Code

* [INTL:*] update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-15 07:27+0200
6 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@g,ail.com>,2008-02-23 02:26+0200
7 # M. Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: \n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-01-28 13:45+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-02-27 20:43+0200\n"
14 "Last-Translator: Muhammad Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Arabic <mbnoimi.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
20 "n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
21 "X-Generator: WordForge 0.2\n"
22 "X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
23 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
24 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
27 #, fuzzy
28 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
29 msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية القابلة للتكبير و التصغير"
31 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
34 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
36 #: ../src/arc-context.cpp:302
37 msgid ""
38 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
39 msgstr ""
40 "إنقر <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء دائرة، أو قطع ناقص بنسبة صحيحة، أو لإلتقاط "
41 "زاوية القوس أو القطعة المستقيمة"
43 #: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
44 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
45 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
47 #: ../src/arc-context.cpp:450
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
51 "to draw around the starting point"
52 msgstr ""
53 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
54 "إنطلاقاً من نقطة البدء"
56 #: ../src/arc-context.cpp:452
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
60 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
61 msgstr ""
62 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
63 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
65 #: ../src/arc-context.cpp:471
66 msgid "Create ellipse"
67 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
69 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
70 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
71 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
72 #, fuzzy
73 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
74 msgstr "تغيير المنظور (زاوية من PLs)"
76 #. status text
77 #: ../src/box3d-context.cpp:604
78 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
79 msgstr "<b>صندوق ثلاثي الأبعاد</b>; إستخدم <b>Shift</b> للرسم على طول المحور ص"
81 #: ../src/box3d-context.cpp:628
82 msgid "Create 3D box"
83 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
85 #: ../src/box3d.cpp:315
86 #, fuzzy
87 msgid "<b>3D Box</b>"
88 msgstr "حد"
90 #: ../src/connector-context.cpp:524
91 msgid "Creating new connector"
92 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
94 #: ../src/connector-context.cpp:756
95 #, fuzzy
96 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
97 msgstr "نقطة النهاية لأداة التوصيل تم إلغاؤها"
99 #: ../src/connector-context.cpp:804
100 msgid "Reroute connector"
101 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
103 #. Flush pending updates
104 #: ../src/connector-context.cpp:968
105 msgid "Create connector"
106 msgstr "إنشاء أداة التوصيل"
108 #: ../src/connector-context.cpp:992
109 msgid "Finishing connector"
110 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
112 #: ../src/connector-context.cpp:1135
113 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
114 msgstr "<b>نقطة التوصيل</b>: إنقر ثم إسحب من أجل إنشاء أداة توصيل جديدة"
116 #: ../src/connector-context.cpp:1208
117 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
118 msgstr ""
119 "<b>نقطة النهاية لأداة التوصيل</b>: إسحب أو صل بشكل جديد من أجل إعادة توجيه "
120 "أداة النوصيل"
122 #: ../src/connector-context.cpp:1320
123 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
124 msgstr "حدد <b>على الأقل كائن واحد</b>."
126 #: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
127 msgid "Make connectors avoid selected objects"
128 msgstr ""
130 #: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6979
131 msgid "Make connectors ignore selected objects"
132 msgstr ""
134 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
135 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
136 msgstr ""
138 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
139 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
140 msgstr ""
142 #: ../src/desktop.cpp:820
143 msgid "No previous zoom."
144 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
146 #: ../src/desktop.cpp:845
147 msgid "No next zoom."
148 msgstr "لا توجد نسبة تكبير لاحقة"
150 #: ../src/desktop-events.cpp:178
151 msgid "Create guide"
152 msgstr "إنشاء خط الإرشاد"
154 #: ../src/desktop-events.cpp:236 ../src/desktop-events.cpp:358
155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:125
156 msgid "Delete guide"
157 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
159 #: ../src/desktop-events.cpp:351
160 msgid "Move guide"
161 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
163 #: ../src/desktop-events.cpp:374
164 #, c-format
165 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
166 msgstr "<b>خط الإرشاد</b>: %s"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
169 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
170 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
173 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
174 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
177 #, c-format
178 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
182 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
186 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1002
190 msgid "Unclump tiled clones"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1032
194 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1055
198 msgid "Delete tiled clones"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 ../src/selection-chemistry.cpp:1875
202 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1107
206 msgid ""
207 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
208 "group</b>."
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1116
212 #, fuzzy
213 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
214 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1519
217 #, fuzzy
218 msgid "Create tiled clones"
219 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
222 msgid "<small>Per row:</small>"
223 msgstr "<small>بالصف:</small>"
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
226 msgid "<small>Per column:</small>"
227 msgstr "<small>بالعمود:</small>"
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
230 #, fuzzy
231 msgid "<small>Randomize:</small>"
232 msgstr "صغير كافيا"
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
235 #, fuzzy
236 msgid "_Symmetry"
237 msgstr "التناظر"
239 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
240 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
241 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
242 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
243 #.
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
245 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
250 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
254 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
255 msgstr ""
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
258 msgid "<b>PM</b>: reflection"
259 msgstr ""
261 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
262 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
264 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
268 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
272 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
276 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
280 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
284 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
288 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
292 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
296 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
300 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
304 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
308 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928
312 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
316 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
320 msgid "S_hift"
321 msgstr ""
323 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
325 #, fuzzy, no-c-format
326 msgid "<b>Shift X:</b>"
327 msgstr "إزاحة"
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
330 #, no-c-format
331 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
335 #, no-c-format
336 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1990
340 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
341 msgstr ""
343 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
345 #, fuzzy, no-c-format
346 msgid "<b>Shift Y:</b>"
347 msgstr "إزاحة"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
355 #, no-c-format
356 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
360 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
364 #, fuzzy
365 msgid "<b>Exponent:</b>"
366 msgstr "الداعية"
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
369 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
373 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
374 msgstr ""
376 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2053 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2300 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
380 #, fuzzy
381 msgid "<small>Alternate:</small>"
382 msgstr "صغير كافيا"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
385 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
389 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
390 msgstr ""
392 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
395 #, fuzzy
396 msgid "<small>Cumulate:</small>"
397 msgstr "صغير كافيا"
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
400 msgid "Cumulate the shifts for each row"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
404 msgid "Cumulate the shifts for each column"
405 msgstr ""
407 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
409 #, fuzzy
410 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
411 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
414 msgid "Exclude tile height in shift"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
418 msgid "Exclude tile width in shift"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
422 msgid "Sc_ale"
423 msgstr "مقياس"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>Scale X:</b>"
428 msgstr "مقياس ، سلّم"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
431 #, no-c-format
432 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
436 #, no-c-format
437 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
441 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
445 #, fuzzy
446 msgid "<b>Scale Y:</b>"
447 msgstr "مقياس ، سلّم"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
450 #, no-c-format
451 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
455 #, no-c-format
456 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
460 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
464 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
468 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201
472 #, fuzzy
473 msgid "<b>Base:</b>"
474 msgstr "أساس :: قاعدة"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
477 msgid ""
478 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
482 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
486 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247
490 msgid "Cumulate the scales for each row"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
494 msgid "Cumulate the scales for each column"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
498 msgid "_Rotation"
499 msgstr "تدوير"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
502 msgid "<b>Angle:</b>"
503 msgstr "<b>الزاوية:</b>"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277
506 #, no-c-format
507 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
511 #, no-c-format
512 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
516 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
520 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
524 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
528 msgid "Cumulate the rotation for each row"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2329
532 msgid "Cumulate the rotation for each column"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
536 msgid "_Blur & opacity"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
540 #, fuzzy
541 msgid "<b>Blur:</b>"
542 msgstr "ضبابية (رسم) :: عدم وضوح"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
545 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
549 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
553 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2382
557 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
561 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
565 #, fuzzy
566 msgid "<b>Fade out:</b>"
567 msgstr "إزالة تعليق"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
570 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
574 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
578 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2431
582 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
586 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
590 msgid "Co_lor"
591 msgstr "لون"
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
594 #, fuzzy
595 msgid "Initial color: "
596 msgstr "مخيِّر ألوان"
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
599 msgid "Initial color of tiled clones"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
603 msgid ""
604 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
605 "stroke)"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
609 msgid "<b>H:</b>"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
613 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
617 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
621 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
625 msgid "<b>S:</b>"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
629 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
633 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519
637 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
641 msgid "<b>L:</b>"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
645 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
649 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2548
653 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
657 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
661 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
665 #, fuzzy
666 msgid "_Trace"
667 msgstr "الأثر"
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
670 msgid "Trace the drawing under the tiles"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2586
674 msgid ""
675 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
676 "apply it to the clone"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
680 msgid "1. Pick from the drawing:"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2611 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
684 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
685 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
686 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
687 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
690 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
691 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
692 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
693 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
694 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
695 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
696 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
697 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
698 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
699 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
700 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
701 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
702 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
703 msgid "Color"
704 msgstr "لون"
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
707 msgid "Pick the visible color and opacity"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768
711 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
712 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
715 msgid "Opacity"
716 msgstr "شفافية"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
719 msgid "Pick the total accumulated opacity"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2627
723 msgid "R"
724 msgstr "أحمر"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
727 msgid "Pick the Red component of the color"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2635
731 msgid "G"
732 msgstr "أخضر"
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
735 msgid "Pick the Green component of the color"
736 msgstr ""
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
739 msgid "B"
740 msgstr "أزرق"
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
743 msgid "Pick the Blue component of the color"
744 msgstr ""
746 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
747 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
749 msgid "clonetiler|H"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
753 msgid "Pick the hue of the color"
754 msgstr ""
756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
759 msgid "clonetiler|S"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
763 msgid "Pick the saturation of the color"
764 msgstr ""
766 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
767 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673
769 msgid "clonetiler|L"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
773 msgid "Pick the lightness of the color"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
777 #, fuzzy
778 msgid "2. Tweak the picked value:"
779 msgstr "نداء بالقيمة"
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694
782 #, fuzzy
783 msgid "Gamma-correct:"
784 msgstr "تصحيح الغاما"
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
787 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
788 msgstr ""
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2706
791 #, fuzzy
792 msgid "Randomize:"
793 msgstr "عشوئ"
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
796 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
800 msgid "Invert:"
801 msgstr "عكس:"
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
804 #, fuzzy
805 msgid "Invert the picked value"
806 msgstr "نداء بالقيمة"
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
809 msgid "3. Apply the value to the clones':"
810 msgstr ""
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
813 #, fuzzy
814 msgid "Presence"
815 msgstr "الوجود"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
818 msgid ""
819 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
820 "that point"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
825 msgid "Size"
826 msgstr "قياس"
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
829 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
833 msgid ""
834 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
835 "or stroke)"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771
839 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
840 msgstr ""
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
843 msgid "How many rows in the tiling"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2818
847 msgid "How many columns in the tiling"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2848
851 msgid "Width of the rectangle to be filled"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2873
855 msgid "Height of the rectangle to be filled"
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888
859 msgid "Rows, columns: "
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
863 msgid "Create the specified number of rows and columns"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
867 msgid "Width, height: "
868 msgstr "العرض و الإرتفاع:"
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899
871 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
875 msgid "Use saved size and position of the tile"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2918
879 msgid ""
880 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
881 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2942
885 msgid " <b>_Create</b> "
886 msgstr " <b>_انشاء</b> "
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2944
889 msgid "Create and tile the clones of the selection"
890 msgstr ""
892 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
893 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
894 #. diagrams on the left in the following screenshot:
895 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
896 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
898 msgid " _Unclump "
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
902 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2966
906 msgid " Re_move "
907 msgstr "مسح"
909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2967
910 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
911 msgstr ""
913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2983
914 msgid " R_eset "
915 msgstr "اعادة ضبط"
917 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2985
919 msgid ""
920 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
921 "to zero"
922 msgstr ""
924 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
925 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
926 msgid "none"
927 msgstr "بدون"
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2604
930 msgid "_Page"
931 msgstr "صفحة"
933 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2608
934 msgid "_Drawing"
935 msgstr "رسم"
937 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2610
938 msgid "_Selection"
939 msgstr "تحديد"
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
942 msgid "_Custom"
943 msgstr "مخصص"
945 #: ../src/dialogs/export.cpp:264
946 #, fuzzy
947 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
948 msgstr "شبكة منطقة محلية"
950 #: ../src/dialogs/export.cpp:278
951 msgid "Units:"
952 msgstr "الواحدات:"
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
955 msgid "_x0:"
956 msgstr ""
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:311
959 msgid "x_1:"
960 msgstr ""
962 #: ../src/dialogs/export.cpp:316
963 #, fuzzy
964 msgid "Wid_th:"
965 msgstr "العرض:"
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
968 msgid "_y0:"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:327
972 msgid "y_1:"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:332
976 #, fuzzy
977 msgid "Hei_ght:"
978 msgstr "الإرتفاع:"
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:464
981 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
982 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
985 msgid "_Width:"
986 msgstr "العرض:"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/dialogs/export.cpp:491
989 #, fuzzy
990 msgid "pixels at"
991 msgstr "العلامة @"
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:485
994 msgid "dp_i"
995 msgstr "نقطة بالبوصة"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:491 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
998 msgid "_Height:"
999 msgstr "الإرتفاع:"
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
1002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
1003 msgid "dpi"
1004 msgstr "نقطة بالبوصة"
1006 #. true = has mnemonic
1007 #: ../src/dialogs/export.cpp:513
1008 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1009 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:584
1012 msgid "_Browse..."
1013 msgstr "إستعراض..."
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:613
1016 msgid "Batch export all selected objects"
1017 msgstr ""
1019 #: ../src/dialogs/export.cpp:617
1020 msgid ""
1021 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1022 "(caution, overwrites without asking!)"
1023 msgstr ""
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:625
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Hide _all except selected"
1028 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:629
1031 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:646
1035 msgid "_Export"
1036 msgstr "تصدير"
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:650
1039 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/export.cpp:676
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "Batch export %d selected object"
1045 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1046 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
1047 msgstr[1] ""
1049 #: ../src/dialogs/export.cpp:1007
1050 msgid "Export in progress"
1051 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:1077
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "Exporting %d files"
1056 msgstr "تنظيف جميع ملفات الذاكرة المخبئية"
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:1117 ../src/dialogs/export.cpp:1190
1059 #, c-format
1060 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1146
1064 #, fuzzy
1065 msgid "You have to enter a filename"
1066 msgstr "لا يوجد شيء بحاجة للتحديث"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1069 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:1160
1073 #, c-format
1074 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/export.cpp:1176
1078 #, c-format
1079 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/export.cpp:1297
1083 msgid "Select a filename for exporting"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:281
1087 msgid "Change fill rule"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:321 ../src/dialogs/fill-style.cpp:395
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Set fill color"
1093 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
1095 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:383 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475
1097 msgid "Remove fill"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:464
1101 msgid "Set gradient on fill"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:511
1105 msgid "Set pattern on fill"
1106 msgstr ""
1108 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1109 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:526 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493
1112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
1113 msgid "Unset fill"
1114 msgstr ""
1116 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1118 #, c-format
1119 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1120 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1121 msgstr[0] ""
1122 msgstr[1] ""
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1125 msgid "exact"
1126 msgstr "مطايقة تامة"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1129 #, fuzzy
1130 msgid "partial"
1131 msgstr "جزئي"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1134 #, fuzzy
1135 msgid "No objects found"
1136 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
1139 msgid "T_ype: "
1140 msgstr "النوع:"
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1143 msgid "Search in all object types"
1144 msgstr "بحث في كل أنواع الكائنات"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1147 msgid "All types"
1148 msgstr "كل الأنواع"
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Search all shapes"
1153 msgstr "قبض كل المداخل"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1156 msgid "All shapes"
1157 msgstr "كل الأشكال"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Search rectangles"
1162 msgstr "بحث ثنائي"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1165 msgid "Rectangles"
1166 msgstr "مستطيلات"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1169 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1170 msgstr "بحث عن القطوع الناقصة، الأقواس، الدوائر"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1173 msgid "Ellipses"
1174 msgstr "قطوع نافصة"
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1177 msgid "Search stars and polygons"
1178 msgstr "بحث عن نجوم، مضلعات"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1181 msgid "Stars"
1182 msgstr "نجوم"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Search spirals"
1187 msgstr "بحث ثنائي"
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Spirals"
1192 msgstr "اللوالب"
1194 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1195 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1197 msgid "Search paths, lines, polylines"
1198 msgstr "بحث عن مسارات، خطوط، خطوط مركبة"
1200 #. "name"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
1203 msgid "Paths"
1204 msgstr "مسارات"
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Search text objects"
1209 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1212 msgid "Texts"
1213 msgstr "نصوص"
1215 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Search groups"
1218 msgstr "بحث ثنائي"
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1221 msgid "Groups"
1222 msgstr "مجموعات"
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Search clones"
1227 msgstr "بحث ثنائي"
1229 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1231 #, fuzzy
1232 msgid "find|Clones"
1233 msgstr "النسخ"
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Search images"
1238 msgstr "بحث ثنائي"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1241 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1242 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1243 msgid "Images"
1244 msgstr "صور"
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Search offset objects"
1249 msgstr "قائمة مواقع البحث"
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Offsets"
1254 msgstr "التعديلات"
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1257 msgid "_Text: "
1258 msgstr "النص:"
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1261 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1262 msgstr ""
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1265 msgid "_ID: "
1266 msgstr "الرقم المعرف:"
1268 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1269 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1273 #, fuzzy
1274 msgid "_Style: "
1275 msgstr "أسلوب"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1278 msgid ""
1279 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1283 #, fuzzy
1284 msgid "_Attribute: "
1285 msgstr "خاصية"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1288 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Search in s_election"
1294 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
1296 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1297 msgid "Limit search to the current selection"
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Search in current _layer"
1303 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1306 msgid "Limit search to the current layer"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Include _hidden"
1312 msgstr "ملف مخفى"
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1315 msgid "Include hidden objects in search"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1319 msgid "Include l_ocked"
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1323 msgid "Include locked objects in search"
1324 msgstr ""
1326 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
1328 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
1329 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
1330 msgid "_Clear"
1331 msgstr "مسح"
1333 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Clear values"
1336 msgstr "أوضح"
1338 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1339 msgid "_Find"
1340 msgstr "بحث"
1342 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1343 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1347 msgid "Unit:"
1348 msgstr "الواحدة:"
1350 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:43
1351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1352 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
1353 msgid "X:"
1354 msgstr "س:"
1356 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
1359 msgid "Y:"
1360 msgstr "ع:"
1362 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Angle (degrees):"
1365 msgstr "درجات الحرية"
1367 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1368 msgid "Rela_tive change"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1372 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:112
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Set guide properties"
1378 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
1380 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:151
1381 msgid "Guideline"
1382 msgstr "خط الإرشاد"
1384 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:239
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "Guideline ID: %s"
1387 msgstr "معرف التطبيق"
1389 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:245
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Current: %s"
1392 msgstr "حالي"
1394 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132
1395 #, c-format
1396 msgid "%d x %d"
1397 msgstr "%d x %d"
1399 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180
1400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
1401 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1402 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1564
1403 msgid "Selection"
1404 msgstr "تحديد"
1406 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182
1407 msgid "Selection only or whole document"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Refresh the icons"
1413 msgstr "أيقونات صغيرة"
1415 #. Create the label for the object id
1416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:335
1418 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:444
1419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:451
1420 msgid "_Id"
1421 msgstr "الرقم المعرف"
1423 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130
1424 msgid ""
1425 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1426 msgstr ""
1428 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1429 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144 ../src/verbs.cpp:2467
1430 #: ../src/verbs.cpp:2473
1431 msgid "_Set"
1432 msgstr "المجموعة"
1434 #. Create the label for the object label
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153
1436 msgid "_Label"
1437 msgstr "التسمية"
1439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162
1440 msgid "A freeform label for the object"
1441 msgstr ""
1443 #. Create the label for the object title
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174
1445 #, fuzzy
1446 msgid "_Title"
1447 msgstr "العنوان"
1449 #. Create the frame for the object description
1450 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192
1451 #, fuzzy
1452 msgid "_Description"
1453 msgstr "الوصف"
1455 #. Hide
1456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
1457 msgid "_Hide"
1458 msgstr "إخفاء"
1460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224
1461 msgid "Check to make the object invisible"
1462 msgstr ""
1464 #. Lock
1465 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
1467 msgid "L_ock"
1468 msgstr "إقفال"
1470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234
1471 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1472 msgstr ""
1474 #. Create the frame for interactivity options
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:244
1476 #, fuzzy
1477 msgid "_Interactivity"
1478 msgstr "التقاطع"
1480 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:318
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:325
1482 msgid "Ref"
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Lock object"
1488 msgstr "هدف واسم"
1490 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Unlock object"
1493 msgstr "هدف واسم"
1495 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Hide object"
1498 msgstr "هدف واسم"
1500 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Unhide object"
1503 msgstr "هدف واسم"
1505 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Id invalid! "
1508 msgstr "معرف التطبيق"
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Id exists! "
1513 msgstr "معرف التطبيق"
1515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:455
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Set object ID"
1518 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
1520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:470
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Set object label"
1523 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
1525 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Set object title"
1528 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
1530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:488
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Set object description"
1533 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
1535 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:41
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Layer name:"
1538 msgstr "اسم متعارف عليه"
1540 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:109
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Add layer"
1543 msgstr "إضافة طبقة"
1545 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Above current"
1548 msgstr "الدليل الحالي"
1550 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Below current"
1553 msgstr "الدليل الحالي"
1555 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:154
1556 #, fuzzy
1557 msgid "As sublayer of current"
1558 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
1560 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1561 msgid "Position:"
1562 msgstr "الموقع:"
1564 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:176
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Rename Layer"
1567 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1569 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:179
1570 msgid "_Rename"
1571 msgstr "إعادة تسمية"
1573 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:189
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Rename layer"
1576 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1578 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1579 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:191
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Renamed layer"
1582 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1584 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1585 msgid "Add Layer"
1586 msgstr "إضافة طبقة"
1588 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1589 msgid "_Add"
1590 msgstr "إضافة"
1592 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:219
1593 msgid "New layer created."
1594 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
1596 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Unhide layer"
1599 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1601 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Hide layer"
1604 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1606 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Lock layer"
1609 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1611 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Unlock layer"
1614 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1616 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Layers"
1619 msgstr "طبقة"
1621 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655
1622 msgid "New"
1623 msgstr "جديد"
1625 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Top"
1628 msgstr "القمّة"
1630 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Up"
1633 msgstr "فوق"
1635 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672
1636 msgid "Dn"
1637 msgstr ""
1639 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678
1640 msgid "Bot"
1641 msgstr ""
1643 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688
1644 #, fuzzy
1645 msgid "X"
1646 msgstr ""
1647 "أكس - الحرف الرابع والعشرون في اللغة الإنجليزية :: عشرة :: سين - كمّيّة "
1648 "مجهولة :: على صورة X"
1650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
1651 msgid "Href:"
1652 msgstr "الارتباط التشعبي:"
1654 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1655 msgid "Target:"
1656 msgstr "الهدف:"
1658 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1659 msgid "Type:"
1660 msgstr "النوع:"
1662 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1663 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1664 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Role:"
1667 msgstr "الدور"
1669 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1670 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1671 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1672 msgid "Arcrole:"
1673 msgstr ""
1675 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1676 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1677 msgid "Title:"
1678 msgstr "العنوان:"
1680 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1681 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
1682 msgid "Show:"
1683 msgstr "العرض:"
1685 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1686 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Actuate:"
1689 msgstr "شغّل"
1691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1692 #, fuzzy
1693 msgid "URL:"
1694 msgstr "موقع"
1696 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1697 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
1698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
1699 msgid "Width:"
1700 msgstr "العرض:"
1702 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
1703 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63
1704 msgid "Height:"
1705 msgstr "الإرتفاع:"
1707 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s Properties"
1710 msgstr "خصائص ، مواصفات"
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:172
1713 msgid "CC Attribution"
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:177
1717 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1721 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1725 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1726 msgstr ""
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1729 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1733 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Public Domain"
1739 msgstr "عنوان المجال ، عنوان الحقل"
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1742 msgid "FreeArt"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Open Font License"
1748 msgstr "استعمال خط مخصّص"
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
1751 msgid "Title"
1752 msgstr "العنوان"
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
1755 msgid "Name by which this document is formally known."
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:232
1759 msgid "Date"
1760 msgstr "التاريخ"
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
1763 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:235
1767 msgid "Format"
1768 msgstr "تنسيق"
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
1771 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1772 msgstr ""
1774 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
1777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
1778 msgid "Type"
1779 msgstr "النوع"
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1784 msgstr "فتح مستند"
1786 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Creator"
1789 msgstr "الخالق"
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1792 msgid ""
1793 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1797 msgid "Rights"
1798 msgstr "الحقوق"
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1801 msgid ""
1802 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1806 msgid "Publisher"
1807 msgstr "الناشر"
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1810 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1814 msgid "Identifier"
1815 msgstr "المعرّف"
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1818 msgid "Unique URI to reference this document."
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1822 msgid "Source"
1823 msgstr "مصدر"
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1826 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1830 msgid "Relation"
1831 msgstr "العلاقة"
1833 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1834 msgid "Unique URI to a related document."
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1838 msgid "Language"
1839 msgstr "لغة"
1841 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1842 msgid ""
1843 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1844 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1848 msgid "Keywords"
1849 msgstr "كلمات مفتاحية"
1851 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1852 msgid ""
1853 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1854 "classifications."
1855 msgstr ""
1857 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1858 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1859 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Coverage"
1862 msgstr "التغطية"
1864 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1865 msgid "Extent or scope of this document."
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
1869 msgid "Description"
1870 msgstr "الوصف"
1872 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1873 msgid "A short account of the content of this document."
1874 msgstr ""
1876 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1877 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1878 msgid "Contributors"
1879 msgstr "مساهمون"
1881 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1882 msgid ""
1883 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1884 "this document."
1885 msgstr ""
1887 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1888 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1889 #, fuzzy
1890 msgid "URI"
1891 msgstr "وري"
1893 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1894 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1895 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1896 msgstr ""
1898 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1899 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Fragment"
1902 msgstr "الجزء"
1904 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1905 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1906 msgstr ""
1908 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1909 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:158
1910 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:765 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:517
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Set attribute"
1913 msgstr "مجموعة أحرف"
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:286 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:345
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Set stroke color"
1918 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
1920 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Remove stroke"
1924 msgstr "ضربة المفتاح"
1926 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:397
1927 msgid "Set gradient on stroke"
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:441
1931 msgid "Set pattern on stroke"
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:462 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509
1937 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Unset stroke"
1940 msgstr "ضربة المفتاح"
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/filter-enums.cpp:95
1943 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
1945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
1946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
1947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
1949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 ../src/verbs.cpp:2216
1950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1951 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1952 msgid "None"
1953 msgstr "بدون"
1955 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:820 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
1956 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
1957 #, fuzzy
1958 msgid "No document selected"
1959 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:904
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Set markers"
1964 msgstr "مجموعة أحرف"
1966 #. Stroke width
1967 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1968 #, fuzzy
1969 msgid "StrokeWidth|Width:"
1970 msgstr "عرض ثابت"
1972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Stroke width"
1975 msgstr "عرض ثابت"
1977 #. Join type
1978 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1979 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1980 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Join:"
1983 msgstr "انضمام"
1985 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1986 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1987 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Miter join"
1991 msgstr "ربط العقد"
1993 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1994 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1995 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1996 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Round join"
1999 msgstr "ربط العقد"
2001 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2002 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2003 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2004 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Bevel join"
2007 msgstr "ربط العقد"
2009 #. Miterlimit
2010 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2011 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2012 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2013 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2014 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2015 #. when they become too long.
2016 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1154
2017 msgid "Miter limit:"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
2021 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2022 msgstr ""
2024 #. Cap type
2025 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2026 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Cap:"
2029 msgstr "القبّعة"
2031 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2032 #. of the line; the ends of the line are square
2033 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
2034 msgid "Butt cap"
2035 msgstr ""
2037 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2038 #. line; the ends of the line are rounded
2039 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1192
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Round cap"
2042 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
2044 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2045 #. line; the ends of the line are square
2046 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1199
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Square cap"
2049 msgstr "مربع مدور"
2051 #. Dash
2052 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Dashes:"
2055 msgstr "الوثبات"
2057 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2058 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2059 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Start Markers:"
2062 msgstr "توقّف بداية"
2064 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
2065 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1233
2069 msgid "Mid Markers:"
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1235
2073 msgid ""
2074 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
2075 "last nodes"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
2079 #, fuzzy
2080 msgid "End Markers:"
2081 msgstr "نهاية ملف"
2083 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1246
2084 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1569 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Set stroke style"
2090 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
2092 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:263
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
2096 msgstr ""
2098 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2099 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:313
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Set fill"
2102 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
2104 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2105 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:321
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Set stroke"
2108 msgstr "ضربة المفتاح"
2110 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:540
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Change color definition"
2113 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
2115 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Remove stroke color"
2118 msgstr "ضربة المفتاح"
2120 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Remove fill color"
2123 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
2125 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
2126 msgid "Set stroke color from swatch"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
2130 msgid "Set fill color from swatch"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:1016
2134 #, c-format
2135 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2139 msgid "Font"
2140 msgstr "خطّ"
2142 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2143 msgid "Layout"
2144 msgstr "محاذاة"
2146 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Align lines left"
2149 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
2151 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2152 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Center lines"
2155 msgstr "مباعدة الخطوط"
2157 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Align lines right"
2160 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
2162 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Justify lines"
2165 msgstr "مباعدة الخطوط"
2167 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6774
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Horizontal text"
2170 msgstr "نص جديد"
2172 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6786
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Vertical text"
2175 msgstr "نص جديد"
2177 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Line spacing:"
2180 msgstr "الحذف"
2182 #. Text
2183 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
2184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2503
2185 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2186 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2187 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2188 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2189 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2190 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2191 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2192 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2193 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2194 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2195 msgid "Text"
2196 msgstr "نص"
2198 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Set as default"
2201 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
2203 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1479
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Set text style"
2206 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
2208 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:157
2209 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:168
2213 #, fuzzy
2214 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2215 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
2217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:172
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2221 "commit changes."
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:268
2225 msgid "Drag to reorder nodes"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:288
2229 #, fuzzy
2230 msgid "New element node"
2231 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
2233 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:310
2234 #, fuzzy
2235 msgid "New text node"
2236 msgstr "نمط إدخال النصوص"
2238 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:331 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2239 #: ../src/nodepath.cpp:2231
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Duplicate node"
2242 msgstr "عقدة حشد"
2244 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:352 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2245 #: ../src/nodepath.cpp:3511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1299
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Delete node"
2248 msgstr "عقدة حشد"
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Unindent node"
2253 msgstr "عقدة حشد"
2255 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:383 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Indent node"
2258 msgstr "عقدة حشد"
2260 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:395 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Raise node"
2263 msgstr "عقدة حشد"
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:407 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Lower node"
2268 msgstr "عقدة حشد"
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:452 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Delete attribute"
2273 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
2275 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2276 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:497
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Attribute name"
2279 msgstr "اسم متعارف عليه"
2281 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:519
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Set"
2285 msgstr "المجموعة"
2287 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2288 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:542
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Attribute value"
2291 msgstr "قيمة الهاك"
2293 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:879
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Drag XML subtree"
2296 msgstr "أعدادات القاموس بصيغة XML"
2298 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1316
2299 #, fuzzy
2300 msgid "New element node..."
2301 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
2303 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1338
2304 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
2305 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
2306 msgid "Cancel"
2307 msgstr "إلغاء الأمر"
2309 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1346
2310 msgid "Create"
2311 msgstr "إنشاء"
2313 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2314 msgid "Create new element node"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2318 msgid "Create new text node"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Change attribute"
2324 msgstr "إدارة التغيير"
2326 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2327 msgid "Grid _units:"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2331 #, fuzzy
2332 msgid "_Origin X:"
2333 msgstr "الأصل"
2335 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
2337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
2338 msgid "X coordinate of grid origin"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2342 msgid "O_rigin Y:"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
2347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
2348 msgid "Y coordinate of grid origin"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Spacing _Y:"
2354 msgstr "مباعدة"
2356 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
2357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
2358 msgid "Base length of z-axis"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
2362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
2363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Angle X:"
2366 msgstr "زاوية"
2368 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
2369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Angle of x-axis"
2372 msgstr "مكسورة"
2374 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
2375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
2376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Angle Z:"
2379 msgstr "زاوية"
2381 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
2382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Angle of z-axis"
2385 msgstr "مكسورة"
2387 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Grid line _color:"
2390 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
2392 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Grid line color"
2395 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
2397 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Color of grid lines"
2400 msgstr "سطور في الدقيقة"
2402 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2403 msgid "Ma_jor grid line color:"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2407 msgid "Major grid line color"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2411 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2415 msgid "_Major grid line every:"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2419 msgid "lines"
2420 msgstr "أسطر"
2422 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
2423 msgid "Rectangular grid"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2427 msgid "Axonometric grid"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Create new grid"
2433 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
2435 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
2436 msgid "_Enabled"
2437 msgstr "تم تمكينه"
2439 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2440 msgid ""
2441 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2442 "grids."
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
2446 #, fuzzy
2447 msgid "_Visible"
2448 msgstr "مرئي"
2450 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2451 msgid ""
2452 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2453 "to invisible grids."
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Spacing _X:"
2459 msgstr "مباعدة"
2461 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
2463 msgid "Distance between vertical grid lines"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
2468 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2472 msgid "_Show dots instead of lines"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2476 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/document.cpp:446
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "New document %d"
2482 msgstr "مستند جديد"
2484 #: ../src/document.cpp:478
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "Memory document %d"
2487 msgstr "مستند جديد"
2489 #: ../src/document.cpp:644
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "Unnamed document %d"
2492 msgstr "مستند جديد"
2494 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2495 #: ../src/draw-context.cpp:576
2496 msgid "Path is closed."
2497 msgstr ""
2499 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2500 #: ../src/draw-context.cpp:591
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Closing path."
2503 msgstr "مسار مطلق"
2505 #: ../src/draw-context.cpp:701
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Draw path"
2508 msgstr "مسار مطلق"
2510 #: ../src/draw-context.cpp:861
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Creating single dot"
2513 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
2515 #: ../src/draw-context.cpp:862
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Create single dot"
2518 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
2520 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2521 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2522 #: ../src/dropper-context.cpp:291
2523 #, c-format
2524 msgid " alpha %.3g"
2525 msgstr ""
2527 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2528 #: ../src/dropper-context.cpp:293
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid ", averaged with radius %d"
2531 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
2533 #: ../src/dropper-context.cpp:293
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid " under cursor"
2536 msgstr "معطف داخلي :: طبقة دّهان مانعة للصّدأ"
2538 #. message, to show in the statusbar
2539 #: ../src/dropper-context.cpp:295
2540 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
2544 msgid ""
2545 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2546 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2547 "to copy the color under mouse to clipboard"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dropper-context.cpp:328
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Set picked color"
2553 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
2555 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
2556 msgid ""
2557 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
2561 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
2565 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
2569 #, fuzzy
2570 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2571 msgstr "نظام متابعة خلال"
2573 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
2574 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Draw calligraphic stroke"
2580 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
2582 #: ../src/eraser-context.cpp:528
2583 #, fuzzy
2584 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2585 msgstr "نظام متابعة خلال"
2587 #: ../src/eraser-context.cpp:831
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Draw eraser stroke"
2590 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
2592 #: ../src/event-context.cpp:609
2593 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/event-log.cpp:37
2597 #, fuzzy
2598 msgid "[Unchanged]"
2599 msgstr "بدون تغيير"
2601 #. Edit
2602 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2253
2603 msgid "_Undo"
2604 msgstr "تراجع"
2606 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2255
2607 msgid "_Redo"
2608 msgstr "إعادة"
2610 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2611 msgid "Dependency:"
2612 msgstr "التبعية:"
2614 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2615 msgid "  type: "
2616 msgstr "النوع:"
2618 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2619 msgid "  location: "
2620 msgstr "الموقع:"
2622 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2623 #, fuzzy
2624 msgid "  string: "
2625 msgstr "سلسلة"
2627 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2628 msgid "  description: "
2629 msgstr "الوصف:"
2631 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2632 #, fuzzy
2633 msgid " (No preferences)"
2634 msgstr "بدون تعداد"
2636 #. This is some filler text, needs to change before relase
2637 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2638 msgid ""
2639 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2640 "span>\n"
2641 "\n"
2642 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2643 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2644 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Show dialog on startup"
2650 msgstr "إخفاء النافذة عند البدء"
2652 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2653 #, c-format
2654 msgid "'%s' working, please wait..."
2655 msgstr "'%s' يعمل، يرجى الانتظار ..."
2657 #. static int i = 0;
2658 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2659 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2660 msgid ""
2661 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2662 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2666 msgid "an ID was not defined for it."
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2670 msgid "there was no name defined for it."
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2674 msgid "the XML description of it got lost."
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2678 msgid "no implementation was defined for the extension."
2679 msgstr ""
2681 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2682 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2683 #, fuzzy
2684 msgid "a dependency was not met."
2685 msgstr "النص \"%s\" غير موجود"
2687 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Extension \""
2690 msgstr "إمتداد"
2692 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2693 msgid "\" failed to load because "
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2697 #, c-format
2698 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2702 msgid "Name:"
2703 msgstr "الإسم:"
2705 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2706 msgid "ID:"
2707 msgstr "الرقم المعرف:"
2709 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2710 msgid "State:"
2711 msgstr "الحالة:"
2713 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Loaded"
2716 msgstr "محمّل"
2718 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Unloaded"
2721 msgstr "مفرغ"
2723 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Deactivated"
2726 msgstr "معطّل"
2728 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2729 msgid ""
2730 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2731 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2732 "this extension."
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
2736 msgid ""
2737 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2738 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2739 "expected."
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/extension/init.cpp:277
2743 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2744 msgstr ""
2746 #: ../src/extension/init.cpp:291
2747 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2751 "will not be loaded."
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Adaptive Threshold"
2757 msgstr "إجابة تكيفية"
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2762 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2763 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2764 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
2765 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
2766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
2767 msgid "Width"
2768 msgstr "عرض"
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2773 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
2774 msgid "Height"
2775 msgstr "إرتفاع"
2777 #. initialise your parameters here:
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2779 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
2780 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
2781 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
2782 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Offset"
2785 msgstr "التعديل"
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Raster"
2823 msgstr "خطوط أُفقية"
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2826 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Add Noise"
2832 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Uniform Noise"
2837 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Gaussian Noise"
2842 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2847 msgstr "أشر للإشاعة"
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Impulse Noise"
2852 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Laplacian Noise"
2857 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Poisson Noise"
2862 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2865 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2869 msgid "Blur"
2870 msgstr "ضبابية"
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Radius"
2883 msgstr "شعاع"
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Sigma"
2893 msgstr "سيجما - الحرف الثّامن عشر للأبجدية اليونانيّة"
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2898 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2902 msgid "Channel"
2903 msgstr "قناة"
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2906 msgid "Layer"
2907 msgstr "طبقة"
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Red Channel"
2913 msgstr "قناة حاملة"
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Green Channel"
2919 msgstr "قناة حاملة"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Blue Channel"
2925 msgstr "قناة حاملة"
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Cyan Channel"
2931 msgstr "قناة حاملة"
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Magenta Channel"
2937 msgstr "قناة حاملة"
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Yellow Channel"
2943 msgstr "قناة حاملة"
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Black Channel"
2949 msgstr "قناة حاملة"
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Opacity Channel"
2955 msgstr "قناة حاملة"
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Matte Channel"
2961 msgstr "قناة حاملة"
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2964 msgid "Extract specific channel from image."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Charcoal"
2970 msgstr "الفحم"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2973 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Colorize"
2979 msgstr "تلوين"
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2982 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2986 msgid "Contrast"
2987 msgstr "تباين"
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Sharpen"
2993 msgstr "إشحذ"
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2996 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Cycle Colormap"
3002 msgstr "دورة حياة"
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3007 msgid "Amount"
3008 msgstr "كمية"
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3011 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3015 msgid "Despeckle"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3019 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Edge"
3025 msgstr "حافة"
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3028 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Emboss"
3034 msgstr "إنقش"
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3037 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Enhance"
3043 msgstr "حسّن"
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3046 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Equalize"
3052 msgstr "ساو"
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3055 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3059 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3060 msgid "Gaussian Blur"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3064 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Factor"
3068 msgstr "العامل"
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3071 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Implode"
3077 msgstr "إنفجر"
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3082 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Level (with Channel)"
3087 msgstr "وحدة خدمية قنوية"
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Black Point"
3093 msgstr "نقطة انقطاع"
3095 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3097 #, fuzzy
3098 msgid "White Point"
3099 msgstr "نقطة انقطاع"
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3102 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Gamma Correction"
3105 msgstr "تصحيح الغاما"
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3108 msgid ""
3109 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3110 "between the given ranges to the full color range."
