Code

[INTL] Updated all translation files following some minor code cleanups.
[inkscape.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-15 07:27+0200
6 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@g,ail.com>,2008-02-23 02:26+0200
7 # M. Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: \n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-02-27 20:43+0200\n"
14 "Last-Translator: Muhammad Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Arabic <mbnoimi.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
20 "n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
21 "X-Generator: WordForge 0.2\n"
22 "X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
23 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
24 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
27 #, fuzzy
28 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
29 msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية القابلة للتكبير و التصغير"
31 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
34 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
36 #: ../src/arc-context.cpp:338
37 msgid ""
38 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
39 msgstr ""
40 "إنقر <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء دائرة، أو قطع ناقص بنسبة صحيحة، أو لإلتقاط "
41 "زاوية القوس أو القطعة المستقيمة"
43 #: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
44 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
45 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
47 #: ../src/arc-context.cpp:485
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
51 "to draw around the starting point"
52 msgstr ""
53 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
54 "إنطلاقاً من نقطة البدء"
56 #: ../src/arc-context.cpp:487
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
60 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
61 msgstr ""
62 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
63 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
65 #: ../src/arc-context.cpp:506
66 msgid "Create ellipse"
67 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
69 #: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
70 #: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
71 #: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
72 #, fuzzy
73 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
74 msgstr "تغيير المنظور (زاوية من PLs)"
76 #. status text
77 #: ../src/box3d-context.cpp:638
78 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
79 msgstr "<b>صندوق ثلاثي الأبعاد</b>; إستخدم <b>Shift</b> للرسم على طول المحور ص"
81 #: ../src/box3d-context.cpp:662
82 msgid "Create 3D box"
83 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
85 #: ../src/box3d.cpp:315
86 #, fuzzy
87 msgid "<b>3D Box</b>"
88 msgstr "حد"
90 #: ../src/connector-context.cpp:522
91 msgid "Creating new connector"
92 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
94 #: ../src/connector-context.cpp:751
95 #, fuzzy
96 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
97 msgstr "نقطة النهاية لأداة التوصيل تم إلغاؤها"
99 #: ../src/connector-context.cpp:799
100 msgid "Reroute connector"
101 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
103 #. Flush pending updates
104 #: ../src/connector-context.cpp:963
105 msgid "Create connector"
106 msgstr "إنشاء أداة التوصيل"
108 #: ../src/connector-context.cpp:987
109 msgid "Finishing connector"
110 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
112 #: ../src/connector-context.cpp:1130
113 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
114 msgstr "<b>نقطة التوصيل</b>: إنقر ثم إسحب من أجل إنشاء أداة توصيل جديدة"
116 #: ../src/connector-context.cpp:1203
117 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
118 msgstr ""
119 "<b>نقطة النهاية لأداة التوصيل</b>: إسحب أو صل بشكل جديد من أجل إعادة توجيه "
120 "أداة النوصيل"
122 #: ../src/connector-context.cpp:1314
123 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
124 msgstr "حدد <b>على الأقل كائن واحد</b>."
126 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
127 msgid "Make connectors avoid selected objects"
128 msgstr ""
130 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
131 msgid "Make connectors ignore selected objects"
132 msgstr ""
134 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
135 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
136 msgstr ""
138 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
139 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
140 msgstr ""
142 #: ../src/desktop.cpp:782
143 msgid "No previous zoom."
144 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
146 #: ../src/desktop.cpp:807
147 msgid "No next zoom."
148 msgstr "لا توجد نسبة تكبير لاحقة"
150 #: ../src/desktop-events.cpp:175
151 msgid "Create guide"
152 msgstr "إنشاء خط الإرشاد"
154 #: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
156 msgid "Delete guide"
157 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
159 #: ../src/desktop-events.cpp:269
160 msgid "Move guide"
161 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
163 #: ../src/desktop-events.cpp:290
164 #, c-format
165 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
166 msgstr "<b>خط الإرشاد</b>: %s"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
169 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
170 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
173 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
174 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
177 #, c-format
178 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
182 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
186 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
190 msgid "Unclump tiled clones"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
194 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
198 msgid "Delete tiled clones"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
202 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
206 msgid ""
207 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
208 "group</b>."
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
212 #, fuzzy
213 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
214 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
217 #, fuzzy
218 msgid "Create tiled clones"
219 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
222 msgid "<small>Per row:</small>"
223 msgstr "<small>بالصف:</small>"
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
226 msgid "<small>Per column:</small>"
227 msgstr "<small>بالعمود:</small>"
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
230 #, fuzzy
231 msgid "<small>Randomize:</small>"
232 msgstr "صغير كافيا"
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
235 #, fuzzy
236 msgid "_Symmetry"
237 msgstr "التناظر"
239 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
240 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
241 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
242 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
243 #.
