Code

* [INTL:*] update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-15 07:27+0200
6 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@g,ail.com>,2008-02-23 02:26+0200
7 # M. Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
8 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: \n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-03-10 14:03+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-02-27 20:43+0200\n"
15 "Last-Translator: Muhammad Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Arabic <mbnoimi.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
21 "n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
22 "X-Generator: WordForge 0.2\n"
23 "X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
24 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
25 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
28 #, fuzzy
29 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
30 msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية القابلة للتكبير و التصغير"
32 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
35 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
38 #, fuzzy
39 msgid "Matte jelly"
40 msgstr "قناة حاملة"
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:92
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:105 ../share/filters/filters.svg.h:106
52 #, fuzzy
53 msgid "Bevels"
54 msgstr "مستوى"
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
57 msgid "Bulging, matte jelly covering"
58 msgstr ""
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
61 msgid "Glossy jelly"
62 msgstr ""
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
65 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
66 msgstr ""
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
69 msgid "Glossy jelly, backlit"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
74 msgstr ""
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 #, fuzzy
78 msgid "Metal casting"
79 msgstr "الرقاقة تمكّن"
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
83 msgstr ""
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
86 #, fuzzy
87 msgid "Motion blur, horizontal"
88 msgstr "نقل العقد أفقيا"
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
94 #, fuzzy
95 msgid "Blurs"
96 msgstr "ضبابية"
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
99 msgid "Blur as if the object flies horizontally"
100 msgstr ""
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "نقل العقد عموديا"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
108 msgid "Blur as if the object flies vertically"
109 msgstr ""
111 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
112 #, fuzzy
113 msgid "Apparition"
114 msgstr "الإشباع"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
117 msgid "Edges are partly feathered out"
118 msgstr ""
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
121 #, fuzzy
122 msgid "Cutout"
123 msgstr "البداية"
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:124
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:133
128 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
130 #, fuzzy
131 msgid "Shadows and Glows"
132 msgstr "عرض المعلومات"
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
135 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
136 msgstr ""
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
139 msgid "Jigsaw piece"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
143 msgid "Low, sharp bevel"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
147 #, fuzzy
148 msgid "Roughen"
149 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:120
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
155 msgid "ABCs"
156 msgstr ""
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
159 msgid "Small-scale roughened edges"
160 msgstr ""
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
163 #, fuzzy
164 msgid "Rubber stamp"
165 msgstr "مؤمّن مطاط"
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:118
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:122
173 #, fuzzy
174 msgid "Overlays"
175 msgstr "إنتهى"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 msgid "Random whiteouts inside"
179 msgstr ""
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
182 #, fuzzy
183 msgid "Ink bleed"
184 msgstr "الخليط"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
188 #, fuzzy
189 msgid "Protrusions"
190 msgstr "الموقع:"
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
193 msgid "Inky splotches underneath the object"
194 msgstr ""
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
197 #, fuzzy
198 msgid "Fire"
199 msgstr "ملف"
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
202 msgid "Edges of object are on fire"
203 msgstr ""
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
206 #, fuzzy
207 msgid "Bloom"
208 msgstr "مكبرة"
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
211 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
212 msgstr ""
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
215 #, fuzzy
216 msgid "Ridged border"
217 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
220 msgid "Ridged border with inner bevel"
221 msgstr ""
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
224 #, fuzzy
225 msgid "Ripple"
226 msgstr "إستبدال"
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
231 #, fuzzy
232 msgid "Distort"
233 msgstr "المقسوم"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal rippling of edges"
238 msgstr "الحذف"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
241 #, fuzzy
242 msgid "Speckle"
243 msgstr "مقياس"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
246 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
250 #, fuzzy
251 msgid "Oil slick"
252 msgstr "فترة الهدوء"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
255 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
259 #, fuzzy
260 msgid "Frost"
261 msgstr "خطّ"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
264 msgid "Flake-like white splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
268 msgid "Leopard fur"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:82
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:117
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:127
278 #, fuzzy
279 msgid "Materials"
280 msgstr "مصفوفة"
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
283 msgid "Leopard spots (loses object's natural color)"
284 msgstr ""
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
287 msgid "Zebra"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
291 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's natural color)"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
295 #, fuzzy
296 msgid "Clouds"
297 msgstr "النسخ"
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
300 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
304 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
305 #, fuzzy
306 msgid "Sharpen"
307 msgstr "إشحذ"
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:132
316 #, fuzzy
317 msgid "Image effects"
318 msgstr "مفعول جانبي"
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
321 #, fuzzy
322 msgid "Sharpen more"
323 msgstr "إشحذ"
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
326 #, fuzzy
327 msgid "Oil painting"
328 msgstr "عائم"
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
331 msgid "Simulates oil painting style"
332 msgstr ""
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
335 #, fuzzy
336 msgid "Edge detect"
337 msgstr "كشف تصادمات"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
340 msgid "Detect color edges in object"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
344 #, fuzzy
345 msgid "Horizontal edge detect"
346 msgstr "نص جديد"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
349 #, fuzzy
350 msgid "Detect horizontal color edges in object"
351 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
354 #, fuzzy
355 msgid "Vertical edge detect"
356 msgstr "نص جديد"
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
359 msgid "Detect vertical color edges in object"
360 msgstr ""
362 #. Pencil
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2497
365 #, fuzzy
366 msgid "Pencil"
367 msgstr "قلم الرصاص"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
370 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
371 msgstr ""
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
374 #, fuzzy
375 msgid "Blueprint"
376 msgstr "عرض ثابت"
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
379 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
380 msgstr ""
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
383 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
384 #, fuzzy
385 msgid "Desaturate"
386 msgstr "عدم التشبع"
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
393 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
394 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
395 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
396 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
397 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
398 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
411 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
412 msgid "Color"
413 msgstr "لون"
415 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
416 msgid "Render object in black and white"
417 msgstr ""
419 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
420 msgid "Invert"
421 msgstr "عكس"
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:102
424 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
425 #, fuzzy
426 msgid "Invert colors of object"
427 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
430 #, fuzzy
431 msgid "Sepia"
432 msgstr "اللولب"
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
435 #, fuzzy
436 msgid "Render object in warm sepia tones"
437 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
440 #, fuzzy
441 msgid "Age"
442 msgstr "زاوية"
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
445 msgid "Imitate aged photograph"
446 msgstr ""
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
449 #, fuzzy
450 msgid "Organic"
451 msgstr "الأصل"
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:134
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
460 #, fuzzy
461 msgid "Textures"
462 msgstr "نصوص"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
465 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
466 msgstr ""
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
469 msgid "Barbed wire"
470 msgstr ""
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
473 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
474 msgstr ""
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
477 #, fuzzy
478 msgid "Swiss cheese"
479 msgstr "لصق نص"
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
482 msgid "Random inner-bevel holes"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
486 #, fuzzy
487 msgid "Blue cheese"
488 msgstr "قناة حاملة"
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
491 msgid "Marble-like bluish speckles"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
495 #, fuzzy
496 msgid "Button"
497 msgstr "مكبرة"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
500 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
504 #, fuzzy
505 msgid "Inset"
506 msgstr "الملحق، ادخل، يدخل"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
509 msgid "Shadowy outer bevel"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
513 #, fuzzy
514 msgid "Dripping"
515 msgstr "برنامج نصي"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
518 msgid "Random paint streaks downwards"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
522 msgid "Rainbow melt"
523 msgstr ""
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
526 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
530 #, fuzzy
531 msgid "Jam spread"
532 msgstr "الإنتشار"
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
535 msgid "Glossy clumpy jam spread"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
539 #, fuzzy
540 msgid "Pixel smear"
541 msgstr "بكسل"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
544 msgid "Vangogh paintings effect for bitmaps"
545 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
548 msgid "Pixel smear, glossy"
549 msgstr ""
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
552 msgid "Glossy paintings effect for bitmaps"
553 msgstr ""
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
556 msgid "HSL bumps"
557 msgstr ""
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:131
562 #, fuzzy
563 msgid "Bumps"
564 msgstr "التّحيّز"
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
567 #, fuzzy
568 msgid "Specular bump"
569 msgstr "مخيِّر ألوان"
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
572 msgid "Cracked glass"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
576 msgid "Under glass effect for bitmaps"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
580 msgid "HSL bubbles"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:108
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
585 msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
589 msgid "Glowing bubble"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
596 #, fuzzy
597 msgid "Ridges"
598 msgstr "حافة"
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
601 msgid "Bubble effect with refration and glow"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
605 #, fuzzy
606 msgid "Neon"
607 msgstr "بدون"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
610 msgid "Neon light effect with glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
614 #, fuzzy
615 msgid "Melt and glow"
616 msgstr "مكسورة"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
619 msgid "Melting texture with a glow"
620 msgstr ""
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
623 #, fuzzy
624 msgid "Badge"
625 msgstr "حافة"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
628 msgid "Metal or plastic badge bevel"
629 msgstr ""
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
632 #, fuzzy
633 msgid "Pastel Bevel"
634 msgstr "حجم كلمة"
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
637 msgid "Soft pastel look bevel"
638 msgstr ""
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
641 msgid "Thin Membrane"
642 msgstr ""
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
645 msgid "Thin like a soap membrane"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
649 #, fuzzy
650 msgid "Soft ridge"
651 msgstr "عميل خفيف"
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
654 #, fuzzy
655 msgid "Soft pastel ridge"
656 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
659 msgid "Glowing Metal"
660 msgstr ""
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
663 msgid "Bright and glowing metal texture"
664 msgstr ""
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
667 #, fuzzy
668 msgid "Leaves"
669 msgstr "مستوى"
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
673 #, fuzzy
674 msgid "Scatter"
675 msgstr "نموذج"
677 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
678 msgid "Leaves on the ground in Fall or living foliage"
679 msgstr ""
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
682 #, fuzzy
683 msgid "Translucent"
684 msgstr "فريد"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
687 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
688 msgstr ""
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
691 #, fuzzy
692 msgid "Crossmooth"
693 msgstr "ناعم"
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
696 #, fuzzy
697 msgid "Blur inner borders and intersections"
698 msgstr "تحويل إلى التكرار"
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
701 msgid "Iridescent Beeswax"
702 msgstr ""
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
705 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
706 msgstr ""
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
709 msgid "Eroded Metal"
710 msgstr ""
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
713 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
717 msgid "Cracked Lava"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
721 msgid "A volcanic texture somewhat leather like"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
725 #, fuzzy
726 msgid "Bark"
727 msgstr "مارك"
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
730 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
734 msgid "Lizard skin"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
738 msgid "Stylized reptile skin texture sensitive to color change"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
742 #, fuzzy
743 msgid "Stone wall"
744 msgstr "حذف الكل"
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
747 msgid "Stone wall texture to use with colors containing some black"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
751 msgid "Silk carpet"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
755 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
759 #, fuzzy
760 msgid "Refractive gel A"
761 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
764 msgid "Gel effect with light refration"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
768 #, fuzzy
769 msgid "Refractive gel B"
770 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
773 msgid "Gel effect with strong refration"
774 msgstr ""
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
777 msgid "Soft metal"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
781 msgid "Metal with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
782 msgstr ""
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
785 #, fuzzy
786 msgid "Dragee"
787 msgstr "منحنى جرسي"
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
790 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
791 msgstr ""
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
794 #, fuzzy
795 msgid "Raised border"
796 msgstr "عقدة حشد"
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
799 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
800 msgstr ""
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
803 msgid "Metallized ridge"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
807 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
811 #, fuzzy
812 msgid "Fat oil"
813 msgstr "مخيِّر ألوان"
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
816 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
820 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
821 #, fuzzy
822 msgid "Colorize"
823 msgstr "تلوين"
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
826 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
827 msgstr ""
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
830 #, fuzzy
831 msgid "Parallel hollow"
832 msgstr "توزيع طبيعى"
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../src/filter-enums.cpp:31
840 #, fuzzy
841 msgid "Morphology"
842 msgstr "علم الصرف"
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
845 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
846 msgstr ""
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
849 #, fuzzy
850 msgid "Hole"
851 msgstr "الدور"
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
854 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
858 #, fuzzy
859 msgid "Black hole"
860 msgstr "ضربة المفتاح"
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
863 msgid "Creates a black light inside and outside"
864 msgstr ""
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
867 #, fuzzy
868 msgid "Smooth outline"
869 msgstr "خط تفصيلي"
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
872 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
873 msgstr ""
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
876 #, fuzzy
877 msgid "Cubes"
878 msgstr "نقل العقد"
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
881 msgid "Cubes for playing with the Morphology primitive"
882 msgstr ""
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
885 #, fuzzy
886 msgid "Peel off"
887 msgstr "توزيع طبيعى"
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
890 msgid "Alterated Painting on a wall easy to change with Turbulence"
891 msgstr ""
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
894 #, fuzzy
895 msgid "Gold splatter"
896 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
899 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
900 msgstr ""
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
903 #, fuzzy
904 msgid "Gold paste"
905 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
908 msgid "Crumpled plastic"
909 msgstr ""
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
912 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
916 msgid "Enamel jewelry"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
920 msgid "Slightly cracked enameled texture"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
924 #, fuzzy
925 msgid "Rough paper"
926 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
929 msgid "Aquarel paper effect which can be used for pictures as for objects"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
933 msgid "Rough and glossy"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
937 msgid ""
938 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
942 msgid "In and out"
943 msgstr ""
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
946 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
950 msgid "Air spray"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
954 msgid "Air Spray managed through the displacement map amount"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
958 msgid "Warm inside"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
962 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
966 #, fuzzy
967 msgid "Cool outline"
968 msgstr "خط تفصيلي"
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
971 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
975 msgid "Electronic microscopy"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
979 msgid "A bevel with the crude light of electronic microscopy"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
983 #, fuzzy
984 msgid "Kilt"
985 msgstr "الميل"
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
988 msgid "Checkered kilt fabric"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
992 #, fuzzy
993 msgid "Invert hue"
994 msgstr "عكس"
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
997 msgid "Invert hue or rotate it at your convenience"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Outline"
1003 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1006 msgid "Draws a smooth hole inside"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Outline, double"
1012 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1015 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Fancy blur"
1021 msgstr "إدارة التغيير"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1024 msgid "Smooth colorized contour wich allows desaturation and hue rotation"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Glow"
1030 msgstr "مخيِّر ألوان"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1033 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Ghost outline"
1039 msgstr "خط تفصيلي"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1042 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Color emboss"
1048 msgstr "ألوان"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1051 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1055 msgid "Soft bump"
1056 msgstr ""
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1059 msgid "Convolution bump with a blur it can give nice embossing effects"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1064 msgid "Solarize"
1065 msgstr ""
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1068 msgid "Moonarise"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1072 msgid "Glow and draw"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1076 msgid "Glowing content, posterized edges"
1077 msgstr ""
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1080 msgid "Stained glass"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Illuminated stained glass effect"
1086 msgstr "مكسورة"
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1089 msgid "Dark glass"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1093 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1097 msgid "HSL bumps, alpha"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Bump for bitmaps"
1103 msgstr "التّحيّز"
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1106 msgid "HSL bubbles, alpha"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Smooth edges"
1112 msgstr "النّعومة"
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1115 msgid ""
1116 "Smooth the outside of whapes and pictures without alterating their contents"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Torn edges"
1122 msgstr "نقل العقد"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1125 msgid ""
1126 "Displace the outside of shapes and pictures without alterating their content"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Feather"
1132 msgstr "متر"
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1135 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Blur content"
1141 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1144 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Specular light"
1150 msgstr "مخيِّر ألوان"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1153 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Roughen inside"
1159 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1162 msgid "Roughen all inside shapes"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1166 msgid "Evanescent"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1170 msgid ""
1171 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1172 "transparency at edges"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1176 msgid "Chalk and sponge"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1180 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1184 #, fuzzy
1185 msgid "3D wood"
1186 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1189 msgid "3D warped wood texture based on blur and displacement map"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1193 #, fuzzy
1194 msgid "People"
1195 msgstr "إستبدال"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1198 msgid "Colorized blotches evocating people walking on a wide place"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Scotland"
1204 msgstr "الميل"
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1207 msgid "Colorized mountains tops out of the fog"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Noise transparency"
1213 msgstr "شفّاف"
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1216 msgid "Basic noise transparency texture"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Noise fill"
1222 msgstr "بدون تعبئة"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1225 msgid "Basic noise fill texture"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1229 msgid "Garden of Delights"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1233 msgid "Fantasmagoric turbulences evocating Hieronymus Bosch Garden of Delights"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Diffuse light"
1239 msgstr "مخيِّر ألوان"
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1242 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Cutout glow"
1248 msgstr "البداية"
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1251 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1255 msgid "3D marble"
1256 msgstr ""
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1259 msgid "Subtle 3D warped marble texture based on blur and displacement map"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1263 msgid "HSL bumps diffuse"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1267 msgid "Diffuse light bump"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Mother of pearl"
1273 msgstr "عرض الورقة"
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1276 msgid "3D warped shell texture based on blur and displacement map"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Dark Emboss"
1282 msgstr "إنقش"
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1285 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1289 msgid "Simple blur"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1293 msgid "Simple blur alternative of using Fill and outline panel blur slider"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1297 msgid "Dark and glow"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:133
1301 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1305 msgid "HSL bubbles diffuse"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1309 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Emboss"
1312 msgstr "إنقش"
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1315 msgid ""
1316 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1317 "Blend"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Darken edges"
1323 msgstr "ظلّم"
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1326 msgid "Blotting paper"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1330 msgid "Inkblot on blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Wax print"
1336 msgstr "ملقم طباعة"
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1339 msgid "Wax print on tissue texture"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1343 msgid "Inkblot"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1347 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Burnt edges"
1353 msgstr "تنظيف مربع البحث"
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1356 msgid "Burnt paper edges texture"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Color outline"
1362 msgstr "مخيِّر ألوان"
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1365 msgid "A colorizable outline which can be wider and blurred"
1366 msgstr ""
1368 #: ../src/arc-context.cpp:302
1369 msgid ""
1370 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1371 msgstr ""
1372 "إنقر <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء دائرة، أو قطع ناقص بنسبة صحيحة، أو لإلتقاط "
1373 "زاوية القوس أو القطعة المستقيمة"
1375 #: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
1376 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1377 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
1379 #: ../src/arc-context.cpp:450
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1383 "to draw around the starting point"
1384 msgstr ""
1385 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
1386 "إنطلاقاً من نقطة البدء"
1388 #: ../src/arc-context.cpp:452
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1392 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1393 msgstr ""
1394 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
1395 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
1397 #: ../src/arc-context.cpp:471
1398 msgid "Create ellipse"
1399 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
1401 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1402 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1403 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1406 msgstr "تغيير المنظور (زاوية من PLs)"
1408 #. status text
1409 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1410 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1411 msgstr "<b>صندوق ثلاثي الأبعاد</b>; إستخدم <b>Shift</b> للرسم على طول المحور ص"
1413 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1414 msgid "Create 3D box"
1415 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1417 #: ../src/box3d.cpp:315
1418 #, fuzzy
1419 msgid "<b>3D Box</b>"
1420 msgstr "حد"
1422 #: ../src/connector-context.cpp:524
1423 msgid "Creating new connector"
1424 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
1426 #: ../src/connector-context.cpp:756
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1429 msgstr "نقطة النهاية لأداة التوصيل تم إلغاؤها"
1431 #: ../src/connector-context.cpp:804
1432 msgid "Reroute connector"
1433 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
1435 #. Flush pending updates
1436 #: ../src/connector-context.cpp:968
1437 msgid "Create connector"
1438 msgstr "إنشاء أداة التوصيل"
1440 #: ../src/connector-context.cpp:992
1441 msgid "Finishing connector"
1442 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
1444 #: ../src/connector-context.cpp:1135
1445 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1446 msgstr "<b>نقطة التوصيل</b>: إنقر ثم إسحب من أجل إنشاء أداة توصيل جديدة"
1448 #: ../src/connector-context.cpp:1208
1449 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1450 msgstr ""
1451 "<b>نقطة النهاية لأداة التوصيل</b>: إسحب أو صل بشكل جديد من أجل إعادة توجيه "
1452 "أداة النوصيل"
1454 #: ../src/connector-context.cpp:1320
1455 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1456 msgstr "حدد <b>على الأقل كائن واحد</b>."
1458 #: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
1459 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
1463 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
1467 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
1471 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/desktop.cpp:819
1475 msgid "No previous zoom."
1476 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
1478 #: ../src/desktop.cpp:844
1479 msgid "No next zoom."
1480 msgstr "لا توجد نسبة تكبير لاحقة"
1482 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1483 msgid "Create guide"
1484 msgstr "إنشاء خط الإرشاد"
1486 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:387
1487 msgid "Delete guide"
1488 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
1490 #: ../src/desktop-events.cpp:380
1491 msgid "Move guide"
1492 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
1494 #: ../src/desktop-events.cpp:403
1495 #, c-format
1496 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1497 msgstr "<b>خط الإرشاد</b>: %s"
1499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1500 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1501 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1504 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1505 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
1507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1508 #, c-format
1509 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1513 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1517 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1521 msgid "Unclump tiled clones"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1525 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1529 msgid "Delete tiled clones"
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1878
1533 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1537 msgid ""
1538 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1539 "group</b>."
1540 msgstr ""
1542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1543 #, fuzzy
1544 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1545 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Create tiled clones"
1550 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1553 msgid "<small>Per row:</small>"
1554 msgstr "<small>بالصف:</small>"
1556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1557 msgid "<small>Per column:</small>"
1558 msgstr "<small>بالعمود:</small>"
1560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1561 #, fuzzy
1562 msgid "<small>Randomize:</small>"
1563 msgstr "صغير كافيا"
1565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1566 #, fuzzy
1567 msgid "_Symmetry"
1568 msgstr "التناظر"
1570 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1571 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1572 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1573 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1574 #.
1575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1576 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1577 msgstr ""
1579 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1581 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1585 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1589 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1590 msgstr ""
1592 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1593 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1595 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1599 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1603 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1607 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1611 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1612 msgstr ""
1614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1615 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1616 msgstr ""
1618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1619 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1623 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1627 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1631 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1635 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1639 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1640 msgstr ""
1642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1643 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1647 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1648 msgstr ""
1650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1651 msgid "S_hift"
1652 msgstr ""
1654 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1656 #, fuzzy, no-c-format
1657 msgid "<b>Shift X:</b>"
1658 msgstr "إزاحة"
1660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1661 #, no-c-format
1662 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1666 #, no-c-format
1667 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1671 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
1672 msgstr ""
1674 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
1675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
1676 #, fuzzy, no-c-format
1677 msgid "<b>Shift Y:</b>"
1678 msgstr "إزاحة"
1680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
1681 #, no-c-format
1682 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
1683 msgstr ""
1685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
1686 #, no-c-format
1687 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
1691 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
1695 #, fuzzy
1696 msgid "<b>Exponent:</b>"
1697 msgstr "الداعية"
1699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
1700 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
1704 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1705 msgstr ""
1707 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
1708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
1709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
1710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
1711 #, fuzzy
1712 msgid "<small>Alternate:</small>"
1713 msgstr "صغير كافيا"
1715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
1716 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
1720 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
1721 msgstr ""
1723 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
1725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
1726 #, fuzzy
1727 msgid "<small>Cumulate:</small>"
1728 msgstr "صغير كافيا"
1730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
1731 msgid "Cumulate the shifts for each row"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
1735 msgid "Cumulate the shifts for each column"
1736 msgstr ""
1738 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
1740 #, fuzzy
1741 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
1742 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
1745 msgid "Exclude tile height in shift"
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
1749 msgid "Exclude tile width in shift"
1750 msgstr ""
1752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
1753 msgid "Sc_ale"
1754 msgstr "مقياس"
1756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
1757 #, fuzzy
1758 msgid "<b>Scale X:</b>"
1759 msgstr "مقياس ، سلّم"
1761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
1762 #, no-c-format
1763 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
1767 #, no-c-format
1768 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
1772 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
1776 #, fuzzy
1777 msgid "<b>Scale Y:</b>"
1778 msgstr "مقياس ، سلّم"
1780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
1781 #, no-c-format
1782 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
1786 #, no-c-format
1787 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
1791 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
1795 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
1799 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1800 msgstr ""
1802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
1803 #, fuzzy
1804 msgid "<b>Base:</b>"
1805 msgstr "أساس :: قاعدة"
1807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
1808 msgid ""
1809 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
1813 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
1817 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
1821 msgid "Cumulate the scales for each row"
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
1825 msgid "Cumulate the scales for each column"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
1829 msgid "_Rotation"
1830 msgstr "تدوير"
1832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
1833 msgid "<b>Angle:</b>"
1834 msgstr "<b>الزاوية:</b>"
1836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
1837 #, no-c-format
1838 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
1842 #, no-c-format
1843 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
1847 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
1851 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
1855 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
1859 msgid "Cumulate the rotation for each row"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
1863 msgid "Cumulate the rotation for each column"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
1867 msgid "_Blur & opacity"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
1871 #, fuzzy
1872 msgid "<b>Blur:</b>"
1873 msgstr "ضبابية (رسم) :: عدم وضوح"
1875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
1876 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
1880 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
1884 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
1888 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
1889 msgstr ""
1891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
1892 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
1893 msgstr ""
1895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
1896 #, fuzzy
1897 msgid "<b>Fade out:</b>"
1898 msgstr "إزالة تعليق"
1900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
1901 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
1902 msgstr ""
1904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
1905 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
1909 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
1910 msgstr ""
1912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
1913 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
1914 msgstr ""
1916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
1917 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
1918 msgstr ""
1920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
1921 msgid "Co_lor"
1922 msgstr "لون"
1924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Initial color: "
1927 msgstr "مخيِّر ألوان"
1929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
1930 msgid "Initial color of tiled clones"
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
1934 msgid ""
1935 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
1936 "stroke)"
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
1940 msgid "<b>H:</b>"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
1944 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
1948 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
1952 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
1956 msgid "<b>S:</b>"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
1960 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
1964 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
1968 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
1972 msgid "<b>L:</b>"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
1976 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
1980 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
1984 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
1988 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
1989 msgstr ""
1991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
1992 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
1996 #, fuzzy
1997 msgid "_Trace"
1998 msgstr "الأثر"
2000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2001 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2005 msgid ""
2006 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2007 "apply it to the clone"
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2011 msgid "1. Pick from the drawing:"
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2015 msgid "Pick the visible color and opacity"
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2019 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
2023 msgid "Opacity"
2024 msgstr "شفافية"
2026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2027 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2031 msgid "R"
2032 msgstr "أحمر"
2034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2035 msgid "Pick the Red component of the color"
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2039 msgid "G"
2040 msgstr "أخضر"
2042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2043 msgid "Pick the Green component of the color"
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2047 msgid "B"
2048 msgstr "أزرق"
2050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2051 msgid "Pick the Blue component of the color"
2052 msgstr ""
2054 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2055 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2057 msgid "clonetiler|H"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2061 msgid "Pick the hue of the color"
2062 msgstr ""
2064 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2065 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2067 msgid "clonetiler|S"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2071 msgid "Pick the saturation of the color"
2072 msgstr ""
2074 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2075 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2077 msgid "clonetiler|L"
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2081 msgid "Pick the lightness of the color"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2085 #, fuzzy
2086 msgid "2. Tweak the picked value:"
2087 msgstr "نداء بالقيمة"
2089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Gamma-correct:"
2092 msgstr "تصحيح الغاما"
2094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2095 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Randomize:"
2101 msgstr "عشوئ"
2103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2104 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2108 msgid "Invert:"
2109 msgstr "عكس:"
2111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Invert the picked value"
2114 msgstr "نداء بالقيمة"
2116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2117 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Presence"
2123 msgstr "الوجود"
2125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2126 msgid ""
2127 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2128 "that point"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
2133 msgid "Size"
2134 msgstr "قياس"
2136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2137 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2141 msgid ""
2142 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2143 "or stroke)"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2147 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2151 msgid "How many rows in the tiling"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2155 msgid "How many columns in the tiling"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2159 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2163 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2167 msgid "Rows, columns: "
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2171 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2175 msgid "Width, height: "
2176 msgstr "العرض و الإرتفاع:"
2178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2179 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2183 msgid "Use saved size and position of the tile"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2187 msgid ""
2188 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2189 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2193 msgid " <b>_Create</b> "
2194 msgstr " <b>_انشاء</b> "
2196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2197 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2198 msgstr ""
2200 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2201 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2202 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2203 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2204 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2206 msgid " _Unclump "
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2210 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2214 msgid " Re_move "
2215 msgstr "مسح"
2217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2218 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2222 msgid " R_eset "
2223 msgstr "اعادة ضبط"
2225 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2227 msgid ""
2228 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2229 "to zero"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2604
2233 msgid "_Page"
2234 msgstr "صفحة"
2236 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2608
2237 msgid "_Drawing"
2238 msgstr "رسم"
2240 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2610
2241 msgid "_Selection"
2242 msgstr "تحديد"
2244 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2245 msgid "_Custom"
2246 msgstr "مخصص"
2248 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2249 #, fuzzy
2250 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2251 msgstr "شبكة منطقة محلية"
2253 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2254 msgid "Units:"
2255 msgstr "الواحدات:"
2257 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2258 msgid "_x0:"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2262 msgid "x_1:"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Wid_th:"
2268 msgstr "العرض:"
2270 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2271 msgid "_y0:"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2275 msgid "y_1:"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Hei_ght:"
2281 msgstr "الإرتفاع:"
2283 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2284 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2285 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
2287 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2288 msgid "_Width:"
2289 msgstr "العرض:"
2291 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2292 #, fuzzy
2293 msgid "pixels at"
2294 msgstr "العلامة @"
2296 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2297 msgid "dp_i"
2298 msgstr "نقطة بالبوصة"
2300 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2301 msgid "_Height:"
2302 msgstr "الإرتفاع:"
2304 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
2305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
2306 msgid "dpi"
2307 msgstr "نقطة بالبوصة"
2309 #. true = has mnemonic
2310 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2311 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2312 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
2314 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2315 msgid "_Browse..."
2316 msgstr "إستعراض..."
2318 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2319 msgid "Batch export all selected objects"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2323 msgid ""
2324 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2325 "(caution, overwrites without asking!)"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Hide all except selected"
2331 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
2333 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2334 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2338 msgid "_Export"
2339 msgstr "تصدير"
2341 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2342 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "Batch export %d selected object"
2348 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2349 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
2350 msgstr[1] ""
2352 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2353 msgid "Export in progress"
2354 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
2356 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "Exporting %d files"
2359 msgstr "تنظيف جميع ملفات الذاكرة المخبئية"
2361 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2362 #, c-format
2363 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2367 #, fuzzy
2368 msgid "You have to enter a filename"
2369 msgstr "لا يوجد شيء بحاجة للتحديث"
2371 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2372 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2376 #, c-format
2377 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2381 #, c-format
2382 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2386 msgid "Select a filename for exporting"
2387 msgstr ""
2389 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2390 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2391 #, c-format
2392 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2393 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2394 msgstr[0] ""
2395 msgstr[1] ""
2397 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2398 msgid "exact"
2399 msgstr "مطايقة تامة"
2401 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2402 #, fuzzy
2403 msgid "partial"
2404 msgstr "جزئي"
2406 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2407 #, fuzzy
2408 msgid "No objects found"
2409 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
2411 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2412 msgid "T_ype: "
2413 msgstr "النوع:"
2415 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2416 msgid "Search in all object types"
2417 msgstr "بحث في كل أنواع الكائنات"
2419 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2420 msgid "All types"
2421 msgstr "كل الأنواع"
2423 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Search all shapes"
2426 msgstr "قبض كل المداخل"
2428 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2429 msgid "All shapes"
2430 msgstr "كل الأشكال"
2432 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Search rectangles"
2435 msgstr "بحث ثنائي"
2437 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2438 msgid "Rectangles"
2439 msgstr "مستطيلات"
2441 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2442 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2443 msgstr "بحث عن القطوع الناقصة، الأقواس، الدوائر"
2445 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2446 msgid "Ellipses"
2447 msgstr "قطوع نافصة"
2449 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2450 msgid "Search stars and polygons"
2451 msgstr "بحث عن نجوم، مضلعات"
2453 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2454 msgid "Stars"
2455 msgstr "نجوم"
2457 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Search spirals"
2460 msgstr "بحث ثنائي"
2462 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Spirals"
2465 msgstr "اللوالب"
2467 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2468 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2469 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2470 msgid "Search paths, lines, polylines"
2471 msgstr "بحث عن مسارات، خطوط، خطوط مركبة"
2473 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
2475 msgid "Paths"
2476 msgstr "مسارات"
2478 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Search text objects"
2481 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
2483 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2484 msgid "Texts"
2485 msgstr "نصوص"
2487 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Search groups"
2490 msgstr "بحث ثنائي"
2492 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2493 msgid "Groups"
2494 msgstr "مجموعات"
2496 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Search clones"
2499 msgstr "بحث ثنائي"
2501 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2502 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2503 #, fuzzy
2504 msgid "find|Clones"
2505 msgstr "النسخ"
2507 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Search images"
2510 msgstr "بحث ثنائي"
2512 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2513 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2514 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2515 msgid "Images"
2516 msgstr "صور"
2518 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Search offset objects"
2521 msgstr "قائمة مواقع البحث"
2523 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Offsets"
2526 msgstr "التعديلات"
2528 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2529 msgid "_Text: "
2530 msgstr "النص:"
2532 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2533 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2537 msgid "_ID: "
2538 msgstr "الرقم المعرف:"
2540 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2541 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2545 #, fuzzy
2546 msgid "_Style: "
2547 msgstr "أسلوب"
2549 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2550 msgid ""
2551 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2555 #, fuzzy
2556 msgid "_Attribute: "
2557 msgstr "خاصية"
2559 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2560 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Search in s_election"
2566 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
2568 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2569 msgid "Limit search to the current selection"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Search in current _layer"
2575 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
2577 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2578 msgid "Limit search to the current layer"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Include _hidden"
2584 msgstr "ملف مخفى"
2586 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2587 msgid "Include hidden objects in search"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2591 msgid "Include l_ocked"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2595 msgid "Include locked objects in search"
2596 msgstr ""
2598 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2599 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2600 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2601 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2602 msgid "_Clear"
2603 msgstr "مسح"
2605 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Clear values"
2608 msgstr "أوضح"
2610 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2611 msgid "_Find"
2612 msgstr "بحث"
2614 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2615 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2616 msgstr ""
2618 #. Create the label for the object id
2619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2623 msgid "_Id"
2624 msgstr "الرقم المعرف"
2626 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2627 msgid ""
2628 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2629 msgstr ""
2631 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2467
2633 #: ../src/verbs.cpp:2473
2634 msgid "_Set"
2635 msgstr "المجموعة"
2637 #. Create the label for the object label
2638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2639 msgid "_Label"
2640 msgstr "التسمية"
2642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2643 msgid "A freeform label for the object"
2644 msgstr ""
2646 #. Create the label for the object title
2647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2648 #, fuzzy
2649 msgid "_Title"
2650 msgstr "العنوان"
2652 #. Create the frame for the object description
2653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2654 #, fuzzy
2655 msgid "_Description"
2656 msgstr "الوصف"
2658 #. Hide
2659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2660 msgid "_Hide"
2661 msgstr "إخفاء"
2663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2664 msgid "Check to make the object invisible"
2665 msgstr ""
2667 #. Lock
2668 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2669 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
2670 msgid "L_ock"
2671 msgstr "إقفال"
2673 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2674 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2675 msgstr ""
2677 #. Create the frame for interactivity options
2678 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
2679 #, fuzzy
2680 msgid "_Interactivity"
2681 msgstr "التقاطع"
2683 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2684 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
2685 msgid "Ref"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Lock object"
2691 msgstr "هدف واسم"
2693 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Unlock object"
2696 msgstr "هدف واسم"
2698 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Hide object"
2701 msgstr "هدف واسم"
2703 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Unhide object"
2706 msgstr "هدف واسم"
2708 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Id invalid! "
2711 msgstr "معرف التطبيق"
2713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Id exists! "
2716 msgstr "معرف التطبيق"
2718 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Set object ID"
2721 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
2723 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Set object label"
2726 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
2728 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Set object title"
2731 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
2733 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Set object description"
2736 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
2738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
2739 msgid "Href:"
2740 msgstr "الارتباط التشعبي:"
2742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
2743 msgid "Target:"
2744 msgstr "الهدف:"
2746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2747 msgid "Type:"
2748 msgstr "النوع:"
2750 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
2751 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
2752 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Role:"
2755 msgstr "الدور"
2757 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
2758 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
2759 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
2760 msgid "Arcrole:"
2761 msgstr ""
2763 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
2764 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
2765 msgid "Title:"
2766 msgstr "العنوان:"
2768 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2769 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2770 msgid "Show:"
2771 msgstr "العرض:"
2773 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
2774 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Actuate:"
2777 msgstr "شغّل"
2779 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
2780 #, fuzzy
2781 msgid "URL:"
2782 msgstr "موقع"
2784 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
2785 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
2786 msgid "X:"
2787 msgstr "س:"
2789 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
2790 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
2791 msgid "Y:"
2792 msgstr "ع:"
2794 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
2795 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
2796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
2797 msgid "Width:"
2798 msgstr "العرض:"
2800 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
2801 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
2802 msgid "Height:"
2803 msgstr "الإرتفاع:"
2805 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "%s Properties"
2808 msgstr "خصائص ، مواصفات"
2810 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
2811 #, c-format
2812 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
2816 #, c-format
2817 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
2821 #, c-format
2822 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
2826 msgid "<i>Checking...</i>"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
2830 msgid "Fix spelling"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Suggestions:"
2836 msgstr "الدقة:"
2838 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
2839 msgid "_Accept"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
2843 msgid "Accept the chosen suggestion"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
2847 #, fuzzy
2848 msgid "_Ignore once"
2849 msgstr "تجاهل"
2851 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
2852 msgid "Ignore this word only once"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
2856 #, fuzzy
2857 msgid "_Ignore"
2858 msgstr "تجاهل"
2860 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
2861 msgid "Ignore this word in this session"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
2865 msgid "A_dd to dictionary:"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
2869 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
2873 #, fuzzy
2874 msgid "_Stop"
2875 msgstr "المجموعة"
2877 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
2878 msgid "Stop the check"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
2882 #, fuzzy
2883 msgid "_Start"
2884 msgstr "البداية"
2886 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
2887 msgid "Start the check"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2891 msgid "Font"
2892 msgstr "خطّ"
2894 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2895 msgid "Layout"
2896 msgstr "محاذاة"
2898 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Align lines left"
2901 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
2903 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2904 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Center lines"
2907 msgstr "مباعدة الخطوط"
2909 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Align lines right"
2912 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
2914 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Justify lines"
2917 msgstr "مباعدة الخطوط"
2919 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Horizontal text"
2922 msgstr "نص جديد"
2924 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Vertical text"
2927 msgstr "نص جديد"
2929 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Line spacing:"
2932 msgstr "الحذف"
2934 #. Text
2935 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
2936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2503
2937 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2938 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2939 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2940 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2941 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2942 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2943 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2944 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2945 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2946 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2947 msgid "Text"
2948 msgstr "نص"
2950 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Set as default"
2953 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
2955 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1494
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Set text style"
2958 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
2960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
2961 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
2965 #, fuzzy
2966 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2967 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
2969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2973 "commit changes."
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
2977 msgid "Drag to reorder nodes"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
2981 #, fuzzy
2982 msgid "New element node"
2983 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
2985 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
2986 #, fuzzy
2987 msgid "New text node"
2988 msgstr "نمط إدخال النصوص"
2990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
2991 #: ../src/nodepath.cpp:2234
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Duplicate node"
2994 msgstr "عقدة حشد"
2996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
2997 #: ../src/nodepath.cpp:3514 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Delete node"
3000 msgstr "عقدة حشد"
3002 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Unindent node"
3005 msgstr "عقدة حشد"
3007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Indent node"
3010 msgstr "عقدة حشد"
3012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Raise node"
3015 msgstr "عقدة حشد"
3017 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Lower node"
3020 msgstr "عقدة حشد"
3022 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Delete attribute"
3025 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
3027 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Attribute name"
3031 msgstr "اسم متعارف عليه"
3033 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3034 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3035 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Set attribute"
3038 msgstr "مجموعة أحرف"
3040 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3041 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Set"
3044 msgstr "المجموعة"
3046 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3047 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Attribute value"
3050 msgstr "قيمة الهاك"
3052 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Drag XML subtree"
3055 msgstr "أعدادات القاموس بصيغة XML"
3057 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3058 #, fuzzy
3059 msgid "New element node..."
