567 msgid "Layer_s..."
18568 msgstr "طبقات"
18570 #: ../src/verbs.cpp:2681
18571 #, fuzzy
18572 msgid "View Layers"
18573 msgstr "عرض شجرى"
18575 #: ../src/verbs.cpp:2682
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Path Effect Editor..."
18578 msgstr "مسار مطلق"
18580 #: ../src/verbs.cpp:2683
18581 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18582 msgstr ""
18584 #: ../src/verbs.cpp:2684
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Filter Editor..."
18587 msgstr "مرشح بريد"
18589 #: ../src/verbs.cpp:2685
18590 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/verbs.cpp:2686
18594 #, fuzzy
18595 msgid "SVG Font Editor..."
18596 msgstr "محرر XML"
18598 #: ../src/verbs.cpp:2687
18599 msgid "Edit SVG fonts"
18600 msgstr ""
18602 #. Help
18603 #: ../src/verbs.cpp:2690
18604 #, fuzzy
18605 msgid "About E_xtensions"
18606 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
18608 #: ../src/verbs.cpp:2691
18609 msgid "Information on Inkscape extensions"
18610 msgstr ""
18612 #: ../src/verbs.cpp:2692
18613 #, fuzzy
18614 msgid "About _Memory"
18615 msgstr "ذاكرة الوصول"
18617 #: ../src/verbs.cpp:2693
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Memory usage information"
18620 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
18622 #: ../src/verbs.cpp:2694
18623 #, fuzzy
18624 msgid "_About Inkscape"
18625 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
18627 #: ../src/verbs.cpp:2695
18628 msgid "Inkscape version, authors, license"
18629 msgstr ""
18631 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18632 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18633 #. Tutorials
18634 #: ../src/verbs.cpp:2700
18635 msgid "Inkscape: _Basic"
18636 msgstr ""
18638 #: ../src/verbs.cpp:2701
18639 msgid "Getting started with Inkscape"
18640 msgstr ""
18642 #. "tutorial_basic"
18643 #: ../src/verbs.cpp:2702
18644 msgid "Inkscape: _Shapes"
18645 msgstr ""
18647 #: ../src/verbs.cpp:2703
18648 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18649 msgstr ""
18651 #: ../src/verbs.cpp:2704
18652 msgid "Inkscape: _Advanced"
18653 msgstr ""
18655 #: ../src/verbs.cpp:2705
18656 msgid "Advanced Inkscape topics"
18657 msgstr ""
18659 #. "tutorial_advanced"
18660 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18661 #: ../src/verbs.cpp:2707
18662 msgid "Inkscape: T_racing"
18663 msgstr ""
18665 #: ../src/verbs.cpp:2708
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Using bitmap tracing"
18668 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
18670 #. "tutorial_tracing"
18671 #: ../src/verbs.cpp:2709
18672 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18673 msgstr ""
18675 #: ../src/verbs.cpp:2710
18676 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18677 msgstr ""
18679 #: ../src/verbs.cpp:2711
18680 #, fuzzy
18681 msgid "_Elements of Design"
18682 msgstr "عناصر خلاطة"
18684 #: ../src/verbs.cpp:2712
18685 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18686 msgstr ""
18688 #. "tutorial_design"
18689 #: ../src/verbs.cpp:2713
18690 #, fuzzy
18691 msgid "_Tips and Tricks"
18692 msgstr "المنظر و الأحساس"
18694 #: ../src/verbs.cpp:2714
18695 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18696 msgstr ""
18698 #. "tutorial_tips"
18699 #. Effect
18700 #: ../src/verbs.cpp:2717
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Previous Effect"
18703 msgstr "مفعول جانبي"
18705 #: ../src/verbs.cpp:2718
18706 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18707 msgstr ""
18709 #: ../src/verbs.cpp:2719
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Previous Effect Settings..."
18712 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
18714 #: ../src/verbs.cpp:2720
18715 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18716 msgstr ""
18718 #: ../src/verbs.cpp:2724
18719 msgid "Fit the page to the current selection"
18720 msgstr ""
18722 #: ../src/verbs.cpp:2726
18723 msgid "Fit the page to the drawing"
18724 msgstr ""
18726 #: ../src/verbs.cpp:2728
18727 msgid ""
18728 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18729 msgstr ""
18731 #. LockAndHide
18732 #: ../src/verbs.cpp:2730
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Unlock All"
18735 msgstr "متعدّد الأغراض"
18737 #: ../src/verbs.cpp:2732
18738 msgid "Unlock All in All Layers"
18739 msgstr ""
18741 #: ../src/verbs.cpp:2734
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Unhide All"
18744 msgstr "متعدّد الأغراض"
18746 #: ../src/verbs.cpp:2736
18747 msgid "Unhide All in All Layers"
18748 msgstr ""
18750 #: ../src/verbs.cpp:2740
18751 msgid "Link an ICC color profile"
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/verbs.cpp:2741
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Remove Color Profile"
18757 msgstr "مرشح بريد"
18759 #: ../src/verbs.cpp:2742
18760 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18761 msgstr ""
18763 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Dash pattern"
18766 msgstr "متسلسلة ثنائية"
18768 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Pattern offset"
18771 msgstr "متسلسلة ثنائية"
18773 #. display the initial welcome message in the statusbar
18774 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18775 msgid ""
18776 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18777 "use selector (arrow) to move or transform them."
18778 msgstr ""
18780 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18781 #, fuzzy, c-format
18782 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18783 msgstr "خط تفصيلي"
18785 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18786 #, c-format
18787 msgid "%s: %d - Inkscape"
18788 msgstr ""
18790 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18791 #, fuzzy, c-format
18792 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18793 msgstr "خط تفصيلي"
18795 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18796 #, c-format
18797 msgid "%s - Inkscape"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
18801 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18802 msgid "none"
18803 msgstr "بدون"
18805 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
18806 #, fuzzy
18807 msgid "remove"
18808 msgstr "مسح"
18810 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18811 msgid "Change fill rule"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Set fill color"
18817 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
18819 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18820 msgid "Set gradient on fill"
18821 msgstr ""
18823 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18824 msgid "Set pattern on fill"
18825 msgstr ""
18827 #. Family frame
18828 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Font family"
18831 msgstr "خط نقطي"
18833 #. Style frame
18834 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18835 msgid "fontselector|Style"
18836 msgstr ""
18838 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Font size:"
18841 msgstr "حجم كلمة"
18843 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18844 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18845 #. * some representative characters that users of your locale will be
18846 #. * interested in.
18847 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
18848 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18849 msgstr ""
18851 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18852 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18853 msgid ""
18854 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18855 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18856 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18857 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18858 msgstr ""
18860 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18861 #, fuzzy
18862 msgid "reflected"
18863 msgstr "منعكس"
18865 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18866 #, fuzzy
18867 msgid "direct"
18868 msgstr "مباشر"
18870 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Repeat:"
18873 msgstr "ترديد"
18875 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18876 msgid "Assign gradient to object"
18877 msgstr ""
18879 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18880 #, fuzzy
18881 msgid "<small>No gradients</small>"
18882 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18884 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18885 #, fuzzy
18886 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18887 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18889 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18890 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18891 msgstr ""
18893 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18894 #, fuzzy
18895 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18896 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18898 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Edit the stops of the gradient"
18901 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
18903 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
18904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
18905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
18906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
18907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
18908 #, fuzzy
18909 msgid "<b>New:</b>"
18910 msgstr "جديد"
18912 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Create linear gradient"
18915 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
18917 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18918 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18919 msgstr ""
18921 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18922 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18923 #, fuzzy
18924 msgid "on"
18925 msgstr "على"
18927 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18928 msgid "Create gradient in the fill"
18929 msgstr ""
18931 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18932 msgid "Create gradient in the stroke"
18933 msgstr ""
18935 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18936 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18937 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
18939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
18940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
18941 #, fuzzy
18942 msgid "<b>Change:</b>"
18943 msgstr "تغيير"
18945 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18946 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18947 #, fuzzy
18948 msgid "No document selected"
18949 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18951 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18952 msgid "No gradients in document"
18953 msgstr ""
18955 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18956 #, fuzzy
18957 msgid "No gradient selected"
18958 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18960 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18961 msgid "No stops in gradient"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18965 msgid "Change gradient stop offset"
18966 msgstr ""
18968 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18969 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Add stop"
18972 msgstr "باستمرار"
18974 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18975 msgid "Add another control stop to gradient"
18976 msgstr ""
18978 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Delete stop"
18981 msgstr "باستمرار"
18983 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18984 msgid "Delete current control stop from gradient"
18985 msgstr ""
18987 #. Label
18988 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18989 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Offset:"
18992 msgstr "التعديل"
18994 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18995 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Stop Color"
18998 msgstr "مخيِّر ألوان"
19000 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Gradient editor"
19003 msgstr "محرر نص خطي"
19005 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19006 msgid "Change gradient stop color"
19007 msgstr ""
19009 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19010 #, fuzzy
19011 msgid "No paint"
19012 msgstr "بدون تعداد"
19014 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Flat color"
19017 msgstr "مخيِّر ألوان"
19019 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Linear gradient"
19022 msgstr "دالة خطية"
19024 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19025 msgid "Radial gradient"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19029 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19030 msgstr ""
19032 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19033 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19034 msgid ""
19035 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19036 "evenodd)"
19037 msgstr ""
19039 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19040 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19041 msgid ""
19042 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19043 msgstr ""
19045 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19046 #, fuzzy
19047 msgid "No objects"
19048 msgstr "بدون تعداد"
19050 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Multiple styles"
19053 msgstr "دخول متعدد"
19055 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19056 msgid "Paint is undefined"
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19060 msgid ""
19061 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19062 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19063 "create a new pattern from selection."
19064 msgstr ""
19066 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Transform by toolbar"
19069 msgstr "نداء بالاسم"
19071 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19072 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19076 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19080 msgid ""
19081 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19082 "scaled."
19083 msgstr ""
19085 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19086 msgid ""
19087 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19088 "are scaled."