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
245 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
250 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
254 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
255 msgstr ""
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
258 msgid "<b>PM</b>: reflection"
259 msgstr ""
261 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
262 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
264 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
268 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
272 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
276 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
280 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
284 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
288 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
292 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
296 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
300 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
304 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
308 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
312 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
316 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
320 msgid "S_hift"
321 msgstr ""
323 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
325 #, fuzzy, no-c-format
326 msgid "<b>Shift X:</b>"
327 msgstr "إزاحة"
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
330 #, no-c-format
331 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
335 #, no-c-format
336 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
340 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
341 msgstr ""
343 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
345 #, fuzzy, no-c-format
346 msgid "<b>Shift Y:</b>"
347 msgstr "إزاحة"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
355 #, no-c-format
356 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
360 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
364 #, fuzzy
365 msgid "<b>Exponent:</b>"
366 msgstr "الداعية"
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
369 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
373 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
374 msgstr ""
376 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
380 #, fuzzy
381 msgid "<small>Alternate:</small>"
382 msgstr "صغير كافيا"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
385 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
389 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
390 msgstr ""
392 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
395 #, fuzzy
396 msgid "<small>Cumulate:</small>"
397 msgstr "صغير كافيا"
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
400 msgid "Cumulate the shifts for each row"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
404 msgid "Cumulate the shifts for each column"
405 msgstr ""
407 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
409 #, fuzzy
410 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
411 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
414 msgid "Exclude tile height in shift"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
418 msgid "Exclude tile width in shift"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
422 msgid "Sc_ale"
423 msgstr "مقياس"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>Scale X:</b>"
428 msgstr "مقياس ، سلّم"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
431 #, no-c-format
432 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
436 #, no-c-format
437 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
441 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
445 #, fuzzy
446 msgid "<b>Scale Y:</b>"
447 msgstr "مقياس ، سلّم"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
450 #, no-c-format
451 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
455 #, no-c-format
456 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
460 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
464 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
468 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
472 #, fuzzy
473 msgid "<b>Base:</b>"
474 msgstr "أساس :: قاعدة"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
477 msgid ""
478 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
482 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
486 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
490 msgid "Cumulate the scales for each row"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
494 msgid "Cumulate the scales for each column"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
498 msgid "_Rotation"
499 msgstr "تدوير"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
502 msgid "<b>Angle:</b>"
503 msgstr "<b>الزاوية:</b>"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
506 #, no-c-format
507 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
511 #, no-c-format
512 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
516 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
520 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
524 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
528 msgid "Cumulate the rotation for each row"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
532 msgid "Cumulate the rotation for each column"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
536 msgid "_Blur & opacity"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
540 #, fuzzy
541 msgid "<b>Blur:</b>"
542 msgstr "ضبابية (رسم) :: عدم وضوح"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
545 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
549 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
553 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
557 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
561 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
565 #, fuzzy
566 msgid "<b>Fade out:</b>"
567 msgstr "إزالة تعليق"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
570 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
574 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
578 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
582 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
586 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
590 msgid "Co_lor"
591 msgstr "لون"
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
594 #, fuzzy
595 msgid "Initial color: "
596 msgstr "مخيِّر ألوان"
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
599 msgid "Initial color of tiled clones"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
603 msgid ""
604 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
605 "stroke)"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
609 msgid "<b>H:</b>"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
613 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
617 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
621 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
625 msgid "<b>S:</b>"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
629 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
633 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
637 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
641 msgid "<b>L:</b>"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
645 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
649 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
653 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
657 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
661 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
665 #, fuzzy
666 msgid "_Trace"
667 msgstr "الأثر"
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
670 msgid "Trace the drawing under the tiles"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
674 msgid ""
675 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
676 "apply it to the clone"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
680 msgid "1. Pick from the drawing:"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
684 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
685 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
686 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
687 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
690 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
691 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
692 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
693 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
694 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
695 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
696 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
697 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
698 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
699 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
700 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
701 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
702 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
703 msgid "Color"
704 msgstr "لون"
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
707 msgid "Pick the visible color and opacity"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
711 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
712 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
715 msgid "Opacity"
716 msgstr "شفافية"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
719 msgid "Pick the total accumulated opacity"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
723 msgid "R"
724 msgstr "أحمر"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
727 msgid "Pick the Red component of the color"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
731 msgid "G"
732 msgstr "أخضر"
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
735 msgid "Pick the Green component of the color"
736 msgstr ""
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
739 msgid "B"
740 msgstr "أزرق"
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
743 msgid "Pick the Blue component of the color"
744 msgstr ""
746 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
747 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
749 msgid "clonetiler|H"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
753 msgid "Pick the hue of the color"
754 msgstr ""
756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
759 msgid "clonetiler|S"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
763 msgid "Pick the saturation of the color"
764 msgstr ""
766 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
767 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
769 msgid "clonetiler|L"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
773 msgid "Pick the lightness of the color"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
777 #, fuzzy
778 msgid "2. Tweak the picked value:"
779 msgstr "نداء بالقيمة"
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
782 #, fuzzy
783 msgid "Gamma-correct:"
784 msgstr "تصحيح الغاما"
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
787 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
788 msgstr ""
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
791 #, fuzzy
792 msgid "Randomize:"
793 msgstr "عشوئ"
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
796 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
800 msgid "Invert:"
801 msgstr "عكس:"
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
804 #, fuzzy
805 msgid "Invert the picked value"
806 msgstr "نداء بالقيمة"
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
809 msgid "3. Apply the value to the clones':"
810 msgstr ""
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
813 #, fuzzy
814 msgid "Presence"
815 msgstr "الوجود"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
818 msgid ""
819 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
820 "that point"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
825 msgid "Size"
826 msgstr "قياس"
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
829 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
833 msgid ""
834 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
835 "or stroke)"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
839 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
840 msgstr ""
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
843 msgid "How many rows in the tiling"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
847 msgid "How many columns in the tiling"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
851 msgid "Width of the rectangle to be filled"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
855 msgid "Height of the rectangle to be filled"
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
859 msgid "Rows, columns: "
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
863 msgid "Create the specified number of rows and columns"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
867 msgid "Width, height: "
868 msgstr "العرض و الإرتفاع:"
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
871 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
875 msgid "Use saved size and position of the tile"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
879 msgid ""
880 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
881 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
885 msgid " <b>_Create</b> "
886 msgstr " <b>_انشاء</b> "
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
889 msgid "Create and tile the clones of the selection"
890 msgstr ""
892 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
893 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
894 #. diagrams on the left in the following screenshot:
895 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
896 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
898 msgid " _Unclump "
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
902 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
906 msgid " Re_move "
907 msgstr "مسح"
909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
910 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
911 msgstr ""
913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
914 msgid " R_eset "
915 msgstr "اعادة ضبط"
917 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
919 msgid ""
920 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
921 "to zero"
922 msgstr ""
924 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
925 msgid "Messages"
926 msgstr "رسائل"
928 #. ## Add a menu for clear()
929 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
930 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
931 msgid "_File"
932 msgstr "ملف"
934 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
935 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
936 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
937 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
938 msgid "_Clear"
939 msgstr "مسح"
941 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
942 #, fuzzy
943 msgid "Capture log messages"
944 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
946 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
947 #, fuzzy
948 msgid "Release log messages"
949 msgstr "إصدار مصلِح"
951 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
952 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
953 msgid "none"
954 msgstr "بدون"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
957 msgid "_Page"
958 msgstr "صفحة"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
961 msgid "_Drawing"
962 msgstr "رسم"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
965 msgid "_Selection"
966 msgstr "تحديد"
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
969 msgid "_Custom"
970 msgstr "مخصص"
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
973 #, fuzzy
974 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
975 msgstr "شبكة منطقة محلية"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
978 msgid "Units:"
979 msgstr "الواحدات:"
981 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
982 msgid "_x0:"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
986 msgid "x_1:"
987 msgstr ""
989 #. Stroke width
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
991 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
992 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
994 msgid "Width:"
995 msgstr "العرض:"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
998 msgid "_y0:"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1002 msgid "y_1:"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1006 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
1007 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
1008 msgid "Height:"
1009 msgstr "الإرتفاع:"
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1012 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1013 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
1016 msgid "_Width:"
1017 msgstr "العرض:"
1019 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1020 #, fuzzy
1021 msgid "pixels at"
1022 msgstr "العلامة @"
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1025 msgid "dp_i"
1026 msgstr "نقطة بالبوصة"
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
1029 msgid "dpi"
1030 msgstr "نقطة بالبوصة"
1032 #. true = has mnemonic
1033 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1034 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1035 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1038 msgid "_Browse..."