3060 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
3062 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3063 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3064 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3065 msgid "Cancel"
3066 msgstr "إلغاء الأمر"
3068 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3069 msgid "Create"
3070 msgstr "إنشاء"
3072 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3073 msgid "Create new element node"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3077 msgid "Create new text node"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Change attribute"
3083 msgstr "إدارة التغيير"
3085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
3086 msgid "Grid _units:"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3090 #, fuzzy
3091 msgid "_Origin X:"
3092 msgstr "الأصل"
3094 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
3096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
3097 msgid "X coordinate of grid origin"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3101 msgid "O_rigin Y:"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
3106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
3107 msgid "Y coordinate of grid origin"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Spacing _Y:"
3113 msgstr "مباعدة"
3115 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
3116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3117 msgid "Base length of z-axis"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Angle X:"
3125 msgstr "زاوية"
3127 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Angle of x-axis"
3131 msgstr "مكسورة"
3133 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Angle Z:"
3138 msgstr "زاوية"
3140 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Angle of z-axis"
3144 msgstr "مكسورة"
3146 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Grid line _color:"
3149 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3151 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Grid line color"
3154 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3156 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Color of grid lines"
3159 msgstr "سطور في الدقيقة"
3161 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3162 msgid "Ma_jor grid line color:"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3166 msgid "Major grid line color"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3170 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3174 msgid "_Major grid line every:"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3178 msgid "lines"
3179 msgstr "أسطر"
3181 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3182 msgid "Rectangular grid"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3186 msgid "Axonometric grid"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Create new grid"
3192 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
3194 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3195 msgid "_Enabled"
3196 msgstr "تم تمكينه"
3198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3199 msgid ""
3200 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3201 "grids."
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
3205 #, fuzzy
3206 msgid "_Visible"
3207 msgstr "مرئي"
3209 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3210 msgid ""
3211 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3212 "to invisible grids."
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Spacing _X:"
3218 msgstr "مباعدة"
3220 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3222 msgid "Distance between vertical grid lines"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
3227 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
3231 msgid "_Show dots instead of lines"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
3235 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
3239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
3240 msgid "UNDEFINED"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
3244 #, fuzzy
3245 msgid "grid line"
3246 msgstr "خط الإرشاد"
3248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
3249 #, fuzzy
3250 msgid "grid intersection"
3251 msgstr "التقاطع"
3253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
3254 #, fuzzy
3255 msgid "guide"
3256 msgstr "الأدلاء"
3258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
3259 #, fuzzy
3260 msgid "guide intersection"
3261 msgstr "التقاطع"
3263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
3264 #, fuzzy
3265 msgid "grid-guide intersection"
3266 msgstr "التقاطع"
3268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
3269 #, fuzzy
3270 msgid "cusp node"
3271 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
3274 #, fuzzy
3275 msgid "smooth node"
3276 msgstr "النّعومة"
3278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
3279 #, fuzzy
3280 msgid "path"
3281 msgstr "مسار"
3283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
3284 #, fuzzy
3285 msgid "path intersection"
3286 msgstr "التقاطع"
3288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
3289 #, fuzzy
3290 msgid "bounding box corner"
3291 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
3294 #, fuzzy
3295 msgid "bounding box side"
3296 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
3299 #, fuzzy
3300 msgid "gradient level"
3301 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
3303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
3304 #, fuzzy
3305 msgid "page border"
3306 msgstr "الصفحة في وقت"
3308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
3309 #, fuzzy
3310 msgid "line midpoint"
3311 msgstr "عرض ثابت"
3313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
3314 #, fuzzy
3315 msgid "object midpoint"
3316 msgstr "كائنات"
3318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
3319 #, fuzzy
3320 msgid "object rotation center"
3321 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
3324 #, fuzzy
3325 msgid "handle"
3326 msgstr "تظليل"
3328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
3329 #, fuzzy
3330 msgid "bounding box side midpoint"
3331 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
3334 #, fuzzy
3335 msgid "bounding box midpoint"
3336 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
3339 #, fuzzy
3340 msgid "page corner"
3341 msgstr "الصفحة في وقت"
3343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
3344 msgid "convex hull corner"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
3348 #, fuzzy
3349 msgid "quadrant point"
3350 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
3353 #, fuzzy
3354 msgid "center"
3355 msgstr "توسيط"
3357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
3358 #, fuzzy
3359 msgid "corner"
3360 msgstr "الزوايا"
3362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
3363 #, fuzzy
3364 msgid "text baseline"
3365 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Bounding box corner"
3370 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Bounding box midpoint"
3375 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Bounding box side midpoint"
3380 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Smooth node"
3385 msgstr "النّعومة"
3387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Cusp node"
3390 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
3392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Line midpoint"
3395 msgstr "عرض ثابت"
3397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Object midpoint"
3400 msgstr "كائنات"
3402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Object rotation center"
3405 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Handle"
3410 msgstr "زاوية"
3412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Path intersection"
3415 msgstr "التقاطع"
3417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Guide"
3420 msgstr "الأدلاء"
3422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
3423 msgid "Convex hull corner"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
3427 msgid "Quadrant point"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
3431 msgid "Center"
3432 msgstr "توسيط"
3434 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Corner"
3437 msgstr "الزوايا"
3439 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Text baseline"
3442 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3444 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
3445 msgid " to "
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/document.cpp:444
3449 #, fuzzy, c-format
3450 msgid "New document %d"
3451 msgstr "مستند جديد"
3453 #: ../src/document.cpp:476
3454 #, fuzzy, c-format
3455 msgid "Memory document %d"
3456 msgstr "مستند جديد"
3458 #: ../src/document.cpp:642
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "Unnamed document %d"
3461 msgstr "مستند جديد"
3463 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3464 #: ../src/draw-context.cpp:582
3465 msgid "Path is closed."
3466 msgstr ""
3468 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3469 #: ../src/draw-context.cpp:597
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Closing path."
3472 msgstr "مسار مطلق"
3474 #: ../src/draw-context.cpp:707
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Draw path"
3477 msgstr "مسار مطلق"
3479 #: ../src/draw-context.cpp:867
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Creating single dot"
3482 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
3484 #: ../src/draw-context.cpp:868
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Create single dot"
3487 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
3489 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3490 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3491 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3492 #, c-format
3493 msgid " alpha %.3g"
3494 msgstr ""
3496 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3497 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid ", averaged with radius %d"
3500 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
3502 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid " under cursor"
3505 msgstr "معطف داخلي :: طبقة دّهان مانعة للصّدأ"
3507 #. message, to show in the statusbar
3508 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3509 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3513 msgid ""
3514 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3515 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3516 "to copy the color under mouse to clipboard"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Set picked color"
3522 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
3524 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
3525 msgid ""
3526 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
3530 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
3534 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
3538 #, fuzzy
3539 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3540 msgstr "نظام متابعة خلال"
3542 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
3543 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Draw calligraphic stroke"
3549 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
3551 #: ../src/eraser-context.cpp:528
3552 #, fuzzy
3553 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3554 msgstr "نظام متابعة خلال"
3556 #: ../src/eraser-context.cpp:831
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Draw eraser stroke"
3559 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
3561 #: ../src/event-context.cpp:609
3562 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/event-log.cpp:37
3566 #, fuzzy
3567 msgid "[Unchanged]"
3568 msgstr "بدون تغيير"
3570 #. Edit
3571 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2257
3572 msgid "_Undo"
3573 msgstr "تراجع"
3575 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2259
3576 msgid "_Redo"
3577 msgstr "إعادة"
3579 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3580 msgid "Dependency:"
3581 msgstr "التبعية:"
3583 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3584 msgid "  type: "
3585 msgstr "النوع:"
3587 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3588 msgid "  location: "
3589 msgstr "الموقع:"
3591 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3592 #, fuzzy
3593 msgid "  string: "
3594 msgstr "سلسلة"
3596 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3597 msgid "  description: "
3598 msgstr "الوصف:"
3600 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3601 #, fuzzy
3602 msgid " (No preferences)"
3603 msgstr "بدون تعداد"
3605 #. This is some filler text, needs to change before relase
3606 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3607 msgid ""
3608 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3609 "span>\n"
3610 "\n"
3611 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3612 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3613 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Show dialog on startup"
3619 msgstr "إخفاء النافذة عند البدء"
3621 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3622 #, c-format
3623 msgid "'%s' working, please wait..."
3624 msgstr "'%s' يعمل، يرجى الانتظار ..."
3626 #. static int i = 0;
3627 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3628 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3629 msgid ""
3630 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3631 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3635 msgid "an ID was not defined for it."
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3639 msgid "there was no name defined for it."
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3643 msgid "the XML description of it got lost."
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3647 msgid "no implementation was defined for the extension."
3648 msgstr ""
3650 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3651 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3652 #, fuzzy
3653 msgid "a dependency was not met."
3654 msgstr "النص \"%s\" غير موجود"
3656 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Extension \""
3659 msgstr "إمتداد"
3661 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3662 msgid "\" failed to load because "
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3666 #, c-format
3667 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/extension/extension.cpp:723
3671 msgid "Name:"
3672 msgstr "الإسم:"
3674 #: ../src/extension/extension.cpp:724
3675 msgid "ID:"
3676 msgstr "الرقم المعرف:"
3678 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3679 msgid "State:"
3680 msgstr "الحالة:"
3682 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Loaded"
3685 msgstr "محمّل"
3687 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Unloaded"
3690 msgstr "مفرغ"
3692 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Deactivated"
3695 msgstr "معطّل"
3697 #: ../src/extension/extension.cpp:756
3698 msgid ""
3699 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
3700 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
3701 "this extension."
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
3705 msgid ""
3706 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
3707 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3708 "expected."
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/extension/init.cpp:277
3712 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/extension/init.cpp:291
3716 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
3720 "will not be loaded."
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Adaptive Threshold"
3726 msgstr "إجابة تكيفية"
3728 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
3729 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
3730 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
3731 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
3732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
3733 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
3734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
3735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
3736 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
3737 msgid "Width"
3738 msgstr "عرض"
3740 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
3741 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
3742 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
3743 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
3744 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
3745 msgid "Height"
3746 msgstr "إرتفاع"
3748 #. initialise your parameters here:
3749 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3750 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97
3751 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
3752 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
3753 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Offset"
3756 msgstr "التعديل"
3758 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
3759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
3760 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
3761 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
3762 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
3763 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
3764 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
3765 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
3766 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
3767 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
3768 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
3769 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
3770 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
3771 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
3772 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
3773 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
3774 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
3775 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
3776 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
3777 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
3778 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
3779 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
3780 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
3781 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
3782 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
3783 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
3784 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
3785 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
3786 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
3787 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
3788 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
3789 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
3790 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
3791 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Raster"
3794 msgstr "خطوط أُفقية"
3796 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
3797 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Add Noise"
3803 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
3805 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3806 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
3807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
3808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
3809 msgid "Type"
3810 msgstr "النوع"
3812 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Uniform Noise"
3815 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
3817 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Gaussian Noise"
3820 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
3822 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
3825 msgstr "أشر للإشاعة"
3827 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Impulse Noise"
3830 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
3832 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Laplacian Noise"
3835 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
3837 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Poisson Noise"
3840 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
3842 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
3843 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
3847 msgid "Blur"
3848 msgstr "ضبابية"
3850 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
3851 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
3852 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
3853 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
3854 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
3855 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
3856 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
3857 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
3858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Radius"
3861 msgstr "شعاع"
3863 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
3864 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
3865 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
3866 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
3867 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
3868 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Sigma"
3871 msgstr "سيجما - الحرف الثّامن عشر للأبجدية اليونانيّة"
3873 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Blur selected bitmap(s)"
3876 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
3878 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
3879 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
3880 msgid "Channel"
3881 msgstr "قناة"
3883 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
3884 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
3885 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
3886 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
3887 msgid "Layer"
3888 msgstr "طبقة"
3890 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
3891 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Red Channel"
3894 msgstr "قناة حاملة"
3896 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
3897 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Green Channel"
3900 msgstr "قناة حاملة"
3902 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
3903 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Blue Channel"
3906 msgstr "قناة حاملة"
3908 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
3909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Cyan Channel"
3912 msgstr "قناة حاملة"
3914 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
3915 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Magenta Channel"
3918 msgstr "قناة حاملة"
3920 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
3921 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Yellow Channel"
3924 msgstr "قناة حاملة"
3926 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
3927 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Black Channel"
3930 msgstr "قناة حاملة"
3932 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
3933 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Opacity Channel"
3936 msgstr "قناة حاملة"
3938 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
3939 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Matte Channel"
3942 msgstr "قناة حاملة"
3944 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3945 msgid "Extract specific channel from image."
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Charcoal"
3951 msgstr "الفحم"
3953 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3954 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3958 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
3962 msgid "Contrast"
3963 msgstr "تباين"
3965 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Adjust"
3968 msgstr "النصف يعدّل"
3970 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
3971 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Cycle Colormap"
3977 msgstr "دورة حياة"
3979 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3980 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3981 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3982 msgid "Amount"
3983 msgstr "كمية"
3985 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3986 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3990 msgid "Despeckle"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3994 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Edge"
4000 msgstr "حافة"
4002 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4003 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4007 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Enhance"
4013 msgstr "حسّن"
4015 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4016 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Equalize"
4022 msgstr "ساو"
4024 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4025 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4029 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4030 msgid "Gaussian Blur"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4034 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4035 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Factor"
4038 msgstr "العامل"
4040 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4041 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Implode"
4047 msgstr "إنفجر"
4049 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4052 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4054 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Level (with Channel)"
4057 msgstr "وحدة خدمية قنوية"
4059 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4060 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Black Point"
4063 msgstr "نقطة انقطاع"
4065 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4066 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4067 #, fuzzy
4068 msgid "White Point"
4069 msgstr "نقطة انقطاع"
4071 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Gamma Correction"
4075 msgstr "تصحيح الغاما"
4077 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4078 msgid ""
4079 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4080 "between the given ranges to the full color range."
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4084 msgid "Level"
4085 msgstr "مستوى"
4087 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4088 msgid ""
4089 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4090 "to the full color range."
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Median"
4096 msgstr "متوسط"
4098 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4099 msgid ""
4100 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4101 "neighborhood."
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4105 #, fuzzy
4106 msgid "HSB Adjust"
4107 msgstr "النصف يعدّل"
4109 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4110 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4111 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4112 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4113 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
4114 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Hue"
4117 msgstr "الشكل"
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4120 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
4121 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4122 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4123 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4124 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
4125 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4126 msgid "Saturation"
4127 msgstr "الإشباع"
4129 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4130 msgid "Brightness"
4131 msgstr "السطوع"
4133 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4134 msgid ""
4135 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Negate"
4141 msgstr "إنف"
4143 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4144 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Normalize"
4150 msgstr "طبّع"
4152 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4153 msgid ""
4154 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4155 "range of color."
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4159 msgid "Oil Paint"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4163 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4167 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Raise"
4173 msgstr "الإرتفاع"
4175 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Raised"
4178 msgstr "مرفوع"
4180 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4181 msgid ""
4182 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4183 "appearance."
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Reduce Noise"
4189 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4191 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4192 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4193 msgid "Order"
4194 msgstr "ترتيب"
4196 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4197 msgid ""
4198 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Resample"
4204 msgstr "عينة"
4206 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4207 msgid ""
4208 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4212 msgid "Shade"
4213 msgstr "تظليل"
4215 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Azimuth"
4219 msgstr "السمت"
4221 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Elevation"
4225 msgstr "الإرتفاع"
4227 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4228 msgid "Colored Shading"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4232 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4238 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4240 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4241 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Dither"
4247 msgstr "آخر"
4249 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4250 msgid ""
4251 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4252 "the original position"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Swirl"
4258 msgstr "الدوّامة"
4260 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4261 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4262 msgid "Degrees"
4263 msgstr "درجات"
4265 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4266 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4267 msgstr ""
4269 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4270 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4271 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4272 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Threshold"
4275 msgstr "العتبة"
4277 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4280 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4282 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Unsharp Mask"
4285 msgstr "قناع البت"
4287 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4288 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Wave"
4294 msgstr "الموجة"
4296 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Amplitude"
4299 msgstr "مدى التّردّد"
4301 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Wavelength"
4304 msgstr "طول الموجة"
4306 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4307 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4311 msgid "Inset/Outset Halo"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4315 msgid "Width in px of the halo"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Number of steps"
4321 msgstr "رئيسي"
4323 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4324 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4328 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4329 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4330 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4331 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4332 msgid "Generate from Path"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4336 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4337 #, fuzzy
4338 msgid "PostScript"
4339 msgstr "التذييل"
4341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Restrict to PS level"
4345 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
4347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4349 #, fuzzy
4350 msgid "PostScript level 3"
4351 msgstr "مستوى الوصول"
4353 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4354 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4355 #, fuzzy
4356 msgid "PostScript level 2"
4357 msgstr "مستوى الوصول"
4359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4360 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Export area is whole canvas"
4363 msgstr "على كلً الصفحات"
4365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Export area is the drawing"
4369 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
4371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4373 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4374 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
4375 msgid "Convert texts to paths"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Rasterize filter effects"
4383 msgstr "أختيار المجال"
4385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4387 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4388 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4392 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4393 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4394 msgid "Limit export to the object with ID"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4398 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4399 msgid "PostScript (*.ps)"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4403 #, fuzzy
4404 msgid "PostScript File"
4405 msgstr "ملف الدُفعات"
4407 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4408 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Encapsulated PostScript"
4411 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4413 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4414 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4417 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
4419 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Encapsulated PostScript File"
4422 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4424 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Restrict to PDF version"
4427 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
4429 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4430 msgid "PDF 1.4"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Export drawing, not page"
4436 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
4438 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Export canvas"
4441 msgstr "على كلً الصفحات"
4443 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
4444 #, fuzzy
4445 msgid "EMF Input"
4446 msgstr "جهاز إدخال"
4448 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
4449 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
4453 msgid "Enhanced Metafiles"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
4457 #, fuzzy
4458 msgid "WMF Input"
4459 msgstr "جهاز إدخال"
4461 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
4462 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
4466 msgid "Windows Metafiles"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
4470 #, fuzzy
4471 msgid "EMF Output"
4472 msgstr "إخراج قياسي"
4474 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
4475 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
4479 msgid "Enhanced Metafile"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Drop Shadow"
4485 msgstr "قائمة منسدلة"
4487 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4488 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4489 msgid "Blur radius, px"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4493 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4494 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Opacity, %"
4499 msgstr "عتمة"
4501 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4502 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Horizontal offset, px"
4505 msgstr "تطبيق أفقى"
4507 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4508 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Vertical offset, px"
4511 msgstr "شريط عامودي"
4513 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4514 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4515 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4516 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4517 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
4519 msgid "Filters"
4520 msgstr "مرشحات الفرز"
4522 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4523 msgid "Black, blurred drop shadow"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Drop Glow"
4529 msgstr "مخيِّر ألوان"
4531 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4532 msgid "White, blurred drop glow"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Bundled"
4538 msgstr "مدوّر"
4540 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4541 msgid "Personal"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4545 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Snow crest"
4551 msgstr "بدون تعداد"
4553 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Drift Size"
4556 msgstr "حجم كلمة"
4558 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4559 msgid "Snow has fallen on object"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4565 msgstr "نمط إدخال النصوص"
4567 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4568 msgid "GIMP Gradients"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4572 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4576 msgid "Gradients used in GIMP"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4580 msgid "Grid"
4581 msgstr "شبكة"
4583 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Line Width"
4586 msgstr "عرض ثابت"
4588 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Horizontal Spacing"
4591 msgstr "الحذف"
4593 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Vertical Spacing"
4596 msgstr "الحذف"
4598 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Horizontal Offset"
4601 msgstr "تطبيق أفقى"
4603 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Vertical Offset"
4606 msgstr "شريط عامودي"
4608 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4609 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4610 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4611 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
4612 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4613 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4614 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4615 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4616 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4617 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4618 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4619 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4620 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4621 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4622 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4623 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
4624 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Render"
4627 msgstr "أعد"
4629 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4630 msgid "Draw a path which is a grid"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
4634 #, fuzzy
4635 msgid "JavaFX Output"
4636 msgstr "إخراج قياسي"
4638 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
4639 msgid "JavaFX (*.fx)"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
4643 #, fuzzy
4644 msgid "JavaFX Raytracer File"
4645 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4647 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4648 #, fuzzy
4649 msgid "LaTeX Print"
4650 msgstr "ملقم طباعة"
4652 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4653 #, fuzzy
4654 msgid "LaTeX Output"
4655 msgstr "إخراج قياسي"
4657 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4658 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4662 #, fuzzy
4663 msgid "LaTeX PSTricks File"
4664 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4666 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
4667 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
4671 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
4675 #, fuzzy
4676 msgid "OpenDocument drawing file"
4677 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4679 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4680 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4682 #, fuzzy
4683 msgid "media box"
4684 msgstr "مربع التنبيه"
4686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4687 #, fuzzy
4688 msgid "crop box"
4689 msgstr "مربع التنبيه"
4691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4692 #, fuzzy
4693 msgid "trim box"
4694 msgstr "مربع التنبيه"
4696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4697 #, fuzzy
4698 msgid "bleed box"
4699 msgstr "مربع التنبيه"
4701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4702 #, fuzzy
4703 msgid "art box"
4704 msgstr "مربع التنبيه"
4706 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Select page:"
4709 msgstr "صفحة البداية"
4711 #. Display total number of pages
4712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "out of %i"
4715 msgstr "خارج"
4717 #. Crop settings
4718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Clip to:"
4721 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
4723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Page settings"
4726 msgstr "شكّل الأماكن"
4728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4729 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4733 msgid ""
4734 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4735 "and slow performance."
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4739 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4740 #, fuzzy
4741 msgid "rough"
4742 msgstr "في العراء"
4744 #. Text options
4745 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Text handling:"
4748 msgstr "نص جديد"
4750 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4751 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Import text as text"
4754 msgstr "نمط إدخال النصوص"
4756 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4757 msgid "Embed images"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Import settings"
4763 msgstr "شكّل الأماكن"
4765 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4766 #, fuzzy
4767 msgid "PDF Import Settings"
4768 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
4770 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4771 msgid "pdfinput|medium"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4775 msgid "fine"
4776 msgstr "ناعم"
4778 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4779 msgid "very fine"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4783 #, fuzzy
4784 msgid "PDF Input"
4785 msgstr "جهاز إدخال"
4787 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4788 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4792 msgid "Adobe Portable Document Format"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4796 #, fuzzy
4797 msgid "AI Input"
4798 msgstr "جهاز إدخال"
4800 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4801 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4805 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
4809 #, fuzzy
4810 msgid "PovRay Output"
4811 msgstr "إخراج قياسي"
4813 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
4814 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
4818 #, fuzzy
4819 msgid "PovRay Raytracer File"
4820 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4822 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4823 #, fuzzy
4824 msgid "SVG Input"
4825 msgstr "جهاز إدخال"
4827 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4828 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4832 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4836 msgid "SVG Output Inkscape"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4840 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4844 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4848 #, fuzzy
4849 msgid "SVG Output"
4850 msgstr "إخراج قياسي"
4852 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4855 msgstr "نص عادي"
4857 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4858 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4862 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4863 #, fuzzy
4864 msgid "SVGZ Input"
4865 msgstr "جهاز إدخال"
4867 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4868 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4869 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4870 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4874 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4878 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4879 #, fuzzy
4880 msgid "SVGZ Output"
4881 msgstr "إخراج قياسي"
4883 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4884 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4885 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4886 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4890 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4894 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
4898 msgid "Windows 32-bit Print"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4902 #, fuzzy
4903 msgid "WPG Input"
4904 msgstr "جهاز إدخال"
4906 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4907 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4911 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Live preview"
4917 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
4919 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4920 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
4921 msgstr ""
4923 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4924 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4925 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4926 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4927 #: ../src/extension/system.cpp:103
4928 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4929 msgstr ""
4931 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4932 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4933 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4934 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4935 #: ../src/file.cpp:152
4936 #, fuzzy
4937 msgid "default.svg"
4938 msgstr "(إفتراضي:320)"
4940 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
4941 #, c-format
4942 msgid "Failed to load the requested file %s"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/file.cpp:269
4946 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/file.cpp:275
4950 #, c-format
4951 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/file.cpp:304
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Document reverted."
4957 msgstr "مستند جديد"
4959 #: ../src/file.cpp:306
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Document not reverted."
4962 msgstr "غير معادل الى"
4964 #: ../src/file.cpp:456
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Select file to open"
4967 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
4969 #: ../src/file.cpp:543
4970 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/file.cpp:548
4974 #, c-format
4975 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4976 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4977 msgstr[0] ""
4978 msgstr[1] ""
4980 #: ../src/file.cpp:553
4981 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/file.cpp:582
4985 #, c-format
4986 msgid ""
4987 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4988 "caused by an unknown filename extension."
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Document not saved."
4994 msgstr "غير معادل الى"
4996 #: ../src/file.cpp:590
4997 #, c-format
4998 msgid "File %s could not be saved."
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/file.cpp:604
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Document saved."
5004 msgstr "تم حفظ الخيارات"
5006 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
5007 #, fuzzy, c-format
5008 msgid "drawing%s"
5009 msgstr "رسم"
5011 #: ../src/file.cpp:751
5012 #, fuzzy, c-format
5013 msgid "drawing-%d%s"
5014 msgstr "رسم"
5016 #: ../src/file.cpp:770
5017 msgid "Select file to save a copy to"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/file.cpp:772
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Select file to save to"
5023 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
5025 #: ../src/file.cpp:852
5026 msgid "No changes need to be saved."
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/file.cpp:869
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Saving document..."
5032 msgstr "مستند جديد"
5034 #: ../src/file.cpp:1027
5035 msgid "Import"
5036 msgstr "استيراد"
5038 #: ../src/file.cpp:1057
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Select file to import"
5041 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
5043 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Select file to export to"
5046 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
5048 #: ../src/file.cpp:1322
5049 #, c-format
5050 msgid "Error saving a temporary copy"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/file.cpp:1342
5054 msgid "Open Clip Art Login"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/file.cpp:1368
5058 #, c-format
5059 msgid ""
5060 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5061 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5062 "didn't forget to choose a license."
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/file.cpp:1389
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Document exported..."
5068 msgstr "مستند جديد"
5070 #: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2246
5071 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Blend"
5077 msgstr "الخليط"
5079 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Color Matrix"
5082 msgstr "مصفوفة نقطة"
5084 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Component Transfer"
5087 msgstr "نقل خطى"
5089 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Composite"
5092 msgstr "مركّب"
5094 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Convolve Matrix"
5097 msgstr "مصفوفة نقطة"
5099 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5100 msgid "Diffuse Lighting"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Displacement Map"
5106 msgstr "خريطة الأحرف"
5108 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Flood"
5111 msgstr "الفيضان"
5113 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5114 msgid "Image"
5115 msgstr "صورة"
5117 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5118 msgid "Merge"
5119 msgstr "دمج"
5121 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5122 msgid "Specular Lighting"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5126 msgid "Tile"
5127 msgstr "إكساء"
5129 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Turbulence"
5132 msgstr "الصخب"
5134 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Source Graphic"
5137 msgstr "مصدر مفتوح"
5139 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Source Alpha"
5142 msgstr "مصدر مفتوح"
5144 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Background Image"
5147 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
5149 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Background Alpha"
5152 msgstr "معالجة خلفيات"
5154 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5155 msgid "Fill Paint"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Stroke Paint"
5161 msgstr "ضربة المفتاح"
5163 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5164 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5165 #, fuzzy
5166 msgid "filterBlendMode|Normal"
5167 msgstr "توزيع طبيعى"
5169 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Multiply"
5172 msgstr "تضاعف"
5174 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5175 msgid "Screen"
5176 msgstr "شاشة"
5178 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Darken"
5181 msgstr "ظلّم"
5183 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Lighten"
5186 msgstr "خفّف"
5188 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5189 msgid "Matrix"
5190 msgstr "مصفوفة"
5192 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Saturate"
5195 msgstr "أشبع"
5197 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Hue Rotate"
5200 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
5202 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Luminance to Alpha"
5205 msgstr "تحويل إلى التكرار"
5207 #. File
5208 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2223
5209 msgid "Default"
5210 msgstr "افتراضي"
5212 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Over"
5215 msgstr "إنتهى"
5217 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5218 #, fuzzy
5219 msgid "In"
5220 msgstr "في"
5222 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Out"
5225 msgstr "خارج"
5227 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Atop"
5230 msgstr "على قمة"
5232 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5233 #, fuzzy
5234 msgid "XOR"
5235 msgstr "أكس أور - عامل منطقي"
5237 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Arithmetic"
5240 msgstr "الحساب"
5242 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Identity"
5245 msgstr "الهوية"
5247 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5248 msgid "Table"
5249 msgstr "جدول"
5251 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Discrete"
5254 msgstr "منفصل"
5256 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Linear"
5259 msgstr "خطيّة"
5261 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Gamma"
5264 msgstr "الغاما"
5266 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
5267 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5268 msgid "Duplicate"
5269 msgstr "مضاعفة"
5271 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Wrap"
5274 msgstr "لفّ"
5276 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5277 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
5280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
5281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
5283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
5284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2220
5285 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
5286 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5287 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5288 msgid "None"
5289 msgstr "بدون"
5291 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5295 msgid "Red"
5296 msgstr "أحمر"
5298 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5302 msgid "Green"
5303 msgstr "أخضر"
5305 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5309 msgid "Blue"
5310 msgstr "أزرق"
5312 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Alpha"
5315 msgstr "الألفا"
5317 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Erode"
5320 msgstr "تآكل"
5322 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Dilate"
5325 msgstr "توسّع"
5327 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Fractal Noise"
5330 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
5332 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Distant Light"
5335 msgstr "عميل خفيف"
5337 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Point Light"
5340 msgstr "عميل خفيف"
5342 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Spot Light"
5345 msgstr "عميل خفيف"
5347 #: ../src/flood-context.cpp:246
5348 msgid "Visible Colors"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
5354 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Lightness"
5357 msgstr "الخفّة"
5359 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Small"
5362 msgstr "صغير"
5364 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Medium"
5367 msgstr "متوسط"
5369 #: ../src/flood-context.cpp:267
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Large"
5372 msgstr "كبير"
5374 #: ../src/flood-context.cpp:469
5375 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/flood-context.cpp:509
5379 #, c-format
5380 msgid ""
5381 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5382 msgid_plural ""
5383 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5384 msgstr[0] ""
5385 msgstr[1] ""
5387 #: ../src/flood-context.cpp:513
5388 #, c-format
5389 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5390 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5391 msgstr[0] ""
5392 msgstr[1] ""
5394 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5395 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5399 msgid ""
5400 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5401 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Fill bounded area"
5407 msgstr "شبكة منطقة محلية"
5409 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5410 msgid "Set style on object"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5414 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5420 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
5422 #. POINT_LG_BEGIN
5423 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5426 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
5428 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
5429 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
5433 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
5437 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5438 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
5442 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5443 msgstr ""
5445 #. POINT_RG_FOCUS
5446 #: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
5447 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5448 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5449 msgstr ""
5451 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5452 #: ../src/gradient-context.cpp:164
5453 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "%s selected"
5455 msgstr "المترجم الأخير"
5457 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5458 #: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
5459 #, fuzzy, c-format
5460 msgid " out of %d gradient handle"
5461 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5462 msgstr[0] "نقل العقد عموديا"
5463 msgstr[1] "نقل العقد عموديا"
5464 msgstr[2] "نقل العقد عموديا"
5465 msgstr[3] "نقل العقد عموديا"
5466 msgstr[4] "نقل العقد عموديا"
5467 msgstr[5] "نقل العقد عموديا"
5469 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5470 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
5471 #: ../src/gradient-context.cpp:183
5472 #, fuzzy, c-format
5473 msgid " on %d selected object"
5474 msgid_plural " on %d selected objects"
5475 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
5476 msgstr[1] ""
5478 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5479 #: ../src/gradient-context.cpp:173
5480 #, c-format
5481 msgid ""
5482 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5483 msgid_plural ""
5484 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5485 msgstr[0] ""
5486 msgstr[1] ""
5487 msgstr[2] ""
5488 msgstr[3] ""
5489 msgstr[4] ""
5490 msgstr[5] ""
5492 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5493 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5494 #, c-format
5495 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5496 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5497 msgstr[0] ""
5498 msgstr[1] ""
5499 msgstr[2] ""
5500 msgstr[3] ""
5501 msgstr[4] ""
5502 msgstr[5] ""
5504 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5505 #: ../src/gradient-context.cpp:188
5506 #, c-format
5507 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5508 msgid_plural ""
5509 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5510 msgstr[0] ""
5511 msgstr[1] ""
5512 msgstr[2] ""
5513 msgstr[3] ""
5514 msgstr[4] ""
5515 msgstr[5] ""
5517 #: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
5518 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Add gradient stop"
5521 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5523 #: ../src/gradient-context.cpp:458
5524 msgid "Simplify gradient"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/gradient-context.cpp:535
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Create default gradient"
5530 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
5532 #: ../src/gradient-context.cpp:590
5533 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/gradient-context.cpp:688
5537 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/gradient-context.cpp:689
5541 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/gradient-context.cpp:809
5545 msgid "Invert gradient"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5549 #, c-format
5550 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5551 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5552 msgstr[0] ""
5553 msgstr[1] ""
5555 #: ../src/gradient-context.cpp:930
5556 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5560 msgid "Merge gradient handles"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Move gradient handle"
5566 msgstr "نقل العقد عموديا"
5568 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Delete gradient stop"
5571 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5573 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5574 #, c-format
5575 msgid ""
5576 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5577 "+Alt</b> to delete stop"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5581 #, fuzzy
5582 msgid " (stroke)"
5583 msgstr "يصدم"
5585 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5589 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5593 #, c-format
5594 msgid ""
5595 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5596 "separate focus"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5603 "separate"
5604 msgid_plural ""
5605 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5606 "separate"
5607 msgstr[0] ""
5608 msgstr[1] ""
5610 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Move gradient handle(s)"
5613 msgstr "نقل العقد عموديا"
5615 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5616 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Delete gradient stop(s)"
5622 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5624 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5625 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
5626 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5627 msgid "Unit"
5628 msgstr "الواحدة"
5630 #. Add the units menu.
5631 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
5632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
5633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
5634 msgid "Units"
5635 msgstr "واحدة"
5637 #: ../src/helper/units.cpp:38
5638 msgid "Point"
5639 msgstr "نقطة"
5641 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5642 msgid "pt"
5643 msgstr "نقطة"
5645 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5646 msgid "Points"
5647 msgstr "نقطة"
5649 #: ../src/helper/units.cpp:38
5650 msgid "Pt"
5651 msgstr "نقطة"
5653 #: ../src/helper/units.cpp:39
5654 msgid "Pica"
5655 msgstr "بيكا"
5657 #: ../src/helper/units.cpp:39
5658 msgid "pc"
5659 msgstr "بيكا"
5661 #: ../src/helper/units.cpp:39
5662 msgid "Picas"
5663 msgstr "بيكا"
5665 #: ../src/helper/units.cpp:39
5666 msgid "Pc"
5667 msgstr "بيكا"
5669 #: ../src/helper/units.cpp:40
5670 msgid "Pixel"
5671 msgstr "بكسل"
5673 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
5674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5677 msgid "px"
5678 msgstr "بكسل"
5680 #: ../src/helper/units.cpp:40
5681 msgid "Pixels"
5682 msgstr "بكسل"
5684 #: ../src/helper/units.cpp:40
5685 msgid "Px"
5686 msgstr "بكسل"
5688 #. You can add new elements from this point forward
5689 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5690 msgid "Percent"
5691 msgstr "نسبة مئوية"
5693 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
5694 msgid "%"
5695 msgstr "%"
5697 #: ../src/helper/units.cpp:42
5698 msgid "Percents"
5699 msgstr "بالمائة"
5701 #: ../src/helper/units.cpp:43
5702 msgid "Millimeter"
5703 msgstr "ملميتر"
5705 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5706 msgid "mm"
5707 msgstr "مم"
5709 #: ../src/helper/units.cpp:43
5710 msgid "Millimeters"
5711 msgstr "ملميتر"
5713 #: ../src/helper/units.cpp:44
5714 msgid "Centimeter"
5715 msgstr "سنتيمتر"
5717 #: ../src/helper/units.cpp:44
5718 msgid "cm"
5719 msgstr "سم"
5721 #: ../src/helper/units.cpp:44
5722 msgid "Centimeters"
5723 msgstr "سنتيمتر"
5725 #: ../src/helper/units.cpp:45
5726 msgid "Meter"
5727 msgstr "متر"
5729 #: ../src/helper/units.cpp:45
5730 msgid "m"
5731 msgstr "م"
5733 #: ../src/helper/units.cpp:45
5734 msgid "Meters"
5735 msgstr "متر"
5737 #. no svg_unit
5738 #: ../src/helper/units.cpp:46
5739 msgid "Inch"
5740 msgstr "بوصة"
5742 #: ../src/helper/units.cpp:46
5743 msgid "in"
5744 msgstr "بوصة"
5746 #: ../src/helper/units.cpp:46
5747 msgid "Inches"
5748 msgstr "بوصة"
5750 #: ../src/helper/units.cpp:47
5751 msgid "Foot"
5752 msgstr "قدم"
5754 #: ../src/helper/units.cpp:47
5755 msgid "ft"
5756 msgstr "قدم"
5758 #: ../src/helper/units.cpp:47
5759 msgid "Feet"
5760 msgstr "قدم"
5762 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5763 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5764 #: ../src/helper/units.cpp:50
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Em square"
5767 msgstr "مربع مدور"
5769 #: ../src/helper/units.cpp:50
5770 #, fuzzy
5771 msgid "em"
5772 msgstr "إم - وحدة قياس"
5774 #: ../src/helper/units.cpp:50
5775 msgid "Em squares"
5776 msgstr ""
5778 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5779 #: ../src/helper/units.cpp:52
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Ex square"
5782 msgstr "مربع مدور"
5784 #: ../src/helper/units.cpp:52
5785 #, fuzzy
5786 msgid "ex"
5787 msgstr "سابق"
5789 #: ../src/helper/units.cpp:52
5790 msgid "Ex squares"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/inkscape.cpp:322
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Autosaving documents..."
5796 msgstr "مستند جديد"
5798 #: ../src/inkscape.cpp:393
5799 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
5803 #, c-format
5804 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/inkscape.cpp:418
5808 msgid "Autosave complete."
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/inkscape.cpp:637
5812 msgid "Untitled document"
5813 msgstr "مستند جديد"
5815 #. Show nice dialog box
5816 #: ../src/inkscape.cpp:667
5817 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/inkscape.cpp:668
5821 msgid ""
5822 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5823 "locations:\n"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/inkscape.cpp:669
5827 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5828 msgstr ""
5830 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5831 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5832 #: ../src/interface.cpp:821
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Commands Bar"
5835 msgstr "شريط القائمة"
5837 #: ../src/interface.cpp:821
5838 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/interface.cpp:823
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Snap controls Bar"
5844 msgstr "عضّ خارج"
5846 #: ../src/interface.cpp:823
5847 msgid "Show or hide the snapping controls"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/interface.cpp:825
5851 msgid "Tool Controls Bar"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/interface.cpp:825
5855 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/interface.cpp:827
5859 msgid "_Toolbox"
5860 msgstr "صندوق الأداوت"
5862 #: ../src/interface.cpp:827
5863 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/interface.cpp:833
5867 msgid "_Palette"
5868 msgstr "لوحة الألوان"
5870 #: ../src/interface.cpp:833
5871 msgid "Show or hide the color palette"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/interface.cpp:835
5875 msgid "_Statusbar"
5876 msgstr "شريط الحالة"
5878 #: ../src/interface.cpp:835
5879 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/interface.cpp:905
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5885 msgstr "تجميد"
5887 #: ../src/interface.cpp:944
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Open _Recent"
5890 msgstr "مصدر مفتوح"
5892 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5893 #: ../src/interface.cpp:1045
5894 #, fuzzy, c-format
5895 msgid "Enter group #%s"
5896 msgstr "مجموعة أخبار"
5898 #: ../src/interface.cpp:1056
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Go to parent"
5901 msgstr "تصفح موقع البرنامج"
5903 #: ../src/interface.cpp:1147 ../src/interface.cpp:1233
5904 #: ../src/interface.cpp:1315 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Drop color"
5907 msgstr "مخيِّر ألوان"
5909 #: ../src/interface.cpp:1186 ../src/interface.cpp:1275
5910 msgid "Drop color on gradient"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/interface.cpp:1328
5914 msgid "Could not parse SVG data"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/interface.cpp:1371
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Drop SVG"
5920 msgstr "قائمة منسدلة"
5922 #: ../src/interface.cpp:1427
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Drop bitmap image"
5925 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
5927 #: ../src/interface.cpp:1519
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5931 "you want to replace it?</span>\n"
5932 "\n"
5933 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/interface.cpp:1526
5937 msgid "Replace"
5938 msgstr "إستبدال"
5940 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
5941 #, c-format
5942 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/io/sys.cpp:444
5946 #, fuzzy, c-format
5947 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5948 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
5950 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
5951 #, c-format
5952 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/io/sys.cpp:623
5956 #, c-format
5957 msgid "Invalid program name: %s"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
5961 #, c-format
5962 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
5966 #, c-format
5967 msgid "Invalid string in environment: %s"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/io/sys.cpp:705
5971 #, c-format
5972 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/io/sys.cpp:918
5976 #, fuzzy, c-format
5977 msgid "Invalid working directory: %s"
5978 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
5980 #: ../src/io/sys.cpp:986
5981 #, c-format
5982 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5986 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5987 #, fuzzy
5988 msgid "_Write session file:"
5989 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5991 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5992 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5996 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6000 msgid "Select a location and filename"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Set filename"
6006 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
6008 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6009 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6013 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6017 msgid "Accept invitation"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6021 msgid "Decline invitation"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6027 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6029 #: ../src/knot.cpp:432
6030 msgid "Node or handle drag canceled."