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3114 msgid "Level"
3115 msgstr "مستوى"
3117 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3118 msgid ""
3119 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3120 "to the full color range."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Median Filter"
3126 msgstr "مرشح بريد"
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3129 msgid ""
3130 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3131 "color in a circular neighborhood."
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3135 #, fuzzy
3136 msgid "HSB Adjust"
3137 msgstr "النصف يعدّل"
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3140 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3141 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
3142 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
3144 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Hue"
3147 msgstr "الشكل"
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3150 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
3151 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3152 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
3153 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
3155 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3156 msgid "Saturation"
3157 msgstr "الإشباع"
3159 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3160 msgid "Brightness"
3161 msgstr "السطوع"
3163 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3164 msgid ""
3165 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Negate"
3171 msgstr "إنف"
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3174 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Normalize"
3180 msgstr "طبّع"
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3183 msgid ""
3184 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3185 "range of color."
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3189 msgid "Oil Paint"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3193 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3197 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Raise"
3203 msgstr "الإرتفاع"
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Raised"
3208 msgstr "مرفوع"
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3211 msgid ""
3212 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3213 "appearance."
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Reduce Noise"
3219 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3222 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
3223 msgid "Order"
3224 msgstr "ترتيب"
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3227 msgid ""
3228 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Resample"
3234 msgstr "عينة"
3236 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3237 msgid ""
3238 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3242 msgid "Shade"
3243 msgstr "تظليل"
3245 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Azimuth"
3249 msgstr "السمت"
3251 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Elevation"
3255 msgstr "الإرتفاع"
3257 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3258 msgid "Colored Shading"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3262 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3268 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
3270 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3271 msgid "Solarize"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3275 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Spread"
3281 msgstr "الإنتشار"
3283 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3284 msgid ""
3285 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Swirl"
3291 msgstr "الدوّامة"
3293 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3294 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3295 msgid "Degrees"
3296 msgstr "درجات"
3298 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3299 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3300 msgstr ""
3302 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3303 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3304 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3305 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Threshold"
3308 msgstr "العتبة"
3310 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3313 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
3315 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Unsharp Mask"
3318 msgstr "قناع البت"
3320 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3321 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Wave"
3327 msgstr "الموجة"
3329 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Amplitude"
3332 msgstr "مدى التّردّد"
3334 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Wavelength"
3337 msgstr "طول الموجة"
3339 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3340 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3344 msgid "Inset/Outset Halo"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
3348 msgid "Width in px of the halo"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Number of steps"
3354 msgstr "رئيسي"
3356 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3357 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
3361 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3362 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
3363 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3364 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3365 msgid "Generate from Path"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
3369 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3370 #, fuzzy
3371 msgid "PostScript"
3372 msgstr "التذييل"
3374 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
3375 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Restrict to PS level"
3378 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
3380 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
3381 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
3382 #, fuzzy
3383 msgid "PostScript level 3"
3384 msgstr "مستوى الوصول"
3386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
3387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
3388 #, fuzzy
3389 msgid "PostScript level 2"
3390 msgstr "مستوى الوصول"
3392 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
3393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Export area is whole canvas"
3396 msgstr "على كلً الصفحات"
3398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
3399 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Export area is the drawing"
3402 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
3404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
3405 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
3406 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
3407 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
3408 msgid "Convert texts to paths"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
3412 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
3413 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Rasterize filter effects"
3416 msgstr "أختيار المجال"
3418 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
3419 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
3420 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
3421 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
3425 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
3426 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
3427 msgid "Limit export to the object with ID"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
3431 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3432 msgid "PostScript (*.ps)"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
3436 #, fuzzy
3437 msgid "PostScript File"
3438 msgstr "ملف الدُفعات"
3440 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
3441 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Encapsulated PostScript"
3444 msgstr "ملف قاموس بيانات"
3446 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
3447 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
3450 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
3452 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Encapsulated PostScript File"
3455 msgstr "ملف قاموس بيانات"
3457 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Restrict to PDF version"
3460 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
3462 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
3463 msgid "PDF 1.4"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Export drawing, not page"
3469 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
3471 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Export canvas"
3474 msgstr "على كلً الصفحات"
3476 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
3477 #, fuzzy
3478 msgid "EMF Input"
3479 msgstr "جهاز إدخال"
3481 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
3482 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
3486 msgid "Enhanced Metafiles"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
3490 #, fuzzy
3491 msgid "WMF Input"
3492 msgstr "جهاز إدخال"
3494 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
3495 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
3499 msgid "Windows Metafiles"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
3503 #, fuzzy
3504 msgid "EMF Output"
3505 msgstr "إخراج قياسي"
3507 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
3508 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
3512 msgid "Enhanced Metafile"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Drop Shadow"
3518 msgstr "قائمة منسدلة"
3520 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3521 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
3522 msgid "Blur radius, px"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3526 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
3527 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
3528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
3529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Opacity, %"
3532 msgstr "عتمة"
3534 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3535 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Horizontal offset, px"
3538 msgstr "تطبيق أفقى"
3540 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
3541 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Vertical offset, px"
3544 msgstr "شريط عامودي"
3546 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
3547 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
3548 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
3549 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
3550 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
3552 msgid "Filters"
3553 msgstr "مرشحات الفرز"
3555 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
3556 msgid "Black, blurred drop shadow"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Drop Glow"
3562 msgstr "مخيِّر ألوان"
3564 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
3565 msgid "White, blurred drop glow"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Bundled"
3571 msgstr "مدوّر"
3573 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3574 msgid "Personal"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3578 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Snow crest"
3584 msgstr "بدون تعداد"
3586 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Drift Size"
3589 msgstr "حجم كلمة"
3591 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
3592 msgid "Snow has fallen on object"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3598 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3600 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3601 msgid "GIMP Gradients"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3605 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3609 msgid "Gradients used in GIMP"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
3613 msgid "Grid"
3614 msgstr "شبكة"
3616 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Line Width"
3619 msgstr "عرض ثابت"
3621 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Horizontal Spacing"
3624 msgstr "الحذف"
3626 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Vertical Spacing"
3629 msgstr "الحذف"
3631 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Horizontal Offset"
3634 msgstr "تطبيق أفقى"
3636 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Vertical Offset"
3639 msgstr "شريط عامودي"
3641 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
3642 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
3643 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
3644 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5
3645 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3646 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3647 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
3648 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3649 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
3650 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3651 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
3652 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3653 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3654 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3655 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3656 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Render"
3659 msgstr "أعد"
3661 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3662 msgid "Draw a path which is a grid"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
3666 #, fuzzy
3667 msgid "JavaFX Output"
3668 msgstr "إخراج قياسي"
3670 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
3671 msgid "JavaFX (*.fx)"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
3675 #, fuzzy
3676 msgid "JavaFX Raytracer File"
3677 msgstr "ملف قاموس بيانات"
3679 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
3680 #, fuzzy
3681 msgid "LaTeX Print"
3682 msgstr "ملقم طباعة"
3684 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
3685 #, fuzzy
3686 msgid "LaTeX Output"
3687 msgstr "إخراج قياسي"
3689 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
3690 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3694 #, fuzzy
3695 msgid "LaTeX PSTricks File"
3696 msgstr "ملف قاموس بيانات"
3698 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
3699 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
3703 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
3707 #, fuzzy
3708 msgid "OpenDocument drawing file"
3709 msgstr "ملف قاموس بيانات"
3711 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3712 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
3713 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3714 #, fuzzy
3715 msgid "media box"
3716 msgstr "مربع التنبيه"
3718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3719 #, fuzzy
3720 msgid "crop box"
3721 msgstr "مربع التنبيه"
3723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3724 #, fuzzy
3725 msgid "trim box"
3726 msgstr "مربع التنبيه"
3728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
3729 #, fuzzy
3730 msgid "bleed box"
3731 msgstr "مربع التنبيه"
3733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
3734 #, fuzzy
3735 msgid "art box"
3736 msgstr "مربع التنبيه"
3738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Select page:"
3741 msgstr "صفحة البداية"
3743 #. Display total number of pages
3744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "out of %i"
3747 msgstr "خارج"
3749 #. Crop settings
3750 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Clip to:"
3753 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
3755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Page settings"
3758 msgstr "شكّل الأماكن"
3760 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
3761 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3765 msgid ""
3766 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3767 "and slow performance."
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
3771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3772 #, fuzzy
3773 msgid "rough"
3774 msgstr "في العراء"
3776 #. Text options
3777 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Text handling:"
3780 msgstr "نص جديد"
3782 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
3783 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Import text as text"
3786 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3788 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3789 msgid "Embed images"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Import settings"
3795 msgstr "شكّل الأماكن"
3797 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
3798 #, fuzzy
3799 msgid "PDF Import Settings"
3800 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
3802 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3803 msgid "pdfinput|medium"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
3807 msgid "fine"
3808 msgstr "ناعم"
3810 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
3811 msgid "very fine"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
3815 #, fuzzy
3816 msgid "PDF Input"
3817 msgstr "جهاز إدخال"
3819 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
3820 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
3824 msgid "Adobe Portable Document Format"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
3828 #, fuzzy
3829 msgid "AI Input"
3830 msgstr "جهاز إدخال"
3832 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
3833 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
3837 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
3841 #, fuzzy
3842 msgid "PovRay Output"
3843 msgstr "إخراج قياسي"
3845 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
3846 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
3850 #, fuzzy
3851 msgid "PovRay Raytracer File"
3852 msgstr "ملف قاموس بيانات"
3854 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3855 #, fuzzy
3856 msgid "SVG Input"
3857 msgstr "جهاز إدخال"
3859 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3860 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3864 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3868 msgid "SVG Output Inkscape"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3872 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3876 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3880 #, fuzzy
3881 msgid "SVG Output"
3882 msgstr "إخراج قياسي"
3884 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3887 msgstr "نص عادي"
3889 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3890 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3894 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3895 #, fuzzy
3896 msgid "SVGZ Input"
3897 msgstr "جهاز إدخال"
3899 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3900 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3901 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3902 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3906 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3910 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3911 #, fuzzy
3912 msgid "SVGZ Output"
3913 msgstr "إخراج قياسي"
3915 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3916 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3917 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3918 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3922 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3926 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
3930 msgid "Windows 32-bit Print"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3934 #, fuzzy
3935 msgid "WPG Input"
3936 msgstr "جهاز إدخال"
3938 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3939 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3943 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Live preview"
3949 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
3951 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
3952 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
3953 msgstr ""
3955 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3956 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3957 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3958 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3959 #: ../src/extension/system.cpp:103
3960 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3961 msgstr ""
3963 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3964 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3965 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3966 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3967 #: ../src/file.cpp:158
3968 #, fuzzy
3969 msgid "default.svg"
3970 msgstr "(إفتراضي:320)"
3972 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1027
3973 #, c-format
3974 msgid "Failed to load the requested file %s"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/file.cpp:269
3978 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/file.cpp:275
3982 #, c-format
3983 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/file.cpp:304
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Document reverted."
3989 msgstr "مستند جديد"
3991 #: ../src/file.cpp:306
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Document not reverted."
3994 msgstr "غير معادل الى"
3996 #: ../src/file.cpp:456
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Select file to open"
3999 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
4001 #: ../src/file.cpp:543
4002 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/file.cpp:548
4006 #, c-format
4007 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4008 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4009 msgstr[0] ""
4010 msgstr[1] ""
4012 #: ../src/file.cpp:553
4013 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/file.cpp:582
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4020 "caused by an unknown filename extension."
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Document not saved."
4026 msgstr "غير معادل الى"
4028 #: ../src/file.cpp:590
4029 #, c-format
4030 msgid "File %s could not be saved."
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/file.cpp:604
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Document saved."
4036 msgstr "تم حفظ الخيارات"
4038 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1154 ../src/file.cpp:1273
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "drawing%s"
4041 msgstr "رسم"
4043 #: ../src/file.cpp:751
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "drawing-%d%s"
4046 msgstr "رسم"
4048 #: ../src/file.cpp:770
4049 msgid "Select file to save a copy to"
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/file.cpp:772
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Select file to save to"
4055 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
4057 #: ../src/file.cpp:852
4058 msgid "No changes need to be saved."
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/file.cpp:869
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Saving document..."
4064 msgstr "مستند جديد"
4066 #: ../src/file.cpp:1024
4067 msgid "Import"
4068 msgstr "استيراد"
4070 #: ../src/file.cpp:1056
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Select file to import"
4073 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
4075 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1288
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Select file to export to"
4078 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
4080 #: ../src/file.cpp:1315
4081 #, c-format
4082 msgid "Error saving a temporary copy"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/file.cpp:1335
4086 msgid "Open Clip Art Login"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/file.cpp:1356
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4093 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4094 "didn't forget to choose a license."
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/file.cpp:1377
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Document exported..."
4100 msgstr "مستند جديد"
4102 #: ../src/file.cpp:1405 ../src/verbs.cpp:2242
4103 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Blend"
4109 msgstr "الخليط"
4111 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Color Matrix"
4114 msgstr "مصفوفة نقطة"
4116 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Component Transfer"
4119 msgstr "نقل خطى"
4121 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Composite"
4124 msgstr "مركّب"
4126 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Convolve Matrix"
4129 msgstr "مصفوفة نقطة"
4131 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4132 msgid "Diffuse Lighting"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Displacement Map"
4138 msgstr "خريطة الأحرف"
4140 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Flood"
4143 msgstr "الفيضان"
4145 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4146 msgid "Image"
4147 msgstr "صورة"
4149 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4150 msgid "Merge"
4151 msgstr "دمج"
4153 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Morphology"
4156 msgstr "علم الصرف"
4158 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4159 msgid "Specular Lighting"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4163 msgid "Tile"
4164 msgstr "إكساء"
4166 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Turbulence"
4169 msgstr "الصخب"
4171 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Source Graphic"
4174 msgstr "مصدر مفتوح"
4176 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Source Alpha"
4179 msgstr "مصدر مفتوح"
4181 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Background Image"
4184 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
4186 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Background Alpha"
4189 msgstr "معالجة خلفيات"
4191 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4192 msgid "Fill Paint"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Stroke Paint"
4198 msgstr "ضربة المفتاح"
4200 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4201 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4202 #, fuzzy
4203 msgid "filterBlendMode|Normal"
4204 msgstr "توزيع طبيعى"
4206 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Multiply"
4209 msgstr "تضاعف"
4211 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4212 msgid "Screen"
4213 msgstr "شاشة"
4215 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Darken"
4218 msgstr "ظلّم"
4220 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Lighten"
4223 msgstr "خفّف"
4225 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4226 msgid "Matrix"
4227 msgstr "مصفوفة"
4229 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Saturate"
4232 msgstr "أشبع"
4234 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Hue Rotate"
4237 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
4239 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Luminance to Alpha"
4242 msgstr "تحويل إلى التكرار"
4244 #. File
4245 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2219
4246 msgid "Default"
4247 msgstr "افتراضي"
4249 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Over"
4252 msgstr "إنتهى"
4254 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4255 #, fuzzy
4256 msgid "In"
4257 msgstr "في"
4259 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Out"
4262 msgstr "خارج"
4264 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Atop"
4267 msgstr "على قمة"
4269 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4270 #, fuzzy
4271 msgid "XOR"
4272 msgstr "أكس أور - عامل منطقي"
4274 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Arithmetic"
4277 msgstr "الحساب"
4279 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Identity"
4282 msgstr "الهوية"
4284 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4285 msgid "Table"
4286 msgstr "جدول"
4288 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Discrete"
4291 msgstr "منفصل"
4293 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Linear"
4296 msgstr "خطيّة"
4298 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Gamma"
4301 msgstr "الغاما"
4303 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:311
4304 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
4305 msgid "Duplicate"
4306 msgstr "مضاعفة"
4308 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Wrap"
4311 msgstr "لفّ"
4313 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4317 msgid "Red"
4318 msgstr "أحمر"
4320 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4321 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4324 msgid "Green"
4325 msgstr "أخضر"
4327 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
4328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4331 msgid "Blue"
4332 msgstr "أزرق"
4334 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Alpha"
4337 msgstr "الألفا"
4339 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Erode"
4342 msgstr "تآكل"
4344 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Dilate"
4347 msgstr "توسّع"
4349 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Fractal Noise"
4352 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4354 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Distant Light"
4357 msgstr "عميل خفيف"
4359 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Point Light"
4362 msgstr "عميل خفيف"
4364 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Spot Light"
4367 msgstr "عميل خفيف"
4369 #: ../src/flood-context.cpp:246
4370 msgid "Visible Colors"
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
4376 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Lightness"
4379 msgstr "الخفّة"
4381 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Small"
4384 msgstr "صغير"
4386 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Medium"
4389 msgstr "متوسط"
4391 #: ../src/flood-context.cpp:267
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Large"
4394 msgstr "كبير"
4396 #: ../src/flood-context.cpp:469
4397 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/flood-context.cpp:509
4401 #, c-format
4402 msgid ""
4403 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4404 msgid_plural ""
4405 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4406 msgstr[0] ""
4407 msgstr[1] ""
4409 #: ../src/flood-context.cpp:513
4410 #, c-format
4411 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4412 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4413 msgstr[0] ""
4414 msgstr[1] ""
4416 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
4417 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/flood-context.cpp:1104
4421 msgid ""
4422 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4423 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Fill bounded area"
4429 msgstr "شبكة منطقة محلية"
4431 #: ../src/flood-context.cpp:1142
4432 msgid "Set style on object"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/flood-context.cpp:1201
4436 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4442 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
4444 #. POINT_LG_BEGIN
4445 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4448 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
4450 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
4451 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
4455 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
4459 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4460 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
4464 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4465 msgstr ""
4467 #. POINT_RG_FOCUS
4468 #: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
4469 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4470 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4471 msgstr ""
4473 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4474 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "%s selected"
4477 msgstr "المترجم الأخير"
4479 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4480 #: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid " out of %d gradient handle"
4483 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4484 msgstr[0] "نقل العقد عموديا"
4485 msgstr[1] "نقل العقد عموديا"
4486 msgstr[2] "نقل العقد عموديا"
4487 msgstr[3] "نقل العقد عموديا"
4488 msgstr[4] "نقل العقد عموديا"
4489 msgstr[5] "نقل العقد عموديا"
4491 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4492 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
4493 #: ../src/gradient-context.cpp:183
4494 #, fuzzy, c-format
4495 msgid " on %d selected object"
4496 msgid_plural " on %d selected objects"
4497 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
4498 msgstr[1] ""
4500 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4501 #: ../src/gradient-context.cpp:173
4502 #, c-format
4503 msgid ""
4504 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4505 msgid_plural ""
4506 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4507 msgstr[0] ""
4508 msgstr[1] ""
4509 msgstr[2] ""
4510 msgstr[3] ""
4511 msgstr[4] ""
4512 msgstr[5] ""
4514 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4515 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4516 #, c-format
4517 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4518 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4519 msgstr[0] ""
4520 msgstr[1] ""
4521 msgstr[2] ""
4522 msgstr[3] ""
4523 msgstr[4] ""
4524 msgstr[5] ""
4526 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4527 #: ../src/gradient-context.cpp:188
4528 #, c-format
4529 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4530 msgid_plural ""
4531 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4532 msgstr[0] ""
4533 msgstr[1] ""
4534 msgstr[2] ""
4535 msgstr[3] ""
4536 msgstr[4] ""
4537 msgstr[5] ""
4539 #: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
4540 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Add gradient stop"
4543 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
4545 #: ../src/gradient-context.cpp:458
4546 msgid "Simplify gradient"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/gradient-context.cpp:535
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Create default gradient"
4552 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
4554 #: ../src/gradient-context.cpp:590
4555 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/gradient-context.cpp:688
4559 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/gradient-context.cpp:689
4563 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/gradient-context.cpp:809
4567 msgid "Invert gradient"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/gradient-context.cpp:926
4571 #, c-format
4572 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4573 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4574 msgstr[0] ""
4575 msgstr[1] ""
4577 #: ../src/gradient-context.cpp:930
4578 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/gradient-drag.cpp:590
4582 msgid "Merge gradient handles"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/gradient-drag.cpp:913
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Move gradient handle"
4588 msgstr "نقل العقد عموديا"
4590 #: ../src/gradient-drag.cpp:966 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Delete gradient stop"
4593 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
4595 #: ../src/gradient-drag.cpp:1130
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4599 "+Alt</b> to delete stop"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/gradient-drag.cpp:1134 ../src/gradient-drag.cpp:1141
4603 #, fuzzy
4604 msgid " (stroke)"
4605 msgstr "يصدم"
4607 #: ../src/gradient-drag.cpp:1138
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4611 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/gradient-drag.cpp:1146
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4618 "separate focus"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/gradient-drag.cpp:1149
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4625 "separate"
4626 msgid_plural ""
4627 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4628 "separate"
4629 msgstr[0] ""
4630 msgstr[1] ""
4632 #: ../src/gradient-drag.cpp:1824
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Move gradient handle(s)"
4635 msgstr "نقل العقد عموديا"
4637 #: ../src/gradient-drag.cpp:1860
4638 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/gradient-drag.cpp:2148
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Delete gradient stop(s)"
4644 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
4646 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
4647 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
4648 msgid "Unit"
4649 msgstr "الواحدة"
4651 #. Add the units menu.
4652 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
4653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
4654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5662 ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
4655 msgid "Units"
4656 msgstr "واحدة"
4658 #: ../src/helper/units.cpp:38
4659 msgid "Point"
4660 msgstr "نقطة"
4662 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4663 msgid "pt"
4664 msgstr "نقطة"
4666 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
4667 msgid "Points"
4668 msgstr "نقطة"
4670 #: ../src/helper/units.cpp:38
4671 msgid "Pt"
4672 msgstr "نقطة"
4674 #: ../src/helper/units.cpp:39
4675 msgid "Pica"
4676 msgstr "بيكا"
4678 #: ../src/helper/units.cpp:39
4679 msgid "pc"
4680 msgstr "بيكا"
4682 #: ../src/helper/units.cpp:39
4683 msgid "Picas"
4684 msgstr "بيكا"
4686 #: ../src/helper/units.cpp:39
4687 msgid "Pc"
4688 msgstr "بيكا"
4690 #: ../src/helper/units.cpp:40
4691 msgid "Pixel"
4692 msgstr "بكسل"
4694 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
4695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
4696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
4697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4698 msgid "px"
4699 msgstr "بكسل"
4701 #: ../src/helper/units.cpp:40
4702 msgid "Pixels"
4703 msgstr "بكسل"
4705 #: ../src/helper/units.cpp:40
4706 msgid "Px"
4707 msgstr "بكسل"
4709 #. You can add new elements from this point forward
4710 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4711 msgid "Percent"
4712 msgstr "نسبة مئوية"
4714 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
4715 msgid "%"
4716 msgstr "%"
4718 #: ../src/helper/units.cpp:42
4719 msgid "Percents"
4720 msgstr "بالمائة"
4722 #: ../src/helper/units.cpp:43
4723 msgid "Millimeter"
4724 msgstr "ملميتر"
4726 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
4727 msgid "mm"
4728 msgstr "مم"
4730 #: ../src/helper/units.cpp:43
4731 msgid "Millimeters"
4732 msgstr "ملميتر"
4734 #: ../src/helper/units.cpp:44
4735 msgid "Centimeter"
4736 msgstr "سنتيمتر"
4738 #: ../src/helper/units.cpp:44
4739 msgid "cm"
4740 msgstr "سم"
4742 #: ../src/helper/units.cpp:44
4743 msgid "Centimeters"
4744 msgstr "سنتيمتر"
4746 #: ../src/helper/units.cpp:45
4747 msgid "Meter"
4748 msgstr "متر"
4750 #: ../src/helper/units.cpp:45
4751 msgid "m"
4752 msgstr "م"
4754 #: ../src/helper/units.cpp:45
4755 msgid "Meters"
4756 msgstr "متر"
4758 #. no svg_unit
4759 #: ../src/helper/units.cpp:46
4760 msgid "Inch"
4761 msgstr "بوصة"
4763 #: ../src/helper/units.cpp:46
4764 msgid "in"
4765 msgstr "بوصة"
4767 #: ../src/helper/units.cpp:46
4768 msgid "Inches"
4769 msgstr "بوصة"
4771 #: ../src/helper/units.cpp:47
4772 msgid "Foot"
4773 msgstr "قدم"
4775 #: ../src/helper/units.cpp:47
4776 msgid "ft"
4777 msgstr "قدم"
4779 #: ../src/helper/units.cpp:47
4780 msgid "Feet"
4781 msgstr "قدم"
4783 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4784 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4785 #: ../src/helper/units.cpp:50
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Em square"
4788 msgstr "مربع مدور"
4790 #: ../src/helper/units.cpp:50
4791 #, fuzzy
4792 msgid "em"
4793 msgstr "إم - وحدة قياس"
4795 #: ../src/helper/units.cpp:50
4796 msgid "Em squares"
4797 msgstr ""
4799 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4800 #: ../src/helper/units.cpp:52
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Ex square"
4803 msgstr "مربع مدور"
4805 #: ../src/helper/units.cpp:52
4806 #, fuzzy
4807 msgid "ex"
4808 msgstr "سابق"
4810 #: ../src/helper/units.cpp:52
4811 msgid "Ex squares"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/inkscape.cpp:322
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Autosaving documents..."
4817 msgstr "مستند جديد"
4819 #: ../src/inkscape.cpp:393
4820 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
4824 #, c-format
4825 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/inkscape.cpp:418
4829 msgid "Autosave complete."
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/inkscape.cpp:640
4833 msgid "Untitled document"
4834 msgstr "مستند جديد"
4836 #. Show nice dialog box
4837 #: ../src/inkscape.cpp:669
4838 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/inkscape.cpp:670
4842 msgid ""
4843 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4844 "locations:\n"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/inkscape.cpp:671
4848 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4849 msgstr ""
4851 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4852 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4853 #: ../src/interface.cpp:828
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Commands Bar"
4856 msgstr "شريط القائمة"
4858 #: ../src/interface.cpp:828
4859 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/interface.cpp:830
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Snap controls Bar"
4865 msgstr "عضّ خارج"
4867 #: ../src/interface.cpp:830
4868 msgid "Show or hide the snapping controls"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/interface.cpp:832
4872 msgid "Tool Controls Bar"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/interface.cpp:832
4876 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/interface.cpp:834
4880 msgid "_Toolbox"
4881 msgstr "صندوق الأداوت"
4883 #: ../src/interface.cpp:834
4884 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/interface.cpp:840
4888 msgid "_Palette"
4889 msgstr "لوحة الألوان"
4891 #: ../src/interface.cpp:840
4892 msgid "Show or hide the color palette"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/interface.cpp:842
4896 msgid "_Statusbar"
4897 msgstr "شريط الحالة"
4899 #: ../src/interface.cpp:842
4900 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/interface.cpp:896
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4906 msgstr "تجميد"
4908 #: ../src/interface.cpp:935
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Open _Recent"
4911 msgstr "مصدر مفتوح"
4913 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4914 #: ../src/interface.cpp:1033
4915 #, fuzzy, c-format
4916 msgid "Enter group #%s"
4917 msgstr "مجموعة أخبار"
4919 #: ../src/interface.cpp:1044
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Go to parent"
4922 msgstr "تصفح موقع البرنامج"
4924 #: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221
4925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Drop color"
4928 msgstr "مخيِّر ألوان"
4930 #: ../src/interface.cpp:1174
4931 msgid "Drop color on gradient"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/interface.cpp:1234
4935 msgid "Could not parse SVG data"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/interface.cpp:1277
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Drop SVG"
4941 msgstr "قائمة منسدلة"
4943 #: ../src/interface.cpp:1335
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Drop bitmap image"
4946 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4948 #: ../src/interface.cpp:1427
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4952 "you want to replace it?</span>\n"
4953 "\n"
4954 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/interface.cpp:1434
4958 msgid "Replace"
4959 msgstr "إستبدال"
4961 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
4962 #, c-format
4963 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/io/sys.cpp:444
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
4969 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
4971 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
4972 #, c-format
4973 msgid "Failed to execute child process (%s)"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/io/sys.cpp:623
4977 #, c-format
4978 msgid "Invalid program name: %s"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
4982 #, c-format
4983 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
4987 #, c-format
4988 msgid "Invalid string in environment: %s"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/io/sys.cpp:705
4992 #, c-format
4993 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/io/sys.cpp:918
4997 #, fuzzy, c-format
4998 msgid "Invalid working directory: %s"
4999 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
5001 #: ../src/io/sys.cpp:986
5002 #, c-format
5003 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5007 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5008 #, fuzzy
5009 msgid "_Write session file:"
5010 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5012 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5013 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5017 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5021 msgid "Select a location and filename"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Set filename"
5027 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
5029 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5030 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5034 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5038 msgid "Accept invitation"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5042 msgid "Decline invitation"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5048 msgstr "تحويل إلى التكرار"
5050 #: ../src/knot.cpp:432
5051 msgid "Node or handle drag canceled."
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/knotholder.cpp:134
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Change handle"
5057 msgstr "مقبض"
5059 #: ../src/knotholder.cpp:215
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Move handle"
5062 msgstr "مقبض"
5064 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5065 #: ../src/knotholder.cpp:236
5066 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/knotholder.cpp:239
5070 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/knotholder.cpp:242
5074 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Master"
5080 msgstr "خطوط أُفقية"
5082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5083 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Dockbar style"
5089 msgstr "قابل للإرساء"
5091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5092 msgid "Dockbar style to show items on it"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
5096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
5097 msgid "Floating"
5098 msgstr "عائم"
5100 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5101 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Default title"
5107 msgstr "(إفتراضي:320)"
5109 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5110 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5114 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5118 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Float X"
5124 msgstr "عائم"
5126 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5127 msgid "X coordinate for a floating dock"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Float Y"
5133 msgstr "عائم"
5135 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5136 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5140 #, c-format
5141 msgid "Dock #%d"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Orientation"
5147 msgstr "صفحة البداية"
5149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5150 msgid "Orientation of the docking item"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5154 msgid "Resizable"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5158 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Item behavior"
5164 msgstr "السّلوك"
5166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5167 msgid ""
5168 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5169 "locked, etc.)"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Locked"
5175 msgstr "إقفال"
5177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5178 msgid ""
5179 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5183 msgid "Preferred width"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5187 msgid "Preferred width for the dock item"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Preferred height"
5193 msgstr "إرتفاع المصدر"
5195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5196 msgid "Preferred height for the dock item"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5200 #, c-format
5201 msgid ""
5202 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5203 "some other compound dock object."
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5207 #, c-format
5208 msgid ""
5209 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5210 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5214 #, c-format
5215 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5216 msgstr ""
5218 #. UnLock menuitem
5219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5220 #, fuzzy
5221 msgid "UnLock"
5222 msgstr "إقفال"
5224 #. Hide menuitem.
5225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Hide"
5228 msgstr "إخفاء"
5230 #. Lock menuitem
5231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Lock"
5234 msgstr "إقفال"
5236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5237 #, c-format
5238 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5242 msgid "Iconify"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5246 msgid "Iconify this dock"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Close"
5252 msgstr "إغلاق"
5254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5255 msgid "Close this dock"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5260 msgid "Controlling dock item"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5264 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5268 msgid "Default title for newly created floating docks"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5272 msgid ""
5273 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5274 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Switcher Style"
5280 msgstr "لصق نص"
5282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Switcher buttons style"
5285 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
5287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Expand direction"
5290 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
5292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5293 msgid ""
5294 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5295 "given direction"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5302 "item with that name (%p)."
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5309 "named controller."
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
5314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
5315 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5316 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1556
5317 msgid "Page"
5318 msgstr "صفحة"
5320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5321 #, fuzzy
5322 msgid "The index of the current page"
5323 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
5325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
5326 msgid "Name"
5327 msgstr "الإسم"
5329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5330 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Long name"
5336 msgstr "غير مسمّى"
5338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5339 msgid "Human readable name for the dock object"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Stock Icon"
5345 msgstr "مؤشر الرصة"
5347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5348 msgid "Stock icon for the dock object"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5352 msgid "Pixbuf Icon"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5356 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Dock master"
5362 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
5364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5365 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5369 #, c-format
5370 msgid ""
5371 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5372 "hasn't implemented this method"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5376 #, c-format
5377 msgid ""
5378 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5379 "crash"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5383 #, c-format
5384 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Position"
5396 msgstr "الموقع:"
5398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5399 msgid "Position of the divider in pixels"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Sticky"
5405 msgstr "صغير جدا"
5407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5408 msgid ""
5409 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5410 "the host is redocked"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Host"
5416 msgstr "البداية"
5418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5419 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Next placement"
5425 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
5427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5428 msgid ""
5429 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5430 "to us"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5434 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5438 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Floating Toplevel"
5444 msgstr "عائم"
5446 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5447 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5451 #, fuzzy
5452 msgid "X-Coordinate"
5453 msgstr "النظراء"
5455 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5456 msgid "X coordinate for dock when floating"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Y-Coordinate"
5462 msgstr "النظراء"
5464 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5465 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5469 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5473 #, c-format
5474 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5481 "parent %p"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5485 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
5489 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
5493 msgid "doEffect stack test"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Angle bisector"
5499 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
5501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Boolops"
5504 msgstr "أدوات"
5506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
5507 msgid "Circle (by center and radius)"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
5511 msgid "Circle by 3 points"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Dynamic stroke"
5517 msgstr "ضربة المفتاح"
5519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Envelope Deformation"
5522 msgstr "معلومات"
5524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
5525 msgid "Freehand Shape"
5526 msgstr ""
5528 #. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool
5529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
5530 msgid "Hatches (rough)"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Interpolate Sub-Paths"
5536 msgstr "حرّف"
5538 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
5539 msgid "Knot"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Lattice Deformation"
5545 msgstr "نوع مُجمَل"
5547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Line Segment"
5550 msgstr "سطر مَخبأ"
5552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
5553 msgid "Mirror symmetry"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Parallel"
5559 msgstr "توزيع طبيعى"
5561 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Path length"
5564 msgstr "طول الموجة"
5566 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
5567 msgid "Perpendicular bisector"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Perspective path"
5573 msgstr "المنظور"
5575 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Rotate copies"
5578 msgstr "نقل العقد"
5580 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Ruler"
5583 msgstr "الحكّام"
5585 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Sketch"
5588 msgstr "المجموعة"
5590 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
5591 msgid "Spiro spline"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Tangent to curve"
5597 msgstr "منحنى جرسي"
5599 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Text label"
5602 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
5604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
5605 msgid "VonKoch"
5606 msgstr ""
5608 #. 0.46
5609 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Bend"
5612 msgstr "الخليط"
5614 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Gears"
5617 msgstr "التروس"
5619 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
5620 msgid "Pattern Along Path"
5621 msgstr ""
5623 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5624 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
5625 msgid "Stitch Sub-Paths"
5626 msgstr ""
5628 #. 0.47
5629 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Construct grid"
5632 msgstr "مساهمون"
5634 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Is visible?"
5637 msgstr "مرئي"
5639 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
5640 msgid ""
5641 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
5642 "disabled on canvas"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/live_effects/effect.cpp:269
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Deactivate knotholder?"
5648 msgstr "معطّل"
5650 #: ../src/live_effects/effect.cpp:269
5651 msgid ""
5652 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
5653 "node handles during editing)"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/live_effects/effect.cpp:290
5657 #, fuzzy
5658 msgid "No effect"
5659 msgstr "مفعول جانبي"
5661 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
5662 #, c-format
5663 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
5667 #, fuzzy, c-format
5668 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5669 msgstr "تعديل وصلة"
5671 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
5672 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
5676 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
5677 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
5678 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Length left"
5681 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
5683 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
5684 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
5685 msgid "Specifies the left end of the bisector"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
5689 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
5690 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
5691 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Length right"
5694 msgstr "كتلة"
5696 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
5697 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
5698 msgid "Specifies the right end of the bisector"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
5704 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
5706 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
5709 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
5711 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Bend path"
5714 msgstr "مسار مطلق"
5716 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
5717 msgid "Path along which to bend the original path"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Width of the path"
5723 msgstr "متسلسلة ثنائية"
5725 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5726 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
5727 msgid "Width in units of length"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5731 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5735 msgid "Original path is vertical"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5739 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
5743 msgid "Null"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Intersect"
5749 msgstr "التقاطع"
5751 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
5752 msgid "Subtract A-B"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Identity A"
5758 msgstr "الهوية"
5760 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
5761 msgid "Subtract B-A"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Identity B"
5767 msgstr "الهوية"
5769 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Exclusion"
5772 msgstr "الإستثناء"
5774 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
5775 #: ../src/splivarot.cpp:72
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Union"
5778 msgstr "الإتحاد"
5780 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
5781 #, fuzzy
5782 msgid "2nd path"
5783 msgstr "مسار مطلق"
5785 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
5786 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Boolop type"
5792 msgstr "كل الأنواع"
5794 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
5795 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Size X"
5801 msgstr "قياس"
5803 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5804 msgid "The size of the grid in X direction."
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Size Y"
5810 msgstr "قياس"
5812 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5813 msgid "The size of the grid in Y direction."
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Starting"
5819 msgstr "البداية"
5821 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
5822 msgid "Angle of the first copy"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Rotation angle"
5828 msgstr "تعاقب احتياطي"
5830 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
5831 msgid "Angle between two successive copies"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Number of copies"
5837 msgstr "رئيسي"
5839 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
5840 msgid "Number of copies of the original path"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Origin"
5846 msgstr "الأصل"
5848 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Origin of the rotation"
5851 msgstr "صفحة البداية"
5853 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Adjust the starting angle"
5856 msgstr "إشباع ألوان"
5858 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Adjust the rotation angle"
5861 msgstr "إشباع ألوان"
5863 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Stitch path"
5866 msgstr "مسار مطلق"
5868 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5869 msgid "The path that will be used as stitch."
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Number of paths"
5875 msgstr "رئيسي"
5877 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5878 msgid "The number of paths that will be generated."
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5882 msgid "Start edge variance"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5886 msgid ""
5887 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5888 "& outside the guide path"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5892 msgid "Start spacing variance"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5896 msgid ""
5897 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5898 "& forth along the guide path"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5902 #, fuzzy
5903 msgid "End edge variance"
5904 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
5906 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5907 msgid ""
5908 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5909 "outside the guide path"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5913 #, fuzzy
5914 msgid "End spacing variance"
5915 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
5917 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5918 msgid ""
5919 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5920 "forth along the guide path"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Scale width"
5926 msgstr "عرض ثابت"
5928 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5929 msgid "Scale the width of the stitch path"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Scale width relative to length"
5935 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
5937 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5938 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Ellipitic Pen"
5944 msgstr "البيضوي"
5946 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
5947 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
5951 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Sharp"
5957 msgstr "إشحذ"
5959 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Round"
5962 msgstr "مدوّر"
5964 #. initialise your parameters here:
5965 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Method"
5968 msgstr "متر"
5970 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Choose pen type"
5973 msgstr "نوع بيانات مجرد"
5975 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Pen width"
5978 msgstr "عرض ثابت"
5980 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Maximal stroke width"
5983 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
5985 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Pen roundness"
5988 msgstr "مربع مدور"
5990 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
5991 msgid "Min/Max width ratio"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
5995 #, fuzzy
5996 msgid "angle"
5997 msgstr "زاوية"
5999 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6000 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
6001 msgstr ""
6003 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
6004 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6005 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Start"
6008 msgstr "البداية"
6010 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6011 msgid "Choose start capping type"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6015 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
6016 #, fuzzy
6017 msgid "End"
6018 msgstr "النهاية"
6020 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6021 msgid "Choose end capping type"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Grow for"
6027 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
6029 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6030 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6034 msgid "Fade for"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6038 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Round ends"
6044 msgstr "مدوّر"
6046 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6047 msgid "Strokes end with a round end"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6051 msgid "Capping"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6055 #, fuzzy
6056 msgid "left capping"
6057 msgstr "الرقاقة تمكّن"
6059 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Top bend path"
6062 msgstr "مسار مطلق"
6064 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6065 msgid "Top path along which to bend the original path"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Right bend path"
6071 msgstr "أعلى الصنع لـ"
6073 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6074 msgid "Right path along which to bend the original path"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Bottom bend path"
6080 msgstr "مسار مطلق"
6082 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6083 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Left bend path"
6089 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
6091 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6092 msgid "Left path along which to bend the original path"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6096 msgid "Enable left & right paths"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6100 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Enable top & bottom paths"
6106 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6108 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6109 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Teeth"
6115 msgstr "الأسنان"
6117 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6118 #, fuzzy
6119 msgid "The number of teeth"
6120 msgstr "رئيسي"
6122 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Phi"
6125 msgstr "فاي - الحرف الـ 21 في الأبجدية اليونانيّة"
6127 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6128 msgid ""
6129 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6130 "contact."
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Trajectory"
6136 msgstr "العامل"
6138 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6139 msgid "Path along which intermediate steps are created."