1039 msgstr "إستعراض..."
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1042 msgid "Batch export all selected objects"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1046 msgid ""
1047 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1048 "(caution, overwrites without asking!)"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1052 msgid "Hide all except selected"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1056 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1060 msgid "_Export"
1061 msgstr "تصدير"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1064 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "Batch export %d selected object"
1070 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1071 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
1072 msgstr[1] ""
1074 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1075 msgid "Export in progress"
1076 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "Exporting %d files"
1081 msgstr "تنظيف جميع ملفات الذاكرة المخبئية"
1083 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1084 #, c-format
1085 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1089 #, fuzzy
1090 msgid "You have to enter a filename"
1091 msgstr "لا يوجد شيء بحاجة للتحديث"
1093 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1094 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1098 #, c-format
1099 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1100 msgstr ""
1102 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1103 #, c-format
1104 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1108 msgid "Select a filename for exporting"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1112 msgid "Change fill rule"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Set fill color"
1118 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
1120 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
1122 msgid "Remove fill"
1123 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1126 msgid "Set gradient on fill"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1130 msgid "Set pattern on fill"
1131 msgstr ""
1133 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1134 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
1137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1138 msgid "Unset fill"
1139 msgstr ""
1141 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
1143 #, c-format
1144 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1145 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1146 msgstr[0] ""
1147 msgstr[1] ""
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1150 msgid "exact"
1151 msgstr "مطايقة تامة"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1154 #, fuzzy
1155 msgid "partial"
1156 msgstr "جزئي"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
1159 #, fuzzy
1160 msgid "No objects found"
1161 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1164 msgid "T_ype: "
1165 msgstr "النوع:"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1168 msgid "Search in all object types"
1169 msgstr "بحث في كل أنواع الكائنات"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1172 msgid "All types"
1173 msgstr "كل الأنواع"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Search all shapes"
1178 msgstr "قبض كل المداخل"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1181 msgid "All shapes"
1182 msgstr "كل الأشكال"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Search rectangles"
1187 msgstr "بحث ثنائي"
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1190 msgid "Rectangles"
1191 msgstr "مستطيلات"
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1194 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1195 msgstr "بحث عن القطوع الناقصة، الأقواس، الدوائر"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1198 msgid "Ellipses"
1199 msgstr "قطوع نافصة"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1202 msgid "Search stars and polygons"
1203 msgstr "بحث عن نجوم، مضلعات"
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1206 msgid "Stars"
1207 msgstr "نجوم"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Search spirals"
1212 msgstr "بحث ثنائي"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Spirals"
1217 msgstr "اللوالب"
1219 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1220 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1222 msgid "Search paths, lines, polylines"
1223 msgstr "بحث عن مسارات، خطوط، خطوط مركبة"
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1226 msgid "Paths"
1227 msgstr "مسارات"
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Search text objects"
1232 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1235 msgid "Texts"
1236 msgstr "نصوص"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Search groups"
1241 msgstr "بحث ثنائي"
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1244 msgid "Groups"
1245 msgstr "مجموعات"
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Search clones"
1250 msgstr "بحث ثنائي"
1252 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1254 #, fuzzy
1255 msgid "find|Clones"
1256 msgstr "النسخ"
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Search images"
1261 msgstr "بحث ثنائي"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1264 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1265 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1266 msgid "Images"
1267 msgstr "صور"
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Search offset objects"
1272 msgstr "قائمة مواقع البحث"
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Offsets"
1277 msgstr "التعديلات"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1280 msgid "_Text: "
1281 msgstr "النص:"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1284 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1288 msgid "_ID: "
1289 msgstr "الرقم المعرف:"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1292 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1296 #, fuzzy
1297 msgid "_Style: "
1298 msgstr "أسلوب"
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1301 msgid ""
1302 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1306 #, fuzzy
1307 msgid "_Attribute: "
1308 msgstr "خاصية"
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1311 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Search in s_election"
1317 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1320 msgid "Limit search to the current selection"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Search in current _layer"
1326 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
1328 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1329 msgid "Limit search to the current layer"
1330 msgstr ""
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Include _hidden"
1335 msgstr "ملف مخفى"
1337 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1338 msgid "Include hidden objects in search"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1342 msgid "Include l_ocked"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1346 msgid "Include locked objects in search"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Clear values"
1352 msgstr "أوضح"
1354 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1355 msgid "_Find"
1356 msgstr "بحث"
1358 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1359 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1363 msgid "Unit:"
1364 msgstr "الواحدة:"
1366 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1367 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
1369 msgid "X:"
1370 msgstr "س:"
1372 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
1375 msgid "Y:"
1376 msgstr "ع:"
1378 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Angle (degrees):"
1381 msgstr "درجات الحرية"
1383 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1384 msgid "Rela_tive change"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1388 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Set guide properties"
1394 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
1396 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1397 msgid "Guideline"
1398 msgstr "خط الإرشاد"
1400 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "Guideline ID: %s"
1403 msgstr "معرف التطبيق"
1405 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Current: %s"
1408 msgstr "حالي"
1410 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1411 #, c-format
1412 msgid "%d x %d"
1413 msgstr "%d x %d"
1415 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
1417 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1418 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
1419 msgid "Selection"
1420 msgstr "تحديد"
1422 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1423 msgid "Selection only or whole document"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Refresh the icons"
1429 msgstr "أيقونات صغيرة"
1431 #. Create the label for the object id
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
1434 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
1436 msgid "_Id"
1437 msgstr "الرقم المعرف"
1439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1440 msgid ""
1441 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1442 msgstr ""
1444 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
1446 #: ../src/verbs.cpp:2407
1447 msgid "_Set"
1448 msgstr "المجموعة"
1450 #. Create the label for the object label
1451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1452 msgid "_Label"
1453 msgstr "التسمية"
1455 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1456 msgid "A freeform label for the object"
1457 msgstr ""
1459 #. Create the label for the object title