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/knotholder.cpp:134
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Change handle"
6036 msgstr "مقبض"
6038 #: ../src/knotholder.cpp:215
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Move handle"
6041 msgstr "مقبض"
6043 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6044 #: ../src/knotholder.cpp:236
6045 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/knotholder.cpp:239
6049 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/knotholder.cpp:242
6053 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Master"
6059 msgstr "خطوط أُفقية"
6061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6062 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Dockbar style"
6068 msgstr "قابل للإرساء"
6070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6071 msgid "Dockbar style to show items on it"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
6076 msgid "Floating"
6077 msgstr "عائم"
6079 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6080 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Default title"
6086 msgstr "(إفتراضي:320)"
6088 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6089 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6093 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6097 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Float X"
6103 msgstr "عائم"
6105 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6106 msgid "X coordinate for a floating dock"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Float Y"
6112 msgstr "عائم"
6114 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6115 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6119 #, c-format
6120 msgid "Dock #%d"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Orientation"
6126 msgstr "صفحة البداية"
6128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6129 msgid "Orientation of the docking item"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6133 msgid "Resizable"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6137 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Item behavior"
6143 msgstr "السّلوك"
6145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6146 msgid ""
6147 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6148 "locked, etc.)"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Locked"
6154 msgstr "إقفال"
6156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6157 msgid ""
6158 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6162 msgid "Preferred width"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6166 msgid "Preferred width for the dock item"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Preferred height"
6172 msgstr "إرتفاع المصدر"
6174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6175 msgid "Preferred height for the dock item"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6182 "some other compound dock object."
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6189 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6193 #, c-format
6194 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6195 msgstr ""
6197 #. UnLock menuitem
6198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6199 #, fuzzy
6200 msgid "UnLock"
6201 msgstr "إقفال"
6203 #. Hide menuitem.
6204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Hide"
6207 msgstr "إخفاء"
6209 #. Lock menuitem
6210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Lock"
6213 msgstr "إقفال"
6215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6216 #, c-format
6217 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6221 msgid "Iconify"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6225 msgid "Iconify this dock"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Close"
6231 msgstr "إغلاق"
6233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6234 msgid "Close this dock"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6239 msgid "Controlling dock item"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6243 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6247 msgid "Default title for newly created floating docks"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6251 msgid ""
6252 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6253 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Switcher Style"
6259 msgstr "لصق نص"
6261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Switcher buttons style"
6264 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
6266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Expand direction"
6269 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
6271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6272 msgid ""
6273 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6274 "given direction"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6278 #, c-format
6279 msgid ""
6280 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6281 "item with that name (%p)."
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6288 "named controller."
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
6293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
6294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6295 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1561
6296 msgid "Page"
6297 msgstr "صفحة"
6299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6300 #, fuzzy
6301 msgid "The index of the current page"
6302 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
6304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6305 msgid "Name"
6306 msgstr "الإسم"
6308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6309 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Long name"
6315 msgstr "غير مسمّى"
6317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6318 msgid "Human readable name for the dock object"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Stock Icon"
6324 msgstr "مؤشر الرصة"
6326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6327 msgid "Stock icon for the dock object"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6331 msgid "Pixbuf Icon"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6335 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Dock master"
6341 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
6343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6344 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6348 #, c-format
6349 msgid ""
6350 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6351 "hasn't implemented this method"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6358 "crash"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6362 #, c-format
6363 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6367 #, c-format
6368 msgid ""
6369 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Position"
6375 msgstr "الموقع:"
6377 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6378 msgid "Position of the divider in pixels"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Sticky"
6384 msgstr "صغير جدا"
6386 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6387 msgid ""
6388 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6389 "the host is redocked"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Host"
6395 msgstr "البداية"
6397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6398 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Next placement"
6404 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
6406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6407 msgid ""
6408 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6409 "to us"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6413 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6417 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Floating Toplevel"
6423 msgstr "عائم"
6425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6426 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6430 #, fuzzy
6431 msgid "X-Coordinate"
6432 msgstr "النظراء"
6434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6435 msgid "X coordinate for dock when floating"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Y-Coordinate"
6441 msgstr "النظراء"
6443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6444 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6448 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6452 #, c-format
6453 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6460 "parent %p"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6464 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6468 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
6472 msgid "doEffect stack test"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Angle bisector"
6478 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
6480 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Boolops"
6483 msgstr "أدوات"
6485 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
6486 msgid "Circle (by center and radius)"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6490 msgid "Circle by 3 points"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Dynamic stroke"
6496 msgstr "ضربة المفتاح"
6498 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Envelope Deformation"
6501 msgstr "معلومات"
6503 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6504 msgid "Hatches (rough)"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6510 msgstr "حرّف"
6512 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Lattice Deformation"
6515 msgstr "نوع مُجمَل"
6517 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Line Segment"
6520 msgstr "سطر مَخبأ"
6522 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6523 msgid "Mirror symmetry"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Parallel"
6529 msgstr "توزيع طبيعى"
6531 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Path length"
6534 msgstr "طول الموجة"
6536 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6537 msgid "Perpendicular bisector"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Perspective path"
6543 msgstr "المنظور"
6545 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Rotate copies"
6548 msgstr "نقل العقد"
6550 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Ruler"
6553 msgstr "الحكّام"
6555 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Sketch"
6558 msgstr "المجموعة"
6560 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Tangent to curve"
6563 msgstr "منحنى جرسي"
6565 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Text label"
6568 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
6570 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
6571 msgid "VonKoch"
6572 msgstr ""
6574 #. 0.46
6575 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Bend"
6578 msgstr "الخليط"
6580 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Gears"
6583 msgstr "التروس"
6585 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6586 msgid "Pattern Along Path"
6587 msgstr ""
6589 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6590 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6591 msgid "Stitch Sub-Paths"
6592 msgstr ""
6594 #. 0.47
6595 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6596 msgid "Knot"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Construct grid"
6602 msgstr "مساهمون"
6604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6605 msgid "Spiro spline"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Is visible?"
6611 msgstr "مرئي"
6613 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6614 msgid ""
6615 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6616 "disabled on canvas"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Deactivate knotholder?"
6622 msgstr "معطّل"
6624 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6625 msgid ""
6626 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
6627 "node handles during editing)"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/live_effects/effect.cpp:289
6631 #, fuzzy
6632 msgid "No effect"
6633 msgstr "مفعول جانبي"
6635 #: ../src/live_effects/effect.cpp:336
6636 #, c-format
6637 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/live_effects/effect.cpp:635
6641 #, fuzzy, c-format
6642 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6643 msgstr "تعديل وصلة"
6645 #: ../src/live_effects/effect.cpp:640
6646 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6650 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6651 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6652 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Length left"
6655 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
6657 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6658 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6659 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6663 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6664 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6665 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Length right"
6668 msgstr "كتلة"
6670 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6671 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6672 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6678 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
6680 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6683 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
6685 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Bend path"
6688 msgstr "مسار مطلق"
6690 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6691 msgid "Path along which to bend the original path"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Width of the path"
6697 msgstr "متسلسلة ثنائية"
6699 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6700 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6701 msgid "Width in units of length"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6705 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6709 msgid "Original path is vertical"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6713 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
6717 msgid "Null"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Intersect"
6723 msgstr "التقاطع"
6725 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
6726 msgid "Subtract A-B"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Identity A"
6732 msgstr "الهوية"
6734 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
6735 msgid "Subtract B-A"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Identity B"
6741 msgstr "الهوية"
6743 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Exclusion"
6746 msgstr "الإستثناء"
6748 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
6749 #: ../src/splivarot.cpp:72
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Union"
6752 msgstr "الإتحاد"
6754 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6755 #, fuzzy
6756 msgid "2nd path"
6757 msgstr "مسار مطلق"
6759 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6760 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Boolop type"
6766 msgstr "كل الأنواع"
6768 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6769 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Size X"
6775 msgstr "قياس"
6777 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6778 msgid "The size of the grid in X direction."
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Size Y"
6784 msgstr "قياس"
6786 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6787 msgid "The size of the grid in Y direction."
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Starting"
6793 msgstr "البداية"
6795 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6796 msgid "Angle of the first copy"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Rotation angle"
6802 msgstr "تعاقب احتياطي"
6804 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6805 msgid "Angle between two successive copies"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Number of copies"
6811 msgstr "رئيسي"
6813 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6814 msgid "Number of copies of the original path"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Origin"
6820 msgstr "الأصل"
6822 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Origin of the rotation"
6825 msgstr "صفحة البداية"
6827 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Adjust the starting angle"
6830 msgstr "إشباع ألوان"
6832 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Adjust the rotation angle"
6835 msgstr "إشباع ألوان"
6837 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Stitch path"
6840 msgstr "مسار مطلق"
6842 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6843 msgid "The path that will be used as stitch."
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Number of paths"
6849 msgstr "رئيسي"
6851 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6852 msgid "The number of paths that will be generated."
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6856 msgid "Start edge variance"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6860 msgid ""
6861 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6862 "& outside the guide path"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6866 msgid "Start spacing variance"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6870 msgid ""
6871 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6872 "& forth along the guide path"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6876 #, fuzzy
6877 msgid "End edge variance"
6878 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
6880 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6881 msgid ""
6882 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6883 "outside the guide path"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6887 #, fuzzy
6888 msgid "End spacing variance"
6889 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
6891 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6892 msgid ""
6893 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6894 "forth along the guide path"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Scale width"
6900 msgstr "عرض ثابت"
6902 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6903 msgid "Scale the width of the stitch path"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Scale width relative to length"
6909 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
6911 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6912 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Ellipitic Pen"
6918 msgstr "البيضوي"
6920 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
6921 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
6925 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Sharp"
6931 msgstr "إشحذ"
6933 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Round"
6936 msgstr "مدوّر"
6938 #. initialise your parameters here:
6939 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Method"
6942 msgstr "متر"
6944 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Choose pen type"
6947 msgstr "نوع بيانات مجرد"
6949 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Pen width"
6952 msgstr "عرض ثابت"
6954 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Maximal stroke width"
6957 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
6959 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Pen roundness"
6962 msgstr "مربع مدور"
6964 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
6965 msgid "Min/Max width ratio"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6969 #, fuzzy
6970 msgid "angle"
6971 msgstr "زاوية"
6973 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6974 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
6975 msgstr ""
6977 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
6978 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6979 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Start"
6982 msgstr "البداية"
6984 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6985 msgid "Choose start capping type"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6989 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
6990 #, fuzzy
6991 msgid "End"
6992 msgstr "النهاية"
6994 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6995 msgid "Choose end capping type"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Grow for"
7001 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
7003 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7004 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7008 msgid "Fade for"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7012 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Round ends"
7018 msgstr "مدوّر"
7020 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7021 msgid "Strokes end with a round end"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7025 msgid "Capping"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7029 #, fuzzy
7030 msgid "left capping"
7031 msgstr "الرقاقة تمكّن"
7033 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Top bend path"
7036 msgstr "مسار مطلق"
7038 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7039 msgid "Top path along which to bend the original path"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Right bend path"
7045 msgstr "أعلى الصنع لـ"
7047 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7048 msgid "Right path along which to bend the original path"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Bottom bend path"
7054 msgstr "مسار مطلق"
7056 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7057 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Left bend path"
7063 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
7065 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7066 msgid "Left path along which to bend the original path"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7070 msgid "Enable left & right paths"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7074 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Enable top & bottom paths"
7080 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7082 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7083 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Teeth"
7089 msgstr "الأسنان"
7091 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7092 #, fuzzy
7093 msgid "The number of teeth"
7094 msgstr "رئيسي"
7096 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Phi"
7099 msgstr "فاي - الحرف الـ 21 في الأبجدية اليونانيّة"
7101 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7102 msgid ""
7103 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7104 "contact."
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Trajectory"
7110 msgstr "العامل"
7112 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7113 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Steps"
7120 msgstr "الخطوات"
7122 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7123 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Equidistant spacing"
7129 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
7131 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7132 msgid ""
7133 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7134 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7135 "trajectory path."
7136 msgstr ""
7138 #. initialise your parameters here:
7139 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:320
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Interruption width"
7142 msgstr "طريقة مجردة"
7144 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:320
7145 msgid "Size of hidden region of lower string"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:321
7149 #, fuzzy
7150 msgid "unit of stroke width"
7151 msgstr "عرض ثابت"
7153 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:321
7154 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:322
7158 msgid "add stroke width to interruption size"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:322
7162 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7166 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7170 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Switcher size"
7176 msgstr "لصق نص"
7178 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7179 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7183 msgid "Crossing Signs"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7187 msgid "Crossings signs"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
7191 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7192 msgstr ""
7194 #. initialise your parameters here:
7195 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Control handle 0"
7198 msgstr "نقل العقد عموديا"
7200 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Control handle 1"
7203 msgstr "نقل العقد عموديا"
7205 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Control handle 2"
7208 msgstr "نقل العقد عموديا"
7210 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Control handle 3"
7213 msgstr "نقل العقد عموديا"
7215 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Control handle 4"
7218 msgstr "نقل العقد عموديا"
7220 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Control handle 5"
7223 msgstr "نقل العقد عموديا"
7225 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Control handle 6"
7228 msgstr "نقل العقد عموديا"
7230 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Control handle 7"
7233 msgstr "نقل العقد عموديا"
7235 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Control handle 8"
7238 msgstr "نقل العقد عموديا"
7240 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Control handle 9"
7243 msgstr "نقل العقد عموديا"
7245 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Control handle 10"
7248 msgstr "نقل العقد عموديا"
7250 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Control handle 11"
7253 msgstr "نقل العقد عموديا"
7255 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Control handle 12"
7258 msgstr "نقل العقد عموديا"
7260 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Control handle 13"
7263 msgstr "نقل العقد عموديا"
7265 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Control handle 14"
7268 msgstr "نقل العقد عموديا"
7270 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Control handle 15"
7273 msgstr "نقل العقد عموديا"
7275 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Closed"
7278 msgstr "إغلاق"
7280 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Open start"
7283 msgstr "مصدر مفتوح"
7285 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Open end"
7288 msgstr "مصدر مفتوح"
7290 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
7291 msgid "Open both"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7295 #, fuzzy
7296 msgid "End type"
7297 msgstr "النوع:"
7299 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7300 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7304 msgid "Discard original path?"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7308 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Reflection line"
7314 msgstr "تحديد"
7316 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7317 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7321 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Adjust the offset"
7327 msgstr "النصف يعدّل"
7329 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7332 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7334 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7335 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7341 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7343 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7346 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7348 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7349 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1511
7350 #: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7351 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7352 msgid "Scale"
7353 msgstr "مقياس"
7355 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Scaling factor"
7358 msgstr "العامل"
7360 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Display unit"
7363 msgstr "اعرض التقرير"
7365 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7366 msgid "Print unit after path length"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7370 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Single"
7373 msgstr "فريد"
7375 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7376 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Single, stretched"
7379 msgstr "وراثة موحدة"
7381 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7382 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Repeated"
7385 msgstr "متكرّر"
7387 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7388 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7389 msgid "Repeated, stretched"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Pattern source"
7395 msgstr "مصدر مفتوح"
7397 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7398 msgid "Path to put along the skeleton path"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Pattern copies"
7404 msgstr "متسلسلة ثنائية"
7406 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7407 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Width of the pattern"
7413 msgstr "متسلسلة ثنائية"
7415 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7416 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Spacing"
7422 msgstr "مباعدة"
7424 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7425 #, no-c-format
7426 msgid ""
7427 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7428 "limited to -90% of pattern width."
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7432 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7433 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Normal offset"
7436 msgstr "توزيع طبيعى"
7438 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7439 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7440 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7441 msgid "Tangential offset"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7447 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7449 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7450 msgid ""
7451 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7452 "height"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7456 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7457 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7458 msgid "Pattern is vertical"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7462 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7466 msgid "Fuse nearby ends"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7470 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7476 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7478 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7479 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7480 msgstr ""
7482 #. initialise your parameters here:
7483 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Scale x"
7486 msgstr "مقياس"
7488 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Scale factor in x direction"
7491 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7493 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Scale y"
7496 msgstr "مقياس"
7498 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Scale factor in y direction"
7501 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7503 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Offset x"
7506 msgstr "التعديل"
7508 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Offset in x direction"
7511 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7513 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Offset y"
7516 msgstr "التعديل"
7518 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Offset in y direction"
7521 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7523 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7524 msgid "Uses XY plane?"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7528 msgid ""
7529 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7530 "right side"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Adjust the origin"
7536 msgstr "النصف يعدّل"
7538 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
7539 msgid "Hatches width and dir"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
7543 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
7547 msgid "Frequency randomness"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
7551 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Growth"
7557 msgstr "جذر"
7559 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
7560 msgid "Growth of distance between hatches."
7561 msgstr ""
7563 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7564 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
7565 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
7569 msgid ""
7570 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7571 "1=default"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
7575 msgid "1st side, out"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
7579 msgid ""
7580 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7581 "1=default"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
7585 msgid "2nd side, in "
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
7589 msgid ""
7590 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7591 "1=default"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
7595 msgid "2nd side, out"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
7599 msgid ""
7600 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7601 "1=default"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
7605 msgid "variance: 1st side"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
7609 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
7613 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
7614 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
7615 #, fuzzy
7616 msgid "2nd side"
7617 msgstr "عقدة حشد"
7619 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
7620 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7621 msgstr ""
7623 #.
7624 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
7625 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
7629 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
7633 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
7637 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
7641 msgid ""
7642 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7643 "boundary."
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
7647 msgid ""
7648 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7649 "the boundary."
7650 msgstr ""
7652 #.
7653 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Bend hatches"
7656 msgstr "مسار مطلق"
7658 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
7659 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7660 msgstr ""
7662 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7663 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
7664 msgid "Global bending"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
7668 msgid ""
7669 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
7670 msgstr ""
7672 #.
7673 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Generate thick/thin path"
7676 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
7678 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7681 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
7683 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
7684 msgid "Thikness: at 1st side"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
7688 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
7692 msgid "at 2nd side"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
7696 msgid "Width at 'top' halfturns"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
7700 msgid "from 2nd to 1st side"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
7704 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
7705 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
7709 msgid "from 1st to 2nd side"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Left"
7715 msgstr "قدم"
7717 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Right"
7720 msgstr "الحقوق"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Both"
7725 msgstr "ناعم"
7727 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Mark distance"
7730 msgstr "عضّ خارج"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7733 msgid "Distance between successive ruler marks"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Major length"
7739 msgstr "طول الموجة"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7742 msgid "Length of major ruler marks"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Minor length"
7748 msgstr "طول الموجة"
7750 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7751 msgid "Length of minor ruler marks"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7755 msgid "Major steps"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7759 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Shift marks by"
7765 msgstr "مجموعة أحرف"
7767 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7768 msgid "Shift marks by this many steps"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Mark direction"
7774 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
7776 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7777 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7781 msgid "Offset of first mark"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Border marks"
7787 msgstr "مخيِّر ألوان"
7789 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7790 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
7791 msgstr ""
7793 #. initialise your parameters here:
7794 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Float parameter"
7797 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
7799 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7800 msgid "just a real number like 1.4!"
7801 msgstr ""
7803 #. initialise your parameters here:
7804 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
7805 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Strokes"
7808 msgstr "يصدم"
7810 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7811 msgid "Draw that many approximating strokes"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Max stroke length"
7817 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
7819 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
7820 msgid "Maximum length of approximating strokes"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
7824 msgid "Stroke length variation"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
7828 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
7832 msgid "Max. overlap"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
7836 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
7840 msgid "Overlap variation"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
7844 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
7848 msgid "Max. end tolerance"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
7852 msgid ""
7853 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
7854 "to maximum length)"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Parallel offset"
7860 msgstr "توزيع طبيعى"
7862 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
7863 msgid "Average distance from approximating path to original path"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
7867 msgid "Max. tremble"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
7871 msgid "Maximum tremble magnitude"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Tremble frequency"
7877 msgstr "تردد مستقل"
7879 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
7880 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Construction lines"
7886 msgstr "مباعدة الخطوط"
7888 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
7889 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
7893 msgid ""
7894 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
7895 "5*offset)"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Max. length"
7901 msgstr "طول الموجة"
7903 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7904 msgid "Maximum length of construction lines"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Length variation"
7910 msgstr "إشباع ألوان"
7912 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7913 msgid "Random variation of the length of construction lines"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7917 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
7918 msgid "Angle"
7919 msgstr "زاوية"
7921 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7922 msgid "Additional angle between tangent and curve"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7926 msgid "Location along curve"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7930 msgid ""
7931 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
7932 "of-segments)"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7936 msgid "Specifies the left end of the tangent"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7940 msgid "Specifies the right end of the tangent"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
7944 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
7950 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7952 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
7953 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Stack step"
7959 msgstr "مؤشر الرصة"
7961 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
7962 #, fuzzy
7963 msgid "point param"
7964 msgstr "النجم الخماسي"
7966 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
7967 #, fuzzy
7968 msgid "path param"
7969 msgstr "النجم الخماسي"
7971 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Label"
7974 msgstr "التسمية"
7976 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
7977 msgid "Text label attached to the path"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Reference segment"
7983 msgstr "قطعة شفرة"
7985 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7986 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
7987 msgstr ""
7989 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
7990 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
7991 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Generating path"
7994 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
7996 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7997 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8001 msgid "Use uniform transforms only"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8005 msgid ""
8006 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8007 "(otherwise, they define a general transform)."
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Nb of generations"
8013 msgstr "رئيسي"
8015 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8016 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8020 msgid "Draw all generations"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8024 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8025 msgstr ""
8027 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8028 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8029 msgid "Max complexity"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8033 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8037 msgid "Change bool parameter"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8041 msgid "Change enumeration parameter"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8045 msgid "Change scalar parameter"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Edit on-canvas"
8051 msgstr "على كلً الصفحات"
8053 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Copy path"
8056 msgstr "مسار مطلق"
8058 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Paste path"
8061 msgstr "مسار مطلق"
8063 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Link to path"
8066 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8068 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8069 msgid "Paste path parameter"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8073 msgid "Link path parameter to path"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Change point parameter"
8079 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8081 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8082 msgid "Change random parameter"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Change text parameter"
8088 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8090 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Change unit parameter"
8093 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8095 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
8096 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8100 #, c-format
8101 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8105 #, c-format
8106 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/main.cpp:264
8110 msgid "Print the Inkscape version number"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/main.cpp:269
8114 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/main.cpp:274
8118 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/main.cpp:279
8122 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8126 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8127 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8128 #, fuzzy
8129 msgid "FILENAME"
8130 msgstr "اسم ملف"
8132 #: ../src/main.cpp:284
8133 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/main.cpp:289
8137 msgid "Export document to a PNG file"
8138 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
8140 #: ../src/main.cpp:294
8141 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8145 msgid "DPI"
8146 msgstr "نقطة بالبوصة"
8148 #: ../src/main.cpp:299
8149 msgid ""
8150 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8151 "corner)"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/main.cpp:300
8155 msgid "x0:y0:x1:y1"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/main.cpp:304
8159 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/main.cpp:309
8163 msgid "Exported area is the entire canvas"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/main.cpp:314
8167 msgid ""
8168 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8169 "user units)"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/main.cpp:319
8173 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/main.cpp:320
8177 msgid "WIDTH"
8178 msgstr "عرض"
8180 #: ../src/main.cpp:324
8181 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/main.cpp:325
8185 msgid "HEIGHT"
8186 msgstr "إرتفاع"
8188 #: ../src/main.cpp:329
8189 #, fuzzy
8190 msgid "The ID of the object to export"
8191 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
8193 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8194 msgid "ID"
8195 msgstr "الرقم المعرف"
8197 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8198 #. See "man inkscape" for details.
8199 #: ../src/main.cpp:336
8200 msgid ""
8201 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/main.cpp:341
8205 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/main.cpp:346
8209 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/main.cpp:347
8213 msgid "COLOR"
8214 msgstr "لون"
8216 #: ../src/main.cpp:351
8217 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/main.cpp:352
8221 msgid "VALUE"
8222 msgstr "قيمة"
8224 #: ../src/main.cpp:356
8225 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/main.cpp:361
8229 msgid "Export document to a PS file"
8230 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
8232 #: ../src/main.cpp:366
8233 msgid "Export document to an EPS file"
8234 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
8236 #: ../src/main.cpp:371
8237 msgid "Export document to a PDF file"
8238 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
8240 #: ../src/main.cpp:377
8241 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/main.cpp:383
8245 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/main.cpp:388
8249 msgid ""
8250 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8251 "PDF)"
8252 msgstr ""
8254 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8255 #: ../src/main.cpp:394
8256 msgid ""
8257 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8258 "query-id"
8259 msgstr ""
8261 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8262 #: ../src/main.cpp:400
8263 msgid ""
8264 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8265 "query-id"
8266 msgstr ""
8268 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8269 #: ../src/main.cpp:406
8270 msgid ""
8271 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8272 "id"
8273 msgstr ""
8275 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8276 #: ../src/main.cpp:412
8277 msgid ""
8278 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8279 "id"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/main.cpp:417
8283 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/main.cpp:422
8287 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8288 msgstr ""
8290 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8291 #: ../src/main.cpp:428
8292 msgid "Print out the extension directory and exit"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/main.cpp:433
8296 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/main.cpp:438
8300 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/main.cpp:443
8304 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/main.cpp:444
8308 #, fuzzy
8309 msgid "VERB-ID"
8310 msgstr "معرف التطبيق"
8312 #: ../src/main.cpp:448
8313 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/main.cpp:449
8317 #, fuzzy
8318 msgid "OBJECT-ID"
8319 msgstr "معرف التطبيق"
8321 #: ../src/main.cpp:453
8322 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:993
8326 #, fuzzy
8327 msgid ""
8328 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8329 "\n"
8330 "Available options:"
8331 msgstr "ملف قاموس بيانات"
8333 #. ## Add a menu for clear()
8334 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8335 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8336 msgid "_File"
8337 msgstr "ملف"
8339 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8340 msgid "_New"
8341 msgstr "جديد"
8343 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8344 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8345 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
8346 msgid "_Edit"
8347 msgstr "تحرير"
8349 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2269
8350 msgid "Paste Si_ze"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8354 msgid "Clo_ne"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8358 msgid "_View"
8359 msgstr "عرض"
8361 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8362 msgid "_Zoom"
8363 msgstr "مكبرة"
8365 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8366 msgid "_Display mode"
8367 msgstr "نمك العرض"
8369 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8370 msgid "Show/Hide"
8371 msgstr "عرض/إخفاء"
8373 #. Not quite ready to be in the menus.
8374 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8375 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8376 msgid "_Layer"
8377 msgstr "طبقة"
8379 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8380 msgid "_Object"
8381 msgstr "كائن"
8383 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8384 msgid "Cli_p"
8385 msgstr "اقتصاص"
8387 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8388 msgid "Mas_k"
8389 msgstr "قناع"
8391 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8392 msgid "Patter_n"
8393 msgstr "نموذج"
8395 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8396 msgid "_Path"
8397 msgstr "مسار"
8399 #: ../src/menus-skeleton.h:221
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Path Effects"
8402 msgstr "مسار مطلق"
8404 #: ../src/menus-skeleton.h:227
8405 msgid "_Text"
8406 msgstr "نص"
8408 #: ../src/menus-skeleton.h:246
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Filter_s"
8411 msgstr "مرشحات الفرز"
8413 #: ../src/menus-skeleton.h:252
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Exte_nsions"
8416 msgstr "إمتداد"
8418 #: ../src/menus-skeleton.h:259
8419 msgid "Whiteboa_rd"
8420 msgstr "دردشة"
8422 #: ../src/menus-skeleton.h:263
8423 msgid "_Help"
8424 msgstr "مساعدة"
8426 #: ../src/menus-skeleton.h:267
8427 msgid "Tutorials"
8428 msgstr "تمرينات"
8430 #: ../src/node-context.cpp:227
8431 msgid ""
8432 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8433 "+Alt</b>: move along handles"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/node-context.cpp:228
8437 msgid ""
8438 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/node-context.cpp:229
8442 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/nodepath.cpp:750 ../src/seltrans.cpp:574
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Stamp"
8448 msgstr "الطابع"
8450 #: ../src/nodepath.cpp:1656 ../src/nodepath.cpp:1682
8451 msgid "Move nodes vertically"
8452 msgstr "نقل العقد عموديا"
8454 #: ../src/nodepath.cpp:1658 ../src/nodepath.cpp:1684
8455 msgid "Move nodes horizontally"
8456 msgstr "نقل العقد أفقيا"
8458 #: ../src/nodepath.cpp:1660 ../src/nodepath.cpp:1686 ../src/nodepath.cpp:1701
8459 #: ../src/nodepath.cpp:3612
8460 msgid "Move nodes"
8461 msgstr "نقل العقد"
8463 #: ../src/nodepath.cpp:1739
8464 msgid ""
8465 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8466 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/nodepath.cpp:1909
8470 msgid "Align nodes"
8471 msgstr "محاذاة النقط"
8473 #: ../src/nodepath.cpp:1971
8474 msgid "Distribute nodes"
8475 msgstr "توزيع النقط"
8477 #: ../src/nodepath.cpp:2009
8478 msgid "Add nodes"
8479 msgstr "اضافة نقاط"
8481 #: ../src/nodepath.cpp:2011 ../src/nodepath.cpp:2113
8482 msgid "Add node"
8483 msgstr "اضافة نقطة"
8485 #: ../src/nodepath.cpp:2205
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Break path"
8488 msgstr "مسار مطلق"
8490 #: ../src/nodepath.cpp:2261
8491 msgid "Close subpath"
8492 msgstr "اغلاق المسار الفرعي"
8494 #: ../src/nodepath.cpp:2322
8495 msgid "Join nodes"
8496 msgstr "ربط العقد"
8498 #: ../src/nodepath.cpp:2349
8499 msgid "Close subpath by segment"
8500 msgstr "اغلاق المسار الفرعي بقطعة مستقيمة"
8502 #: ../src/nodepath.cpp:2403
8503 msgid "Join nodes by segment"
8504 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
8506 #: ../src/nodepath.cpp:2416 ../src/nodepath.cpp:2431
8507 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/nodepath.cpp:2588 ../src/nodepath.cpp:2624 ../src/nodepath.cpp:2628
8511 msgid "Delete nodes"
8512 msgstr "حذف العقد"
8514 #: ../src/nodepath.cpp:2590
8515 msgid "Delete nodes preserving shape"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/nodepath.cpp:2647 ../src/nodepath.cpp:2661
8519 msgid ""
8520 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8521 "segments."
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/nodepath.cpp:2757
8525 msgid "Cannot find path between nodes."
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/nodepath.cpp:2789 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Delete segment"
8531 msgstr "قطعة شفرة"
8533 #: ../src/nodepath.cpp:2810
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Change segment type"
8536 msgstr "نوع بيانات مجرد"
8538 #: ../src/nodepath.cpp:2827 ../src/nodepath.cpp:3564
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Change node type"
8541 msgstr "نوع بيانات مجرد"
8543 #: ../src/nodepath.cpp:3858
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Retract handle"
8546 msgstr "مقبض"
8548 #: ../src/nodepath.cpp:3913
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Move node handle"
8551 msgstr "نقل العقد عموديا"
8553 #: ../src/nodepath.cpp:4098
8554 #, c-format
8555 msgid ""
8556 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8557 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8558 "handles"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/nodepath.cpp:4292
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Rotate nodes"
8564 msgstr "نقل العقد"
8566 #: ../src/nodepath.cpp:4407
8567 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/nodepath.cpp:4433
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Scale nodes"
8573 msgstr "نقل العقد"
8575 #: ../src/nodepath.cpp:4477
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Flip nodes"
8578 msgstr "نقل العقد"
8580 #: ../src/nodepath.cpp:4646
8581 msgid ""
8582 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8583 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8584 msgstr ""
8586 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8587 #: ../src/nodepath.cpp:4879
8588 #, fuzzy
8589 msgid "end node"
8590 msgstr "عقدة حشد"
8592 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8593 #: ../src/nodepath.cpp:4884
8594 #, fuzzy
8595 msgid "cusp"
8596 msgstr "القمة"
8598 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8599 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8600 msgid "smooth"
8601 msgstr "ناعم"
8603 #: ../src/nodepath.cpp:4889
8604 #, fuzzy
8605 msgid "auto"
8606 msgstr "محاذاة"
8608 #: ../src/nodepath.cpp:4891
8609 #, fuzzy
8610 msgid "symmetric"
8611 msgstr "متماثل"
8613 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8614 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8615 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/nodepath.cpp:4899
8619 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8623 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/nodepath.cpp:4914
8627 msgid ""
8628 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8629 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8630 "rotate"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8634 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/nodepath.cpp:4941 ../src/nodepath.cpp:4953
8638 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/nodepath.cpp:4945
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8645 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8646 msgid_plural ""
8647 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8648 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8649 msgstr[0] ""
8650 msgstr[1] ""
8652 #: ../src/nodepath.cpp:4951
8653 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/nodepath.cpp:4959
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8659 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8660 msgstr[0] "عقدة حشد"
8661 msgstr[1] ""
8663 #: ../src/nodepath.cpp:4966
8664 #, c-format
8665 msgid ""
8666 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8667 msgid_plural ""
8668 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8669 msgstr[0] ""
8670 msgstr[1] ""
8672 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8673 #, fuzzy, c-format
8674 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8675 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8676 msgstr[0] "عقدة حشد"
8677 msgstr[1] ""
8679 #: ../src/object-edit.cpp:408
8680 msgid ""
8681 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8682 "vertical radius the same"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/object-edit.cpp:412
8686 msgid ""
8687 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8688 "horizontal radius the same"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
8692 msgid ""
8693 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
8694 "ratio or stretch in one dimension only"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
8698 #: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
8699 msgid ""
8700 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8701 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
8705 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
8706 msgid ""
8707 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8708 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/object-edit.cpp:678
8712 msgid "Move the box in perspective"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/object-edit.cpp:896
8716 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/object-edit.cpp:899
8720 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/object-edit.cpp:902
8724 msgid ""
8725 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8726 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8727 "segment"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/object-edit.cpp:906
8731 msgid ""
8732 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8733 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8734 "segment"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/object-edit.cpp:1045
8738 msgid ""
8739 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8740 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/object-edit.cpp:1052
8744 msgid ""
8745 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8746 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8747 "randomize"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/object-edit.cpp:1235
8751 msgid ""
8752 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8753 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/object-edit.cpp:1238
8757 msgid ""
8758 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8759 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/object-edit.cpp:1282
8763 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/object-edit.cpp:1318
8767 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8771 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8775 msgid "Combining paths..."
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/path-chemistry.cpp:160
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Combine"
8781 msgstr "تأليف بين"
8783 #: ../src/path-chemistry.cpp:167
8784 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/path-chemistry.cpp:179
8788 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/path-chemistry.cpp:183
8792 msgid "Breaking apart paths..."
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Break apart"
8798 msgstr "فكّك"
8800 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8801 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
8805 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/path-chemistry.cpp:289
8809 msgid "Converting objects to paths..."
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/path-chemistry.cpp:311
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Object to path"
8815 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8817 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8818 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/path-chemistry.cpp:550
8822 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/path-chemistry.cpp:559
8826 msgid "Reversing paths..."
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/path-chemistry.cpp:586
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Reverse path"
8832 msgstr "مسار مطلق"
8834 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
8835 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Continuing selected path"
8841 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
8843 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Creating new path"
8846 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
8848 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
8849 msgid "Appending to selected path"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/pencil-context.cpp:374
8853 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/pencil-context.cpp:380
8857 msgid "Drawing a freehand path"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/pencil-context.cpp:385
8861 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
8862 msgstr ""
8864 #. Write curves to object
8865 #: ../src/pencil-context.cpp:458
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Finishing freehand"
8868 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
8870 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:255
8871 msgid "Drawing cancelled"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/pencil-context.cpp:565
8875 msgid ""
8876 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
8877 "Release <b>Alt</b> to finalize."
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/pencil-context.cpp:593
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Finishing freehand sketch"
8883 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
8885 #: ../src/pen-context.cpp:667
8886 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/pen-context.cpp:677
8890 msgid ""
8891 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/pen-context.cpp:1270
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8898 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/pen-context.cpp:1271
8902 #, c-format
8903 msgid ""
8904 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8905 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/pen-context.cpp:1289
8909 #, c-format
8910 msgid ""
8911 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8912 "angle"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/pen-context.cpp:1311
8916 #, fuzzy, c-format
8917 msgid ""
8918 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
8919 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8920 msgstr ""
8921 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
8922 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
8924 #: ../src/pen-context.cpp:1312
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid ""
8927 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8928 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8929 msgstr ""
8930 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
8931 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
8933 #: ../src/pen-context.cpp:1359
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Drawing finished"
8936 msgstr "منتهى مسبقا"
8938 #: ../src/persp3d.cpp:335
8939 msgid "Toggle vanishing point"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/persp3d.cpp:346
8943 msgid "Toggle multiple vanishing points"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/preferences.cpp:104
8947 msgid ""
8948 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
8949 msgstr ""
8951 #. the creation failed
8952 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
8953 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8954 #: ../src/preferences.cpp:122
8955 #, fuzzy, c-format
8956 msgid "Cannot create profile directory %s."
8957 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
8959 #. The profile dir is not actually a directory
8960 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
8961 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8962 #: ../src/preferences.cpp:140
8963 #, fuzzy, c-format
8964 msgid "%s is not a valid directory."
8965 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
8967 #. The write failed.
8968 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
8969 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8970 #: ../src/preferences.cpp:151
8971 #, c-format
8972 msgid "Failed to create the preferences file %s."
8973 msgstr ""
8975 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
8976 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8977 #: ../src/preferences.cpp:169
8978 #, fuzzy, c-format
8979 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
8980 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
8982 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
8983 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8984 #: ../src/preferences.cpp:181
8985 #, c-format
8986 msgid "The preferences file %s could not be read."
8987 msgstr ""
8989 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
8990 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8991 #: ../src/preferences.cpp:193
8992 #, c-format
8993 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
8994 msgstr ""
8996 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
8997 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8998 #: ../src/preferences.cpp:203
8999 #, c-format
9000 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/rdf.cpp:172
9004 msgid "CC Attribution"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/rdf.cpp:177
9008 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/rdf.cpp:182
9012 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/rdf.cpp:187
9016 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/rdf.cpp:192
9020 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/rdf.cpp:197
9024 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/rdf.cpp:202
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Public Domain"
9030 msgstr "عنوان المجال ، عنوان الحقل"
9032 #: ../src/rdf.cpp:207
9033 msgid "FreeArt"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/rdf.cpp:212
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Open Font License"
9039 msgstr "استعمال خط مخصّص"
9041 #: ../src/rdf.cpp:229
9042 msgid "Title"
9043 msgstr "العنوان"
9045 #: ../src/rdf.cpp:230
9046 msgid "Name by which this document is formally known."
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/rdf.cpp:232
9050 msgid "Date"
9051 msgstr "التاريخ"
9053 #: ../src/rdf.cpp:233
9054 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/rdf.cpp:235
9058 msgid "Format"
9059 msgstr "تنسيق"
9061 #: ../src/rdf.cpp:236
9062 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/rdf.cpp:239
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9068 msgstr "فتح مستند"
9070 #: ../src/rdf.cpp:242
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Creator"
9073 msgstr "الخالق"
9075 #: ../src/rdf.cpp:243
9076 msgid ""
9077 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/rdf.cpp:245
9081 msgid "Rights"
9082 msgstr "الحقوق"
9084 #: ../src/rdf.cpp:246
9085 msgid ""
9086 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/rdf.cpp:248
9090 msgid "Publisher"
9091 msgstr "الناشر"
9093 #: ../src/rdf.cpp:249
9094 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/rdf.cpp:252
9098 msgid "Identifier"
9099 msgstr "المعرّف"
9101 #: ../src/rdf.cpp:253
9102 msgid "Unique URI to reference this document."
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9106 msgid "Source"
9107 msgstr "مصدر"
9109 #: ../src/rdf.cpp:256
9110 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/rdf.cpp:258
9114 msgid "Relation"
9115 msgstr "العلاقة"
9117 #: ../src/rdf.cpp:259
9118 msgid "Unique URI to a related document."
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/rdf.cpp:261
9122 msgid "Language"
9123 msgstr "لغة"
9125 #: ../src/rdf.cpp:262
9126 msgid ""
9127 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9128 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/rdf.cpp:264
9132 msgid "Keywords"
9133 msgstr "كلمات مفتاحية"
9135 #: ../src/rdf.cpp:265
9136 msgid ""
9137 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9138 "classifications."