19089 msgstr ""
19091 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19092 msgid ""
19093 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19094 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19095 msgstr ""
19097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19098 msgid ""
19099 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19100 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19104 msgid ""
19105 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19106 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19107 msgstr ""
19109 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19110 msgid ""
19111 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19112 "scaled, rotated, or skewed)."
19113 msgstr ""
19115 #. four spinbuttons
19116 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19117 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19119 #, fuzzy
19120 msgid "select_toolbar|X position"
19121 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
19123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19124 #, fuzzy
19125 msgid "select_toolbar|X"
19126 msgstr "رقاقة منتقاة"
19128 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19131 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
19133 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19134 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19136 #, fuzzy
19137 msgid "select_toolbar|Y position"
19138 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
19140 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19141 #, fuzzy
19142 msgid "select_toolbar|Y"
19143 msgstr "رقاقة منتقاة"
19145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Vertical coordinate of selection"
19148 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
19150 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19151 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19153 #, fuzzy
19154 msgid "select_toolbar|Width"
19155 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
19157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19158 #, fuzzy
19159 msgid "select_toolbar|W"
19160 msgstr "رقاقة منتقاة"
19162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Width of selection"
19165 msgstr "أختيار المجال"
19167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19168 msgid "Lock width and height"
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19172 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19173 msgstr ""
19175 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19176 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19177 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19178 #, fuzzy
19179 msgid "select_toolbar|Height"
19180 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
19182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19183 #, fuzzy
19184 msgid "select_toolbar|H"
19185 msgstr "رقاقة منتقاة"
19187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Height of selection"
19190 msgstr "أختيار المجال"
19192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Affect:"
19195 msgstr "أثّر :: يختار :: يتظاهر"
19197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19198 msgid "Scale rounded corners"
19199 msgstr ""
19201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Move gradients"
19204 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
19206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Move patterns"
19209 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
19211 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19212 msgid "System"
19213 msgstr "نظام"
19215 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19216 msgid "CMS"
19217 msgstr ""
19219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19221 msgid "_R"
19222 msgstr "أحمر"
19224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19225 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19227 msgid "_G"
19228 msgstr "أخضر"
19230 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19232 msgid "_B"
19233 msgstr "أزرق"
19235 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19238 msgid "_H"
19239 msgstr "_H"
19241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19244 msgid "_S"
19245 msgstr "_S"
19247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19249 msgid "_L"
19250 msgstr "_L"
19252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19255 msgid "_C"
19256 msgstr "سماوي"
19258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19261 msgid "_M"
19262 msgstr "أرجواني"
19264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19265 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19267 msgid "_Y"
19268 msgstr "أصفر"
19270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19272 msgid "_K"
19273 msgstr "أسود"
19275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Gray"
19278 msgstr "جرايز"
19280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19284 msgid "Cyan"
19285 msgstr "سماوي"
19287 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19291 msgid "Magenta"
19292 msgstr "أرجواني"
19294 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19295 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19298 msgid "Yellow"
19299 msgstr "أصفر"
19301 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19302 msgid "Fix"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19306 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19307 msgstr ""
19309 #. Label
19310 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19314 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19315 msgid "_A"
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19326 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19327 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19328 msgid "Alpha (opacity)"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19332 #, fuzzy
19333 msgid "RGBA_:"
19334 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
19336 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19337 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19341 msgid "RGB"
19342 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
19344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19345 msgid "HSL"
19346 msgstr ""
19348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19349 msgid "CMYK"
19350 msgstr "سماوي، أرجواني، أصفر، أسود"
19352 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Unnamed"
19355 msgstr "غير مسمّى"
19357 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Wheel"
19360 msgstr "العجلة"
19362 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Attribute"
19365 msgstr "الصّفة"
19367 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19368 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19369 msgid "Value"
19370 msgstr "قيمة"
19372 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19373 msgid "Type text in a text node"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Set stroke color"
19379 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
19381 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19382 msgid "Set gradient on stroke"
19383 msgstr ""
19385 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19386 msgid "Set pattern on stroke"
19387 msgstr ""
19389 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Set markers"
19392 msgstr "مجموعة أحرف"
19394 #. Stroke width
19395 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19396 #, fuzzy
19397 msgid "StrokeWidth|Width:"
19398 msgstr "عرض ثابت"
19400 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Stroke width"
19403 msgstr "عرض ثابت"
19405 #. Join type
19406 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19407 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19408 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Join:"
19411 msgstr "انضمام"
19413 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19414 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19415 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19416 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Miter join"
19419 msgstr "ربط العقد"
19421 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19422 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19423 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19424 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Round join"
19427 msgstr "ربط العقد"
19429 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19430 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19431 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19432 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Bevel join"
19435 msgstr "ربط العقد"
19437 #. Miterlimit
19438 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19439 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19440 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19441 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19442 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19443 #. when they become too long.
19444 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
19445 msgid "Miter limit:"
19446 msgstr ""
19448 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
19449 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19450 msgstr ""
19452 #. Cap type
19453 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19454 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Cap:"
19457 msgstr "القبّعة"
19459 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19460 #. of the line; the ends of the line are square
19461 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
19462 msgid "Butt cap"
19463 msgstr ""
19465 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19466 #. line; the ends of the line are rounded
19467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Round cap"
19470 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
19472 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19473 #. line; the ends of the line are square
19474 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Square cap"
19477 msgstr "مربع مدور"
19479 #. Dash
19480 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Dashes:"
19483 msgstr "الوثبات"
19485 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19486 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19487 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Start Markers:"
19490 msgstr "توقّف بداية"
19492 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
19493 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19494 msgstr ""
19496 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
19497 msgid "Mid Markers:"
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
19501 msgid ""
19502 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19503 "last nodes"
19504 msgstr ""
19506 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
19507 #, fuzzy
19508 msgid "End Markers:"
19509 msgstr "نهاية ملف"
19511 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
19512 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19513 msgstr ""
19515 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Set stroke style"
19518 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
19520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19521 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19522 msgstr ""
19524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Style of new stars"
19527 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Style of new rectangles"
19532 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19535 msgid "Style of new 3D boxes"
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Style of new ellipses"
19541 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Style of new spirals"
19546 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19549 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19553 msgid "Style of new paths created by Pen"
19554 msgstr ""
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19557 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19561 msgid "TBD"
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19565 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19566 msgstr ""
19568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Insert node"
19571 msgstr "عقدة حشد"
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19574 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19575 msgstr ""
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Insert"
19580 msgstr "الملحق، ادخل، يدخل"
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Delete selected nodes"
19585 msgstr "نقل العقد عموديا"
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Join endnodes"
19590 msgstr "ربط العقد"
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Join selected endnodes"
19595 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Join"
19600 msgstr "الموصّل"
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Break nodes"
19605 msgstr "نقل العقد"
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19608 msgid "Break path at selected nodes"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Join with segment"
19614 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19617 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19621 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Node Cusp"
19627 msgstr "عقدة حشد"
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19630 msgid "Make selected nodes corner"
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Node Smooth"
19636 msgstr "المدرّج الناعم"
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19639 msgid "Make selected nodes smooth"
19640 msgstr ""
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Node Symmetric"
19645 msgstr "معالجة متعددة مختلفة"
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19648 msgid "Make selected nodes symmetric"
19649 msgstr ""
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Node Auto"
19654 msgstr "عقدة حشد"
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19659 msgstr "نقل العقد عموديا"
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Node Line"
19664 msgstr "سطر مَخبأ"
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19667 msgid "Make selected segments lines"
19668 msgstr ""
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Node Curve"
19673 msgstr "منحنى جرسي"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19676 msgid "Make selected segments curves"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Show Handles"
19682 msgstr "عرض المعلومات"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19685 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19686 msgstr ""
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Show Outline"
19691 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19694 msgid "Show the outline of the path"
19695 msgstr ""
19697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Next path effect parameter"
19700 msgstr "مفعول جانبي"
19702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19703 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19704 msgstr ""
19706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Edit the clipping path of the object"
19709 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19712 msgid "Edit mask path"
19713 msgstr ""
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Edit the mask of the object"
19718 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19721 #, fuzzy
19722 msgid "X coordinate:"
19723 msgstr "تنسيق"
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19726 #, fuzzy
19727 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19728 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Y coordinate:"
19733 msgstr "تنسيق"
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19738 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Enable snapping"
19743 msgstr "الرقاقة تمكّن"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Bounding box"
19748 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Snap bounding box corners"
19753 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Bounding box edges"
19758 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19763 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Bounding box corners"
19768 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Snap to bounding box corners"
19773 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19776 msgid "BBox Edge Midpoints"
19777 msgstr ""
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19780 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19781 msgstr ""
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19784 #, fuzzy
19785 msgid "BBox Centers"
19786 msgstr "توسيط"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19791 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Snap nodes or handles"
19796 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Snap to paths"
19801 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Path intersections"
19806 msgstr "التقاطع"
19808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Snap to path intersections"
19811 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19814 #, fuzzy
19815 msgid "To nodes"
19816 msgstr "نقل العقد"
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Snap to cusp nodes"
19821 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Smooth nodes"
19826 msgstr "النّعومة"
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Snap to smooth nodes"
19831 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Line Midpoints"
19836 msgstr "عرض ثابت"
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19839 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19840 msgstr ""
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Object Centers"
19845 msgstr "هدف واسم"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Snap from and to centers of objects"
19850 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Rotation Centers"
19855 msgstr "تعاقب احتياطي"
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19858 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19859 msgstr ""
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Page border"
19864 msgstr "الصفحة في وقت"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Snap to the page border"
19869 msgstr "الصفحة في وقت"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Snap to grids"
19874 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Snap to guides"
19879 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19882 msgid "Star: Change number of corners"
19883 msgstr ""
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
19886 msgid "Star: Change spoke ratio"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Make polygon"
19892 msgstr "يشارك بالملاطفة الغراميّة، يجامع"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Make star"
19897 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
19900 msgid "Star: Change rounding"
19901 msgstr ""
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
19904 msgid "Star: Change randomization"
19905 msgstr ""
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
19908 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
19912 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19916 msgid "triangle/tri-star"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19920 msgid "square/quad-star"
19921 msgstr ""
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19924 msgid "pentagon/five-pointed star"
19925 msgstr ""
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19928 msgid "hexagon/six-pointed star"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Corners"
19934 msgstr "الزوايا"
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Corners:"
19939 msgstr "الزوايا"
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19942 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19946 msgid "thin-ray star"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19950 #, fuzzy
19951 msgid "pentagram"
19952 msgstr "النجم الخماسي"
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19955 msgid "hexagram"
19956 msgstr ""
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19959 msgid "heptagram"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19963 msgid "octagram"
19964 msgstr ""
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19967 #, fuzzy
19968 msgid "regular polygon"
19969 msgstr "تعبير عادي"
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Spoke ratio"
19974 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Spoke ratio:"
19979 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
19981 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19982 #. Base radius is the same for the closest handle.