1460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1461 msgid "Title"
1462 msgstr "العنوان"
1464 #. Create the frame for the object description
1465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1466 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
1467 msgid "Description"
1468 msgstr "الوصف"
1470 #. Hide
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1472 msgid "_Hide"
1473 msgstr "إخفاء"
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
1476 msgid "Check to make the object invisible"
1477 msgstr ""
1479 #. Lock
1480 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1482 msgid "L_ock"
1483 msgstr "إقفال"
1485 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
1486 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
1490 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
1491 msgid "Ref"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Lock object"
1497 msgstr "هدف واسم"
1499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Unlock object"
1502 msgstr "هدف واسم"
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Hide object"
1507 msgstr "هدف واسم"
1509 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Unhide object"
1512 msgstr "هدف واسم"
1514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Id invalid! "
1517 msgstr "معرف التطبيق"
1519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Id exists! "
1522 msgstr "معرف التطبيق"
1524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Set object ID"
1527 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
1529 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Set object label"
1532 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
1534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Set object title"
1537 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
1539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Set object description"
1542 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
1544 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Layer name:"
1547 msgstr "اسم متعارف عليه"
1549 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Add layer"
1552 msgstr "إضافة طبقة"
1554 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Above current"
1557 msgstr "الدليل الحالي"
1559 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Below current"
1562 msgstr "الدليل الحالي"
1564 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1565 #, fuzzy
1566 msgid "As sublayer of current"
1567 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
1569 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1570 msgid "Position:"
1571 msgstr "الموقع:"
1573 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Rename Layer"
1576 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1578 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1579 msgid "_Rename"
1580 msgstr "إعادة تسمية"
1582 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Rename layer"
1585 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1587 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1588 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Renamed layer"
1591 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1593 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1594 msgid "Add Layer"
1595 msgstr "إضافة طبقة"
1597 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1598 msgid "_Add"
1599 msgstr "إضافة"
1601 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1602 msgid "New layer created."
1603 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
1605 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Unhide layer"
1608 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1610 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Hide layer"
1613 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1615 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Lock layer"
1618 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1620 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Unlock layer"
1623 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
1625 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1626 msgid "New"
1627 msgstr "جديد"
1629 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Top"
1632 msgstr "القمّة"
1634 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Up"
1637 msgstr "فوق"
1639 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1640 msgid "Dn"
1641 msgstr ""
1643 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1644 msgid "Bot"
1645 msgstr ""
1647 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1648 #, fuzzy
1649 msgid "X"
1650 msgstr ""
1651 "أكس - الحرف الرابع والعشرون في اللغة الإنجليزية :: عشرة :: سين - كمّيّة "
1652 "مجهولة :: على صورة X"
1654 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1655 msgid "Href:"
1656 msgstr "الارتباط التشعبي:"
1658 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1659 msgid "Target:"
1660 msgstr "الهدف:"
1662 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1663 msgid "Type:"
1664 msgstr "النوع:"
1666 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1667 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Role:"
1671 msgstr "الدور"
1673 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1674 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1676 msgid "Arcrole:"
1677 msgstr ""
1679 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1680 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1681 msgid "Title:"
1682 msgstr "العنوان:"
1684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1685 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
1686 msgid "Show:"
1687 msgstr "العرض:"
1689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1690 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Actuate:"
1693 msgstr "شغّل"
1695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
1696 #, fuzzy
1697 msgid "URL:"
1698 msgstr "موقع"
1700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "%s Properties"
1703 msgstr "خصائص ، مواصفات"
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1706 msgid "CC Attribution"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1710 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1714 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1718 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1722 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1726 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Public Domain"
1732 msgstr "عنوان المجال ، عنوان الحقل"
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1735 msgid "FreeArt"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Open Font License"
1741 msgstr "استعمال خط مخصّص"
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1744 msgid "Name by which this document is formally known."
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1748 msgid "Date"
1749 msgstr "التاريخ"
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1752 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1756 msgid "Format"
1757 msgstr "تنسيق"
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1760 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1761 msgstr ""
1763 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
1766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
1767 msgid "Type"
1768 msgstr "النوع"
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1773 msgstr "فتح مستند"
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Creator"
1778 msgstr "الخالق"
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1781 msgid ""
1782 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1786 msgid "Rights"
1787 msgstr "الحقوق"
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1790 msgid ""
1791 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1795 msgid "Publisher"
1796 msgstr "الناشر"
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1799 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1800 msgstr ""
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1803 msgid "Identifier"
1804 msgstr "المعرّف"
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1807 msgid "Unique URI to reference this document."
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1811 msgid "Source"
1812 msgstr "مصدر"
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1815 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1819 msgid "Relation"
1820 msgstr "العلاقة"
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1823 msgid "Unique URI to a related document."
1824 msgstr ""
1826 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1827 msgid "Language"
1828 msgstr "لغة"
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1831 msgid ""
1832 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1833 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1837 msgid "Keywords"
1838 msgstr "كلمات مفتاحية"
1840 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1841 msgid ""
1842 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1843 "classifications."
1844 msgstr ""
1846 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1847 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1848 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Coverage"
1851 msgstr "التغطية"
1853 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1854 msgid "Extent or scope of this document."
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1858 msgid "A short account of the content of this document."
1859 msgstr ""
1861 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1862 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1863 msgid "Contributors"
1864 msgstr "مساهمون"
1866 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1867 msgid ""
1868 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1869 "this document."