9139 msgstr ""
9141 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9142 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9143 #: ../src/rdf.cpp:269
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Coverage"
9146 msgstr "التغطية"
9148 #: ../src/rdf.cpp:270
9149 msgid "Extent or scope of this document."
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9153 msgid "Description"
9154 msgstr "الوصف"
9156 #: ../src/rdf.cpp:274
9157 msgid "A short account of the content of this document."
9158 msgstr ""
9160 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9161 #: ../src/rdf.cpp:278
9162 msgid "Contributors"
9163 msgstr "مساهمون"
9165 #: ../src/rdf.cpp:279
9166 msgid ""
9167 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9168 "this document."
9169 msgstr ""
9171 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9172 #: ../src/rdf.cpp:283
9173 #, fuzzy
9174 msgid "URI"
9175 msgstr "وري"
9177 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9178 #: ../src/rdf.cpp:285
9179 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9180 msgstr ""
9182 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9183 #: ../src/rdf.cpp:289
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Fragment"
9186 msgstr "الجزء"
9188 #: ../src/rdf.cpp:290
9189 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/rect-context.cpp:344
9193 msgid ""
9194 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9195 "circular"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/rect-context.cpp:486
9199 #, fuzzy, c-format
9200 msgid ""
9201 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9202 "b> to draw around the starting point"
9203 msgstr ""
9204 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
9205 "إنطلاقاً من نقطة البدء"
9207 #: ../src/rect-context.cpp:489
9208 #, c-format
9209 msgid ""
9210 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9211 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/rect-context.cpp:491
9215 #, c-format
9216 msgid ""
9217 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9218 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/rect-context.cpp:495
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid ""
9224 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9225 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9226 msgstr ""
9227 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
9228 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
9230 #: ../src/rect-context.cpp:516
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Create rectangle"
9233 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
9235 #: ../src/select-context.cpp:232
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Move canceled."
9238 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
9240 #: ../src/select-context.cpp:240
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Selection canceled."
9243 msgstr "أختيار المجال"
9245 #: ../src/select-context.cpp:555
9246 msgid ""
9247 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9248 "rubberband selection"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/select-context.cpp:557
9252 msgid ""
9253 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9254 "touch selection"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/select-context.cpp:717
9258 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/select-context.cpp:718
9262 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/select-context.cpp:719
9266 msgid ""
9267 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/select-context.cpp:890
9271 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:193
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Delete text"
9277 msgstr "نص جديد"
9279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:201
9280 #, fuzzy
9281 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9282 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
9284 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:999
9285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
9286 msgid "Delete"
9287 msgstr "حذف"
9289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:247
9290 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:339
9294 msgid "Delete all"
9295 msgstr "حذف الكل"
9297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:462
9298 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Group"
9304 msgstr "المجموعة"
9306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:549
9307 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:590
9311 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Ungroup"
9317 msgstr "غير مجموعة"
9319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
9320 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
9324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
9325 msgid ""
9326 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9327 msgstr ""
9329 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9330 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
9331 #, fuzzy
9332 msgid "undo_action|Raise"
9333 msgstr "الوظائف"
9335 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744
9336 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Raise to top"
9342 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9344 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
9345 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Lower"
9351 msgstr "أقل"
9353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
9354 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/selection-chemistry.cpp:877
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Lower to bottom"
9360 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:884
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Nothing to undo."
9365 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:891
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Nothing to redo."
9370 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:951
9373 msgid "Paste"
9374 msgstr "لصق"
9376 #: ../src/selection-chemistry.cpp:958
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Paste style"
9379 msgstr "لصق نص"
9381 #: ../src/selection-chemistry.cpp:967
9382 msgid "Paste live path effect"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
9386 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:998
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Remove live path effect"
9392 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
9394 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
9395 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
9399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Remove filter"
9402 msgstr "مرشح بريد"
9404 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Paste size"
9407 msgstr "حجم كلمة"
9409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Paste size separately"
9412 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
9414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1045
9415 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1071
9419 msgid "Raise to next layer"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1078
9423 msgid "No more layers above."
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1090
9427 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
9431 msgid "Lower to previous layer"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
9435 msgid "No more layers below."
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
9439 msgid "Remove transform"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
9443 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
9447 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 ../src/seltrans.cpp:484
9451 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9452 msgid "Rotate"
9453 msgstr "تدوير"
9455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Rotate by pixels"
9458 msgstr "نداء بالاسم"
9460 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1536
9461 msgid "Scale by whole factor"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Move vertically"
9467 msgstr "نقل العقد عموديا"
9469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Move horizontally"
9472 msgstr "نقل العقد أفقيا"
9474 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557 ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9475 #: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9476 msgid "Move"
9477 msgstr "تحريك"
9479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
9480 msgid "Move vertically by pixels"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9484 msgid "Move horizontally by pixels"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
9488 msgid "The selection has no applied path effect."
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1755
9492 msgid "The selection has no applied clip path."
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
9496 msgid "The selection has no applied mask."
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1914
9500 msgid "action|Clone"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1930
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9506 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
9508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1937
9509 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
9513 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Relink clone"
9519 msgstr "تحديد"
9521 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1978
9522 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2027
9526 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2031
9530 msgid "Unlink clone"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
9534 msgid ""
9535 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9536 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9537 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2067
9541 msgid ""
9542 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9543 "flowed text?)"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
9547 msgid ""
9548 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9549 "defs&gt;)"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
9553 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Objects to marker"
9559 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2215
9562 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Objects to guides"
9568 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9570 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
9571 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2331
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Objects to pattern"
9577 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9579 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2347
9580 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
9584 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Pattern to objects"
9590 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2488
9593 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
9597 msgid "Rendering bitmap..."
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2664
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Create bitmap"
9603 msgstr "خط نقطي"
9605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
9606 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
9610 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Set clipping path"
9616 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
9618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2808
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Set mask"
9621 msgstr "قناع البت"
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2821
9624 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2894
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Release clipping path"
9630 msgstr "إصدار مصلِح"
9632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Release mask"
9635 msgstr "قناع البت"
9637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
9638 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9639 msgstr ""
9641 #. Fit Page
9642 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 ../src/verbs.cpp:2704
9643 msgid "Fit Page to Selection"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2706
9647 msgid "Fit Page to Drawing"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 ../src/verbs.cpp:2708
9651 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9652 msgstr ""
9654 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
9655 #: ../src/selection-describer.cpp:43
9656 #, fuzzy
9657 msgid "web|Link"
9658 msgstr "الوصلة"
9660 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9661 msgid "Circle"
9662 msgstr "دائرة"
9664 #. ellipse
9665 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
9666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2491
9667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Ellipse"
9670 msgstr "البيضوي"
9672 #: ../src/selection-describer.cpp:49
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Flowed text"
9675 msgstr "نص جديد"
9677 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9678 msgid "Line"
9679 msgstr "خط"
9681 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9682 msgid "Path"
9683 msgstr "مسار"
9685 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Polygon"
9688 msgstr "المضلّع"
9690 #: ../src/selection-describer.cpp:61
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Polyline"
9693 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
9695 #. Rectangle
9696 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2487
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Rectangle"
9700 msgstr "المستطيل"
9702 #. 3D box
9703 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2489
9705 #, fuzzy
9706 msgid "3D Box"
9707 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
9709 #: ../src/selection-describer.cpp:71
9710 #, fuzzy
9711 msgid "object|Clone"
9712 msgstr "هدف واسم"
9714 #: ../src/selection-describer.cpp:75
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Offset path"
9717 msgstr "مسار مطلق"
9719 #. spiral
9720 #: ../src/selection-describer.cpp:77
9721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2495
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Spiral"
9724 msgstr "اللولب"
9726 #. star
9727 #: ../src/selection-describer.cpp:79
9728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2493
9729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9730 msgid "Star"
9731 msgstr "نجمة"
9733 #: ../src/selection-describer.cpp:125
9734 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9735 msgstr ""
9737 #. no items
9738 #: ../src/selection-describer.cpp:127
9739 msgid ""
9740 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/selection-describer.cpp:136
9744 msgid "root"
9745 msgstr "جذر"
9747 #: ../src/selection-describer.cpp:148
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "layer <b>%s</b>"
9750 msgstr "طبقة"
9752 #: ../src/selection-describer.cpp:150
9753 #, fuzzy, c-format
9754 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9755 msgstr "طبقة"
9757 #: ../src/selection-describer.cpp:159
9758 #, c-format
9759 msgid "<i>%s</i>"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/selection-describer.cpp:168
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid " in %s"
9765 msgstr "في"
9767 #: ../src/selection-describer.cpp:170
9768 #, fuzzy, c-format
9769 msgid " in group %s (%s)"
9770 msgstr "مجموعة أخبار"
9772 #: ../src/selection-describer.cpp:172
9773 #, fuzzy, c-format
9774 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9775 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9776 msgstr[0] "مضاف"
9777 msgstr[1] ""
9779 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9780 #, fuzzy, c-format
9781 msgid " in <b>%i</b> layers"
9782 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9783 msgstr[0] "مضاف"
9784 msgstr[1] ""
9786 #: ../src/selection-describer.cpp:185
9787 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/selection-describer.cpp:189
9791 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/selection-describer.cpp:193
9795 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9796 msgstr ""
9798 #. this is only used with 2 or more objects
9799 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:203
9800 #, fuzzy, c-format
9801 msgid "<b>%i</b> object selected"
9802 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9803 msgstr[0] "هدف واسم"
9804 msgstr[1] ""
9806 #. this is only used with 2 or more objects
9807 #: ../src/selection-describer.cpp:213
9808 #, fuzzy, c-format
9809 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9810 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9811 msgstr[0] "نوع مُجمَل"
9812 msgstr[1] ""
9814 #. this is only used with 2 or more objects
9815 #: ../src/selection-describer.cpp:218
9816 #, fuzzy, c-format
9817 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9818 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9819 msgstr[0] "هدف واسم"
9820 msgstr[1] ""
9822 #. this is only used with 2 or more objects
9823 #: ../src/selection-describer.cpp:223
9824 #, fuzzy, c-format
9825 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9826 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9827 msgstr[0] "هدف واسم"
9828 msgstr[1] ""
9830 #. this is only used with 2 or more objects
9831 #: ../src/selection-describer.cpp:228
9832 #, fuzzy, c-format
9833 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9834 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9835 msgstr[0] "هدف واسم"
9836 msgstr[1] ""
9838 #: ../src/selection-describer.cpp:233
9839 #, c-format
9840 msgid "%s%s. %s."
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
9844 msgid "Skew"
9845 msgstr "انحراف"
9847 #: ../src/seltrans.cpp:499
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Set center"
9850 msgstr "مجموعة أحرف"
9852 #: ../src/seltrans.cpp:596
9853 msgid ""
9854 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
9855 "Shift also uses this center"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/seltrans.cpp:623
9859 msgid ""
9860 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
9861 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/seltrans.cpp:624
9865 msgid ""
9866 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
9867 "b> to scale around rotation center"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/seltrans.cpp:628
9871 msgid ""
9872 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
9873 "skew around the opposite side"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/seltrans.cpp:629
9877 msgid ""
9878 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
9879 "to rotate around the opposite corner"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/seltrans.cpp:763
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Reset center"
9885 msgstr "زر إعادة للوضع الابتدائي"
9887 #: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
9888 #, c-format
9889 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
9890 msgstr ""
9892 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9893 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9894 #: ../src/seltrans.cpp:1219
9895 #, c-format
9896 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9897 msgstr ""
9899 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9900 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9901 #: ../src/seltrans.cpp:1279
9902 #, c-format
9903 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/seltrans.cpp:1321
9907 #, fuzzy, c-format
9908 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
9909 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9911 #: ../src/seltrans.cpp:1485
9912 #, c-format
9913 msgid ""
9914 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
9915 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/shape-editor.cpp:468
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Drag curve"
9921 msgstr "منحنى جرسي"
9923 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
9924 #, fuzzy, c-format
9925 msgid "<b>Link</b> to %s"
9926 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
9928 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
9929 #, fuzzy
9930 msgid "<b>Link</b> without URI"
9931 msgstr " رابط موقع البحث"
9933 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
9934 #, fuzzy
9935 msgid "<b>Ellipse</b>"
9936 msgstr "البيضوي"
9938 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
9939 #, fuzzy
9940 msgid "<b>Circle</b>"
9941 msgstr "دائرة"
9943 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
9944 #, fuzzy
9945 msgid "<b>Segment</b>"
9946 msgstr "قطعة"
9948 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
9949 #, fuzzy
9950 msgid "<b>Arc</b>"
9951 msgstr "قوس"
9953 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
9954 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
9955 #, fuzzy, c-format
9956 msgid "Flow region"
9957 msgstr "نسبة تدفّق"
9959 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
9960 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
9961 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
9962 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
9963 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid "Flow excluded region"
9966 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
9968 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
9969 #, fuzzy, c-format
9970 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
9971 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
9972 msgstr[0] "مخطط ترميز محارف"
9973 msgstr[1] ""
9975 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
9976 #, c-format
9977 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
9978 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
9979 msgstr[0] ""
9980 msgstr[1] ""
9982 #: ../src/sp-guide.cpp:287
9983 msgid "Guides around page"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/sp-guide.cpp:420
9987 #, fuzzy, c-format
9988 msgid "vertical, at %s"
9989 msgstr "العلامة @"
9991 #: ../src/sp-guide.cpp:423
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "horizontal, at %s"
9994 msgstr "العلامة @"
9996 #: ../src/sp-guide.cpp:428
9997 #, c-format
9998 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/sp-image.cpp:1110
10002 #, fuzzy
10003 msgid "embedded"
10004 msgstr "مضمّن"
10006 #: ../src/sp-image.cpp:1118
10007 #, c-format
10008 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/sp-image.cpp:1119
10012 #, fuzzy, c-format
10013 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10014 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
10016 #: ../src/spiral-context.cpp:304
10017 #, fuzzy
10018 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10019 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
10021 #: ../src/spiral-context.cpp:306
10022 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/spiral-context.cpp:433
10026 #, c-format
10027 msgid ""
10028 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/spiral-context.cpp:454
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Create spiral"
10034 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
10036 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10037 msgid "Object"
10038 msgstr "كائن"
10040 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10043 msgstr "مقصوص"
10045 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10046 #, fuzzy, c-format
10047 msgid "%s; <i>masked</i>"
10048 msgstr "مقنّع"
10050 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10053 msgstr "مقصوص"
10055 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10056 #, fuzzy, c-format
10057 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10058 msgstr "مقصوص"
10060 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10063 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10064 msgstr[0] "هدف واسم"
10065 msgstr[1] ""
10067 #: ../src/sp-line.cpp:190
10068 #, fuzzy
10069 msgid "<b>Line</b>"
10070 msgstr "سطر"
10072 #: ../src/splivarot.cpp:78
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Intersection"
10075 msgstr "التقاطع"
10077 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Difference"
10080 msgstr "الإختلاف"
10082 #: ../src/splivarot.cpp:101
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Division"
10085 msgstr "القسم"
10087 #: ../src/splivarot.cpp:106
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Cut path"
10090 msgstr "مسار مطلق"
10092 #: ../src/splivarot.cpp:121
10093 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/splivarot.cpp:125
10097 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/splivarot.cpp:131
10101 msgid ""
10102 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10106 msgid ""
10107 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10108 "difference, XOR, division, or path cut."
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/splivarot.cpp:192
10112 msgid ""
10113 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/splivarot.cpp:633
10117 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/splivarot.cpp:954
10121 msgid "Convert stroke to path"
10122 msgstr ""
10124 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10125 #: ../src/splivarot.cpp:957
10126 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10130 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Create linked offset"
10136 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
10138 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Create dynamic offset"
10141 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
10143 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10144 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Outset path"
10150 msgstr "مسار مطلق"
10152 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Inset path"
10155 msgstr "مسار مطلق"
10157 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10158 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10162 msgid "Simplifying paths (separately):"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10166 msgid "Simplifying paths:"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10170 #, c-format
10171 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10175 #, c-format
10176 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10180 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Simplify"
10186 msgstr "بسّط"
10188 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10189 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10193 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10194 msgstr ""
10196 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10197 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10198 #, c-format
10199 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10203 #, fuzzy
10204 msgid "outset"
10205 msgstr "البداية"
10207 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10208 msgid "inset"
10209 msgstr "إدراج"
10211 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10212 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10213 #, c-format
10214 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/sp-path.cpp:136
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
10220 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
10221 msgstr[0] "تخطيط سببي مسببي"
10222 msgstr[1] ""
10224 #: ../src/sp-path.cpp:139
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10227 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10228 msgstr[0] "عقدة حشد"
10229 msgstr[1] ""
10231 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10232 #, fuzzy
10233 msgid "<b>Polygon</b>"
10234 msgstr "المضلّع"
10236 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10237 #, fuzzy
10238 msgid "<b>Polyline</b>"
10239 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
10241 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10242 #, fuzzy
10243 msgid "<b>Rectangle</b>"
10244 msgstr "المستطيل"
10246 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10247 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10248 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10249 #, c-format
10250 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/sp-star.cpp:307
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10256 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10257 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
10258 msgstr[1] ""
10260 #: ../src/sp-star.cpp:311
10261 #, fuzzy, c-format
10262 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10263 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10264 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
10265 msgstr[1] ""
10267 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10268 #, fuzzy, c-format
10269 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10270 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10271 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
10272 msgstr[1] ""
10274 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10275 #: ../src/sp-text.cpp:419
10276 msgid "&lt;no name found&gt;"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/sp-text.cpp:425
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10282 msgstr "على كلً الصفحات"
10284 #: ../src/sp-text.cpp:426
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10287 msgstr "نص"
10289 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10290 #, c-format
10291 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10295 msgid " from "
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10299 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10303 #, fuzzy
10304 msgid "<b>Text span</b>"
10305 msgstr "نص جديد"
10307 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10308 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10309 #: ../src/sp-use.cpp:327
10310 msgid "..."
10311 msgstr "..."
10313 #: ../src/sp-use.cpp:335
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10316 msgstr "مستنسخ :: استنساخ"
10318 #: ../src/sp-use.cpp:339
10319 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/star-context.cpp:316
10323 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/star-context.cpp:443
10327 #, c-format
10328 msgid ""
10329 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/star-context.cpp:444
10333 #, c-format
10334 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/star-context.cpp:467
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Create star"
10340 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
10342 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10343 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10347 msgid ""
10348 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10349 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10350 msgstr ""
10352 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10353 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10354 msgid ""
10355 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10356 "path first."
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10360 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
10364 msgid "Put text on path"
10365 msgstr "ضع النص على المسار"
10367 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10368 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10372 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
10376 msgid "Remove text from path"
10377 msgstr "إزالة الخط من على المسار"
10379 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10380 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10384 msgid "Remove manual kerns"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10388 msgid ""
10389 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10390 "into frame."
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10394 msgid "Flow text into shape"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10398 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Unflow flowed text"
10404 msgstr "نمط إدخال النصوص"
10406 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10407 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10411 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10415 msgid "Convert flowed text to text"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10419 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/text-context.cpp:445
10423 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/text-context.cpp:447
10427 msgid ""
10428 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/text-context.cpp:502
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Create text"
10434 msgstr "نص جديد"
10436 #: ../src/text-context.cpp:526
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Non-printable character"
10439 msgstr "مخطط ترميز محارف"
10441 #: ../src/text-context.cpp:541
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Insert Unicode character"
10444 msgstr "مخطط ترميز محارف"
10446 #: ../src/text-context.cpp:576
10447 #, c-format
10448 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
10452 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/text-context.cpp:653
10456 #, c-format
10457 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/text-context.cpp:685
10461 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/text-context.cpp:698
10465 msgid "Flowed text is created."
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/text-context.cpp:700
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Create flowed text"
10471 msgstr "نمط إدخال النصوص"
10473 #: ../src/text-context.cpp:702
10474 msgid ""
10475 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10476 "created."
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/text-context.cpp:838
10480 #, fuzzy
10481 msgid "No-break space"
10482 msgstr "فضاء متري كامل"
10484 #: ../src/text-context.cpp:840
10485 msgid "Insert no-break space"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/text-context.cpp:877
10489 msgid "Make bold"
10490 msgstr "غامق"
10492 #: ../src/text-context.cpp:895
10493 msgid "Make italic"
10494 msgstr "مائل"
10496 #: ../src/text-context.cpp:934
10497 msgid "New line"
10498 msgstr "سطر جديد"
10500 #: ../src/text-context.cpp:968
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Backspace"
10503 msgstr "زرّ لإعادة الكتابة"
10505 #: ../src/text-context.cpp:1016
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Kern to the left"
10508 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
10510 #: ../src/text-context.cpp:1041
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Kern to the right"
10513 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
10515 #: ../src/text-context.cpp:1066
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Kern up"
10518 msgstr "طلب هاتفي"
10520 #: ../src/text-context.cpp:1092
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Kern down"
10523 msgstr "الانهيار"
10525 #: ../src/text-context.cpp:1169
10526 msgid "Rotate counterclockwise"
10527 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
10529 #: ../src/text-context.cpp:1190
10530 msgid "Rotate clockwise"
10531 msgstr "تدوير مع عقارب الساعة"
10533 #: ../src/text-context.cpp:1207
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Contract line spacing"
10536 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
10538 #: ../src/text-context.cpp:1215
10539 msgid "Contract letter spacing"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/text-context.cpp:1234
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Expand line spacing"
10545 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
10547 #: ../src/text-context.cpp:1242
10548 msgid "Expand letter spacing"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/text-context.cpp:1369
10552 msgid "Paste text"
10553 msgstr "لصق نص"
10555 #: ../src/text-context.cpp:1603
10556 #, c-format
10557 msgid ""
10558 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10559 "paragraph."
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/text-context.cpp:1605
10563 #, c-format
10564 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/text-context.cpp:1613 ../src/tools-switch.cpp:190
10568 msgid ""
10569 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10570 "then type."
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/text-context.cpp:1723
10574 msgid "Type text"
10575 msgstr "نوع الخط"
10577 #: ../src/text-editing.cpp:40
10578 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10582 msgid ""
10583 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10584 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10585 "object to select."
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10589 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10593 msgid ""
10594 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10595 "resize. <b>Click</b> to select."
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10599 msgid ""
10600 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10601 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10605 msgid ""
10606 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10607 "segment. <b>Click</b> to select."
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10611 msgid ""
10612 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10613 "<b>Click</b> to select."
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10617 msgid ""
10618 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10619 "shape. <b>Click</b> to select."
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10623 msgid ""
10624 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10625 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10629 msgid ""
10630 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10631 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10635 msgid ""
10636 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10637 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10641 msgid ""
10642 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10643 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10647 msgid ""
10648 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10649 "zoom out."
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10653 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10657 msgid ""
10658 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10659 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10660 "object's fill and stroke to the current setting."
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10664 #, fuzzy
10665 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10666 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
10668 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10669 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10673 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10674 #, fuzzy, c-format
10675 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10676 msgstr "نقل العقد عموديا"
10678 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10679 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10680 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10684 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10688 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10692 msgid "Trace: No active desktop"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Invalid SIOX result"
10698 msgstr "نداء بنتيجة القيمة"
10700 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10701 msgid "Trace: No active document"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10705 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Trace: Starting trace..."
10711 msgstr "الأثر الثنائي"
10713 #. ## inform the document, so we can undo
10714 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Trace bitmap"
10717 msgstr "خط نقطي"
10719 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10720 #, c-format
10721 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/tweak-context.cpp:205
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10727 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
10729 #: ../src/tweak-context.cpp:211
10730 #, c-format
10731 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/tweak-context.cpp:216
10735 #, c-format
10736 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/tweak-context.cpp:219
10740 #, c-format
10741 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10745 #, c-format
10746 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/tweak-context.cpp:225
10750 #, c-format
10751 msgid ""
10752 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10753 "<b>counterclockwise</b>."
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/tweak-context.cpp:228
10757 #, c-format
10758 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/tweak-context.cpp:231
10762 #, c-format
10763 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/tweak-context.cpp:235
10767 #, c-format
10768 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/tweak-context.cpp:243
10772 #, c-format
10773 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/tweak-context.cpp:251
10777 #, c-format
10778 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/tweak-context.cpp:255
10782 #, c-format
10783 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10787 #, c-format
10788 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/tweak-context.cpp:262
10792 #, c-format
10793 msgid ""
10794 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/tweak-context.cpp:1210
10798 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/tweak-context.cpp:1246
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Move tweak"
10804 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
10806 #: ../src/tweak-context.cpp:1250
10807 msgid "Move in/out tweak"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Move jitter tweak"
10813 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
10815 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Scale tweak"
10818 msgstr "مقياس"
10820 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Rotate tweak"
10823 msgstr "نقل العقد"
10825 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Duplicate/delete tweak"
10828 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
10830 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Push path tweak"
10833 msgstr "زرً ضغط"
10835 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
10836 msgid "Shrink/grow path tweak"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
10840 msgid "Attract/repel path tweak"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Roughen path tweak"
10846 msgstr "أعلى الصنع لـ"
10848 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
10849 msgid "Color paint tweak"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
10853 msgid "Color jitter tweak"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Blur tweak"
10859 msgstr "زرً ضغط"
10861 #. check whether something is selected
10862 #: ../src/ui/clipboard.cpp:234
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Nothing was copied."
10865 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
10867 #: ../src/ui/clipboard.cpp:295 ../src/ui/clipboard.cpp:497
10868 #: ../src/ui/clipboard.cpp:521
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Nothing on the clipboard."
10871 msgstr "على كلً الصفحات"
10873 #: ../src/ui/clipboard.cpp:351
10874 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/ui/clipboard.cpp:362 ../src/ui/clipboard.cpp:380
10878 #, fuzzy
10879 msgid "No style on the clipboard."
10880 msgstr "على كلً الصفحات"
10882 #: ../src/ui/clipboard.cpp:402
10883 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/ui/clipboard.cpp:409
10887 #, fuzzy
10888 msgid "No size on the clipboard."
10889 msgstr "على كلً الصفحات"
10891 #: ../src/ui/clipboard.cpp:460
10892 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
10893 msgstr ""
10895 #. no_effect:
10896 #: ../src/ui/clipboard.cpp:484
10897 #, fuzzy
10898 msgid "No effect on the clipboard."
10899 msgstr "على كلً الصفحات"
10901 #: ../src/ui/clipboard.cpp:504 ../src/ui/clipboard.cpp:531
10902 msgid "Clipboard does not contain a path."
10903 msgstr ""
10905 #. Item dialog
10906 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Object _Properties"
10909 msgstr "هدف واسم"
10911 #. Select item
10912 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
10913 #, fuzzy
10914 msgid "_Select This"
10915 msgstr "مثل هذا"
10917 #. Create link
10918 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
10919 #, fuzzy
10920 msgid "_Create Link"
10921 msgstr "وصلة بِعَودة"
10923 #. Set mask
10924 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Set Mask"
10927 msgstr "قناع البت"
10929 #. Release mask
10930 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Release Mask"
10933 msgstr "قناع البت"
10935 #. Set Clip
10936 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Set Clip"
10939 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
10941 #. Release Clip
10942 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Release Clip"
10945 msgstr "إصدار"
10947 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Create link"
10950 msgstr "وصلة بِعَودة"
10952 #. "Ungroup"
10953 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
10954 #, fuzzy
10955 msgid "_Ungroup"
10956 msgstr "غير مجموعة"
10958 #. Link dialog
10959 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Link _Properties"
10962 msgstr "وصلة بِعَودة"
10964 #. Select item
10965 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
10966 #, fuzzy
10967 msgid "_Follow Link"
10968 msgstr "وصلة بِعَودة"
10970 #. Reset transformations
10971 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
10972 #, fuzzy
10973 msgid "_Remove Link"
10974 msgstr "وصلة بِعَودة"
10976 #. Link dialog
10977 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Image _Properties"
10980 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
10982 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Edit Externally..."
10985 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
10987 #. Item dialog
10988 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
10989 #, fuzzy
10990 msgid "_Fill and Stroke"
10991 msgstr "المنظر و الأحساس"
10993 #. *
10994 #. * Constructor
10996 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
10997 msgid "About Inkscape"
10998 msgstr "حول إنكسكايب"
11000 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11001 msgid "_Splash"
11002 msgstr "النافذة الترحيبية"
11004 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11005 msgid "_Authors"
11006 msgstr "المؤلّف"
11008 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11009 msgid "_Translators"
11010 msgstr "المترجمون"
11012 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11013 msgid "_License"
11014 msgstr "ترخيص"
11016 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11017 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11018 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11020 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11021 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11022 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11023 #. string here should be changed.)
11024 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11025 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11026 #. should be in UTF-*8..
11027 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11028 msgid "about.svg"
11029 msgstr "about.svg"
11031 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11032 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11033 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11034 msgid "translator-credits"
11035 msgstr "محمد بشير النعيمي (mhdbnoimi@gmail.com)"
11037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11039 msgid "Align"
11040 msgstr "محاذاة"
11042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11044 msgid "Distribute"
11045 msgstr "توزيع"
11047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11048 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11049 msgstr ""
11051 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11053 #, fuzzy
11054 msgid "gap|H:"
11055 msgstr "القبّعة"
11057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11058 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11059 msgstr ""
11061 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11063 msgid "V:"
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11069 msgid "Remove overlaps"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Arrange connector network"
11076 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
11078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11079 msgid "Unclump"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11083 msgid "Randomize positions"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Distribute text baselines"
11089 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Align text baselines"
11094 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Connector network layout"
11099 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
11101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
11103 msgid "Nodes"
11104 msgstr "عقد"
11106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Relative to: "
11109 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
11111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11112 msgid "Treat selection as group: "
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11116 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Align left edges"
11122 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
11124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Center objects horizontally"
11127 msgstr "نقل العقد أفقيا"
11129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Align right sides"
11132 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
11134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11135 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11139 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Align top edges"
11145 msgstr "محاذاة النقط"
11147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11148 msgid "Center on horizontal axis"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Align bottom edges"
11154 msgstr "محاذاة النقط"
11156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11157 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11161 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Align baselines of texts"
11167 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
11169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11170 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11176 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11179 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11183 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11187 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11193 msgstr "توزيع النقط"
11195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11196 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11200 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11204 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11205 msgstr ""
11207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11210 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11213 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11217 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11221 msgid ""
11222 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11223 "overlap"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
11228 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
11232 msgid "Align selected nodes horizontally"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11236 msgid "Align selected nodes vertically"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11240 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11244 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11245 msgstr ""
11247 #. Rest of the widgetry
11248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Last selected"
11251 msgstr "المترجم الأخير"
11253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
11254 #, fuzzy
11255 msgid "First selected"
11256 msgstr "الزبون الأول"
11258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Biggest item"
11261 msgstr "عنصر تشكيل"
11263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Smallest item"
11266 msgstr "عنصر تشكيل"
11268 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11269 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
11270 msgid "Drawing"
11271 msgstr "رسم"
11273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11275 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
11276 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11277 msgid "Selection"
11278 msgstr "تحديد"
11280 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Profile name:"
11283 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
11285 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Save"
11288 msgstr "حفظ"
11290 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11291 msgid "Messages"
11292 msgstr "رسائل"
11294 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Capture log messages"
11297 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
11299 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Release log messages"
11302 msgstr "إصدار مصلِح"
11304 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11305 msgid "Metadata"
11306 msgstr "دليل المعلومات"
11308 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11309 msgid "License"
11310 msgstr "ترخيص"
11312 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11313 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11317 msgid "<b>License</b>"
11318 msgstr "<b>ترخيص</b>"
11320 #. ---------------------------------------------------------------
11321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Show page _border"
11324 msgstr "الصفحة في وقت"
11326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11327 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11331 msgid "Border on _top of drawing"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11335 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11339 #, fuzzy
11340 msgid "_Show border shadow"
11341 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
11343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11344 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11348 msgid "Back_ground:"
11349 msgstr "الخلفية:"
11351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Background color"
11354 msgstr "مخيِّر ألوان"
11356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11357 msgid ""
11358 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Border _color:"
11364 msgstr "مخيِّر ألوان"
11366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Page border color"
11369 msgstr "الصفحة في وقت"
11371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Color of the page border"
11374 msgstr "الصفحة في وقت"
11376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Default _units:"
11379 msgstr "(إفتراضي:320)"
11381 #. ---------------------------------------------------------------
11382 #. General snap options
11383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Show _guides"
11386 msgstr "عرض المعلومات"
11388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11389 msgid "Show or hide guides"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11393 msgid "_Snap guides while dragging"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11397 msgid ""
11398 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11399 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11400 "part of the guide near the cursor will snap)"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11404 msgid "Guide co_lor:"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Guideline color"
11410 msgstr "مخيِّر ألوان"
11412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Color of guidelines"
11415 msgstr "مخيِّر ألوان"
11417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11418 #, fuzzy
11419 msgid "_Highlight color:"
11420 msgstr "مخيِّر ألوان"
11422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11423 msgid "Highlighted guideline color"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11427 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11428 msgstr ""
11430 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Grid|_New"
11434 msgstr "حديث جديد"
11436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Create new grid."
11439 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
11441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11442 msgid "_Remove"
11443 msgstr "مسح"
11445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Remove selected grid."
11448 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Guides"
11454 msgstr "الأدلاء"
11456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
11458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
11459 msgid "Grids"
11460 msgstr "شبكة"
11462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
11463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Snap"
11466 msgstr "الطقّة"
11468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Color Management"
11471 msgstr "إدارة الألوان"
11473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Scripting"
11476 msgstr "برنامج نصي"
11478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
11479 #, fuzzy
11480 msgid "<b>General</b>"
11481 msgstr "الجنرال"
11483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
11484 #, fuzzy
11485 msgid "<b>Border</b>"
11486 msgstr "حد"
11488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
11489 #, fuzzy
11490 msgid "<b>Format</b>"
11491 msgstr ""
11492 "هيئة\n"
11493 "يهيئ\n"
11494 "تهيئة\n"
11495 "تنسيق\n"
11496 "ينسق"
11498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
11499 #, fuzzy
11500 msgid "<b>Guides</b>"
11501 msgstr "الأدلاء"
11503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Snap _distance"
11506 msgstr "عضّ خارج"
11508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11509 msgid "Snap only when _closer than:"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11515 msgid "Always snap"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11519 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11523 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
11527 msgid ""
11528 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11529 "specified below"
11530 msgstr ""
11532 #. Options for snapping to grids
11533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Snap d_istance"
11536 msgstr "عضّ خارج"
11538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11539 msgid "Snap only when c_loser than:"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11543 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11547 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
11551 msgid ""
11552 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11553 "specified below"
11554 msgstr ""
11556 #. Options for snapping to guides
11557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11558 msgid "Snap dist_ance"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11562 msgid "Snap only when close_r than:"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11566 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11570 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
11574 msgid ""
11575 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11576 "below"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
11580 #, fuzzy
11581 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11582 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
11585 #, fuzzy
11586 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11587 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
11590 #, fuzzy
11591 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11592 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
11595 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
11599 #, c-format
11600 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11601 msgstr ""
11603 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11604 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11605 #. inform the document, so we can undo
11606 #. Color Management
11607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2720
11608 msgid "Link Color Profile"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
11612 msgid "Remove linked color profile"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
11616 #, fuzzy
11617 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11618 msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
11620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
11621 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Link Profile"
11627 msgstr "وصلة بِعَودة"
11629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Profile Name"
11632 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
11634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
11635 #, fuzzy
11636 msgid "<b>External script files:</b>"
11637 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Add"
11642 msgstr "إضافة"
11644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Filename"
11647 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
11649 #. inform the document, so we can undo
11650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Add external script..."
11653 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
11655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Remove external script"
11658 msgstr "إزالة الخط من على المسار"
11660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
11661 #, fuzzy
11662 msgid "<b>Creation</b>"
11663 msgstr "إنشاء"
11665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
11666 #, fuzzy
11667 msgid "<b>Defined grids</b>"
11668 msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
11670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
11671 msgid "Remove grid"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11675 msgid "Information"
11676 msgstr "معلومات"
11678 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11679 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11680 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
11681 msgid "Help"
11682 msgstr "مساعدة"
11684 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Parameters"
11687 msgstr "البارامترات"
11689 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11690 #, fuzzy
11691 msgid "No preview"
11692 msgstr "بدون تعداد"
11694 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11695 msgid "too large for preview"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Enable preview"
11701 msgstr "الرقاقة تمكّن"
11703 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11704 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11705 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11706 msgid "All Inkscape Files"
11707 msgstr "كل ملفات إنكسكايب"
11709 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11710 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11711 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11712 msgid "All Files"
11713 msgstr "كل الملفات"
11715 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11716 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11717 msgid "All Images"
11718 msgstr "كل الصور"
11720 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11721 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11722 #, fuzzy
11723 msgid "All Vectors"
11724 msgstr "المختار"
11726 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11727 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11728 #, fuzzy
11729 msgid "All Bitmaps"
11730 msgstr "التّحيّز"
11732 #. ###### File options
11733 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11734 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
11735 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
11736 msgid "Append filename extension automatically"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
11740 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
11741 msgid "Guess from extension"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Left edge of source"
11747 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
11749 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
11750 msgid "Top edge of source"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Right edge of source"
11756 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
11758 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
11759 msgid "Bottom edge of source"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
11763 msgid "Source width"
11764 msgstr "عرض المصدر"
11766 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
11767 msgid "Source height"
11768 msgstr "إرتفاع المصدر"
11770 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Destination width"
11773 msgstr "عرض ثابت"
11775 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Destination height"
11778 msgstr "إرتفاع النافذة"
11780 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
11781 msgid "Resolution (dots per inch)"
11782 msgstr ""
11784 #. #########################################
11785 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11786 #. #########################################
11787 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11788 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
11789 msgid "Document"
11790 msgstr "مستند"
11792 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
11793 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11794 msgid "Custom"
11795 msgstr "مخصص"
11797 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Cairo"
11800 msgstr "القاهرة"
11802 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
11803 msgid "Antialias"
11804 msgstr "تحسين الحواف"
11806 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
11807 msgid "Background"
11808 msgstr "خلفية"
11810 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Destination"
11813 msgstr "الإتجاه"
11815 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11816 #, fuzzy
11817 msgid "All Image Files"
11818 msgstr "كل الصور"
11820 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Show Preview"
11823 msgstr "معاينة"
11825 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
11826 #, fuzzy
11827 msgid "No file selected"
11828 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11830 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11831 msgid "Fill"
11832 msgstr "تعبئة"
11834 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Stroke _paint"
11837 msgstr "ضربة المفتاح"
11839 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11840 msgid "Stroke st_yle"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
11844 msgid ""
11845 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
11846 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
11847 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
11848 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
11852 msgid "Image File"
11853 msgstr "ملف صورة"
11855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Selected SVG Element"
11858 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11860 #. TODO: any image, not justy svg
11861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
11862 msgid "Select an image to be used as feImage input"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
11866 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
11870 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Light Source:"
11876 msgstr "مصدر مفتوح"
11878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
11879 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
11883 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
11884 msgstr ""
11886 #. default x:
11887 #. default y:
11888 #. default z:
11889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11891 msgid "Location"
11892 msgstr "موقع"
11894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11897 #, fuzzy
11898 msgid "X coordinate"
11899 msgstr "تنسيق"
11901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Y coordinate"
11906 msgstr "تنسيق"
11908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Z coordinate"
11913 msgstr "تنسيق"
11915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Points At"
11918 msgstr "العلامة @"
11920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11921 msgid "Specular Exponent"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11925 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
11926 msgstr ""
11928 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
11929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Cone Angle"
11932 msgstr "مكسورة"
11934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
11935 msgid ""
11936 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
11937 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
11938 "cone. No light is projected outside this cone."
11939 msgstr ""
11941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
11942 #, fuzzy
11943 msgid "New light source"
11944 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
11946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
11947 msgid "_Duplicate"
11948 msgstr "مضاعفة"
11950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
11951 msgid "_Filter"
11952 msgstr "فرز"
11954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
11955 msgid "R_ename"
11956 msgstr ""
11958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Rename filter"
11961 msgstr "مرشح بريد"
11963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Apply filter"
11966 msgstr "مرشح بريد"
11968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Add filter"
11971 msgstr "مرشح بريد"
11973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Duplicate filter"
11976 msgstr "مرشح بريد"
11978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
11979 msgid "_Effect"
11980 msgstr "تأثير"
11982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Connections"
11985 msgstr "الإرتباطات"
11987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
11988 msgid "Remove filter primitive"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
11992 msgid "Remove merge node"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
11996 msgid "Reorder filter primitive"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Add Effect:"
12002 msgstr "مفعول جانبي"
12004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12005 #, fuzzy
12006 msgid "No effect selected"
12007 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12010 #, fuzzy
12011 msgid "No filter selected"
12012 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Effect parameters"
12017 msgstr "مفعول جانبي"
12019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12020 msgid "Filter General Settings"
12021 msgstr ""
12023 #. default x:
12024 #. default y:
12025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Coordinates"
12028 msgstr "النظراء"
12030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12031 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12035 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12036 msgstr ""
12038 #. default width:
12039 #. default height:
12040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12041 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12042 msgid "Dimensions"
12043 msgstr "أبعاد"
12045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Width of filter effects region"
12048 msgstr "أختيار المجال"
12050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Height of filter effects region"
12053 msgstr "أختيار المجال"
12055 #. # end multiple scan
12056 #. ## end mode page
12057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
12058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
12059 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12060 msgid "Mode"
12061 msgstr "نمط"
12063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
12064 msgid ""
12065 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12066 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12067 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12068 "performed without specifying a complete matrix."