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
19984 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19985 msgstr ""
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19988 #, fuzzy
19989 msgid "stretched"
19990 msgstr "متمدّد"
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19993 #, fuzzy
19994 msgid "twisted"
19995 msgstr "ملتوي"
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19998 msgid "slightly pinched"
19999 msgstr ""
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20002 #, fuzzy
20003 msgid "NOT rounded"
20004 msgstr "مربع مدور"
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20007 #, fuzzy
20008 msgid "slightly rounded"
20009 msgstr "مربع مدور"
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20012 #, fuzzy
20013 msgid "visibly rounded"
20014 msgstr "مربع مدور"
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20017 #, fuzzy
20018 msgid "well rounded"
20019 msgstr "ذو خبرات جمّة، شامل"
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20022 #, fuzzy
20023 msgid "amply rounded"
20024 msgstr "مربع مدور"
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20027 #, fuzzy
20028 msgid "blown up"
20029 msgstr "طلب هاتفي"
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Rounded"
20034 msgstr "مدوّر"
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Rounded:"
20039 msgstr "مدوّر"
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20042 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20043 msgstr ""
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20046 #, fuzzy
20047 msgid "NOT randomized"
20048 msgstr "غير فارغ"
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20051 msgid "slightly irregular"
20052 msgstr ""
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20055 msgid "visibly randomized"
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20059 msgid "strongly randomized"
20060 msgstr ""
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Randomized"
20065 msgstr "عشوائي"
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Randomized:"
20070 msgstr "عشوائي"
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20073 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
20078 msgid "Defaults"
20079 msgstr "افتراضيات"
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
20082 msgid ""
20083 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20084 "change defaults)"
20085 msgstr ""
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Change rectangle"
20090 msgstr "إدارة التغيير"
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20093 msgid "W:"
20094 msgstr "العرض:"
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Width of rectangle"
20099 msgstr "عرض ثابت"
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20102 msgid "H:"
20103 msgstr ""
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Height of rectangle"
20108 msgstr "إرتفاع النافذة"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
20111 #, fuzzy
20112 msgid "not rounded"
20113 msgstr "مربع مدور"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Horizontal radius"
20118 msgstr "تطبيق أفقى"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20121 msgid "Rx:"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20125 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Vertical radius"
20131 msgstr "شريط عامودي"
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20134 msgid "Ry:"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20138 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20139 msgstr ""
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Not rounded"
20144 msgstr "مربع مدور"
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Make corners sharp"
20149 msgstr "سقط خجلانا"
20151 #. TODO: use the correct axis here, too
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
20153 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20154 msgstr ""
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Angle in X direction"
20159 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20161 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20163 msgid "Angle of PLs in X direction"
20164 msgstr ""
20166 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
20168 msgid "State of VP in X direction"
20169 msgstr ""
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
20172 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20173 msgstr ""
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Angle in Y direction"
20178 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Angle Y:"
20183 msgstr "زاوية"
20185 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20187 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20188 msgstr ""
20190 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
20192 msgid "State of VP in Y direction"
20193 msgstr ""
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
20196 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Angle in Z direction"
20202 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20204 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20206 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20207 msgstr ""
20209 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
20211 msgid "State of VP in Z direction"
20212 msgstr ""
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
20215 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Change spiral"
20221 msgstr "إدارة التغيير"
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20224 #, fuzzy
20225 msgid "just a curve"
20226 msgstr "منحنى جرسي"
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20229 #, fuzzy
20230 msgid "one full revolution"
20231 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Number of turns"
20236 msgstr "رئيسي"
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Turns:"
20241 msgstr "الأدوار"
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Number of revolutions"
20246 msgstr "رئيسي"
20248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20249 msgid "circle"
20250 msgstr "دائرة"
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20253 msgid "edge is much denser"
20254 msgstr ""
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20257 msgid "edge is denser"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20261 #, fuzzy
20262 msgid "even"
20263 msgstr "حتى"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20266 msgid "center is denser"
20267 msgstr ""
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20270 msgid "center is much denser"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Divergence"
20276 msgstr "الإنحراف"
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Divergence:"
20281 msgstr "الإنحراف"
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20284 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20288 msgid "starts from center"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20292 msgid "starts mid-way"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20296 msgid "starts near edge"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20300 msgid "Inner radius"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20304 msgid "Inner radius:"
20305 msgstr ""
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20308 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20309 msgstr ""
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
20312 msgid "Bezier"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Create regular Bezier path"
20318 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Spiro"
20323 msgstr "اللولب"
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Create Spiro path"
20328 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
20331 msgid "Zigzag"
20332 msgstr ""
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
20335 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20336 msgstr ""
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Paraxial"
20341 msgstr "جزئي"
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
20344 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
20348 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20349 msgid "Mode:"
20350 msgstr "نمط:"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Triangle in"
20355 msgstr "فريد"
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Triangle out"
20360 msgstr "فريد"
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20363 msgid "From clipboard"
20364 msgstr ""
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Shape:"
20369 msgstr "أشكال"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20372 msgid "(many nodes, rough)"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20379 msgid "(default)"
20380 msgstr "(افتراضي)"
20382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20383 #, fuzzy
20384 msgid "(few nodes, smooth)"
20385 msgstr "المدرّج الناعم"
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Smoothing:"
20390 msgstr "ناعم"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Smoothing: "
20395 msgstr "ناعم"
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
20398 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
20402 msgid ""
20403 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20404 "change defaults)"
20405 msgstr ""
20407 #. Width
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20409 #, fuzzy
20410 msgid "(pinch tweak)"
20411 msgstr "إقرص قبالة"
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20414 msgid "(broad tweak)"
20415 msgstr ""
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
20418 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20419 msgstr ""
20421 #. Force
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20423 #, fuzzy
20424 msgid "(minimum force)"
20425 msgstr "قوة قاسية"
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20428 #, fuzzy
20429 msgid "(maximum force)"
20430 msgstr "قوة قاسية"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Force"
20435 msgstr "القوة"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Force:"
20440 msgstr "القوة"
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20443 #, fuzzy
20444 msgid "The force of the tweak action"
20445 msgstr "هجوم بالقوة القاسية"
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Move mode"
20450 msgstr "نقل العقد"
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Move objects in any direction"
20455 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Move in/out mode"
20460 msgstr "نقل العقد"
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
20463 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Move jitter mode"
20469 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Move objects in random directions"
20474 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Scale mode"
20479 msgstr "نقل العقد"
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20484 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Rotate mode"
20489 msgstr "نقل العقد"
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20494 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Duplicate/delete mode"
20499 msgstr "عقدة حشد"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
20502 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Push mode"
20508 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
20511 msgid "Push parts of paths in any direction"
20512 msgstr ""
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Shrink/grow mode"
20517 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
20520 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20521 msgstr ""
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Attract/repel mode"
20526 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
20529 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Roughen mode"
20535 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
20538 msgid "Roughen parts of paths"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Color paint mode"
20544 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
20547 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20548 msgstr ""
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Color jitter mode"
20553 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
20556 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20557 msgstr ""
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Blur mode"
20562 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
20565 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
20569 msgid "Channels:"
20570 msgstr "القناة:"
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
20573 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20574 msgstr ""
20576 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
20578 #, fuzzy
20579 msgid "H"
20580 msgstr "إتش - الحرف الثامن في اللغة الإنجليزية"
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
20583 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20584 msgstr ""
20586 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
20588 #, fuzzy
20589 msgid "S"
20590 msgstr "أس - الحرف التاسع عشر في اللغة الإنجليزية"
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
20593 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20594 msgstr ""
20596 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
20598 #, fuzzy
20599 msgid "L"
20600 msgstr "إل - الحرف الثاني عشر في اللغة الإنجليزية"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
20603 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20604 msgstr ""
20606 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
20608 #, fuzzy
20609 msgid "O"
20610 msgstr "أو - الحرف الخامس عشر في اللغة الإنجليزية"
20612 #. Fidelity
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20614 msgid "(rough, simplified)"
20615 msgstr ""
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20618 msgid "(fine, but many nodes)"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Fidelity"
20624 msgstr "الإخلاص"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Fidelity:"
20629 msgstr "الإخلاص"
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
20632 msgid ""
20633 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20634 "generate a lot of new nodes"
20635 msgstr ""
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Pressure"
20640 msgstr "الضغط"
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
20643 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20644 msgstr ""
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
20647 #, fuzzy
20648 msgid "No preset"
20649 msgstr "بدون تعداد"
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Save..."
20654 msgstr "حفظ باسم..."