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Steps"
6146 msgstr "الخطوات"
6148 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6149 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Equidistant spacing"
6155 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
6157 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6158 msgid ""
6159 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
6160 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
6161 "trajectory path."
6162 msgstr ""
6164 #. initialise your parameters here:
6165 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Interruption width"
6168 msgstr "طريقة مجردة"
6170 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
6171 msgid "Size of hidden region of lower string"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
6175 #, fuzzy
6176 msgid "unit of stroke width"
6177 msgstr "عرض ثابت"
6179 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
6180 msgid "Consider 'Gap width' as a ratio of stroke width."
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Switcher size"
6186 msgstr "لصق نص"
6188 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
6189 msgid "Orientation indicator/switcher size"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
6193 msgid "Crossing Signs"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
6197 msgid "Crossings signs"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:369
6201 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
6202 msgstr ""
6204 #. initialise your parameters here:
6205 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Control handle 0"
6208 msgstr "نقل العقد عموديا"
6210 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Control handle 1"
6213 msgstr "نقل العقد عموديا"
6215 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Control handle 2"
6218 msgstr "نقل العقد عموديا"
6220 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Control handle 3"
6223 msgstr "نقل العقد عموديا"
6225 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Control handle 4"
6228 msgstr "نقل العقد عموديا"
6230 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Control handle 5"
6233 msgstr "نقل العقد عموديا"
6235 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Control handle 6"
6238 msgstr "نقل العقد عموديا"
6240 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Control handle 7"
6243 msgstr "نقل العقد عموديا"
6245 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Control handle 8"
6248 msgstr "نقل العقد عموديا"
6250 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Control handle 9"
6253 msgstr "نقل العقد عموديا"
6255 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Control handle 10"
6258 msgstr "نقل العقد عموديا"
6260 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Control handle 11"
6263 msgstr "نقل العقد عموديا"
6265 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Control handle 12"
6268 msgstr "نقل العقد عموديا"
6270 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Control handle 13"
6273 msgstr "نقل العقد عموديا"
6275 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Control handle 14"
6278 msgstr "نقل العقد عموديا"
6280 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Control handle 15"
6283 msgstr "نقل العقد عموديا"
6285 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Closed"
6288 msgstr "إغلاق"
6290 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Open start"
6293 msgstr "مصدر مفتوح"
6295 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Open end"
6298 msgstr "مصدر مفتوح"
6300 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5517
6301 msgid "Open both"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
6305 #, fuzzy
6306 msgid "End type"
6307 msgstr "النوع:"
6309 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
6310 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
6314 msgid "Discard original path?"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
6318 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Reflection line"
6324 msgstr "تحديد"
6326 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
6327 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
6331 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Adjust the offset"
6337 msgstr "النصف يعدّل"
6339 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Specifies the left end of the parallel"
6342 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
6344 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6345 msgid "Specifies the right end of the parallel"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
6351 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
6353 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
6356 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
6358 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
6359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1508
6360 #: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
6361 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
6362 msgid "Scale"
6363 msgstr "مقياس"
6365 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Scaling factor"
6368 msgstr "العامل"
6370 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Display unit"
6373 msgstr "اعرض التقرير"
6375 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
6376 msgid "Print unit after path length"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
6380 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Single"
6383 msgstr "فريد"
6385 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6386 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Single, stretched"
6389 msgstr "وراثة موحدة"
6391 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6392 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Repeated"
6395 msgstr "متكرّر"
6397 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6398 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6399 msgid "Repeated, stretched"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Pattern source"
6405 msgstr "مصدر مفتوح"
6407 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
6408 msgid "Path to put along the skeleton path"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Pattern copies"
6414 msgstr "متسلسلة ثنائية"
6416 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6417 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Width of the pattern"
6423 msgstr "متسلسلة ثنائية"
6425 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6426 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Spacing"
6432 msgstr "مباعدة"
6434 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6435 #, c-format
6436 msgid ""
6437 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6438 "limited to -90% of pattern width."
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6442 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6443 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Normal offset"
6446 msgstr "توزيع طبيعى"
6448 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6449 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6450 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6451 msgid "Tangential offset"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6457 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6459 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6460 msgid ""
6461 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6462 "height"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6466 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6467 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6468 msgid "Pattern is vertical"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6472 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6476 msgid "Fuse nearby ends"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6480 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
6486 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
6488 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
6489 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
6490 msgstr ""
6492 #. initialise your parameters here:
6493 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Scale x"
6496 msgstr "مقياس"
6498 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Scale factor in x direction"
6501 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
6503 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Scale y"
6506 msgstr "مقياس"
6508 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Scale factor in y direction"
6511 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
6513 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Offset x"
6516 msgstr "التعديل"
6518 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Offset in x direction"
6521 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
6523 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Offset y"
6526 msgstr "التعديل"
6528 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Offset in y direction"
6531 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
6533 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6534 msgid "Uses XY plane?"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6538 msgid ""
6539 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6540 "right side"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Adjust the origin"
6546 msgstr "النصف يعدّل"
6548 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
6549 msgid "Hatches width and dir"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
6553 msgid "Defines hatches frequency and direction"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
6557 msgid "Frequency randomness"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
6561 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Growth"
6567 msgstr "جذر"
6569 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
6570 msgid "Growth of distance between hatches."
6571 msgstr ""
6573 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
6574 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
6575 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
6579 msgid ""
6580 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
6581 "1=default"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
6585 msgid "1st side, out"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
6589 msgid ""
6590 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
6591 "1=default"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
6595 msgid "2nd side, in "
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
6599 msgid ""
6600 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
6601 "1=default"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
6605 msgid "2nd side, out"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
6609 msgid ""
6610 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
6611 "1=default"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
6615 msgid "variance: 1st side"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
6619 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
6623 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
6624 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
6625 #, fuzzy
6626 msgid "2nd side"
6627 msgstr "عقدة حشد"
6629 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
6630 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
6631 msgstr ""
6633 #.
6634 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
6635 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
6639 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
6643 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
6647 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
6651 msgid ""
6652 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
6653 "boundary."
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
6657 msgid ""
6658 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
6659 "the boundary."
6660 msgstr ""
6662 #.
6663 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Bend hatches"
6666 msgstr "مسار مطلق"
6668 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
6669 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
6670 msgstr ""
6672 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
6673 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
6674 msgid "Global bending"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
6678 msgid ""
6679 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
6680 msgstr ""
6682 #.
6683 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Generate thick/thin path"
6686 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
6688 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
6691 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
6693 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
6694 msgid "Thikness: at 1st side"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
6698 msgid "Width at 'bottom' half turns"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
6702 msgid "at 2nd side"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
6706 msgid "Width at 'top' halfturns"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
6710 msgid "from 2nd to 1st side"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
6714 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
6715 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
6719 msgid "from 1st to 2nd side"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Left"
6725 msgstr "قدم"
6727 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Right"
6730 msgstr "الحقوق"
6732 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Both"
6735 msgstr "ناعم"
6737 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Mark distance"
6740 msgstr "عضّ خارج"
6742 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6743 msgid "Distance between successive ruler marks"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Major length"
6749 msgstr "طول الموجة"
6751 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
6752 msgid "Length of major ruler marks"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Minor length"
6758 msgstr "طول الموجة"
6760 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
6761 msgid "Length of minor ruler marks"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
6765 msgid "Major steps"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
6769 msgid "Draw a major mark every ... steps"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Shift marks by"
6775 msgstr "مجموعة أحرف"
6777 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
6778 msgid "Shift marks by this many steps"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Mark direction"
6784 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
6786 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
6787 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
6791 msgid "Offset of first mark"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Border marks"
6797 msgstr "مخيِّر ألوان"
6799 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
6800 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
6801 msgstr ""
6803 #. initialise your parameters here:
6804 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Float parameter"
6807 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
6809 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
6810 msgid "just a real number like 1.4!"
6811 msgstr ""
6813 #. initialise your parameters here:
6814 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6815 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Strokes"
6818 msgstr "يصدم"
6820 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
6821 msgid "Draw that many approximating strokes"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Max stroke length"
6827 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
6829 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6830 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6834 msgid "Stroke length variation"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6838 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6842 msgid "Max. overlap"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6846 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6850 msgid "Overlap variation"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6854 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6858 msgid "Max. end tolerance"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6862 msgid ""
6863 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6864 "to maximum length)"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Parallel offset"
6870 msgstr "توزيع طبيعى"
6872 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6873 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6877 msgid "Max. tremble"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6881 msgid "Maximum tremble magnitude"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Tremble frequency"
6887 msgstr "تردد مستقل"
6889 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6890 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Construction lines"
6896 msgstr "مباعدة الخطوط"
6898 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6899 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
6903 msgid ""
6904 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6905 "5*offset)"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Max. length"
6911 msgstr "طول الموجة"
6913 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6914 msgid "Maximum length of construction lines"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Length variation"
6920 msgstr "إشباع ألوان"
6922 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6923 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
6927 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6928 msgid "Angle"
6929 msgstr "زاوية"
6931 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
6932 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
6936 msgid "Location along curve"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
6940 msgid ""
6941 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
6942 "of-segments)"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6946 msgid "Specifies the left end of the tangent"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6950 msgid "Specifies the right end of the tangent"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
6954 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
6960 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
6962 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
6963 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Stack step"
6969 msgstr "مؤشر الرصة"
6971 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
6972 #, fuzzy
6973 msgid "point param"
6974 msgstr "النجم الخماسي"
6976 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
6977 #, fuzzy
6978 msgid "path param"
6979 msgstr "النجم الخماسي"
6981 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Label"
6984 msgstr "التسمية"
6986 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
6987 msgid "Text label attached to the path"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Reference segment"
6993 msgstr "قطعة شفرة"
6995 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
6996 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
6997 msgstr ""
6999 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
7000 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
7001 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Generating path"
7004 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
7006 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7007 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
7011 msgid "Use uniform transforms only"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
7015 msgid ""
7016 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
7017 "(otherwise, they define a general transform)."
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Nb of generations"
7023 msgstr "رئيسي"
7025 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7026 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7030 msgid "Draw all generations"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7034 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
7035 msgstr ""
7037 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
7038 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
7039 msgid "Max complexity"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
7043 msgid "Disable effect if the output is too complex"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
7047 msgid "Change bool parameter"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
7051 msgid "Change enumeration parameter"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
7055 msgid "Change scalar parameter"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Edit on-canvas"
7061 msgstr "على كلً الصفحات"
7063 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Copy path"
7066 msgstr "مسار مطلق"
7068 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Paste path"
7071 msgstr "مسار مطلق"
7073 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Link to path"
7076 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7078 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
7079 msgid "Paste path parameter"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
7083 msgid "Link path parameter to path"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Change point parameter"
7089 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
7091 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
7092 msgid "Change random parameter"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Change text parameter"
7098 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
7100 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Change unit parameter"
7103 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
7105 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
7106 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
7110 #, c-format
7111 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
7115 #, c-format
7116 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/main.cpp:261
7120 msgid "Print the Inkscape version number"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/main.cpp:266
7124 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/main.cpp:271
7128 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/main.cpp:276
7132 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:282 ../src/main.cpp:287
7136 #: ../src/main.cpp:354 ../src/main.cpp:359 ../src/main.cpp:364
7137 #: ../src/main.cpp:369 ../src/main.cpp:375
7138 #, fuzzy
7139 msgid "FILENAME"
7140 msgstr "اسم ملف"
7142 #: ../src/main.cpp:281
7143 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/main.cpp:286
7147 msgid "Export document to a PNG file"
7148 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
7150 #: ../src/main.cpp:291
7151 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/main.cpp:292 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
7155 msgid "DPI"
7156 msgstr "نقطة بالبوصة"
7158 #: ../src/main.cpp:296
7159 msgid ""
7160 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
7161 "corner)"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/main.cpp:297
7165 msgid "x0:y0:x1:y1"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/main.cpp:301
7169 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/main.cpp:306
7173 msgid "Exported area is the entire canvas"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/main.cpp:311
7177 msgid ""
7178 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
7179 "user units)"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/main.cpp:316
7183 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/main.cpp:317
7187 msgid "WIDTH"
7188 msgstr "عرض"
7190 #: ../src/main.cpp:321
7191 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/main.cpp:322
7195 msgid "HEIGHT"
7196 msgstr "إرتفاع"
7198 #: ../src/main.cpp:326
7199 #, fuzzy
7200 msgid "The ID of the object to export"
7201 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
7203 #: ../src/main.cpp:327 ../src/main.cpp:420
7204 msgid "ID"
7205 msgstr "الرقم المعرف"
7207 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
7208 #. See "man inkscape" for details.
7209 #: ../src/main.cpp:333
7210 msgid ""
7211 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/main.cpp:338
7215 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/main.cpp:343
7219 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/main.cpp:344
7223 msgid "COLOR"
7224 msgstr "لون"
7226 #: ../src/main.cpp:348
7227 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/main.cpp:349
7231 msgid "VALUE"
7232 msgstr "قيمة"
7234 #: ../src/main.cpp:353
7235 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/main.cpp:358
7239 msgid "Export document to a PS file"
7240 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
7242 #: ../src/main.cpp:363
7243 msgid "Export document to an EPS file"
7244 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
7246 #: ../src/main.cpp:368
7247 msgid "Export document to a PDF file"
7248 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
7250 #: ../src/main.cpp:374
7251 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/main.cpp:380
7255 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/main.cpp:385
7259 msgid ""
7260 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
7261 "PDF)"
7262 msgstr ""
7264 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7265 #: ../src/main.cpp:391
7266 msgid ""
7267 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7268 "query-id"
7269 msgstr ""
7271 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7272 #: ../src/main.cpp:397
7273 msgid ""
7274 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7275 "query-id"
7276 msgstr ""
7278 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7279 #: ../src/main.cpp:403
7280 msgid ""
7281 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7282 "id"
7283 msgstr ""
7285 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7286 #: ../src/main.cpp:409
7287 msgid ""
7288 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7289 "id"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/main.cpp:414
7293 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/main.cpp:419
7297 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
7298 msgstr ""
7300 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
7301 #: ../src/main.cpp:425
7302 msgid "Print out the extension directory and exit"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/main.cpp:430
7306 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/main.cpp:435
7310 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/main.cpp:440
7314 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/main.cpp:441
7318 #, fuzzy
7319 msgid "VERB-ID"
7320 msgstr "معرف التطبيق"
7322 #: ../src/main.cpp:445
7323 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/main.cpp:446
7327 #, fuzzy
7328 msgid "OBJECT-ID"
7329 msgstr "معرف التطبيق"
7331 #: ../src/main.cpp:450
7332 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/main.cpp:753 ../src/main.cpp:989
7336 #, fuzzy
7337 msgid ""
7338 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
7339 "\n"
7340 "Available options:"
7341 msgstr "ملف قاموس بيانات"
7343 #. ## Add a menu for clear()
7344 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
7345 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7346 msgid "_File"
7347 msgstr "ملف"
7349 #: ../src/menus-skeleton.h:17
7350 msgid "_New"
7351 msgstr "جديد"
7353 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
7354 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
7355 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
7356 msgid "_Edit"
7357 msgstr "تحرير"
7359 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2265
7360 msgid "Paste Si_ze"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/menus-skeleton.h:71
7364 msgid "Clo_ne"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7368 msgid "_View"
7369 msgstr "عرض"
7371 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7372 msgid "_Zoom"
7373 msgstr "مكبرة"
7375 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7376 msgid "_Display mode"
7377 msgstr "نمك العرض"
7379 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7380 msgid "Show/Hide"
7381 msgstr "عرض/إخفاء"
7383 #. Not quite ready to be in the menus.
7384 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
7385 #: ../src/menus-skeleton.h:139
7386 msgid "_Layer"
7387 msgstr "طبقة"
7389 #: ../src/menus-skeleton.h:159
7390 msgid "_Object"
7391 msgstr "كائن"
7393 #: ../src/menus-skeleton.h:169
7394 msgid "Cli_p"
7395 msgstr "اقتصاص"
7397 #: ../src/menus-skeleton.h:173
7398 msgid "Mas_k"
7399 msgstr "قناع"
7401 #: ../src/menus-skeleton.h:177
7402 msgid "Patter_n"
7403 msgstr "نموذج"
7405 #: ../src/menus-skeleton.h:201
7406 msgid "_Path"
7407 msgstr "مسار"
7409 #: ../src/menus-skeleton.h:224
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Path Effects"
7412 msgstr "مسار مطلق"
7414 #: ../src/menus-skeleton.h:230
7415 msgid "_Text"
7416 msgstr "نص"
7418 #: ../src/menus-skeleton.h:245
7419 msgid "Effe_cts"
7420 msgstr "تأثيرات"
7422 #: ../src/menus-skeleton.h:252
7423 msgid "Whiteboa_rd"
7424 msgstr "دردشة"
7426 #: ../src/menus-skeleton.h:256
7427 msgid "_Help"
7428 msgstr "مساعدة"
7430 #: ../src/menus-skeleton.h:260
7431 msgid "Tutorials"
7432 msgstr "تمرينات"
7434 #: ../src/node-context.cpp:228
7435 msgid ""
7436 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7437 "+Alt</b>: move along handles"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/node-context.cpp:229
7441 msgid ""
7442 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/node-context.cpp:230
7446 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/nodepath.cpp:748 ../src/seltrans.cpp:588
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Stamp"
7452 msgstr "الطابع"
7454 #: ../src/nodepath.cpp:1653 ../src/nodepath.cpp:1679
7455 msgid "Move nodes vertically"
7456 msgstr "نقل العقد عموديا"
7458 #: ../src/nodepath.cpp:1655 ../src/nodepath.cpp:1681
7459 msgid "Move nodes horizontally"
7460 msgstr "نقل العقد أفقيا"
7462 #: ../src/nodepath.cpp:1657 ../src/nodepath.cpp:1683 ../src/nodepath.cpp:1698
7463 #: ../src/nodepath.cpp:3609
7464 msgid "Move nodes"
7465 msgstr "نقل العقد"
7467 #: ../src/nodepath.cpp:1736
7468 msgid ""
7469 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7470 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/nodepath.cpp:1906
7474 msgid "Align nodes"
7475 msgstr "محاذاة النقط"
7477 #: ../src/nodepath.cpp:1968
7478 msgid "Distribute nodes"
7479 msgstr "توزيع النقط"
7481 #: ../src/nodepath.cpp:2006
7482 msgid "Add nodes"
7483 msgstr "اضافة نقاط"
7485 #: ../src/nodepath.cpp:2008 ../src/nodepath.cpp:2110
7486 msgid "Add node"
7487 msgstr "اضافة نقطة"
7489 #: ../src/nodepath.cpp:2202
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Break path"
7492 msgstr "مسار مطلق"
7494 #: ../src/nodepath.cpp:2258
7495 msgid "Close subpath"
7496 msgstr "اغلاق المسار الفرعي"
7498 #: ../src/nodepath.cpp:2319
7499 msgid "Join nodes"
7500 msgstr "ربط العقد"
7502 #: ../src/nodepath.cpp:2346
7503 msgid "Close subpath by segment"
7504 msgstr "اغلاق المسار الفرعي بقطعة مستقيمة"
7506 #: ../src/nodepath.cpp:2400
7507 msgid "Join nodes by segment"
7508 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
7510 #: ../src/nodepath.cpp:2413 ../src/nodepath.cpp:2428
7511 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/nodepath.cpp:2585 ../src/nodepath.cpp:2621 ../src/nodepath.cpp:2625
7515 msgid "Delete nodes"
7516 msgstr "حذف العقد"
7518 #: ../src/nodepath.cpp:2587
7519 msgid "Delete nodes preserving shape"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/nodepath.cpp:2644 ../src/nodepath.cpp:2658
7523 msgid ""
7524 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7525 "segments."
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/nodepath.cpp:2754
7529 msgid "Cannot find path between nodes."
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/nodepath.cpp:2786 ../src/widgets/toolbox.cpp:1342
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Delete segment"
7535 msgstr "قطعة شفرة"
7537 #: ../src/nodepath.cpp:2807
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Change segment type"
7540 msgstr "نوع بيانات مجرد"
7542 #: ../src/nodepath.cpp:2824 ../src/nodepath.cpp:3561
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Change node type"
7545 msgstr "نوع بيانات مجرد"
7547 #: ../src/nodepath.cpp:3855
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Retract handle"
7550 msgstr "مقبض"
7552 #: ../src/nodepath.cpp:3910
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Move node handle"
7555 msgstr "نقل العقد عموديا"
7557 #: ../src/nodepath.cpp:4094
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7561 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7562 "handles"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/nodepath.cpp:4288
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Rotate nodes"
7568 msgstr "نقل العقد"
7570 #: ../src/nodepath.cpp:4403
7571 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/nodepath.cpp:4429
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Scale nodes"
7577 msgstr "نقل العقد"
7579 #: ../src/nodepath.cpp:4473
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Flip nodes"
7582 msgstr "نقل العقد"
7584 #: ../src/nodepath.cpp:4642
7585 msgid ""
7586 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7587 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7588 msgstr ""
7590 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7591 #: ../src/nodepath.cpp:4875
7592 #, fuzzy
7593 msgid "end node"
7594 msgstr "عقدة حشد"
7596 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7597 #: ../src/nodepath.cpp:4880
7598 #, fuzzy
7599 msgid "cusp"
7600 msgstr "القمة"
7602 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7603 #: ../src/nodepath.cpp:4883
7604 msgid "smooth"
7605 msgstr "ناعم"
7607 #: ../src/nodepath.cpp:4885
7608 #, fuzzy
7609 msgid "auto"
7610 msgstr "محاذاة"
7612 #: ../src/nodepath.cpp:4887
7613 #, fuzzy
7614 msgid "symmetric"
7615 msgstr "متماثل"
7617 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7618 #: ../src/nodepath.cpp:4893
7619 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/nodepath.cpp:4895
7623 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/nodepath.cpp:4898
7627 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/nodepath.cpp:4910
7631 msgid ""
7632 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7633 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7634 "rotate"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/nodepath.cpp:4911
7638 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/nodepath.cpp:4937 ../src/nodepath.cpp:4949
7642 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/nodepath.cpp:4941
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7649 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7650 msgid_plural ""
7651 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7652 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7653 msgstr[0] ""
7654 msgstr[1] ""
7656 #: ../src/nodepath.cpp:4947
7657 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/nodepath.cpp:4955
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7663 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7664 msgstr[0] "عقدة حشد"
7665 msgstr[1] ""
7667 #: ../src/nodepath.cpp:4962
7668 #, c-format
7669 msgid ""
7670 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7671 msgid_plural ""
7672 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7673 msgstr[0] ""
7674 msgstr[1] ""
7676 #: ../src/nodepath.cpp:4968
7677 #, fuzzy, c-format
7678 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7679 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7680 msgstr[0] "عقدة حشد"
7681 msgstr[1] ""
7683 #: ../src/object-edit.cpp:408
7684 msgid ""
7685 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7686 "vertical radius the same"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/object-edit.cpp:412
7690 msgid ""
7691 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7692 "horizontal radius the same"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
7696 msgid ""
7697 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7698 "ratio or stretch in one dimension only"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
7702 #: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
7703 msgid ""
7704 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7705 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7709 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7710 msgid ""
7711 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7712 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/object-edit.cpp:678
7716 msgid "Move the box in perspective"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/object-edit.cpp:896
7720 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/object-edit.cpp:899
7724 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/object-edit.cpp:902
7728 msgid ""
7729 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7730 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7731 "segment"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/object-edit.cpp:906
7735 msgid ""
7736 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7737 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7738 "segment"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/object-edit.cpp:1045
7742 msgid ""
7743 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7744 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/object-edit.cpp:1052
7748 msgid ""
7749 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7750 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7751 "randomize"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/object-edit.cpp:1235
7755 msgid ""
7756 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7757 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/object-edit.cpp:1238
7761 msgid ""
7762 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7763 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/object-edit.cpp:1282
7767 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/object-edit.cpp:1318
7771 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
7775 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
7779 msgid "Combining paths..."
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/path-chemistry.cpp:160
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Combine"
7785 msgstr "تأليف بين"
7787 #: ../src/path-chemistry.cpp:167
7788 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/path-chemistry.cpp:179
7792 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/path-chemistry.cpp:183
7796 msgid "Breaking apart paths..."
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Break apart"
7802 msgstr "فكّك"
7804 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
7805 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
7809 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/path-chemistry.cpp:289
7813 msgid "Converting objects to paths..."
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/path-chemistry.cpp:311
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Object to path"
7819 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7821 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
7822 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/path-chemistry.cpp:550
7826 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/path-chemistry.cpp:559
7830 msgid "Reversing paths..."
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/path-chemistry.cpp:586
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Reverse path"
7836 msgstr "مسار مطلق"
7838 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
7839 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/pencil-context.cpp:271 ../src/pen-context.cpp:496
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Continuing selected path"
7845 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
7847 #: ../src/pencil-context.cpp:279 ../src/pen-context.cpp:506
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Creating new path"
7850 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
7852 #: ../src/pencil-context.cpp:282 ../src/pen-context.cpp:508
7853 msgid "Appending to selected path"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/pencil-context.cpp:383
7857 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/pencil-context.cpp:389
7861 msgid "Drawing a freehand path"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/pencil-context.cpp:394
7865 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
7866 msgstr ""
7868 #. Write curves to object
7869 #: ../src/pencil-context.cpp:470
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Finishing freehand"
7872 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
7874 #: ../src/pencil-context.cpp:527 ../src/pen-context.cpp:256
7875 msgid "Drawing cancelled"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/pencil-context.cpp:577
7879 msgid ""
7880 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
7881 "Release <b>Alt</b> to finalize."
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/pencil-context.cpp:605
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Finishing freehand sketch"
7887 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
7889 #: ../src/pen-context.cpp:668
7890 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/pen-context.cpp:678
7894 msgid ""
7895 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/pen-context.cpp:1271
7899 #, c-format
7900 msgid ""
7901 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7902 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/pen-context.cpp:1272
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7909 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/pen-context.cpp:1290
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7916 "angle"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/pen-context.cpp:1312
7920 #, fuzzy, c-format
7921 msgid ""
7922 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
7923 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7924 msgstr ""
7925 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
7926 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
7928 #: ../src/pen-context.cpp:1313
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid ""
7931 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7932 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7933 msgstr ""
7934 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
7935 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
7937 #: ../src/pen-context.cpp:1360
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Drawing finished"
7940 msgstr "منتهى مسبقا"
7942 #: ../src/persp3d.cpp:335
7943 msgid "Toggle vanishing point"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/persp3d.cpp:346
7947 msgid "Toggle multiple vanishing points"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/preferences.cpp:107
7951 msgid ""
7952 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
7953 msgstr ""
7955 #. the creation failed
7956 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
7957 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
7958 #: ../src/preferences.cpp:125
7959 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "Cannot create profile directory %s."
7961 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
7963 #. The profile dir is not actually a directory
7964 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
7965 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
7966 #: ../src/preferences.cpp:143
7967 #, fuzzy, c-format
7968 msgid "%s is not a valid directory."
7969 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
7971 #. The write failed.
7972 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
7973 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
7974 #: ../src/preferences.cpp:154
7975 #, c-format
7976 msgid "Failed to create the preferences file %s."
7977 msgstr ""
7979 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
7980 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
7981 #: ../src/preferences.cpp:172
7982 #, fuzzy, c-format
7983 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
7984 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
7986 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
7987 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
7988 #: ../src/preferences.cpp:184
7989 #, c-format
7990 msgid "The preferences file %s could not be read."
7991 msgstr ""
7993 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
7994 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
7995 #: ../src/preferences.cpp:196
7996 #, c-format
7997 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
7998 msgstr ""
8000 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
8001 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8002 #: ../src/preferences.cpp:206
8003 #, c-format
8004 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/rect-context.cpp:344
8008 msgid ""
8009 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
8010 "circular"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/rect-context.cpp:486
8014 #, fuzzy, c-format
8015 msgid ""
8016 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
8017 "b> to draw around the starting point"
8018 msgstr ""
8019 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
8020 "إنطلاقاً من نقطة البدء"
8022 #: ../src/rect-context.cpp:489
8023 #, c-format
8024 msgid ""
8025 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
8026 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/rect-context.cpp:491
8030 #, c-format
8031 msgid ""
8032 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
8033 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/rect-context.cpp:495
8037 #, fuzzy, c-format
8038 msgid ""
8039 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
8040 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8041 msgstr ""
8042 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
8043 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
8045 #: ../src/rect-context.cpp:516
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Create rectangle"
8048 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
8050 #: ../src/select-context.cpp:232
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Move canceled."
8053 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
8055 #: ../src/select-context.cpp:240
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Selection canceled."
8058 msgstr "أختيار المجال"
8060 #: ../src/select-context.cpp:550
8061 msgid ""
8062 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
8063 "rubberband selection"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/select-context.cpp:552
8067 msgid ""
8068 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
8069 "touch selection"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/select-context.cpp:712
8073 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/select-context.cpp:713
8077 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/select-context.cpp:714
8081 msgid ""
8082 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/select-context.cpp:885
8086 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:192
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Delete text"
8092 msgstr "نص جديد"
8094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:200
8095 #, fuzzy
8096 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
8097 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
8099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218 ../src/text-context.cpp:999
8100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 ../src/widgets/toolbox.cpp:5754
8101 msgid "Delete"
8102 msgstr "حذف"
8104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:246
8105 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:336
8109 msgid "Delete all"
8110 msgstr "حذف الكل"
8112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:459
8113 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:532 ../src/selection-describer.cpp:51
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Group"
8119 msgstr "المجموعة"
8121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:546
8122 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:587
8126 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:593 ../src/sp-item-group.cpp:497
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Ungroup"
8132 msgstr "غير مجموعة"
8134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:683
8135 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:689 ../src/selection-chemistry.cpp:749
8139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:783 ../src/selection-chemistry.cpp:847
8140 msgid ""
8141 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
8142 msgstr ""
8144 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
8145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729
8146 #, fuzzy
8147 msgid "undo_action|Raise"
8148 msgstr "الوظائف"
8150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
8151 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Raise to top"
8157 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:777
8160 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:827
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Lower"
8166 msgstr "أقل"
8168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
8169 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:874
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Lower to bottom"
8175 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Nothing to undo."
8180 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Nothing to redo."
8185 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
8188 msgid "Paste"
8189 msgstr "لصق"
8191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Paste style"
8194 msgstr "لصق نص"
8196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:964
8197 msgid "Paste live path effect"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:983
8201 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Remove live path effect"
8207 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
8209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1006
8210 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
8214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Remove filter"
8217 msgstr "مرشح بريد"
8219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1025
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Paste size"
8222 msgstr "حجم كلمة"
8224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Paste size separately"
8227 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
8229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1042
8230 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1068
8234 msgid "Raise to next layer"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
8238 msgid "No more layers above."
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
8242 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1113
8246 msgid "Lower to previous layer"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
8250 msgid "No more layers below."
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
8254 msgid "Remove transform"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
8258 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
8262 msgid "Rotate 90&#176; CW"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1431 ../src/seltrans.cpp:498
8266 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
8267 msgid "Rotate"
8268 msgstr "تدوير"
8270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1478
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Rotate by pixels"
8273 msgstr "نداء بالاسم"
8275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1533
8276 msgid "Scale by whole factor"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1548
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Move vertically"
8282 msgstr "نقل العقد عموديا"
8284 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Move horizontally"
8287 msgstr "نقل العقد أفقيا"
8289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 ../src/selection-chemistry.cpp:1580
8290 #: ../src/seltrans.cpp:492 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
8291 msgid "Move"
8292 msgstr "تحريك"
8294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1574
8295 msgid "Move vertically by pixels"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
8299 msgid "Move horizontally by pixels"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
8303 msgid "The selection has no applied path effect."
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1752
8307 msgid "The selection has no applied clip path."
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
8311 msgid "The selection has no applied mask."
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1911
8315 msgid "action|Clone"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1927
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
8321 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
8323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1934
8324 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1958
8328 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Relink clone"
8334 msgstr "تحديد"
8336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1975
8337 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2024
8341 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
8345 msgid "Unlink clone"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2041
8349 msgid ""
8350 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
8351 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
8352 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
8356 msgid ""
8357 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
8358 "flowed text?)"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
8362 msgid ""
8363 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
8364 "defs&gt;)"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
8368 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2184
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Objects to marker"
8374 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8376 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
8377 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Objects to guides"
8383 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2240
8386 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Objects to pattern"
8392 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8394 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2344
8395 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
8399 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Pattern to objects"
8405 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2485
8408 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
8412 msgid "Rendering bitmap..."
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2653
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Create bitmap"
8418 msgstr "خط نقطي"
8420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
8421 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
8425 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2795
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Set clipping path"
8431 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
8433 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2797
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Set mask"
8436 msgstr "قناع البت"
8438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2810
8439 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2883
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Release clipping path"
8445 msgstr "إصدار مصلِح"
8447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2885
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Release mask"
8450 msgstr "قناع البت"
8452 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
8453 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8454 msgstr ""
8456 #. Fit Page
8457 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2921 ../src/verbs.cpp:2700
8458 msgid "Fit Page to Selection"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2946 ../src/verbs.cpp:2702
8462 msgid "Fit Page to Drawing"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 ../src/verbs.cpp:2704
8466 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
8467 msgstr ""
8469 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
8470 #: ../src/selection-describer.cpp:43
8471 #, fuzzy
8472 msgid "web|Link"
8473 msgstr "الوصلة"
8475 #: ../src/selection-describer.cpp:45
8476 msgid "Circle"
8477 msgstr "دائرة"
8479 #. ellipse
8480 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
8481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2491
8482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Ellipse"
8485 msgstr "البيضوي"
8487 #: ../src/selection-describer.cpp:49
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Flowed text"
8490 msgstr "نص جديد"
8492 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8493 msgid "Line"
8494 msgstr "خط"
8496 #: ../src/selection-describer.cpp:57
8497 msgid "Path"
8498 msgstr "مسار"
8500 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2728
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Polygon"
8503 msgstr "المضلّع"
8505 #: ../src/selection-describer.cpp:61
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Polyline"
8508 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
8510 #. Rectangle
8511 #: ../src/selection-describer.cpp:63
8512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2487
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Rectangle"
8515 msgstr "المستطيل"
8517 #. 3D box
8518 #: ../src/selection-describer.cpp:65
8519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2489
8520 #, fuzzy
8521 msgid "3D Box"
8522 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
8524 #: ../src/selection-describer.cpp:71
8525 #, fuzzy
8526 msgid "object|Clone"
8527 msgstr "هدف واسم"
8529 #: ../src/selection-describer.cpp:75
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Offset path"
8532 msgstr "مسار مطلق"
8534 #. spiral
8535 #: ../src/selection-describer.cpp:77
8536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2495
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Spiral"
8539 msgstr "اللولب"
8541 #. star
8542 #: ../src/selection-describer.cpp:79
8543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2493
8544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
8545 msgid "Star"
8546 msgstr "نجمة"
8548 #: ../src/selection-describer.cpp:115
8549 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
8550 msgstr ""
8552 #. no items
8553 #: ../src/selection-describer.cpp:117
8554 msgid ""
8555 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/selection-describer.cpp:126
8559 msgid "root"
8560 msgstr "جذر"
8562 #: ../src/selection-describer.cpp:138
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "layer <b>%s</b>"
8565 msgstr "طبقة"
8567 #: ../src/selection-describer.cpp:140
8568 #, fuzzy, c-format
8569 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
8570 msgstr "طبقة"
8572 #: ../src/selection-describer.cpp:149
8573 #, c-format
8574 msgid "<i>%s</i>"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/selection-describer.cpp:158
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid " in %s"
8580 msgstr "في"
8582 #: ../src/selection-describer.cpp:160
8583 #, fuzzy, c-format
8584 msgid " in group %s (%s)"
8585 msgstr "مجموعة أخبار"
8587 #: ../src/selection-describer.cpp:162
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
8590 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
8591 msgstr[0] "مضاف"
8592 msgstr[1] ""
8594 #: ../src/selection-describer.cpp:165
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid " in <b>%i</b> layers"
8597 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
8598 msgstr[0] "مضاف"
8599 msgstr[1] ""
8601 #: ../src/selection-describer.cpp:175
8602 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/selection-describer.cpp:179
8606 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/selection-describer.cpp:183
8610 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
8611 msgstr ""
8613 #. this is only used with 2 or more objects
8614 #: ../src/selection-describer.cpp:198 ../src/tweak-context.cpp:203
8615 #, fuzzy, c-format
8616 msgid "<b>%i</b> object selected"
8617 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
8618 msgstr[0] "هدف واسم"
8619 msgstr[1] ""
8621 #. this is only used with 2 or more objects
8622 #: ../src/selection-describer.cpp:203
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
8625 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8626 msgstr[0] "نوع مُجمَل"
8627 msgstr[1] ""
8629 #. this is only used with 2 or more objects
8630 #: ../src/selection-describer.cpp:208
8631 #, fuzzy, c-format
8632 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8633 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8634 msgstr[0] "هدف واسم"
8635 msgstr[1] ""
8637 #. this is only used with 2 or more objects
8638 #: ../src/selection-describer.cpp:213
8639 #, fuzzy, c-format
8640 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8641 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8642 msgstr[0] "هدف واسم"
8643 msgstr[1] ""
8645 #. this is only used with 2 or more objects
8646 #: ../src/selection-describer.cpp:218
8647 #, fuzzy, c-format
8648 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8649 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8650 msgstr[0] "هدف واسم"
8651 msgstr[1] ""
8653 #: ../src/selection-describer.cpp:223
8654 #, c-format
8655 msgid "%s%s. %s."
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/seltrans.cpp:501 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
8659 msgid "Skew"
8660 msgstr "انحراف"
8662 #: ../src/seltrans.cpp:513
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Set center"
8665 msgstr "مجموعة أحرف"
8667 #: ../src/seltrans.cpp:610
8668 msgid ""
8669 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8670 "Shift also uses this center"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/seltrans.cpp:637
8674 msgid ""
8675 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8676 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/seltrans.cpp:638
8680 msgid ""
8681 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8682 "b> to scale around rotation center"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/seltrans.cpp:642
8686 msgid ""
8687 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8688 "skew around the opposite side"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/seltrans.cpp:643
8692 msgid ""
8693 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8694 "to rotate around the opposite corner"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/seltrans.cpp:777
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Reset center"
8700 msgstr "زر إعادة للوضع الابتدائي"
8702 #: ../src/seltrans.cpp:1022 ../src/seltrans.cpp:1121
8703 #, c-format
8704 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8705 msgstr ""
8707 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8708 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8709 #: ../src/seltrans.cpp:1233
8710 #, c-format
8711 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8712 msgstr ""
8714 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8715 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8716 #: ../src/seltrans.cpp:1293
8717 #, c-format
8718 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/seltrans.cpp:1334
8722 #, fuzzy, c-format
8723 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8724 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8726 #: ../src/seltrans.cpp:1496
8727 #, c-format
8728 msgid ""
8729 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8730 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/shape-editor.cpp:477
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Drag curve"
8736 msgstr "منحنى جرسي"
8738 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "<b>Link</b> to %s"
8741 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
8743 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8744 #, fuzzy
8745 msgid "<b>Link</b> without URI"
8746 msgstr " رابط موقع البحث"
8748 #: ../src/sp-ellipse.cpp:486 ../src/sp-ellipse.cpp:865
8749 #, fuzzy
8750 msgid "<b>Ellipse</b>"
8751 msgstr "البيضوي"
8753 #: ../src/sp-ellipse.cpp:627
8754 #, fuzzy
8755 msgid "<b>Circle</b>"
8756 msgstr "دائرة"
8758 #: ../src/sp-ellipse.cpp:860
8759 #, fuzzy
8760 msgid "<b>Segment</b>"
8761 msgstr "قطعة"
8763 #: ../src/sp-ellipse.cpp:862
8764 #, fuzzy
8765 msgid "<b>Arc</b>"
8766 msgstr "قوس"
8768 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8769 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
8770 #, fuzzy, c-format
8771 msgid "Flow region"
8772 msgstr "نسبة تدفّق"
8774 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8775 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8776 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8777 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8778 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
8779 #, fuzzy, c-format
8780 msgid "Flow excluded region"
8781 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
8783 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8784 #, fuzzy, c-format
8785 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8786 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8787 msgstr[0] "مخطط ترميز محارف"
8788 msgstr[1] ""
8790 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8791 #, c-format
8792 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8793 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8794 msgstr[0] ""
8795 msgstr[1] ""
8797 #: ../src/sp-guide.cpp:287
8798 msgid "Guides around page"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/sp-guide.cpp:420
8802 #, fuzzy, c-format
8803 msgid "vertical, at %s"
8804 msgstr "العلامة @"
8806 #: ../src/sp-guide.cpp:423
8807 #, fuzzy, c-format
8808 msgid "horizontal, at %s"
8809 msgstr "العلامة @"
8811 #: ../src/sp-guide.cpp:428
8812 #, c-format
8813 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/sp-image.cpp:1108
8817 #, fuzzy
8818 msgid "embedded"
8819 msgstr "مضمّن"
8821 #: ../src/sp-image.cpp:1116
8822 #, c-format
8823 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/sp-image.cpp:1117
8827 #, fuzzy, c-format
8828 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
8829 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
8831 #: ../src/spiral-context.cpp:304
8832 #, fuzzy
8833 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
8834 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
8836 #: ../src/spiral-context.cpp:306
8837 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/spiral-context.cpp:433
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/spiral-context.cpp:454
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Create spiral"
8849 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
8851 #: ../src/sp-item.cpp:1027
8852 msgid "Object"
8853 msgstr "كائن"
8855 #: ../src/sp-item.cpp:1044
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid "%s; <i>clipped</i>"
8858 msgstr "مقصوص"
8860 #: ../src/sp-item.cpp:1049
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "%s; <i>masked</i>"
8863 msgstr "مقنّع"
8865 #: ../src/sp-item.cpp:1057
8866 #, fuzzy, c-format
8867 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
8868 msgstr "مقصوص"
8870 #: ../src/sp-item.cpp:1059
8871 #, fuzzy, c-format
8872 msgid "%s; <i>filtered</i>"
8873 msgstr "مقصوص"
8875 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
8876 #, fuzzy, c-format
8877 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
8878 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
8879 msgstr[0] "هدف واسم"
8880 msgstr[1] ""
8882 #: ../src/sp-line.cpp:190
8883 #, fuzzy
8884 msgid "<b>Line</b>"
8885 msgstr "سطر"
8887 #: ../src/splivarot.cpp:78
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Intersection"
8890 msgstr "التقاطع"
8892 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Difference"
8895 msgstr "الإختلاف"
8897 #: ../src/splivarot.cpp:101
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Division"
8900 msgstr "القسم"
8902 #: ../src/splivarot.cpp:106
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Cut path"
8905 msgstr "مسار مطلق"
8907 #: ../src/splivarot.cpp:121
8908 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/splivarot.cpp:125
8912 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/splivarot.cpp:131
8916 msgid ""
8917 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8918 "cut."