1870 msgstr ""
1872 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1873 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1874 #, fuzzy
1875 msgid "URI"
1876 msgstr "وري"
1878 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1879 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1880 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1881 msgstr ""
1883 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1884 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Fragment"
1887 msgstr "الجزء"
1889 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1890 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1891 msgstr ""
1893 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1894 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
1895 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Set attribute"
1898 msgstr "مجموعة أحرف"
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Set stroke color"
1903 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
1905 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Remove stroke"
1909 msgstr "ضربة المفتاح"
1911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1912 msgid "Set gradient on stroke"
1913 msgstr ""
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1916 msgid "Set pattern on stroke"
1917 msgstr ""
1919 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
1922 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Unset stroke"
1925 msgstr "ضربة المفتاح"
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1928 #: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
1929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
1931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
1932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
1933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
1934 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1935 msgid "None"
1936 msgstr "بدون"
1938 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1939 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
1940 #, fuzzy
1941 msgid "No document selected"
1942 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1944 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Set markers"
1947 msgstr "مجموعة أحرف"
1949 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Stroke width"
1952 msgstr "عرض ثابت"
1954 #. Join type
1955 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1956 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Join:"
1960 msgstr "انضمام"
1962 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1963 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1964 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Miter join"
1968 msgstr "ربط العقد"
1970 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1971 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1972 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1973 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Round join"
1976 msgstr "ربط العقد"
1978 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1979 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1980 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1981 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Bevel join"
1984 msgstr "ربط العقد"
1986 #. Miterlimit
1987 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1988 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1989 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1990 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1991 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1992 #. when they become too long.
1993 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1994 msgid "Miter limit:"
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1998 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1999 msgstr ""
2001 #. Cap type
2002 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2003 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Cap:"
2006 msgstr "القبّعة"
2008 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2009 #. of the line; the ends of the line are square
2010 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2011 msgid "Butt cap"
2012 msgstr ""
2014 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2015 #. line; the ends of the line are rounded
2016 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Round cap"
2019 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
2021 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2022 #. line; the ends of the line are square
2023 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Square cap"
2026 msgstr "مربع مدور"
2028 #. Dash
2029 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Dashes:"
2032 msgstr "الوثبات"
2034 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2035 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2036 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Start Markers:"
2039 msgstr "توقّف بداية"
2041 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2042 msgid "Mid Markers:"
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2046 #, fuzzy
2047 msgid "End Markers:"
2048 msgstr "نهاية ملف"
2050 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Set stroke style"
2053 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
2055 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
2059 msgstr ""
2061 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2062 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Set fill"
2065 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
2067 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2068 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Set stroke"
2071 msgstr "ضربة المفتاح"
2073 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Change color definition"
2076 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
2078 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2079 msgid "Set stroke color from swatch"
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2083 msgid "Set fill color from swatch"
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
2087 #, c-format
2088 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2089 msgstr ""
2091 #. TODO:  Insert widgets
2092 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2093 msgid "Font"
2094 msgstr "خطّ"
2096 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2097 msgid "Layout"
2098 msgstr "محاذاة"
2100 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Align lines left"
2103 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
2105 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2106 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Center lines"
2109 msgstr "مباعدة الخطوط"
2111 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Align lines right"
2114 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
2116 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Justify lines"
2119 msgstr "مباعدة الخطوط"
2121 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Horizontal text"
2124 msgstr "نص جديد"
2126 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Vertical text"
2129 msgstr "نص جديد"
2131 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Line spacing:"
2134 msgstr "الحذف"
2136 #. Text
2137 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
2138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
2139 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
2140 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2141 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2142 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2143 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2144 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2145 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2146 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2147 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2148 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2149 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2150 msgid "Text"
2151 msgstr "نص"
2153 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Set as default"
2156 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
2158 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Set text style"
2161 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
2163 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Arrange in a grid"
2166 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
2168 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Rows:"
2171 msgstr "الصفوف"
2173 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Number of rows"
2176 msgstr "رئيسي"
2178 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Equal height"
2181 msgstr "إرتفاع النافذة"
2183 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2184 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2185 msgstr ""
2187 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2188 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2189 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Align:"
2192 msgstr "تصفيف :: اصطفاف"
2194 #. #### Number of columns ####
2195 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Columns:"
2198 msgstr "الأعمدة"
2200 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Number of columns"
2203 msgstr "رئيسي"
2205 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Equal width"
2208 msgstr "عرض ثابت"
2210 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2211 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2212 msgstr ""
2214 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2215 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2216 msgid "Fit into selection box"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Set spacing:"
2222 msgstr "الحذف"
2224 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2225 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2229 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2230 msgstr ""
2232 #. ## The OK button
2233 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
2234 msgid "Arrange"
2235 msgstr "ترتيب"
2237 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Arrange selected objects"
2240 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
2242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2243 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2247 #, fuzzy
2248 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2249 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2255 "commit changes."
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2259 msgid "Drag to reorder nodes"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2263 #, fuzzy
2264 msgid "New element node"
2265 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
2267 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2268 #, fuzzy
2269 msgid "New text node"
2270 msgstr "نمط إدخال النصوص"
2272 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2273 #: ../src/nodepath.cpp:2024
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Duplicate node"
2276 msgstr "عقدة حشد"
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2279 #: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Delete node"
2282 msgstr "عقدة حشد"
2284 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Unindent node"
2287 msgstr "عقدة حشد"
2289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Indent node"
2292 msgstr "عقدة حشد"
2294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Raise node"
2297 msgstr "عقدة حشد"
2299 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Lower node"
2302 msgstr "عقدة حشد"
2304 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Delete attribute"
2307 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
2309 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2310 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Attribute name"
2313 msgstr "اسم متعارف عليه"
2315 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Set"
2319 msgstr "المجموعة"
2321 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2322 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Attribute value"
2325 msgstr "قيمة الهاك"
2327 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Drag XML subtree"
2330 msgstr "أعدادات القاموس بصيغة XML"
2332 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2333 #, fuzzy
2334 msgid "New element node..."
2335 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
2337 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2338 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
2339 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2340 msgid "Cancel"
2341 msgstr "إلغاء الأمر"
2343 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2344 msgid "Create"
2345 msgstr "إنشاء"
2347 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2348 msgid "Create new element node"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2352 msgid "Create new text node"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Change attribute"
2358 msgstr "إدارة التغيير"
2360 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2361 msgid "Grid _units:"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2365 #, fuzzy
2366 msgid "_Origin X:"
2367 msgstr "الأصل"
2369 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
2372 msgid "X coordinate of grid origin"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2376 msgid "O_rigin Y:"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
2382 msgid "Y coordinate of grid origin"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Spacing _Y:"
2388 msgstr "مباعدة"
2390 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
2392 msgid "Base length of z-axis"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Angle X:"
2398 msgstr "زاوية"
2400 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
2401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Angle of x-axis"
2404 msgstr "مكسورة"
2406 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Angle Z:"
2409 msgstr "زاوية"
2411 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
2412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Angle of z-axis"
2415 msgstr "مكسورة"
2417 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Grid line _color:"
2420 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
2422 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
2426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Grid line color"
2429 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
2431 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Color of grid lines"
2434 msgstr "سطور في الدقيقة"
2436 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2437 msgid "Ma_jor grid line color:"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
2443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
2444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
2445 msgid "Major grid line color"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2449 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2453 msgid "_Major grid line every:"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2457 msgid "lines"
2458 msgstr "أسطر"
2460 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2461 msgid "Rectangular grid"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2465 msgid "Axonometric grid"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Create new grid"
2471 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
2473 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2474 msgid "_Enabled"
2475 msgstr "تم تمكينه"
2477 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2478 msgid ""
2479 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2480 "grids."