20656 #. Width
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20658 #, fuzzy
20659 msgid "(hairline)"
20660 msgstr "منبت الشّعر"
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20663 #, fuzzy
20664 msgid "(broad stroke)"
20665 msgstr "ضربة المفتاح"
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Pen Width"
20670 msgstr "عرض ثابت"
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
20673 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20674 msgstr ""
20676 #. Thinning
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20678 msgid "(speed blows up stroke)"
20679 msgstr ""
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20682 msgid "(slight widening)"
20683 msgstr ""
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20686 #, fuzzy
20687 msgid "(constant width)"
20688 msgstr "عرض ثابت"
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20691 #, fuzzy
20692 msgid "(slight thinning, default)"
20693 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20696 #, fuzzy
20697 msgid "(speed deflates stroke)"
20698 msgstr "واجهة تسلسلية عالية السرعة"
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Stroke Thinning"
20703 msgstr "ضربة المفتاح"
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Thinning:"
20708 msgstr "التخفيف"
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
20711 msgid ""
20712 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20713 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20714 msgstr ""
20716 #. Angle
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20718 #, fuzzy
20719 msgid "(left edge up)"
20720 msgstr "أعلى الصنع لـ"
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20723 msgid "(horizontal)"
20724 msgstr "(أفقي)"
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20727 #, fuzzy
20728 msgid "(right edge up)"
20729 msgstr "أعلى الصنع لـ"
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Pen Angle"
20734 msgstr "مكسورة"
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20737 msgid "Angle:"
20738 msgstr "الزاوية:"
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
20741 msgid ""
20742 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20743 "fixation = 0)"
20744 msgstr ""
20746 #. Fixation
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20748 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20749 msgstr ""
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20752 #, fuzzy
20753 msgid "(almost fixed, default)"
20754 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20757 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20758 msgstr ""
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Fixation"
20763 msgstr "العقد"
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Fixation:"
20768 msgstr "العقد"
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
20771 msgid ""
20772 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20773 "fixed angle)"
20774 msgstr ""
20776 #. Cap Rounding
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20778 #, fuzzy
20779 msgid "(blunt caps, default)"
20780 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20783 msgid "(slightly bulging)"
20784 msgstr ""
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20787 #, fuzzy
20788 msgid "(approximately round)"
20789 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20792 msgid "(long protruding caps)"
20793 msgstr ""
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20796 msgid "Cap rounding"
20797 msgstr ""
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Caps:"
20802 msgstr "القبّعات"
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
20805 msgid ""
20806 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20807 "round caps)"
20808 msgstr ""
20810 #. Tremor
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20812 #, fuzzy
20813 msgid "(smooth line)"
20814 msgstr "سطر مَخبأ"
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20817 msgid "(slight tremor)"
20818 msgstr ""
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20821 msgid "(noticeable tremor)"
20822 msgstr ""
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20825 #, fuzzy
20826 msgid "(maximum tremor)"
20827 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Stroke Tremor"
20832 msgstr "ضربة المفتاح"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Tremor:"
20837 msgstr "الهزّة"
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
20840 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20841 msgstr ""
20843 #. Wiggle
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20845 #, fuzzy
20846 msgid "(no wiggle)"
20847 msgstr "بدون تعداد"
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20850 #, fuzzy
20851 msgid "(slight deviation)"
20852 msgstr "الانحراف المعياري"
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20855 msgid "(wild waves and curls)"
20856 msgstr ""
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Pen Wiggle"
20861 msgstr "قلم خفيف"
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Wiggle:"
20866 msgstr "تلوّ"
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20869 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20870 msgstr ""
20872 #. Mass
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20874 #, fuzzy
20875 msgid "(no inertia)"
20876 msgstr "بدون تعداد"
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20879 #, fuzzy
20880 msgid "(slight smoothing, default)"
20881 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20884 msgid "(noticeable lagging)"
20885 msgstr ""
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20888 #, fuzzy
20889 msgid "(maximum inertia)"
20890 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Pen Mass"
20895 msgstr "حالات الطرد الجماعية"
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Mass:"
20900 msgstr "كتلة"
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
20903 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Trace Background"
20909 msgstr "معالجة خلفيات"
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
20912 msgid ""
20913 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20914 "minimum width, black - maximum width)"
20915 msgstr ""
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
20918 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20919 msgstr ""
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
20922 msgid "Tilt"
20923 msgstr "الميل"
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
20926 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20927 msgstr ""
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Choose a preset"
20932 msgstr "بدون تعداد"
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
20935 msgid "Arc: Change start/end"
20936 msgstr ""
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
20939 msgid "Arc: Change open/closed"
20940 msgstr ""
20942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Start:"
20945 msgstr "بداية"
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
20948 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20949 msgstr ""
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
20952 #, fuzzy
20953 msgid "End:"
20954 msgstr "النهاية"
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
20957 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20958 msgstr ""
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Closed arc"
20963 msgstr "مساحة مغلقة"
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
20966 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20967 msgstr ""
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Open Arc"
20972 msgstr "مصدر مفتوح"
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
20975 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Make whole"
20981 msgstr "متحمّس تمامًا"
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
20984 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20985 msgstr ""
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Opacity:"
20990 msgstr "شفافية"
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Pick opacity"
20995 msgstr "الشاحنة الصغيرة"
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
20998 msgid ""
20999 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21000 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21001 msgstr ""
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Pick"
21006 msgstr "بيكا"
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Assign opacity"
21011 msgstr "إدارة التغيير"
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
21014 msgid ""
21015 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21016 msgstr ""
21018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Assign"
21021 msgstr "محاذاة"
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
21024 msgid "All inactive"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
21028 msgid "No geometric tool is active"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21032 msgid "draw-geometry-inactive"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Show limiting bounding box"
21038 msgstr "تنظيف مربع البحث"
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
21041 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
21045 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21046 msgstr ""
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
21049 msgid ""
21050 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21051 "of current selection"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Choose a line segment type"
21057 msgstr "نوع بيانات مجرد"
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
21060 msgid "Display measuring info"
21061 msgstr ""
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
21064 msgid "Display measuring info for selected items"
21065 msgstr ""
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
21068 msgid "Open LPE dialog"
21069 msgstr ""
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
21072 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
21076 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21077 msgstr ""
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
21080 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21081 msgstr ""
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Cut"
21086 msgstr "قص"
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Cut out from objects"
21091 msgstr "تحويل إلى التكرار"
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
21094 msgid "Text: Change font family"
21095 msgstr ""
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Text: Change alignment"
21100 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
21103 msgid "Text: Change font style"
21104 msgstr ""
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Text: Change orientation"
21109 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Text: Change font size"
21114 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
21117 msgid ""
21118 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21119 "default font instead."
21120 msgstr ""
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Align left"
21125 msgstr "هلال يساري"
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Align right"
21130 msgstr "حقوق النسخ"
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
21133 msgid "Justify"
21134 msgstr "مضبوط"
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
21137 msgid "Bold"
21138 msgstr "غامق"
21140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
21141 msgid "Italic"
21142 msgstr "مائل"
21144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Change connector spacing"
21147 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
21149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Avoid"
21152 msgstr "تجنّب"
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
21155 msgid "Ignore"
21156 msgstr "تجاهل"
21158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Connector Spacing"
21161 msgstr "الحذف"
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Spacing:"
21166 msgstr "مباعدة"
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
21169 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21170 msgstr ""
21172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Graph"
21175 msgstr "الرسم البياني"
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Connector Length"
21180 msgstr "ثنائي الطول"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Length:"
21185 msgstr "طول"
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
21188 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21189 msgstr ""
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Downwards"
21194 msgstr "فنازلا"
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
21197 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21198 msgstr ""
21200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
21201 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21202 msgstr ""
21204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Fill by"
21207 msgstr "القانون المحلّيّ"
21209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Fill by:"
21212 msgstr "القانون المحلّيّ"
21214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
21215 msgid "Fill Threshold"
21216 msgstr ""
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
21219 msgid ""
21220 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21221 "pixels to be counted in the fill"
21222 msgstr ""
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Grow/shrink by"
21227 msgstr "نداء بالاسم"
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Grow/shrink by:"
21232 msgstr "نداء بالاسم"
21234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
21235 msgid ""
21236 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21237 msgstr ""
21239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Close gaps"
21242 msgstr "وتيرة إغلاق"
21244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Close gaps:"
21247 msgstr "وتيرة إغلاق"
21249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
21250 msgid ""
21251 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21252 "to change defaults)"
21253 msgstr ""
21255 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21256 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21257 msgstr ""
21259 #. report to the Inkscape console using errormsg
21260 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21261 msgid "Side Length 'a'/px: "
21262 msgstr ""
21264 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21265 msgid "Side Length 'b'/px: "
21266 msgstr ""
21268 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21269 msgid "Side Length 'c'/px: "
21270 msgstr ""
21272 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21273 msgid "Angle 'A'/radians:"
21274 msgstr ""
21276 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21277 msgid "Angle 'B'/radians: "
21278 msgstr ""
21280 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21281 msgid "Angle 'C'/radians: "
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21285 msgid "Semiperimeter/px: "
21286 msgstr ""
21288 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21289 msgid "Area /px^2: "
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21293 msgid ""
21294 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21295 "required by this extension. Please install them and try again."
21296 msgstr ""
21298 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21299 msgid ""
21300 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21301 "an existing file! Unable to embed image."
21302 msgstr ""
21304 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21305 #, python-format
21306 msgid "Sorry we could not locate %s"
21307 msgstr ""
21309 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21310 #, python-format
21311 msgid ""
21312 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21313 "or image/x-icon"
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21317 msgid ""
21318 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21319 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21320 msgstr ""
21322 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21323 msgid "Difficulty finding the image data."
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21327 msgid ""
21328 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21329 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21330 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21331 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21335 #, python-format
21336 msgid "No matching node for expression: %s"
21337 msgstr ""
21339 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21340 #, python-format
21341 msgid "No style attribute found for id: %s"
21342 msgstr ""
21344 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21345 #, python-format
21346 msgid "unable to locate marker: %s"
21347 msgstr ""
21349 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21350 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21351 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21352 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21353 #, fuzzy
21354 msgid "This extension requires two selected paths."
21355 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
21357 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21358 #, python-format
21359 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21363 msgid ""
21364 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21365 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21366 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21367 "numpy."