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12072 msgid "Value(s)"
12073 msgstr "قيمة"
12075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
12076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Operator"
12079 msgstr "المشغل"
12081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12082 msgid "K1"
12083 msgstr "K1"
12085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12089 msgid ""
12090 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12091 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12092 "values of the first and second inputs respectively."
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12096 msgid "K2"
12097 msgstr "K2"
12099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12100 msgid "K3"
12101 msgstr "K3"
12103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12104 msgid "K4"
12105 msgstr "K4"
12107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12108 #, fuzzy
12109 msgid "width of the convolve matrix"
12110 msgstr "متسلسلة ثنائية"
12112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12113 msgid "height of the convolve matrix"
12114 msgstr ""
12116 #. default x:
12117 #. default y:
12118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Target"
12121 msgstr "الهدف"
12123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12124 msgid ""
12125 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12126 "applied to pixels around this point."
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12130 msgid ""
12131 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12132 "applied to pixels around this point."
12133 msgstr ""
12135 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12137 msgid "Kernel"
12138 msgstr "نواة"
12140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12141 msgid ""
12142 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12143 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12144 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12145 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12146 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12147 "would lead to a common blur effect."
12148 msgstr ""
12150 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
12151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Divisor"
12154 msgstr "المقسوم"
12156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12157 msgid ""
12158 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12159 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12160 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12161 "effect on the overall color intensity of the result."
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Bias"
12167 msgstr "التّحيّز"
12169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12170 msgid ""
12171 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12172 "value as the zero response of the filter."
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Edge Mode"
12178 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
12180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12181 msgid ""
12182 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12183 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12184 "or near the edge of the input image."
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12188 msgid "Preserve Alpha"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12192 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12193 msgstr ""
12195 #. default: white
12196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Diffuse Color"
12199 msgstr "مخيِّر ألوان"
12201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12203 msgid "Defines the color of the light source"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Surface Scale"
12210 msgstr "مستوى الرمادي"
12212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12214 msgid ""
12215 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12216 "channel"
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12221 msgid "Constant"
12222 msgstr "ثابت"
12224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12226 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Kernel Unit Length"
12233 msgstr "وحدة المعالجة المركزية"
12235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12236 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12240 #, fuzzy
12241 msgid "X displacement"
12242 msgstr "خريطة الأحرف"
12244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12245 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Y displacement"
12251 msgstr "خريطة الأحرف"
12253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12254 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12255 msgstr ""
12257 #. default: black
12258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Flood Color"
12261 msgstr "مخيِّر ألوان"
12263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12264 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Standard Deviation"
12270 msgstr "الانحراف المعياري"
12272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12273 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12277 msgid ""
12278 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12279 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Source of Image"
12285 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
12287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Delta X"
12290 msgstr "الدلتا"
12292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12293 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Delta Y"
12299 msgstr "الدلتا"
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12302 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12303 msgstr ""
12305 #. default: white
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Specular Color"
12309 msgstr "مخيِّر ألوان"
12311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12312 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Exponent"
12315 msgstr "الداعية"
12317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12318 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12322 msgid ""
12323 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12324 "function."
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Base Frequency"
12330 msgstr "تردد مستقل"
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Octaves"
12335 msgstr "مخفيْ"
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Seed"
12340 msgstr "البذرة"
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12343 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12347 msgid "Add filter primitive"
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12351 msgid ""
12352 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12353 "multiply, darken and lighten."
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12357 msgid ""
12358 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12359 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12360 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12364 msgid ""
12365 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12366 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12367 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12368 "adjustment, color balance, and thresholding."
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12372 msgid ""
12373 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12374 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
12375 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12376 "between the corresponding pixel values of the images."
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12380 msgid ""
12381 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12382 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12383 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12384 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12385 "is faster and resolution-independent."
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12389 msgid ""
12390 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12391 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12392 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12393 "opacity areas recede away from the viewer."
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12397 msgid ""
12398 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12399 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12400 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12401 "effects."
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12405 msgid ""
12406 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12407 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12408 "a graphic."
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12412 msgid ""
12413 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12414 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12418 msgid ""
12419 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12420 "or another part of the document."
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12424 msgid ""
12425 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12426 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12427 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12428 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12429 msgstr ""
12431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12432 msgid ""
12433 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12434 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12435 "thicker."
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12439 msgid ""
12440 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12441 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12442 "a slightly different position than the actual object."
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12446 msgid ""
12447 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12448 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12449 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12450 "opacity areas recede away from the viewer."
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12454 msgid ""
12455 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12459 msgid ""
12460 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12461 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12462 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
12466 msgid "Duplicate filter primitive"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
12470 msgid "Set filter primitive attribute"
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
12474 msgid "Mouse"
12475 msgstr "فأرة"
12477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Grab sensitivity:"
12480 msgstr "تأثر بكِبر الحروف"
12482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12487 msgid "pixels"
12488 msgstr "بكسل"
12490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12491 msgid ""
12492 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12493 "with mouse (in screen pixels)"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Click/drag threshold:"
12499 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
12501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12502 msgid ""
12503 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12507 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
12511 msgid ""
12512 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12513 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12514 "mouse)"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
12518 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
12522 msgid ""
12523 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Scrolling"
12529 msgstr "التحريك"
12531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12532 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12536 msgid ""
12537 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12538 "(horizontally with Shift)"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Ctrl+arrows"
12544 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
12546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Scroll by:"
12549 msgstr "القانون المحلّيّ"
12551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12552 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Acceleration:"
12558 msgstr "السّرعة :: تسريع :: إسراع :: تعجيل"
12560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12561 msgid ""
12562 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12563 "acceleration)"
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
12567 msgid "Autoscrolling"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12571 msgid "Speed:"
12572 msgstr "السرعة:"
12574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12575 msgid ""
12576 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12577 "autoscroll off)"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Threshold:"
12585 msgstr "العتبة"
12587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12588 msgid ""
12589 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12590 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
12594 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12598 msgid ""
12599 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12600 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12601 "Selector tool (default)."
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12605 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12609 msgid ""
12610 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12611 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Enable snap indicator"
12617 msgstr "الرقاقة تمكّن"
12619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
12620 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12624 msgid "Delay (in msec):"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
12628 msgid ""
12629 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12630 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12631 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12635 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
12639 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Weight factor:"
12645 msgstr "إرتفاع الورقة"
12647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
12648 msgid ""
12649 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12650 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12651 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Snapping"
12657 msgstr "عضّ خارج"
12659 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
12661 msgid "Arrow keys move by:"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
12665 msgid ""
12666 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12667 "(in px units)"
12668 msgstr ""
12670 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12672 #, fuzzy
12673 msgid "> and < scale by:"
12674 msgstr "نداء بالاسم"
12676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
12677 msgid ""
12678 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Inset/Outset by:"
12684 msgstr "نداء بالاسم"
12686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12687 msgid ""
12688 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
12692 msgid "Compass-like display of angles"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12696 msgid ""
12697 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12698 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12699 "counterclockwise"
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12703 msgid "Rotation snaps every:"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12707 msgid "degrees"
12708 msgstr "درجات"
12710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12711 msgid ""
12712 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12713 "[ or ] rotates by this amount"
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12717 msgid "Zoom in/out by:"
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12721 msgid ""
12722 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12723 "multiplier"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Show selection cue"
12729 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
12731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12732 msgid ""
12733 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Enable gradient editing"
12739 msgstr "تمكين الحدث الصوتي"
12741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
12742 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
12746 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12750 msgid ""
12751 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12752 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12756 msgid "Ctrl+click dot size:"
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12760 msgid "times current stroke width"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
12764 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
12768 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
12772 msgid ""
12773 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
12774 "objects."
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
12778 msgid "Create new objects with:"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Last used style"
12784 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
12786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
12787 msgid "Apply the style you last set on an object"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
12791 msgid "This tool's own style:"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
12795 msgid ""
12796 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
12797 "the button below to set it."
12798 msgstr ""
12800 #. style swatch
12801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Take from selection"
12804 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
12806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
12807 msgid "This tool's style of new objects"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
12811 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
12815 msgid "Tools"
12816 msgstr "أدوات"
12818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
12819 msgid "Bounding box to use:"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Visual bounding box"
12825 msgstr "تنظيف مربع البحث"
12827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
12828 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Geometric bounding box"
12834 msgstr "تنظيف مربع البحث"
12836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
12837 msgid "This bounding box includes only the bare path"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Conversion to guides:"
12843 msgstr "تحويل إلى التكرار"
12845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
12846 msgid "Keep objects after conversion to guides"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
12850 msgid ""
12851 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
12852 "conversion."
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Treat groups as a single object"
12858 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
12860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
12861 msgid ""
12862 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
12863 "converting each child separately."
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Average all sketches"
12869 msgstr "تأكيد الجودة"
12871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
12872 msgid "Width is in absolute units"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Select new path"
12878 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
12880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
12881 msgid "Don't attach connectors to text objects"
12882 msgstr ""
12884 #. Selector
12885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Selector"
12888 msgstr "المختار"
12890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
12891 #, fuzzy
12892 msgid "When transforming, show:"
12893 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
12895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
12896 msgid "Objects"
12897 msgstr "كائنات"
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
12900 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Box outline"
12906 msgstr "خط تفصيلي"
12908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
12909 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
12913 msgid "Per-object selection cue:"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
12917 msgid "No per-object selection indication"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Mark"
12923 msgstr "مارك"
12925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
12926 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Box"
12932 msgstr "الصّندوق"
12934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
12935 msgid "Each selected object displays its bounding box"
12936 msgstr ""
12938 #. Node
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
12940 msgid "Node"
12941 msgstr "عقدة"
12943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Path outline:"
12946 msgstr "خط تفصيلي"
12948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
12949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Path outline color"
12952 msgstr "مخيِّر ألوان"
12954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
12955 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
12959 msgid "Path outline flash on mouse-over"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
12963 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
12967 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
12971 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
12975 msgid "Flash time"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
12979 msgid ""
12980 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
12981 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
12982 "path."
12983 msgstr ""
12985 #. Tweak
12986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2485
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Tweak"
12989 msgstr "القرص"
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Paint objects with:"
12994 msgstr "تحويل إلى التكرار"
12996 #. Zoom
12997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
12998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2507
12999 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482
13000 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13001 msgid "Zoom"
13002 msgstr "مكبرة"
13004 #. Shapes
13005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
13006 msgid "Shapes"
13007 msgstr "أشكال"
13009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Sketch mode"
13012 msgstr "المجموعة"
13014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
13015 msgid ""
13016 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13017 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13018 msgstr ""
13020 #. Pen
13021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2499
13022 msgid "Pen"
13023 msgstr "قلم"
13025 #. Calligraphy
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2501
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Calligraphy"
13029 msgstr "خط اليد"
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
13032 msgid ""
13033 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13034 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
13038 msgid ""
13039 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13040 "selection)"
13041 msgstr ""
13043 #. Paint Bucket
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2513
13045 msgid "Paint Bucket"
13046 msgstr ""
13048 #. Eraser
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2517
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Eraser"
13052 msgstr "خطوط أُفقية"
13054 #. LPETool
13055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2519
13056 #, fuzzy
13057 msgid "LPE Tool"
13058 msgstr "أدوات"
13060 #. Gradient
13061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2505
13062 msgid "Gradient"
13063 msgstr "تدرج"
13065 #. Connector
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2511
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Connector"
13069 msgstr "الموصّل"
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
13072 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13073 msgstr ""
13075 #. Dropper
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2509
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Dropper"
13079 msgstr "القطّارة"
13081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
13082 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
13086 msgid "Remember and use last window's geometry"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
13090 msgid "Don't save window geometry"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Dockable"
13097 msgstr "قابل للإرساء"
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13100 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13104 msgid "Zoom when window is resized"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13108 msgid "Show close button on dialogs"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Normal"
13115 msgstr ""
13116 "عادي\n"
13117 "طبيعي"
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Aggressive"
13122 msgstr "عدوانيّ"
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13125 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13129 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13133 msgid ""
13134 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13135 "preferences)"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
13139 msgid ""
13140 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13141 "document)"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
13145 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Dialogs on top:"
13151 msgstr "على كلً الصفحات"
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13154 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
13158 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13162 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
13166 msgid "Dialog Transparency:"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Opacity when focused:"
13172 msgstr "قناة حاملة"
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Opacity when unfocused:"
13177 msgstr "قناة حاملة"
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
13180 msgid "Time of opacity change animation:"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13184 msgid "Miscellaneous:"
13185 msgstr "المتفرقات:"
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13188 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13192 msgid ""
13193 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13194 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13195 "above the right scrollbar)"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
13199 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13203 msgid "Windows"
13204 msgstr "نوافذ"
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Move in parallel"
13209 msgstr "واز إلى المسلسل"
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Stay unmoved"
13214 msgstr "إبق أسفل"
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
13217 msgid "Move according to transform"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
13221 msgid "Are unlinked"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
13225 msgid "Are deleted"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13229 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13233 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13237 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
13241 msgid ""
13242 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13243 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13244 "original."
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13248 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13252 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13256 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13260 msgid "When duplicating original+clones:"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
13264 msgid "Relink duplicated clones"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
13268 msgid ""
13269 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13270 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13271 "instead of the old original"
13272 msgstr ""
13274 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Clones"
13278 msgstr "النسخ"
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
13281 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13285 msgid ""
13286 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13290 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13294 msgid ""
13295 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13296 "drawing"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Clippaths and masks"
13302 msgstr "المنظر و الأحساس"
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
13305 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Scale stroke width"
13308 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13311 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13315 msgid "Transform gradients"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13319 msgid "Transform patterns"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Optimized"
13325 msgstr "محسّن"
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Preserved"
13330 msgstr "محفوظ"
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13333 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
13334 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13338 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
13339 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13343 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
13344 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
13348 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
13349 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Store transformation:"
13355 msgstr "تحويل تآلفي"
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13358 msgid ""
13359 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13360 "attribute"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13364 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13368 msgid "Transforms"
13369 msgstr "تحويلات"
13371 #. blur quality
13372 #. filter quality
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13375 msgid "Best quality (slowest)"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13380 msgid "Better quality (slower)"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Average quality"
13387 msgstr "تأكيد الجودة"
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
13391 msgid "Lower quality (faster)"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
13396 msgid "Lowest quality (fastest)"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13400 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13405 msgid ""
13406 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13407 "always uses best quality)"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13412 msgid "Better quality, but slower display"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
13417 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
13422 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
13427 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13431 msgid "Filter effects quality for display:"
13432 msgstr ""
13434 #. show infobox
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13436 msgid "Show filter primitives infobox"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13440 msgid ""
13441 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13442 "filter effects dialog."
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
13446 msgid "Select in all layers"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
13450 msgid "Select only within current layer"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
13454 msgid "Select in current layer and sublayers"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13458 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13462 msgid "Ignore locked objects and layers"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13466 msgid "Deselect upon layer change"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13472 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13475 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13479 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
13483 msgid ""
13484 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13485 "its sublayers"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
13489 msgid ""
13490 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13491 "themselves or by being in a hidden layer)"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
13495 msgid ""
13496 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13497 "themselves or by being in a locked layer)"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13501 msgid ""
13502 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13503 "current layer changes"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13507 msgid "Selecting"
13508 msgstr "تحديد"
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Default export resolution:"
13513 msgstr "تصدير الكلمة فقط"
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
13516 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13520 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13524 msgid ""
13525 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13526 "Import and Export to OCAL function."
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13530 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13534 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13538 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13542 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Import/Export"
13548 msgstr "تصدير صورة..."
13550 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Perceptual"
13554 msgstr "إدراكيّ"
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Relative Colorimetric"
13559 msgstr "مسار نسبي"
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Absolute Colorimetric"
13564 msgstr "عنوان مطلق"
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
13567 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Display adjustment"
13573 msgstr "اعرض التقرير"
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
13576 #, c-format
13577 msgid ""
13578 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13579 "Searched directories:%s"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Display profile:"
13585 msgstr "اعرض التقرير"
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
13588 msgid "Retrieve profile from display"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13592 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
13596 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13600 msgid "Display rendering intent:"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13605 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Proofing"
13611 msgstr "المقاومة للماء او الصدأ الخ"
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
13614 msgid "Simulate output on screen"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13618 msgid "Simulates output of target device."
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
13622 msgid "Mark out of gamut colors"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
13626 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13630 msgid "Out of gamut warning color:"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
13634 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Device profile:"
13640 msgstr "سائق الجهاز"
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13643 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13647 msgid "Device rendering intent:"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Black point compensation"
13653 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
13656 msgid "Enables black point compensation."
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Preserve black"
13662 msgstr "أسود قاتم"
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13665 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13669 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
13673 #, fuzzy
13674 msgid "<none>"
13675 msgstr "لا شيء ، لا أحد"
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
13678 msgid "Color management"
13679 msgstr "إدارة الألوان"
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
13682 msgid "Major grid line emphasizing"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13686 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13690 msgid ""
13691 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13692 "of major grid line color."
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Default grid settings"
13698 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Grid units:"
13704 msgstr "شبكة"
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Origin X:"
13710 msgstr "الأصل"
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Origin Y:"
13716 msgstr "الأصل"
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Spacing X:"
13721 msgstr "مباعدة"
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Spacing Y:"
13727 msgstr "مباعدة"
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Grid line color:"
13735 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Color used for normal grid lines"
13741 msgstr "سطور في الدقيقة"
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Major grid line color:"
13749 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13753 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13758 msgid "Major grid line every:"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13762 msgid "Show dots instead of lines"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13766 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Use named colors"
13772 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
13775 msgid ""
13776 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13777 "'magenta') instead of the numeric value"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13781 #, fuzzy
13782 msgid "XML formatting"
13783 msgstr "معلومات"
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Inline attributes"
13788 msgstr "مجموعة أحرف"
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13791 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Indent, spaces:"
13797 msgstr "عقدة حشد"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13800 msgid ""
13801 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
13802 "indentation"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Path data"
13808 msgstr "مسار مطلق"
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Allow relative coordinates"
13813 msgstr "استعمال خط مخصّص"
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
13816 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13820 msgid "Force repeat commands"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
13824 msgid ""
13825 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
13826 "of 'L 1,2 3,4')"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Numbers"
13832 msgstr "نقل العقد"
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Numeric precision:"
13837 msgstr "الدقّة"
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13840 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Minimum exponent:"
13846 msgstr "حجم كلمة"
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13849 msgid ""
13850 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
13851 "anything smaller is written as zero."
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13855 #, fuzzy
13856 msgid "SVG output"
13857 msgstr "إخراج قياسي"
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13860 #, fuzzy
13861 msgid "System default"
13862 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13865 msgid "Albanian (sq)"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13869 msgid "Amharic (am)"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13873 msgid "Arabic (ar)"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13877 msgid "Armenian (hy)"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13881 msgid "Azerbaijani (az)"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Basque (eu)"
13887 msgstr "الإجراء"
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13890 msgid "Belarusian (be)"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13894 msgid "Bulgarian (bg)"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13898 msgid "Bengali (bn)"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13902 msgid "Breton (br)"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13906 msgid "Catalan (ca)"
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13910 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13914 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13918 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13922 msgid "Croatian (hr)"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13926 msgid "Czech (cs)"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13930 msgid "Danish (da)"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13934 msgid "Dutch (nl)"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13938 msgid "Dzongkha (dz)"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13942 msgid "German (de)"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Greek (el)"
13948 msgstr "قناة حاملة"
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13951 #, fuzzy
13952 msgid "English (en)"
13953 msgstr "مكسورة"
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13956 msgid "English/Australia (en_AU)"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13960 msgid "English/Canada (en_CA)"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13964 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13968 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Esperanto (eo)"
13974 msgstr "المشغل"
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13977 msgid "Estonian (et)"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13981 msgid "Finnish (fi)"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13985 msgid "French (fr)"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13989 msgid "Irish (ga)"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13993 msgid "Galician (gl)"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13997 msgid "Hebrew (he)"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14001 msgid "Hungarian (hu)"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14005 msgid "Indonesian (id)"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Italian (it)"
14011 msgstr "مائل"
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14014 msgid "Japanese (ja)"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14018 msgid "Khmer (km)"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14022 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14026 msgid "Korean (ko)"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14030 msgid "Lithuanian (lt)"
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14034 msgid "Macedonian (mk)"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14038 msgid "Mongolian (mn)"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Nepali (ne)"
14044 msgstr "سطر جديد"
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14047 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14051 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14055 msgid "Panjabi (pa)"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14059 msgid "Polish (pl)"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14063 msgid "Portuguese (pt)"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14067 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14071 msgid "Romanian (ro)"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14075 msgid "Russian (ru)"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14079 msgid "Serbian (sr)"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14083 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14087 msgid "Slovak (sk)"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14091 msgid "Slovenian (sl)"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14095 msgid "Spanish (es)"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14099 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14103 msgid "Swedish (sv)"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14107 msgid "Thai (th)"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14111 msgid "Turkish (tr)"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14115 msgid "Ukrainian (uk)"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14119 msgid "Vietnamese (vi)"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14123 msgid "Language (requires restart):"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
14127 msgid "Set the language for menus and number formats"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Toolbox icon size"
14133 msgstr "شريط القائمة"
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14136 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Control bar icon size"
14142 msgstr "شريط القائمة"
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
14145 msgid ""
14146 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Secondary toolbar icon size"
14152 msgstr "شريط القائمة"
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
14155 msgid ""
14156 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14160 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
14164 msgid ""
14165 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14166 "color sliders."
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Clear list"
14172 msgstr "أوضح"
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14177 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
14180 msgid ""
14181 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14182 "the list"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14186 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
14190 msgid ""
14191 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14192 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14193 "display objects in their true sizes"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Interface"
14199 msgstr "حرّف"
14201 #. Autosave options
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14203 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
14207 msgid ""
14208 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14209 "minimizing loss in case of a crash"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14213 msgid "Interval (in minutes):"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14217 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Path:"
14223 msgstr "مسار"
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14226 msgid "The directory where autosaves will be written"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14230 msgid "Maximum number of autosaves:"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14234 msgid ""
14235 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14236 msgstr ""
14238 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14239 #. * update our running configuration
14240 #. *
14241 #. * FIXME!
14242 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14243 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14246 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14247 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14249 #. -----------
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Autosave"
14253 msgstr "المؤلّف"
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14256 msgid "2x2"
14257 msgstr "2x2"
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14260 msgid "4x4"
14261 msgstr "4x4"
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14264 msgid "8x8"
14265 msgstr "8x8"
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14268 msgid "16x16"
14269 msgstr "16x16"
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
14272 msgid "Oversample bitmaps:"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14276 msgid "Automatically reload bitmaps"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14280 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Bitmap editor:"
14286 msgstr "محرر نص خطي"
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
14289 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
14293 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Bitmaps"
14299 msgstr "التّحيّز"
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Language:"
14304 msgstr "لغة"
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
14307 msgid "Set the main spell check language"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14311 msgid "Second language:"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14315 msgid ""
14316 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14317 "unknown in ALL chosen languages"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Third language:"
14323 msgstr "لغة"
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14326 msgid ""
14327 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14328 "in ALL chosen languages"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14332 msgid "Ignore words with digits"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14336 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14340 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14344 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Spellcheck"
14350 msgstr "تحديد"
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14353 msgid "Add label comments to printing output"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14357 msgid ""
14358 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14359 "rendered output for an object with its label"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14363 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14367 msgid ""
14368 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14369 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14370 "may affect other objects using the same gradient"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
14374 msgid "Simplification threshold:"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
14378 msgid ""
14379 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14380 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14381 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14385 msgid "Latency skew:"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14389 msgid "(requires restart)"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14393 msgid ""
14394 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14395 "some systems)."
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14399 msgid "Pre-render named icons"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14403 msgid ""
14404 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14405 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14409 msgid "Misc"
14410 msgstr "متفرقات"
14412 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Layer name:"
14415 msgstr "اسم متعارف عليه"
14417 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Add layer"
14420 msgstr "إضافة طبقة"
14422 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Above current"
14425 msgstr "الدليل الحالي"
14427 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Below current"
14430 msgstr "الدليل الحالي"
14432 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14433 #, fuzzy
14434 msgid "As sublayer of current"
14435 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
14437 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14438 msgid "Position:"
14439 msgstr "الموقع:"
14441 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Rename Layer"
14444 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14446 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14447 msgid "_Rename"
14448 msgstr "إعادة تسمية"
14450 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Rename layer"
14453 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14455 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14456 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Renamed layer"
14459 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14461 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14462 msgid "Add Layer"
14463 msgstr "إضافة طبقة"
14465 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14466 msgid "_Add"
14467 msgstr "إضافة"
14469 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14470 msgid "New layer created."
14471 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
14473 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Apply new effect"
14476 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14478 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Current effect"
14481 msgstr "مفعول جانبي"
14483 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Effect list"
14486 msgstr "تأثيرات"
14488 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
14489 msgid "Unknown effect is applied"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
14493 #, fuzzy
14494 msgid "No effect applied"
14495 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14497 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
14498 msgid "Item is not a path or shape"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
14502 msgid "Only one item can be selected"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Empty selection"
14508 msgstr "أختيار المجال"
14510 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
14511 msgid "Create and apply path effect"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Remove path effect"
14517 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14519 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Move path effect up"
14522 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14524 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Move path effect down"
14527 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14529 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Activate path effect"
14532 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14534 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Deactivate path effect"
14537 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14539 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14540 msgid "Heap"
14541 msgstr "كومة الذاكرة"
14543 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14544 msgid "In Use"
14545 msgstr "مستخدمة"
14547 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14548 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14549 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Slack"
14552 msgstr "فترة الهدوء"
14554 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14555 msgid "Total"
14556 msgstr "المجموع"
14558 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14559 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14560 msgid "Unknown"
14561 msgstr "مجهول"
14563 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Combined"
14566 msgstr "مشترك"
14568 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14569 msgid "Recalculate"
14570 msgstr "إعادة الحساب"
14572 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14573 msgid "Ready."
14574 msgstr "جاهز"
14576 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14577 msgid ""
14578 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14579 "preferences.xml"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14583 msgid "File"
14584 msgstr "ملف"
14586 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14587 msgid "Username:"
14588 msgstr "اسم المستخدم:"
14590 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14591 msgid "Password:"
14592 msgstr "كلمة المرور:"
14594 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14595 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14599 msgid ""
14600 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14601 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14605 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Search for:"
14611 msgstr "بحث"
14613 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14614 msgid "No files matched your search"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14618 msgid "Search"
14619 msgstr "بحث"
14621 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Files found"
14624 msgstr "<لم يتم العثور على شيء>"
14626 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
14627 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
14631 msgid "Could not set up Document"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14635 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14636 msgstr ""
14638 #. set up dialog title, based on document name
14639 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
14640 #, fuzzy
14641 msgid "SVG Document"
14642 msgstr "مستند"
14644 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Print"
14647 msgstr "نقطة"
14649 #. build custom preferences tab
14650 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Rendering"
14653 msgstr "أعد"
14655 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14656 msgid "_Execute Javascript"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14660 msgid "_Execute Python"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14664 msgid "_Execute Ruby"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14668 msgid "Script"
14669 msgstr "برنامج نصي"
14671 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14672 msgid "Output"
14673 msgstr "خرج"
14675 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14676 msgid "Errors"
14677 msgstr "أخطاء"
14679 #. Dialog organization
14680 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Session file"
14683 msgstr "ملف قاموس بيانات"
14685 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
14686 msgid "Playback controls"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Message information"
14692 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
14694 #. Active session file display
14695 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
14696 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
14697 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Active session file:"
14700 msgstr "ملف قاموس بيانات"
14702 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
14703 msgid "Delay (milliseconds):"
14704 msgstr ""
14706 #. Unload/load buttons
14707 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Close file"
14710 msgstr "إغلاق"
14712 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Open new file"
14715 msgstr "مرشح بريد"
14717 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Set delay"
14720 msgstr "مجموعة أحرف"
14722 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Rewind"
14725 msgstr "أعد"
14727 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
14728 msgid "Go back one change"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Pause"
14734 msgstr "لصق"
14736 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
14737 msgid "Go forward one change"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
14741 msgid "Play"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Open session file"
14747 msgstr "ملف قاموس بيانات"
14749 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Set SVG Font attribute"
14752 msgstr "مجموعة أحرف"
14754 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Adjust kerning value"
14757 msgstr "النصف يعدّل"
14759 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Family Name:"
14762 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
14764 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Set width:"
14767 msgstr "عرض ثابت"
14769 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14770 #, fuzzy
14771 msgid "glyph"
14772 msgstr "الألفا"
14774 #. SPGlyph* glyph =
14775 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Add glyph"
14778 msgstr "إضافة طبقة"
14780 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14781 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14782 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14786 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14787 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14791 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
14795 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
14796 msgid "Set glyph curves"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
14800 msgid "Edit glyph name"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
14804 msgid "Set glyph unicode"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Remove font"
14810 msgstr "مرشح بريد"
14812 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Remove glyph"
14815 msgstr "مسح"
14817 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Remove kerning pair"
14820 msgstr "فتح مستند"
14822 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
14823 msgid "Missing Glyph:"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
14827 #, fuzzy
14828 msgid "From selection..."
14829 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
14831 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
14832 msgid "Glyph Name"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Unicode"
14838 msgstr "مفرغ"
14840 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Add Glyph"
14843 msgstr "إضافة طبقة"
14845 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Get curves from selection..."
14848 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
14850 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
14851 msgid "Add kerning pair"
14852 msgstr ""
14854 #. Kerning Setup:
14855 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Kerning Setup:"
14858 msgstr "طلب هاتفي"
14860 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
14861 msgid "1st Glyph:"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
14865 msgid "2nd Glyph:"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Add pair"
14871 msgstr "إضافة طبقة"
14873 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
14874 #, fuzzy
14875 msgid "First Unicode range"
14876 msgstr "مخطط ترميز محارف"
14878 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
14879 msgid "Second Unicode range"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Kerning value:"
14885 msgstr "أوضح"
14887 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Set font family"
14890 msgstr "خط نقطي"
14892 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
14893 #, fuzzy
14894 msgid "font"
14895 msgstr "خطّ"
14897 #. select_font(font);
14898 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Add font"
14901 msgstr "مرشح بريد"
14903 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
14904 #, fuzzy
14905 msgid "_Font"
14906 msgstr "خطّ"
14908 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
14909 #, fuzzy
14910 msgid "_Global Settings"
14911 msgstr "شكّل الأماكن"
14913 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
14914 msgid "_Glyphs"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
14918 #, fuzzy
14919 msgid "_Kerning"
14920 msgstr "رسم"
14922 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Preview Text:"
14925 msgstr "معاينة"
14927 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:198
14928 #, c-format
14929 msgid ""
14930 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
14931 msgstr ""
14933 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14934 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:245
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Set fill"
14937 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14939 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14940 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:253
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Set stroke"
14943 msgstr "ضربة المفتاح"
14945 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:412
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Change color definition"
14948 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
14950 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:599
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Remove stroke color"
14953 msgstr "ضربة المفتاح"
14955 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:599
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Remove fill color"
14958 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14960 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:604
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Set stroke color to none"
14963 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14965 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:604
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Set fill color to none"
14968 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14970 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:613
14971 msgid "Set stroke color from swatch"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:613
14975 msgid "Set fill color from swatch"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:937
14979 #, c-format
14980 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Arrange in a grid"
14986 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
14988 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Rows:"
14991 msgstr "الصفوف"
14993 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Number of rows"
14996 msgstr "رئيسي"
14998 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Equal height"
15001 msgstr "إرتفاع النافذة"
15003 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15004 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15005 msgstr ""
15007 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15008 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15009 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Align:"
15012 msgstr "تصفيف :: اصطفاف"
15014 #. #### Number of columns ####
15015 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Columns:"
15018 msgstr "الأعمدة"
15020 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Number of columns"
15023 msgstr "رئيسي"
15025 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Equal width"
15028 msgstr "عرض ثابت"
15030 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15031 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15032 msgstr ""
15034 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15035 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15036 msgid "Fit into selection box"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Set spacing:"
15042 msgstr "الحذف"
15044 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15045 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15049 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15050 msgstr ""
15052 #. ## The OK button
15053 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15054 msgid "Arrange"
15055 msgstr "ترتيب"
15057 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Arrange selected objects"
15060 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15062 #. #### begin left panel
15063 #. ### begin notebook
15064 #. ## begin mode page
15065 #. # begin single scan
15066 #. brightness
15067 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15068 msgid "Brightness cutoff"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15072 msgid "Trace by a given brightness level"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15076 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15080 msgid "Single scan: creates a path"
15081 msgstr ""
15083 #. canny edge detection
15084 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15085 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Edge detection"
15088 msgstr "كشف تصادمات"
15090 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15091 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15095 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15096 msgstr ""
15098 #. quantization
15099 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15100 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15101 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Color quantization"
15105 msgstr "مخيِّر ألوان"
15107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15108 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15112 msgid "The number of reduced colors"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15116 msgid "Colors:"
15117 msgstr "الألوان:"
15119 #. swap black and white
15120 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Invert image"
15123 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
15125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15126 msgid "Invert black and white regions"
15127 msgstr ""
15129 #. # end single scan
15130 #. # begin multiple scan
15131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15132 msgid "Brightness steps"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15136 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Scans:"
15142 msgstr "المسح"
15144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15145 msgid "The desired number of scans"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15149 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15150 msgid "Colors"
15151 msgstr "ألوان"
15153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15154 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Grays"
15160 msgstr "جرايز"
15162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15163 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15164 msgstr ""
15166 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15168 msgid "Smooth"
15169 msgstr "ناعم"
15171 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15172 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15173 msgstr ""
15175 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15176 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Stack scans"
15179 msgstr "مؤشر الرصة"
15181 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15182 msgid ""
15183 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15184 "gaps)"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Remove background"
15190 msgstr "معالجة خلفيات"
15192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15193 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15197 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15198 msgstr ""
15200 #. ## begin option page
15201 #. # potrace parameters
15202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15203 msgid "Suppress speckles"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15207 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15211 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15215 msgid "Size:"
15216 msgstr "القياس:"
15218 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Smooth corners"
15221 msgstr "المدرّج الناعم"
15223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15224 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15228 msgid "Increase this to smooth corners more"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15232 msgid "Optimize paths"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15236 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15240 msgid ""
15241 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15242 "optimization"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Tolerance:"
15248 msgstr "تحمّل"
15250 #. ## end option page
15251 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15252 msgid "Options"
15253 msgstr "خيارات"
15255 #. ### credits
15256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15257 msgid ""
15258 "Inkscape bitmap tracing\n"
15259 "is based on Potrace,\n"
15260 "created by Peter Selinger\n"
15261 "\n"
15262 "http://potrace.sourceforge.net"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15266 msgid "Credits"
15267 msgstr "شكر وتقدير"
15269 #. #### begin right panel
15270 #. ## SIOX
15271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15272 #, fuzzy
15273 msgid "SIOX foreground selection"
15274 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
15276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15277 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15278 msgstr ""
15280 #. ## preview
15281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15282 msgid "Update"
15283 msgstr "تحديث"
15285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15286 msgid ""
15287 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15288 "tracing"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15292 msgid "Preview"
15293 msgstr "معاينة"
15295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15296 msgid "Abort a trace in progress"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Execute the trace"
15302 msgstr "الأثر الثنائي"
15304 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15305 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15306 msgid "_Horizontal"
15307 msgstr "أفقي"
15309 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15310 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15314 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15315 msgid "_Vertical"
15316 msgstr "عمودي"
15318 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15319 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15323 msgid "_Width"
15324 msgstr "عرض"
15326 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15327 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15331 msgid "_Height"
15332 msgstr "إرتفاع"
15334 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15335 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15339 msgid "A_ngle"
15340 msgstr "زاوية"
15342 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15343 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15347 msgid ""
15348 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15349 "displacement, or percentage displacement"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15353 msgid ""
15354 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15355 "or percentage displacement"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15359 msgid "Transformation matrix element A"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15363 msgid "Transformation matrix element B"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15367 msgid "Transformation matrix element C"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15371 msgid "Transformation matrix element D"
15372 msgstr ""
15374 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15375 msgid "Transformation matrix element E"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15379 msgid "Transformation matrix element F"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Rela_tive move"
15385 msgstr "نقل العقد عموديا"
15387 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15388 msgid ""
15389 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15390 "edit the current absolute position directly"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Scale proportionally"
15396 msgstr "مستوى الرمادي"
15398 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15399 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15403 msgid "Apply to each _object separately"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15407 msgid ""
15408 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15409 "transform the selection as a whole"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Edit c_urrent matrix"
15415 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
15417 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15418 msgid ""
15419 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15420 "this matrix"
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15424 msgid "_Move"
15425 msgstr "تحريك"
15427 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15428 msgid "_Scale"
15429 msgstr "مقياس"
15431 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15432 msgid "_Rotate"
15433 msgstr "تدوير"
15435 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Ske_w"
15438 msgstr "انحراف"
15440 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Matri_x"
15443 msgstr "مصفوفة"
15445 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15446 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15450 msgid "Apply transformation to selection"
15451 msgstr ""
15453 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Edit transformation matrix"
15456 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
15458 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15459 msgid "_Use SSL"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15463 #, fuzzy
15464 msgid "_Register"
15465 msgstr "خطوط أُفقية"
15467 #. Construct dialog interface
15468 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15469 #, fuzzy
15470 msgid "_Server:"
15471 msgstr "معكوس"
15473 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15474 #, fuzzy
15475 msgid "_Username:"
15476 msgstr "اسم المستخدم:"
15478 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15479 #, fuzzy
15480 msgid "_Password:"
15481 msgstr "كلمة المرور:"
15483 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15484 #, fuzzy
15485 msgid "P_ort:"
15486 msgstr "تصدير"
15488 #. Buttons
15489 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Connect"
15492 msgstr "الموصّل"
15494 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15495 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15499 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15500 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15501 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15505 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15509 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15510 msgstr ""
15512 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15513 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15514 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15515 msgstr ""
15517 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15518 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15519 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15523 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15524 msgstr ""
15526 #. Construct labels
15527 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Chatroom _name:"
15530 msgstr "اسم متعارف عليه"
15532 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15533 msgid "Chatroom _server:"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
15537 msgid "Chatroom _password:"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Chatroom _handle:"
15543 msgstr "مقبض"
15545 #. Button setup and callback registration
15546 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Connect to chatroom"
15549 msgstr "الموصّل"
15551 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
15552 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15553 msgstr ""
15555 #. Construct dialog interface
15556 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
15557 msgid "_User's Jabber ID:"
15558 msgstr ""
15560 #. Buttons
15561 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
15562 msgid "_Invite user"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
15566 #, fuzzy
15567 msgid "_Cancel"
15568 msgstr "إلغاء الأمر"
15570 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
15571 msgid "Buddy List"
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
15575 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15579 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15580 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15581 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15582 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15583 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15584 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15585 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15586 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15587 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15591 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Cursor coordinates"
15597 msgstr "إحداثيات ديكارتية"
15599 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15600 msgid ""
15601 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15602 "use selector (arrow) to move or transform them."