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2484 #, fuzzy
2485 msgid "_Visible"
2486 msgstr "مرئي"
2488 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2489 msgid ""
2490 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2491 "to invisible grids."
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Spacing _X:"
2497 msgstr "مباعدة"
2499 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2501 msgid "Distance between vertical grid lines"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2506 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2510 msgid "_Show dots instead of lines"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
2515 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/document.cpp:415
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "New document %d"
2521 msgstr "مستند جديد"
2523 #: ../src/document.cpp:447
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "Memory document %d"
2526 msgstr "مستند جديد"
2528 #: ../src/document.cpp:603
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "Unnamed document %d"
2531 msgstr "مستند جديد"
2533 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2534 #: ../src/draw-context.cpp:448
2535 msgid "Path is closed."
2536 msgstr ""
2538 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2539 #: ../src/draw-context.cpp:463
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Closing path."
2542 msgstr "مسار مطلق"
2544 #: ../src/draw-context.cpp:577
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Draw path"
2547 msgstr "مسار مطلق"
2549 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2550 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2551 #: ../src/dropper-context.cpp:292
2552 #, c-format
2553 msgid " alpha %.3g"
2554 msgstr ""
2556 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2557 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid ", averaged with radius %d"
2560 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
2562 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2563 #, fuzzy
2564 msgid " under cursor"
2565 msgstr "معطف داخلي :: طبقة دّهان مانعة للصّدأ"
2567 #. message, to show in the statusbar
2568 #: ../src/dropper-context.cpp:296
2569 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
2573 msgid ""
2574 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2575 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2576 "to copy the color under mouse to clipboard"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dropper-context.cpp:329
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Set picked color"
2582 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
2584 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
2585 msgid ""
2586 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
2590 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2594 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2598 #, fuzzy
2599 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2600 msgstr "نظام متابعة خلال"
2602 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
2603 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Draw calligraphic stroke"
2609 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
2611 #: ../src/eraser-context.cpp:532
2612 #, fuzzy
2613 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2614 msgstr "نظام متابعة خلال"
2616 #: ../src/eraser-context.cpp:839
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Draw eraser stroke"
2619 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
2621 #: ../src/event-context.cpp:595
2622 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/event-log.cpp:37
2626 #, fuzzy
2627 msgid "[Unchanged]"
2628 msgstr "بدون تغيير"
2630 #. Edit
2631 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
2632 msgid "_Undo"
2633 msgstr "تراجع"
2635 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
2636 msgid "_Redo"
2637 msgstr "إعادة"
2639 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2640 msgid "Dependency:"
2641 msgstr "التبعية:"
2643 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2644 msgid "  type: "
2645 msgstr "النوع:"
2647 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2648 msgid "  location: "
2649 msgstr "الموقع:"
2651 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2652 #, fuzzy
2653 msgid "  string: "
2654 msgstr "سلسلة"
2656 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2657 msgid "  description: "
2658 msgstr "الوصف:"
2660 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2661 #, fuzzy
2662 msgid " (No preferences)"
2663 msgstr "بدون تعداد"
2665 #. This is some filler text, needs to change before relase
2666 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2667 msgid ""
2668 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2669 "span>\n"
2670 "\n"
2671 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2672 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2673 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2674 msgstr ""
2676 #. This is some filler text, needs to change before relase
2677 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Show dialog on startup"
2680 msgstr "إخفاء النافذة عند البدء"
2682 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2683 #, c-format
2684 msgid "'%s' working, please wait..."
2685 msgstr "'%s' يعمل، يرجى الانتظار ..."
2687 #. static int i = 0;
2688 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2689 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2690 msgid ""
2691 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2692 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2696 msgid "an ID was not defined for it."
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2700 msgid "there was no name defined for it."
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2704 msgid "the XML description of it got lost."
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2708 msgid "no implementation was defined for the extension."
2709 msgstr ""
2711 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2712 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2713 #, fuzzy
2714 msgid "a dependency was not met."
2715 msgstr "النص \"%s\" غير موجود"
2717 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Extension \""
2720 msgstr "إمتداد"
2722 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2723 msgid "\" failed to load because "
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2727 #, c-format
2728 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2732 msgid "Name:"
2733 msgstr "الإسم:"
2735 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2736 msgid "ID:"
2737 msgstr "الرقم المعرف:"
2739 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2740 msgid "State:"
2741 msgstr "الحالة:"
2743 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Loaded"
2746 msgstr "محمّل"
2748 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Unloaded"
2751 msgstr "مفرغ"
2753 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Deactivated"
2756 msgstr "معطّل"
2758 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2759 msgid ""
2760 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2761 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2762 "this extension."
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
2766 msgid ""
2767 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2768 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2769 "expected."
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/extension/init.cpp:282
2773 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/extension/init.cpp:296
2777 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2781 "will not be loaded."
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Adaptive Threshold"
2787 msgstr "إجابة تكيفية"
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2792 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2793 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2794 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
2795 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
2796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
2797 msgid "Width"
2798 msgstr "عرض"
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2803 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
2804 msgid "Height"
2805 msgstr "إرتفاع"
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2808 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Offset"
2811 msgstr "التعديل"
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Raster"
2850 msgstr "خطوط أُفقية"
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2853 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Add Noise"
2859 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Uniform Noise"
2864 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Gaussian Noise"
2869 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2874 msgstr "أشر للإشاعة"
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Impulse Noise"
2879 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Laplacian Noise"
2884 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Poisson Noise"
2889 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2892 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2896 msgid "Blur"
2897 msgstr "ضبابية"
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Radius"
2910 msgstr "شعاع"
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Sigma"
2920 msgstr "سيجما - الحرف الثّامن عشر للأبجدية اليونانيّة"
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2925 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2929 msgid "Channel"
2930 msgstr "قناة"
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2933 msgid "Layer"
2934 msgstr "طبقة"
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Red Channel"
2940 msgstr "قناة حاملة"
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Green Channel"
2946 msgstr "قناة حاملة"
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Blue Channel"
2952 msgstr "قناة حاملة"
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Cyan Channel"
2958 msgstr "قناة حاملة"
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Magenta Channel"
2964 msgstr "قناة حاملة"
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Yellow Channel"
2970 msgstr "قناة حاملة"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Black Channel"
2976 msgstr "قناة حاملة"
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Opacity Channel"
2982 msgstr "قناة حاملة"
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Matte Channel"
2988 msgstr "قناة حاملة"
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2991 msgid "Extract specific channel from image."