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
8922 msgid ""
8923 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8924 "difference, XOR, division, or path cut."
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/splivarot.cpp:193
8928 msgid ""
8929 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/splivarot.cpp:634
8933 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/splivarot.cpp:955
8937 msgid "Convert stroke to path"
8938 msgstr ""
8940 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8941 #: ../src/splivarot.cpp:958
8942 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/splivarot.cpp:1041
8946 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Create linked offset"
8952 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
8954 #: ../src/splivarot.cpp:1161 ../src/splivarot.cpp:1230
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Create dynamic offset"
8957 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
8959 #: ../src/splivarot.cpp:1255
8960 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/splivarot.cpp:1473
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Outset path"
8966 msgstr "مسار مطلق"
8968 #: ../src/splivarot.cpp:1473
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Inset path"
8971 msgstr "مسار مطلق"
8973 #: ../src/splivarot.cpp:1475
8974 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/splivarot.cpp:1653
8978 msgid "Simplifying paths (separately):"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/splivarot.cpp:1655
8982 msgid "Simplifying paths:"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/splivarot.cpp:1692
8986 #, c-format
8987 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/splivarot.cpp:1704
8991 #, c-format
8992 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/splivarot.cpp:1718
8996 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/splivarot.cpp:1732
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Simplify"
9002 msgstr "بسّط"
9004 #: ../src/splivarot.cpp:1734
9005 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
9009 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
9010 msgstr ""
9012 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9013 #: ../src/sp-offset.cpp:426
9014 #, c-format
9015 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
9019 #, fuzzy
9020 msgid "outset"
9021 msgstr "البداية"
9023 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
9024 msgid "inset"
9025 msgstr "إدراج"
9027 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9028 #: ../src/sp-offset.cpp:430
9029 #, c-format
9030 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/sp-path.cpp:136
9034 #, fuzzy, c-format
9035 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
9036 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
9037 msgstr[0] "تخطيط سببي مسببي"
9038 msgstr[1] ""
9040 #: ../src/sp-path.cpp:139
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
9043 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
9044 msgstr[0] "عقدة حشد"
9045 msgstr[1] ""
9047 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
9048 #, fuzzy
9049 msgid "<b>Polygon</b>"
9050 msgstr "المضلّع"
9052 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
9053 #, fuzzy
9054 msgid "<b>Polyline</b>"
9055 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
9057 #: ../src/sp-rect.cpp:222
9058 #, fuzzy
9059 msgid "<b>Rectangle</b>"
9060 msgstr "المستطيل"
9062 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
9063 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
9064 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
9065 #, c-format
9066 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/sp-star.cpp:307
9070 #, fuzzy, c-format
9071 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
9072 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
9073 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
9074 msgstr[1] ""
9076 #: ../src/sp-star.cpp:311
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
9079 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
9080 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
9081 msgstr[1] ""
9083 #: ../src/sp-switch.cpp:100
9084 #, fuzzy, c-format
9085 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
9086 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
9087 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
9088 msgstr[1] ""
9090 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
9091 #: ../src/sp-text.cpp:419
9092 msgid "&lt;no name found&gt;"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/sp-text.cpp:425
9096 #, fuzzy, c-format
9097 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
9098 msgstr "على كلً الصفحات"
9100 #: ../src/sp-text.cpp:426
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
9103 msgstr "نص"
9105 #: ../src/sp-tref.cpp:368
9106 #, c-format
9107 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/sp-tref.cpp:369
9111 msgid " from "
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/sp-tref.cpp:374
9115 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
9119 #, fuzzy
9120 msgid "<b>Text span</b>"
9121 msgstr "نص جديد"
9123 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
9124 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
9125 #: ../src/sp-use.cpp:327
9126 msgid "..."
9127 msgstr "..."
9129 #: ../src/sp-use.cpp:335
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
9132 msgstr "مستنسخ :: استنساخ"
9134 #: ../src/sp-use.cpp:339
9135 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/star-context.cpp:316
9139 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/star-context.cpp:443
9143 #, c-format
9144 msgid ""
9145 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/star-context.cpp:444
9149 #, c-format
9150 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/star-context.cpp:467
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Create star"
9156 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
9158 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
9159 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
9163 msgid ""
9164 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
9165 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
9166 msgstr ""
9168 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
9169 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
9170 msgid ""
9171 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
9172 "path first."
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
9176 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
9180 msgid "Put text on path"
9181 msgstr "ضع النص على المسار"
9183 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
9184 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
9188 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
9192 msgid "Remove text from path"
9193 msgstr "إزالة الخط من على المسار"
9195 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
9196 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
9200 msgid "Remove manual kerns"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
9204 msgid ""
9205 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
9206 "into frame."
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
9210 msgid "Flow text into shape"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
9214 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Unflow flowed text"
9220 msgstr "نمط إدخال النصوص"
9222 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
9223 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
9227 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
9231 msgid "Convert flowed text to text"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
9235 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/text-context.cpp:445
9239 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/text-context.cpp:447
9243 msgid ""
9244 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/text-context.cpp:502
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Create text"
9250 msgstr "نص جديد"
9252 #: ../src/text-context.cpp:526
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Non-printable character"
9255 msgstr "مخطط ترميز محارف"
9257 #: ../src/text-context.cpp:541
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Insert Unicode character"
9260 msgstr "مخطط ترميز محارف"
9262 #: ../src/text-context.cpp:576
9263 #, c-format
9264 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
9268 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/text-context.cpp:653
9272 #, c-format
9273 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1588
9277 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/text-context.cpp:698
9281 msgid "Flowed text is created."
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/text-context.cpp:700
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Create flowed text"
9287 msgstr "نمط إدخال النصوص"
9289 #: ../src/text-context.cpp:702
9290 msgid ""
9291 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
9292 "created."
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/text-context.cpp:838
9296 #, fuzzy
9297 msgid "No-break space"
9298 msgstr "فضاء متري كامل"
9300 #: ../src/text-context.cpp:840
9301 msgid "Insert no-break space"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/text-context.cpp:877
9305 msgid "Make bold"
9306 msgstr "غامق"
9308 #: ../src/text-context.cpp:895
9309 msgid "Make italic"
9310 msgstr "مائل"
9312 #: ../src/text-context.cpp:934
9313 msgid "New line"
9314 msgstr "سطر جديد"
9316 #: ../src/text-context.cpp:968
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Backspace"
9319 msgstr "زرّ لإعادة الكتابة"
9321 #: ../src/text-context.cpp:1016
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Kern to the left"
9324 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
9326 #: ../src/text-context.cpp:1041
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Kern to the right"
9329 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
9331 #: ../src/text-context.cpp:1066
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Kern up"
9334 msgstr "طلب هاتفي"
9336 #: ../src/text-context.cpp:1092
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Kern down"
9339 msgstr "الانهيار"
9341 #: ../src/text-context.cpp:1169
9342 msgid "Rotate counterclockwise"
9343 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
9345 #: ../src/text-context.cpp:1190
9346 msgid "Rotate clockwise"
9347 msgstr "تدوير مع عقارب الساعة"
9349 #: ../src/text-context.cpp:1207
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Contract line spacing"
9352 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
9354 #: ../src/text-context.cpp:1215
9355 msgid "Contract letter spacing"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/text-context.cpp:1234
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Expand line spacing"
9361 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
9363 #: ../src/text-context.cpp:1242
9364 msgid "Expand letter spacing"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/text-context.cpp:1369
9368 msgid "Paste text"
9369 msgstr "لصق نص"
9371 #: ../src/text-context.cpp:1586
9372 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/text-context.cpp:1596 ../src/tools-switch.cpp:190
9376 msgid ""
9377 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
9378 "then type."
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/text-context.cpp:1706
9382 msgid "Type text"
9383 msgstr "نوع الخط"
9385 #: ../src/text-editing.cpp:40
9386 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/tools-switch.cpp:130
9390 msgid ""
9391 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
9392 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
9393 "object to select."
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/tools-switch.cpp:136
9397 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/tools-switch.cpp:142
9401 msgid ""
9402 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
9403 "resize. <b>Click</b> to select."
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/tools-switch.cpp:148
9407 msgid ""
9408 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
9409 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/tools-switch.cpp:154
9413 msgid ""
9414 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
9415 "segment. <b>Click</b> to select."
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/tools-switch.cpp:160
9419 msgid ""
9420 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
9421 "<b>Click</b> to select."
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/tools-switch.cpp:166
9425 msgid ""
9426 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
9427 "shape. <b>Click</b> to select."
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/tools-switch.cpp:172
9431 msgid ""
9432 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
9433 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/tools-switch.cpp:178
9437 msgid ""
9438 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9439 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/tools-switch.cpp:184
9443 msgid ""
9444 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
9445 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/tools-switch.cpp:196
9449 msgid ""
9450 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9451 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/tools-switch.cpp:202
9455 msgid ""
9456 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9457 "zoom out."
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/tools-switch.cpp:214
9461 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/tools-switch.cpp:220
9465 msgid ""
9466 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9467 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9468 "object's fill and stroke to the current setting."
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/tools-switch.cpp:226
9472 #, fuzzy
9473 msgid "<b>Drag</b> to erase."
9474 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
9476 #: ../src/tools-switch.cpp:232
9477 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
9481 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
9482 #, fuzzy, c-format
9483 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
9484 msgstr "نقل العقد عموديا"
9486 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
9487 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
9488 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/trace/trace.cpp:106
9492 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/trace/trace.cpp:124
9496 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/trace/trace.cpp:234
9500 msgid "Trace: No active desktop"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/trace/trace.cpp:333
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Invalid SIOX result"
9506 msgstr "نداء بنتيجة القيمة"
9508 #: ../src/trace/trace.cpp:438
9509 msgid "Trace: No active document"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/trace/trace.cpp:461
9513 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/trace/trace.cpp:468
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Trace: Starting trace..."
9519 msgstr "الأثر الثنائي"
9521 #. ## inform the document, so we can undo
9522 #: ../src/trace/trace.cpp:570
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Trace bitmap"
9525 msgstr "خط نقطي"
9527 #: ../src/trace/trace.cpp:574
9528 #, c-format
9529 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/tweak-context.cpp:205
9533 #, fuzzy, c-format
9534 msgid "<b>Nothing</b> selected"
9535 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
9537 #: ../src/tweak-context.cpp:211
9538 #, c-format
9539 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/tweak-context.cpp:216
9543 #, c-format
9544 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/tweak-context.cpp:219
9548 #, c-format
9549 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/tweak-context.cpp:222
9553 #, c-format
9554 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/tweak-context.cpp:225
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
9561 "<b>counterclockwise</b>."
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/tweak-context.cpp:228
9565 #, c-format
9566 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/tweak-context.cpp:231
9570 #, c-format
9571 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/tweak-context.cpp:235
9575 #, c-format
9576 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/tweak-context.cpp:243
9580 #, c-format
9581 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/tweak-context.cpp:251
9585 #, c-format
9586 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/tweak-context.cpp:255
9590 #, c-format
9591 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/tweak-context.cpp:258
9595 #, c-format
9596 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/tweak-context.cpp:262
9600 #, c-format
9601 msgid ""
9602 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/tweak-context.cpp:1210
9606 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/tweak-context.cpp:1246
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Move tweak"
9612 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
9614 #: ../src/tweak-context.cpp:1250
9615 msgid "Move in/out tweak"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Move jitter tweak"
9621 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
9623 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Scale tweak"
9626 msgstr "مقياس"
9628 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Rotate tweak"
9631 msgstr "نقل العقد"
9633 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Duplicate/delete tweak"
9636 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
9638 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Push path tweak"
9641 msgstr "زرً ضغط"
9643 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
9644 msgid "Shrink/grow path tweak"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
9648 msgid "Attract/repel path tweak"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Roughen path tweak"
9654 msgstr "أعلى الصنع لـ"
9656 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
9657 msgid "Color paint tweak"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
9661 msgid "Color jitter tweak"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Blur tweak"
9667 msgstr "زرً ضغط"
9669 #. check whether something is selected
9670 #: ../src/ui/clipboard.cpp:224
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Nothing was copied."
9673 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
9675 #: ../src/ui/clipboard.cpp:285 ../src/ui/clipboard.cpp:481
9676 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Nothing on the clipboard."
9679 msgstr "على كلً الصفحات"
9681 #: ../src/ui/clipboard.cpp:341
9682 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/ui/clipboard.cpp:347 ../src/ui/clipboard.cpp:364
9686 #, fuzzy
9687 msgid "No style on the clipboard."
9688 msgstr "على كلً الصفحات"
9690 #: ../src/ui/clipboard.cpp:386
9691 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/ui/clipboard.cpp:393
9695 #, fuzzy
9696 msgid "No size on the clipboard."
9697 msgstr "على كلً الصفحات"
9699 #: ../src/ui/clipboard.cpp:444
9700 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9701 msgstr ""
9703 #. no_effect:
9704 #: ../src/ui/clipboard.cpp:468
9705 #, fuzzy
9706 msgid "No effect on the clipboard."
9707 msgstr "على كلً الصفحات"
9709 #: ../src/ui/clipboard.cpp:488 ../src/ui/clipboard.cpp:515
9710 msgid "Clipboard does not contain a path."
9711 msgstr ""
9713 #. Item dialog
9714 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Object _Properties"
9717 msgstr "هدف واسم"
9719 #. Select item
9720 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
9721 #, fuzzy
9722 msgid "_Select This"
9723 msgstr "مثل هذا"
9725 #. Create link
9726 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
9727 #, fuzzy
9728 msgid "_Create Link"
9729 msgstr "وصلة بِعَودة"
9731 #. Set mask
9732 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Set Mask"
9735 msgstr "قناع البت"
9737 #. Release mask
9738 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Release Mask"
9741 msgstr "قناع البت"
9743 #. Set Clip
9744 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Set Clip"
9747 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
9749 #. Release Clip
9750 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Release Clip"
9753 msgstr "إصدار"
9755 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Create link"
9758 msgstr "وصلة بِعَودة"
9760 #. "Ungroup"
9761 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
9762 #, fuzzy
9763 msgid "_Ungroup"
9764 msgstr "غير مجموعة"
9766 #. Link dialog
9767 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Link _Properties"
9770 msgstr "وصلة بِعَودة"
9772 #. Select item
9773 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
9774 #, fuzzy
9775 msgid "_Follow Link"
9776 msgstr "وصلة بِعَودة"
9778 #. Reset transformations
9779 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
9780 #, fuzzy
9781 msgid "_Remove Link"
9782 msgstr "وصلة بِعَودة"
9784 #. Link dialog
9785 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Image _Properties"
9788 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
9790 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Edit Externally..."
9793 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
9795 #. Item dialog
9796 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
9797 #, fuzzy
9798 msgid "_Fill and Stroke"
9799 msgstr "المنظر و الأحساس"
9801 #. *
9802 #. * Constructor
9803 #.
9804 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
9805 msgid "About Inkscape"
9806 msgstr "حول إنكسكايب"
9808 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
9809 msgid "_Splash"
9810 msgstr "النافذة الترحيبية"
9812 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
9813 msgid "_Authors"
9814 msgstr "المؤلّف"
9816 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
9817 msgid "_Translators"
9818 msgstr "المترجمون"
9820 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
9821 msgid "_License"
9822 msgstr "ترخيص"
9824 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
9825 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
9826 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
9827 #.
9828 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
9829 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
9830 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
9831 #. string here should be changed.)
9832 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
9833 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
9834 #. should be in UTF-*8..
9835 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
9836 msgid "about.svg"
9837 msgstr "about.svg"
9839 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
9840 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
9841 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
9842 msgid "translator-credits"
9843 msgstr "محمد بشير النعيمي (mhdbnoimi@gmail.com)"
9845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247
9846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
9847 msgid "Align"
9848 msgstr "محاذاة"
9850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406
9851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
9852 msgid "Distribute"
9853 msgstr "توزيع"
9855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
9856 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
9857 msgstr ""
9859 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
9860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
9861 #, fuzzy
9862 msgid "gap|H:"
9863 msgstr "القبّعة"
9865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
9866 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
9867 msgstr ""
9869 #. TRANSLATORS: Vertical gap
9870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487
9871 msgid "V:"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516
9875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
9876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
9877 msgid "Remove overlaps"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
9881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6905
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Arrange connector network"
9884 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
9886 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578
9887 msgid "Unclump"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649
9891 msgid "Randomize positions"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Distribute text baselines"
9897 msgstr "نمط إدخال النصوص"
9899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Align text baselines"
9902 msgstr "نمط إدخال النصوص"
9904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Connector network layout"
9907 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
9909 #. "name"
9910 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
9911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
9912 msgid "Nodes"
9913 msgstr "عقد"
9915 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Relative to: "
9918 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
9920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
9921 msgid "Treat selection as group: "
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
9925 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Align left sides"
9931 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
9933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
9934 msgid "Center on vertical axis"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Align right sides"
9940 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
9942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
9943 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
9947 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Align tops"
9953 msgstr "محاذاة النقط"
9955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
9956 msgid "Center on horizontal axis"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Align bottoms"
9962 msgstr "محاذاة النقط"
9964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
9965 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
9969 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
9973 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
9977 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
9981 msgid "Distribute left sides equidistantly"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
9985 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861
9989 msgid "Distribute right sides equidistantly"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
9993 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
9997 msgid "Distribute tops equidistantly"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
10001 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
10005 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
10009 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
10013 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
10017 msgid "Randomize centers in both dimensions"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
10021 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
10025 msgid ""
10026 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
10027 "overlap"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
10031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
10032 msgid "Nicely arrange selected connector network"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
10036 msgid "Align selected nodes horizontally"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
10040 msgid "Align selected nodes vertically"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
10044 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
10048 msgid "Distribute selected nodes vertically"
10049 msgstr ""
10051 #. Rest of the widgetry
10052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Last selected"
10055 msgstr "المترجم الأخير"
10057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
10058 #, fuzzy
10059 msgid "First selected"
10060 msgstr "الزبون الأول"
10062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Biggest item"
10065 msgstr "عنصر تشكيل"
10067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Smallest item"
10070 msgstr "عنصر تشكيل"
10072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
10073 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1560
10074 msgid "Drawing"
10075 msgstr "رسم"
10077 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
10078 msgid "Messages"
10079 msgstr "رسائل"
10081 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Capture log messages"
10084 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
10086 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Release log messages"
10089 msgstr "إصدار مصلِح"
10091 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77
10092 msgid "Metadata"
10093 msgstr "دليل المعلومات"
10095 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
10096 msgid "License"
10097 msgstr "ترخيص"
10099 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158
10100 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180
10104 msgid "<b>License</b>"
10105 msgstr "<b>ترخيص</b>"
10107 #. ---------------------------------------------------------------
10108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Show page _border"
10111 msgstr "الصفحة في وقت"
10113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10114 msgid "If set, rectangular page border is shown"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10118 msgid "Border on _top of drawing"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10122 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
10126 #, fuzzy
10127 msgid "_Show border shadow"
10128 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
10130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
10131 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10135 msgid "Back_ground:"
10136 msgstr "الخلفية:"
10138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Background color"
10141 msgstr "مخيِّر ألوان"
10143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10144 msgid ""
10145 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Border _color:"
10151 msgstr "مخيِّر ألوان"
10153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Page border color"
10156 msgstr "الصفحة في وقت"
10158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Color of the page border"
10161 msgstr "الصفحة في وقت"
10163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Default _units:"
10166 msgstr "(إفتراضي:320)"
10168 #. ---------------------------------------------------------------
10169 #. General snap options
10170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Show _guides"
10173 msgstr "عرض المعلومات"
10175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10176 msgid "Show or hide guides"
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10180 msgid "_Snap guides while dragging"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10184 msgid ""
10185 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
10186 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
10187 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10191 msgid "Guide co_lor:"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Guideline color"
10197 msgstr "مخيِّر ألوان"
10199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Color of guidelines"
10202 msgstr "مخيِّر ألوان"
10204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10205 #, fuzzy
10206 msgid "_Highlight color:"
10207 msgstr "مخيِّر ألوان"
10209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10210 msgid "Highlighted guideline color"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10214 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
10215 msgstr ""
10217 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
10218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Grid|_New"
10221 msgstr "حديث جديد"
10223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Create new grid."
10226 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
10228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10229 msgid "_Remove"
10230 msgstr "مسح"
10232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Remove selected grid."
10235 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
10237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Guides"
10240 msgstr "الأدلاء"
10242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
10243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
10244 msgid "Grids"
10245 msgstr "شبكة"
10247 #. "name"
10248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
10249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Snap"
10252 msgstr "الطقّة"
10254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Color Management"
10257 msgstr "إدارة الألوان"
10259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Scripting"
10262 msgstr "برنامج نصي"
10264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
10265 #, fuzzy
10266 msgid "<b>General</b>"
10267 msgstr "الجنرال"
10269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
10270 #, fuzzy
10271 msgid "<b>Border</b>"
10272 msgstr "حد"
10274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
10275 #, fuzzy
10276 msgid "<b>Format</b>"
10277 msgstr ""
10278 "هيئة\n"
10279 "يهيئ\n"
10280 "تهيئة\n"
10281 "تنسيق\n"
10282 "ينسق"
10284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
10285 #, fuzzy
10286 msgid "<b>Guides</b>"
10287 msgstr "الأدلاء"
10289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Snap _distance"
10292 msgstr "عضّ خارج"
10294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10295 msgid "Snap only when _closer than:"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10301 msgid "Always snap"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
10305 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
10309 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
10313 msgid ""
10314 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
10315 "specified below"
10316 msgstr ""
10318 #. Options for snapping to grids
10319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Snap d_istance"
10322 msgstr "عضّ خارج"
10324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10325 msgid "Snap only when c_loser than:"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10329 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10333 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
10337 msgid ""
10338 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
10339 "specified below"
10340 msgstr ""
10342 #. Options for snapping to guides
10343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10344 msgid "Snap dist_ance"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10348 msgid "Snap only when close_r than:"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10352 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10356 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
10360 msgid ""
10361 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
10362 "below"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10366 #, fuzzy
10367 msgid "<b>Snap to objects</b>"
10368 msgstr "تحويل إلى التكرار"
10370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
10371 #, fuzzy
10372 msgid "<b>Snap to grids</b>"
10373 msgstr "تحويل إلى التكرار"
10375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
10376 #, fuzzy
10377 msgid "<b>Snap to guides</b>"
10378 msgstr "تحويل إلى التكرار"
10380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
10381 msgid "(invalid UTF-8 string)"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
10385 #, c-format
10386 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
10387 msgstr ""
10389 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
10390 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
10391 #. inform the document, so we can undo
10392 #. Color Management
10393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2716
10394 msgid "Link Color Profile"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:486
10398 msgid "Remove linked color profile"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:500
10402 #, fuzzy
10403 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
10404 msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
10406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:502
10407 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Link Profile"
10413 msgstr "وصلة بِعَودة"
10415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:535
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Profile Name"
10418 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
10420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566
10421 #, fuzzy
10422 msgid "<b>External script files:</b>"
10423 msgstr "تحويل إلى التكرار"
10425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:568
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Add"
10428 msgstr "إضافة"
10430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Filename"
10433 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
10435 #. inform the document, so we can undo
10436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Add external script..."
10439 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
10441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Remove external script"
10444 msgstr "إزالة الخط من على المسار"
10446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:732
10447 #, fuzzy
10448 msgid "<b>Creation</b>"
10449 msgstr "إنشاء"
10451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
10452 #, fuzzy
10453 msgid "<b>Defined grids</b>"
10454 msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
10456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:942
10457 msgid "Remove grid"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
10461 msgid "Information"
10462 msgstr "معلومات"
10464 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
10465 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
10466 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
10467 msgid "Help"
10468 msgstr "مساعدة"
10470 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Parameters"
10473 msgstr "البارامترات"
10475 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
10476 #, fuzzy
10477 msgid "No preview"
10478 msgstr "بدون تعداد"
10480 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
10481 msgid "too large for preview"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Enable preview"
10487 msgstr "الرقاقة تمكّن"
10489 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
10490 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
10491 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
10492 msgid "All Inkscape Files"
10493 msgstr "كل ملفات إنكسكايب"
10495 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
10496 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
10497 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
10498 msgid "All Files"
10499 msgstr "كل الملفات"
10501 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
10502 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
10503 msgid "All Images"
10504 msgstr "كل الصور"
10506 #. ###### File options
10507 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10508 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
10509 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
10510 msgid "Append filename extension automatically"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045
10514 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293
10515 msgid "Guess from extension"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Left edge of source"
10521 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
10523 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
10524 msgid "Top edge of source"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Right edge of source"
10530 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
10532 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
10533 msgid "Bottom edge of source"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
10537 msgid "Source width"
10538 msgstr "عرض المصدر"
10540 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
10541 msgid "Source height"
10542 msgstr "إرتفاع المصدر"
10544 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Destination width"
10547 msgstr "عرض ثابت"
10549 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Destination height"
10552 msgstr "إرتفاع النافذة"
10554 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
10555 msgid "Resolution (dots per inch)"
10556 msgstr ""
10558 #. #########################################
10559 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
10560 #. #########################################
10561 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
10562 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
10563 msgid "Document"
10564 msgstr "مستند"
10566 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
10567 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10568 msgid "Custom"
10569 msgstr "مخصص"
10571 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Cairo"
10574 msgstr "القاهرة"
10576 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
10577 msgid "Antialias"
10578 msgstr "تحسين الحواف"
10580 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
10581 msgid "Background"
10582 msgstr "خلفية"
10584 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Destination"
10587 msgstr "الإتجاه"
10589 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
10590 #, fuzzy
10591 msgid "All Image Files"
10592 msgstr "كل الصور"
10594 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Show Preview"
10597 msgstr "معاينة"
10599 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
10600 #, fuzzy
10601 msgid "No file selected"
10602 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
10604 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
10605 msgid "Fill"
10606 msgstr "تعبئة"
10608 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Stroke _paint"
10611 msgstr "ضربة المفتاح"
10613 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52
10614 msgid "Stroke st_yle"
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
10618 msgid ""
10619 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
10620 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
10621 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
10622 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
10626 msgid "Image File"
10627 msgstr "ملف صورة"
10629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Selected SVG Element"
10632 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
10634 #. TODO: any image, not justy svg
10635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
10636 msgid "Select an image to be used as feImage input"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
10640 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
10644 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Light Source:"
10650 msgstr "مصدر مفتوح"
10652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
10653 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
10657 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
10658 msgstr ""
10660 #. default x:
10661 #. default y:
10662 #. default z:
10663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10665 msgid "Location"
10666 msgstr "موقع"
10668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10671 #, fuzzy
10672 msgid "X coordinate"
10673 msgstr "تنسيق"
10675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Y coordinate"
10680 msgstr "تنسيق"
10682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Z coordinate"
10687 msgstr "تنسيق"
10689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Points At"
10692 msgstr "العلامة @"
10694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
10695 msgid "Specular Exponent"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
10699 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10700 msgstr ""
10702 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Cone Angle"
10706 msgstr "مكسورة"
10708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
10709 msgid ""
10710 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
10711 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
10712 "cone. No light is projected outside this cone."
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
10716 #, fuzzy
10717 msgid "New light source"
10718 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
10720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
10721 msgid "_Duplicate"
10722 msgstr "مضاعفة"
10724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
10725 msgid "_Filter"
10726 msgstr "فرز"
10728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
10729 msgid "R_ename"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Rename filter"
10735 msgstr "مرشح بريد"
10737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Apply filter"
10740 msgstr "مرشح بريد"
10742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Add filter"
10745 msgstr "مرشح بريد"
10747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Duplicate filter"
10750 msgstr "مرشح بريد"
10752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
10753 msgid "_Effect"
10754 msgstr "تأثير"
10756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Connections"
10759 msgstr "الإرتباطات"
10761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
10762 msgid "Remove filter primitive"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
10766 msgid "Remove merge node"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
10770 msgid "Reorder filter primitive"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Add Effect:"
10776 msgstr "مفعول جانبي"
10778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
10779 #, fuzzy
10780 msgid "No effect selected"
10781 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
10783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
10784 #, fuzzy
10785 msgid "No filter selected"
10786 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
10788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Effect parameters"
10791 msgstr "مفعول جانبي"
10793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
10794 msgid "Filter General Settings"
10795 msgstr ""
10797 #. default x:
10798 #. default y:
10799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Coordinates"
10802 msgstr "النظراء"
10804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
10805 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
10809 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
10810 msgstr ""
10812 #. default width:
10813 #. default height:
10814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
10815 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
10816 msgid "Dimensions"
10817 msgstr "أبعاد"
10819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Width of filter effects region"
10822 msgstr "أختيار المجال"
10824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Height of filter effects region"
10827 msgstr "أختيار المجال"
10829 #. # end multiple scan
10830 #. ## end mode page
10831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
10832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 ../src/widgets/toolbox.cpp:4251
10833 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
10834 msgid "Mode"
10835 msgstr "نمط"
10837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
10838 msgid ""
10839 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
10840 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
10841 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
10842 "performed without specifying a complete matrix."
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
10846 msgid "Value(s)"
10847 msgstr "قيمة"
10849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
10850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Operator"
10853 msgstr "المشغل"
10855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
10856 msgid "K1"
10857 msgstr "K1"
10859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
10860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
10861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
10862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
10863 msgid ""
10864 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
10865 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
10866 "values of the first and second inputs respectively."
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
10870 msgid "K2"
10871 msgstr "K2"
10873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
10874 msgid "K3"
10875 msgstr "K3"
10877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
10878 msgid "K4"
10879 msgstr "K4"
10881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10882 #, fuzzy
10883 msgid "width of the convolve matrix"
10884 msgstr "متسلسلة ثنائية"
10886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10887 msgid "height of the convolve matrix"
10888 msgstr ""
10890 #. default x:
10891 #. default y:
10892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Target"
10895 msgstr "الهدف"
10897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
10898 msgid ""
10899 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10900 "applied to pixels around this point."
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
10904 msgid ""
10905 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10906 "applied to pixels around this point."
10907 msgstr ""
10909 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
10910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10911 msgid "Kernel"
10912 msgstr "نواة"
10914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10915 msgid ""
10916 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
10917 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
10918 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
10919 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
10920 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
10921 "would lead to a common blur effect."
10922 msgstr ""
10924 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
10925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Divisor"
10928 msgstr "المقسوم"
10930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10931 msgid ""
10932 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
10933 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
10934 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
10935 "effect on the overall color intensity of the result."
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Bias"
10941 msgstr "التّحيّز"
10943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10944 msgid ""
10945 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
10946 "value as the zero response of the filter."
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Edge Mode"
10952 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
10954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
10955 msgid ""
10956 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
10957 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
10958 "or near the edge of the input image."
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
10962 msgid "Preserve Alpha"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
10966 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
10967 msgstr ""
10969 #. default: white
10970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Diffuse Color"
10973 msgstr "مخيِّر ألوان"
10975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
10976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
10977 msgid "Defines the color of the light source"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
10981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Surface Scale"
10984 msgstr "مستوى الرمادي"
10986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
10987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
10988 msgid ""
10989 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
10990 "channel"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
10994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
10995 msgid "Constant"
10996 msgstr "ثابت"
10998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
10999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
11000 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
11004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Kernel Unit Length"
11007 msgstr "وحدة المعالجة المركزية"
11009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
11010 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
11014 #, fuzzy
11015 msgid "X displacement"
11016 msgstr "خريطة الأحرف"
11018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
11019 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Y displacement"
11025 msgstr "خريطة الأحرف"
11027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11028 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
11029 msgstr ""
11031 #. default: black
11032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Flood Color"
11035 msgstr "مخيِّر ألوان"
11037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11038 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Standard Deviation"
11044 msgstr "الانحراف المعياري"
11046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11047 msgid "The standard deviation for the blur operation."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
11051 msgid ""
11052 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
11053 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Source of Image"
11059 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
11061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Delta X"
11064 msgstr "الدلتا"
11066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11067 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Delta Y"
11073 msgstr "الدلتا"
11075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11076 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
11077 msgstr ""
11079 #. default: white
11080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Specular Color"
11083 msgstr "مخيِّر ألوان"
11085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11086 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Exponent"
11089 msgstr "الداعية"
11091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11092 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
11096 msgid ""
11097 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
11098 "function."
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Base Frequency"
11104 msgstr "تردد مستقل"
11106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Octaves"
11109 msgstr "مخفيْ"
11111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Seed"
11114 msgstr "البذرة"
11116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
11117 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
11121 msgid "Add filter primitive"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
11125 msgid ""
11126 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
11127 "multiply, darken and lighten."
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
11131 msgid ""
11132 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
11133 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
11134 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
11138 msgid ""
11139 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
11140 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
11141 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
11142 "adjustment, color balance, and thresholding."
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
11146 msgid ""
11147 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
11148 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
11149 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
11150 "between the corresponding pixel values of the images."
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
11154 msgid ""
11155 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
11156 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
11157 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
11158 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
11159 "is faster and resolution-independent."
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
11163 msgid ""
11164 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
11165 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11166 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11167 "opacity areas recede away from the viewer."
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
11171 msgid ""
11172 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
11173 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
11174 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
11175 "effects."
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
11179 msgid ""
11180 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
11181 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
11182 "a graphic."
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
11186 msgid ""
11187 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
11188 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
11192 msgid ""
11193 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
11194 "or another part of the document."
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
11198 msgid ""
11199 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
11200 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
11201 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
11202 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
11206 msgid ""
11207 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
11208 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
11209 "thicker."
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
11213 msgid ""
11214 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
11215 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
11216 "a slightly different position than the actual object."
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
11220 msgid ""
11221 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
11222 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11223 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11224 "opacity areas recede away from the viewer."
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
11228 msgid ""
11229 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
11233 msgid ""
11234 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
11235 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
11236 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
11240 msgid "Duplicate filter primitive"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
11244 msgid "Set filter primitive attribute"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
11248 msgid "Mouse"
11249 msgstr "فأرة"
11251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Grab sensitivity:"
11254 msgstr "تأثر بكِبر الحروف"
11256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
11257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
11258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
11261 msgid "pixels"
11262 msgstr "بكسل"
11264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
11265 msgid ""
11266 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
11267 "with mouse (in screen pixels)"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Click/drag threshold:"
11273 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
11275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
11276 msgid ""
11277 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
11281 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
11285 msgid ""
11286 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
11287 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
11288 "mouse)"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
11292 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
11296 msgid ""
11297 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Scrolling"
11303 msgstr "التحريك"
11305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11306 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
11310 msgid ""
11311 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
11312 "(horizontally with Shift)"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Ctrl+arrows"
11318 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
11320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Scroll by:"
11323 msgstr "القانون المحلّيّ"
11325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
11326 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Acceleration:"
11332 msgstr "السّرعة :: تسريع :: إسراع :: تعجيل"
11334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
11335 msgid ""
11336 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
11337 "acceleration)"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
11341 msgid "Autoscrolling"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
11345 msgid "Speed:"
11346 msgstr "السرعة:"
11348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
11349 msgid ""
11350 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
11351 "autoscroll off)"
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
11355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
11356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Threshold:"
11359 msgstr "العتبة"
11361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
11362 msgid ""
11363 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
11364 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
11368 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
11372 msgid ""
11373 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
11374 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
11375 "Selector tool (default)."
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
11379 msgid "Mouse wheel zooms by default"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
11383 msgid ""
11384 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
11385 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Enable snap indicator"
11391 msgstr "الرقاقة تمكّن"
11393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
11394 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
11398 msgid "Delay (in msec):"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
11402 msgid ""
11403 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
11404 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
11405 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
11409 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
11413 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Weight factor:"
11419 msgstr "إرتفاع الورقة"
11421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
11422 msgid ""
11423 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
11424 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
11425 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Snapping"
11431 msgstr "عضّ خارج"
11433 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
11435 msgid "Arrow keys move by:"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
11439 msgid ""
11440 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
11441 "(in px units)"
11442 msgstr ""
11444 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
11446 #, fuzzy
11447 msgid "> and < scale by:"
11448 msgstr "نداء بالاسم"
11450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236
11451 msgid ""
11452 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Inset/Outset by:"
11458 msgstr "نداء بالاسم"
11460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
11461 msgid ""
11462 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
11466 msgid "Compass-like display of angles"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11470 msgid ""
11471 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
11472 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
11473 "counterclockwise"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
11477 msgid "Rotation snaps every:"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
11481 msgid "degrees"
11482 msgstr "درجات"
11484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11485 msgid ""
11486 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
11487 "[ or ] rotates by this amount"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
11491 msgid "Zoom in/out by:"
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
11495 msgid ""
11496 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
11497 "multiplier"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Show selection cue"
11503 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
11505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
11506 msgid ""
11507 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Enable gradient editing"
11513 msgstr "تمكين الحدث الصوتي"
11515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
11516 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
11520 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
11524 msgid ""
11525 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
11526 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
11530 msgid "Ctrl+click dot size:"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
11534 msgid "times current stroke width"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
11538 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
11542 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
11546 msgid ""
11547 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
11548 "objects."
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
11552 msgid "Create new objects with:"
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Last used style"
11558 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
11560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
11561 msgid "Apply the style you last set on an object"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
11565 msgid "This tool's own style:"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
11569 msgid ""
11570 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
11571 "the button below to set it."
11572 msgstr ""
11574 #. style swatch
11575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Take from selection"
11578 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
11580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
11581 msgid "This tool's style of new objects"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
11585 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
11589 msgid "Tools"
11590 msgstr "أدوات"
11592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
11593 msgid "Bounding box to use:"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Visual bounding box"
11599 msgstr "تنظيف مربع البحث"
11601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
11602 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Geometric bounding box"
11608 msgstr "تنظيف مربع البحث"
11610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
11611 msgid "This bounding box includes only the bare path"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Conversion to guides:"
11617 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
11620 msgid "Keep objects after conversion to guides"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
11624 msgid ""
11625 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
11626 "conversion."
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Treat groups as a single object"
11632 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
11634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
11635 msgid ""
11636 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
11637 "converting each child separately."
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Average all sketches"
11643 msgstr "تأكيد الجودة"
11645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11646 msgid "Width is in absolute units"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Select new path"
11652 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
11654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
11655 msgid "Don't attach connectors to text objects"
11656 msgstr ""
11658 #. Selector
11659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Selector"
11662 msgstr "المختار"
11664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
11665 #, fuzzy
11666 msgid "When transforming, show:"
11667 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
11669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
11670 msgid "Objects"
11671 msgstr "كائنات"
11673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
11674 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Box outline"
11680 msgstr "خط تفصيلي"
11682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
11683 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
11687 msgid "Per-object selection cue:"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
11691 msgid "No per-object selection indication"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Mark"
11697 msgstr "مارك"
11699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
11700 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Box"
11706 msgstr "الصّندوق"
11708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
11709 msgid "Each selected object displays its bounding box"
11710 msgstr ""
11712 #. Node
11713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
11714 msgid "Node"
11715 msgstr "عقدة"
11717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Path outline:"
11720 msgstr "خط تفصيلي"
11722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
11723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Path outline color"
11726 msgstr "مخيِّر ألوان"
11728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
11729 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
11733 msgid "Path outline flash on mouse-over"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
11737 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
11741 msgid "Flash time"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
11745 msgid ""
11746 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
11747 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
11748 "path."