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21371 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21372 #, python-format
21373 msgid ""
21374 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21375 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21376 msgstr ""
21378 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21379 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21380 msgid ""
21381 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21385 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21386 msgid ""
21387 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21388 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21389 msgstr ""
21391 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21392 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21393 msgid ""
21394 "The second selected object is not a path.\n"
21395 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21399 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21400 msgid ""
21401 "The first selected object is not a path.\n"
21402 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21406 msgid ""
21407 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21408 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21409 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21410 msgstr ""
21412 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21413 msgid "No face data found in specified file\n"
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21417 msgid "No edge data found in specified file\n"
21418 msgstr ""
21420 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21421 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21422 msgid ""
21423 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21424 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21428 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21432 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21433 msgstr ""
21435 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
21436 #, fuzzy, python-format
21437 msgid "Could not locate file: %s"
21438 msgstr "ملف قاموس بيانات"
21440 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
21441 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Add Nodes"
21444 msgstr "اضافة نقاط"
21446 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21447 msgid "By max. segment length"
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21451 #, fuzzy
21452 msgid "By number of segments"
21453 msgstr "رئيسي"
21455 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Division method"
21458 msgstr "القسم"
21460 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21461 msgid "Maximum segment length (px)"
21462 msgstr ""
21464 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
21465 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21466 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21467 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21468 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21469 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21470 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21471 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21472 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Modify Path"
21475 msgstr "مسار مطلق"
21477 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Number of segments"
21480 msgstr "رئيسي"
21482 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21483 #, fuzzy
21484 msgid "AI 8.0 Input"
21485 msgstr "جهاز إدخال"
21487 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21488 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21489 msgstr ""
21491 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21492 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21493 msgstr ""
21495 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21496 #, fuzzy
21497 msgid "AI 8.0 Output"
21498 msgstr "إخراج قياسي"
21500 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21501 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21502 msgstr ""
21504 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21505 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21506 msgstr ""
21508 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21509 #, fuzzy
21510 msgid "AI SVG Input"
21511 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21513 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21514 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21515 msgstr ""
21517 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21518 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21519 msgstr ""
21521 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21522 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21526 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21530 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21534 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21538 msgid "Corel DRAW Input"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21542 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21546 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21550 msgid "Corel DRAW templates input"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21554 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21558 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21559 msgstr ""
21561 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21562 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21563 msgstr ""
21565 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21566 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21567 msgstr ""
21569 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21570 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21571 msgstr ""
21573 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21574 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21575 msgstr ""
21577 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21578 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21579 msgstr ""
21581 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Brighter"
21584 msgstr "أكثر إضاءة"
21586 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Blue Function"
21589 msgstr "دالة مميزة"
21591 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Green Function"
21594 msgstr "دالة مميزة"
21596 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Red Function"
21599 msgstr "دالة مميزة"
21601 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Darker"
21604 msgstr "أظلم"
21606 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21607 msgid "Grayscale"
21608 msgstr "درجات الرمادي"
21610 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Less Hue"
21613 msgstr "أقل من"
21615 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Less Light"
21618 msgstr "عميل خفيف"
21620 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Less Saturation"
21623 msgstr "إشباع ألوان"
21625 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21626 msgid "More Hue"
21627 msgstr ""
21629 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21630 #, fuzzy
21631 msgid "More Light"
21632 msgstr "عميل خفيف"
21634 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21635 #, fuzzy
21636 msgid "More Saturation"
21637 msgstr "إشباع ألوان"
21639 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Negative"
21642 msgstr "سلبي"
21644 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Randomize"
21647 msgstr "عشوئ"
21649 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21650 msgid "Remove Blue"
21651 msgstr ""
21653 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21654 msgid "Remove Green"
21655 msgstr ""
21657 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21658 msgid "Remove Red"
21659 msgstr ""
21661 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21662 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21663 msgstr ""
21665 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Replace color"
21668 msgstr "مخيِّر ألوان"
21670 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21671 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21672 msgstr ""
21674 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21675 msgid "RGB Barrel"
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21679 msgid "A diagram created with the program Dia"
21680 msgstr ""
21682 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21685 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
21687 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Dia Input"
21690 msgstr "جهاز إدخال"
21692 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21693 msgid ""
21694 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21695 "at http://live.gnome.org/Dia"
21696 msgstr ""
21698 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21699 msgid ""
21700 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21701 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21702 "Inkscape installation."
21703 msgstr ""
21705 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21706 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Visualize Path"
21709 msgstr "مسار مطلق"
21711 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21712 #, fuzzy
21713 msgid "X Offset"
21714 msgstr "التعديل"
21716 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Y Offset"
21719 msgstr "التعديل"
21721 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Dot size"
21724 msgstr "حجم كلمة"
21726 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Font size"
21729 msgstr "حجم كلمة"
21731 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Number Nodes"
21734 msgstr "نقل العقد"
21736 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Altitudes"
21739 msgstr "مدى التّردّد"
21741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Angle Bisectors"
21744 msgstr "القسم"
21746 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Centroid"
21749 msgstr "توسيط"
21751 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Circumcentre"
21754 msgstr "مستند"
21756 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Circumcircle"
21759 msgstr "دائرة"
21761 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Common Objects"
21764 msgstr "كائنات"
21766 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Contact Triangle"
21769 msgstr "فريد"
21771 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21772 msgid "Custom Point Specified By:"
21773 msgstr ""
21775 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Custom Points and Options"
21778 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
21780 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21781 msgid "Draw Circle About This Point"
21782 msgstr ""
21784 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Draw From Triangle"
21787 msgstr "فريد"
21789 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21790 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21791 msgstr ""
21793 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21794 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21795 msgstr ""
21797 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21798 msgid "Draw Marker At This Point"
21799 msgstr ""
21801 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Excentral Triangle"
21804 msgstr "فريد"
21806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Excentres"
21809 msgstr "إقذف"
21811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Excircles"
21814 msgstr "دائرة"
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Extouch Triangle"
21819 msgstr "فريد"
21821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Gergonne Point"
21824 msgstr "ضربة المفتاح"
21826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Incentre"
21829 msgstr "عقدة حشد"
21831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Incircle"
21834 msgstr "دائرة"
21836 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Nagel Point"
21839 msgstr "نقطة انقطاع"
21841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21842 msgid "Nine-Point Centre"
21843 msgstr ""
21845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21846 msgid "Nine-Point Circle"
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Orthic Triangle"
21852 msgstr "فريد"
21854 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Orthocentre"
21857 msgstr "آخر"
21859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Point At"
21862 msgstr "العلامة @"
21864 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Radius / px"
21867 msgstr "شعاع"
21869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Report this triangle's properties"
21872 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
21874 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Symmedial Triangle"
21877 msgstr "فريد"
21879 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Symmedian Point"
21882 msgstr "نص جديد"
21884 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21885 msgid "Symmedians"
21886 msgstr ""
21888 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Triangle Function"
21891 msgstr "دالة مميزة"
21893 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Trilinear Coordinates"
21896 msgstr "النظراء"
21898 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21899 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21900 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21901 msgstr ""
21903 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21904 #, fuzzy
21905 msgid "DXF Input"
21906 msgstr "جهاز إدخال"
21908 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21909 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21910 msgstr ""
21912 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21913 msgid "Or, use manual scale factor"
21914 msgstr ""
21916 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
21917 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21921 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21925 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21929 msgid "ROBO-Master output"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21933 #, fuzzy
21934 msgid "DXF Output"
21935 msgstr "إخراج قياسي"
21937 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21938 msgid "DXF file written by pstoedit"
21939 msgstr ""
21941 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21942 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Blur height"
21948 msgstr "إرتفاع النافذة"
21950 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21951 msgid "Blur stdDeviation"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Blur width"
21957 msgstr "عرض ثابت"
21959 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Edge 3D"
21962 msgstr "صاعد حافة"
21964 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Illumination Angle"
21967 msgstr "مكسورة"
21969 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21970 msgid "Only black and white"
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Shades"
21976 msgstr "الظلال"
21978 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Embed Images"
21981 msgstr "قبض كل المداخل"
21983 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21984 msgid "Embed only selected images"
21985 msgstr ""
21987 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21988 #, fuzzy
21989 msgid "EPS Input"
21990 msgstr "جهاز إدخال"
21992 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21993 #, fuzzy
21994 msgid "EPSI Output"
21995 msgstr "إخراج قياسي"
21997 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21998 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21999 msgstr ""
22001 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22002 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22006 msgid "LaTeX formula"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22010 msgid "LaTeX formula: "
22011 msgstr ""
22013 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22014 msgid "Export as GIMP Palette"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22018 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22019 msgstr ""
22021 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22022 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22023 msgstr ""
22025 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Extract Image"
22028 msgstr "غير قادر على تحميل الصورة. %s"
22030 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22031 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22032 msgstr ""
22034 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Path to save image"
22037 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
22039 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Extrude"
22042 msgstr "إقذف"
22044 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22045 msgid "Open files saved with XFIG"
22046 msgstr ""
22048 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22049 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22050 msgstr ""
22052 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22053 #, fuzzy
22054 msgid "XFIG Input"
22055 msgstr "جهاز إدخال"
22057 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Flatness"
22060 msgstr "فلاتنيس"
22062 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22063 msgid "Flatten Beziers"
22064 msgstr ""
22066 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Add Guide Lines"
22069 msgstr "خط الإرشاد"
22071 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Depth"
22074 msgstr "الأسنان"
22076 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22077 msgid "Foldable Box"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Paper Thickness"
22083 msgstr "إكتب على الورقة"
22085 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Tab Proportion"
22088 msgstr "مستوى الرمادي"
22090 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22091 msgid "Fractalize"
22092 msgstr ""
22094 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Smoothness"
22097 msgstr "النّعومة"
22099 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Subdivisions"
22102 msgstr "المجاميع"
22104 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22105 msgid "Calculate first derivative numerically"
22106 msgstr ""
22108 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22109 msgid "Draw Axes"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22113 #, fuzzy
22114 msgid "End X value"
22115 msgstr "قيمة الهاك"
22117 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22118 #, fuzzy
22119 msgid "First derivative"
22120 msgstr "الزبون الأول"
22122 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Function"
22125 msgstr "الوظيفة"
22127 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Function Plotter"
22130 msgstr "متآمر قلم"
22132 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Functions"
22135 msgstr "الوظائف"
22137 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22138 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22139 msgstr ""
22141 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22142 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Number of samples"
22148 msgstr "رئيسي"
22150 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Range and sampling"
22153 msgstr "المنظر و الأحساس"
22155 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22156 msgid "Remove rectangle"
22157 msgstr ""
22159 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22160 msgid ""
22161 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
22162 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
22163 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
22164 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
22165 "determined numerically."
22166 msgstr ""
22168 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
22169 msgid ""
22170 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22171 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22172 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22173 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22174 "constants pi and e are also available."