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Charcoal"
2997 msgstr "الفحم"
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3000 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Colorize"
3006 msgstr "تلوين"
3008 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3009 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
3013 msgid "Contrast"
3014 msgstr "تباين"
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Sharpen"
3020 msgstr "إشحذ"
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3023 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3024 msgstr ""
3026 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Convolve"
3030 msgstr "مصفوفة نقطة"
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3034 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
3035 msgid "Order"
3036 msgstr "ترتيب"
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Kernel Array"
3041 msgstr "نواة"
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Apply Convolve Effect"
3046 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Cycle Colormap"
3051 msgstr "دورة حياة"
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3056 msgid "Amount"
3057 msgstr "كمية"
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3060 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3064 msgid "Despeckle"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3068 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Edge"
3074 msgstr "حافة"
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3077 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3078 msgstr ""
3080 #. ID -- should be unique
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3082 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Emboss"
3085 msgstr "إنقش"
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3088 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Enhance"
3094 msgstr "حسّن"
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3097 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Equalize"
3103 msgstr "ساو"
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3106 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3110 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3111 msgid "Gaussian Blur"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Factor"
3119 msgstr "العامل"
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3122 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Implode"
3128 msgstr "إنفجر"
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3133 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
3135 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Level (with Channel)"
3138 msgstr "وحدة خدمية قنوية"
3140 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3141 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Black Point"
3144 msgstr "نقطة انقطاع"
3146 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3148 #, fuzzy
3149 msgid "White Point"
3150 msgstr "نقطة انقطاع"
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3153 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Gamma Correction"
3156 msgstr "تصحيح الغاما"
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3159 msgid ""
3160 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3161 "between the given ranges to the full color range."
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3165 msgid "Level"
3166 msgstr "مستوى"
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3169 msgid ""
3170 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3171 "to the full color range."
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Median Filter"
3177 msgstr "مرشح بريد"
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3180 msgid ""
3181 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3182 "color in a circular neighborhood."
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Modulate"
3188 msgstr "نظّم"
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3191 msgid "Brightness"
3192 msgstr "السطوع"
3194 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3195 #: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
3196 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3197 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
3200 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3201 msgid "Saturation"
3202 msgstr "الإشباع"
3204 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3205 #: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3206 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
3209 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Hue"
3212 msgstr "الشكل"
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3215 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Negate"
3221 msgstr "إنف"
3223 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3224 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Normalize"
3230 msgstr "طبّع"
3232 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3233 msgid ""
3234 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3235 "range of color."
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3239 msgid "Oil Paint"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3243 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3247 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Raise"
3253 msgstr "الإرتفاع"
3255 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Raised"
3258 msgstr "مرفوع"
3260 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3261 msgid ""
3262 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3263 "appearance."
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Reduce Noise"
3269 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
3271 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3272 msgid ""
3273 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3277 msgid "Sample"
3278 msgstr "عينة"
3280 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3281 msgid ""
3282 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3286 msgid "Shade"
3287 msgstr "تظليل"
3289 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Azimuth"
3293 msgstr "السمت"
3295 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Elevation"
3299 msgstr "الإرتفاع"
3301 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3302 msgid "Colored Shading"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3306 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3312 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
3314 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3315 msgid "Solarize"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3319 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Spread"
3325 msgstr "الإنتشار"
3327 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3328 msgid ""
3329 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Swirl"
3335 msgstr "الدوّامة"
3337 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3338 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3339 msgid "Degrees"
3340 msgstr "درجات"
3342 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3343 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3344 msgstr ""
3346 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3347 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3348 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3349 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Threshold"
3352 msgstr "العتبة"
3354 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3357 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
3359 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Unsharp Mask"
3362 msgstr "قناع البت"
3364 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3365 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Wave"
3371 msgstr "الموجة"
3373 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Amplitude"
3376 msgstr "مدى التّردّد"
3378 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Wavelength"
3381 msgstr "طول الموجة"
3383 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3384 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3388 msgid "Inset/Outset Halo"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3392 msgid "Width in px of the halo"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Number of steps"
3398 msgstr "رئيسي"
3400 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3401 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3405 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3406 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3407 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3408 msgid "Generate from Path"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Cairo PDF Output"
3414 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
3416 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Restrict to PDF version"
3419 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
3421 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
3422 msgid "PDF 1.4"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
3426 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3427 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
3428 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3429 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3430 msgid "Convert texts to paths"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
3434 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3435 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
3439 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3440 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Export drawing, not page"
3446 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
3448 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Export canvas"
3451 msgstr "على كلً الصفحات"
3453 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
3454 msgid "Limit export to the object with ID"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
3458 #, fuzzy
3459 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3460 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
3462 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
3463 #, fuzzy
3464 msgid "PDF File"
3465 msgstr "ملف الدُفعات"
3467 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Cairo PS Output"
3470 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
3472 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Restrict to PS level"
3475 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
3477 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3478 #, fuzzy
3479 msgid "PostScript level 3"
3480 msgstr "مستوى الوصول"
3482 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3483 #, fuzzy
3484 msgid "PostScript level 2"
3485 msgstr "مستوى الوصول"
3487 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3488 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3492 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3493 #, fuzzy
3494 msgid "PostScript File"
3495 msgstr "ملف الدُفعات"
3497 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
3498 #, fuzzy
3499 msgid "EMF Input"
3500 msgstr "جهاز إدخال"
3502 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
3503 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
3507 msgid "Enhanced Metafiles"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