11749 msgstr ""
11751 #. Tweak
11752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2485
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Tweak"
11755 msgstr "القرص"
11757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Paint objects with:"
11760 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11762 #. Zoom
11763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
11764 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1071 ../src/verbs.cpp:2507
11765 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
11766 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
11767 msgid "Zoom"
11768 msgstr "مكبرة"
11770 #. Shapes
11771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
11772 msgid "Shapes"
11773 msgstr "أشكال"
11775 #. Pencil
11776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2497
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Pencil"
11779 msgstr "قلم الرصاص"
11781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Sketch mode"
11784 msgstr "المجموعة"
11786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
11787 msgid ""
11788 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
11789 "instead of averaging the old result with the new sketch."
11790 msgstr ""
11792 #. Pen
11793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2499
11794 msgid "Pen"
11795 msgstr "قلم"
11797 #. Calligraphy
11798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2501
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Calligraphy"
11801 msgstr "خط اليد"
11803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
11804 msgid ""
11805 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
11806 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
11810 msgid ""
11811 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
11812 "selection)"
11813 msgstr ""
11815 #. Paint Bucket
11816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2513
11817 msgid "Paint Bucket"
11818 msgstr ""
11820 #. Eraser
11821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2517
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Eraser"
11824 msgstr "خطوط أُفقية"
11826 #. LPETool
11827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2519
11828 #, fuzzy
11829 msgid "LPE Tool"
11830 msgstr "أدوات"
11832 #. Gradient
11833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2505
11834 msgid "Gradient"
11835 msgstr "تدرج"
11837 #. Connector
11838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2511
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Connector"
11841 msgstr "الموصّل"
11843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
11844 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
11845 msgstr ""
11847 #. Dropper
11848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2509
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Dropper"
11851 msgstr "القطّارة"
11853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
11854 msgid "Save and restore window geometry for each document"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
11858 msgid "Remember and use last window's geometry"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
11862 msgid "Don't save window geometry"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
11866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Dockable"
11869 msgstr "قابل للإرساء"
11871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
11872 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
11876 msgid "Zoom when window is resized"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
11880 msgid "Show close button on dialogs"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
11884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Normal"
11887 msgstr ""
11888 "عادي\n"
11889 "طبيعي"
11891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Aggressive"
11894 msgstr "عدوانيّ"
11896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
11897 msgid "Saving window geometry (size and position):"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
11901 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
11905 msgid ""
11906 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
11907 "preferences)"
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
11911 msgid ""
11912 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
11913 "document)"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
11917 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Dialogs on top:"
11923 msgstr "على كلً الصفحات"
11925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
11926 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
11930 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
11934 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
11935 msgstr ""
11937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
11938 msgid "Dialog Transparency:"
11939 msgstr ""
11941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Opacity when focused:"
11944 msgstr "قناة حاملة"
11946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Opacity when unfocused:"
11949 msgstr "قناة حاملة"
11951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
11952 msgid "Time of opacity change animation:"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
11956 msgid "Miscellaneous:"
11957 msgstr "المتفرقات:"
11959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11960 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
11964 msgid ""
11965 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
11966 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
11967 "above the right scrollbar)"
11968 msgstr ""
11970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
11971 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
11975 msgid "Windows"
11976 msgstr "نوافذ"
11978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Move in parallel"
11981 msgstr "واز إلى المسلسل"
11983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Stay unmoved"
11986 msgstr "إبق أسفل"
11988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
11989 msgid "Move according to transform"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
11993 msgid "Are unlinked"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
11997 msgid "Are deleted"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
12001 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
12005 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
12009 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
12013 msgid ""
12014 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
12015 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
12016 "original."
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
12020 msgid "When the original is deleted, its clones:"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
12024 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
12028 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
12029 msgstr ""
12031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
12032 msgid "When duplicating original+clones:"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
12036 msgid "Relink duplicated clones"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
12040 msgid ""
12041 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
12042 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
12043 "instead of the old original"
12044 msgstr ""
12046 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
12047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Clones"
12050 msgstr "النسخ"
12052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
12053 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
12057 msgid ""
12058 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
12062 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
12066 msgid ""
12067 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
12068 "drawing"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Clippaths and masks"
12074 msgstr "المنظر و الأحساس"
12076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
12077 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Scale stroke width"
12080 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
12082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
12083 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
12087 msgid "Transform gradients"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
12091 msgid "Transform patterns"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Optimized"
12097 msgstr "محسّن"
12099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Preserved"
12102 msgstr "محفوظ"
12104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
12105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
12106 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
12110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
12111 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
12115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
12116 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
12120 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
12121 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Store transformation:"
12127 msgstr "تحويل تآلفي"
12129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
12130 msgid ""
12131 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
12132 "attribute"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
12136 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
12140 msgid "Transforms"
12141 msgstr "تحويلات"
12143 #. blur quality
12144 #. filter quality
12145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
12146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
12147 msgid "Best quality (slowest)"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
12151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
12152 msgid "Better quality (slower)"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
12156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Average quality"
12159 msgstr "تأكيد الجودة"
12161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
12162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
12163 msgid "Lower quality (faster)"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
12167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
12168 msgid "Lowest quality (fastest)"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
12172 msgid "Gaussian blur quality for display:"
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
12176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
12177 msgid ""
12178 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
12179 "always uses best quality)"
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
12183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
12184 msgid "Better quality, but slower display"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
12188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
12189 msgid "Average quality, acceptable display speed"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
12193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
12194 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
12198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
12199 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
12203 msgid "Filter effects quality for display:"
12204 msgstr ""
12206 #. show infobox
12207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
12208 msgid "Show filter primitives infobox"
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
12212 msgid ""
12213 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
12214 "filter effects dialog."
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
12218 msgid "Select in all layers"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
12222 msgid "Select only within current layer"
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
12226 msgid "Select in current layer and sublayers"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
12230 msgid "Ignore hidden objects and layers"
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
12234 msgid "Ignore locked objects and layers"
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
12238 msgid "Deselect upon layer change"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
12244 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
12246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
12247 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
12251 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
12255 msgid ""
12256 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
12257 "its sublayers"
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
12261 msgid ""
12262 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
12263 "themselves or by being in a hidden layer)"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
12267 msgid ""
12268 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
12269 "themselves or by being in a locked layer)"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
12273 msgid ""
12274 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
12275 "current layer changes"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
12279 msgid "Selecting"
12280 msgstr "تحديد"
12282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Default export resolution:"
12285 msgstr "تصدير الكلمة فقط"
12287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
12288 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
12292 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
12296 msgid ""
12297 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
12298 "Import and Export to OCAL function."
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
12302 msgid "Open Clip Art Library Username:"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
12306 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
12310 msgid "Open Clip Art Library Password:"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
12314 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Import/Export"
12320 msgstr "تصدير صورة..."
12322 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
12323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Perceptual"
12326 msgstr "إدراكيّ"
12328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Relative Colorimetric"
12331 msgstr "مسار نسبي"
12333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Absolute Colorimetric"
12336 msgstr "عنوان مطلق"
12338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
12339 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Display adjustment"
12345 msgstr "اعرض التقرير"
12347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
12351 "Searched directories:%s"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Display profile:"
12357 msgstr "اعرض التقرير"
12359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
12360 msgid "Retrieve profile from display"
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
12364 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
12368 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
12372 msgid "Display rendering intent:"
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
12376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
12377 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Proofing"
12383 msgstr "المقاومة للماء او الصدأ الخ"
12385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
12386 msgid "Simulate output on screen"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
12390 msgid "Simulates output of target device."
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
12394 msgid "Mark out of gamut colors"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
12398 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
12402 msgid "Out of gamut warning color:"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
12406 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Device profile:"
12412 msgstr "سائق الجهاز"
12414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
12415 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
12419 msgid "Device rendering intent:"
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Black point compensation"
12425 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
12427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
12428 msgid "Enables black point compensation."
12429 msgstr ""
12431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Preserve black"
12434 msgstr "أسود قاتم"
12436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
12437 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
12441 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
12445 #, fuzzy
12446 msgid "<none>"
12447 msgstr "لا شيء ، لا أحد"
12449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
12450 msgid "Color management"
12451 msgstr "إدارة الألوان"
12453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
12454 msgid "Major grid line emphasizing"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
12458 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
12462 msgid ""
12463 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
12464 "of major grid line color."
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Default grid settings"
12470 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
12472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Grid units:"
12476 msgstr "شبكة"
12478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
12479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Origin X:"
12482 msgstr "الأصل"
12484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
12485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Origin Y:"
12488 msgstr "الأصل"
12490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Spacing X:"
12493 msgstr "مباعدة"
12495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
12496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Spacing Y:"
12499 msgstr "مباعدة"
12501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
12502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
12503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
12504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Grid line color:"
12507 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
12509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
12510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Color used for normal grid lines"
12513 msgstr "سطور في الدقيقة"
12515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
12516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
12517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
12518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Major grid line color:"
12521 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
12523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
12524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12525 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
12529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12530 msgid "Major grid line every:"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
12534 msgid "Show dots instead of lines"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
12538 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Use named colors"
12544 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
12546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
12547 msgid ""
12548 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
12549 "'magenta') instead of the numeric value"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
12553 #, fuzzy
12554 msgid "XML formatting"
12555 msgstr "معلومات"
12557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Inline attributes"
12560 msgstr "مجموعة أحرف"
12562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
12563 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Indent, spaces:"
12569 msgstr "عقدة حشد"
12571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
12572 msgid ""
12573 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
12574 "indentation"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Path data"
12580 msgstr "مسار مطلق"
12582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Allow relative coordinates"
12585 msgstr "استعمال خط مخصّص"
12587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
12588 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
12592 msgid "Force repeat commands"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
12596 msgid ""
12597 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
12598 "of 'L 1,2 3,4')"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Numbers"
12604 msgstr "نقل العقد"
12606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Numeric precision:"
12609 msgstr "الدقّة"
12611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
12612 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Minimum exponent:"
12618 msgstr "حجم كلمة"
12620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
12621 msgid ""
12622 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
12623 "anything smaller is written as zero."
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
12627 #, fuzzy
12628 msgid "SVG output"
12629 msgstr "إخراج قياسي"
12631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12632 #, fuzzy
12633 msgid "System default"
12634 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
12636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12637 msgid "am Amharic"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12641 msgid "ar Arabic"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12645 msgid "az Azerbaijani"
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12649 msgid "be Belarusian"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12653 msgid "bg Bulgarian"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12657 msgid "bn Bengali"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12661 msgid "br Breton"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12665 msgid "ca Catalan"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12669 msgid "ca@valencia Valencian Catalan"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12673 msgid "cs Czech"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12677 msgid "da Danish"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12681 msgid "de German"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12685 msgid "dz Dzongkha"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12689 #, fuzzy
12690 msgid "el Greek"
12691 msgstr "أخضر"
12693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12694 #, fuzzy
12695 msgid "en English"
12696 msgstr "مكسورة"
12698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12699 msgid "en_AU English, as spoken in Australia"
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
12703 msgid "en_CA English, as spoken in Canada"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
12707 msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
12711 msgid "en_US@piglatin Pig Latin"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12715 #, fuzzy
12716 msgid "eo Esperanto"
12717 msgstr "المشغل"
12719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12720 msgid "es Spanish"
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12724 msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12728 msgid "et Estonian"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12732 #, fuzzy
12733 msgid "eu Basque"
12734 msgstr "الإجراء"
12736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12737 msgid "fi Finnish"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12741 msgid "fr French"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12745 msgid "ga Irish"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12749 msgid "gl Galician"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12753 msgid "he Hebrew"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12757 msgid "hr Croatian"
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12761 msgid "hu Hungarian"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12765 msgid "hy Armenian"
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12769 msgid "id Indonesian"
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12773 #, fuzzy
12774 msgid "it Italian"
12775 msgstr "مائل"
12777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12778 msgid "ja Japanese"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12782 msgid "km Khmer"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12786 msgid "ko Korean"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12790 msgid "lt Lithuanian"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12794 msgid "mk Macedonian"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12798 msgid "mn Mongolian"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12802 msgid "nb Norwegian Bokmål"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12806 msgid "ne Nepali"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12810 msgid "nl Dutch"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12814 msgid "nn Norwegian Nynorsk"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12818 msgid "pa Panjabi"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12822 msgid "pl Polish"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12826 msgid "pt Portuguese"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12830 msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil"
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12834 msgid "ro Romanian"
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12838 msgid "ru Russian"
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12842 msgid "rw Kinyarwanda"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12846 msgid "sk Slovak"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12850 msgid "sl Slovenian"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12854 msgid "sq Albanian"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12858 msgid "sr Serbian"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12862 msgid "sr@latin Serbian in Latin script"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12866 msgid "sv Swedish"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12870 msgid "th Thai"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12874 msgid "tr Turkish"
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12878 msgid "uk Ukrainian"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12882 msgid "vi Vietnamese"
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12886 msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China"
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
12890 msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan"
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
12894 msgid "Language (requires restart):"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
12898 msgid "Set the language for menus and number-formats"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Commands bar icon size"
12904 msgstr "شريط القائمة"
12906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
12907 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
12911 msgid "Tool controls bar icon size"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
12915 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
12919 msgid "Main toolbar icon size"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
12923 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Clear list"
12929 msgstr "أوضح"
12931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
12934 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
12936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
12937 msgid ""
12938 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
12939 "the list"
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
12943 msgid "Zoom correction factor (in %):"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
12947 msgid ""
12948 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
12949 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
12950 "display objects in their true sizes"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Interface"
12956 msgstr "حرّف"
12958 #. Autosave options
12959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
12960 msgid "Enable autosave (requires restart)"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
12964 msgid ""
12965 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
12966 "minimizing loss in case of a crash"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
12970 msgid "Interval (in minutes):"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
12974 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Path:"
12980 msgstr "مسار"
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
12983 msgid "The directory where autosaves will be written"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
12987 msgid "Maximum number of autosaves:"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
12991 msgid ""
12992 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
12993 msgstr ""
12995 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
12996 #. * update our running configuration
12997 #. *
12998 #. * FIXME!
12999 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
13000 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
13003 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13004 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13006 #. -----------
13007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Autosave"
13010 msgstr "المؤلّف"
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13013 msgid "2x2"
13014 msgstr "2x2"
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13017 msgid "4x4"
13018 msgstr "4x4"
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13021 msgid "8x8"
13022 msgstr "8x8"
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13025 msgid "16x16"
13026 msgstr "16x16"
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
13029 msgid "Oversample bitmaps:"
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
13033 msgid "Automatically reload bitmaps"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
13037 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Bitmap editor:"
13043 msgstr "محرر نص خطي"
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
13046 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
13050 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Bitmaps"
13056 msgstr "التّحيّز"
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
13059 msgid "Add label comments to printing output"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
13063 msgid ""
13064 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
13065 "rendered output for an object with its label"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
13069 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
13073 msgid ""
13074 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
13075 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
13076 "may affect other objects using the same gradient"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
13080 msgid "Simplification threshold:"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
13084 msgid ""
13085 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
13086 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
13087 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
13091 msgid "Latency skew:"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
13095 msgid "(requires restart)"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
13099 msgid ""
13100 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
13101 "some systems)."
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
13105 msgid "Pre-render named icons"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
13109 msgid ""
13110 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
13111 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
13115 msgid "Misc"
13116 msgstr "متفرقات"
13118 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Apply new effect"
13121 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
13123 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Current effect"
13126 msgstr "مفعول جانبي"
13128 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Effect list"
13131 msgstr "تأثيرات"
13133 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:266
13134 msgid "Unknown effect is applied"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
13138 #, fuzzy
13139 msgid "No effect applied"
13140 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
13142 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
13143 msgid "Item is not a path or shape"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
13147 msgid "Only one item can be selected"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Empty selection"
13153 msgstr "أختيار المجال"
13155 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:371
13156 msgid "Create and apply path effect"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:388
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Remove path effect"
13162 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
13164 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:404
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Move path effect up"
13167 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
13169 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:420
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Move path effect down"
13172 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
13174 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Activate path effect"
13177 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
13179 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Deactivate path effect"
13182 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
13184 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
13185 msgid "Heap"
13186 msgstr "كومة الذاكرة"
13188 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
13189 msgid "In Use"
13190 msgstr "مستخدمة"
13192 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
13193 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
13194 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Slack"
13197 msgstr "فترة الهدوء"
13199 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
13200 msgid "Total"
13201 msgstr "المجموع"
13203 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
13204 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
13205 msgid "Unknown"
13206 msgstr "مجهول"
13208 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Combined"
13211 msgstr "مشترك"
13213 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
13214 msgid "Recalculate"
13215 msgstr "إعادة الحساب"
13217 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
13218 msgid "Ready."
13219 msgstr "جاهز"
13221 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
13222 msgid ""
13223 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
13224 "preferences.xml"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
13228 msgid "File"
13229 msgstr "ملف"
13231 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
13232 msgid "Username:"
13233 msgstr "اسم المستخدم:"
13235 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
13236 msgid "Password:"
13237 msgstr "كلمة المرور:"
13239 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
13240 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
13244 msgid ""
13245 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
13246 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
13250 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Search for:"
13256 msgstr "بحث"
13258 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
13259 msgid "No files matched your search"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
13263 msgid "Search"
13264 msgstr "بحث"
13266 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Files found"
13269 msgstr "<لم يتم العثور على شيء>"
13271 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
13272 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
13276 msgid "Could not set up Document"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
13280 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
13281 msgstr ""
13283 #. set up dialog title, based on document name
13284 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
13285 #, fuzzy
13286 msgid "SVG Document"
13287 msgstr "مستند"
13289 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Print"
13292 msgstr "نقطة"
13294 #. build custom preferences tab
13295 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Rendering"
13298 msgstr "أعد"
13300 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
13301 msgid "_Execute Javascript"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
13305 msgid "_Execute Python"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
13309 msgid "_Execute Ruby"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
13313 msgid "Script"
13314 msgstr "برنامج نصي"
13316 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
13317 msgid "Output"
13318 msgstr "خرج"
13320 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
13321 msgid "Errors"
13322 msgstr "أخطاء"
13324 #. Dialog organization
13325 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Session file"
13328 msgstr "ملف قاموس بيانات"
13330 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
13331 msgid "Playback controls"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Message information"
13337 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
13339 #. Active session file display
13340 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
13341 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
13342 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Active session file:"
13345 msgstr "ملف قاموس بيانات"
13347 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
13348 msgid "Delay (milliseconds):"
13349 msgstr ""
13351 #. Unload/load buttons
13352 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Close file"
13355 msgstr "إغلاق"
13357 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Open new file"
13360 msgstr "مرشح بريد"
13362 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Set delay"
13365 msgstr "مجموعة أحرف"
13367 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Rewind"
13370 msgstr "أعد"
13372 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
13373 msgid "Go back one change"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Pause"
13379 msgstr "لصق"
13381 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
13382 msgid "Go forward one change"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
13386 msgid "Play"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Open session file"
13392 msgstr "ملف قاموس بيانات"
13394 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Set SVG Font attribute"
13397 msgstr "مجموعة أحرف"
13399 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Adjust kerning value"
13402 msgstr "النصف يعدّل"
13404 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Family Name:"
13407 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
13409 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Set width:"
13412 msgstr "عرض ثابت"
13414 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
13415 #, fuzzy
13416 msgid "glyph"
13417 msgstr "الألفا"
13419 #. SPGlyph* glyph =
13420 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Add glyph"
13423 msgstr "إضافة طبقة"
13425 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
13426 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
13427 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
13431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
13432 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
13436 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
13440 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
13441 msgid "Set glyph curves"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
13445 msgid "Edit glyph name"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
13449 msgid "Set glyph unicode"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Remove font"
13455 msgstr "مرشح بريد"
13457 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Remove glyph"
13460 msgstr "مسح"
13462 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Remove kerning pair"
13465 msgstr "فتح مستند"
13467 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
13468 msgid "Missing Glyph:"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
13472 #, fuzzy
13473 msgid "From selection..."
13474 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
13476 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
13477 msgid "Glyph Name"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Unicode"
13483 msgstr "مفرغ"
13485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Add Glyph"
13488 msgstr "إضافة طبقة"
13490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Get curves from selection..."
13493 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
13495 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
13496 msgid "Add kerning pair"
13497 msgstr ""
13499 #. Kerning Setup:
13500 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Kerning Setup:"
13503 msgstr "طلب هاتفي"
13505 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
13506 msgid "1st Glyph:"
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
13510 msgid "2nd Glyph:"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Add pair"
13516 msgstr "إضافة طبقة"
13518 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
13519 #, fuzzy
13520 msgid "First Unicode range"
13521 msgstr "مخطط ترميز محارف"
13523 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
13524 msgid "Second Unicode range"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Kerning value:"
13530 msgstr "أوضح"
13532 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Set font family"
13535 msgstr "خط نقطي"
13537 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
13538 #, fuzzy
13539 msgid "font"
13540 msgstr "خطّ"
13542 #. select_font(font);
13543 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Add font"
13546 msgstr "مرشح بريد"
13548 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
13549 #, fuzzy
13550 msgid "_Font"
13551 msgstr "خطّ"
13553 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
13554 #, fuzzy
13555 msgid "_Global Settings"
13556 msgstr "شكّل الأماكن"
13558 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
13559 msgid "_Glyphs"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
13563 #, fuzzy
13564 msgid "_Kerning"
13565 msgstr "رسم"
13567 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Preview Text:"
13570 msgstr "معاينة"
13572 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Arrange in a grid"
13575 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
13577 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Rows:"
13580 msgstr "الصفوف"
13582 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Number of rows"
13585 msgstr "رئيسي"
13587 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Equal height"
13590 msgstr "إرتفاع النافذة"
13592 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
13593 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
13594 msgstr ""
13596 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
13597 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
13598 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Align:"
13601 msgstr "تصفيف :: اصطفاف"
13603 #. #### Number of columns ####
13604 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Columns:"
13607 msgstr "الأعمدة"
13609 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Number of columns"
13612 msgstr "رئيسي"
13614 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Equal width"
13617 msgstr "عرض ثابت"
13619 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
13620 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
13621 msgstr ""
13623 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
13624 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
13625 msgid "Fit into selection box"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Set spacing:"
13631 msgstr "الحذف"
13633 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
13634 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
13638 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
13639 msgstr ""
13641 #. ## The OK button
13642 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
13643 msgid "Arrange"
13644 msgstr "ترتيب"
13646 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Arrange selected objects"
13649 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
13651 #. #### begin left panel
13652 #. ### begin notebook
13653 #. ## begin mode page
13654 #. # begin single scan
13655 #. brightness
13656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
13657 msgid "Brightness cutoff"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
13661 msgid "Trace by a given brightness level"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
13665 msgid "Brightness cutoff for black/white"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
13669 msgid "Single scan: creates a path"
13670 msgstr ""
13672 #. canny edge detection
13673 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
13674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Edge detection"
13677 msgstr "كشف تصادمات"
13679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
13680 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
13684 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
13685 msgstr ""
13687 #. quantization
13688 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
13689 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
13690 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
13691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Color quantization"
13694 msgstr "مخيِّر ألوان"
13696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
13697 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
13701 msgid "The number of reduced colors"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
13705 msgid "Colors:"
13706 msgstr "الألوان:"
13708 #. swap black and white
13709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Invert image"
13712 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
13714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
13715 msgid "Invert black and white regions"
13716 msgstr ""
13718 #. # end single scan
13719 #. # begin multiple scan
13720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
13721 msgid "Brightness steps"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
13725 msgid "Trace the given number of brightness levels"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Scans:"
13731 msgstr "المسح"
13733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
13734 msgid "The desired number of scans"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
13738 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
13739 msgid "Colors"
13740 msgstr "ألوان"
13742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
13743 msgid "Trace the given number of reduced colors"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Grays"
13749 msgstr "جرايز"
13751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
13752 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
13753 msgstr ""
13755 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
13756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
13757 msgid "Smooth"
13758 msgstr "ناعم"
13760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
13761 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
13762 msgstr ""
13764 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
13765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Stack scans"
13768 msgstr "مؤشر الرصة"
13770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
13771 msgid ""
13772 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
13773 "gaps)"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Remove background"
13779 msgstr "معالجة خلفيات"
13781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
13782 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
13786 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
13787 msgstr ""
13789 #. ## begin option page
13790 #. # potrace parameters
13791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
13792 msgid "Suppress speckles"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
13796 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
13800 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
13804 msgid "Size:"
13805 msgstr "القياس:"
13807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Smooth corners"
13810 msgstr "المدرّج الناعم"
13812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
13813 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
13817 msgid "Increase this to smooth corners more"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
13821 msgid "Optimize paths"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
13825 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
13829 msgid ""
13830 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
13831 "optimization"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Tolerance:"
13837 msgstr "تحمّل"
13839 #. ## end option page
13840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
13841 msgid "Options"
13842 msgstr "خيارات"
13844 #. ### credits
13845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
13846 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
13850 msgid "Credits"
13851 msgstr "شكر وتقدير"
13853 #. #### begin right panel
13854 #. ## SIOX
13855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
13856 #, fuzzy
13857 msgid "SIOX foreground selection"
13858 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
13860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
13861 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
13862 msgstr ""
13864 #. ## preview
13865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
13866 msgid "Update"
13867 msgstr "تحديث"
13869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
13870 msgid ""
13871 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
13872 "tracing"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
13876 msgid "Preview"
13877 msgstr "معاينة"
13879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
13880 msgid "Abort a trace in progress"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Execute the trace"
13886 msgstr "الأثر الثنائي"
13888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
13889 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
13890 msgid "_Horizontal"
13891 msgstr "أفقي"
13893 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
13894 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
13898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
13899 msgid "_Vertical"
13900 msgstr "عمودي"
13902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
13903 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
13907 msgid "_Width"
13908 msgstr "عرض"
13910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
13911 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
13915 msgid "_Height"
13916 msgstr "إرتفاع"
13918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
13919 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
13923 msgid "A_ngle"
13924 msgstr "زاوية"
13926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
13927 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
13931 msgid ""
13932 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
13933 "displacement, or percentage displacement"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
13937 msgid ""
13938 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
13939 "or percentage displacement"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
13943 msgid "Transformation matrix element A"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
13947 msgid "Transformation matrix element B"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
13951 msgid "Transformation matrix element C"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
13955 msgid "Transformation matrix element D"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
13959 msgid "Transformation matrix element E"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
13963 msgid "Transformation matrix element F"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Rela_tive move"
13969 msgstr "نقل العقد عموديا"
13971 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
13972 msgid ""
13973 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
13974 "edit the current absolute position directly"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Scale proportionally"
13980 msgstr "مستوى الرمادي"
13982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
13983 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
13987 msgid "Apply to each _object separately"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
13991 msgid ""
13992 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
13993 "transform the selection as a whole"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Edit c_urrent matrix"
13999 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
14001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
14002 msgid ""
14003 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
14004 "this matrix"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
14008 msgid "_Move"
14009 msgstr "تحريك"
14011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
14012 msgid "_Scale"
14013 msgstr "مقياس"
14015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
14016 msgid "_Rotate"
14017 msgstr "تدوير"
14019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Ske_w"
14022 msgstr "انحراف"
14024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Matri_x"
14027 msgstr "مصفوفة"
14029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
14030 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
14034 msgid "Apply transformation to selection"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Edit transformation matrix"
14040 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
14042 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
14043 msgid "_Use SSL"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
14047 #, fuzzy
14048 msgid "_Register"
14049 msgstr "خطوط أُفقية"
14051 #. Construct dialog interface
14052 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
14053 #, fuzzy
14054 msgid "_Server:"
14055 msgstr "معكوس"
14057 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
14058 #, fuzzy
14059 msgid "_Username:"
14060 msgstr "اسم المستخدم:"
14062 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
14063 #, fuzzy
14064 msgid "_Password:"
14065 msgstr "كلمة المرور:"
14067 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
14068 #, fuzzy
14069 msgid "P_ort:"
14070 msgstr "تصدير"
14072 #. Buttons
14073 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Connect"
14076 msgstr "الموصّل"
14078 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
14079 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
14083 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
14084 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
14085 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
14089 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
14093 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
14097 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
14098 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
14102 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
14103 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
14107 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14108 msgstr ""
14110 #. Construct labels
14111 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Chatroom _name:"
14114 msgstr "اسم متعارف عليه"
14116 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
14117 msgid "Chatroom _server:"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
14121 msgid "Chatroom _password:"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Chatroom _handle:"
14127 msgstr "مقبض"
14129 #. Button setup and callback registration
14130 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Connect to chatroom"
14133 msgstr "الموصّل"
14135 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
14136 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
14137 msgstr ""
14139 #. Construct dialog interface
14140 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
14141 msgid "_User's Jabber ID:"
14142 msgstr ""
14144 #. Buttons
14145 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
14146 msgid "_Invite user"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
14150 #, fuzzy
14151 msgid "_Cancel"
14152 msgstr "إلغاء الأمر"
14154 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
14155 msgid "Buddy List"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
14159 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
14160 msgstr ""
14162 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
14163 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
14164 #. File menu
14165 #. Edit menu
14166 #. View menu
14167 #. Layer menu
14168 #. Object menu
14169 #. Path menu
14170 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
14171 #. Text menu
14172 #. About menu
14173 #. Tools toolbox
14174 #. Select Tool controls
14175 #. Node Tool controls
14176 #. Calligraphy Tool controls
14177 #. Session playback controls
14178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
14179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
14180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
14181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
14182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
14183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
14184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
14185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
14186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
14187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
14188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
14189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
14190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
14191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
14192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
14193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
14194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
14195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
14196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
14197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
14198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
14199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
14200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
14201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
14202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
14203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
14204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
14205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
14206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
14207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
14208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
14209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
14210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
14211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
14212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
14213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
14214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
14215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
14216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
14217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
14218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
14219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
14220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
14221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
14222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
14223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
14224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
14225 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
14226 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
14227 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
14228 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
14229 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
14230 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
14231 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
14232 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
14233 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
14234 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
14235 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
14236 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
14237 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
14238 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
14239 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
14240 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
14241 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
14242 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
14243 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
14244 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
14245 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
14246 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
14247 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
14248 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
14249 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
14250 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
14251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:346
14252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:354 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:359
14253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:364 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:369
14254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:374 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:379
14255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:392 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:397
14256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415
14257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423
14258 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:431
14259 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449
14260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:453 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:484
14261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497
14262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505
14263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513
14264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521
14265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529
14266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:533 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:630
14267 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646
14268 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654
14269 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662
14270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670
14271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678
14272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686
14273 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694
14274 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:702
14275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:707 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713
14276 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:717 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:767
14277 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:772 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:808
14278 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818
14279 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826
14280 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834
14281 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842
14282 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
14283 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859
14284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
14285 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876
14286 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884
14287 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892
14288 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900
14289 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908
14290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916
14291 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1001
14292 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
14296 msgid "Zoom drawing if window size changes"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Cursor coordinates"
14302 msgstr "إحداثيات ديكارتية"
14304 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1098
14305 msgid ""
14306 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
14307 "use selector (arrow) to move or transform them."
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
14311 #, c-format
14312 msgid ""
14313 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
14314 "closing?</span>\n"
14315 "\n"
14316 "If you close without saving, your changes will be discarded."
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1220 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1267
14320 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Close _without saving"
14323 msgstr "مرحبا إنتهاء الصغرى"
14325 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1255 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
14326 #, c-format
14327 msgid ""
14328 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
14329 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
14330 "\n"
14331 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
14335 msgid "_Save as SVG"
14336 msgstr "حفظ كملف SVG"
14338 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
14339 #, fuzzy
14340 msgid "_Blend mode:"
14341 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
14343 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
14344 msgid "B_lur:"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
14348 msgid "Proprietary"
14349 msgstr "الملكية"
14351 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Other"
14354 msgstr "آخر"
14356 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:171
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Change blur"
14359 msgstr "إدارة التغيير"
14361 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:211
14362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851
14363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Change opacity"
14366 msgstr "إدارة التغيير"
14368 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
14369 msgid "U_nits:"
14370 msgstr "الواحدات:"
14372 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
14373 msgid "Width of paper"
14374 msgstr "عرض الورقة"
14376 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
14377 msgid "Height of paper"
14378 msgstr "إرتفاع الورقة"
14380 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
14381 #, fuzzy
14382 msgid "P_age size:"
14383 msgstr "حجم كلمة"
14385 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Page orientation:"
14388 msgstr "صفحة البداية"
14390 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
14391 msgid "_Landscape"
14392 msgstr "أفقي"
14394 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
14395 #, fuzzy
14396 msgid "_Portrait"
14397 msgstr "الصورة"
14399 #. ## Set up custom size frame
14400 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Custom size"
14403 msgstr "حجم كلمة"
14405 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
14406 msgid "_Fit page to selection"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
14410 msgid ""
14411 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
14412 "is no selection"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Set page size"
14418 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
14420 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
14421 msgid "List"
14422 msgstr "قائمة"
14424 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
14425 #, fuzzy
14426 msgid "swatches|Size"
14427 msgstr "حجم كلمة"
14429 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
14430 msgid "tiny"
14431 msgstr "صغير جدا"
14433 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
14434 msgid "small"
14435 msgstr "صغير"
14437 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
14438 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
14439 msgid "swatchesHeight|medium"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
14443 msgid "large"
14444 msgstr "كبير"
14446 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
14447 msgid "huge"
14448 msgstr "ضخم"
14450 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
14451 #, fuzzy
14452 msgid "swatches|Width"
14453 msgstr "عرض ثابت"
14455 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
14456 #, fuzzy
14457 msgid "narrower"
14458 msgstr "أقل"
14460 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
14461 msgid "narrow"
14462 msgstr ""
14464 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
14465 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
14466 msgid "swatchesWidth|medium"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
14470 #, fuzzy
14471 msgid "wide"
14472 msgstr "إخفاء"
14474 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
14475 #, fuzzy
14476 msgid "wider"
14477 msgstr "إخفاء"
14479 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
14480 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
14481 msgid "swatches|Wrap"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Reset"
14487 msgstr "اعادة ضبط"
14489 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
14490 msgid ""
14491 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
14492 "random numbers."
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Backend"
14498 msgstr "خلفية"
14500 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Vector"
14503 msgstr "المختار"
14505 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Bitmap"
14508 msgstr "التّحيّز"
14510 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
14511 msgid "Bitmap options"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
14515 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
14519 msgid ""
14520 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
14521 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
14522 "will not be correctly rendered."
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
14526 msgid ""
14527 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
14528 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
14529 "will be rendered exactly as displayed."
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
14533 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
14534 msgid "Fill:"
14535 msgstr "تعبئة:"
14537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
14538 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Stroke:"
14541 msgstr "يصدم"
14543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
14544 msgid "O:"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
14548 msgid "N/A"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
14552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
14553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Nothing selected"
14556 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
14558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
14559 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
14560 msgid "<i>None</i>"
14561 msgstr "<i>بدون</i>"
14563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
14564 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
14565 msgid "No fill"
14566 msgstr "بدون تعبئة"
14568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
14569 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
14570 #, fuzzy
14571 msgid "No stroke"
14572 msgstr "ضربة المفتاح"
14574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
14575 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
14576 msgid "Pattern"
14577 msgstr "نموذج"
14579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
14580 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Pattern fill"
14583 msgstr "متسلسلة ثنائية"
14585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
14586 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Pattern stroke"
14589 msgstr "ضربة المفتاح"
14591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
14592 msgid "<b>L</b>"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
14596 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Linear gradient fill"
14599 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
14601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
14602 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Linear gradient stroke"
14605 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
14607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
14608 msgid "<b>R</b>"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
14612 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
14613 msgid "Radial gradient fill"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
14617 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
14618 msgid "Radial gradient stroke"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Different"
14624 msgstr "مختلف"
14626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
14627 msgid "Different fills"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
14631 msgid "Different strokes"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
14635 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
14636 #, fuzzy
14637 msgid "<b>Unset</b>"
14638 msgstr "غير مثبّت :: غير معيّن"
14640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
14641 msgid "Flat color fill"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
14645 msgid "Flat color stroke"
14646 msgstr ""
14648 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
14649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
14650 msgid "<b>a</b>"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
14654 msgid "Fill is averaged over selected objects"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
14658 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
14659 msgstr ""
14661 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
14662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
14663 msgid "<b>m</b>"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
14667 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
14671 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Edit fill..."
14677 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
14679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Edit stroke..."
14682 msgstr "ضربة المفتاح"
14684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Last set color"
14687 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Last selected color"
14692 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
14694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
14695 msgid "Invert"
14696 msgstr "عكس"
14698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
14699 msgid "White"
14700 msgstr "أبيض"
14702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
14703 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14704 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
14706 msgid "Black"
14707 msgstr "أسود"
14709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Copy color"
14712 msgstr "مخيِّر ألوان"
14714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Paste color"
14717 msgstr "مخيِّر ألوان"
14719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
14720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776
14721 msgid "Swap fill and stroke"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
14725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518
14726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Make fill opaque"
14729 msgstr "سقط خجلانا"
14731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Make stroke opaque"
14734 msgstr "سقط خجلانا"
14736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
14737 msgid "Remove"
14738 msgstr "مسح"
14740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
14741 msgid "Apply last set color to fill"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
14745 msgid "Apply last set color to stroke"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
14749 msgid "Apply last selected color to fill"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
14753 msgid "Apply last selected color to stroke"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
14757 msgid "Invert fill"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Invert stroke"
14763 msgstr "ضربة المفتاح"
14765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
14766 #, fuzzy
14767 msgid "White fill"
14768 msgstr "مستند تقني"
14770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
14771 #, fuzzy
14772 msgid "White stroke"
14773 msgstr "ضربة المفتاح"
14775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Black fill"
14778 msgstr "أسود قاتم"
14780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Black stroke"
14783 msgstr "ضربة المفتاح"
14785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Paste fill"
14788 msgstr "لصق نص"
14790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Paste stroke"
14793 msgstr "ضربة المفتاح"
14795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Change stroke width"
14798 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
14800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981
14801 #, fuzzy
14802 msgid ", drag to adjust"
14803 msgstr "تحويل إلى التكرار"
14805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
14806 #, fuzzy, c-format
14807 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
14808 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
14810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
14811 #, fuzzy
14812 msgid " (averaged)"
14813 msgstr "حسب متوسّط"
14815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
14816 #, fuzzy
14817 msgid "0 (transparent)"
14818 msgstr "شفّاف"
14820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
14821 msgid "100% (opaque)"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Adjust saturation"
14827 msgstr "إشباع ألوان"
14829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
14830 #, c-format
14831 msgid ""
14832 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
14833 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Adjust lightness"
14839 msgstr "النصف يعدّل"
14841 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
14842 #, c-format
14843 msgid ""
14844 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
14845 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Adjust hue"
14851 msgstr "النصف يعدّل"
14853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
14854 #, c-format
14855 msgid ""
14856 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
14857 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
14861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Adjust stroke width"
14864 msgstr "عرض ثابت"
14866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395
14867 #, c-format
14868 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
14869 msgstr ""
14871 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
14872 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
14873 msgid "sliders|Link"
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
14877 #, fuzzy
14878 msgid "L Gradient"
14879 msgstr "تدرّج"
14881 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
14882 #, fuzzy
14883 msgid "R Gradient"
14884 msgstr "تدرّج"
14886 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
14887 #, c-format
14888 msgid "Fill: %06x/%.3g"
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
14892 #, c-format
14893 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
14897 #, fuzzy, c-format
14898 msgid "Stroke width: %.5g%s"
14899 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
14901 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
14902 #, c-format
14903 msgid "O:%.3g"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
14907 #, c-format
14908 msgid "O:.%d"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
14912 #, c-format
14913 msgid "Opacity: %.3g"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/vanishing-point.cpp:125
14917 msgid "Split vanishing points"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/vanishing-point.cpp:170
14921 msgid "Merge vanishing points"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/vanishing-point.cpp:226
14925 msgid "3D box: Move vanishing point"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/vanishing-point.cpp:307
14929 #, c-format
14930 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
14931 msgid_plural ""
14932 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
14933 "b> to separate selected box(es)"
14934 msgstr[0] ""
14935 msgstr[1] ""
14937 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
14938 #. but currently we update the status message anyway
14939 #: ../src/vanishing-point.cpp:314
14940 #, c-format
14941 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
14942 msgid_plural ""
14943 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
14944 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
14945 msgstr[0] ""
14946 msgstr[1] ""
14948 #: ../src/vanishing-point.cpp:322
14949 #, c-format
14950 msgid ""
14951 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
14952 msgid_plural ""
14953 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
14954 "(es)"
14955 msgstr[0] ""
14956 msgstr[1] ""
14958 #: ../src/verbs.cpp:1142
14959 msgid "Switch to next layer"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/verbs.cpp:1143
14963 msgid "Switched to next layer."