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:837
15606 #, c-format
15607 msgid ""
15608 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15609 "closing?</span>\n"
15610 "\n"
15611 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15612 msgstr ""
15614 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
15615 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Close _without saving"
15618 msgstr "مرحبا إنتهاء الصغرى"
15620 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
15621 #, c-format
15622 msgid ""
15623 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15624 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15625 "\n"
15626 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
15630 msgid "_Save as SVG"
15631 msgstr "حفظ كملف SVG"
15633 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15634 #, fuzzy
15635 msgid "_Blend mode:"
15636 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
15638 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15639 msgid "B_lur:"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15643 msgid "Toggle current layer visibility"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15647 msgid "Lock or unlock current layer"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Current layer"
15653 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15655 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15656 #, fuzzy
15657 msgid "(root)"
15658 msgstr "جذر ، جذري"
15660 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Lock layer"
15663 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15665 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Unlock layer"
15668 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15670 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Hide layer"
15673 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15675 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Unhide layer"
15678 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15680 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15681 msgid "Proprietary"
15682 msgstr "الملكية"
15684 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Other"
15687 msgstr "آخر"
15689 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Change blur"
15692 msgstr "إدارة التغيير"
15694 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Change opacity"
15699 msgstr "إدارة التغيير"
15701 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
15702 msgid "U_nits:"
15703 msgstr "الواحدات:"
15705 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15706 msgid "Width of paper"
15707 msgstr "عرض الورقة"
15709 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15710 msgid "Height of paper"
15711 msgstr "إرتفاع الورقة"
15713 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
15714 #, fuzzy
15715 msgid "P_age size:"
15716 msgstr "حجم كلمة"
15718 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Page orientation:"
15721 msgstr "صفحة البداية"
15723 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
15724 msgid "_Landscape"
15725 msgstr "أفقي"
15727 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
15728 #, fuzzy
15729 msgid "_Portrait"
15730 msgstr "الصورة"
15732 #. ## Set up custom size frame
15733 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Custom size"
15736 msgstr "حجم كلمة"
15738 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
15739 msgid "_Fit page to selection"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15743 msgid ""
15744 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15745 "is no selection"
15746 msgstr ""
15748 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Set page size"
15751 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
15753 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15754 msgid "List"
15755 msgstr "قائمة"
15757 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
15758 #, fuzzy
15759 msgid "swatches|Size"
15760 msgstr "حجم كلمة"
15762 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
15763 msgid "tiny"
15764 msgstr "صغير جدا"
15766 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
15767 msgid "small"
15768 msgstr "صغير"
15770 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
15771 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15772 msgid "swatchesHeight|medium"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
15776 msgid "large"
15777 msgstr "كبير"
15779 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
15780 msgid "huge"
15781 msgstr "ضخم"
15783 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
15784 #, fuzzy
15785 msgid "swatches|Width"
15786 msgstr "عرض ثابت"
15788 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
15789 #, fuzzy
15790 msgid "narrower"
15791 msgstr "أقل"
15793 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
15794 msgid "narrow"
15795 msgstr ""
15797 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
15798 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
15799 msgid "swatchesWidth|medium"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
15803 #, fuzzy
15804 msgid "wide"
15805 msgstr "إخفاء"
15807 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
15808 #, fuzzy
15809 msgid "wider"
15810 msgstr "إخفاء"
15812 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
15813 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
15814 msgid "swatches|Wrap"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Reset"
15820 msgstr "اعادة ضبط"
15822 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15823 msgid ""
15824 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15825 "random numbers."
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Backend"
15831 msgstr "خلفية"
15833 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Vector"
15836 msgstr "المختار"
15838 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Bitmap"
15841 msgstr "التّحيّز"
15843 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15844 msgid "Bitmap options"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15848 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15849 msgstr ""
15851 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15852 msgid ""
15853 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15854 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15855 "will not be correctly rendered."
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15859 msgid ""
15860 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15861 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15862 "will be rendered exactly as displayed."
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15866 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15867 msgid "Fill:"
15868 msgstr "تعبئة:"
15870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15871 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Stroke:"
15874 msgstr "يصدم"
15876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15877 msgid "O:"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15881 msgid "N/A"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Nothing selected"
15889 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15892 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15893 msgid "<i>None</i>"
15894 msgstr "<i>بدون</i>"
15896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15897 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15898 msgid "No fill"
15899 msgstr "بدون تعبئة"
15901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15902 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15903 #, fuzzy
15904 msgid "No stroke"
15905 msgstr "ضربة المفتاح"
15907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15908 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15909 msgid "Pattern"
15910 msgstr "نموذج"
15912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15913 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Pattern fill"
15916 msgstr "متسلسلة ثنائية"
15918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15919 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Pattern stroke"
15922 msgstr "ضربة المفتاح"
15924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
15925 msgid "<b>L</b>"
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15929 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Linear gradient fill"
15932 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
15934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15935 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Linear gradient stroke"
15938 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
15940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
15941 msgid "<b>R</b>"
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15945 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15946 msgid "Radial gradient fill"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15950 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15951 msgid "Radial gradient stroke"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Different"
15957 msgstr "مختلف"
15959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15960 msgid "Different fills"
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15964 msgid "Different strokes"
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
15968 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
15969 #, fuzzy
15970 msgid "<b>Unset</b>"
15971 msgstr "غير مثبّت :: غير معيّن"
15973 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
15974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
15977 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
15978 msgid "Unset fill"
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
15984 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Unset stroke"
15987 msgstr "ضربة المفتاح"
15989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15990 msgid "Flat color fill"
15991 msgstr ""
15993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15994 msgid "Flat color stroke"
15995 msgstr ""
15997 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
15998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
15999 msgid "<b>a</b>"
16000 msgstr ""
16002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16003 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16007 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16008 msgstr ""
16010 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16012 msgid "<b>m</b>"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16016 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16020 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Edit fill..."
16026 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
16028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Edit stroke..."
16031 msgstr "ضربة المفتاح"
16033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Last set color"
16036 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
16038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Last selected color"
16041 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16044 msgid "White"
16045 msgstr "أبيض"
16047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16048 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16049 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16050 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16051 msgid "Black"
16052 msgstr "أسود"
16054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Copy color"
16057 msgstr "مخيِّر ألوان"
16059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Paste color"
16062 msgstr "مخيِّر ألوان"
16064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16066 msgid "Swap fill and stroke"
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Make fill opaque"
16074 msgstr "سقط خجلانا"
16076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Make stroke opaque"
16079 msgstr "سقط خجلانا"
16081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16083 msgid "Remove fill"
16084 msgstr ""
16086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Remove stroke"
16090 msgstr "ضربة المفتاح"
16092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16093 msgid "Remove"
16094 msgstr "مسح"
16096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16097 msgid "Apply last set color to fill"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16101 msgid "Apply last set color to stroke"
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16105 msgid "Apply last selected color to fill"
16106 msgstr ""
16108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16109 msgid "Apply last selected color to stroke"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16113 msgid "Invert fill"
16114 msgstr ""
16116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Invert stroke"
16119 msgstr "ضربة المفتاح"
16121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16122 #, fuzzy
16123 msgid "White fill"
16124 msgstr "مستند تقني"
16126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16127 #, fuzzy
16128 msgid "White stroke"
16129 msgstr "ضربة المفتاح"
16131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Black fill"
16134 msgstr "أسود قاتم"
16136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Black stroke"
16139 msgstr "ضربة المفتاح"
16141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Paste fill"
16144 msgstr "لصق نص"
16146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Paste stroke"
16149 msgstr "ضربة المفتاح"
16151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Change stroke width"
16154 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16157 #, fuzzy
16158 msgid ", drag to adjust"
16159 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16162 #, fuzzy, c-format
16163 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16164 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16167 #, fuzzy
16168 msgid " (averaged)"
16169 msgstr "حسب متوسّط"
16171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16172 #, fuzzy
16173 msgid "0 (transparent)"
16174 msgstr "شفّاف"
16176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16177 msgid "100% (opaque)"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Adjust saturation"
16183 msgstr "إشباع ألوان"
16185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16186 #, c-format
16187 msgid ""
16188 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16189 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Adjust lightness"
16195 msgstr "النصف يعدّل"
16197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16198 #, c-format
16199 msgid ""
16200 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16201 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Adjust hue"
16207 msgstr "النصف يعدّل"
16209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16210 #, c-format
16211 msgid ""
16212 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16213 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16214 msgstr ""
16216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Adjust stroke width"
16220 msgstr "عرض ثابت"
16222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16223 #, c-format
16224 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16225 msgstr ""
16227 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16228 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16229 msgid "sliders|Link"
16230 msgstr ""
16232 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16233 #, fuzzy
16234 msgid "L Gradient"
16235 msgstr "تدرّج"
16237 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16238 #, fuzzy
16239 msgid "R Gradient"
16240 msgstr "تدرّج"
16242 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16243 #, c-format
16244 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16248 #, c-format
16249 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16250 msgstr ""
16252 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16253 #, fuzzy, c-format
16254 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16255 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16257 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16258 #, c-format
16259 msgid "O:%.3g"
16260 msgstr ""
16262 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16263 #, c-format
16264 msgid "O:.%d"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16268 #, c-format
16269 msgid "Opacity: %.3g"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16273 msgid "Split vanishing points"
16274 msgstr ""
16276 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16277 msgid "Merge vanishing points"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16281 msgid "3D box: Move vanishing point"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16285 #, c-format
16286 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16287 msgid_plural ""
16288 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16289 "b> to separate selected box(es)"
16290 msgstr[0] ""
16291 msgstr[1] ""
16293 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16294 #. but currently we update the status message anyway
16295 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16296 #, c-format
16297 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16298 msgid_plural ""
16299 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16300 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16301 msgstr[0] ""
16302 msgstr[1] ""
16304 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16305 #, c-format
16306 msgid ""
16307 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16308 msgid_plural ""
16309 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16310 "(es)"
16311 msgstr[0] ""
16312 msgstr[1] ""
16314 #: ../src/verbs.cpp:1140
16315 msgid "Switch to next layer"
16316 msgstr ""
16318 #: ../src/verbs.cpp:1141
16319 msgid "Switched to next layer."
16320 msgstr ""
16322 #: ../src/verbs.cpp:1143
16323 msgid "Cannot go past last layer."
16324 msgstr ""
16326 #: ../src/verbs.cpp:1152
16327 msgid "Switch to previous layer"
16328 msgstr ""
16330 #: ../src/verbs.cpp:1153
16331 msgid "Switched to previous layer."
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/verbs.cpp:1155
16335 msgid "Cannot go before first layer."
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1249 ../src/verbs.cpp:1281
16339 #: ../src/verbs.cpp:1287
16340 #, fuzzy
16341 msgid "No current layer."
16342 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
16344 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16345 #, fuzzy, c-format
16346 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16347 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16349 #: ../src/verbs.cpp:1202
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Layer to top"
16352 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16354 #: ../src/verbs.cpp:1206
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Raise layer"
16357 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16359 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16360 #, fuzzy, c-format
16361 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16362 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16364 #: ../src/verbs.cpp:1210
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Layer to bottom"
16367 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16369 #: ../src/verbs.cpp:1214
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Lower layer"
16372 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16374 #: ../src/verbs.cpp:1223
16375 msgid "Cannot move layer any further."
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/verbs.cpp:1232
16379 #, c-format
16380 msgid "%s copy"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/verbs.cpp:1244
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Duplicate layer"
16386 msgstr "مرشح بريد"
16388 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16389 #: ../src/verbs.cpp:1247
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Duplicated layer."
16392 msgstr "مرشح بريد"
16394 #: ../src/verbs.cpp:1276
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Delete layer"
16397 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16399 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16400 #: ../src/verbs.cpp:1279
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Deleted layer."
16403 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16405 #: ../src/verbs.cpp:1290
16406 msgid "Toggle layer solo"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/verbs.cpp:1370
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Flip horizontally"
16412 msgstr "تقلّب"
16414 #: ../src/verbs.cpp:1385
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Flip vertically"
16417 msgstr "تقلّب"
16419 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16420 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16421 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16422 #: ../src/verbs.cpp:1893
16423 msgid "tutorial-basic.svg"
16424 msgstr ""
16426 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16427 #: ../src/verbs.cpp:1897
16428 msgid "tutorial-shapes.svg"
16429 msgstr ""
16431 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16432 #: ../src/verbs.cpp:1901
16433 msgid "tutorial-advanced.svg"
16434 msgstr ""
16436 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16437 #: ../src/verbs.cpp:1905
16438 msgid "tutorial-tracing.svg"
16439 msgstr ""
16441 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16442 #: ../src/verbs.cpp:1909
16443 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16444 msgstr ""
16446 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16447 #: ../src/verbs.cpp:1913
16448 msgid "tutorial-elements.svg"
16449 msgstr ""
16451 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16452 #: ../src/verbs.cpp:1917
16453 msgid "tutorial-tips.svg"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2712
16457 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2714
16461 msgid "Unlock all objects in all layers"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2716
16465 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2718
16469 msgid "Unhide all objects in all layers"
16470 msgstr ""
16472 #: ../src/verbs.cpp:2220
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Does nothing"
16475 msgstr "عاطل"
16477 #: ../src/verbs.cpp:2223
16478 msgid "Create new document from the default template"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/verbs.cpp:2225
16482 msgid "_Open..."
16483 msgstr "فتح..."
16485 #: ../src/verbs.cpp:2226
16486 msgid "Open an existing document"
16487 msgstr "فتح مستند"
16489 #: ../src/verbs.cpp:2227
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Re_vert"
16492 msgstr "إعادة تعدّل"
16494 #: ../src/verbs.cpp:2228
16495 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/verbs.cpp:2229
16499 msgid "_Save"
16500 msgstr "حفظ"
16502 #: ../src/verbs.cpp:2229
16503 msgid "Save document"
16504 msgstr "حفظ المستند"
16506 #: ../src/verbs.cpp:2231
16507 msgid "Save _As..."
16508 msgstr "حفظ باسم..."
16510 #: ../src/verbs.cpp:2232
16511 msgid "Save document under a new name"
16512 msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
16514 #: ../src/verbs.cpp:2233
16515 msgid "Save a Cop_y..."
16516 msgstr "حفظ نسخة"
16518 #: ../src/verbs.cpp:2234
16519 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16520 msgstr ""
16522 #: ../src/verbs.cpp:2235
16523 msgid "_Print..."
16524 msgstr "طباعة"
16526 #: ../src/verbs.cpp:2235
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Print document"
16529 msgstr "مستند جديد"
16531 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16532 #: ../src/verbs.cpp:2238
16533 msgid "Vac_uum Defs"
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/verbs.cpp:2238
16537 msgid ""
16538 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16539 "defs&gt; of the document"
16540 msgstr ""
16542 #: ../src/verbs.cpp:2240
16543 msgid "Print Previe_w"
16544 msgstr "معاينة قبل الطباعة"
16546 #: ../src/verbs.cpp:2241
16547 msgid "Preview document printout"
16548 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
16550 #: ../src/verbs.cpp:2242
16551 msgid "_Import..."
16552 msgstr "استيراد..."
16554 #: ../src/verbs.cpp:2243
16555 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16556 msgstr "استيراد صورة أو ملف SVG ضمن هذا المستند"
16558 #: ../src/verbs.cpp:2244
16559 msgid "_Export Bitmap..."
16560 msgstr "تصدير صورة..."
16562 #: ../src/verbs.cpp:2245
16563 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16564 msgstr "تصدير هذا المستند أو التحديد كملف صورة"
16566 #: ../src/verbs.cpp:2246
16567 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/verbs.cpp:2247
16571 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/verbs.cpp:2247
16575 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16576 msgstr ""
16578 #: ../src/verbs.cpp:2248
16579 msgid "N_ext Window"
16580 msgstr "النافذة التالية"
16582 #: ../src/verbs.cpp:2249
16583 msgid "Switch to the next document window"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/verbs.cpp:2250
16587 msgid "P_revious Window"
16588 msgstr "النافذة السابقة"
16590 #: ../src/verbs.cpp:2251
16591 msgid "Switch to the previous document window"
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/verbs.cpp:2252
16595 msgid "_Close"
16596 msgstr "إغلاق"
16598 #: ../src/verbs.cpp:2253
16599 msgid "Close this document window"
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/verbs.cpp:2254
16603 msgid "_Quit"
16604 msgstr "خروج"
16606 #: ../src/verbs.cpp:2254
16607 msgid "Quit Inkscape"
16608 msgstr "خروج من إنكسكايب"
16610 #: ../src/verbs.cpp:2257
16611 msgid "Undo last action"
16612 msgstr ""
16614 #: ../src/verbs.cpp:2260
16615 msgid "Do again the last undone action"
16616 msgstr ""
16618 #: ../src/verbs.cpp:2261
16619 msgid "Cu_t"
16620 msgstr "قص"
16622 #: ../src/verbs.cpp:2262
16623 msgid "Cut selection to clipboard"
16624 msgstr ""
16626 #: ../src/verbs.cpp:2263
16627 msgid "_Copy"
16628 msgstr "نسخ"
16630 #: ../src/verbs.cpp:2264
16631 msgid "Copy selection to clipboard"
16632 msgstr ""
16634 #: ../src/verbs.cpp:2265
16635 msgid "_Paste"
16636 msgstr "لصق"
16638 #: ../src/verbs.cpp:2266
16639 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16640 msgstr ""
16642 #: ../src/verbs.cpp:2267
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Paste _Style"
16645 msgstr "لصق نص"
16647 #: ../src/verbs.cpp:2268
16648 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16649 msgstr ""
16651 #: ../src/verbs.cpp:2270
16652 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16653 msgstr ""
16655 #: ../src/verbs.cpp:2271
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Paste _Width"
16658 msgstr "عرض ثابت"
16660 #: ../src/verbs.cpp:2272
16661 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/verbs.cpp:2273
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Paste _Height"
16667 msgstr "إرتفاع النافذة"
16669 #: ../src/verbs.cpp:2274
16670 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16671 msgstr ""
16673 #: ../src/verbs.cpp:2275
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Paste Size Separately"
16676 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
16678 #: ../src/verbs.cpp:2276
16679 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/verbs.cpp:2277
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Paste Width Separately"
16685 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16687 #: ../src/verbs.cpp:2278
16688 msgid ""
16689 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16690 "object"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/verbs.cpp:2279
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Paste Height Separately"
16696 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
16698 #: ../src/verbs.cpp:2280
16699 msgid ""
16700 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16701 "object"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/verbs.cpp:2281
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Paste _In Place"
16707 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
16709 #: ../src/verbs.cpp:2282
16710 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/verbs.cpp:2283
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Paste Path _Effect"
16716 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
16718 #: ../src/verbs.cpp:2284
16719 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/verbs.cpp:2285
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Remove Path _Effect"
16725 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
16727 #: ../src/verbs.cpp:2286
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16730 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
16732 #: ../src/verbs.cpp:2287
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Remove Filters"
16735 msgstr "مرشح بريد"
16737 #: ../src/verbs.cpp:2288
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Remove any filters from selected objects"
16740 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16742 #: ../src/verbs.cpp:2289
16743 msgid "_Delete"
16744 msgstr "حذف"
16746 #: ../src/verbs.cpp:2290
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Delete selection"
16749 msgstr "أختيار المجال"
16751 #: ../src/verbs.cpp:2291
16752 msgid "Duplic_ate"
16753 msgstr "مضاعفة"
16755 #: ../src/verbs.cpp:2292
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Duplicate selected objects"
16758 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16760 #: ../src/verbs.cpp:2293
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Create Clo_ne"
16763 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
16765 #: ../src/verbs.cpp:2294
16766 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/verbs.cpp:2295
16770 msgid "Unlin_k Clone"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/verbs.cpp:2296
16774 msgid ""
16775 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16776 "standalone objects"
16777 msgstr ""
16779 #: ../src/verbs.cpp:2297
16780 msgid "Relink to Copied"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/verbs.cpp:2298
16784 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/verbs.cpp:2299
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Select _Original"
16790 msgstr "رقاقة منتقاة"
16792 #: ../src/verbs.cpp:2300
16793 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/verbs.cpp:2301
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Objects to _Marker"
16799 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16801 #: ../src/verbs.cpp:2302
16802 msgid "Convert selection to a line marker"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/verbs.cpp:2303
16806 msgid "Objects to Gu_ides"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/verbs.cpp:2304
16810 msgid ""
16811 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16812 "edges"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/verbs.cpp:2305
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Objects to Patter_n"
16818 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16820 #: ../src/verbs.cpp:2306
16821 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/verbs.cpp:2307
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Pattern to _Objects"
16827 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16829 #: ../src/verbs.cpp:2308
16830 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/verbs.cpp:2309
16834 msgid "Clea_r All"
16835 msgstr "مسح الكل"
16837 #: ../src/verbs.cpp:2310
16838 msgid "Delete all objects from document"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/verbs.cpp:2311
16842 msgid "Select Al_l"
16843 msgstr "تحديد الكل"
16845 #: ../src/verbs.cpp:2312
16846 msgid "Select all objects or all nodes"
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/verbs.cpp:2313
16850 msgid "Select All in All La_yers"
16851 msgstr ""
16853 #: ../src/verbs.cpp:2314
16854 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/verbs.cpp:2315
16858 #, fuzzy
16859 msgid "In_vert Selection"
16860 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
16862 #: ../src/verbs.cpp:2316
16863 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/verbs.cpp:2317
16867 msgid "Invert in All Layers"
16868 msgstr ""
16870 #: ../src/verbs.cpp:2318
16871 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16872 msgstr ""
16874 #: ../src/verbs.cpp:2319
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Select Next"
16877 msgstr "رقاقة منتقاة"
16879 #: ../src/verbs.cpp:2320
16880 msgid "Select next object or node"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/verbs.cpp:2321
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Select Previous"
16886 msgstr "رقاقة منتقاة"
16888 #: ../src/verbs.cpp:2322
16889 msgid "Select previous object or node"
16890 msgstr ""
16892 #: ../src/verbs.cpp:2323
16893 #, fuzzy
16894 msgid "D_eselect"
16895 msgstr "عدم انتقاء"
16897 #: ../src/verbs.cpp:2324
16898 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16899 msgstr ""
16901 #: ../src/verbs.cpp:2325
16902 msgid "_Guides around page"
16903 msgstr ""
16905 #: ../src/verbs.cpp:2326
16906 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/verbs.cpp:2327
16910 msgid "Next Path Effect Parameter"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/verbs.cpp:2328
16914 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16915 msgstr ""
16917 #. Selection
16918 #: ../src/verbs.cpp:2331
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Raise to _Top"
16921 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16923 #: ../src/verbs.cpp:2332
16924 msgid "Raise selection to top"
16925 msgstr ""
16927 #: ../src/verbs.cpp:2333
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Lower to _Bottom"
16930 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16932 #: ../src/verbs.cpp:2334
16933 msgid "Lower selection to bottom"
16934 msgstr ""
16936 #: ../src/verbs.cpp:2335
16937 #, fuzzy
16938 msgid "_Raise"
16939 msgstr "رفع"
16941 #: ../src/verbs.cpp:2336
16942 msgid "Raise selection one step"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/verbs.cpp:2337
16946 #, fuzzy
16947 msgid "_Lower"
16948 msgstr "أقل"
16950 #: ../src/verbs.cpp:2338
16951 msgid "Lower selection one step"
16952 msgstr ""
16954 #: ../src/verbs.cpp:2339
16955 #, fuzzy
16956 msgid "_Group"
16957 msgstr "مجموعة"
16959 #: ../src/verbs.cpp:2340
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Group selected objects"
16962 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16964 #: ../src/verbs.cpp:2342
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Ungroup selected groups"
16967 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16969 #: ../src/verbs.cpp:2344
16970 #, fuzzy
16971 msgid "_Put on Path"
16972 msgstr "على كلً الصفحات"
16974 #: ../src/verbs.cpp:2346
16975 msgid "_Remove from Path"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/verbs.cpp:2348
16979 msgid "Remove Manual _Kerns"
16980 msgstr ""
16982 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
16983 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
16984 #: ../src/verbs.cpp:2351
16985 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/verbs.cpp:2353
16989 #, fuzzy
16990 msgid "_Union"
16991 msgstr "الإتحاد"
16993 #: ../src/verbs.cpp:2354
16994 msgid "Create union of selected paths"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/verbs.cpp:2355
16998 #, fuzzy
16999 msgid "_Intersection"
17000 msgstr "التقاطع"
17002 #: ../src/verbs.cpp:2356
17003 msgid "Create intersection of selected paths"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/verbs.cpp:2357
17007 #, fuzzy
17008 msgid "_Difference"
17009 msgstr "فرق"
17011 #: ../src/verbs.cpp:2358
17012 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/verbs.cpp:2359
17016 msgid "E_xclusion"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/verbs.cpp:2360
17020 msgid ""
17021 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17022 "path)"
17023 msgstr ""
17025 #: ../src/verbs.cpp:2361
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Di_vision"
17028 msgstr "بصر حاسوبي"
17030 #: ../src/verbs.cpp:2362
17031 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17032 msgstr ""
17034 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17035 #. Advanced tutorial for more info
17036 #: ../src/verbs.cpp:2365
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Cut _Path"
17039 msgstr "مسار مطلق"
17041 #: ../src/verbs.cpp:2366
17042 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17043 msgstr ""
17045 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17046 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17047 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17048 #: ../src/verbs.cpp:2370
17049 msgid "Outs_et"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/verbs.cpp:2371
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Outset selected paths"
17055 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17057 #: ../src/verbs.cpp:2373
17058 msgid "O_utset Path by 1 px"
17059 msgstr ""
17061 #: ../src/verbs.cpp:2374
17062 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17063 msgstr ""
17065 #: ../src/verbs.cpp:2376
17066 msgid "O_utset Path by 10 px"
17067 msgstr ""
17069 #: ../src/verbs.cpp:2377
17070 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17071 msgstr ""
17073 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17074 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17075 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17076 #: ../src/verbs.cpp:2381
17077 msgid "I_nset"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/verbs.cpp:2382
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Inset selected paths"
17083 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17085 #: ../src/verbs.cpp:2384
17086 msgid "I_nset Path by 1 px"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/verbs.cpp:2385
17090 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/verbs.cpp:2387
17094 msgid "I_nset Path by 10 px"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/verbs.cpp:2388
17098 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17099 msgstr ""
17101 #: ../src/verbs.cpp:2390
17102 msgid "D_ynamic Offset"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/verbs.cpp:2390
17106 msgid "Create a dynamic offset object"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/verbs.cpp:2392
17110 #, fuzzy
17111 msgid "_Linked Offset"
17112 msgstr "قائمة موصولة"
17114 #: ../src/verbs.cpp:2393
17115 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/verbs.cpp:2395
17119 #, fuzzy
17120 msgid "_Stroke to Path"
17121 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17123 #: ../src/verbs.cpp:2396
17124 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/verbs.cpp:2397
17128 msgid "Si_mplify"
17129 msgstr ""
17131 #: ../src/verbs.cpp:2398
17132 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/verbs.cpp:2399
17136 #, fuzzy
17137 msgid "_Reverse"
17138 msgstr "معكوس"
17140 #: ../src/verbs.cpp:2400
17141 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17142 msgstr ""
17144 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17145 #: ../src/verbs.cpp:2402
17146 #, fuzzy
17147 msgid "_Trace Bitmap..."
17148 msgstr "خط نقطي"
17150 #: ../src/verbs.cpp:2403
17151 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/verbs.cpp:2404
17155 #, fuzzy
17156 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17157 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
17159 #: ../src/verbs.cpp:2405
17160 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/verbs.cpp:2406
17164 #, fuzzy
17165 msgid "_Combine"
17166 msgstr "تأليف بين"
17168 #: ../src/verbs.cpp:2407
17169 msgid "Combine several paths into one"
17170 msgstr ""
17172 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17173 #. Advanced tutorial for more info
17174 #: ../src/verbs.cpp:2410
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Break _Apart"
17177 msgstr "فكّك"
17179 #: ../src/verbs.cpp:2411
17180 msgid "Break selected paths into subpaths"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/verbs.cpp:2412
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Rows and Columns..."
17186 msgstr "المنظر و الأحساس"
17188 #: ../src/verbs.cpp:2413
17189 msgid "Arrange selected objects in a table"
17190 msgstr ""
17192 #. Layer
17193 #: ../src/verbs.cpp:2415
17194 #, fuzzy
17195 msgid "_Add Layer..."
17196 msgstr "إضافة طبقة"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2416
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Create a new layer"
17201 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17203 #: ../src/verbs.cpp:2417
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Re_name Layer..."
17206 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17208 #: ../src/verbs.cpp:2418
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Rename the current layer"
17211 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17213 #: ../src/verbs.cpp:2419
17214 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:2420
17218 msgid "Switch to the layer above the current"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/verbs.cpp:2421
17222 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/verbs.cpp:2422
17226 msgid "Switch to the layer below the current"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/verbs.cpp:2423
17230 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2424
17234 msgid "Move selection to the layer above the current"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2425
17238 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/verbs.cpp:2426
17242 msgid "Move selection to the layer below the current"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/verbs.cpp:2427
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Layer to _Top"
17248 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17250 #: ../src/verbs.cpp:2428
17251 msgid "Raise the current layer to the top"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/verbs.cpp:2429
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Layer to _Bottom"
17257 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17259 #: ../src/verbs.cpp:2430
17260 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/verbs.cpp:2431
17264 #, fuzzy
17265 msgid "_Raise Layer"
17266 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
17268 #: ../src/verbs.cpp:2432
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Raise the current layer"
17271 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2433
17274 #, fuzzy
17275 msgid "_Lower Layer"
17276 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
17278 #: ../src/verbs.cpp:2434
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Lower the current layer"
17281 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2435
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Duplicate Current Layer..."
17286 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17288 #: ../src/verbs.cpp:2436
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Duplicate an existing layer"
17291 msgstr "مرشح بريد"
17293 #: ../src/verbs.cpp:2437
17294 #, fuzzy
17295 msgid "_Delete Current Layer"
17296 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17298 #: ../src/verbs.cpp:2438
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Delete the current layer"
17301 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2439
17304 #, fuzzy
17305 msgid "_Show/hide other layers"
17306 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2440
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Solo the current layer"
17311 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17313 #. Object
17314 #: ../src/verbs.cpp:2443
17315 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17316 msgstr ""
17318 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17319 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17320 #: ../src/verbs.cpp:2446
17321 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17322 msgstr ""
17324 #: ../src/verbs.cpp:2447
17325 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17326 msgstr ""
17328 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17329 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17330 #: ../src/verbs.cpp:2450
17331 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2451
17335 msgid "Remove _Transformations"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/verbs.cpp:2452
17339 msgid "Remove transformations from object"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/verbs.cpp:2453
17343 #, fuzzy
17344 msgid "_Object to Path"
17345 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17347 #: ../src/verbs.cpp:2454
17348 msgid "Convert selected object to path"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/verbs.cpp:2455
17352 #, fuzzy
17353 msgid "_Flow into Frame"
17354 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2456
17357 msgid ""
17358 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17359 "frame object"
17360 msgstr ""
17362 #: ../src/verbs.cpp:2457
17363 msgid "_Unflow"
17364 msgstr ""
17366 #: ../src/verbs.cpp:2458
17367 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17368 msgstr ""
17370 #: ../src/verbs.cpp:2459
17371 #, fuzzy
17372 msgid "_Convert to Text"
17373 msgstr "نمط إدخال النصوص"
17375 #: ../src/verbs.cpp:2460
17376 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/verbs.cpp:2462
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Flip _Horizontal"
17382 msgstr "تطبيق أفقى"
17384 #: ../src/verbs.cpp:2462
17385 msgid "Flip selected objects horizontally"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/verbs.cpp:2465
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Flip _Vertical"
17391 msgstr "شريط عامودي"
17393 #: ../src/verbs.cpp:2465
17394 msgid "Flip selected objects vertically"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/verbs.cpp:2468
17398 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17399 msgstr ""
17401 #: ../src/verbs.cpp:2470
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Edit mask"
17404 msgstr "قناع البت"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
17407 #, fuzzy
17408 msgid "_Release"
17409 msgstr "إصدار"
17411 #: ../src/verbs.cpp:2472
17412 msgid "Remove mask from selection"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/verbs.cpp:2474
17416 msgid ""
17417 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Edit clipping path"
17423 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
17425 #: ../src/verbs.cpp:2478
17426 msgid "Remove clipping path from selection"
17427 msgstr ""
17429 #. Tools
17430 #: ../src/verbs.cpp:2481
17431 msgid "Select"
17432 msgstr "تحديد"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2482
17435 msgid "Select and transform objects"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/verbs.cpp:2483
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Node Edit"
17441 msgstr "عقدة حشد"
17443 #: ../src/verbs.cpp:2484
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Edit paths by nodes"
17446 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
17448 #: ../src/verbs.cpp:2486
17449 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/verbs.cpp:2488
17453 msgid "Create rectangles and squares"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/verbs.cpp:2490
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Create 3D boxes"
17459 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
17461 #: ../src/verbs.cpp:2492
17462 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/verbs.cpp:2494
17466 msgid "Create stars and polygons"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/verbs.cpp:2496
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Create spirals"
17472 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2498
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Draw freehand lines"
17477 msgstr "سطور في الدقيقة"
17479 #: ../src/verbs.cpp:2500
17480 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/verbs.cpp:2502
17484 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/verbs.cpp:2504
17488 msgid "Create and edit text objects"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2506
17492 msgid "Create and edit gradients"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/verbs.cpp:2508
17496 msgid "Zoom in or out"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/verbs.cpp:2510
17500 msgid "Pick colors from image"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/verbs.cpp:2512
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Create diagram connectors"
17506 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2514
17509 msgid "Fill bounded areas"
17510 msgstr ""
17512 #: ../src/verbs.cpp:2515
17513 #, fuzzy
17514 msgid "LPE Edit"
17515 msgstr "تحرير"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2516
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Edit Path Effect parameters"
17520 msgstr "مفعول جانبي"
17522 #: ../src/verbs.cpp:2518
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Erase existing paths"
17525 msgstr "إصدار مصلِح"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2520
17528 msgid "Do geometric constructions"
17529 msgstr ""
17531 #. Tool prefs
17532 #: ../src/verbs.cpp:2522
17533 msgid "Selector Preferences"
17534 msgstr ""
17536 #: ../src/verbs.cpp:2523
17537 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17538 msgstr ""
17540 #: ../src/verbs.cpp:2524
17541 msgid "Node Tool Preferences"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/verbs.cpp:2525
17545 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/verbs.cpp:2526
17549 msgid "Tweak Tool Preferences"
17550 msgstr ""
17552 #: ../src/verbs.cpp:2527
17553 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17554 msgstr ""
17556 #: ../src/verbs.cpp:2528
17557 msgid "Rectangle Preferences"
17558 msgstr ""
17560 #: ../src/verbs.cpp:2529
17561 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17562 msgstr ""
17564 #: ../src/verbs.cpp:2530
17565 #, fuzzy
17566 msgid "3D Box Preferences"
17567 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2531
17570 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/verbs.cpp:2532
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Ellipse Preferences"
17576 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
17578 #: ../src/verbs.cpp:2533
17579 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17580 msgstr ""
17582 #: ../src/verbs.cpp:2534
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Star Preferences"
17585 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2535
17588 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/verbs.cpp:2536
17592 msgid "Spiral Preferences"
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/verbs.cpp:2537
17596 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/verbs.cpp:2538
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Pencil Preferences"
17602 msgstr "قلم رصاص حبر"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2539
17605 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17606 msgstr ""
17608 #: ../src/verbs.cpp:2540
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Pen Preferences"
17611 msgstr "قلم خفيف"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2541
17614 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/verbs.cpp:2542
17618 msgid "Calligraphic Preferences"
17619 msgstr ""
17621 #: ../src/verbs.cpp:2543
17622 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/verbs.cpp:2544
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Text Preferences"
17628 msgstr "نص جديد"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2545
17631 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17632 msgstr ""
17634 #: ../src/verbs.cpp:2546
17635 msgid "Gradient Preferences"
17636 msgstr ""
17638 #: ../src/verbs.cpp:2547
17639 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17640 msgstr ""
17642 #: ../src/verbs.cpp:2548
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Zoom Preferences"
17645 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2549
17648 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/verbs.cpp:2550
17652 msgid "Dropper Preferences"
17653 msgstr ""
17655 #: ../src/verbs.cpp:2551
17656 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/verbs.cpp:2552
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Connector Preferences"
17662 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2553
17665 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17666 msgstr ""
17668 #: ../src/verbs.cpp:2554
17669 msgid "Paint Bucket Preferences"
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/verbs.cpp:2555
17673 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/verbs.cpp:2556
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Eraser Preferences"
17679 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
17681 #: ../src/verbs.cpp:2557
17682 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/verbs.cpp:2558
17686 #, fuzzy
17687 msgid "LPE Tool Preferences"
17688 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2559
17691 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17692 msgstr ""
17694 #. Zoom/View
17695 #: ../src/verbs.cpp:2562
17696 msgid "Zoom In"
17697 msgstr "تكبير"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2562
17700 msgid "Zoom in"
17701 msgstr "تكبير"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2563
17704 msgid "Zoom Out"
17705 msgstr "تصغير"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2563
17708 msgid "Zoom out"
17709 msgstr "تصغير"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2564
17712 #, fuzzy
17713 msgid "_Rulers"
17714 msgstr "الحكّام"
17716 #: ../src/verbs.cpp:2564
17717 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17718 msgstr ""
17720 #: ../src/verbs.cpp:2565
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Scroll_bars"
17723 msgstr "سهم التمرير"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2565
17726 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/verbs.cpp:2566
17730 msgid "_Grid"
17731 msgstr "شبكة"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2566
17734 msgid "Show or hide the grid"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/verbs.cpp:2567
17738 msgid "G_uides"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/verbs.cpp:2567
17742 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/verbs.cpp:2568
17746 msgid "Toggle snapping on or off"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/verbs.cpp:2569
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Nex_t Zoom"
17752 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2569
17755 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17756 msgstr ""
17758 #: ../src/verbs.cpp:2571
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Pre_vious Zoom"
17761 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2571
17764 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/verbs.cpp:2573
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Zoom 1:_1"
17770 msgstr "كبِّر :: تكبير"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2573
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Zoom to 1:1"
17775 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
17777 #: ../src/verbs.cpp:2575
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Zoom 1:_2"
17780 msgstr "كبِّر :: تكبير"
17782 #: ../src/verbs.cpp:2575
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Zoom to 1:2"
17785 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2577
17788 #, fuzzy
17789 msgid "_Zoom 2:1"
17790 msgstr "كبِّر :: تكبير"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2577
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Zoom to 2:1"
17795 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2580
17798 msgid "_Fullscreen"
17799 msgstr "ملئ الشاشة"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2580
17802 msgid "Stretch this document window to full screen"
17803 msgstr ""
17805 #: ../src/verbs.cpp:2583
17806 msgid "Toggle _Focus Mode"
17807 msgstr ""
17809 #: ../src/verbs.cpp:2583
17810 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17811 msgstr ""
17813 #: ../src/verbs.cpp:2585
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Duplic_ate Window"
17816 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2585
17819 msgid "Open a new window with the same document"
17820 msgstr ""
17822 #: ../src/verbs.cpp:2587
17823 #, fuzzy
17824 msgid "_New View Preview"
17825 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2588
17828 #, fuzzy
17829 msgid "New View Preview"
17830 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
17832 #. "view_new_preview"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2590
17834 #, fuzzy
17835 msgid "_Normal"
17836 msgstr ""
17837 "عادي\n"
17838 "طبيعي"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2591
17841 msgid "Switch to normal display mode"
17842 msgstr ""
17844 #: ../src/verbs.cpp:2592
17845 #, fuzzy
17846 msgid "No _Filters"
17847 msgstr "فرز"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2593
17850 msgid "Switch to normal display without filters"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/verbs.cpp:2594
17854 #, fuzzy
17855 msgid "_Outline"
17856 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2595
17859 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17860 msgstr ""
17862 #: ../src/verbs.cpp:2596
17863 #, fuzzy
17864 msgid "_Toggle"
17865 msgstr "بدل"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2597
17868 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17869 msgstr ""
17871 #: ../src/verbs.cpp:2599
17872 msgid "Color-managed view"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/verbs.cpp:2600
17876 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/verbs.cpp:2602
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Ico_n Preview..."
17882 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2603
17885 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17886 msgstr ""
17888 #: ../src/verbs.cpp:2605
17889 msgid "Zoom to fit page in window"
17890 msgstr ""
17892 #: ../src/verbs.cpp:2606
17893 msgid "Page _Width"
17894 msgstr "عرض الصفحة"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2607
17897 msgid "Zoom to fit page width in window"
17898 msgstr ""
17900 #: ../src/verbs.cpp:2609
17901 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17902 msgstr ""
17904 #: ../src/verbs.cpp:2611
17905 msgid "Zoom to fit selection in window"
17906 msgstr ""
17908 #. Dialogs
17909 #: ../src/verbs.cpp:2614
17910 #, fuzzy
17911 msgid "In_kscape Preferences..."
17912 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2615
17915 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/verbs.cpp:2616
17919 #, fuzzy
17920 msgid "_Document Properties..."
17921 msgstr "مستند جديد"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2617
17924 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/verbs.cpp:2618
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Document _Metadata..."
17930 msgstr "مستند جديد"
17932 #: ../src/verbs.cpp:2619
17933 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17934 msgstr ""
17936 #: ../src/verbs.cpp:2620
17937 #, fuzzy
17938 msgid "_Fill and Stroke..."
17939 msgstr "المنظر و الأحساس"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2621
17942 msgid ""
17943 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17944 msgstr ""
17946 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17947 #: ../src/verbs.cpp:2623
17948 #, fuzzy
17949 msgid "S_watches..."
17950 msgstr "الساعات"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2624
17953 msgid "Select colors from a swatches palette"
17954 msgstr ""
17956 #: ../src/verbs.cpp:2625
17957 msgid "Transfor_m..."
17958 msgstr ""
17960 #: ../src/verbs.cpp:2626
17961 msgid "Precisely control objects' transformations"
17962 msgstr ""
17964 #: ../src/verbs.cpp:2627
17965 #, fuzzy
17966 msgid "_Align and Distribute..."
17967 msgstr "المنظر و الأحساس"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2628
17970 msgid "Align and distribute objects"
17971 msgstr ""
17973 #: ../src/verbs.cpp:2629
17974 msgid "Undo _History..."