22175 msgstr ""
22177 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Start X value"
22180 msgstr "قيمة الهاك"
22182 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22183 msgid "Use"
22184 msgstr "إستعمل"
22186 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Use polar coordinates"
22189 msgstr "استعمال خط مخصّص"
22191 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22194 msgstr "نداء بالقيمة"
22196 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Y value of rectangle's top"
22199 msgstr "نداء بالقيمة"
22201 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Circular pitch, px"
22204 msgstr "روّج له وإرم"
22206 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Gear"
22209 msgstr "الترس"
22211 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Number of teeth"
22214 msgstr "رئيسي"
22216 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Pressure angle"
22219 msgstr "مكسورة"
22221 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22222 msgid "GIMP XCF"
22223 msgstr ""
22225 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22226 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22230 msgid "Save Grid:"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Save Guides:"
22236 msgstr "الأدلاء"
22238 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22239 msgid "Border Thickness [px]"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Cartesian Grid"
22245 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
22247 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22248 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22252 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22253 msgstr ""
22255 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22256 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22257 msgstr ""
22259 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22260 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22261 msgstr ""
22263 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22266 msgstr "الحذف"
22268 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22271 msgstr "القسم"
22273 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Major X Divisions"
22276 msgstr "القسم"
22278 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22281 msgstr "الحذف"
22283 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22286 msgstr "القسم"
22288 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Major Y Divisions"
22291 msgstr "القسم"
22293 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22296 msgstr "القسم"
22298 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22301 msgstr "القسم"
22303 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22304 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22305 msgstr ""
22307 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22308 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22309 msgstr ""
22311 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22312 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22313 msgstr ""
22315 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22316 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22317 msgstr ""
22319 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22320 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22321 msgstr ""
22323 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22324 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22325 msgstr ""
22327 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Angle Divisions"
22330 msgstr "القسم"
22332 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22333 msgid "Angle Divisions at Centre"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22337 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22341 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22345 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22349 msgid "Circumferential Labels"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22353 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22357 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22363 msgstr "الحذف"
22365 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22366 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22370 msgid "Major Circular Divisions"
22371 msgstr ""
22373 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22374 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22375 msgstr ""
22377 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22378 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22379 msgstr ""
22381 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22382 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22386 msgid "Polar Grid"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22390 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22394 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22398 msgid "1/10"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22402 msgid "1/2"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22406 msgid "1/3"
22407 msgstr ""
22409 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22410 msgid "1/4"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22414 msgid "1/5"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22418 msgid "1/6"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22422 msgid "1/7"
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22426 msgid "1/8"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22430 msgid "1/9"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Custom..."
22436 msgstr "مخصص"
22438 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Delete existing guides"
22441 msgstr "فتح مستند"
22443 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Golden ratio"
22446 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
22448 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Guides creator"
22451 msgstr "مخيِّر ألوان"
22453 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Horizontal guide each"
22456 msgstr "نص جديد"
22458 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Preset"
22461 msgstr "اعادة ضبط"
22463 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22464 msgid "Rule-of-third"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Start from edges"
22470 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
22472 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Vertical guide each"
22475 msgstr "الحذف"
22477 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22478 msgid "Draw Handles"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22482 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22486 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22487 msgstr ""
22489 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22490 #, fuzzy
22491 msgid "HPGL Output"
22492 msgstr "إخراج قياسي"
22494 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Ask Us a Question"
22497 msgstr "أسئلة و أجوبة"
22499 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Command Line Options"
22502 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
22504 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22505 msgid "FAQ"
22506 msgstr "الأسئلة الشائعة"
22508 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22509 msgid "Keys and Mouse Reference"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Inkscape Manual"
22515 msgstr "اختبار يدوى"
22517 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22518 msgid "New in This Version"
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Report a Bug"
22524 msgstr "خلل تسنّن"
22526 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22527 msgid "SVG 1.1 Specification"
22528 msgstr ""
22530 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22531 msgid "Duplicate endpaths"
22532 msgstr ""
22534 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Interpolate"
22537 msgstr "حرّف"
22539 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Interpolate style"
22542 msgstr "حرّف"
22544 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Interpolation method"
22547 msgstr "طريقة مجردة"
22549 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22550 msgid "Interpolation steps"
22551 msgstr ""
22553 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Attribute to Interpolate"
22556 msgstr "اسم متعارف عليه"
22558 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22559 #, fuzzy
22560 msgid "End Value"
22561 msgstr "قيمة الهاك"
22563 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Float Number"
22566 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
22568 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22569 msgid ""
22570 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22571 "this \"other\":"
22572 msgstr ""
22574 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22575 msgid "Integer Number"
22576 msgstr ""
22578 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22579 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22580 msgstr ""
22582 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22583 #, fuzzy
22584 msgid "No Unit"
22585 msgstr "الواحدة"
22587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Other Attribute"
22590 msgstr "الصّفة"
22592 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Other Attribute type"
22595 msgstr "اسم متعارف عليه"
22597 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Start Value"
22600 msgstr "قيمة الهاك"
22602 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22603 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22604 msgid "Style"
22605 msgstr "نمط"
22607 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Tag"
22610 msgstr "الهدف"
22612 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22613 msgid ""
22614 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22615 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22616 "selection"
22617 msgstr ""
22619 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Transformation"
22622 msgstr "معلومات"
22624 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Translate X"
22627 msgstr "المترجمون"
22629 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Translate Y"
22632 msgstr "المترجمون"
22634 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22635 msgid "Where to apply?"
22636 msgstr ""
22638 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22639 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22640 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22641 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Axiom"
22647 msgstr "البديهيّة"
22649 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22650 msgid "Axiom and rules"
22651 msgstr ""
22653 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22654 #, fuzzy
22655 msgid "L-system"
22656 msgstr "نظام"
22658 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Left angle"
22661 msgstr "مكسورة"
22663 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22664 #, fuzzy, no-c-format
22665 msgid "Randomize angle (%)"
22666 msgstr "مكسورة"
22668 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22669 #, fuzzy, no-c-format
22670 msgid "Randomize step (%)"
22671 msgstr "خطوة واحدة"
22673 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Right angle"
22676 msgstr "مكسورة"
22678 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Rules"
22681 msgstr "القواعد"
22683 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22684 msgid "Step length (px)"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22688 msgid ""
22689 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22690 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22691 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22692 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22693 "point"
22694 msgstr ""
22696 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22697 msgid "Lorem ipsum"
22698 msgstr ""
22700 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Number of paragraphs"
22703 msgstr "رئيسي"
22705 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22706 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Sentences per paragraph"
22712 msgstr "إطار في الثانية"
22714 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22715 msgid ""
22716 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22717 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22718 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22719 msgstr ""
22721 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22722 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22723 msgstr ""
22725 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Font size [px]"
22728 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
22730 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22731 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Length Unit: "
22734 msgstr "كتلة"
22736 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Measure"
22739 msgstr "الإجراء"
22741 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Measure Path"
22744 msgstr "مسار مطلق"
22746 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22747 msgid "Offset [px]"
22748 msgstr ""
22750 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Precision"
22753 msgstr "الدقّة"
22755 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22756 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22757 msgstr ""
22759 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22760 msgid ""
22761 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22762 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22763 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22764 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22765 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22766 "real world, Scale must be set to 250."