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/verbs.cpp:1145
14967 msgid "Cannot go past last layer."
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/verbs.cpp:1154
14971 msgid "Switch to previous layer"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/verbs.cpp:1155
14975 msgid "Switched to previous layer."
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/verbs.cpp:1157
14979 msgid "Cannot go before first layer."
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1251 ../src/verbs.cpp:1283
14983 #: ../src/verbs.cpp:1289
14984 #, fuzzy
14985 msgid "No current layer."
14986 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
14988 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
14989 #, fuzzy, c-format
14990 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
14991 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14993 #: ../src/verbs.cpp:1204
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Layer to top"
14996 msgstr "تحويل إلى التكرار"
14998 #: ../src/verbs.cpp:1208
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Raise layer"
15001 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15003 #: ../src/verbs.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:1215
15004 #, fuzzy, c-format
15005 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
15006 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15008 #: ../src/verbs.cpp:1212
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Layer to bottom"
15011 msgstr "تحويل إلى التكرار"
15013 #: ../src/verbs.cpp:1216
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Lower layer"
15016 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15018 #: ../src/verbs.cpp:1225
15019 msgid "Cannot move layer any further."
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/verbs.cpp:1234
15023 #, c-format
15024 msgid "%s copy"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/verbs.cpp:1246
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Duplicate layer"
15030 msgstr "مرشح بريد"
15032 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
15033 #: ../src/verbs.cpp:1249
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Duplicated layer."
15036 msgstr "مرشح بريد"
15038 #: ../src/verbs.cpp:1278
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Delete layer"
15041 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15043 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
15044 #: ../src/verbs.cpp:1281
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Deleted layer."
15047 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15049 #: ../src/verbs.cpp:1292
15050 msgid "Toggle layer solo"
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/verbs.cpp:1372
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Flip horizontally"
15056 msgstr "تقلّب"
15058 #: ../src/verbs.cpp:1387
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Flip vertically"
15061 msgstr "تقلّب"
15063 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
15064 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
15065 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
15066 #: ../src/verbs.cpp:1889
15067 msgid "tutorial-basic.svg"
15068 msgstr ""
15070 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15071 #: ../src/verbs.cpp:1893
15072 msgid "tutorial-shapes.svg"
15073 msgstr ""
15075 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15076 #: ../src/verbs.cpp:1897
15077 msgid "tutorial-advanced.svg"
15078 msgstr ""
15080 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15081 #: ../src/verbs.cpp:1901
15082 msgid "tutorial-tracing.svg"
15083 msgstr ""
15085 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15086 #: ../src/verbs.cpp:1905
15087 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
15088 msgstr ""
15090 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15091 #: ../src/verbs.cpp:1909
15092 msgid "tutorial-elements.svg"
15093 msgstr ""
15095 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15096 #: ../src/verbs.cpp:1913
15097 msgid "tutorial-tips.svg"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/verbs.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2708
15101 msgid "Unlock all objects in the current layer"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2710
15105 msgid "Unlock all objects in all layers"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2712
15109 msgid "Unhide all objects in the current layer"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2714
15113 msgid "Unhide all objects in all layers"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/verbs.cpp:2216
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Does nothing"
15119 msgstr "عاطل"
15121 #: ../src/verbs.cpp:2219
15122 msgid "Create new document from the default template"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/verbs.cpp:2221
15126 msgid "_Open..."
15127 msgstr "فتح..."
15129 #: ../src/verbs.cpp:2222
15130 msgid "Open an existing document"
15131 msgstr "فتح مستند"
15133 #: ../src/verbs.cpp:2223
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Re_vert"
15136 msgstr "إعادة تعدّل"
15138 #: ../src/verbs.cpp:2224
15139 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/verbs.cpp:2225
15143 msgid "_Save"
15144 msgstr "حفظ"
15146 #: ../src/verbs.cpp:2225
15147 msgid "Save document"
15148 msgstr "حفظ المستند"
15150 #: ../src/verbs.cpp:2227
15151 msgid "Save _As..."
15152 msgstr "حفظ باسم..."
15154 #: ../src/verbs.cpp:2228
15155 msgid "Save document under a new name"
15156 msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
15158 #: ../src/verbs.cpp:2229
15159 msgid "Save a Cop_y..."
15160 msgstr "حفظ نسخة"
15162 #: ../src/verbs.cpp:2230
15163 msgid "Save a copy of the document under a new name"
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/verbs.cpp:2231
15167 msgid "_Print..."
15168 msgstr "طباعة"
15170 #: ../src/verbs.cpp:2231
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Print document"
15173 msgstr "مستند جديد"
15175 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
15176 #: ../src/verbs.cpp:2234
15177 msgid "Vac_uum Defs"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/verbs.cpp:2234
15181 msgid ""
15182 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
15183 "defs&gt; of the document"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/verbs.cpp:2236
15187 msgid "Print Previe_w"
15188 msgstr "معاينة قبل الطباعة"
15190 #: ../src/verbs.cpp:2237
15191 msgid "Preview document printout"
15192 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
15194 #: ../src/verbs.cpp:2238
15195 msgid "_Import..."
15196 msgstr "استيراد..."
15198 #: ../src/verbs.cpp:2239
15199 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
15200 msgstr "استيراد صورة أو ملف SVG ضمن هذا المستند"
15202 #: ../src/verbs.cpp:2240
15203 msgid "_Export Bitmap..."
15204 msgstr "تصدير صورة..."
15206 #: ../src/verbs.cpp:2241
15207 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
15208 msgstr "تصدير هذا المستند أو التحديد كملف صورة"
15210 #: ../src/verbs.cpp:2242
15211 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/verbs.cpp:2243
15215 msgid "Export To Open Clip Art Library"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/verbs.cpp:2243
15219 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/verbs.cpp:2244
15223 msgid "N_ext Window"
15224 msgstr "النافذة التالية"
15226 #: ../src/verbs.cpp:2245
15227 msgid "Switch to the next document window"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/verbs.cpp:2246
15231 msgid "P_revious Window"
15232 msgstr "النافذة السابقة"
15234 #: ../src/verbs.cpp:2247
15235 msgid "Switch to the previous document window"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/verbs.cpp:2248
15239 msgid "_Close"
15240 msgstr "إغلاق"
15242 #: ../src/verbs.cpp:2249
15243 msgid "Close this document window"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/verbs.cpp:2250
15247 msgid "_Quit"
15248 msgstr "خروج"
15250 #: ../src/verbs.cpp:2250
15251 msgid "Quit Inkscape"
15252 msgstr "خروج من إنكسكايب"
15254 #: ../src/verbs.cpp:2253
15255 msgid "Undo last action"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/verbs.cpp:2256
15259 msgid "Do again the last undone action"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/verbs.cpp:2257
15263 msgid "Cu_t"
15264 msgstr "قص"
15266 #: ../src/verbs.cpp:2258
15267 msgid "Cut selection to clipboard"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/verbs.cpp:2259
15271 msgid "_Copy"
15272 msgstr "نسخ"
15274 #: ../src/verbs.cpp:2260
15275 msgid "Copy selection to clipboard"
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/verbs.cpp:2261
15279 msgid "_Paste"
15280 msgstr "لصق"
15282 #: ../src/verbs.cpp:2262
15283 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/verbs.cpp:2263
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Paste _Style"
15289 msgstr "لصق نص"
15291 #: ../src/verbs.cpp:2264
15292 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/verbs.cpp:2266
15296 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/verbs.cpp:2267
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Paste _Width"
15302 msgstr "عرض ثابت"
15304 #: ../src/verbs.cpp:2268
15305 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
15306 msgstr ""
15308 #: ../src/verbs.cpp:2269
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Paste _Height"
15311 msgstr "إرتفاع النافذة"
15313 #: ../src/verbs.cpp:2270
15314 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/verbs.cpp:2271
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Paste Size Separately"
15320 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
15322 #: ../src/verbs.cpp:2272
15323 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
15324 msgstr ""
15326 #: ../src/verbs.cpp:2273
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Paste Width Separately"
15329 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
15331 #: ../src/verbs.cpp:2274
15332 msgid ""
15333 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
15334 "object"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/verbs.cpp:2275
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Paste Height Separately"
15340 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
15342 #: ../src/verbs.cpp:2276
15343 msgid ""
15344 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
15345 "object"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/verbs.cpp:2277
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Paste _In Place"
15351 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
15353 #: ../src/verbs.cpp:2278
15354 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/verbs.cpp:2279
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Paste Path _Effect"
15360 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15362 #: ../src/verbs.cpp:2280
15363 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/verbs.cpp:2281
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Remove Path _Effect"
15369 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15371 #: ../src/verbs.cpp:2282
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Remove any path effects from selected objects"
15374 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
15376 #: ../src/verbs.cpp:2283
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Remove Filter"
15379 msgstr "مرشح بريد"
15381 #: ../src/verbs.cpp:2284
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Remove any filters from selected objects"
15384 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15386 #: ../src/verbs.cpp:2285
15387 msgid "_Delete"
15388 msgstr "حذف"
15390 #: ../src/verbs.cpp:2286
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Delete selection"
15393 msgstr "أختيار المجال"
15395 #: ../src/verbs.cpp:2287
15396 msgid "Duplic_ate"
15397 msgstr "مضاعفة"
15399 #: ../src/verbs.cpp:2288
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Duplicate selected objects"
15402 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15404 #: ../src/verbs.cpp:2289
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Create Clo_ne"
15407 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
15409 #: ../src/verbs.cpp:2290
15410 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
15411 msgstr ""
15413 #: ../src/verbs.cpp:2291
15414 msgid "Unlin_k Clone"
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/verbs.cpp:2292
15418 msgid ""
15419 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
15420 "standalone objects"
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/verbs.cpp:2293
15424 msgid "Relink to Copied"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/verbs.cpp:2294
15428 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/verbs.cpp:2295
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Select _Original"
15434 msgstr "رقاقة منتقاة"
15436 #: ../src/verbs.cpp:2296
15437 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
15438 msgstr ""
15440 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
15441 #: ../src/verbs.cpp:2298
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Objects to _Marker"
15444 msgstr "تحويل إلى التكرار"
15446 #: ../src/verbs.cpp:2299
15447 msgid "Convert selection to a line marker"
15448 msgstr ""
15450 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
15451 #: ../src/verbs.cpp:2301
15452 msgid "Objects to Gu_ides"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/verbs.cpp:2302
15456 msgid ""
15457 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
15458 "edges"
15459 msgstr ""
15461 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
15462 #: ../src/verbs.cpp:2304
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Objects to Patter_n"
15465 msgstr "تحويل إلى التكرار"
15467 #: ../src/verbs.cpp:2305
15468 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
15469 msgstr ""
15471 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
15472 #: ../src/verbs.cpp:2307
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Pattern to _Objects"
15475 msgstr "تحويل إلى التكرار"
15477 #: ../src/verbs.cpp:2308
15478 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/verbs.cpp:2309
15482 msgid "Clea_r All"
15483 msgstr "مسح الكل"
15485 #: ../src/verbs.cpp:2310
15486 msgid "Delete all objects from document"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/verbs.cpp:2311
15490 msgid "Select Al_l"
15491 msgstr "تحديد الكل"
15493 #: ../src/verbs.cpp:2312
15494 msgid "Select all objects or all nodes"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/verbs.cpp:2313
15498 msgid "Select All in All La_yers"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/verbs.cpp:2314
15502 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/verbs.cpp:2315
15506 #, fuzzy
15507 msgid "In_vert Selection"
15508 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
15510 #: ../src/verbs.cpp:2316
15511 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/verbs.cpp:2317
15515 msgid "Invert in All Layers"
15516 msgstr ""
15518 #: ../src/verbs.cpp:2318
15519 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/verbs.cpp:2319
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Select Next"
15525 msgstr "رقاقة منتقاة"
15527 #: ../src/verbs.cpp:2320
15528 msgid "Select next object or node"
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/verbs.cpp:2321
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Select Previous"
15534 msgstr "رقاقة منتقاة"
15536 #: ../src/verbs.cpp:2322
15537 msgid "Select previous object or node"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/verbs.cpp:2323
15541 #, fuzzy
15542 msgid "D_eselect"
15543 msgstr "عدم انتقاء"
15545 #: ../src/verbs.cpp:2324
15546 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/verbs.cpp:2325
15550 msgid "_Guides around page"
15551 msgstr ""
15553 #: ../src/verbs.cpp:2326
15554 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/verbs.cpp:2327
15558 msgid "Next Path Effect Parameter"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/verbs.cpp:2328
15562 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
15563 msgstr ""
15565 #. Selection
15566 #: ../src/verbs.cpp:2331
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Raise to _Top"
15569 msgstr "تحويل إلى التكرار"
15571 #: ../src/verbs.cpp:2332
15572 msgid "Raise selection to top"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/verbs.cpp:2333
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Lower to _Bottom"
15578 msgstr "تحويل إلى التكرار"
15580 #: ../src/verbs.cpp:2334
15581 msgid "Lower selection to bottom"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/verbs.cpp:2335
15585 #, fuzzy
15586 msgid "_Raise"
15587 msgstr "رفع"
15589 #: ../src/verbs.cpp:2336
15590 msgid "Raise selection one step"
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/verbs.cpp:2337
15594 #, fuzzy
15595 msgid "_Lower"
15596 msgstr "أقل"
15598 #: ../src/verbs.cpp:2338
15599 msgid "Lower selection one step"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/verbs.cpp:2339
15603 #, fuzzy
15604 msgid "_Group"
15605 msgstr "مجموعة"
15607 #: ../src/verbs.cpp:2340
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Group selected objects"
15610 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15612 #: ../src/verbs.cpp:2342
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Ungroup selected groups"
15615 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15617 #: ../src/verbs.cpp:2344
15618 #, fuzzy
15619 msgid "_Put on Path"
15620 msgstr "على كلً الصفحات"
15622 #: ../src/verbs.cpp:2346
15623 msgid "_Remove from Path"
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/verbs.cpp:2348
15627 msgid "Remove Manual _Kerns"
15628 msgstr ""
15630 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
15631 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
15632 #: ../src/verbs.cpp:2351
15633 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/verbs.cpp:2353
15637 #, fuzzy
15638 msgid "_Union"
15639 msgstr "الإتحاد"
15641 #: ../src/verbs.cpp:2354
15642 msgid "Create union of selected paths"
15643 msgstr ""
15645 #: ../src/verbs.cpp:2355
15646 #, fuzzy
15647 msgid "_Intersection"
15648 msgstr "التقاطع"
15650 #: ../src/verbs.cpp:2356
15651 msgid "Create intersection of selected paths"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/verbs.cpp:2357
15655 #, fuzzy
15656 msgid "_Difference"
15657 msgstr "فرق"
15659 #: ../src/verbs.cpp:2358
15660 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/verbs.cpp:2359
15664 msgid "E_xclusion"
15665 msgstr ""
15667 #: ../src/verbs.cpp:2360
15668 msgid ""
15669 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
15670 "path)"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/verbs.cpp:2361
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Di_vision"
15676 msgstr "بصر حاسوبي"
15678 #: ../src/verbs.cpp:2362
15679 msgid "Cut the bottom path into pieces"
15680 msgstr ""
15682 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
15683 #. Advanced tutorial for more info
15684 #: ../src/verbs.cpp:2365
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Cut _Path"
15687 msgstr "مسار مطلق"
15689 #: ../src/verbs.cpp:2366
15690 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
15691 msgstr ""
15693 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
15694 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
15695 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
15696 #: ../src/verbs.cpp:2370
15697 msgid "Outs_et"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/verbs.cpp:2371
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Outset selected paths"
15703 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15705 #: ../src/verbs.cpp:2373
15706 msgid "O_utset Path by 1 px"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/verbs.cpp:2374
15710 msgid "Outset selected paths by 1 px"
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/verbs.cpp:2376
15714 msgid "O_utset Path by 10 px"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/verbs.cpp:2377
15718 msgid "Outset selected paths by 10 px"
15719 msgstr ""
15721 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
15722 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
15723 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
15724 #: ../src/verbs.cpp:2381
15725 msgid "I_nset"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/verbs.cpp:2382
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Inset selected paths"
15731 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15733 #: ../src/verbs.cpp:2384
15734 msgid "I_nset Path by 1 px"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/verbs.cpp:2385
15738 msgid "Inset selected paths by 1 px"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/verbs.cpp:2387
15742 msgid "I_nset Path by 10 px"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/verbs.cpp:2388
15746 msgid "Inset selected paths by 10 px"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/verbs.cpp:2390
15750 msgid "D_ynamic Offset"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/verbs.cpp:2390
15754 msgid "Create a dynamic offset object"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/verbs.cpp:2392
15758 #, fuzzy
15759 msgid "_Linked Offset"
15760 msgstr "قائمة موصولة"
15762 #: ../src/verbs.cpp:2393
15763 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/verbs.cpp:2395
15767 #, fuzzy
15768 msgid "_Stroke to Path"
15769 msgstr "تحويل إلى التكرار"
15771 #: ../src/verbs.cpp:2396
15772 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/verbs.cpp:2397
15776 msgid "Si_mplify"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/verbs.cpp:2398
15780 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
15781 msgstr ""
15783 #: ../src/verbs.cpp:2399
15784 #, fuzzy
15785 msgid "_Reverse"
15786 msgstr "معكوس"
15788 #: ../src/verbs.cpp:2400
15789 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
15790 msgstr ""
15792 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15793 #: ../src/verbs.cpp:2402
15794 #, fuzzy
15795 msgid "_Trace Bitmap..."
15796 msgstr "خط نقطي"
15798 #: ../src/verbs.cpp:2403
15799 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/verbs.cpp:2404
15803 #, fuzzy
15804 msgid "_Make a Bitmap Copy"
15805 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
15807 #: ../src/verbs.cpp:2405
15808 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/verbs.cpp:2406
15812 #, fuzzy
15813 msgid "_Combine"
15814 msgstr "تأليف بين"
15816 #: ../src/verbs.cpp:2407
15817 msgid "Combine several paths into one"
15818 msgstr ""
15820 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
15821 #. Advanced tutorial for more info
15822 #: ../src/verbs.cpp:2410
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Break _Apart"
15825 msgstr "فكّك"
15827 #: ../src/verbs.cpp:2411
15828 msgid "Break selected paths into subpaths"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/verbs.cpp:2412
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Rows and Columns..."
15834 msgstr "المنظر و الأحساس"
15836 #: ../src/verbs.cpp:2413
15837 msgid "Arrange selected objects in a table"
15838 msgstr ""
15840 #. Layer
15841 #: ../src/verbs.cpp:2415
15842 #, fuzzy
15843 msgid "_Add Layer..."
15844 msgstr "إضافة طبقة"
15846 #: ../src/verbs.cpp:2416
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Create a new layer"
15849 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
15851 #: ../src/verbs.cpp:2417
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Re_name Layer..."
15854 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
15856 #: ../src/verbs.cpp:2418
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Rename the current layer"
15859 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
15861 #: ../src/verbs.cpp:2419
15862 msgid "Switch to Layer Abov_e"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/verbs.cpp:2420
15866 msgid "Switch to the layer above the current"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/verbs.cpp:2421
15870 msgid "Switch to Layer Belo_w"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/verbs.cpp:2422
15874 msgid "Switch to the layer below the current"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/verbs.cpp:2423
15878 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/verbs.cpp:2424
15882 msgid "Move selection to the layer above the current"
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/verbs.cpp:2425
15886 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
15887 msgstr ""
15889 #: ../src/verbs.cpp:2426
15890 msgid "Move selection to the layer below the current"
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/verbs.cpp:2427
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Layer to _Top"
15896 msgstr "تحويل إلى التكرار"
15898 #: ../src/verbs.cpp:2428
15899 msgid "Raise the current layer to the top"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/verbs.cpp:2429
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Layer to _Bottom"
15905 msgstr "تحويل إلى التكرار"
15907 #: ../src/verbs.cpp:2430
15908 msgid "Lower the current layer to the bottom"
15909 msgstr ""
15911 #: ../src/verbs.cpp:2431
15912 #, fuzzy
15913 msgid "_Raise Layer"
15914 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15916 #: ../src/verbs.cpp:2432
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Raise the current layer"
15919 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
15921 #: ../src/verbs.cpp:2433
15922 #, fuzzy
15923 msgid "_Lower Layer"
15924 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15926 #: ../src/verbs.cpp:2434
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Lower the current layer"
15929 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
15931 #: ../src/verbs.cpp:2435
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Duplicate Current Layer..."
15934 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
15936 #: ../src/verbs.cpp:2436
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Duplicate an existing layer"
15939 msgstr "مرشح بريد"
15941 #: ../src/verbs.cpp:2437
15942 #, fuzzy
15943 msgid "_Delete Current Layer"
15944 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
15946 #: ../src/verbs.cpp:2438
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Delete the current layer"
15949 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
15951 #: ../src/verbs.cpp:2439
15952 #, fuzzy
15953 msgid "_Show/hide other layers"
15954 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
15956 #: ../src/verbs.cpp:2440
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Solo the current layer"
15959 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
15961 #. Object
15962 #: ../src/verbs.cpp:2443
15963 msgid "Rotate _90&#176; CW"
15964 msgstr ""
15966 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
15967 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
15968 #: ../src/verbs.cpp:2446
15969 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/verbs.cpp:2447
15973 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
15974 msgstr ""
15976 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
15977 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
15978 #: ../src/verbs.cpp:2450
15979 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/verbs.cpp:2451
15983 msgid "Remove _Transformations"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/verbs.cpp:2452
15987 msgid "Remove transformations from object"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/verbs.cpp:2453
15991 #, fuzzy
15992 msgid "_Object to Path"
15993 msgstr "تحويل إلى التكرار"
15995 #: ../src/verbs.cpp:2454
15996 msgid "Convert selected object to path"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/verbs.cpp:2455
16000 #, fuzzy
16001 msgid "_Flow into Frame"
16002 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
16004 #: ../src/verbs.cpp:2456
16005 msgid ""
16006 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
16007 "frame object"
16008 msgstr ""
16010 #: ../src/verbs.cpp:2457
16011 msgid "_Unflow"
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/verbs.cpp:2458
16015 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
16016 msgstr ""
16018 #: ../src/verbs.cpp:2459
16019 #, fuzzy
16020 msgid "_Convert to Text"
16021 msgstr "نمط إدخال النصوص"
16023 #: ../src/verbs.cpp:2460
16024 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/verbs.cpp:2462
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Flip _Horizontal"
16030 msgstr "تطبيق أفقى"
16032 #: ../src/verbs.cpp:2462
16033 msgid "Flip selected objects horizontally"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/verbs.cpp:2465
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Flip _Vertical"
16039 msgstr "شريط عامودي"
16041 #: ../src/verbs.cpp:2465
16042 msgid "Flip selected objects vertically"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/verbs.cpp:2468
16046 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/verbs.cpp:2470
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Edit mask"
16052 msgstr "قناع البت"
16054 #: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
16055 #, fuzzy
16056 msgid "_Release"
16057 msgstr "إصدار"
16059 #: ../src/verbs.cpp:2472
16060 msgid "Remove mask from selection"
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/verbs.cpp:2474
16064 msgid ""
16065 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Edit clipping path"
16071 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
16073 #: ../src/verbs.cpp:2478
16074 msgid "Remove clipping path from selection"
16075 msgstr ""
16077 #. Tools
16078 #: ../src/verbs.cpp:2481
16079 msgid "Select"
16080 msgstr "تحديد"
16082 #: ../src/verbs.cpp:2482
16083 msgid "Select and transform objects"
16084 msgstr ""
16086 #: ../src/verbs.cpp:2483
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Node Edit"
16089 msgstr "عقدة حشد"
16091 #: ../src/verbs.cpp:2484
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Edit paths by nodes"
16094 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
16096 #: ../src/verbs.cpp:2486
16097 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/verbs.cpp:2488
16101 msgid "Create rectangles and squares"
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/verbs.cpp:2490
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Create 3D boxes"
16107 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
16109 #: ../src/verbs.cpp:2492
16110 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/verbs.cpp:2494
16114 msgid "Create stars and polygons"
16115 msgstr ""
16117 #: ../src/verbs.cpp:2496
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Create spirals"
16120 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
16122 #: ../src/verbs.cpp:2498
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Draw freehand lines"
16125 msgstr "سطور في الدقيقة"
16127 #: ../src/verbs.cpp:2500
16128 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
16129 msgstr ""
16131 #: ../src/verbs.cpp:2502
16132 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/verbs.cpp:2504
16136 msgid "Create and edit text objects"
16137 msgstr ""
16139 #: ../src/verbs.cpp:2506
16140 msgid "Create and edit gradients"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/verbs.cpp:2508
16144 msgid "Zoom in or out"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/verbs.cpp:2510
16148 msgid "Pick colors from image"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/verbs.cpp:2512
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Create diagram connectors"
16154 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
16156 #: ../src/verbs.cpp:2514
16157 msgid "Fill bounded areas"
16158 msgstr ""
16160 #: ../src/verbs.cpp:2515
16161 #, fuzzy
16162 msgid "LPE Edit"
16163 msgstr "تحرير"
16165 #: ../src/verbs.cpp:2516
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
16168 msgstr "مفعول جانبي"
16170 #: ../src/verbs.cpp:2518
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Erase existing paths"
16173 msgstr "إصدار مصلِح"
16175 #: ../src/verbs.cpp:2520
16176 msgid "Do geometric constructions"
16177 msgstr ""
16179 #. Tool prefs
16180 #: ../src/verbs.cpp:2522
16181 msgid "Selector Preferences"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/verbs.cpp:2523
16185 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/verbs.cpp:2524
16189 msgid "Node Tool Preferences"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/verbs.cpp:2525
16193 msgid "Open Preferences for the Node tool"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/verbs.cpp:2526
16197 msgid "Tweak Tool Preferences"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/verbs.cpp:2527
16201 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/verbs.cpp:2528
16205 msgid "Rectangle Preferences"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/verbs.cpp:2529
16209 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/verbs.cpp:2530
16213 #, fuzzy
16214 msgid "3D Box Preferences"
16215 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
16217 #: ../src/verbs.cpp:2531
16218 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
16219 msgstr ""
16221 #: ../src/verbs.cpp:2532
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Ellipse Preferences"
16224 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
16226 #: ../src/verbs.cpp:2533
16227 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
16228 msgstr ""
16230 #: ../src/verbs.cpp:2534
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Star Preferences"
16233 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
16235 #: ../src/verbs.cpp:2535
16236 msgid "Open Preferences for the Star tool"
16237 msgstr ""
16239 #: ../src/verbs.cpp:2536
16240 msgid "Spiral Preferences"
16241 msgstr ""
16243 #: ../src/verbs.cpp:2537
16244 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/verbs.cpp:2538
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Pencil Preferences"
16250 msgstr "قلم رصاص حبر"
16252 #: ../src/verbs.cpp:2539
16253 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/verbs.cpp:2540
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Pen Preferences"
16259 msgstr "قلم خفيف"
16261 #: ../src/verbs.cpp:2541
16262 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/verbs.cpp:2542
16266 msgid "Calligraphic Preferences"
16267 msgstr ""
16269 #: ../src/verbs.cpp:2543
16270 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/verbs.cpp:2544
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Text Preferences"
16276 msgstr "نص جديد"
16278 #: ../src/verbs.cpp:2545
16279 msgid "Open Preferences for the Text tool"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/verbs.cpp:2546
16283 msgid "Gradient Preferences"
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/verbs.cpp:2547
16287 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/verbs.cpp:2548
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Zoom Preferences"
16293 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
16295 #: ../src/verbs.cpp:2549
16296 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
16297 msgstr ""
16299 #: ../src/verbs.cpp:2550
16300 msgid "Dropper Preferences"
16301 msgstr ""
16303 #: ../src/verbs.cpp:2551
16304 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/verbs.cpp:2552
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Connector Preferences"
16310 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
16312 #: ../src/verbs.cpp:2553
16313 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/verbs.cpp:2554
16317 msgid "Paint Bucket Preferences"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/verbs.cpp:2555
16321 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/verbs.cpp:2556
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Eraser Preferences"
16327 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
16329 #: ../src/verbs.cpp:2557
16330 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/verbs.cpp:2558
16334 #, fuzzy
16335 msgid "LPE Tool Preferences"
16336 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
16338 #: ../src/verbs.cpp:2559
16339 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
16340 msgstr ""
16342 #. Zoom/View
16343 #: ../src/verbs.cpp:2562
16344 msgid "Zoom In"
16345 msgstr "تكبير"
16347 #: ../src/verbs.cpp:2562
16348 msgid "Zoom in"
16349 msgstr "تكبير"
16351 #: ../src/verbs.cpp:2563
16352 msgid "Zoom Out"
16353 msgstr "تصغير"
16355 #: ../src/verbs.cpp:2563
16356 msgid "Zoom out"
16357 msgstr "تصغير"
16359 #: ../src/verbs.cpp:2564
16360 #, fuzzy
16361 msgid "_Rulers"
16362 msgstr "الحكّام"
16364 #: ../src/verbs.cpp:2564
16365 msgid "Show or hide the canvas rulers"
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/verbs.cpp:2565
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Scroll_bars"
16371 msgstr "سهم التمرير"
16373 #: ../src/verbs.cpp:2565
16374 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
16375 msgstr ""
16377 #: ../src/verbs.cpp:2566
16378 msgid "_Grid"
16379 msgstr "شبكة"
16381 #: ../src/verbs.cpp:2566
16382 msgid "Show or hide the grid"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/verbs.cpp:2567
16386 msgid "G_uides"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/verbs.cpp:2567
16390 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/verbs.cpp:2568
16394 msgid "Toggle snapping on or off"
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/verbs.cpp:2569
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Nex_t Zoom"
16400 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
16402 #: ../src/verbs.cpp:2569
16403 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
16404 msgstr ""
16406 #: ../src/verbs.cpp:2571
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Pre_vious Zoom"
16409 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
16411 #: ../src/verbs.cpp:2571
16412 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
16413 msgstr ""
16415 #: ../src/verbs.cpp:2573
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Zoom 1:_1"
16418 msgstr "كبِّر :: تكبير"
16420 #: ../src/verbs.cpp:2573
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Zoom to 1:1"
16423 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
16425 #: ../src/verbs.cpp:2575
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Zoom 1:_2"
16428 msgstr "كبِّر :: تكبير"
16430 #: ../src/verbs.cpp:2575
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Zoom to 1:2"
16433 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
16435 #: ../src/verbs.cpp:2577
16436 #, fuzzy
16437 msgid "_Zoom 2:1"
16438 msgstr "كبِّر :: تكبير"
16440 #: ../src/verbs.cpp:2577
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Zoom to 2:1"
16443 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
16445 #: ../src/verbs.cpp:2580
16446 msgid "_Fullscreen"
16447 msgstr "ملئ الشاشة"
16449 #: ../src/verbs.cpp:2580
16450 msgid "Stretch this document window to full screen"
16451 msgstr ""
16453 #: ../src/verbs.cpp:2583
16454 msgid "Toggle _Focus Mode"
16455 msgstr ""
16457 #: ../src/verbs.cpp:2583
16458 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
16459 msgstr ""
16461 #: ../src/verbs.cpp:2585
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Duplic_ate Window"
16464 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
16466 #: ../src/verbs.cpp:2585
16467 msgid "Open a new window with the same document"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/verbs.cpp:2587
16471 #, fuzzy
16472 msgid "_New View Preview"
16473 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
16475 #: ../src/verbs.cpp:2588
16476 #, fuzzy
16477 msgid "New View Preview"
16478 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
16480 #. "view_new_preview"
16481 #: ../src/verbs.cpp:2590
16482 #, fuzzy
16483 msgid "_Normal"
16484 msgstr ""
16485 "عادي\n"
16486 "طبيعي"
16488 #: ../src/verbs.cpp:2591
16489 msgid "Switch to normal display mode"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/verbs.cpp:2592
16493 #, fuzzy
16494 msgid "No _Filters"
16495 msgstr "فرز"
16497 #: ../src/verbs.cpp:2593
16498 msgid "Switch to normal display without filters"
16499 msgstr ""
16501 #: ../src/verbs.cpp:2594
16502 #, fuzzy
16503 msgid "_Outline"
16504 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
16506 #: ../src/verbs.cpp:2595
16507 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/verbs.cpp:2596
16511 #, fuzzy
16512 msgid "_Toggle"
16513 msgstr "بدل"
16515 #: ../src/verbs.cpp:2597
16516 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/verbs.cpp:2599
16520 msgid "Color-managed view"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/verbs.cpp:2600
16524 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/verbs.cpp:2602
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Ico_n Preview..."
16530 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
16532 #: ../src/verbs.cpp:2603
16533 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/verbs.cpp:2605
16537 msgid "Zoom to fit page in window"
16538 msgstr ""
16540 #: ../src/verbs.cpp:2606
16541 msgid "Page _Width"
16542 msgstr "عرض الصفحة"
16544 #: ../src/verbs.cpp:2607
16545 msgid "Zoom to fit page width in window"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/verbs.cpp:2609
16549 msgid "Zoom to fit drawing in window"
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/verbs.cpp:2611
16553 msgid "Zoom to fit selection in window"
16554 msgstr ""
16556 #. Dialogs
16557 #: ../src/verbs.cpp:2614
16558 #, fuzzy
16559 msgid "In_kscape Preferences..."
16560 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
16562 #: ../src/verbs.cpp:2615
16563 msgid "Edit global Inkscape preferences"
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/verbs.cpp:2616
16567 #, fuzzy
16568 msgid "_Document Properties..."
16569 msgstr "مستند جديد"
16571 #: ../src/verbs.cpp:2617
16572 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/verbs.cpp:2618
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Document _Metadata..."
16578 msgstr "مستند جديد"
16580 #: ../src/verbs.cpp:2619
16581 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/verbs.cpp:2620
16585 #, fuzzy
16586 msgid "_Fill and Stroke..."
16587 msgstr "المنظر و الأحساس"
16589 #: ../src/verbs.cpp:2621
16590 msgid ""
16591 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
16592 msgstr ""
16594 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
16595 #: ../src/verbs.cpp:2623
16596 #, fuzzy
16597 msgid "S_watches..."
16598 msgstr "الساعات"
16600 #: ../src/verbs.cpp:2624
16601 msgid "Select colors from a swatches palette"
16602 msgstr ""
16604 #: ../src/verbs.cpp:2625
16605 msgid "Transfor_m..."
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/verbs.cpp:2626
16609 msgid "Precisely control objects' transformations"
16610 msgstr ""
16612 #: ../src/verbs.cpp:2627
16613 #, fuzzy
16614 msgid "_Align and Distribute..."
16615 msgstr "المنظر و الأحساس"
16617 #: ../src/verbs.cpp:2628
16618 msgid "Align and distribute objects"
16619 msgstr ""
16621 #: ../src/verbs.cpp:2629
16622 msgid "Undo _History..."
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/verbs.cpp:2630
16626 msgid "Undo History"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/verbs.cpp:2631
16630 #, fuzzy
16631 msgid "_Text and Font..."
16632 msgstr "استعمال خط مخصّص"
16634 #: ../src/verbs.cpp:2632
16635 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
16636 msgstr ""
16638 #: ../src/verbs.cpp:2633
16639 msgid "_XML Editor..."
16640 msgstr "محرر XML"
16642 #: ../src/verbs.cpp:2634
16643 msgid "View and edit the XML tree of the document"
16644 msgstr ""
16646 #: ../src/verbs.cpp:2635
16647 msgid "_Find..."
16648 msgstr "بحث"
16650 #: ../src/verbs.cpp:2636
16651 msgid "Find objects in document"
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/verbs.cpp:2637
16655 msgid "_Messages..."
16656 msgstr "رسائل"
16658 #: ../src/verbs.cpp:2638
16659 #, fuzzy
16660 msgid "View debug messages"
16661 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
16663 #: ../src/verbs.cpp:2639
16664 msgid "S_cripts..."
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/verbs.cpp:2640
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Run scripts"
16670 msgstr "مستوى تشغيل"
16672 #: ../src/verbs.cpp:2641
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Show/Hide D_ialogs"
16675 msgstr "إخفاء قائمة الكلمات"
16677 #: ../src/verbs.cpp:2642
16678 msgid "Show or hide all open dialogs"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/verbs.cpp:2643
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Create Tiled Clones..."
16684 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
16686 #: ../src/verbs.cpp:2644
16687 msgid ""
16688 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
16689 "scattering"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/verbs.cpp:2645
16693 #, fuzzy
16694 msgid "_Object Properties..."
16695 msgstr "هدف واسم"
16697 #: ../src/verbs.cpp:2646
16698 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
16699 msgstr ""
16701 #: ../src/verbs.cpp:2649
16702 msgid "_Instant Messaging..."
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/verbs.cpp:2649
16706 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
16707 msgstr ""
16709 #: ../src/verbs.cpp:2651
16710 #, fuzzy
16711 msgid "_Input Devices..."
16712 msgstr "جهاز إدخال"
16714 #: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2654
16715 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/verbs.cpp:2653
16719 #, fuzzy
16720 msgid "_Input Devices (new)..."
16721 msgstr "جهاز إدخال"
16723 #: ../src/verbs.cpp:2655
16724 #, fuzzy
16725 msgid "_Extensions..."
16726 msgstr "الإمتدادات"
16728 #: ../src/verbs.cpp:2656
16729 msgid "Query information about extensions"
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/verbs.cpp:2657
16733 msgid "Layer_s..."
16734 msgstr "طبقات"
16736 #: ../src/verbs.cpp:2658
16737 #, fuzzy
16738 msgid "View Layers"
16739 msgstr "عرض شجرى"
16741 #: ../src/verbs.cpp:2659
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Path Effects..."
16744 msgstr "مسار مطلق"
16746 #: ../src/verbs.cpp:2660
16747 msgid "Manage path effects"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/verbs.cpp:2661
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Filter Effects..."
16753 msgstr "مرشح بريد"
16755 #: ../src/verbs.cpp:2662
16756 msgid "Manage SVG filter effects"
16757 msgstr ""
16759 #: ../src/verbs.cpp:2663
16760 msgid "SVG Fonts..."
16761 msgstr ""
16763 #: ../src/verbs.cpp:2664
16764 msgid "Manage SVG fonts"
16765 msgstr ""
16767 #. Help
16768 #: ../src/verbs.cpp:2667
16769 #, fuzzy
16770 msgid "About E_xtensions"
16771 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
16773 #: ../src/verbs.cpp:2668
16774 msgid "Information on Inkscape extensions"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/verbs.cpp:2669
16778 #, fuzzy
16779 msgid "About _Memory"
16780 msgstr "ذاكرة الوصول"
16782 #: ../src/verbs.cpp:2670
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Memory usage information"
16785 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
16787 #: ../src/verbs.cpp:2671
16788 #, fuzzy
16789 msgid "_About Inkscape"
16790 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
16792 #: ../src/verbs.cpp:2672
16793 msgid "Inkscape version, authors, license"
16794 msgstr ""
16796 #. "help_about"
16797 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
16798 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
16799 #. Tutorials
16800 #: ../src/verbs.cpp:2677
16801 msgid "Inkscape: _Basic"
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/verbs.cpp:2678
16805 msgid "Getting started with Inkscape"
16806 msgstr ""
16808 #. "tutorial_basic"
16809 #: ../src/verbs.cpp:2679
16810 msgid "Inkscape: _Shapes"
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/verbs.cpp:2680
16814 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/verbs.cpp:2681
16818 msgid "Inkscape: _Advanced"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/verbs.cpp:2682
16822 msgid "Advanced Inkscape topics"
16823 msgstr ""
16825 #. "tutorial_advanced"
16826 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
16827 #: ../src/verbs.cpp:2684
16828 msgid "Inkscape: T_racing"
16829 msgstr ""
16831 #: ../src/verbs.cpp:2685
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Using bitmap tracing"
16834 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
16836 #. "tutorial_tracing"
16837 #: ../src/verbs.cpp:2686
16838 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/verbs.cpp:2687
16842 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/verbs.cpp:2688
16846 #, fuzzy
16847 msgid "_Elements of Design"
16848 msgstr "عناصر خلاطة"
16850 #: ../src/verbs.cpp:2689
16851 msgid "Principles of design in the tutorial form"
16852 msgstr ""
16854 #. "tutorial_design"
16855 #: ../src/verbs.cpp:2690
16856 #, fuzzy
16857 msgid "_Tips and Tricks"
16858 msgstr "المنظر و الأحساس"
16860 #: ../src/verbs.cpp:2691
16861 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
16862 msgstr ""
16864 #. "tutorial_tips"
16865 #. Effect
16866 #: ../src/verbs.cpp:2694
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Previous Effect"
16869 msgstr "مفعول جانبي"
16871 #: ../src/verbs.cpp:2695
16872 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/verbs.cpp:2696
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Previous Effect Settings..."