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/verbs.cpp:2630
17978 msgid "Undo History"
17979 msgstr ""
17981 #: ../src/verbs.cpp:2631
17982 #, fuzzy
17983 msgid "_Text and Font..."
17984 msgstr "استعمال خط مخصّص"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2632
17987 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17988 msgstr ""
17990 #: ../src/verbs.cpp:2633
17991 msgid "_XML Editor..."
17992 msgstr "محرر XML"
17994 #: ../src/verbs.cpp:2634
17995 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/verbs.cpp:2635
17999 msgid "_Find..."
18000 msgstr "بحث"
18002 #: ../src/verbs.cpp:2636
18003 msgid "Find objects in document"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/verbs.cpp:2637
18007 msgid "Find and _Replace Text..."
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/verbs.cpp:2638
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Find and replace text in document"
18013 msgstr "فتح مستند"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2639
18016 msgid "Check Spellin_g..."
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/verbs.cpp:2640
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Check spelling of text in document"
18022 msgstr "فتح مستند"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2641
18025 msgid "_Messages..."
18026 msgstr "رسائل"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2642
18029 #, fuzzy
18030 msgid "View debug messages"
18031 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2643
18034 msgid "S_cripts..."
18035 msgstr ""
18037 #: ../src/verbs.cpp:2644
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Run scripts"
18040 msgstr "مستوى تشغيل"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2645
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18045 msgstr "إخفاء قائمة الكلمات"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2646
18048 msgid "Show or hide all open dialogs"
18049 msgstr ""
18051 #: ../src/verbs.cpp:2647
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Create Tiled Clones..."
18054 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2648
18057 msgid ""
18058 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18059 "scattering"
18060 msgstr ""
18062 #: ../src/verbs.cpp:2649
18063 #, fuzzy
18064 msgid "_Object Properties..."
18065 msgstr "هدف واسم"
18067 #: ../src/verbs.cpp:2650
18068 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/verbs.cpp:2653
18072 msgid "_Instant Messaging..."
18073 msgstr ""
18075 #: ../src/verbs.cpp:2653
18076 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18077 msgstr ""
18079 #: ../src/verbs.cpp:2655
18080 #, fuzzy
18081 msgid "_Input Devices..."
18082 msgstr "جهاز إدخال"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2656 ../src/verbs.cpp:2658
18085 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/verbs.cpp:2657
18089 #, fuzzy
18090 msgid "_Input Devices (new)..."
18091 msgstr "جهاز إدخال"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2659
18094 #, fuzzy
18095 msgid "_Extensions..."
18096 msgstr "الإمتدادات"
18098 #: ../src/verbs.cpp:2660
18099 msgid "Query information about extensions"
18100 msgstr ""
18102 #: ../src/verbs.cpp:2661
18103 msgid "Layer_s..."
18104 msgstr "طبقات"
18106 #: ../src/verbs.cpp:2662
18107 #, fuzzy
18108 msgid "View Layers"
18109 msgstr "عرض شجرى"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2663
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Path Effect Editor..."
18114 msgstr "مسار مطلق"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2664
18117 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/verbs.cpp:2665
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Filter Editor..."
18123 msgstr "مرشح بريد"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2666
18126 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/verbs.cpp:2667
18130 #, fuzzy
18131 msgid "SVG Font Editor..."
18132 msgstr "محرر XML"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2668
18135 msgid "Edit SVG fonts"
18136 msgstr ""
18138 #. Help
18139 #: ../src/verbs.cpp:2671
18140 #, fuzzy
18141 msgid "About E_xtensions"
18142 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2672
18145 msgid "Information on Inkscape extensions"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/verbs.cpp:2673
18149 #, fuzzy
18150 msgid "About _Memory"
18151 msgstr "ذاكرة الوصول"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2674
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Memory usage information"
18156 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2675
18159 #, fuzzy
18160 msgid "_About Inkscape"
18161 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2676
18164 msgid "Inkscape version, authors, license"
18165 msgstr ""
18167 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18168 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18169 #. Tutorials
18170 #: ../src/verbs.cpp:2681
18171 msgid "Inkscape: _Basic"
18172 msgstr ""
18174 #: ../src/verbs.cpp:2682
18175 msgid "Getting started with Inkscape"
18176 msgstr ""
18178 #. "tutorial_basic"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2683
18180 msgid "Inkscape: _Shapes"
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/verbs.cpp:2684
18184 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18185 msgstr ""
18187 #: ../src/verbs.cpp:2685
18188 msgid "Inkscape: _Advanced"
18189 msgstr ""
18191 #: ../src/verbs.cpp:2686
18192 msgid "Advanced Inkscape topics"
18193 msgstr ""
18195 #. "tutorial_advanced"
18196 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18197 #: ../src/verbs.cpp:2688
18198 msgid "Inkscape: T_racing"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/verbs.cpp:2689
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Using bitmap tracing"
18204 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
18206 #. "tutorial_tracing"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2690
18208 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18209 msgstr ""
18211 #: ../src/verbs.cpp:2691
18212 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/verbs.cpp:2692
18216 #, fuzzy
18217 msgid "_Elements of Design"
18218 msgstr "عناصر خلاطة"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2693
18221 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18222 msgstr ""
18224 #. "tutorial_design"
18225 #: ../src/verbs.cpp:2694
18226 #, fuzzy
18227 msgid "_Tips and Tricks"
18228 msgstr "المنظر و الأحساس"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2695
18231 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18232 msgstr ""
18234 #. "tutorial_tips"
18235 #. Effect
18236 #: ../src/verbs.cpp:2698
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Previous Effect"
18239 msgstr "مفعول جانبي"
18241 #: ../src/verbs.cpp:2699
18242 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18243 msgstr ""
18245 #: ../src/verbs.cpp:2700
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Previous Effect Settings..."
18248 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
18250 #: ../src/verbs.cpp:2701
18251 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18252 msgstr ""
18254 #: ../src/verbs.cpp:2705
18255 msgid "Fit the page to the current selection"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2707
18259 msgid "Fit the page to the drawing"
18260 msgstr ""
18262 #: ../src/verbs.cpp:2709
18263 msgid ""
18264 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18265 msgstr ""
18267 #. LockAndHide
18268 #: ../src/verbs.cpp:2711
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Unlock All"
18271 msgstr "متعدّد الأغراض"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2713
18274 msgid "Unlock All in All Layers"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/verbs.cpp:2715
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Unhide All"
18280 msgstr "متعدّد الأغراض"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2717
18283 msgid "Unhide All in All Layers"
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/verbs.cpp:2721
18287 msgid "Link an ICC color profile"
18288 msgstr ""
18290 #: ../src/verbs.cpp:2722
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Remove Color Profile"
18293 msgstr "مرشح بريد"
18295 #: ../src/verbs.cpp:2723
18296 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18297 msgstr ""
18299 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Dash pattern"
18302 msgstr "متسلسلة ثنائية"
18304 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Pattern offset"
18307 msgstr "متسلسلة ثنائية"
18309 #. display the initial welcome message in the statusbar
18310 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:550
18311 msgid ""
18312 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18313 "use selector (arrow) to move or transform them."
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
18317 #, fuzzy, c-format
18318 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18319 msgstr "خط تفصيلي"
18321 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
18322 #, c-format
18323 msgid "%s: %d - Inkscape"
18324 msgstr ""
18326 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
18327 #, fuzzy, c-format
18328 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18329 msgstr "خط تفصيلي"
18331 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
18332 #, c-format
18333 msgid "%s - Inkscape"
18334 msgstr ""
18336 #: ../src/widgets/eek-color-def.cpp:69 ../src/widgets/eek-color-def.cpp:91
18337 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18338 msgid "none"
18339 msgstr "بدون"
18341 #: ../src/widgets/eek-color-def.cpp:88
18342 #, fuzzy
18343 msgid "remove"
18344 msgstr "مسح"
18346 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18347 msgid "Change fill rule"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Set fill color"
18353 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
18355 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18356 msgid "Set gradient on fill"
18357 msgstr ""
18359 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18360 msgid "Set pattern on fill"
18361 msgstr ""
18363 #. Family frame
18364 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Font family"
18367 msgstr "خط نقطي"
18369 #. Style frame
18370 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18371 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
18372 msgid "Style"
18373 msgstr "نمط"
18375 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Font size:"
18378 msgstr "حجم كلمة"
18380 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18381 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18382 #. * some representative characters that users of your locale will be
18383 #. * interested in.
18384 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
18385 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18386 msgstr ""
18388 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
18389 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
18390 msgid "Edit..."
18391 msgstr "تحرير"
18393 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18394 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18395 msgid ""
18396 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18397 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18398 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18399 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18400 msgstr ""
18402 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18403 #, fuzzy
18404 msgid "reflected"
18405 msgstr "منعكس"
18407 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18408 #, fuzzy
18409 msgid "direct"
18410 msgstr "مباشر"
18412 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Repeat:"
18415 msgstr "ترديد"
18417 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18418 msgid "Assign gradient to object"
18419 msgstr ""
18421 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18422 #, fuzzy
18423 msgid "<small>No gradients</small>"
18424 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18426 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18427 #, fuzzy
18428 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18429 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18431 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18432 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18433 msgstr ""
18435 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18436 #, fuzzy
18437 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18438 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18440 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Edit the stops of the gradient"
18443 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
18445 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
18446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
18447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
18448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
18449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
18450 #, fuzzy
18451 msgid "<b>New:</b>"
18452 msgstr "جديد"
18454 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Create linear gradient"
18457 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
18459 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18460 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18461 msgstr ""
18463 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18464 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18465 #, fuzzy
18466 msgid "on"
18467 msgstr "على"
18469 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18470 msgid "Create gradient in the fill"
18471 msgstr ""
18473 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18474 msgid "Create gradient in the stroke"
18475 msgstr ""
18477 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18478 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18479 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
18480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
18481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
18482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
18483 #, fuzzy
18484 msgid "<b>Change:</b>"
18485 msgstr "تغيير"
18487 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18488 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18489 #, fuzzy
18490 msgid "No document selected"
18491 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18493 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18494 msgid "No gradients in document"
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18498 #, fuzzy
18499 msgid "No gradient selected"
18500 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18502 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18503 msgid "No stops in gradient"
18504 msgstr ""
18506 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18507 msgid "Change gradient stop offset"
18508 msgstr ""
18510 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18511 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Add stop"
18514 msgstr "باستمرار"
18516 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18517 msgid "Add another control stop to gradient"
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Delete stop"
18523 msgstr "باستمرار"
18525 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18526 msgid "Delete current control stop from gradient"
18527 msgstr ""
18529 #. Label
18530 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18531 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Offset:"
18534 msgstr "التعديل"
18536 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18537 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Stop Color"
18540 msgstr "مخيِّر ألوان"
18542 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Gradient editor"
18545 msgstr "محرر نص خطي"
18547 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18548 msgid "Change gradient stop color"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18552 #, fuzzy
18553 msgid "No paint"
18554 msgstr "بدون تعداد"
18556 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Flat color"
18559 msgstr "مخيِّر ألوان"
18561 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Linear gradient"
18564 msgstr "دالة خطية"
18566 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18567 msgid "Radial gradient"
18568 msgstr ""
18570 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18571 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18572 msgstr ""
18574 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18575 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18576 msgid ""
18577 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18578 "evenodd)"
18579 msgstr ""
18581 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18582 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18583 msgid ""
18584 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18585 msgstr ""
18587 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18588 #, fuzzy
18589 msgid "No objects"
18590 msgstr "بدون تعداد"
18592 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Multiple styles"
18595 msgstr "دخول متعدد"
18597 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18598 msgid "Paint is undefined"
18599 msgstr ""
18601 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18602 msgid ""
18603 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18604 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18605 "create a new pattern from selection."
18606 msgstr ""
18608 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Transform by toolbar"
18611 msgstr "نداء بالاسم"
18613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18614 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18618 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18622 msgid ""
18623 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18624 "scaled."
18625 msgstr ""
18627 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18628 msgid ""
18629 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18630 "are scaled."
18631 msgstr ""
18633 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18634 msgid ""
18635 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18636 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18637 msgstr ""
18639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18640 msgid ""
18641 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18642 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18646 msgid ""
18647 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18648 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18649 msgstr ""
18651 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18652 msgid ""
18653 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18654 "scaled, rotated, or skewed)."
18655 msgstr ""
18657 #. four spinbuttons
18658 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18659 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18660 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18661 #, fuzzy
18662 msgid "select_toolbar|X position"
18663 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
18665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18666 #, fuzzy
18667 msgid "select_toolbar|X"
18668 msgstr "رقاقة منتقاة"
18670 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18673 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
18675 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18676 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18677 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18678 #, fuzzy
18679 msgid "select_toolbar|Y position"
18680 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
18682 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18683 #, fuzzy
18684 msgid "select_toolbar|Y"
18685 msgstr "رقاقة منتقاة"
18687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Vertical coordinate of selection"
18690 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
18692 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18693 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18694 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18695 #, fuzzy
18696 msgid "select_toolbar|Width"
18697 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
18699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18700 #, fuzzy
18701 msgid "select_toolbar|W"
18702 msgstr "رقاقة منتقاة"
18704 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Width of selection"
18707 msgstr "أختيار المجال"
18709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
18710 msgid "Lock width and height"
18711 msgstr ""
18713 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
18714 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18715 msgstr ""
18717 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18718 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
18720 #, fuzzy
18721 msgid "select_toolbar|Height"
18722 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
18724 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
18725 #, fuzzy
18726 msgid "select_toolbar|H"
18727 msgstr "رقاقة منتقاة"
18729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Height of selection"
18732 msgstr "أختيار المجال"
18734 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Affect:"
18737 msgstr "أثّر :: يختار :: يتظاهر"
18739 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
18740 msgid "Scale rounded corners"
18741 msgstr ""
18743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Move gradients"
18746 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
18748 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Move patterns"
18751 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
18753 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18754 msgid "System"
18755 msgstr "نظام"
18757 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18758 msgid "CMS"
18759 msgstr ""
18761 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18763 msgid "_R"
18764 msgstr "أحمر"
18766 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18767 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18769 msgid "_G"
18770 msgstr "أخضر"
18772 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18774 msgid "_B"
18775 msgstr "أزرق"
18777 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18778 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18779 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18780 msgid "_H"
18781 msgstr "_H"
18783 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18784 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18785 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18786 msgid "_S"
18787 msgstr "_S"
18789 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18790 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18791 msgid "_L"
18792 msgstr "_L"
18794 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18795 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18797 msgid "_C"
18798 msgstr "سماوي"
18800 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18801 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18803 msgid "_M"
18804 msgstr "أرجواني"
18806 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18807 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18808 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18809 msgid "_Y"
18810 msgstr "أصفر"
18812 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18814 msgid "_K"
18815 msgstr "أسود"
18817 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Gray"
18820 msgstr "جرايز"
18822 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18823 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18824 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18825 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18826 msgid "Cyan"
18827 msgstr "سماوي"
18829 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18830 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18831 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18832 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18833 msgid "Magenta"
18834 msgstr "أرجواني"
18836 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18837 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18840 msgid "Yellow"
18841 msgstr "أصفر"
18843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18844 msgid "Fix"
18845 msgstr ""
18847 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18848 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18849 msgstr ""
18851 #. Label
18852 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18856 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18857 msgid "_A"
18858 msgstr ""
18860 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18861 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18863 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18864 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18865 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18866 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18867 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18868 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18869 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18870 msgid "Alpha (opacity)"
18871 msgstr ""
18873 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18874 #, fuzzy
18875 msgid "RGBA_:"
18876 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
18878 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18879 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18883 msgid "RGB"
18884 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
18886 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18887 msgid "HSL"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18891 msgid "CMYK"
18892 msgstr "سماوي، أرجواني، أصفر، أسود"
18894 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Unnamed"
18897 msgstr "غير مسمّى"
18899 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Wheel"
18902 msgstr "العجلة"
18904 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Attribute"
18907 msgstr "الصّفة"
18909 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18910 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18911 msgid "Value"
18912 msgstr "قيمة"
18914 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18915 msgid "Type text in a text node"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Set stroke color"
18921 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
18923 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18924 msgid "Set gradient on stroke"
18925 msgstr ""
18927 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18928 msgid "Set pattern on stroke"
18929 msgstr ""
18931 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Set markers"
18934 msgstr "مجموعة أحرف"
18936 #. Stroke width
18937 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
18938 #, fuzzy
18939 msgid "StrokeWidth|Width:"
18940 msgstr "عرض ثابت"
18942 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Stroke width"
18945 msgstr "عرض ثابت"
18947 #. Join type
18948 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18949 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18950 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Join:"
18953 msgstr "انضمام"
18955 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18956 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18957 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18958 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Miter join"
18961 msgstr "ربط العقد"
18963 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18964 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18965 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18966 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Round join"
18969 msgstr "ربط العقد"
18971 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18972 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18973 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18974 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Bevel join"
18977 msgstr "ربط العقد"
18979 #. Miterlimit
18980 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18981 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18982 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18983 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18984 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18985 #. when they become too long.
18986 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
18987 msgid "Miter limit:"
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
18991 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18992 msgstr ""
18994 #. Cap type
18995 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18996 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Cap:"
18999 msgstr "القبّعة"
19001 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19002 #. of the line; the ends of the line are square
19003 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
19004 msgid "Butt cap"
19005 msgstr ""
19007 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19008 #. line; the ends of the line are rounded
19009 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Round cap"
19012 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
19014 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19015 #. line; the ends of the line are square
19016 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Square cap"
19019 msgstr "مربع مدور"
19021 #. Dash
19022 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Dashes:"
19025 msgstr "الوثبات"
19027 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19028 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19029 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Start Markers:"
19032 msgstr "توقّف بداية"
19034 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
19035 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
19039 msgid "Mid Markers:"
19040 msgstr ""
19042 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
19043 msgid ""
19044 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19045 "last nodes"
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
19049 #, fuzzy
19050 msgid "End Markers:"
19051 msgstr "نهاية ملف"
19053 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
19054 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Set stroke style"
19060 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
19062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19063 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19064 msgstr ""
19066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Style of new stars"
19069 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Style of new rectangles"
19074 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19077 msgid "Style of new 3D boxes"
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Style of new ellipses"
19083 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Style of new spirals"
19088 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19091 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19092 msgstr ""
19094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19095 msgid "Style of new paths created by Pen"
19096 msgstr ""
19098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19099 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19103 msgid "TBD"
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19107 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19108 msgstr ""
19110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Insert node"
19113 msgstr "عقدة حشد"
19115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19116 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19117 msgstr ""
19119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Insert"
19122 msgstr "الملحق، ادخل، يدخل"
19124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Delete selected nodes"
19127 msgstr "نقل العقد عموديا"
19129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Join endnodes"
19132 msgstr "ربط العقد"
19134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Join selected endnodes"
19137 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Join"
19142 msgstr "الموصّل"
19144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Break nodes"
19147 msgstr "نقل العقد"
19149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19150 msgid "Break path at selected nodes"
19151 msgstr ""
19153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Join with segment"
19156 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
19158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19159 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19160 msgstr ""
19162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19163 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19164 msgstr ""
19166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Node Cusp"
19169 msgstr "عقدة حشد"
19171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19172 msgid "Make selected nodes corner"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Node Smooth"
19178 msgstr "المدرّج الناعم"
19180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19181 msgid "Make selected nodes smooth"
19182 msgstr ""
19184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Node Symmetric"
19187 msgstr "معالجة متعددة مختلفة"
19189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19190 msgid "Make selected nodes symmetric"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Node Auto"
19196 msgstr "عقدة حشد"
19198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19201 msgstr "نقل العقد عموديا"
19203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Node Line"
19206 msgstr "سطر مَخبأ"
19208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19209 msgid "Make selected segments lines"
19210 msgstr ""
19212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Node Curve"
19215 msgstr "منحنى جرسي"
19217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19218 msgid "Make selected segments curves"
19219 msgstr ""
19221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Show Handles"
19224 msgstr "عرض المعلومات"
19226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19227 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19228 msgstr ""
19230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Show Outline"
19233 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
19235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19236 msgid "Show the outline of the path"
19237 msgstr ""
19239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Next path effect parameter"
19242 msgstr "مفعول جانبي"
19244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19245 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19246 msgstr ""
19248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Edit the clipping path of the object"
19251 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
19253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19254 msgid "Edit mask path"
19255 msgstr ""
19257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Edit the mask of the object"
19260 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
19262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19263 #, fuzzy
19264 msgid "X coordinate:"
19265 msgstr "تنسيق"
19267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19268 #, fuzzy
19269 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19270 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Y coordinate:"
19275 msgstr "تنسيق"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19280 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Enable snapping"
19285 msgstr "الرقاقة تمكّن"
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Bounding box"
19290 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Snap bounding box corners"
19295 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Bounding box edges"
19300 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19305 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Bounding box corners"
19310 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Snap to bounding box corners"
19315 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19318 msgid "BBox Edge Midpoints"
19319 msgstr ""
19321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19322 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19323 msgstr ""
19325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19326 #, fuzzy
19327 msgid "BBox Centers"
19328 msgstr "توسيط"
19330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19333 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Snap nodes or handles"
19338 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
19340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Snap to paths"
19343 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Path intersections"
19348 msgstr "التقاطع"
19350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Snap to path intersections"
19353 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19356 #, fuzzy
19357 msgid "To nodes"
19358 msgstr "نقل العقد"
19360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Snap to cusp nodes"
19363 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Smooth nodes"
19368 msgstr "النّعومة"
19370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Snap to smooth nodes"
19373 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Line Midpoints"
19378 msgstr "عرض ثابت"
19380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19381 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19382 msgstr ""
19384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Object Centers"
19387 msgstr "هدف واسم"
19389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Snap from and to centers of objects"
19392 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Rotation Centers"
19397 msgstr "تعاقب احتياطي"
19399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19400 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19401 msgstr ""
19403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Page border"
19406 msgstr "الصفحة في وقت"
19408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Snap to the page border"
19411 msgstr "الصفحة في وقت"
19413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Snap to grids"
19416 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Snap to guides"
19421 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
19424 msgid "Star: Change number of corners"
19425 msgstr ""
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
19428 msgid "Star: Change spoke ratio"
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Make polygon"
19434 msgstr "يشارك بالملاطفة الغراميّة، يجامع"
19436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Make star"
19439 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
19441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
19442 msgid "Star: Change rounding"
19443 msgstr ""
19445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
19446 msgid "Star: Change randomization"
19447 msgstr ""
19449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
19450 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19451 msgstr ""
19453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19454 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19455 msgstr ""
19457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19458 msgid "triangle/tri-star"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19462 msgid "square/quad-star"
19463 msgstr ""
19465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19466 msgid "pentagon/five-pointed star"
19467 msgstr ""
19469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19470 msgid "hexagon/six-pointed star"
19471 msgstr ""
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Corners"
19476 msgstr "الزوايا"
19478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Corners:"
19481 msgstr "الزوايا"
19483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19484 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19485 msgstr ""
19487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19488 msgid "thin-ray star"
19489 msgstr ""
19491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19492 #, fuzzy
19493 msgid "pentagram"
19494 msgstr "النجم الخماسي"
19496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19497 msgid "hexagram"
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19501 msgid "heptagram"
19502 msgstr ""
19504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19505 msgid "octagram"
19506 msgstr ""
19508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19509 #, fuzzy
19510 msgid "regular polygon"
19511 msgstr "تعبير عادي"
19513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Spoke ratio"
19516 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
19518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Spoke ratio:"
19521 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
19523 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19524 #. Base radius is the same for the closest handle.
19525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
19526 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19527 msgstr ""
19529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19530 #, fuzzy
19531 msgid "stretched"
19532 msgstr "متمدّد"
19534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19535 #, fuzzy
19536 msgid "twisted"
19537 msgstr "ملتوي"
19539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19540 msgid "slightly pinched"
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19544 #, fuzzy
19545 msgid "NOT rounded"
19546 msgstr "مربع مدور"
19548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19549 #, fuzzy
19550 msgid "slightly rounded"
19551 msgstr "مربع مدور"
19553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19554 #, fuzzy
19555 msgid "visibly rounded"
19556 msgstr "مربع مدور"
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19559 #, fuzzy
19560 msgid "well rounded"
19561 msgstr "ذو خبرات جمّة، شامل"
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19564 #, fuzzy
19565 msgid "amply rounded"
19566 msgstr "مربع مدور"
19568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19569 #, fuzzy
19570 msgid "blown up"
19571 msgstr "طلب هاتفي"
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Rounded"
19576 msgstr "مدوّر"
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Rounded:"
19581 msgstr "مدوّر"
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19584 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19588 #, fuzzy
19589 msgid "NOT randomized"
19590 msgstr "غير فارغ"
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19593 msgid "slightly irregular"
19594 msgstr ""
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19597 msgid "visibly randomized"
19598 msgstr ""
19600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19601 msgid "strongly randomized"
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Randomized"
19607 msgstr "عشوائي"
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Randomized:"
19612 msgstr "عشوائي"
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19615 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
19620 msgid "Defaults"
19621 msgstr "افتراضيات"
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
19624 msgid ""
19625 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19626 "change defaults)"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Change rectangle"
19632 msgstr "إدارة التغيير"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19635 msgid "W:"
19636 msgstr "العرض:"
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Width of rectangle"
19641 msgstr "عرض ثابت"
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19644 msgid "H:"
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Height of rectangle"
19650 msgstr "إرتفاع النافذة"
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
19653 #, fuzzy
19654 msgid "not rounded"
19655 msgstr "مربع مدور"
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Horizontal radius"
19660 msgstr "تطبيق أفقى"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19663 msgid "Rx:"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19667 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19668 msgstr ""
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Vertical radius"
19673 msgstr "شريط عامودي"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19676 msgid "Ry:"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19680 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19681 msgstr ""
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Not rounded"
19686 msgstr "مربع مدور"
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Make corners sharp"
19691 msgstr "سقط خجلانا"
19693 #. TODO: use the correct axis here, too
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
19695 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19696 msgstr ""
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Angle in X direction"
19701 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
19703 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
19705 msgid "Angle of PLs in X direction"
19706 msgstr ""
19708 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
19710 msgid "State of VP in X direction"
19711 msgstr ""
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
19714 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Angle in Y direction"
19720 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Angle Y:"
19725 msgstr "زاوية"
19727 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
19729 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19730 msgstr ""
19732 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
19734 msgid "State of VP in Y direction"
19735 msgstr ""
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
19738 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19739 msgstr ""
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Angle in Z direction"
19744 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
19746 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
19748 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19749 msgstr ""
19751 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
19753 msgid "State of VP in Z direction"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
19757 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19758 msgstr ""
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Change spiral"
19763 msgstr "إدارة التغيير"
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
19766 #, fuzzy
19767 msgid "just a curve"
19768 msgstr "منحنى جرسي"
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
19771 #, fuzzy
19772 msgid "one full revolution"
19773 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Number of turns"
19778 msgstr "رئيسي"
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Turns:"
19783 msgstr "الأدوار"
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Number of revolutions"
19788 msgstr "رئيسي"
19790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19791 msgid "circle"
19792 msgstr "دائرة"
19794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19795 msgid "edge is much denser"
19796 msgstr ""
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19799 msgid "edge is denser"
19800 msgstr ""
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19803 #, fuzzy
19804 msgid "even"
19805 msgstr "حتى"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19808 msgid "center is denser"
19809 msgstr ""
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19812 msgid "center is much denser"
19813 msgstr ""
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Divergence"
19818 msgstr "الإنحراف"
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Divergence:"
19823 msgstr "الإنحراف"
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19826 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19827 msgstr ""
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19830 msgid "starts from center"
19831 msgstr ""
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19834 msgid "starts mid-way"
19835 msgstr ""
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19838 msgid "starts near edge"
19839 msgstr ""
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19842 msgid "Inner radius"
19843 msgstr ""
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19846 msgid "Inner radius:"
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19850 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19851 msgstr ""
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
19854 msgid "Bezier"
19855 msgstr ""
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Create regular Bezier path"
19860 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Spiro"
19865 msgstr "اللولب"
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Create Spiro path"
19870 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19873 msgid "Zigzag"
19874 msgstr ""
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
19877 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19878 msgstr ""
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Paraxial"
19883 msgstr "جزئي"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19886 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19890 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
19891 msgid "Mode:"
19892 msgstr "نمط:"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Triangle in"
19897 msgstr "فريد"
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Triangle out"
19902 msgstr "فريد"
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
19905 msgid "From clipboard"
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Shape:"
19911 msgstr "أشكال"
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
19914 msgid "(many nodes, rough)"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
19921 msgid "(default)"
19922 msgstr "(افتراضي)"
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
19925 #, fuzzy
19926 msgid "(few nodes, smooth)"
19927 msgstr "المدرّج الناعم"
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Smoothing:"
19932 msgstr "ناعم"
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Smoothing: "
19937 msgstr "ناعم"
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
19940 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
19944 msgid ""
19945 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19946 "change defaults)"
19947 msgstr ""
19949 #. Width
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19951 #, fuzzy
19952 msgid "(pinch tweak)"
19953 msgstr "إقرص قبالة"
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19956 msgid "(broad tweak)"
19957 msgstr ""
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
19960 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19961 msgstr ""
19963 #. Force
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
19965 #, fuzzy
19966 msgid "(minimum force)"
19967 msgstr "قوة قاسية"
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
19970 #, fuzzy
19971 msgid "(maximum force)"
19972 msgstr "قوة قاسية"
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Force"
19977 msgstr "القوة"
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Force:"
19982 msgstr "القوة"
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19985 #, fuzzy
19986 msgid "The force of the tweak action"
19987 msgstr "هجوم بالقوة القاسية"
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Move mode"
19992 msgstr "نقل العقد"
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Move objects in any direction"
19997 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Move in/out mode"
20002 msgstr "نقل العقد"
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20005 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Move jitter mode"
20011 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Move objects in random directions"
20016 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Scale mode"
20021 msgstr "نقل العقد"
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20026 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Rotate mode"
20031 msgstr "نقل العقد"
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20036 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Duplicate/delete mode"
20041 msgstr "عقدة حشد"
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20044 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Push mode"
20050 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20053 msgid "Push parts of paths in any direction"
20054 msgstr ""
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Shrink/grow mode"
20059 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20062 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Attract/repel mode"
20068 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20071 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20072 msgstr ""
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Roughen mode"
20077 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20080 msgid "Roughen parts of paths"
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Color paint mode"
20086 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20089 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Color jitter mode"
20095 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20098 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20099 msgstr ""
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Blur mode"
20104 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20107 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
20111 msgid "Channels:"
20112 msgstr "القناة:"
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
20115 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20116 msgstr ""
20118 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
20120 #, fuzzy
20121 msgid "H"
20122 msgstr "إتش - الحرف الثامن في اللغة الإنجليزية"
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
20125 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20126 msgstr ""
20128 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
20130 #, fuzzy
20131 msgid "S"
20132 msgstr "أس - الحرف التاسع عشر في اللغة الإنجليزية"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
20135 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20136 msgstr ""
20138 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
20140 #, fuzzy
20141 msgid "L"
20142 msgstr "إل - الحرف الثاني عشر في اللغة الإنجليزية"
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
20145 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20146 msgstr ""
20148 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
20150 #, fuzzy
20151 msgid "O"
20152 msgstr "أو - الحرف الخامس عشر في اللغة الإنجليزية"
20154 #. Fidelity
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20156 msgid "(rough, simplified)"
20157 msgstr ""
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20160 msgid "(fine, but many nodes)"
20161 msgstr ""
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Fidelity"
20166 msgstr "الإخلاص"
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Fidelity:"
20171 msgstr "الإخلاص"
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
20174 msgid ""
20175 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20176 "generate a lot of new nodes"
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Pressure"
20182 msgstr "الضغط"
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
20185 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20186 msgstr ""
20188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
20189 #, fuzzy
20190 msgid "No preset"
20191 msgstr "بدون تعداد"
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Save..."
20196 msgstr "حفظ باسم..."
20198 #. Width
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20200 #, fuzzy
20201 msgid "(hairline)"
20202 msgstr "منبت الشّعر"
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20205 #, fuzzy
20206 msgid "(broad stroke)"
20207 msgstr "ضربة المفتاح"
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Pen Width"
20212 msgstr "عرض ثابت"
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
20215 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20216 msgstr ""
20218 #. Thinning
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20220 msgid "(speed blows up stroke)"
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20224 msgid "(slight widening)"
20225 msgstr ""
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20228 #, fuzzy
20229 msgid "(constant width)"
20230 msgstr "عرض ثابت"
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20233 #, fuzzy
20234 msgid "(slight thinning, default)"
20235 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20238 #, fuzzy
20239 msgid "(speed deflates stroke)"
20240 msgstr "واجهة تسلسلية عالية السرعة"
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Stroke Thinning"
20245 msgstr "ضربة المفتاح"
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Thinning:"
20250 msgstr "التخفيف"
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
20253 msgid ""
20254 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20255 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20256 msgstr ""
20258 #. Angle
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20260 #, fuzzy
20261 msgid "(left edge up)"
20262 msgstr "أعلى الصنع لـ"
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20265 msgid "(horizontal)"
20266 msgstr "(أفقي)"
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20269 #, fuzzy
20270 msgid "(right edge up)"
20271 msgstr "أعلى الصنع لـ"
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Pen Angle"
20276 msgstr "مكسورة"
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20279 msgid "Angle:"
20280 msgstr "الزاوية:"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
20283 msgid ""
20284 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20285 "fixation = 0)"
20286 msgstr ""
20288 #. Fixation
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20290 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20291 msgstr ""
20293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20294 #, fuzzy
20295 msgid "(almost fixed, default)"
20296 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20299 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20300 msgstr ""
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Fixation"
20305 msgstr "العقد"
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Fixation:"
20310 msgstr "العقد"
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
20313 msgid ""
20314 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20315 "fixed angle)"
20316 msgstr ""
20318 #. Cap Rounding
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20320 #, fuzzy
20321 msgid "(blunt caps, default)"
20322 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20325 msgid "(slightly bulging)"
20326 msgstr ""
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20329 #, fuzzy
20330 msgid "(approximately round)"
20331 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20334 msgid "(long protruding caps)"
20335 msgstr ""
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20338 msgid "Cap rounding"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Caps:"
20344 msgstr "القبّعات"
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20347 msgid ""
20348 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20349 "round caps)"
20350 msgstr ""
20352 #. Tremor
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20354 #, fuzzy
20355 msgid "(smooth line)"
20356 msgstr "سطر مَخبأ"
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20359 msgid "(slight tremor)"
20360 msgstr ""
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20363 msgid "(noticeable tremor)"
20364 msgstr ""
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20367 #, fuzzy
20368 msgid "(maximum tremor)"
20369 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Stroke Tremor"
20374 msgstr "ضربة المفتاح"
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Tremor:"
20379 msgstr "الهزّة"
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
20382 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20383 msgstr ""
20385 #. Wiggle
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20387 #, fuzzy
20388 msgid "(no wiggle)"
20389 msgstr "بدون تعداد"
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20392 #, fuzzy
20393 msgid "(slight deviation)"
20394 msgstr "الانحراف المعياري"
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20397 msgid "(wild waves and curls)"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Pen Wiggle"
20403 msgstr "قلم خفيف"
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Wiggle:"
20408 msgstr "تلوّ"
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
20411 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20412 msgstr ""
20414 #. Mass
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20416 #, fuzzy
20417 msgid "(no inertia)"
20418 msgstr "بدون تعداد"
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20421 #, fuzzy
20422 msgid "(slight smoothing, default)"
20423 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20426 msgid "(noticeable lagging)"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20430 #, fuzzy
20431 msgid "(maximum inertia)"
20432 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Pen Mass"
20437 msgstr "حالات الطرد الجماعية"
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Mass:"
20442 msgstr "كتلة"
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
20445 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20446 msgstr ""
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Trace Background"
20451 msgstr "معالجة خلفيات"
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
20454 msgid ""
20455 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20456 "minimum width, black - maximum width)"
20457 msgstr ""
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
20460 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
20464 msgid "Tilt"
20465 msgstr "الميل"
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
20468 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20469 msgstr ""
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Choose a preset"
20474 msgstr "بدون تعداد"
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
20477 msgid "Arc: Change start/end"
20478 msgstr ""
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
20481 msgid "Arc: Change open/closed"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Start:"
20487 msgstr "بداية"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
20490 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
20494 #, fuzzy
20495 msgid "End:"
20496 msgstr "النهاية"
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
20499 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20500 msgstr ""
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Closed arc"
20505 msgstr "مساحة مغلقة"
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
20508 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20509 msgstr ""
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Open Arc"
20514 msgstr "مصدر مفتوح"
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20517 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Make whole"
20523 msgstr "متحمّس تمامًا"
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
20526 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20527 msgstr ""
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Opacity:"
20532 msgstr "شفافية"
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Pick opacity"
20537 msgstr "الشاحنة الصغيرة"
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
20540 msgid ""
20541 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20542 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Pick"
20548 msgstr "بيكا"
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Assign opacity"
20553 msgstr "إدارة التغيير"
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
20556 msgid ""
20557 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Assign"
20563 msgstr "محاذاة"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
20566 msgid "All inactive"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
20570 msgid "No geometric tool is active"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
20574 msgid "all_inactive"
20575 msgstr ""
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Show limiting bounding box"
20580 msgstr "تنظيف مربع البحث"
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
20583 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20584 msgstr ""
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
20587 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20588 msgstr ""
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
20591 msgid ""
20592 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20593 "of current selection"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Choose a line segment type"
20599 msgstr "نوع بيانات مجرد"
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
20602 msgid "Display measuring info"
20603 msgstr ""
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
20606 msgid "Display measuring info for selected items"
20607 msgstr ""
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
20610 msgid "Open LPE dialog"
20611 msgstr ""
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
20614 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20615 msgstr ""
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
20618 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
20622 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20623 msgstr ""
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Cut"
20628 msgstr "قص"
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Cut out from objects"
20633 msgstr "تحويل إلى التكرار"
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
20636 msgid "Text: Change font family"
20637 msgstr ""
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Text: Change alignment"
20642 msgstr "نمط إدخال النصوص"
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
20645 msgid "Text: Change font style"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Text: Change orientation"
20651 msgstr "نمط إدخال النصوص"
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Text: Change font size"
20656 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
20659 msgid ""
20660 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20661 "default font instead."
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Align left"
20667 msgstr "هلال يساري"
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Align right"
20672 msgstr "حقوق النسخ"
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
20675 msgid "Justify"
20676 msgstr "مضبوط"
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
20679 msgid "Bold"
20680 msgstr "غامق"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
20683 msgid "Italic"
20684 msgstr "مائل"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Change connector spacing"
20689 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Avoid"
20694 msgstr "تجنّب"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
20697 msgid "Ignore"
20698 msgstr "تجاهل"
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Connector Spacing"
20703 msgstr "الحذف"
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Spacing:"
20708 msgstr "مباعدة"
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
20711 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20712 msgstr ""
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Graph"
20717 msgstr "الرسم البياني"
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Connector Length"
20722 msgstr "ثنائي الطول"
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Length:"
20727 msgstr "طول"
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
20730 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20731 msgstr ""
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Downwards"
20736 msgstr "فنازلا"
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
20739 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
20743 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Fill by"
20749 msgstr "القانون المحلّيّ"
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Fill by:"
20754 msgstr "القانون المحلّيّ"
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20757 msgid "Fill Threshold"
20758 msgstr ""
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
20761 msgid ""
20762 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20763 "pixels to be counted in the fill"
20764 msgstr ""
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Grow/shrink by"
20769 msgstr "نداء بالاسم"
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Grow/shrink by:"
20774 msgstr "نداء بالاسم"
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
20777 msgid ""
20778 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Close gaps"
20784 msgstr "وتيرة إغلاق"
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Close gaps:"
20789 msgstr "وتيرة إغلاق"
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20792 msgid ""
20793 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20794 "to change defaults)"
20795 msgstr ""
20797 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20798 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20799 msgstr ""
20801 #. report to the Inkscape console using errormsg
20802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20803 msgid "Side Length 'a'/px: "
20804 msgstr ""
20806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20807 msgid "Side Length 'b'/px: "
20808 msgstr ""
20810 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20811 msgid "Side Length 'c'/px: "
20812 msgstr ""
20814 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20815 msgid "Angle 'A'/radians:"
20816 msgstr ""
20818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20819 msgid "Angle 'B'/radians: "
20820 msgstr ""
20822 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20823 msgid "Angle 'C'/radians: "
20824 msgstr ""
20826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20827 msgid "Semiperimeter/px: "
20828 msgstr ""
20830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20831 msgid "Area /px^2: "
20832 msgstr ""
20834 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20835 msgid ""
20836 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20837 "required by this extension. Please install them and try again."
20838 msgstr ""
20840 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20841 msgid ""
20842 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20843 "an existing file! Unable to embed image."
20844 msgstr ""
20846 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20847 #, python-format
20848 msgid "Sorry we could not locate %s"
20849 msgstr ""
20851 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20852 #, python-format
20853 msgid ""
20854 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20855 "or image/x-icon"
20856 msgstr ""
20858 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20859 msgid ""
20860 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20861 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20862 msgstr ""
20864 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20865 msgid "Difficulty finding the image data."