22767 msgstr ""
22769 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Magnitude"
22772 msgstr "مقدار"
22774 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Motion"
22777 msgstr "الموقع:"
22779 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22780 msgid "ASCII Text with outline markup"
22781 msgstr ""
22783 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22786 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
22788 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Text Outline Input"
22791 msgstr "نمط إدخال النصوص"
22793 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Copies of the pattern:"
22796 msgstr "متسلسلة ثنائية"
22798 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Deformation type:"
22801 msgstr "نوع مُجمَل"
22803 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22804 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22805 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22809 msgid "Pattern along Path"
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22813 msgid "Ribbon"
22814 msgstr ""
22816 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Snake"
22819 msgstr "انحراف"
22821 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22822 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Space between copies:"
22825 msgstr "ينسخ البريد إلى"
22827 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22828 msgid ""
22829 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22830 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22831 "clones... allowed)"
22832 msgstr ""
22834 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Cloned"
22837 msgstr "النسخ"
22839 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Copied"
22842 msgstr "مشترك"
22844 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Follow path orientation"
22847 msgstr "صفحة البداية"
22849 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Moved"
22852 msgstr "تحريك"
22854 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22855 msgid "Original pattern will be:"
22856 msgstr ""
22858 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22859 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22860 msgstr ""
22862 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22863 msgid ""
22864 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22865 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22866 "clones... allowed)"
22867 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Bleed (in)"
22872 msgstr "مضاف"
22874 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Bond Weight #"
22877 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
22879 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Book Height (inches)"
22882 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
22884 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Book Properties"
22887 msgstr "دفتر العناوين"
22889 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Book Width (inches)"
22892 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
22894 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22895 msgid "Caliper (inches)"
22896 msgstr ""
22898 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Cover"
22901 msgstr "الغطاء"
22903 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22904 msgid "Cover Thickness Measurement"
22905 msgstr ""
22907 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Interior Pages"
22910 msgstr "على كلً الصفحات"
22912 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22913 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22914 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Number of Pages"
22919 msgstr "رئيسي"
22921 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22922 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22923 msgstr ""
22925 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Paper Thickness Measurement"
22928 msgstr "إكتب على الورقة"
22930 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22931 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22932 msgstr ""
22934 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Remove existing guides"
22937 msgstr "فتح مستند"
22939 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Specify Width"
22942 msgstr "عرض ثابت"
22944 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Perspective"
22947 msgstr "المنظور"
22949 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22950 #, fuzzy
22951 msgid "3D Polyhedron"
22952 msgstr "المضلّع"
22954 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Clockwise Wound Object"
22957 msgstr "هدف واسم"
22959 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22960 msgid "Cube"
22961 msgstr ""
22963 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22964 msgid "Cuboctohedron"
22965 msgstr ""
22967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22968 msgid "Dodecahedron"
22969 msgstr ""
22971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22972 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22976 msgid "Edge-Specified"
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Edges"
22982 msgstr "حافة"
22984 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22985 msgid "Face-Specified"
22986 msgstr ""
22988 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Faces"
22991 msgstr "فلاتنيس"
22993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Filename:"
22996 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
22998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22999 msgid "Fill Colour (Blue)"
23000 msgstr ""
23002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23003 msgid "Fill Colour (Green)"
23004 msgstr ""
23006 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23007 msgid "Fill Colour (Red)"
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23011 #, fuzzy, no-c-format
23012 msgid "Fill Opacity/ %"
23013 msgstr "عتمة"
23015 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23016 msgid "Great Dodecahedron"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23020 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23021 msgstr ""
23023 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23024 msgid "Icosahedron"
23025 msgstr ""
23027 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Light x-Position"
23030 msgstr "الموقع:"
23032 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Light y-Position"
23035 msgstr "الموقع:"
23037 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Light z-Position"
23040 msgstr "الموقع:"
23042 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23043 msgid "Line Thickness / px"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23047 msgid "Load From File"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Maximum"
23053 msgstr "متوسط"
23055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23056 msgid "Mean"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Minimum"
23062 msgstr "حجم كلمة"
23064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Model File"
23067 msgstr "كل الملفات"
23069 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Object Type"
23072 msgstr "كائن"
23074 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Object:"
23077 msgstr "كائن"
23079 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Octahedron"
23082 msgstr "آخر"
23084 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Rotate Around:"
23087 msgstr "نقل العقد"
23089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Rotation / Degrees"
23092 msgstr "تعاقب احتياطي"
23094 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Scaling Factor"
23097 msgstr "العامل"
23099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Shading"
23102 msgstr "مباعدة"
23104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23105 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23109 msgid "Snub Cube"
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23113 msgid "Snub Dodecahedron"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23117 #, fuzzy, no-c-format
23118 msgid "Stroke Opacity/ %"
23119 msgstr "ضربة المفتاح"
23121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23122 msgid "Tetrahedron"
23123 msgstr ""
23125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Then Rotate Around:"
23128 msgstr "مربع مدور"
23130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23131 msgid "Truncated Cube"
23132 msgstr ""
23134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23135 msgid "Truncated Dodecahedron"
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23139 msgid "Truncated Icosahedron"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23143 msgid "Truncated Octahedron"
23144 msgstr ""
23146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23147 msgid "Truncated Tetrahedron"
23148 msgstr ""
23150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Vertices"
23153 msgstr "عمودي"
23155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23156 #, fuzzy
23157 msgid "View"
23158 msgstr "عرض"
23160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23161 msgid "X-Axis"
23162 msgstr ""
23164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23165 msgid "Y-Axis"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23169 msgid "Z-Axis"
23170 msgstr ""
23172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23173 msgid "Z-Sort Faces By:"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Bleed Margin"
23179 msgstr "مضاف"
23181 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Bleed Marks"
23184 msgstr "نهاية ملف"
23186 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Bottom:"
23189 msgstr "مكبرة"
23191 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Canvas"
23194 msgstr "سماوي"
23196 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Colour Bars"
23199 msgstr "ألوان"
23201 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23202 msgid "Crop Marks"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Left:"
23208 msgstr "قدم"
23210 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Marks"
23213 msgstr "مارك"
23215 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Page Information"
23218 msgstr "معلومات"
23220 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Positioning"
23223 msgstr "الموقع:"
23225 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23226 msgid "Printing Marks"
23227 msgstr ""
23229 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23230 msgid "Registration Marks"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Right:"
23236 msgstr "الحقوق"
23238 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Set crop marks to"
23241 msgstr "مجموعة أحرف"
23243 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Star Target"
23246 msgstr "الهدف"
23248 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Top:"
23251 msgstr "القمّة"
23253 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23254 #, fuzzy
23255 msgid "PostScript Input"
23256 msgstr "جهاز إدخال"
23258 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Jitter nodes"
23261 msgstr "نقل العقد"
23263 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Maximum displacement in X, px"
23266 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
23268 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23271 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
23273 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Shift node handles"
23276 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
23278 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Shift nodes"
23281 msgstr "نقل العقد"
23283 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23284 msgid ""
23285 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23286 "selected path."
23287 msgstr ""
23289 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Use normal distribution"
23292 msgstr "الشكل الطبيعى الثالث"
23294 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23295 msgid "Alphabet Soup"
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Random Seed"
23301 msgstr "شجرة ثنائية"
23303 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Bar Height:"
23306 msgstr "إرتفاع النافذة"
23308 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Barcode"
23311 msgstr "شفرة التّعرّف"
23313 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Barcode Data:"
23316 msgstr "قناة البيانات"
23318 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Barcode Type:"
23321 msgstr "نوع مُجمَل"
23323 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Arbitrary Angle:"
23326 msgstr "ترتيب"
23328 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Bottom"
23331 msgstr "مكبرة"
23333 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23334 msgid "Bottom to Top (90)"
23335 msgstr ""
23337 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Horizontal Point:"
23340 msgstr "نص جديد"
23342 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23343 msgid "Left to Right (0)"
23344 msgstr ""
23346 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Middle"
23349 msgstr "إكساء"
23351 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23352 msgid "Radial Inward"
23353 msgstr ""
23355 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23356 msgid "Radial Outward"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23360 msgid "Restack"
23361 msgstr ""
23363 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23364 msgid "Restack Direction:"
23365 msgstr ""
23367 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23368 msgid "Right to Left (180)"
23369 msgstr ""
23371 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Top"
23374 msgstr "القمّة"
23376 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Top to Bottom (270)"
23379 msgstr "تحويل إلى التكرار"
23381 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Vertical Point:"
23384 msgstr "نص جديد"
23386 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Initial size"
23389 msgstr "حجم كلمة"
23391 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Minimum size"
23394 msgstr "حجم كلمة"
23396 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Random Tree"
23399 msgstr "شجرة ثنائية"
23401 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23402 #, fuzzy, no-c-format
23403 msgid "Curve (%):"
23404 msgstr "منحنية"
23406 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Rubber Stretch"
23409 msgstr "مؤمّن مطاط"
23411 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23412 #, fuzzy, no-c-format
23413 msgid "Strength (%):"
23414 msgstr "القوّة"
23416 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23419 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
23421 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23422 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23423 msgstr ""
23425 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23426 msgid "sK1 vector graphics files input"
23427 msgstr ""
23429 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23430 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23431 msgstr ""
23433 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23436 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
23438 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Sketch Input"
23441 msgstr "جهاز إدخال"
23443 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23444 msgid "Gear Placement"
23445 msgstr ""
23447 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23448 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23449 msgstr ""
23451 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23452 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23453 msgstr ""
23455 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Quality (Default = 16)"
23458 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
23460 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23461 msgid "R - Ring Radius (px)"
23462 msgstr ""
23464 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Rotation (deg)"
23467 msgstr "تعاقب احتياطي"
23469 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23470 msgid "Spirograph"
23471 msgstr ""
23473 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23474 #, fuzzy
23475 msgid "d - Pen Radius (px)"
23476 msgstr "إكتب على الورقة"
23478 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23479 msgid "r - Gear Radius (px)"
23480 msgstr ""
23482 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Behavior"
23485 msgstr "السّلوك"
23487 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23488 msgid "Straighten Segments"
23489 msgstr ""
23491 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Envelope"
23494 msgstr "الظرف"
23496 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23497 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23498 msgstr ""
23500 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23501 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23502 msgstr ""
23504 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23505 #, fuzzy
23506 msgid "XAML Output"
23507 msgstr "إخراج قياسي"
23509 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23510 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23511 msgstr ""
23513 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23514 msgid ""
23515 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23516 "files"
23517 msgstr ""
23519 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23520 #, fuzzy
23521 msgid "ZIP Output"
23522 msgstr "إخراج قياسي"
23524 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23525 msgid ""
23526 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23527 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23528 msgstr ""
23530 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23531 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23532 msgstr ""
23534 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Calendar"
23537 msgstr "مسح"
23539 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Char Encoding"
23542 msgstr "مباعدة"
23544 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Configuration"
23547 msgstr "عنصر تشكيل"
23549 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Day color"
23552 msgstr "مخيِّر ألوان"
23554 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Day names"
23557 msgstr "اسم متعارف عليه"
23559 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23560 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23564 msgid ""
23565 "January February March April May June July August September October November "
23566 "December"
23567 msgstr ""
23569 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Localization"
23572 msgstr "موقع"
23574 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Monday"
23577 msgstr "نمط"
23579 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23580 msgid "Month (0 for all)"
23581 msgstr ""
23583 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Month Margin"
23586 msgstr "مخيِّر ألوان"
23588 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Month Width"
23591 msgstr "عرض ثابت"
23593 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Month color"
23596 msgstr "مخيِّر ألوان"
23598 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Month names"
23601 msgstr "غير مسمّى"
23603 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Months per line"
23606 msgstr "مباعدة الخطوط"
23608 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23609 msgid "Next month day color"
23610 msgstr ""
23612 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Organization"
23615 msgstr "صفحة البداية"
23617 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Saturday"
23620 msgstr "أشبع"
23622 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23623 msgid "Saturday and Sunday"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23627 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
23628 msgstr ""
23630 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23631 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23632 msgstr ""
23634 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Sunday"
23637 msgstr "الطقّة"
23639 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23640 msgid "The options above has no value with the upper checked."