16878 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
16880 #: ../src/verbs.cpp:2697
16881 msgid "Repeat the last effect with new settings"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/verbs.cpp:2701
16885 msgid "Fit the page to the current selection"
16886 msgstr ""
16888 #: ../src/verbs.cpp:2703
16889 msgid "Fit the page to the drawing"
16890 msgstr ""
16892 #: ../src/verbs.cpp:2705
16893 msgid ""
16894 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
16895 msgstr ""
16897 #. LockAndHide
16898 #: ../src/verbs.cpp:2707
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Unlock All"
16901 msgstr "متعدّد الأغراض"
16903 #: ../src/verbs.cpp:2709
16904 msgid "Unlock All in All Layers"
16905 msgstr ""
16907 #: ../src/verbs.cpp:2711
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Unhide All"
16910 msgstr "متعدّد الأغراض"
16912 #: ../src/verbs.cpp:2713
16913 msgid "Unhide All in All Layers"
16914 msgstr ""
16916 #: ../src/verbs.cpp:2717
16917 msgid "Link an ICC color profile"
16918 msgstr ""
16920 #: ../src/verbs.cpp:2718
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Remove Color Profile"
16923 msgstr "مرشح بريد"
16925 #: ../src/verbs.cpp:2719
16926 msgid "Remove a linked ICC color profile"
16927 msgstr ""
16929 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:38
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Profile name:"
16932 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
16934 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:52
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Save"
16937 msgstr "حفظ"
16939 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Dash pattern"
16942 msgstr "متسلسلة ثنائية"
16944 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Pattern offset"
16947 msgstr "متسلسلة ثنائية"
16949 #. display the initial welcome message in the statusbar
16950 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
16951 msgid ""
16952 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
16953 "use selector (arrow) to move or transform them."
16954 msgstr ""
16956 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
16957 #, fuzzy, c-format
16958 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
16959 msgstr "خط تفصيلي"
16961 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
16962 #, c-format
16963 msgid "%s: %d - Inkscape"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
16967 #, fuzzy, c-format
16968 msgid "%s (outline) - Inkscape"
16969 msgstr "خط تفصيلي"
16971 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
16972 #, c-format
16973 msgid "%s - Inkscape"
16974 msgstr ""
16976 #. Family frame
16977 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Font family"
16980 msgstr "خط نقطي"
16982 #. Style frame
16983 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
16984 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
16985 msgid "Style"
16986 msgstr "نمط"
16988 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Font size:"
16991 msgstr "حجم كلمة"
16993 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
16994 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
16995 #. * some representative characters that users of your locale will be
16996 #. * interested in.
16997 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6553
16998 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
17002 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465
17003 msgid "Edit..."
17004 msgstr "تحرير"
17006 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
17007 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
17008 msgid ""
17009 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
17010 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
17011 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
17012 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
17016 #, fuzzy
17017 msgid "reflected"
17018 msgstr "منعكس"
17020 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
17021 #, fuzzy
17022 msgid "direct"
17023 msgstr "مباشر"
17025 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Repeat:"
17028 msgstr "ترديد"
17030 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
17031 msgid "Assign gradient to object"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
17035 #, fuzzy
17036 msgid "<small>No gradients</small>"
17037 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
17039 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197
17040 #, fuzzy
17041 msgid "<small>Nothing selected</small>"
17042 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17044 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208
17045 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218
17049 #, fuzzy
17050 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
17051 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17053 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Edit the stops of the gradient"
17056 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
17058 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
17059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2710 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
17060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
17061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718 ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
17062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
17063 #, fuzzy
17064 msgid "<b>New:</b>"
17065 msgstr "جديد"
17067 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Create linear gradient"
17070 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
17072 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553
17073 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
17074 msgstr ""
17076 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
17077 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
17078 #, fuzzy
17079 msgid "on"
17080 msgstr "على"
17082 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581
17083 msgid "Create gradient in the fill"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
17087 msgid "Create gradient in the stroke"
17088 msgstr ""
17090 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
17091 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
17092 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609 ../src/widgets/toolbox.cpp:2634
17093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3049 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
17094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696 ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
17095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135 ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
17096 #, fuzzy
17097 msgid "<b>Change:</b>"
17098 msgstr "تغيير"
17100 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
17101 msgid "No gradients in document"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
17105 #, fuzzy
17106 msgid "No gradient selected"
17107 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17109 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
17110 msgid "No stops in gradient"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
17114 msgid "Change gradient stop offset"
17115 msgstr ""
17117 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
17118 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Add stop"
17121 msgstr "باستمرار"
17123 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
17124 msgid "Add another control stop to gradient"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Delete stop"
17130 msgstr "باستمرار"
17132 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
17133 msgid "Delete current control stop from gradient"
17134 msgstr ""
17136 #. Label
17137 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
17138 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Offset:"
17141 msgstr "التعديل"
17143 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
17144 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Stop Color"
17147 msgstr "مخيِّر ألوان"
17149 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Gradient editor"
17152 msgstr "محرر نص خطي"
17154 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
17155 msgid "Change gradient stop color"
17156 msgstr ""
17158 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
17159 msgid "Toggle current layer visibility"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
17163 msgid "Lock or unlock current layer"
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Current layer"
17169 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
17171 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
17172 #, fuzzy
17173 msgid "(root)"
17174 msgstr "جذر ، جذري"
17176 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
17177 #, fuzzy
17178 msgid "No paint"
17179 msgstr "بدون تعداد"
17181 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Flat color"
17184 msgstr "مخيِّر ألوان"
17186 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Linear gradient"
17189 msgstr "دالة خطية"
17191 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
17192 msgid "Radial gradient"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
17196 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
17197 msgstr ""
17199 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
17200 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
17201 msgid ""
17202 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
17203 "evenodd)"
17204 msgstr ""
17206 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
17207 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
17208 msgid ""
17209 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
17213 #, fuzzy
17214 msgid "No objects"
17215 msgstr "بدون تعداد"
17217 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Multiple styles"
17220 msgstr "دخول متعدد"
17222 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
17223 msgid "Paint is undefined"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
17227 msgid ""
17228 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
17229 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
17230 "create a new pattern from selection."
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Transform by toolbar"
17236 msgstr "نداء بالاسم"
17238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
17239 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
17243 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
17247 msgid ""
17248 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
17249 "scaled."
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
17253 msgid ""
17254 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
17255 "are scaled."
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329
17259 msgid ""
17260 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
17261 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
17262 msgstr ""
17264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331
17265 msgid ""
17266 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
17267 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
17271 msgid ""
17272 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
17273 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344
17277 msgid ""
17278 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
17279 "scaled, rotated, or skewed)."
17280 msgstr ""
17282 #. four spinbuttons
17283 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17284 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
17286 #, fuzzy
17287 msgid "select_toolbar|X position"
17288 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
17290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
17291 #, fuzzy
17292 msgid "select_toolbar|X"
17293 msgstr "رقاقة منتقاة"
17295 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Horizontal coordinate of selection"
17298 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
17300 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17301 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17302 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
17303 #, fuzzy
17304 msgid "select_toolbar|Y position"
17305 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
17307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
17308 #, fuzzy
17309 msgid "select_toolbar|Y"
17310 msgstr "رقاقة منتقاة"
17312 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Vertical coordinate of selection"
17315 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
17317 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17318 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
17320 #, fuzzy
17321 msgid "select_toolbar|Width"
17322 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
17324 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
17325 #, fuzzy
17326 msgid "select_toolbar|W"
17327 msgstr "رقاقة منتقاة"
17329 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Width of selection"
17332 msgstr "أختيار المجال"
17334 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
17335 msgid "Lock width and height"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
17339 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
17340 msgstr ""
17342 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17343 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17344 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
17345 #, fuzzy
17346 msgid "select_toolbar|Height"
17347 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
17349 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
17350 #, fuzzy
17351 msgid "select_toolbar|H"
17352 msgstr "رقاقة منتقاة"
17354 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Height of selection"
17357 msgstr "أختيار المجال"
17359 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Affect:"
17362 msgstr "أثّر :: يختار :: يتظاهر"
17364 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552
17365 msgid "Scale rounded corners"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Move gradients"
17371 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
17373 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Move patterns"
17376 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
17378 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
17379 msgid "System"
17380 msgstr "نظام"
17382 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
17383 msgid "CMS"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
17388 msgid "_R"
17389 msgstr "أحمر"
17391 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17392 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
17393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
17394 msgid "_G"
17395 msgstr "أخضر"
17397 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
17399 msgid "_B"
17400 msgstr "أزرق"
17402 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17403 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
17405 msgid "_H"
17406 msgstr "_H"
17408 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17409 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
17411 msgid "_S"
17412 msgstr "_S"
17414 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
17416 msgid "_L"
17417 msgstr "_L"
17419 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17420 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
17422 msgid "_C"
17423 msgstr "سماوي"
17425 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17426 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
17428 msgid "_M"
17429 msgstr "أرجواني"
17431 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17432 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
17434 msgid "_Y"
17435 msgstr "أصفر"
17437 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
17439 msgid "_K"
17440 msgstr "أسود"
17442 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Gray"
17445 msgstr "جرايز"
17447 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17448 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
17450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
17451 msgid "Cyan"
17452 msgstr "سماوي"
17454 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17455 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
17457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
17458 msgid "Magenta"
17459 msgstr "أرجواني"
17461 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17462 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
17464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
17465 msgid "Yellow"
17466 msgstr "أصفر"
17468 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
17469 msgid "Fix"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
17473 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
17474 msgstr ""
17476 #. Label
17477 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
17478 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
17479 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
17480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17481 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
17482 msgid "_A"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
17486 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
17487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
17488 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
17489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
17490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
17491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
17493 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
17494 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
17495 msgid "Alpha (opacity)"
17496 msgstr ""
17498 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
17499 #, fuzzy
17500 msgid "RGBA_:"
17501 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
17503 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
17504 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17508 msgid "RGB"
17509 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
17511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17512 msgid "HSL"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17516 msgid "CMYK"
17517 msgstr "سماوي، أرجواني، أصفر، أسود"
17519 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Unnamed"
17522 msgstr "غير مسمّى"
17524 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Wheel"
17527 msgstr "العجلة"
17529 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Attribute"
17532 msgstr "الصّفة"
17534 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
17535 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
17536 msgid "Value"
17537 msgstr "قيمة"
17539 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
17540 msgid "Type text in a text node"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
17544 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Style of new stars"
17550 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
17552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Style of new rectangles"
17555 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
17557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
17558 msgid "Style of new 3D boxes"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Style of new ellipses"
17564 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
17566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Style of new spirals"
17569 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
17571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
17572 msgid "Style of new paths created by Pencil"
17573 msgstr ""
17575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
17576 msgid "Style of new paths created by Pen"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
17580 msgid "Style of new calligraphic strokes"
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
17584 msgid "TBD"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
17588 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Insert node"
17594 msgstr "عقدة حشد"
17596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
17597 msgid "Insert new nodes into selected segments"
17598 msgstr ""
17600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Insert"
17603 msgstr "الملحق، ادخل، يدخل"
17605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Delete selected nodes"
17608 msgstr "نقل العقد عموديا"
17610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Join endnodes"
17613 msgstr "ربط العقد"
17615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Join selected endnodes"
17618 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Join"
17623 msgstr "الموصّل"
17625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Break nodes"
17628 msgstr "نقل العقد"
17630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
17631 msgid "Break path at selected nodes"
17632 msgstr ""
17634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Join with segment"
17637 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
17639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
17640 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
17644 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
17645 msgstr ""
17647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1352
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Node Cusp"
17650 msgstr "عقدة حشد"
17652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
17653 msgid "Make selected nodes corner"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Node Smooth"
17659 msgstr "المدرّج الناعم"
17661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
17662 msgid "Make selected nodes smooth"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Node Symmetric"
17668 msgstr "معالجة متعددة مختلفة"
17670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
17671 msgid "Make selected nodes symmetric"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Node Auto"
17677 msgstr "عقدة حشد"
17679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
17682 msgstr "نقل العقد عموديا"
17684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Node Line"
17687 msgstr "سطر مَخبأ"
17689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
17690 msgid "Make selected segments lines"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Node Curve"
17696 msgstr "منحنى جرسي"
17698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
17699 msgid "Make selected segments curves"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Show Handles"
17705 msgstr "عرض المعلومات"
17707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
17708 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Show Outline"
17714 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
17716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
17717 msgid "Show the outline of the path"
17718 msgstr ""
17720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Next path effect parameter"
17723 msgstr "مفعول جانبي"
17725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
17726 msgid "Show next path effect parameter for editing"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Edit the clipping path of the object"
17732 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
17734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1456
17735 msgid "Edit mask path"
17736 msgstr ""
17738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Edit the mask of the object"
17741 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
17743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
17744 #, fuzzy
17745 msgid "X coordinate:"
17746 msgstr "تنسيق"
17748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
17749 #, fuzzy
17750 msgid "X coordinate of selected node(s)"
17751 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Y coordinate:"
17756 msgstr "تنسيق"
17758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
17761 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17763 #. "label"
17764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2012
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Enable snapping"
17767 msgstr "الرقاقة تمكّن"
17769 #. "name"
17770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Bounding box"
17773 msgstr "تنظيف مربع البحث"
17775 #. "label"
17776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2024
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Snap bounding box corners"
17779 msgstr "تنظيف مربع البحث"
17781 #. "name"
17782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Bounding box edges"
17785 msgstr "تنظيف مربع البحث"
17787 #. "label"
17788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Snap to edges of a bounding box"
17791 msgstr "تنظيف مربع البحث"
17793 #. "name"
17794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2047
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Bounding box corners"
17797 msgstr "تنظيف مربع البحث"
17799 #. "label"
17800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Snap to bounding box corners"
17803 msgstr "تنظيف مربع البحث"
17805 #. "name"
17806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
17807 msgid "BBox Edge Midpoints"
17808 msgstr ""
17810 #. "label"
17811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
17812 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
17813 msgstr ""
17815 #. "name"
17816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2071
17817 msgid "BBox Midpoints"
17818 msgstr ""
17820 #. "label"
17821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
17822 msgid "Snapping from and to midpoints of bounding boxes"
17823 msgstr ""
17825 #. "label"
17826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2084
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Snap nodes"
17829 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17831 #. "label"
17832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Snap to paths"
17835 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17837 #. "name"
17838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Path intersections"
17841 msgstr "التقاطع"
17843 #. "label"
17844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Snap to path intersections"
17847 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17849 #. "name"
17850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
17851 #, fuzzy
17852 msgid "To nodes"
17853 msgstr "نقل العقد"
17855 #. "label"
17856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2120
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Snap to cusp nodes"
17859 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17861 #. "name"
17862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Smooth nodes"
17865 msgstr "النّعومة"
17867 #. "label"
17868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Snap to smooth nodes"
17871 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17873 #. "name"
17874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2143
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Line Midpoints"
17877 msgstr "عرض ثابت"
17879 #. "label"
17880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144
17881 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
17882 msgstr ""
17884 #. "name"
17885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Object Midpoints"
17888 msgstr "كائنات"
17890 #. "label"
17891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2156
17892 msgid "Snap from and to midpoints of objects"
17893 msgstr ""
17895 #. "name"
17896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 ../src/widgets/toolbox.cpp:6704
17897 msgid "Center"
17898 msgstr "توسيط"
17900 #. "label"
17901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2168
17902 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
17903 msgstr ""
17905 #. "name"
17906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Page border"
17909 msgstr "الصفحة في وقت"
17911 #. "label"
17912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Snap to the page border"
17915 msgstr "الصفحة في وقت"
17917 #. "name"
17918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Grid/guide intersections"
17921 msgstr "التقاطع"
17923 #. "label"
17924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
17927 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
17930 msgid "Star: Change number of corners"
17931 msgstr ""
17933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424
17934 msgid "Star: Change spoke ratio"
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Make polygon"
17940 msgstr "يشارك بالملاطفة الغراميّة، يجامع"
17942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Make star"
17945 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
17947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2503
17948 msgid "Star: Change rounding"
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2538
17952 msgid "Star: Change randomization"
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729
17956 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
17960 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
17964 msgid "triangle/tri-star"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
17968 msgid "square/quad-star"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
17972 msgid "pentagon/five-pointed star"
17973 msgstr ""
17975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
17976 msgid "hexagon/six-pointed star"
17977 msgstr ""
17979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Corners"
17982 msgstr "الزوايا"
17984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Corners:"
17987 msgstr "الزوايا"
17989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
17990 msgid "Number of corners of a polygon or star"
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
17994 msgid "thin-ray star"
17995 msgstr ""
17997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
17998 #, fuzzy
17999 msgid "pentagram"
18000 msgstr "النجم الخماسي"
18002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18003 msgid "hexagram"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18007 msgid "heptagram"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18011 msgid "octagram"
18012 msgstr ""
18014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18015 #, fuzzy
18016 msgid "regular polygon"
18017 msgstr "تعبير عادي"
18019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Spoke ratio"
18022 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
18024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Spoke ratio:"
18027 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
18029 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
18030 #. Base radius is the same for the closest handle.
18031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2779
18032 msgid "Base radius to tip radius ratio"
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18036 #, fuzzy
18037 msgid "stretched"
18038 msgstr "متمدّد"
18040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18041 #, fuzzy
18042 msgid "twisted"
18043 msgstr "ملتوي"
18045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18046 msgid "slightly pinched"
18047 msgstr ""
18049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18050 #, fuzzy
18051 msgid "NOT rounded"
18052 msgstr "مربع مدور"
18054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18055 #, fuzzy
18056 msgid "slightly rounded"
18057 msgstr "مربع مدور"
18059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18060 #, fuzzy
18061 msgid "visibly rounded"
18062 msgstr "مربع مدور"
18064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18065 #, fuzzy
18066 msgid "well rounded"
18067 msgstr "ذو خبرات جمّة، شامل"
18069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18070 #, fuzzy
18071 msgid "amply rounded"
18072 msgstr "مربع مدور"
18074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18075 #, fuzzy
18076 msgid "blown up"
18077 msgstr "طلب هاتفي"
18079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Rounded"
18082 msgstr "مدوّر"
18084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Rounded:"
18087 msgstr "مدوّر"
18089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18090 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18094 #, fuzzy
18095 msgid "NOT randomized"
18096 msgstr "غير فارغ"
18098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18099 msgid "slightly irregular"
18100 msgstr ""
18102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18103 msgid "visibly randomized"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18107 msgid "strongly randomized"
18108 msgstr ""
18110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Randomized"
18113 msgstr "عشوائي"
18115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Randomized:"
18118 msgstr "عشوائي"
18120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18121 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
18122 msgstr ""
18124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2830 ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
18125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029 ../src/widgets/toolbox.cpp:7221
18126 msgid "Defaults"
18127 msgstr "افتراضيات"
18129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
18130 msgid ""
18131 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
18132 "change defaults)"
18133 msgstr ""
18135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Change rectangle"
18138 msgstr "إدارة التغيير"
18140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
18141 msgid "W:"
18142 msgstr "العرض:"
18144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Width of rectangle"
18147 msgstr "عرض ثابت"
18149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
18150 msgid "H:"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Height of rectangle"
18156 msgstr "إرتفاع النافذة"
18158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
18159 #, fuzzy
18160 msgid "not rounded"
18161 msgstr "مربع مدور"
18163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Horizontal radius"
18166 msgstr "تطبيق أفقى"
18168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18169 msgid "Rx:"
18170 msgstr ""
18172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18173 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Vertical radius"
18179 msgstr "شريط عامودي"
18181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18182 msgid "Ry:"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18186 msgid "Vertical radius of rounded corners"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Not rounded"
18192 msgstr "مربع مدور"
18194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Make corners sharp"
18197 msgstr "سقط خجلانا"
18199 #. TODO: use the correct axis here, too
18200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
18201 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Angle in X direction"
18207 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
18209 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
18211 msgid "Angle of PLs in X direction"
18212 msgstr ""
18214 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3448
18216 msgid "State of VP in X direction"
18217 msgstr ""
18219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
18220 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18221 msgstr ""
18223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Angle in Y direction"
18226 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
18228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Angle Y:"
18231 msgstr "زاوية"
18233 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
18235 msgid "Angle of PLs in Y direction"
18236 msgstr ""
18238 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
18240 msgid "State of VP in Y direction"
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3488
18244 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18245 msgstr ""
18247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Angle in Z direction"
18250 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
18252 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
18254 msgid "Angle of PLs in Z direction"
18255 msgstr ""
18257 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
18259 msgid "State of VP in Z direction"
18260 msgstr ""
18262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
18263 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Change spiral"
18269 msgstr "إدارة التغيير"
18271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
18272 #, fuzzy
18273 msgid "just a curve"
18274 msgstr "منحنى جرسي"
18276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
18277 #, fuzzy
18278 msgid "one full revolution"
18279 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
18281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Number of turns"
18284 msgstr "رئيسي"
18286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Turns:"
18289 msgstr "الأدوار"
18291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Number of revolutions"
18294 msgstr "رئيسي"
18296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18297 msgid "circle"
18298 msgstr "دائرة"
18300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18301 msgid "edge is much denser"
18302 msgstr ""
18304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18305 msgid "edge is denser"
18306 msgstr ""
18308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18309 #, fuzzy
18310 msgid "even"
18311 msgstr "حتى"
18313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18314 msgid "center is denser"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18318 msgid "center is much denser"
18319 msgstr ""
18321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Divergence"
18324 msgstr "الإنحراف"
18326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Divergence:"
18329 msgstr "الإنحراف"
18331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18332 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18336 msgid "starts from center"
18337 msgstr ""
18339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18340 msgid "starts mid-way"
18341 msgstr ""
18343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18344 msgid "starts near edge"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18348 msgid "Inner radius"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18352 msgid "Inner radius:"
18353 msgstr ""
18355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18356 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
18357 msgstr ""
18359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
18360 msgid "Bezier"
18361 msgstr ""
18363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Create regular Bezier path"
18366 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
18368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Spiro"
18371 msgstr "اللولب"
18373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Create Spiro path"
18376 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
18378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
18379 msgid "Zigzag"
18380 msgstr ""
18382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3846
18383 msgid "Create a sequence of straight line segments"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Paraxial"
18389 msgstr "جزئي"
18391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
18392 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
18393 msgstr ""
18395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3861 ../src/widgets/toolbox.cpp:4252
18396 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
18397 msgid "Mode:"
18398 msgstr "نمط:"
18400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Triangle in"
18403 msgstr "فريد"
18405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Triangle out"
18408 msgstr "فريد"
18410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893
18411 msgid "From clipboard"
18412 msgstr ""
18414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Shape:"
18417 msgstr "أشكال"
18419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
18420 msgid "(many nodes, rough)"
18421 msgstr ""
18423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
18427 msgid "(default)"
18428 msgstr "(افتراضي)"
18430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
18431 #, fuzzy
18432 msgid "(few nodes, smooth)"
18433 msgstr "المدرّج الناعم"
18435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Smoothing:"
18438 msgstr "ناعم"
18440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Smoothing: "
18443 msgstr "ناعم"
18445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
18446 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
18447 msgstr ""
18449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
18450 msgid ""
18451 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
18452 "change defaults)"
18453 msgstr ""
18455 #. Width
18456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18457 #, fuzzy
18458 msgid "(pinch tweak)"
18459 msgstr "إقرص قبالة"
18461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18462 msgid "(broad tweak)"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
18466 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
18467 msgstr ""
18469 #. Force
18470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
18471 #, fuzzy
18472 msgid "(minimum force)"
18473 msgstr "قوة قاسية"
18475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
18476 #, fuzzy
18477 msgid "(maximum force)"
18478 msgstr "قوة قاسية"
18480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Force"
18483 msgstr "القوة"
18485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Force:"
18488 msgstr "القوة"
18490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18491 #, fuzzy
18492 msgid "The force of the tweak action"
18493 msgstr "هجوم بالقوة القاسية"
18495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Move mode"
18498 msgstr "نقل العقد"
18500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Move objects in any direction"
18503 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
18505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Move in/out mode"
18508 msgstr "نقل العقد"
18510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169
18511 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Move jitter mode"
18517 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
18519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Move objects in random directions"
18522 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
18524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Scale mode"
18527 msgstr "نقل العقد"
18529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Scale objects, with Shift scale up"
18532 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
18534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Rotate mode"
18537 msgstr "نقل العقد"
18539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4190
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
18542 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
18544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Duplicate/delete mode"
18547 msgstr "عقدة حشد"
18549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197
18550 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Push mode"
18556 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
18558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
18559 msgid "Push parts of paths in any direction"
18560 msgstr ""
18562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Shrink/grow mode"
18565 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
18567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
18568 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4217
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Attract/repel mode"
18574 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
18576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4218
18577 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4224
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Roughen mode"
18583 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
18585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
18586 msgid "Roughen parts of paths"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4231
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Color paint mode"
18592 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
18594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
18595 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
18596 msgstr ""
18598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4238
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Color jitter mode"
18601 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
18603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
18604 msgid "Jitter the colors of selected objects"
18605 msgstr ""
18607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Blur mode"
18610 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
18612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4246
18613 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
18614 msgstr ""
18616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4273
18617 msgid "Channels:"
18618 msgstr "القناة:"
18620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
18621 msgid "In color mode, act on objects' hue"
18622 msgstr ""
18624 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
18625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
18626 #, fuzzy
18627 msgid "H"
18628 msgstr "إتش - الحرف الثامن في اللغة الإنجليزية"
18630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
18631 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
18632 msgstr ""
18634 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
18635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
18636 #, fuzzy
18637 msgid "S"
18638 msgstr "أس - الحرف التاسع عشر في اللغة الإنجليزية"
18640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
18641 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
18642 msgstr ""
18644 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
18645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
18646 #, fuzzy
18647 msgid "L"
18648 msgstr "إل - الحرف الثاني عشر في اللغة الإنجليزية"
18650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
18651 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
18652 msgstr ""
18654 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
18655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
18656 #, fuzzy
18657 msgid "O"
18658 msgstr "أو - الحرف الخامس عشر في اللغة الإنجليزية"
18660 #. Fidelity
18661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18662 msgid "(rough, simplified)"
18663 msgstr ""
18665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18666 msgid "(fine, but many nodes)"
18667 msgstr ""
18669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Fidelity"
18672 msgstr "الإخلاص"
18674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Fidelity:"
18677 msgstr "الإخلاص"
18679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
18680 msgid ""
18681 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
18682 "generate a lot of new nodes"
18683 msgstr ""
18685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Pressure"
18688 msgstr "الضغط"
18690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
18691 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
18692 msgstr ""
18694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
18695 #, fuzzy
18696 msgid "No preset"
18697 msgstr "بدون تعداد"
18699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4563
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Save..."
18702 msgstr "حفظ باسم..."
18704 #. Width
18705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
18706 #, fuzzy
18707 msgid "(hairline)"
18708 msgstr "منبت الشّعر"
18710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
18711 #, fuzzy
18712 msgid "(broad stroke)"
18713 msgstr "ضربة المفتاح"
18715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Pen Width"
18718 msgstr "عرض ثابت"
18720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
18721 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
18722 msgstr ""
18724 #. Thinning
18725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18726 msgid "(speed blows up stroke)"
18727 msgstr ""
18729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18730 msgid "(slight widening)"
18731 msgstr ""
18733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18734 #, fuzzy
18735 msgid "(constant width)"
18736 msgstr "عرض ثابت"
18738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18739 #, fuzzy
18740 msgid "(slight thinning, default)"
18741 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
18743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18744 #, fuzzy
18745 msgid "(speed deflates stroke)"
18746 msgstr "واجهة تسلسلية عالية السرعة"
18748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Stroke Thinning"
18751 msgstr "ضربة المفتاح"
18753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Thinning:"
18756 msgstr "التخفيف"
18758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735
18759 msgid ""
18760 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
18761 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
18762 msgstr ""
18764 #. Angle
18765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18766 #, fuzzy
18767 msgid "(left edge up)"
18768 msgstr "أعلى الصنع لـ"
18770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18771 msgid "(horizontal)"
18772 msgstr "(أفقي)"
18774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18775 #, fuzzy
18776 msgid "(right edge up)"
18777 msgstr "أعلى الصنع لـ"
18779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Pen Angle"
18782 msgstr "مكسورة"
18784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
18785 msgid "Angle:"
18786 msgstr "الزاوية:"
18788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4751
18789 msgid ""
18790 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
18791 "fixation = 0)"
18792 msgstr ""
18794 #. Fixation
18795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
18796 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
18797 msgstr ""
18799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
18800 #, fuzzy
18801 msgid "(almost fixed, default)"
18802 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
18804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
18805 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
18806 msgstr ""
18808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Fixation"
18811 msgstr "العقد"
18813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Fixation:"
18816 msgstr "العقد"
18818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769
18819 msgid ""
18820 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
18821 "fixed angle)"
18822 msgstr ""
18824 #. Cap Rounding
18825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18826 #, fuzzy
18827 msgid "(blunt caps, default)"
18828 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
18830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18831 msgid "(slightly bulging)"
18832 msgstr ""
18834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18835 #, fuzzy
18836 msgid "(approximately round)"
18837 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
18839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18840 msgid "(long protruding caps)"
18841 msgstr ""
18843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
18844 msgid "Cap rounding"
18845 msgstr ""
18847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Caps:"
18850 msgstr "القبّعات"
18852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4786
18853 msgid ""
18854 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
18855 "round caps)"
18856 msgstr ""
18858 #. Tremor
18859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18860 #, fuzzy
18861 msgid "(smooth line)"
18862 msgstr "سطر مَخبأ"
18864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18865 msgid "(slight tremor)"
18866 msgstr ""
18868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18869 msgid "(noticeable tremor)"
18870 msgstr ""
18872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18873 #, fuzzy
18874 msgid "(maximum tremor)"
18875 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
18877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Stroke Tremor"
18880 msgstr "ضربة المفتاح"
18882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Tremor:"
18885 msgstr "الهزّة"
18887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802
18888 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
18889 msgstr ""
18891 #. Wiggle
18892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
18893 #, fuzzy
18894 msgid "(no wiggle)"
18895 msgstr "بدون تعداد"
18897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
18898 #, fuzzy
18899 msgid "(slight deviation)"
18900 msgstr "الانحراف المعياري"
18902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
18903 msgid "(wild waves and curls)"
18904 msgstr ""
18906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Pen Wiggle"
18909 msgstr "قلم خفيف"
18911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Wiggle:"
18914 msgstr "تلوّ"
18916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820
18917 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
18918 msgstr ""
18920 #. Mass
18921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18922 #, fuzzy
18923 msgid "(no inertia)"
18924 msgstr "بدون تعداد"
18926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18927 #, fuzzy
18928 msgid "(slight smoothing, default)"
18929 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
18931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18932 msgid "(noticeable lagging)"
18933 msgstr ""
18935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18936 #, fuzzy
18937 msgid "(maximum inertia)"
18938 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
18940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Pen Mass"
18943 msgstr "حالات الطرد الجماعية"
18945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Mass:"
18948 msgstr "كتلة"
18950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4837
18951 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
18952 msgstr ""
18954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4852
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Trace Background"
18957 msgstr "معالجة خلفيات"
18959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
18960 msgid ""
18961 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
18962 "minimum width, black - maximum width)"
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
18966 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4878
18970 msgid "Tilt"
18971 msgstr "الميل"
18973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879
18974 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4892
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Choose a preset"
18980 msgstr "بدون تعداد"
18982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4980
18983 msgid "Arc: Change start/end"
18984 msgstr ""
18986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5044
18987 msgid "Arc: Change open/closed"
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Start:"
18993 msgstr "بداية"
18995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171
18996 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
18997 msgstr ""
18999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
19000 #, fuzzy
19001 msgid "End:"
19002 msgstr "النهاية"
19004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
19005 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Closed arc"
19011 msgstr "مساحة مغلقة"
19013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
19014 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
19015 msgstr ""
19017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Open Arc"
19020 msgstr "مصدر مفتوح"
19022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
19023 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
19024 msgstr ""
19026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Make whole"
19029 msgstr "متحمّس تمامًا"
19031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
19032 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Opacity:"
19038 msgstr "شفافية"
19040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Pick opacity"
19043 msgstr "الشاحنة الصغيرة"
19045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5309
19046 msgid ""
19047 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
19048 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
19049 msgstr ""
19051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Pick"
19054 msgstr "بيكا"
19056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Assign opacity"
19059 msgstr "إدارة التغيير"
19061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
19062 msgid ""
19063 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
19064 msgstr ""
19066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5325
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Assign"
19069 msgstr "محاذاة"
19071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
19072 msgid "All inactive"
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
19076 msgid "No geometric tool is active"
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
19080 msgid "all_inactive"
19081 msgstr ""
19083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Show limiting bounding box"
19086 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
19089 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
19093 msgid "Get limiting bounding box from selection"
19094 msgstr ""
19096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
19097 msgid ""
19098 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
19099 "of current selection"
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Choose a line segment type"
19105 msgstr "نوع بيانات مجرد"
19107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
19108 msgid "Display measuring info"
19109 msgstr ""
19111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5652
19112 msgid "Display measuring info for selected items"
19113 msgstr ""
19115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672
19116 msgid "Open LPE dialog"
19117 msgstr ""
19119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5673
19120 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737
19124 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
19125 msgstr ""
19127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755
19128 msgid "Delete objects touched by the eraser"
19129 msgstr ""
19131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Cut"
19134 msgstr "قص"
19136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5762
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Cut out from objects"
19139 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
19142 msgid "Text: Change font family"
19143 msgstr ""
19145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6192
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Text: Change alignment"
19148 msgstr "نمط إدخال النصوص"
19150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6271
19151 msgid "Text: Change font style"
19152 msgstr ""
19154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6319
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Text: Change orientation"
19157 msgstr "نمط إدخال النصوص"
19159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6422
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Text: Change font size"
19162 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
19164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
19165 msgid ""
19166 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
19167 "default font instead."
19168 msgstr ""
19170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6693
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Align left"
19173 msgstr "هلال يساري"
19175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6715
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Align right"
19178 msgstr "حقوق النسخ"
19180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
19181 msgid "Justify"
19182 msgstr "مضبوط"
19184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6741
19185 msgid "Bold"
19186 msgstr "غامق"
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752
19189 msgid "Italic"
19190 msgstr "مائل"
19192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6885
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Change connector spacing"
19195 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6968
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Avoid"
19200 msgstr "تجنّب"
19202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6978
19203 msgid "Ignore"
19204 msgstr "تجاهل"
19206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Connector Spacing"
19209 msgstr "الحذف"
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Spacing:"
19214 msgstr "مباعدة"
19216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
19217 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
19218 msgstr ""
19220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7002
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Graph"
19223 msgstr "الرسم البياني"
19225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Connector Length"
19228 msgstr "ثنائي الطول"
19230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Length:"
19233 msgstr "طول"
19235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
19236 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
19237 msgstr ""
19239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Downwards"
19242 msgstr "فنازلا"
19244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026
19245 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
19246 msgstr ""
19248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
19249 msgid "Do not allow overlapping shapes"
19250 msgstr ""
19252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7144
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Fill by"
19255 msgstr "القانون المحلّيّ"
19257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Fill by:"
19260 msgstr "القانون المحلّيّ"
19262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
19263 msgid "Fill Threshold"
19264 msgstr ""
19266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
19267 msgid ""
19268 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
19269 "pixels to be counted in the fill"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Grow/shrink by"
19275 msgstr "نداء بالاسم"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Grow/shrink by:"
19280 msgstr "نداء بالاسم"
19282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
19283 msgid ""
19284 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
19285 msgstr ""
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7209
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Close gaps"
19290 msgstr "وتيرة إغلاق"
19292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Close gaps:"
19295 msgstr "وتيرة إغلاق"
19297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222
19298 msgid ""
19299 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
19300 "to change defaults)"
19301 msgstr ""
19303 #: ../share/extensions/dimension.py:99
19304 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
19305 msgstr ""
19307 #. report to the Inkscape console using errormsg
19308 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
19309 msgid "Side Length 'a'/px: "
19310 msgstr ""
19312 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
19313 msgid "Side Length 'b'/px: "
19314 msgstr ""
19316 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
19317 msgid "Side Length 'c'/px: "
19318 msgstr ""
19320 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
19321 msgid "Angle 'A'/radians:"
19322 msgstr ""
19324 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
19325 msgid "Angle 'B'/radians: "
19326 msgstr ""
19328 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
19329 msgid "Angle 'C'/radians: "
19330 msgstr ""
19332 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
19333 msgid "Semiperimeter/px: "
19334 msgstr ""
19336 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
19337 msgid "Area /px^2: "
19338 msgstr ""
19340 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
19341 msgid ""
19342 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
19343 "required by this extension. Please install them and try again."
19344 msgstr ""
19346 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
19347 msgid ""
19348 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
19349 "an existing file! Unable to embed image."
19350 msgstr ""
19352 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
19353 #, python-format
19354 msgid "Sorry we could not locate %s"
19355 msgstr ""
19357 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
19358 #, python-format
19359 msgid ""
19360 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
19361 "or image/x-icon"
19362 msgstr ""
19364 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
19365 msgid ""
19366 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
19367 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
19368 msgstr ""
19370 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
19371 msgid "Difficulty finding the image data."
19372 msgstr ""
19374 #: ../share/extensions/inkex.py:64
19375 msgid ""
19376 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
19377 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
19378 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
19379 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
19380 msgstr ""
19382 #: ../share/extensions/inkex.py:189
19383 #, python-format
19384 msgid "No matching node for expression: %s"
19385 msgstr ""
19387 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
19388 #, python-format
19389 msgid "No style attribute found for id: %s"
19390 msgstr ""
19392 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
19393 #, python-format
19394 msgid "unable to locate marker: %s"
19395 msgstr ""
19397 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
19398 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
19399 #: ../share/extensions/perspective.py:55
19400 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
19401 #, fuzzy
19402 msgid "This extension requires two selected paths."
19403 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19405 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
19406 #, python-format
19407 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
19408 msgstr ""
19410 #: ../share/extensions/perspective.py:29
19411 msgid ""
19412 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
19413 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
19414 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
19415 "numpy."
19416 msgstr ""
19418 #: ../share/extensions/perspective.py:62
19419 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
19420 #, python-format
19421 msgid ""
19422 "The first selected object is of type '%s'.\n"
19423 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19424 msgstr ""
19426 #: ../share/extensions/perspective.py:68
19427 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
19428 msgid ""
19429 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
19430 msgstr ""
19432 #: ../share/extensions/perspective.py:87
19433 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
19434 msgid ""
19435 "The second selected object is a group, not a path.\n"
19436 "Try using the procedure Object | Ungroup."