20866 msgstr ""
20868 #: ../share/extensions/inkex.py:65
20869 msgid ""
20870 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20871 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20872 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20873 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20874 msgstr ""
20876 #: ../share/extensions/inkex.py:212
20877 #, python-format
20878 msgid "No matching node for expression: %s"
20879 msgstr ""
20881 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20882 #, python-format
20883 msgid "No style attribute found for id: %s"
20884 msgstr ""
20886 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20887 #, python-format
20888 msgid "unable to locate marker: %s"
20889 msgstr ""
20891 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20892 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20893 #: ../share/extensions/perspective.py:55
20894 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
20895 #, fuzzy
20896 msgid "This extension requires two selected paths."
20897 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
20899 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20900 #, python-format
20901 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20902 msgstr ""
20904 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20905 msgid ""
20906 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20907 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20908 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20909 "numpy."
20910 msgstr ""
20912 #: ../share/extensions/perspective.py:62
20913 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
20914 #, python-format
20915 msgid ""
20916 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20917 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20918 msgstr ""
20920 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20921 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
20922 msgid ""
20923 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20924 msgstr ""
20926 #: ../share/extensions/perspective.py:87
20927 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
20928 msgid ""
20929 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20930 "Try using the procedure Object | Ungroup."
20931 msgstr ""
20933 #: ../share/extensions/perspective.py:89
20934 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
20935 msgid ""
20936 "The second selected object is not a path.\n"
20937 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20938 msgstr ""
20940 #: ../share/extensions/perspective.py:92
20941 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
20942 msgid ""
20943 "The first selected object is not a path.\n"
20944 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20945 msgstr ""
20947 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
20948 msgid ""
20949 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20950 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20951 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20952 msgstr ""
20954 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
20955 msgid "No face data found in specified file\n"
20956 msgstr ""
20958 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
20959 msgid "No edge data found in specified file\n"
20960 msgstr ""
20962 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20963 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
20964 msgid ""
20965 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20966 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
20967 msgstr ""
20969 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
20970 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20971 msgstr ""
20973 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
20974 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20975 msgstr ""
20977 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
20978 #, fuzzy, python-format
20979 msgid "Could not locate file: %s"
20980 msgstr "ملف قاموس بيانات"
20982 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
20983 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Add Nodes"
20986 msgstr "اضافة نقاط"
20988 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20989 msgid "By max. segment length"
20990 msgstr ""
20992 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20993 #, fuzzy
20994 msgid "By number of segments"
20995 msgstr "رئيسي"
20997 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Division method"
21000 msgstr "القسم"
21002 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21003 msgid "Maximum segment length (px)"
21004 msgstr ""
21006 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
21007 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21008 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21009 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21010 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21011 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21012 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21013 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Modify Path"
21016 msgstr "مسار مطلق"
21018 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Number of segments"
21021 msgstr "رئيسي"
21023 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21024 #, fuzzy
21025 msgid "AI 8.0 Input"
21026 msgstr "جهاز إدخال"
21028 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21029 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21030 msgstr ""
21032 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21033 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21034 msgstr ""
21036 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21037 #, fuzzy
21038 msgid "AI 8.0 Output"
21039 msgstr "إخراج قياسي"
21041 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21042 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21043 msgstr ""
21045 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21046 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21047 msgstr ""
21049 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21050 #, fuzzy
21051 msgid "AI SVG Input"
21052 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21054 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21055 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21056 msgstr ""
21058 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21059 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21060 msgstr ""
21062 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21063 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21064 msgstr ""
21066 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21067 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21068 msgstr ""
21070 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21071 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21072 msgstr ""
21074 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21075 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21076 msgstr ""
21078 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21079 msgid "Corel DRAW Input"
21080 msgstr ""
21082 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21083 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21084 msgstr ""
21086 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21087 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21088 msgstr ""
21090 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21091 msgid "Corel DRAW templates input"
21092 msgstr ""
21094 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21095 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21096 msgstr ""
21098 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21099 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21100 msgstr ""
21102 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21103 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21104 msgstr ""
21106 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21107 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21108 msgstr ""
21110 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21111 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21112 msgstr ""
21114 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21115 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21116 msgstr ""
21118 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21119 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21120 msgstr ""
21122 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Brighter"
21125 msgstr "أكثر إضاءة"
21127 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Blue Function"
21130 msgstr "دالة مميزة"
21132 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Green Function"
21135 msgstr "دالة مميزة"
21137 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Red Function"
21140 msgstr "دالة مميزة"
21142 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Darker"
21145 msgstr "أظلم"
21147 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21148 msgid "Grayscale"
21149 msgstr "درجات الرمادي"
21151 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Less Hue"
21154 msgstr "أقل من"
21156 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Less Light"
21159 msgstr "عميل خفيف"
21161 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Less Saturation"
21164 msgstr "إشباع ألوان"
21166 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21167 msgid "More Hue"
21168 msgstr ""
21170 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21171 #, fuzzy
21172 msgid "More Light"
21173 msgstr "عميل خفيف"
21175 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21176 #, fuzzy
21177 msgid "More Saturation"
21178 msgstr "إشباع ألوان"
21180 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Negative"
21183 msgstr "سلبي"
21185 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Randomize"
21188 msgstr "عشوئ"
21190 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21191 msgid "Remove Blue"
21192 msgstr ""
21194 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21195 msgid "Remove Green"
21196 msgstr ""
21198 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21199 msgid "Remove Red"
21200 msgstr ""
21202 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21203 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21204 msgstr ""
21206 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Replace color"
21209 msgstr "مخيِّر ألوان"
21211 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21212 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21213 msgstr ""
21215 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21216 msgid "RGB Barrel"
21217 msgstr ""
21219 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21220 msgid "A diagram created with the program Dia"
21221 msgstr ""
21223 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21226 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
21228 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Dia Input"
21231 msgstr "جهاز إدخال"
21233 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21234 msgid ""
21235 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21236 "at http://live.gnome.org/Dia"
21237 msgstr ""
21239 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21240 msgid ""
21241 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21242 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21243 "Inkscape installation."
21244 msgstr ""
21246 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21247 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Visualize Path"
21250 msgstr "مسار مطلق"
21252 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21253 #, fuzzy
21254 msgid "X Offset"
21255 msgstr "التعديل"
21257 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Y Offset"
21260 msgstr "التعديل"
21262 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Dot size"
21265 msgstr "حجم كلمة"
21267 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Font size"
21270 msgstr "حجم كلمة"
21272 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Number Nodes"
21275 msgstr "نقل العقد"
21277 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Altitudes"
21280 msgstr "مدى التّردّد"
21282 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Angle Bisectors"
21285 msgstr "القسم"
21287 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Centroid"
21290 msgstr "توسيط"
21292 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Circumcentre"
21295 msgstr "مستند"
21297 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Circumcircle"
21300 msgstr "دائرة"
21302 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Common Objects"
21305 msgstr "كائنات"
21307 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Contact Triangle"
21310 msgstr "فريد"
21312 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21313 msgid "Custom Point Specified By:"
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Custom Points and Options"
21319 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
21321 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21322 msgid "Draw Circle About This Point"
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Draw From Triangle"
21328 msgstr "فريد"
21330 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21331 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21335 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21339 msgid "Draw Marker At This Point"
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Excentral Triangle"
21345 msgstr "فريد"
21347 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Excentres"
21350 msgstr "إقذف"
21352 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Excircles"
21355 msgstr "دائرة"
21357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Extouch Triangle"
21360 msgstr "فريد"
21362 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Gergonne Point"
21365 msgstr "ضربة المفتاح"
21367 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Incentre"
21370 msgstr "عقدة حشد"
21372 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Incircle"
21375 msgstr "دائرة"
21377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Nagel Point"
21380 msgstr "نقطة انقطاع"
21382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21383 msgid "Nine-Point Centre"
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21387 msgid "Nine-Point Circle"
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Orthic Triangle"
21393 msgstr "فريد"
21395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Orthocentre"
21398 msgstr "آخر"
21400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Point At"
21403 msgstr "العلامة @"
21405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Radius / px"
21408 msgstr "شعاع"
21410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Report this triangle's properties"
21413 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
21415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Symmedial Triangle"
21418 msgstr "فريد"
21420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Symmedian Point"
21423 msgstr "نص جديد"
21425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21426 msgid "Symmedians"
21427 msgstr ""
21429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Triangle Function"
21432 msgstr "دالة مميزة"
21434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Trilinear Coordinates"
21437 msgstr "النظراء"
21439 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21440 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21441 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21442 msgstr ""
21444 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21445 #, fuzzy
21446 msgid "DXF Input"
21447 msgstr "جهاز إدخال"
21449 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21450 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21451 msgstr ""
21453 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21454 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21455 msgstr ""
21457 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21458 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21462 msgid "ROBO-Master output"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21466 #, fuzzy
21467 msgid "DXF Output"
21468 msgstr "إخراج قياسي"
21470 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21471 msgid "DXF file written by pstoedit"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21475 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Blur height"
21481 msgstr "إرتفاع النافذة"
21483 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21484 msgid "Blur stdDeviation"
21485 msgstr ""
21487 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Blur width"
21490 msgstr "عرض ثابت"
21492 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Edge 3D"
21495 msgstr "صاعد حافة"
21497 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Illumination Angle"
21500 msgstr "مكسورة"
21502 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21503 msgid "Only black and white"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Shades"
21509 msgstr "الظلال"
21511 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Embed Images"
21514 msgstr "قبض كل المداخل"
21516 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21517 msgid "Embed only selected images"
21518 msgstr ""
21520 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21521 #, fuzzy
21522 msgid "EPS Input"
21523 msgstr "جهاز إدخال"
21525 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21526 #, fuzzy
21527 msgid "EPSI Output"
21528 msgstr "إخراج قياسي"
21530 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21531 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21535 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21536 msgstr ""
21538 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21539 msgid "LaTeX formula"
21540 msgstr ""
21542 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21543 msgid "LaTeX formula: "
21544 msgstr ""
21546 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21547 msgid "Export as GIMP Palette"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21551 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21552 msgstr ""
21554 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21555 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21556 msgstr ""
21558 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Extract Image"
21561 msgstr "غير قادر على تحميل الصورة. %s"
21563 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21564 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Path to save image"
21570 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
21572 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Extrude"
21575 msgstr "إقذف"
21577 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21578 msgid "Open files saved with XFIG"
21579 msgstr ""
21581 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21582 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21583 msgstr ""
21585 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21586 #, fuzzy
21587 msgid "XFIG Input"
21588 msgstr "جهاز إدخال"
21590 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Flatness"
21593 msgstr "فلاتنيس"
21595 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21596 msgid "Flatten Beziers"
21597 msgstr ""
21599 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Add Guide Lines"
21602 msgstr "خط الإرشاد"
21604 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Depth"
21607 msgstr "الأسنان"
21609 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
21610 msgid "Foldable Box"
21611 msgstr ""
21613 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Paper Thickness"
21616 msgstr "إكتب على الورقة"
21618 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Tab Proportion"
21621 msgstr "مستوى الرمادي"
21623 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21624 msgid "Fractalize"
21625 msgstr ""
21627 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Smoothness"
21630 msgstr "النّعومة"
21632 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Subdivisions"
21635 msgstr "المجاميع"
21637 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21638 msgid "Calculate first derivative numerically"
21639 msgstr ""
21641 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21642 msgid "Draw Axes"
21643 msgstr ""
21645 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21646 #, fuzzy
21647 msgid "End X value"
21648 msgstr "قيمة الهاك"
21650 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21651 #, fuzzy
21652 msgid "First derivative"
21653 msgstr "الزبون الأول"
21655 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Function"
21658 msgstr "الوظيفة"
21660 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Function Plotter"
21663 msgstr "متآمر قلم"
21665 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Functions"
21668 msgstr "الوظائف"
21670 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21671 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21672 msgstr ""
21674 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21675 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Number of samples"
21681 msgstr "رئيسي"
21683 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Range and sampling"
21686 msgstr "المنظر و الأحساس"
21688 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21689 msgid "Remove rectangle"
21690 msgstr ""
21692 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21693 msgid ""
21694 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
21695 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
21696 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
21697 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
21698 "determined numerically."
21699 msgstr ""
21701 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
21702 msgid ""
21703 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
21704 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
21705 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
21706 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
21707 "constants pi and e are also available."
21708 msgstr ""
21710 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Start X value"
21713 msgstr "قيمة الهاك"
21715 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
21716 msgid "Use"
21717 msgstr "إستعمل"
21719 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Use polar coordinates"
21722 msgstr "استعمال خط مخصّص"
21724 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21727 msgstr "نداء بالقيمة"
21729 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Y value of rectangle's top"
21732 msgstr "نداء بالقيمة"
21734 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Circular pitch, px"
21737 msgstr "روّج له وإرم"
21739 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Gear"
21742 msgstr "الترس"
21744 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Number of teeth"
21747 msgstr "رئيسي"
21749 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Pressure angle"
21752 msgstr "مكسورة"
21754 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21755 msgid "GIMP XCF"
21756 msgstr ""
21758 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21759 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
21760 msgstr ""
21762 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21763 msgid "Save Grid:"
21764 msgstr ""
21766 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Save Guides:"
21769 msgstr "الأدلاء"
21771 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21772 msgid "Border Thickness [px]"
21773 msgstr ""
21775 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Cartesian Grid"
21778 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
21780 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21781 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21782 msgstr ""
21784 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21785 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21786 msgstr ""
21788 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21789 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21790 msgstr ""
21792 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21793 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21794 msgstr ""
21796 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21799 msgstr "الحذف"
21801 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21804 msgstr "القسم"
21806 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Major X Divisions"
21809 msgstr "القسم"
21811 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21814 msgstr "الحذف"
21816 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21819 msgstr "القسم"
21821 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Major Y Divisions"
21824 msgstr "القسم"
21826 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21829 msgstr "القسم"
21831 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21834 msgstr "القسم"
21836 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21837 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21838 msgstr ""
21840 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21841 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21842 msgstr ""
21844 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21845 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21846 msgstr ""
21848 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21849 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21850 msgstr ""
21852 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21853 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21854 msgstr ""
21856 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21857 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21858 msgstr ""
21860 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Angle Divisions"
21863 msgstr "القسم"
21865 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21866 msgid "Angle Divisions at Centre"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21870 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21871 msgstr ""
21873 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21874 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21878 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21882 msgid "Circumferential Labels"
21883 msgstr ""
21885 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21886 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21887 msgstr ""
21889 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21890 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21891 msgstr ""
21893 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21896 msgstr "الحذف"
21898 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21899 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21900 msgstr ""
21902 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21903 msgid "Major Circular Divisions"
21904 msgstr ""
21906 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21907 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21911 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21912 msgstr ""
21914 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21915 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21916 msgstr ""
21918 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21919 msgid "Polar Grid"
21920 msgstr ""
21922 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21923 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21924 msgstr ""
21926 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21927 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21928 msgstr ""
21930 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21931 msgid "1/10"
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21935 msgid "1/2"
21936 msgstr ""
21938 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21939 msgid "1/3"
21940 msgstr ""
21942 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21943 msgid "1/4"
21944 msgstr ""
21946 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21947 msgid "1/5"
21948 msgstr ""
21950 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21951 msgid "1/6"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21955 msgid "1/7"
21956 msgstr ""
21958 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21959 msgid "1/8"
21960 msgstr ""
21962 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21963 msgid "1/9"
21964 msgstr ""
21966 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Custom..."
21969 msgstr "مخصص"
21971 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Delete existing guides"
21974 msgstr "فتح مستند"
21976 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Golden ratio"
21979 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
21981 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Guides creator"
21984 msgstr "مخيِّر ألوان"
21986 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Horizontal guide each"
21989 msgstr "نص جديد"
21991 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Preset"
21994 msgstr "اعادة ضبط"
21996 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21997 msgid "Rule-of-third"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Start from edges"
22003 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
22005 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Vertical guide each"
22008 msgstr "الحذف"
22010 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22011 msgid "Draw Handles"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22015 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22019 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22023 #, fuzzy
22024 msgid "HPGL Output"
22025 msgstr "إخراج قياسي"
22027 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Ask Us a Question"
22030 msgstr "أسئلة و أجوبة"
22032 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Command Line Options"
22035 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
22037 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22038 msgid "FAQ"
22039 msgstr "الأسئلة الشائعة"
22041 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22042 msgid "Keys and Mouse Reference"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Inkscape Manual"
22048 msgstr "اختبار يدوى"
22050 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22051 msgid "New in This Version"
22052 msgstr ""
22054 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Report a Bug"
22057 msgstr "خلل تسنّن"
22059 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22060 msgid "SVG 1.1 Specification"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22064 msgid "Duplicate endpaths"
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Interpolate"
22070 msgstr "حرّف"
22072 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Interpolate style"
22075 msgstr "حرّف"
22077 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Interpolation method"
22080 msgstr "طريقة مجردة"
22082 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22083 msgid "Interpolation steps"
22084 msgstr ""
22086 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Axiom"
22089 msgstr "البديهيّة"
22091 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22092 msgid "Axiom and rules"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22096 #, fuzzy
22097 msgid "L-system"
22098 msgstr "نظام"
22100 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Left angle"
22103 msgstr "مكسورة"
22105 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22106 #, fuzzy, no-c-format
22107 msgid "Randomize angle (%)"
22108 msgstr "مكسورة"
22110 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22111 #, fuzzy, no-c-format
22112 msgid "Randomize step (%)"
22113 msgstr "خطوة واحدة"
22115 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Right angle"
22118 msgstr "مكسورة"
22120 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Rules"
22123 msgstr "القواعد"
22125 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22126 msgid "Step length (px)"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22130 msgid ""
22131 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22132 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22133 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22134 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22135 "point"
22136 msgstr ""
22138 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22139 msgid "Lorem ipsum"
22140 msgstr ""
22142 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Number of paragraphs"
22145 msgstr "رئيسي"
22147 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22148 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22149 msgstr ""
22151 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Sentences per paragraph"
22154 msgstr "إطار في الثانية"
22156 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22157 msgid ""
22158 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22159 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22160 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22161 msgstr ""
22163 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22164 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Font size [px]"
22170 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
22172 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22173 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Length Unit: "
22176 msgstr "كتلة"
22178 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Measure"
22181 msgstr "الإجراء"
22183 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Measure Path"
22186 msgstr "مسار مطلق"
22188 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22189 msgid "Offset [px]"
22190 msgstr ""
22192 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Precision"
22195 msgstr "الدقّة"
22197 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22198 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22199 msgstr ""
22201 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22202 msgid ""
22203 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22204 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22205 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22206 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22207 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22208 "real world, Scale must be set to 250."
22209 msgstr ""
22211 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Magnitude"
22214 msgstr "مقدار"
22216 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Motion"
22219 msgstr "الموقع:"
22221 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22222 msgid "ASCII Text with outline markup"
22223 msgstr ""
22225 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22228 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
22230 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Text Outline Input"
22233 msgstr "نمط إدخال النصوص"
22235 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Copies of the pattern:"
22238 msgstr "متسلسلة ثنائية"
22240 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Deformation type:"
22243 msgstr "نوع مُجمَل"
22245 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22246 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22247 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22248 msgstr ""
22250 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22251 msgid "Pattern along Path"
22252 msgstr ""
22254 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22255 msgid "Ribbon"
22256 msgstr ""
22258 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Snake"
22261 msgstr "انحراف"
22263 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22264 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Space between copies:"
22267 msgstr "ينسخ البريد إلى"
22269 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22270 msgid ""
22271 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22272 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22273 "clones... allowed)"
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Cloned"
22279 msgstr "النسخ"
22281 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Copied"
22284 msgstr "مشترك"
22286 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Follow path orientation"
22289 msgstr "صفحة البداية"
22291 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Moved"
22294 msgstr "تحريك"
22296 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22297 msgid "Original pattern will be:"
22298 msgstr ""
22300 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22301 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22305 msgid ""
22306 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22307 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22308 "clones... allowed)"
22309 msgstr ""
22311 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Bleed (in)"
22314 msgstr "مضاف"
22316 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Bond Weight #"
22319 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
22321 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Book Height (inches)"
22324 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
22326 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Book Properties"
22329 msgstr "دفتر العناوين"
22331 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Book Width (inches)"
22334 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
22336 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22337 msgid "Caliper (inches)"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Cover"
22343 msgstr "الغطاء"
22345 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22346 msgid "Cover Thickness Measurement"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Interior Pages"
22352 msgstr "على كلً الصفحات"
22354 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22355 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Number of Pages"
22361 msgstr "رئيسي"
22363 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22364 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22365 msgstr ""
22367 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Paper Thickness Measurement"
22370 msgstr "إكتب على الورقة"
22372 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22373 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Remove existing guides"
22379 msgstr "فتح مستند"
22381 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Specify Width"
22384 msgstr "عرض ثابت"
22386 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Perspective"
22389 msgstr "المنظور"
22391 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22392 #, fuzzy
22393 msgid "3D Polyhedron"
22394 msgstr "المضلّع"
22396 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Clockwise Wound Object"
22399 msgstr "هدف واسم"
22401 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22402 msgid "Cube"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22406 msgid "Cuboctohedron"
22407 msgstr ""
22409 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22410 msgid "Dodecahedron"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22414 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22418 msgid "Edge-Specified"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Edges"
22424 msgstr "حافة"
22426 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22427 msgid "Face-Specified"
22428 msgstr ""
22430 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Faces"
22433 msgstr "فلاتنيس"
22435 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Filename:"
22438 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
22440 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22441 msgid "Fill Colour (Blue)"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22445 msgid "Fill Colour (Green)"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22449 msgid "Fill Colour (Red)"
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22453 #, fuzzy, no-c-format
22454 msgid "Fill Opacity/ %"
22455 msgstr "عتمة"
22457 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22458 msgid "Great Dodecahedron"
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22462 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22466 msgid "Icosahedron"
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Light x-Position"
22472 msgstr "الموقع:"
22474 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Light y-Position"
22477 msgstr "الموقع:"
22479 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Light z-Position"
22482 msgstr "الموقع:"
22484 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22485 msgid "Line Thickness / px"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22489 msgid "Load From File"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Maximum"
22495 msgstr "متوسط"
22497 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22498 msgid "Mean"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Minimum"
22504 msgstr "حجم كلمة"
22506 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Model File"
22509 msgstr "كل الملفات"
22511 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Object Type"
22514 msgstr "كائن"
22516 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Object:"
22519 msgstr "كائن"
22521 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Octahedron"
22524 msgstr "آخر"
22526 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Rotate Around:"
22529 msgstr "نقل العقد"
22531 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Rotation / Degrees"
22534 msgstr "تعاقب احتياطي"
22536 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Scaling Factor"
22539 msgstr "العامل"
22541 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Shading"
22544 msgstr "مباعدة"
22546 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22547 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22548 msgstr ""
22550 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22551 msgid "Snub Cube"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22555 msgid "Snub Dodecahedron"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22559 #, fuzzy, no-c-format
22560 msgid "Stroke Opacity/ %"
22561 msgstr "ضربة المفتاح"
22563 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22564 msgid "Tetrahedron"
22565 msgstr ""
22567 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Then Rotate Around:"
22570 msgstr "مربع مدور"
22572 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22573 msgid "Truncated Cube"
22574 msgstr ""
22576 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22577 msgid "Truncated Dodecahedron"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22581 msgid "Truncated Icosahedron"
22582 msgstr ""
22584 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22585 msgid "Truncated Octahedron"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22589 msgid "Truncated Tetrahedron"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Vertices"
22595 msgstr "عمودي"
22597 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22598 #, fuzzy
22599 msgid "View"
22600 msgstr "عرض"
22602 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22603 msgid "X-Axis"
22604 msgstr ""
22606 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22607 msgid "Y-Axis"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22611 msgid "Z-Axis"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22615 msgid "Z-Sort Faces By:"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Bleed Margin"
22621 msgstr "مضاف"
22623 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Bleed Marks"
22626 msgstr "نهاية ملف"
22628 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Bottom:"
22631 msgstr "مكبرة"
22633 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Canvas"
22636 msgstr "سماوي"
22638 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Colour Bars"
22641 msgstr "ألوان"
22643 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22644 msgid "Crop Marks"
22645 msgstr ""
22647 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Left:"
22650 msgstr "قدم"
22652 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Marks"
22655 msgstr "مارك"
22657 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Page Information"
22660 msgstr "معلومات"
22662 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Positioning"
22665 msgstr "الموقع:"
22667 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22668 msgid "Printing Marks"
22669 msgstr ""
22671 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22672 msgid "Registration Marks"
22673 msgstr ""
22675 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Right:"
22678 msgstr "الحقوق"
22680 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Set crop marks to"
22683 msgstr "مجموعة أحرف"
22685 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Star Target"
22688 msgstr "الهدف"
22690 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Top:"
22693 msgstr "القمّة"
22695 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22696 #, fuzzy
22697 msgid "PostScript Input"
22698 msgstr "جهاز إدخال"
22700 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Jitter nodes"
22703 msgstr "نقل العقد"
22705 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Maximum displacement in X, px"
22708 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
22710 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22713 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
22715 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Shift node handles"
22718 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
22720 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Shift nodes"
22723 msgstr "نقل العقد"
22725 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22726 msgid ""
22727 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22728 "selected path."
22729 msgstr ""
22731 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Use normal distribution"
22734 msgstr "الشكل الطبيعى الثالث"
22736 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22737 msgid "Alphabet Soup"
22738 msgstr ""
22740 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Random Seed"
22743 msgstr "شجرة ثنائية"
22745 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Bar Height:"
22748 msgstr "إرتفاع النافذة"
22750 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Barcode"
22753 msgstr "شفرة التّعرّف"
22755 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Barcode Data:"
22758 msgstr "قناة البيانات"
22760 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Barcode Type:"
22763 msgstr "نوع مُجمَل"
22765 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Arbitrary Angle:"
22768 msgstr "ترتيب"
22770 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Bottom"
22773 msgstr "مكبرة"
22775 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22776 msgid "Bottom to Top (90)"
22777 msgstr ""
22779 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Horizontal Point:"
22782 msgstr "نص جديد"
22784 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22785 msgid "Left to Right (0)"
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Middle"
22791 msgstr "إكساء"
22793 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22794 msgid "Radial Inward"
22795 msgstr ""
22797 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22798 msgid "Radial Outward"
22799 msgstr ""
22801 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22802 msgid "Restack"
22803 msgstr ""
22805 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22806 msgid "Restack Direction:"
22807 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22810 msgid "Right to Left (180)"
22811 msgstr ""
22813 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Top"
22816 msgstr "القمّة"
22818 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Top to Bottom (270)"
22821 msgstr "تحويل إلى التكرار"
22823 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Vertical Point:"
22826 msgstr "نص جديد"
22828 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Initial size"
22831 msgstr "حجم كلمة"
22833 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Minimum size"
22836 msgstr "حجم كلمة"
22838 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Random Tree"
22841 msgstr "شجرة ثنائية"
22843 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22844 #, fuzzy, no-c-format
22845 msgid "Curve (%):"
22846 msgstr "منحنية"
22848 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Rubber Stretch"
22851 msgstr "مؤمّن مطاط"
22853 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22854 #, fuzzy, no-c-format
22855 msgid "Strength (%):"
22856 msgstr "القوّة"
22858 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22861 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
22863 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22864 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22865 msgstr ""
22867 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22868 msgid "sK1 vector graphics files input"
22869 msgstr ""
22871 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22872 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22873 msgstr ""
22875 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22878 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
22880 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Sketch Input"
22883 msgstr "جهاز إدخال"
22885 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22886 msgid "Gear Placement"
22887 msgstr ""
22889 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22890 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22891 msgstr ""
22893 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22894 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22895 msgstr ""
22897 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Quality (Default = 16)"
22900 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
22902 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22903 msgid "R - Ring Radius (px)"
22904 msgstr ""
22906 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Rotation (deg)"
22909 msgstr "تعاقب احتياطي"
22911 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22912 msgid "Spirograph"
22913 msgstr ""
22915 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22916 #, fuzzy
22917 msgid "d - Pen Radius (px)"
22918 msgstr "إكتب على الورقة"
22920 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22921 msgid "r - Gear Radius (px)"
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Behavior"
22927 msgstr "السّلوك"
22929 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22930 msgid "Straighten Segments"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Envelope"
22936 msgstr "الظرف"
22938 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22939 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22940 msgstr ""
22942 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22943 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22944 msgstr ""
22946 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22947 #, fuzzy
22948 msgid "XAML Output"
22949 msgstr "إخراج قياسي"
22951 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22952 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22953 msgstr ""
22955 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22956 msgid ""
22957 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22958 "files"
22959 msgstr ""
22961 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22962 #, fuzzy
22963 msgid "ZIP Output"
22964 msgstr "إخراج قياسي"
22966 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22967 msgid ""
22968 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22969 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22970 msgstr ""
22972 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22973 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22974 msgstr ""
22976 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Calendar"
22979 msgstr "مسح"
22981 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Char Encoding"
22984 msgstr "مباعدة"
22986 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Configuration"
22989 msgstr "عنصر تشكيل"
22991 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Day color"
22994 msgstr "مخيِّر ألوان"
22996 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Day names"
22999 msgstr "اسم متعارف عليه"
23001 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23002 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23006 msgid ""
23007 "January February March April May June July August September October November "
23008 "December"
23009 msgstr ""
23011 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Localization"
23014 msgstr "موقع"
23016 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Monday"
23019 msgstr "نمط"
23021 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23022 msgid "Month (0 for all)"
23023 msgstr ""
23025 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Month color"
23028 msgstr "مخيِّر ألوان"
23030 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Month names"
23033 msgstr "غير مسمّى"
23035 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23036 msgid "Next month day color"
23037 msgstr ""
23039 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Saturday"
23042 msgstr "أشبع"
23044 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23045 msgid "Saturday and Sunday"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23049 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23050 msgstr ""
23052 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Sunday"
23055 msgstr "الطقّة"
23057 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23058 msgid "Week start day"
23059 msgstr ""
23061 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Weekday name color "
23064 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
23066 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23067 msgid "Weekend"
23068 msgstr ""
23070 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Weekend day color"
23073 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
23075 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Year (0 for current)"
23078 msgstr "الدليل الحالي"
23080 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Year color"
23083 msgstr "مخيِّر ألوان"
23085 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23086 msgid "You may change the names for other languages:"
23087 msgstr ""
23089 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Convert to Braille"
23092 msgstr "نمط إدخال النصوص"
23094 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23095 #, fuzzy
23096 msgid "fLIP cASE"
23097 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23099 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23100 msgid "lowercase"
23101 msgstr "حرف صغير"
23103 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23104 #, fuzzy
23105 msgid "rANdOm CasE"
23106 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23108 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23109 msgid "By:"
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Replace text"
23115 msgstr "استبدال نص"
23117 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Replace:"
23120 msgstr "إستبدال"
23122 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Sentence case"
23125 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23127 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Title Case"
23130 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23132 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23133 msgid "UPPERCASE"
23134 msgstr "حرف كبير"
23136 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Angle a / deg"
23139 msgstr "درجات الحرية"
23141 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Angle b / deg"
23144 msgstr "درجات الحرية"
23146 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Angle c / deg"
23149 msgstr "درجات الحرية"
23151 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23152 msgid "From Side a and Angles a, b"
23153 msgstr ""
23155 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23156 msgid "From Side c and Angles a, b"
23157 msgstr ""
23159 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23160 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23161 msgstr ""
23163 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23164 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23165 msgstr ""
23167 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23168 msgid "From Three Sides"
23169 msgstr ""
23171 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23172 msgid "Side Length a / px"
23173 msgstr ""
23175 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23176 msgid "Side Length b / px"
23177 msgstr ""
23179 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23180 msgid "Side Length c / px"
23181 msgstr ""
23183 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Triangle"
23186 msgstr "فريد"
23188 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23189 #, fuzzy
23190 msgid "ASCII Text"
23191 msgstr "نص جديد"
23193 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23194 msgid "Text File (*.txt)"
23195 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
23197 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Text Input"
23200 msgstr "نمط إدخال النصوص"
23202 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23203 msgid "Amount of whirl"
23204 msgstr ""
23206 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23207 msgid "Rotation is clockwise"
23208 msgstr ""
23210 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Whirl"
23213 msgstr "الدوران"
23215 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23216 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23217 msgstr ""
23219 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23220 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23221 msgstr ""
23223 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Windows Metafile Input"
23226 msgstr "نمط إدخال النصوص"
23228 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23229 #, fuzzy
23230 msgid "XAML Input"
23231 msgstr "جهاز إدخال"
23233 #~ msgid "Unit:"
23234 #~ msgstr "الواحدة:"
23236 #, fuzzy
23237 #~ msgid "Angle (degrees):"
23238 #~ msgstr "درجات الحرية"
23240 #, fuzzy
23241 #~ msgid "Set guide properties"
23242 #~ msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
23244 #, fuzzy
23245 #~ msgid "Guideline ID: %s"
23246 #~ msgstr "معرف التطبيق"
23248 #, fuzzy
23249 #~ msgid "Current: %s"
23250 #~ msgstr "حالي"
23252 #~ msgid "%d x %d"
23253 #~ msgstr "%d x %d"
23255 #, fuzzy
23256 #~ msgid "Refresh the icons"
23257 #~ msgstr "أيقونات صغيرة"
23259 #, fuzzy
23260 #~ msgid "Layers"
23261 #~ msgstr "طبقة"
23263 #~ msgid "New"
23264 #~ msgstr "جديد"
23266 #, fuzzy
23267 #~ msgid "Up"
23268 #~ msgstr "فوق"
23270 #, fuzzy
23271 #~ msgid "X"
23272 #~ msgstr ""
23273 #~ "أكس - الحرف الرابع والعشرون في اللغة الإنجليزية :: عشرة :: سين - كمّيّة "
23274 #~ "مجهولة :: على صورة X"
23276 #, fuzzy
23277 #~ msgid "Median Filter"
23278 #~ msgstr "مرشح بريد"
23280 #~ msgid "Effe_cts"
23281 #~ msgstr "تأثيرات"
23283 #, fuzzy
23284 #~ msgid "el Greek"
23285 #~ msgstr "أخضر"
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "Snap nodes"
23289 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
23291 #, fuzzy
23292 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
23293 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
23295 #, fuzzy
23296 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
23297 #~ msgstr "الحذف"
23299 #, fuzzy
23300 #~ msgid "Convolve"
23301 #~ msgstr "مصفوفة نقطة"
23303 #, fuzzy
23304 #~ msgid "Kernel Array"
23305 #~ msgstr "نواة"
23307 #, fuzzy
23308 #~ msgid "Apply Convolve Effect"
23309 #~ msgstr "تخطيط سببي مسببي"
23311 #, fuzzy
23312 #~ msgid "Modulate"
23313 #~ msgstr "نظّم"
23315 #, fuzzy
23316 #~ msgid "Cairo PDF Output"
23317 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
23319 #, fuzzy
23320 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
23321 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
23323 #, fuzzy
23324 #~ msgid "PDF File"
23325 #~ msgstr "ملف الدُفعات"
23327 #, fuzzy
23328 #~ msgid "Cairo PS Output"
23329 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
23331 #, fuzzy
23332 #~ msgid "Yes, more descriptions"
23333 #~ msgstr "برمجة موجة للكائنات"
23335 #, fuzzy
23336 #~ msgid "Crystal"
23337 #~ msgstr "درجات الرمادي"
23339 #, fuzzy
23340 #~ msgid "Artist text"
23341 #~ msgstr "نص جديد"
23343 #, fuzzy
23344 #~ msgid "Amount of Blur"
23345 #~ msgstr "خارج"
23347 #, fuzzy
23348 #~ msgid "Filter"
23349 #~ msgstr "فرز"
23351 #, fuzzy
23352 #~ msgid "I hate text"
23353 #~ msgstr "لصق نص"
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid "Emboss effect"
23357 #~ msgstr "مفعول جانبي"
23359 #, fuzzy
23360 #~ msgid "Metal"
23361 #~ msgstr "أرجواني"
23363 #, fuzzy
23364 #~ msgid "PatternedGlass"
23365 #~ msgstr "نموذج"
23367 #, fuzzy
23368 #~ msgid "Snow"
23369 #~ msgstr "العرض:"
23371 #, fuzzy
23372 #~ msgid "Print Destination"
23373 #~ msgstr "ملقم طباعة"
23375 #, fuzzy
23376 #~ msgid "Print properties"
23377 #~ msgstr "ملقم طباعة"
23379 #, fuzzy
23380 #~ msgid "Print as bitmap"
23381 #~ msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
23383 #, fuzzy
23384 #~ msgid "Print destination"
23385 #~ msgstr "ملقم طباعة"
23387 #, fuzzy
23388 #~ msgid "PDF Print"
23389 #~ msgstr "ملقم طباعة"
23391 #, fuzzy
23392 #~ msgid "Postscript Print"
23393 #~ msgstr "ملقم طباعة"
23395 #, fuzzy
23396 #~ msgid "Postscript Output"
23397 #~ msgstr "إخراج قياسي"
23399 #, fuzzy
23400 #~ msgid ""
23401 #~ "Cannot create file %s.\n"
23402 #~ "%s"
23403 #~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
23405 #, fuzzy
23406 #~ msgid ""
23407 #~ "Cannot write file %s.\n"
23408 #~ "%s"
23409 #~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
23411 #, fuzzy
23412 #~ msgid "Mirror reflection"
23413 #~ msgstr "أختيار المجال"
23415 #, fuzzy
23416 #~ msgid "Gap width"
23417 #~ msgstr "عرض ثابت"
23419 #, fuzzy
23420 #~ msgid "Lala"
23421 #~ msgstr "التسمية"
23423 #, fuzzy
23424 #~ msgid "Lolo"
23425 #~ msgstr "لون"
23427 #, fuzzy
23428 #~ msgid "Last gen. segment"
23429 #~ msgstr "قطعة شفرة"
23431 #, fuzzy
23432 #~ msgid "Reference"
23433 #~ msgstr "الإختلاف"
23435 #, fuzzy
23436 #~ msgid "Change LPE point parameter"
23437 #~ msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
23439 #, fuzzy
23440 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23441 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23442 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
23443 #~ msgstr[1] ""
23445 #, fuzzy
23446 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23447 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23448 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
23449 #~ msgstr[1] ""
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23453 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23454 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
23455 #~ msgstr[1] ""
23457 #, fuzzy
23458 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23459 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23460 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
23461 #~ msgstr[1] ""
23463 #, fuzzy
23464 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23465 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23466 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
23467 #~ msgstr[1] ""
23469 #, fuzzy
23470 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23471 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23472 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
23473 #~ msgstr[1] ""
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23477 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23478 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
23479 #~ msgstr[1] ""
23481 #~ msgid "_Nodes"
23482 #~ msgstr "عقد"
23484 #, fuzzy
23485 #~ msgid "_Grid with guides"
23486 #~ msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
23488 #, fuzzy
23489 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
23490 #~ msgstr "العضّ"
23492 #, fuzzy
23493 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
23494 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
23496 #~ msgid "Export"
23497 #~ msgstr "تصدير"
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Spacing X"
23501 #~ msgstr "مباعدة"
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "Spacing Y"
23505 #~ msgstr "مباعدة"
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "Angle X"
23509 #~ msgstr "زاوية"
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "Angle Z"
23513 #~ msgstr "زاوية"
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "Inline the XML attributes"
23517 #~ msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "Path string"
23521 #~ msgstr "سلسلة"
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
23525 #~ msgstr "حد"
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "Spiro splines mode"
23529 #~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "Repel mode"
23533 #~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid "Change calligraphic profile"
23537 #~ msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "Save current settings as new profile"
23541 #~ msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Samples"
23545 #~ msgstr "العينات"
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
23549 #~ msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
23551 #, fuzzy
23552 #~ msgid "medium"
23553 #~ msgstr "وسط"
23555 #, fuzzy
23556 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
23557 #~ msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
23559 #, fuzzy
23560 #~ msgid "X Channel"
23561 #~ msgstr "قناة"
23563 #, fuzzy
23564 #~ msgid "Y Channel"
23565 #~ msgstr "قناة"
23567 #~ msgid "_Apply"
23568 #~ msgstr "تطبيق"
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "Search Tag"
23572 #~ msgstr "بحث ثنائي"
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Delete Segment"
23576 #~ msgstr "قطعة شفرة"
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "Node Break"
23580 #~ msgstr "انقطاع"
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
23584 #~ msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
23586 #~ msgid "Developer Examples"
23587 #~ msgstr "أمثلة للمطورين"
23589 #, fuzzy
23590 #~ msgid "Select option: "
23591 #~ msgstr "رقاقة منتقاة"
23593 #, fuzzy
23594 #~ msgid "Select second option: "
23595 #~ msgstr "خيار سطر أوامر"
23597 #, fuzzy
23598 #~ msgid "Random Point"
23599 #~ msgstr "نقطة انقطاع"
23601 #, fuzzy
23602 #~ msgid "Random Position"
23603 #~ msgstr "موضع رمز"