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23644 msgid "Week start day"
23645 msgstr ""
23647 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Weekday name color "
23650 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
23652 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23653 msgid "Weekend"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Weekend day color"
23659 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
23661 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Year (0 for current)"
23664 msgstr "الدليل الحالي"
23666 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Year color"
23669 msgstr "مخيِّر ألوان"
23671 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23672 msgid "You may change the names for other languages:"
23673 msgstr ""
23675 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Convert to Braille"
23678 msgstr "نمط إدخال النصوص"
23680 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23681 #, fuzzy
23682 msgid "fLIP cASE"
23683 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23685 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23686 msgid "lowercase"
23687 msgstr "حرف صغير"
23689 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23690 #, fuzzy
23691 msgid "rANdOm CasE"
23692 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23694 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23695 msgid "By:"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Replace text"
23701 msgstr "استبدال نص"
23703 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Replace:"
23706 msgstr "إستبدال"
23708 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Sentence case"
23711 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23713 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Title Case"
23716 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23718 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23719 msgid "UPPERCASE"
23720 msgstr "حرف كبير"
23722 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Angle a / deg"
23725 msgstr "درجات الحرية"
23727 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Angle b / deg"
23730 msgstr "درجات الحرية"
23732 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Angle c / deg"
23735 msgstr "درجات الحرية"
23737 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23738 msgid "From Side a and Angles a, b"
23739 msgstr ""
23741 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23742 msgid "From Side c and Angles a, b"
23743 msgstr ""
23745 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23746 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23750 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23751 msgstr ""
23753 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23754 msgid "From Three Sides"
23755 msgstr ""
23757 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23758 msgid "Side Length a / px"
23759 msgstr ""
23761 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23762 msgid "Side Length b / px"
23763 msgstr ""
23765 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23766 msgid "Side Length c / px"
23767 msgstr ""
23769 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Triangle"
23772 msgstr "فريد"
23774 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23775 #, fuzzy
23776 msgid "ASCII Text"
23777 msgstr "نص جديد"
23779 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23780 msgid "Text File (*.txt)"
23781 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
23783 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Text Input"
23786 msgstr "نمط إدخال النصوص"
23788 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23789 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23790 msgstr ""
23792 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Attribute to set"
23795 msgstr "اسم متعارف عليه"
23797 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23798 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23799 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23800 msgstr ""
23802 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23803 msgid ""
23804 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23805 "space, and only with a space."
23806 msgstr ""
23808 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23809 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23810 msgid "Run it after"
23811 msgstr ""
23813 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23814 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23815 msgid "Run it before"
23816 msgstr ""
23818 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Set Atributes"
23821 msgstr "مجموعة أحرف"
23823 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23824 msgid "Source and destination of setting"
23825 msgstr ""
23827 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23828 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23829 msgstr ""
23831 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23832 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23833 msgstr ""
23835 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23836 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23837 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23838 msgstr ""
23840 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23841 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23842 msgid ""
23843 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23844 "browser (like Firefox)."
23845 msgstr ""
23847 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23848 msgid ""
23849 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23850 "a defined event occurs on the first selected element."
23851 msgstr ""
23853 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Value to set"
23856 msgstr "قيمة"
23858 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23859 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23860 msgid "Web"
23861 msgstr ""
23863 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23864 msgid "When the set must be done?"
23865 msgstr ""
23867 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23868 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23869 #, fuzzy
23870 msgid "on activate"
23871 msgstr "معطّل"
23873 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23874 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23875 #, fuzzy
23876 msgid "on blur"
23877 msgstr "إدارة التغيير"
23879 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23880 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23881 msgid "on click"
23882 msgstr ""
23884 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23885 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23886 #, fuzzy
23887 msgid "on element loaded"
23888 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
23890 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23891 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23892 msgid "on focus"
23893 msgstr ""
23895 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23896 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23897 msgid "on mouse down"
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23901 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23902 msgid "on mouse move"
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23906 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23907 #, fuzzy
23908 msgid "on mouse out"
23909 msgstr "تصغير"
23911 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23912 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23913 msgid "on mouse over"
23914 msgstr ""
23916 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23917 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23918 msgid "on mouse up"
23919 msgstr ""
23921 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23922 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23923 msgstr ""
23925 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Attribute to transmit"
23928 msgstr "اسم متعارف عليه"
23930 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23931 msgid ""
23932 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23933 "with a space, and only with a space."
23934 msgstr ""
23936 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23937 msgid "Source and destination of transmitting"
23938 msgstr ""
23940 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23941 msgid "The first selected transmits to all others"
23942 msgstr ""
23944 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23945 msgid ""
23946 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23947 "to the second when a event occurs."
23948 msgstr ""
23950 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Transmit Attributes"
23953 msgstr "مجموعة أحرف"
23955 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23956 #, fuzzy
23957 msgid "When to transmit"
23958 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
23960 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23961 msgid "Amount of whirl"
23962 msgstr ""
23964 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23965 msgid "Rotation is clockwise"
23966 msgstr ""
23968 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Whirl"
23971 msgstr "الدوران"
23973 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23974 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23975 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23976 msgstr ""
23978 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23979 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23980 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23981 msgstr ""
23983 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23984 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Windows Metafile Input"
23987 msgstr "نمط إدخال النصوص"
23989 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23990 #, fuzzy
23991 msgid "XAML Input"
23992 msgstr "جهاز إدخال"
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "gradient level"
23996 #~ msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "Specular bump"
24000 #~ msgstr "مخيِّر ألوان"
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "Kilt"
24004 #~ msgstr "الميل"
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24008 #~ msgstr "التّحيّز"
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Path Effects"
24012 #~ msgstr "مسار مطلق"
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Biggest item"
24016 #~ msgstr "عنصر تشكيل"
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Smallest item"
24020 #~ msgstr "عنصر تشكيل"
24022 #~ msgid "Unit:"
24023 #~ msgstr "الواحدة:"
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "Angle (degrees):"
24027 #~ msgstr "درجات الحرية"
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "Set guide properties"
24031 #~ msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "Guideline ID: %s"
24035 #~ msgstr "معرف التطبيق"
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Current: %s"
24039 #~ msgstr "حالي"
24041 #~ msgid "%d x %d"
24042 #~ msgstr "%d x %d"
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "Refresh the icons"
24046 #~ msgstr "أيقونات صغيرة"
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Layers"
24050 #~ msgstr "طبقة"
24052 #~ msgid "New"
24053 #~ msgstr "جديد"
24055 #, fuzzy
24056 #~ msgid "Up"
24057 #~ msgstr "فوق"
24059 #, fuzzy
24060 #~ msgid "X"
24061 #~ msgstr ""
24062 #~ "أكس - الحرف الرابع والعشرون في اللغة الإنجليزية :: عشرة :: سين - كمّيّة "
24063 #~ "مجهولة :: على صورة X"
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Median Filter"
24067 #~ msgstr "مرشح بريد"
24069 #~ msgid "Effe_cts"
24070 #~ msgstr "تأثيرات"
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "el Greek"
24074 #~ msgstr "أخضر"
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "Snap nodes"
24078 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24082 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24086 #~ msgstr "الحذف"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "Convolve"
24090 #~ msgstr "مصفوفة نقطة"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Kernel Array"
24094 #~ msgstr "نواة"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Apply Convolve Effect"
24098 #~ msgstr "تخطيط سببي مسببي"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Modulate"
24102 #~ msgstr "نظّم"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24106 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24110 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "PDF File"
24114 #~ msgstr "ملف الدُفعات"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Cairo PS Output"
24118 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24122 #~ msgstr "برمجة موجة للكائنات"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Crystal"
24126 #~ msgstr "درجات الرمادي"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Artist text"
24130 #~ msgstr "نص جديد"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Amount of Blur"
24134 #~ msgstr "خارج"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Filter"
24138 #~ msgstr "فرز"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "I hate text"
24142 #~ msgstr "لصق نص"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Emboss effect"
24146 #~ msgstr "مفعول جانبي"
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "Metal"
24150 #~ msgstr "أرجواني"
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "PatternedGlass"
24154 #~ msgstr "نموذج"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Snow"
24158 #~ msgstr "العرض:"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Print Destination"
24162 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Print properties"
24166 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Print as bitmap"
24170 #~ msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Print destination"
24174 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "PDF Print"
24178 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Postscript Print"
24182 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Postscript Output"
24186 #~ msgstr "إخراج قياسي"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid ""
24190 #~ "Cannot create file %s.\n"
24191 #~ "%s"
24192 #~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid ""
24196 #~ "Cannot write file %s.\n"
24197 #~ "%s"
24198 #~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Mirror reflection"
24202 #~ msgstr "أختيار المجال"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Gap width"
24206 #~ msgstr "عرض ثابت"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Lala"
24210 #~ msgstr "التسمية"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Lolo"
24214 #~ msgstr "لون"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Last gen. segment"
24218 #~ msgstr "قطعة شفرة"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Reference"
24222 #~ msgstr "الإختلاف"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24226 #~ msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24230 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24231 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24232 #~ msgstr[1] ""
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24236 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24237 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24238 #~ msgstr[1] ""
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24242 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24243 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24244 #~ msgstr[1] ""
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24248 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24249 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24250 #~ msgstr[1] ""
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24254 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24255 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24256 #~ msgstr[1] ""
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24260 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24261 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24262 #~ msgstr[1] ""
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24266 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24267 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24268 #~ msgstr[1] ""
24270 #~ msgid "_Nodes"
24271 #~ msgstr "عقد"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "_Grid with guides"
24275 #~ msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24279 #~ msgstr "العضّ"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24283 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
24285 #~ msgid "Export"
24286 #~ msgstr "تصدير"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Spacing X"
24290 #~ msgstr "مباعدة"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Spacing Y"
24294 #~ msgstr "مباعدة"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Angle X"
24298 #~ msgstr "زاوية"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Angle Z"
24302 #~ msgstr "زاوية"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24306 #~ msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Path string"
24310 #~ msgstr "سلسلة"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24314 #~ msgstr "حد"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Spiro splines mode"
24318 #~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Repel mode"
24322 #~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24326 #~ msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24330 #~ msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Samples"
24334 #~ msgstr "العينات"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24338 #~ msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "medium"
24342 #~ msgstr "وسط"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24346 #~ msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "X Channel"
24350 #~ msgstr "قناة"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Y Channel"
24354 #~ msgstr "قناة"
24356 #~ msgid "_Apply"
24357 #~ msgstr "تطبيق"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Search Tag"
24361 #~ msgstr "بحث ثنائي"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Delete Segment"
24365 #~ msgstr "قطعة شفرة"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Node Break"
24369 #~ msgstr "انقطاع"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
24373 #~ msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
24375 #~ msgid "Developer Examples"
24376 #~ msgstr "أمثلة للمطورين"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Select option: "
24380 #~ msgstr "رقاقة منتقاة"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Select second option: "
24384 #~ msgstr "خيار سطر أوامر"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Random Point"
24388 #~ msgstr "نقطة انقطاع"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Random Position"
24392 #~ msgstr "موضع رمز"