19437 msgstr ""
19439 #: ../share/extensions/perspective.py:89
19440 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
19441 msgid ""
19442 "The second selected object is not a path.\n"
19443 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19444 msgstr ""
19446 #: ../share/extensions/perspective.py:92
19447 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
19448 msgid ""
19449 "The first selected object is not a path.\n"
19450 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19451 msgstr ""
19453 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
19454 msgid ""
19455 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
19456 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
19457 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
19458 msgstr ""
19460 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
19461 msgid "No face data found in specified file\n"
19462 msgstr ""
19464 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
19465 msgid "No edge data found in specified file\n"
19466 msgstr ""
19468 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
19469 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
19470 msgid ""
19471 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
19472 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
19473 msgstr ""
19475 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
19476 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
19477 msgstr ""
19479 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
19480 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
19481 msgstr ""
19483 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
19484 #, fuzzy, python-format
19485 msgid "Could not locate file: %s"
19486 msgstr "ملف قاموس بيانات"
19488 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
19489 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Add Nodes"
19492 msgstr "اضافة نقاط"
19494 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
19495 msgid "By max. segment length"
19496 msgstr ""
19498 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
19499 #, fuzzy
19500 msgid "By number of segments"
19501 msgstr "رئيسي"
19503 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Division method"
19506 msgstr "القسم"
19508 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
19509 msgid "Maximum segment length (px)"
19510 msgstr ""
19512 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
19513 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
19514 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
19515 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
19516 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
19517 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
19518 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
19519 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Modify Path"
19522 msgstr "مسار مطلق"
19524 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Number of segments"
19527 msgstr "رئيسي"
19529 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
19530 #, fuzzy
19531 msgid "AI 8.0 Input"
19532 msgstr "جهاز إدخال"
19534 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
19535 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
19536 msgstr ""
19538 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
19539 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
19540 msgstr ""
19542 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
19543 #, fuzzy
19544 msgid "AI 8.0 Output"
19545 msgstr "إخراج قياسي"
19547 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
19548 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
19549 msgstr ""
19551 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
19552 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
19553 msgstr ""
19555 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
19556 #, fuzzy
19557 msgid "AI SVG Input"
19558 msgstr "نمط إدخال النصوص"
19560 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
19561 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
19562 msgstr ""
19564 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
19565 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
19566 msgstr ""
19568 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
19569 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
19570 msgstr ""
19572 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
19573 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
19574 msgstr ""
19576 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
19577 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
19578 msgstr ""
19580 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
19581 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
19582 msgstr ""
19584 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
19585 msgid "Corel DRAW Input"
19586 msgstr ""
19588 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
19589 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
19590 msgstr ""
19592 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
19593 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
19594 msgstr ""
19596 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
19597 msgid "Corel DRAW templates input"
19598 msgstr ""
19600 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
19601 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
19602 msgstr ""
19604 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
19605 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
19606 msgstr ""
19608 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
19609 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
19610 msgstr ""
19612 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
19613 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
19614 msgstr ""
19616 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
19617 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
19618 msgstr ""
19620 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
19621 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
19622 msgstr ""
19624 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
19625 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
19626 msgstr ""
19628 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Brighter"
19631 msgstr "أكثر إضاءة"
19633 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Blue Function"
19636 msgstr "دالة مميزة"
19638 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Green Function"
19641 msgstr "دالة مميزة"
19643 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Red Function"
19646 msgstr "دالة مميزة"
19648 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Darker"
19651 msgstr "أظلم"
19653 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Desaturate"
19656 msgstr "عدم التشبع"
19658 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
19659 msgid "Grayscale"
19660 msgstr "درجات الرمادي"
19662 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Less Hue"
19665 msgstr "أقل من"
19667 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Less Light"
19670 msgstr "عميل خفيف"
19672 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Less Saturation"
19675 msgstr "إشباع ألوان"
19677 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
19678 msgid "More Hue"
19679 msgstr ""
19681 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
19682 #, fuzzy
19683 msgid "More Light"
19684 msgstr "عميل خفيف"
19686 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
19687 #, fuzzy
19688 msgid "More Saturation"
19689 msgstr "إشباع ألوان"
19691 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Negative"
19694 msgstr "سلبي"
19696 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Randomize"
19699 msgstr "عشوئ"
19701 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
19702 msgid "Remove Blue"
19703 msgstr ""
19705 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
19706 msgid "Remove Green"
19707 msgstr ""
19709 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
19710 msgid "Remove Red"
19711 msgstr ""
19713 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
19714 msgid "By color (RRGGBB hex):"
19715 msgstr ""
19717 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Replace color"
19720 msgstr "مخيِّر ألوان"
19722 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
19723 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
19724 msgstr ""
19726 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
19727 msgid "RGB Barrel"
19728 msgstr ""
19730 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
19731 msgid "A diagram created with the program Dia"
19732 msgstr ""
19734 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
19737 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
19739 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Dia Input"
19742 msgstr "جهاز إدخال"
19744 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
19745 msgid ""
19746 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
19747 "at http://live.gnome.org/Dia"
19748 msgstr ""
19750 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
19751 msgid ""
19752 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
19753 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
19754 "Inkscape installation."
19755 msgstr ""
19757 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
19758 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Visualize Path"
19761 msgstr "مسار مطلق"
19763 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
19764 #, fuzzy
19765 msgid "X Offset"
19766 msgstr "التعديل"
19768 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Y Offset"
19771 msgstr "التعديل"
19773 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Dot size"
19776 msgstr "حجم كلمة"
19778 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Font size"
19781 msgstr "حجم كلمة"
19783 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Number Nodes"
19786 msgstr "نقل العقد"
19788 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Altitudes"
19791 msgstr "مدى التّردّد"
19793 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Angle Bisectors"
19796 msgstr "القسم"
19798 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Centroid"
19801 msgstr "توسيط"
19803 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Circumcentre"
19806 msgstr "مستند"
19808 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Circumcircle"
19811 msgstr "دائرة"
19813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Common Objects"
19816 msgstr "كائنات"
19818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Contact Triangle"
19821 msgstr "فريد"
19823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
19824 msgid "Custom Point Specified By:"
19825 msgstr ""
19827 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Custom Points and Options"
19830 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
19832 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
19833 msgid "Draw Circle About This Point"
19834 msgstr ""
19836 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Draw From Triangle"
19839 msgstr "فريد"
19841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
19842 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
19843 msgstr ""
19845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
19846 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
19847 msgstr ""
19849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
19850 msgid "Draw Marker At This Point"
19851 msgstr ""
19853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Excentral Triangle"
19856 msgstr "فريد"
19858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Excentres"
19861 msgstr "إقذف"
19863 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Excircles"
19866 msgstr "دائرة"
19868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Extouch Triangle"
19871 msgstr "فريد"
19873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Gergonne Point"
19876 msgstr "ضربة المفتاح"
19878 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Incentre"
19881 msgstr "عقدة حشد"
19883 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Incircle"
19886 msgstr "دائرة"
19888 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Nagel Point"
19891 msgstr "نقطة انقطاع"
19893 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
19894 msgid "Nine-Point Centre"
19895 msgstr ""
19897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
19898 msgid "Nine-Point Circle"
19899 msgstr ""
19901 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Orthic Triangle"
19904 msgstr "فريد"
19906 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Orthocentre"
19909 msgstr "آخر"
19911 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Point At"
19914 msgstr "العلامة @"
19916 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Radius / px"
19919 msgstr "شعاع"
19921 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Report this triangle's properties"
19924 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
19926 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Symmedial Triangle"
19929 msgstr "فريد"
19931 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Symmedian Point"
19934 msgstr "نص جديد"
19936 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
19937 msgid "Symmedians"
19938 msgstr ""
19940 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Triangle Function"
19943 msgstr "دالة مميزة"
19945 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Trilinear Coordinates"
19948 msgstr "النظراء"
19950 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
19951 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
19952 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
19953 msgstr ""
19955 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
19956 #, fuzzy
19957 msgid "DXF Input"
19958 msgstr "جهاز إدخال"
19960 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
19961 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
19962 msgstr ""
19964 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
19965 msgid "Desktop Cutting Plotter"
19966 msgstr ""
19968 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
19969 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
19970 msgstr ""
19972 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
19973 msgid "ROBO-Master output"
19974 msgstr ""
19976 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
19977 #, fuzzy
19978 msgid "DXF Output"
19979 msgstr "إخراج قياسي"
19981 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
19982 msgid "DXF file written by pstoedit"
19983 msgstr ""
19985 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
19986 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
19987 msgstr ""
19989 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Blur height"
19992 msgstr "إرتفاع النافذة"
19994 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
19995 msgid "Blur stdDeviation"
19996 msgstr ""
19998 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Blur width"
20001 msgstr "عرض ثابت"
20003 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Edge 3D"
20006 msgstr "صاعد حافة"
20008 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Illumination Angle"
20011 msgstr "مكسورة"
20013 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
20014 msgid "Only black and white"
20015 msgstr ""
20017 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Shades"
20020 msgstr "الظلال"
20022 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Embed All Images"
20025 msgstr "قبض كل المداخل"
20027 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
20028 msgid "Embed only selected images"
20029 msgstr ""
20031 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
20032 #, fuzzy
20033 msgid "EPS Input"
20034 msgstr "جهاز إدخال"
20036 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
20037 #, fuzzy
20038 msgid "EPSI Output"
20039 msgstr "إخراج قياسي"
20041 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
20042 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
20043 msgstr ""
20045 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
20046 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
20047 msgstr ""
20049 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
20050 msgid "LaTeX formula"
20051 msgstr ""
20053 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
20054 msgid "LaTeX formula: "
20055 msgstr ""
20057 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
20058 msgid "Export as GIMP Palette"
20059 msgstr ""
20061 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
20062 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
20063 msgstr ""
20065 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
20066 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
20067 msgstr ""
20069 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Extract One Image"
20072 msgstr "غير قادر على تحميل الصورة. %s"
20074 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
20075 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
20076 msgstr ""
20078 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Path to save image"
20081 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
20083 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Extrude"
20086 msgstr "إقذف"
20088 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
20089 msgid "Open files saved with XFIG"
20090 msgstr ""
20092 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
20093 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
20094 msgstr ""
20096 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
20097 #, fuzzy
20098 msgid "XFIG Input"
20099 msgstr "جهاز إدخال"
20101 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Flatness"
20104 msgstr "فلاتنيس"
20106 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
20107 msgid "Flatten Beziers"
20108 msgstr ""
20110 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
20111 msgid "Fractalize"
20112 msgstr ""
20114 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Smoothness"
20117 msgstr "النّعومة"
20119 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Subdivisions"
20122 msgstr "المجاميع"
20124 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
20125 msgid "Calculate first derivative numerically"
20126 msgstr ""
20128 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
20129 msgid "Draw Axes"
20130 msgstr ""
20132 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
20133 #, fuzzy
20134 msgid "End X value"
20135 msgstr "قيمة الهاك"
20137 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
20138 #, fuzzy
20139 msgid "First derivative"
20140 msgstr "الزبون الأول"
20142 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Function"
20145 msgstr "الوظيفة"
20147 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Function Plotter"
20150 msgstr "متآمر قلم"
20152 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Functions"
20155 msgstr "الوظائف"
20157 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
20158 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
20159 msgstr ""
20161 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
20162 msgid "Multiply X range by 2*pi"
20163 msgstr ""
20165 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Number of samples"
20168 msgstr "رئيسي"
20170 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Range and sampling"
20173 msgstr "المنظر و الأحساس"
20175 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
20176 msgid "Remove rectangle"
20177 msgstr ""
20179 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
20180 msgid ""
20181 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
20182 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
20183 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
20184 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
20185 "determined numerically."
20186 msgstr ""
20188 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
20189 msgid ""
20190 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
20191 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
20192 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
20193 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
20194 "constants pi and e are also available."
20195 msgstr ""
20197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Start X value"
20200 msgstr "قيمة الهاك"
20202 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
20203 msgid "Use"
20204 msgstr "إستعمل"
20206 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Use polar coordinates"
20209 msgstr "استعمال خط مخصّص"
20211 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Y value of rectangle's bottom"
20214 msgstr "نداء بالقيمة"
20216 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Y value of rectangle's top"
20219 msgstr "نداء بالقيمة"
20221 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Circular pitch, px"
20224 msgstr "روّج له وإرم"
20226 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Gear"
20229 msgstr "الترس"
20231 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Number of teeth"
20234 msgstr "رئيسي"
20236 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Pressure angle"
20239 msgstr "مكسورة"
20241 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
20242 msgid "GIMP XCF"
20243 msgstr ""
20245 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
20246 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
20247 msgstr ""
20249 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
20250 msgid "Save Grid:"
20251 msgstr ""
20253 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Save Guides:"
20256 msgstr "الأدلاء"
20258 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
20259 msgid "Border Thickness [px]"
20260 msgstr ""
20262 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Cartesian Grid"
20265 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
20267 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
20268 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
20269 msgstr ""
20271 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
20272 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
20273 msgstr ""
20275 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
20276 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
20277 msgstr ""
20279 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
20280 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
20281 msgstr ""
20283 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Major X Division Spacing [px]"
20286 msgstr "الحذف"
20288 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Major X Division Thickness [px]"
20291 msgstr "القسم"
20293 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Major X Divisions"
20296 msgstr "القسم"
20298 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Major Y Division Spacing"
20301 msgstr "الحذف"
20303 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
20306 msgstr "القسم"
20308 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Major Y Divisions"
20311 msgstr "القسم"
20313 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
20316 msgstr "القسم"
20318 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
20321 msgstr "القسم"
20323 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
20324 msgid "Subdivisions per Major X Division"
20325 msgstr ""
20327 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
20328 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
20329 msgstr ""
20331 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
20332 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
20333 msgstr ""
20335 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
20336 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
20337 msgstr ""
20339 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
20340 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
20341 msgstr ""
20343 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
20344 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
20345 msgstr ""
20347 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Angle Divisions"
20350 msgstr "القسم"
20352 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
20353 msgid "Angle Divisions at Centre"
20354 msgstr ""
20356 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
20357 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
20358 msgstr ""
20360 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
20361 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
20362 msgstr ""
20364 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
20365 msgid "Circumferential Label Size [px]"
20366 msgstr ""
20368 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
20369 msgid "Circumferential Labels"
20370 msgstr ""
20372 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
20373 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
20374 msgstr ""
20376 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
20377 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
20378 msgstr ""
20380 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
20383 msgstr "الحذف"
20385 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
20386 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
20387 msgstr ""
20389 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
20390 msgid "Major Circular Divisions"
20391 msgstr ""
20393 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
20394 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
20395 msgstr ""
20397 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
20398 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
20399 msgstr ""
20401 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
20402 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
20403 msgstr ""
20405 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
20406 msgid "Polar Grid"
20407 msgstr ""
20409 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
20410 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
20411 msgstr ""
20413 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
20414 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
20415 msgstr ""
20417 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
20418 msgid "1/10"
20419 msgstr ""
20421 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
20422 msgid "1/2"
20423 msgstr ""
20425 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
20426 msgid "1/3"
20427 msgstr ""
20429 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
20430 msgid "1/4"
20431 msgstr ""
20433 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
20434 msgid "1/5"
20435 msgstr ""
20437 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
20438 msgid "1/6"
20439 msgstr ""
20441 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
20442 msgid "1/7"
20443 msgstr ""
20445 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
20446 msgid "1/8"
20447 msgstr ""
20449 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
20450 msgid "1/9"
20451 msgstr ""
20453 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Custom..."
20456 msgstr "مخصص"
20458 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Delete existing guides"
20461 msgstr "فتح مستند"
20463 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Golden ratio"
20466 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
20468 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Guides creator"
20471 msgstr "مخيِّر ألوان"
20473 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Horizontal guide each"
20476 msgstr "نص جديد"
20478 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Preset"
20481 msgstr "اعادة ضبط"
20483 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
20484 msgid "Rule-of-third"
20485 msgstr ""
20487 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Start from edges"
20490 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
20492 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Vertical guide each"
20495 msgstr "الحذف"
20497 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
20498 msgid "Draw Handles"
20499 msgstr ""
20501 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
20502 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
20503 msgstr ""
20505 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
20506 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
20507 msgstr ""
20509 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
20510 #, fuzzy
20511 msgid "HPGL Output"
20512 msgstr "إخراج قياسي"
20514 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Ask Us a Question"
20517 msgstr "أسئلة و أجوبة"
20519 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Command Line Options"
20522 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
20524 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
20525 msgid "FAQ"
20526 msgstr "الأسئلة الشائعة"
20528 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
20529 msgid "Keys and Mouse Reference"
20530 msgstr ""
20532 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Inkscape Manual"
20535 msgstr "اختبار يدوى"
20537 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
20538 msgid "New in This Version"
20539 msgstr ""
20541 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Report a Bug"
20544 msgstr "خلل تسنّن"
20546 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
20547 msgid "SVG 1.1 Specification"
20548 msgstr ""
20550 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
20551 msgid "Duplicate endpaths"
20552 msgstr ""
20554 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Interpolate"
20557 msgstr "حرّف"
20559 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Interpolate style"
20562 msgstr "حرّف"
20564 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Interpolation method"
20567 msgstr "طريقة مجردة"
20569 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
20570 msgid "Interpolation steps"
20571 msgstr ""
20573 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Axiom"
20576 msgstr "البديهيّة"
20578 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
20579 msgid "Axiom and rules"
20580 msgstr ""
20582 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
20583 #, fuzzy
20584 msgid "L-system"
20585 msgstr "نظام"
20587 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Left angle"
20590 msgstr "مكسورة"
20592 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
20593 #, fuzzy, no-c-format
20594 msgid "Randomize angle (%)"
20595 msgstr "مكسورة"
20597 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
20598 #, fuzzy, no-c-format
20599 msgid "Randomize step (%)"
20600 msgstr "خطوة واحدة"
20602 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Right angle"
20605 msgstr "مكسورة"
20607 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Rules"
20610 msgstr "القواعد"
20612 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
20613 msgid "Step length (px)"
20614 msgstr ""
20616 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
20617 msgid ""
20618 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
20619 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
20620 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
20621 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
20622 "point"
20623 msgstr ""
20625 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
20626 msgid "Lorem ipsum"
20627 msgstr ""
20629 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Number of paragraphs"
20632 msgstr "رئيسي"
20634 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
20635 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
20636 msgstr ""
20638 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Sentences per paragraph"
20641 msgstr "إطار في الثانية"
20643 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
20644 msgid ""
20645 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
20646 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
20647 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
20648 msgstr ""
20650 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
20651 msgid "Color Markers to Match Stroke"
20652 msgstr ""
20654 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Font size [px]"
20657 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
20659 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
20660 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Length Unit: "
20663 msgstr "كتلة"
20665 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Measure"
20668 msgstr "الإجراء"
20670 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Measure Path"
20673 msgstr "مسار مطلق"
20675 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
20676 msgid "Offset [px]"
20677 msgstr ""
20679 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Precision"
20682 msgstr "الدقّة"
20684 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
20685 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
20686 msgstr ""
20688 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
20689 msgid ""
20690 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
20691 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
20692 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
20693 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
20694 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
20695 "real world, Scale must be set to 250."
20696 msgstr ""
20698 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Magnitude"
20701 msgstr "مقدار"
20703 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Motion"
20706 msgstr "الموقع:"
20708 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
20709 msgid "ASCII Text with outline markup"
20710 msgstr ""
20712 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Text Outline File (*.outline)"
20715 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
20717 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Text Outline Input"
20720 msgstr "نمط إدخال النصوص"
20722 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Copies of the pattern:"
20725 msgstr "متسلسلة ثنائية"
20727 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Deformation type:"
20730 msgstr "نوع مُجمَل"
20732 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
20733 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
20734 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
20735 msgstr ""
20737 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
20738 msgid "Pattern along Path"
20739 msgstr ""
20741 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
20742 msgid "Ribbon"
20743 msgstr ""
20745 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Snake"
20748 msgstr "انحراف"
20750 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
20751 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Space between copies:"
20754 msgstr "ينسخ البريد إلى"
20756 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
20757 msgid ""
20758 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
20759 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
20760 "clones... allowed)"
20761 msgstr ""
20763 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Cloned"
20766 msgstr "النسخ"
20768 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Copied"
20771 msgstr "مشترك"
20773 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Follow path orientation"
20776 msgstr "صفحة البداية"
20778 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Moved"
20781 msgstr "تحريك"
20783 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
20784 msgid "Original pattern will be:"
20785 msgstr ""
20787 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Scatter"
20790 msgstr "نموذج"
20792 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
20793 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
20794 msgstr ""
20796 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
20797 msgid ""
20798 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
20799 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
20800 "clones... allowed)"
20801 msgstr ""
20803 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Bleed (in)"
20806 msgstr "مضاف"
20808 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Bond Weight #"
20811 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
20813 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Book Height (inches)"
20816 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
20818 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Book Properties"
20821 msgstr "دفتر العناوين"
20823 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Book Width (inches)"
20826 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
20828 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
20829 msgid "Caliper (inches)"
20830 msgstr ""
20832 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Cover"
20835 msgstr "الغطاء"
20837 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
20838 msgid "Cover Thickness Measurement"
20839 msgstr ""
20841 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Interior Pages"
20844 msgstr "على كلً الصفحات"
20846 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
20847 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
20848 msgstr ""
20850 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Number of Pages"
20853 msgstr "رئيسي"
20855 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
20856 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
20857 msgstr ""
20859 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Paper Thickness Measurement"
20862 msgstr "إكتب على الورقة"
20864 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
20865 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
20866 msgstr ""
20868 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Remove existing guides"
20871 msgstr "فتح مستند"
20873 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Specify Width"
20876 msgstr "عرض ثابت"
20878 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Perspective"
20881 msgstr "المنظور"
20883 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
20884 #, fuzzy
20885 msgid "3D Polyhedron"
20886 msgstr "المضلّع"
20888 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Clockwise Wound Object"
20891 msgstr "هدف واسم"
20893 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
20894 msgid "Cube"
20895 msgstr ""
20897 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
20898 msgid "Cuboctohedron"
20899 msgstr ""
20901 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
20902 msgid "Dodecahedron"
20903 msgstr ""
20905 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
20906 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
20907 msgstr ""
20909 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
20910 msgid "Edge-Specified"
20911 msgstr ""
20913 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Edges"
20916 msgstr "حافة"
20918 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
20919 msgid "Face-Specified"
20920 msgstr ""
20922 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Faces"
20925 msgstr "فلاتنيس"
20927 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Filename:"
20930 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
20932 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
20933 msgid "Fill Colour (Blue)"
20934 msgstr ""
20936 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
20937 msgid "Fill Colour (Green)"
20938 msgstr ""
20940 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
20941 msgid "Fill Colour (Red)"
20942 msgstr ""
20944 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
20945 #, fuzzy, no-c-format
20946 msgid "Fill Opacity/ %"
20947 msgstr "عتمة"
20949 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
20950 msgid "Great Dodecahedron"
20951 msgstr ""
20953 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
20954 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
20955 msgstr ""
20957 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
20958 msgid "Icosahedron"
20959 msgstr ""
20961 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Light x-Position"
20964 msgstr "الموقع:"
20966 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Light y-Position"
20969 msgstr "الموقع:"
20971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Light z-Position"
20974 msgstr "الموقع:"
20976 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
20977 msgid "Line Thickness / px"
20978 msgstr ""
20980 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
20981 msgid "Load From File"
20982 msgstr ""
20984 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Maximum"
20987 msgstr "متوسط"
20989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
20990 msgid "Mean"
20991 msgstr ""
20993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Minimum"
20996 msgstr "حجم كلمة"
20998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Model File"
21001 msgstr "كل الملفات"
21003 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Object Type"
21006 msgstr "كائن"
21008 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Object:"
21011 msgstr "كائن"
21013 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Octahedron"
21016 msgstr "آخر"
21018 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Rotate Around:"
21021 msgstr "نقل العقد"
21023 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Rotation / Degrees"
21026 msgstr "تعاقب احتياطي"
21028 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Scaling Factor"
21031 msgstr "العامل"
21033 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Shading"
21036 msgstr "مباعدة"
21038 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
21039 msgid "Small Triambic Icosahedron"
21040 msgstr ""
21042 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
21043 msgid "Snub Cube"
21044 msgstr ""
21046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
21047 msgid "Snub Dodecahedron"
21048 msgstr ""
21050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
21051 #, fuzzy, no-c-format
21052 msgid "Stroke Opacity/ %"
21053 msgstr "ضربة المفتاح"
21055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
21056 msgid "Tetrahedron"
21057 msgstr ""
21059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Then Rotate Around:"
21062 msgstr "مربع مدور"
21064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
21065 msgid "Truncated Cube"
21066 msgstr ""
21068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
21069 msgid "Truncated Dodecahedron"
21070 msgstr ""
21072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
21073 msgid "Truncated Icosahedron"
21074 msgstr ""
21076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
21077 msgid "Truncated Octahedron"
21078 msgstr ""
21080 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
21081 msgid "Truncated Tetrahedron"
21082 msgstr ""
21084 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Vertices"
21087 msgstr "عمودي"
21089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
21090 #, fuzzy
21091 msgid "View"
21092 msgstr "عرض"
21094 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
21095 msgid "X-Axis"
21096 msgstr ""
21098 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
21099 msgid "Y-Axis"
21100 msgstr ""
21102 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
21103 msgid "Z-Axis"
21104 msgstr ""
21106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
21107 msgid "Z-Sort Faces By:"
21108 msgstr ""
21110 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Bleed Margin"
21113 msgstr "مضاف"
21115 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Bleed Marks"
21118 msgstr "نهاية ملف"
21120 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Bottom:"
21123 msgstr "مكبرة"
21125 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Colour Bars"
21128 msgstr "ألوان"
21130 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
21131 msgid "Crop Marks"
21132 msgstr ""
21134 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Left:"
21137 msgstr "قدم"
21139 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Marks"
21142 msgstr "مارك"
21144 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Page Information"
21147 msgstr "معلومات"
21149 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Positioning"
21152 msgstr "الموقع:"
21154 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
21155 msgid "Printing Marks"
21156 msgstr ""
21158 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
21159 msgid "Registration Marks"
21160 msgstr ""
21162 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Right:"
21165 msgstr "الحقوق"
21167 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Set crop marks to"
21170 msgstr "مجموعة أحرف"
21172 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Star Target"
21175 msgstr "الهدف"
21177 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Top:"
21180 msgstr "القمّة"
21182 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
21183 #, fuzzy
21184 msgid "PostScript Input"
21185 msgstr "جهاز إدخال"
21187 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Jitter nodes"
21190 msgstr "نقل العقد"
21192 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Maximum displacement in X, px"
21195 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
21197 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Maximum displacement in Y, px"
21200 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
21202 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Shift node handles"
21205 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
21207 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Shift nodes"
21210 msgstr "نقل العقد"
21212 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
21213 msgid ""
21214 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
21215 "selected path."
21216 msgstr ""
21218 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Use normal distribution"
21221 msgstr "الشكل الطبيعى الثالث"
21223 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
21224 msgid "Alphabet Soup"
21225 msgstr ""
21227 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Random Seed"
21230 msgstr "شجرة ثنائية"
21232 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Bar Height:"
21235 msgstr "إرتفاع النافذة"
21237 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Barcode"
21240 msgstr "شفرة التّعرّف"
21242 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Barcode Data:"
21245 msgstr "قناة البيانات"
21247 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Barcode Type:"
21250 msgstr "نوع مُجمَل"
21252 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Arbitrary Angle:"
21255 msgstr "ترتيب"
21257 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Bottom"
21260 msgstr "مكبرة"
21262 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
21263 msgid "Bottom to Top (90)"
21264 msgstr ""
21266 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Horizontal Point:"
21269 msgstr "نص جديد"
21271 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
21272 msgid "Left to Right (0)"
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Middle"
21278 msgstr "إكساء"
21280 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
21281 msgid "Radial Inward"
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
21285 msgid "Radial Outward"
21286 msgstr ""
21288 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
21289 msgid "Restack"
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
21293 msgid "Restack Direction:"
21294 msgstr ""
21296 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
21297 msgid "Right to Left (180)"
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Top to Bottom (270)"
21303 msgstr "تحويل إلى التكرار"
21305 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Vertical Point:"
21308 msgstr "نص جديد"
21310 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Initial size"
21313 msgstr "حجم كلمة"
21315 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Minimum size"
21318 msgstr "حجم كلمة"
21320 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Random Tree"
21323 msgstr "شجرة ثنائية"
21325 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
21326 #, fuzzy, no-c-format
21327 msgid "Curve (%):"
21328 msgstr "منحنية"
21330 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Rubber Stretch"
21333 msgstr "مؤمّن مطاط"
21335 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
21336 #, fuzzy, no-c-format
21337 msgid "Strength (%):"
21338 msgstr "القوّة"
21340 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
21343 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
21345 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
21346 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
21347 msgstr ""
21349 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
21350 msgid "sK1 vector graphics files input"
21351 msgstr ""
21353 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
21354 msgid "A diagram created with the program Sketch"
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
21360 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
21362 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Sketch Input"
21365 msgstr "جهاز إدخال"
21367 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
21368 msgid "Gear Placement"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
21372 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
21376 msgid "Outside (Epitrochoid)"
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Quality (Default = 16)"
21382 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
21384 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
21385 msgid "R - Ring Radius (px)"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Rotation (deg)"
21391 msgstr "تعاقب احتياطي"
21393 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
21394 msgid "Spirograph"
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
21398 #, fuzzy
21399 msgid "d - Pen Radius (px)"
21400 msgstr "إكتب على الورقة"
21402 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
21403 msgid "r - Gear Radius (px)"
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Behavior"
21409 msgstr "السّلوك"
21411 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
21412 msgid "Straighten Segments"
21413 msgstr ""
21415 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Envelope"
21418 msgstr "الظرف"
21420 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
21421 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
21422 msgstr ""
21424 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
21425 msgid "Microsoft's GUI definition format"
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
21429 #, fuzzy
21430 msgid "XAML Output"
21431 msgstr "إخراج قياسي"
21433 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
21434 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
21435 msgstr ""
21437 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
21438 msgid ""
21439 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
21440 "files"
21441 msgstr ""
21443 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
21444 #, fuzzy
21445 msgid "ZIP Output"
21446 msgstr "إخراج قياسي"
21448 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
21449 msgid ""
21450 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
21451 "library/codecs.html#standard-encodings)"
21452 msgstr ""
21454 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
21455 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
21456 msgstr ""
21458 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Calendar"
21461 msgstr "مسح"
21463 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Char Encoding"
21466 msgstr "مباعدة"
21468 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Configuration"
21471 msgstr "عنصر تشكيل"
21473 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Day color"
21476 msgstr "مخيِّر ألوان"
21478 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Day names"
21481 msgstr "اسم متعارف عليه"
21483 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
21484 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
21485 msgstr ""
21487 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
21488 msgid ""
21489 "January February March April May June July August September October November "
21490 "December"
21491 msgstr ""
21493 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Localization"
21496 msgstr "موقع"
21498 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Monday"
21501 msgstr "نمط"
21503 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
21504 msgid "Month (0 for all)"
21505 msgstr ""
21507 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Month color"
21510 msgstr "مخيِّر ألوان"
21512 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Month names"
21515 msgstr "غير مسمّى"
21517 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
21518 msgid "Next month day color"
21519 msgstr ""
21521 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Saturday"
21524 msgstr "أشبع"
21526 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
21527 msgid "Saturday and Sunday"
21528 msgstr ""
21530 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
21531 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Sunday"
21537 msgstr "الطقّة"
21539 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
21540 msgid "Week start day"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Weekday name color "
21546 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
21548 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
21549 msgid "Weekend"
21550 msgstr ""
21552 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Weekend day color"
21555 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
21557 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Year (0 for current)"
21560 msgstr "الدليل الحالي"
21562 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Year color"
21565 msgstr "مخيِّر ألوان"
21567 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
21568 msgid "You may change the names for other languages:"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Convert to Braille"
21574 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21576 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
21577 #, fuzzy
21578 msgid "fLIP cASE"
21579 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
21581 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
21582 msgid "lowercase"
21583 msgstr "حرف صغير"
21585 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
21586 #, fuzzy
21587 msgid "rANdOm CasE"
21588 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
21590 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
21591 msgid "By:"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Replace text"
21597 msgstr "استبدال نص"
21599 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Replace:"
21602 msgstr "إستبدال"
21604 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Sentence case"
21607 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
21609 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Title Case"
21612 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
21614 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
21615 msgid "UPPERCASE"
21616 msgstr "حرف كبير"
21618 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Angle a / deg"
21621 msgstr "درجات الحرية"
21623 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Angle b / deg"
21626 msgstr "درجات الحرية"
21628 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Angle c / deg"
21631 msgstr "درجات الحرية"
21633 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
21634 msgid "From Side a and Angles a, b"
21635 msgstr ""
21637 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
21638 msgid "From Side c and Angles a, b"
21639 msgstr ""
21641 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
21642 msgid "From Sides a, b and Angle a"
21643 msgstr ""
21645 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
21646 msgid "From Sides a, b and Angle c"
21647 msgstr ""
21649 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
21650 msgid "From Three Sides"
21651 msgstr ""
21653 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
21654 msgid "Side Length a / px"
21655 msgstr ""
21657 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
21658 msgid "Side Length b / px"
21659 msgstr ""
21661 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
21662 msgid "Side Length c / px"
21663 msgstr ""
21665 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Triangle"
21668 msgstr "فريد"
21670 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
21671 #, fuzzy
21672 msgid "ASCII Text"
21673 msgstr "نص جديد"
21675 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
21676 msgid "Text File (*.txt)"
21677 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
21679 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Text Input"
21682 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21684 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
21685 msgid "Amount of whirl"
21686 msgstr ""
21688 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
21689 msgid "Rotation is clockwise"
21690 msgstr ""
21692 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Whirl"
21695 msgstr "الدوران"
21697 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
21698 msgid "A popular graphics file format for clipart"
21699 msgstr ""
21701 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
21702 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
21703 msgstr ""
21705 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Windows Metafile Input"
21708 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21710 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
21711 #, fuzzy
21712 msgid "XAML Input"
21713 msgstr "جهاز إدخال"
21715 #, fuzzy
21716 #~ msgid "Convolve"
21717 #~ msgstr "مصفوفة نقطة"
21719 #, fuzzy
21720 #~ msgid "Kernel Array"
21721 #~ msgstr "نواة"
21723 #, fuzzy
21724 #~ msgid "Apply Convolve Effect"
21725 #~ msgstr "تخطيط سببي مسببي"
21727 #, fuzzy
21728 #~ msgid "Modulate"
21729 #~ msgstr "نظّم"
21731 #, fuzzy
21732 #~ msgid "Cairo PDF Output"
21733 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
21735 #, fuzzy
21736 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
21737 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
21739 #, fuzzy
21740 #~ msgid "PDF File"
21741 #~ msgstr "ملف الدُفعات"
21743 #, fuzzy
21744 #~ msgid "Cairo PS Output"
21745 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
21747 #, fuzzy
21748 #~ msgid "Apparition"
21749 #~ msgstr "الإشباع"
21751 #, fuzzy
21752 #~ msgid "Bloom"
21753 #~ msgstr "مكبرة"
21755 #, fuzzy
21756 #~ msgid "Clouds"
21757 #~ msgstr "النسخ"
21759 #, fuzzy
21760 #~ msgid "Yes, more descriptions"
21761 #~ msgstr "برمجة موجة للكائنات"
21763 #, fuzzy
21764 #~ msgid "Crystal"
21765 #~ msgstr "درجات الرمادي"
21767 #, fuzzy
21768 #~ msgid "Coutout"
21769 #~ msgstr "البداية"
21771 #, fuzzy
21772 #~ msgid "Artist text"
21773 #~ msgstr "نص جديد"
21775 #, fuzzy
21776 #~ msgid "Amount of Blur"
21777 #~ msgstr "خارج"
21779 #, fuzzy
21780 #~ msgid "Filter"
21781 #~ msgstr "فرز"
21783 #, fuzzy
21784 #~ msgid "I hate text"
21785 #~ msgstr "لصق نص"
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "Emboss effect"
21789 #~ msgstr "مفعول جانبي"
21791 #, fuzzy
21792 #~ msgid "Fire"
21793 #~ msgstr "ملف"
21795 #, fuzzy
21796 #~ msgid "Frost"
21797 #~ msgstr "خطّ"
21799 #, fuzzy
21800 #~ msgid "InkBleed"
21801 #~ msgstr "الخليط"
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "Melt effect"
21805 #~ msgstr "مفعول جانبي"
21807 #, fuzzy
21808 #~ msgid "Metal"
21809 #~ msgstr "أرجواني"
21811 #, fuzzy
21812 #~ msgid "Iron Man vector objects"
21813 #~ msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
21815 #, fuzzy
21816 #~ msgid "OilSlick"
21817 #~ msgstr "فترة الهدوء"
21819 #, fuzzy
21820 #~ msgid "PatternedGlass"
21821 #~ msgstr "نموذج"
21823 #, fuzzy
21824 #~ msgid "Ridged Border"
21825 #~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
21827 #, fuzzy
21828 #~ msgid "Ripple"
21829 #~ msgstr "إستبدال"
21831 #, fuzzy
21832 #~ msgid "Roughen"
21833 #~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
21835 #, fuzzy
21836 #~ msgid "RubberStamp"
21837 #~ msgstr "مؤمّن مطاط"
21839 #, fuzzy
21840 #~ msgid "Sepia"
21841 #~ msgstr "اللولب"
21843 #, fuzzy
21844 #~ msgid "Snow"
21845 #~ msgstr "العرض:"
21847 #, fuzzy
21848 #~ msgid "Speckle"
21849 #~ msgstr "مقياس"
21851 #, fuzzy
21852 #~ msgid "Print Destination"
21853 #~ msgstr "ملقم طباعة"
21855 #, fuzzy
21856 #~ msgid "Print properties"
21857 #~ msgstr "ملقم طباعة"
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "Print as bitmap"
21861 #~ msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
21863 #~ msgid "Resolution:"
21864 #~ msgstr "الدقة:"
21866 #, fuzzy
21867 #~ msgid "Print destination"
21868 #~ msgstr "ملقم طباعة"
21870 #, fuzzy
21871 #~ msgid "PDF Print"
21872 #~ msgstr "ملقم طباعة"
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid "Postscript Print"
21876 #~ msgstr "ملقم طباعة"
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "Postscript Output"
21880 #~ msgstr "إخراج قياسي"
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid ""
21884 #~ "Cannot create file %s.\n"
21885 #~ "%s"
21886 #~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
21888 #, fuzzy
21889 #~ msgid ""
21890 #~ "Cannot write file %s.\n"
21891 #~ "%s"
21892 #~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid "Mirror reflection"
21896 #~ msgstr "أختيار المجال"
21898 #, fuzzy
21899 #~ msgid "Gap width"
21900 #~ msgstr "عرض ثابت"
21902 #, fuzzy
21903 #~ msgid "Lala"
21904 #~ msgstr "التسمية"
21906 #, fuzzy
21907 #~ msgid "Lolo"
21908 #~ msgstr "لون"
21910 #, fuzzy
21911 #~ msgid "Last gen. segment"
21912 #~ msgstr "قطعة شفرة"
21914 #, fuzzy
21915 #~ msgid "Reference"
21916 #~ msgstr "الإختلاف"
21918 #, fuzzy
21919 #~ msgid "Change LPE point parameter"
21920 #~ msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
21922 #, fuzzy
21923 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
21924 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
21925 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
21926 #~ msgstr[1] ""
21928 #, fuzzy
21929 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
21930 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
21931 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
21932 #~ msgstr[1] ""
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
21936 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
21937 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
21938 #~ msgstr[1] ""
21940 #, fuzzy
21941 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
21942 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
21943 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
21944 #~ msgstr[1] ""
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
21948 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
21949 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
21950 #~ msgstr[1] ""
21952 #, fuzzy
21953 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
21954 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
21955 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
21956 #~ msgstr[1] ""
21958 #, fuzzy
21959 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
21960 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
21961 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
21962 #~ msgstr[1] ""
21964 #~ msgid "_Nodes"
21965 #~ msgstr "عقد"
21967 #, fuzzy
21968 #~ msgid "_Grid with guides"
21969 #~ msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
21971 #, fuzzy
21972 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
21973 #~ msgstr "العضّ"
21975 #, fuzzy
21976 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
21977 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
21979 #~ msgid "Export"
21980 #~ msgstr "تصدير"
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "Spacing X"
21984 #~ msgstr "مباعدة"
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "Spacing Y"
21988 #~ msgstr "مباعدة"
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "Angle X"
21992 #~ msgstr "زاوية"
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "Angle Z"
21996 #~ msgstr "زاوية"
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "Inline the XML attributes"
22000 #~ msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid "Path string"
22004 #~ msgstr "سلسلة"
22006 #, fuzzy
22007 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
22008 #~ msgstr "حد"
22010 #, fuzzy
22011 #~ msgid "Spiro splines mode"
22012 #~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
22014 #, fuzzy
22015 #~ msgid "Repel mode"
22016 #~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid "Change calligraphic profile"
22020 #~ msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
22022 #, fuzzy
22023 #~ msgid "Save current settings as new profile"
22024 #~ msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
22026 #, fuzzy
22027 #~ msgid "Samples"
22028 #~ msgstr "العينات"
22030 #, fuzzy
22031 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
22032 #~ msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
22034 #, fuzzy
22035 #~ msgid "medium"
22036 #~ msgstr "وسط"
22038 #, fuzzy
22039 #~ msgid "Slant"
22040 #~ msgstr "الميل"
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
22044 #~ msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "X Channel"
22048 #~ msgstr "قناة"
22050 #, fuzzy
22051 #~ msgid "Y Channel"
22052 #~ msgstr "قناة"
22054 #~ msgid "_Apply"
22055 #~ msgstr "تطبيق"
22057 #, fuzzy
22058 #~ msgid "Search Tag"
22059 #~ msgstr "بحث ثنائي"
22061 #, fuzzy
22062 #~ msgid "Delete Segment"
22063 #~ msgstr "قطعة شفرة"
22065 #, fuzzy
22066 #~ msgid "Node Break"
22067 #~ msgstr "انقطاع"
22069 #, fuzzy
22070 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
22071 #~ msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
22073 #~ msgid "Developer Examples"
22074 #~ msgstr "أمثلة للمطورين"
22076 #, fuzzy
22077 #~ msgid "Select option: "
22078 #~ msgstr "رقاقة منتقاة"
22080 #, fuzzy
22081 #~ msgid "Select second option: "
22082 #~ msgstr "خيار سطر أوامر"
22084 #, fuzzy
22085 #~ msgid "Random Point"
22086 #~ msgstr "نقطة انقطاع"
22088 #, fuzzy
22089 #~ msgid "Random Position"
22090 #~ msgstr "موضع رمز"