3511 #, fuzzy
3512 msgid "WMF Input"
3513 msgstr "جهاز إدخال"
3515 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
3516 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
3520 msgid "Windows Metafiles"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
3524 #, fuzzy
3525 msgid "EMF Output"
3526 msgstr "إخراج قياسي"
3528 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
3529 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
3533 msgid "Enhanced Metafile"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3537 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3541 msgid "Make bounding box around full page"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3545 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3546 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3550 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3553 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
3555 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Encapsulated Postscript File"
3558 msgstr "ملف قاموس بيانات"
3560 #. ID -- should be unique
3561 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Apparition"
3564 msgstr "الإشباع"
3566 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3567 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
3568 msgid "I'm not sure what this word means"
3569 msgstr ""
3571 #. ID -- should be unique
3572 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Bloom"
3575 msgstr "مكبرة"
3577 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3578 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
3579 msgid "Not sure, nobody tell me these things"
3580 msgstr ""
3582 #. ID -- should be unique
3583 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Clouds"
3586 msgstr "النسخ"
3588 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3589 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Yes, more descriptions"
3592 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
3594 #. ID -- should be unique
3595 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Crystal"
3598 msgstr "درجات الرمادي"
3600 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3601 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
3602 msgid "Artist, insert data here"
3603 msgstr ""
3605 #. ID -- should be unique
3606 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Coutout"
3609 msgstr "البداية"
3611 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3612 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
3613 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
3614 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
3615 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Artist text"
3618 msgstr "نص جديد"
3620 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Drop Shadow"
3623 msgstr "قائمة منسدلة"
3625 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Amount of Blur"
3628 msgstr "خارج"
3630 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3631 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Horizontal Offset"
3634 msgstr "تطبيق أفقى"
3636 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3637 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Vertical Offset"
3640 msgstr "شريط عامودي"
3642 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
3643 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
3644 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
3645 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Filter"
3648 msgstr "فرز"
3650 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3651 #, fuzzy
3652 msgid "I hate text"
3653 msgstr "لصق نص"
3655 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3656 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Emboss effect"
3659 msgstr "مفعول جانبي"
3661 #. ID -- should be unique
3662 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
3663 msgid "Etched Glass"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Bundled"
3669 msgstr "مدوّر"
3671 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3672 msgid "Personal"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3676 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3677 msgstr ""
3679 #. ID -- should be unique
3680 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Fire"
3683 msgstr "ملف"
3685 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3686 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
3687 msgid "Artist on fire"
3688 msgstr ""
3690 #. ID -- should be unique
3691 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Frost"
3694 msgstr "خطّ"
3696 #. ID -- should be unique
3697 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
3698 #, fuzzy
3699 msgid "InkBleed"
3700 msgstr "الخليط"
3702 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3703 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
3704 msgid "Artist Text"
3705 msgstr ""
3707 #. ID -- should be unique
3708 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
3709 msgid "Jelly Bean"
3710 msgstr ""
3712 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3713 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
3714 msgid "Mmmm, yummy."
3715 msgstr ""
3717 #. ID -- should be unique
3718 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
3719 msgid "JigsawPiece"
3720 msgstr ""
3722 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3723 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
3724 msgid "It's a puzzle, no hints"
3725 msgstr ""
3727 #. ID -- should be unique
3728 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
3729 msgid "Leopard Fur"
3730 msgstr ""
3732 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3733 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
3734 msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
3735 msgstr ""
3737 #. ID -- should be unique
3738 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Melt"
3741 msgstr "متر"
3743 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3744 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Melt effect"
3747 msgstr "مفعول جانبي"
3749 #. ID -- should be unique
3750 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Metal"
3753 msgstr "أرجواني"
3755 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3756 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Iron Man vector objects"
3759 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
3761 #. ID -- should be unique
3762 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
3763 msgid "Motion Blur"
3764 msgstr ""
3766 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3767 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
3768 msgid "Hmm, fast vectors"
3769 msgstr ""
3771 #. ID -- should be unique
3772 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
3773 #, fuzzy
3774 msgid "OilSlick"
3775 msgstr "فترة الهدوء"
3777 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3778 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
3779 msgid "Ooops!  Slippery!"
3780 msgstr ""
3782 #. ID -- should be unique
3783 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
3784 #, fuzzy
3785 msgid "PatternedGlass"
3786 msgstr "نموذج"
3788 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3789 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
3790 msgid "Doesn't work, bug"
3791 msgstr ""
3793 #. ID -- should be unique
3794 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Ridged Border"
3797 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
3799 #. ID -- should be unique
3800 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Ripple"
3803 msgstr "إستبدال"
3805 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3806 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
3807 msgid "You're 80% water"
3808 msgstr ""
3810 #. ID -- should be unique
3811 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Roughen"
3814 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
3816 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3817 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
3818 msgid "Like Brad Pitt's stubble"
3819 msgstr ""
3821 #. ID -- should be unique
3822 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
3823 #, fuzzy
3824 msgid "RubberStamp"
3825 msgstr "مؤمّن مطاط"
3827 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3828 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
3829 msgid "Use this to forge your passport"
3830 msgstr ""
3832 #. ID -- should be unique
3833 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Sepia"
3836 msgstr "اللولب"
3838 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3839 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
3840 msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Snow"
3846 msgstr "العرض:"
3848 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Drift Size"
3851 msgstr "حجم كلمة"
3853 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
3854 msgid "When the weather outside is frightening..."
3855 msgstr ""
3857 #. ID -- should be unique
3858 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Speckle"
3861 msgstr "مقياس"
3863 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3864 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
3865 msgid "You look cute with speckles"
3866 msgstr ""
3868 #. ID -- should be unique
3869 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
3870 msgid "Zebra Stripes"
3871 msgstr ""
3873 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3874 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
3875 msgid "Paint your object with zebra stripes"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3881 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3883 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3884 msgid "GIMP Gradients"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3888 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3892 msgid "Gradients used in GIMP"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
3896 msgid "Grid"
3897 msgstr "شبكة"
3899 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Line Width"
3902 msgstr "عرض ثابت"
3904 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Horizontal Spacing"
3907 msgstr "الحذف"
3909 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Vertical Spacing"
3912 msgstr "الحذف"
3914 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3915 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3916 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3917 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3918 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3919 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3920 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3921 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3922 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3923 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Render"
3926 msgstr "أعد"
3928 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3929 msgid "Draw a path which is a grid"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3933 #, fuzzy
3934 msgid "LaTeX Print"
3935 msgstr "ملقم طباعة"
3937 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3938 #, fuzzy
3939 msgid "LaTeX Output"
3940 msgstr "إخراج قياسي"
3942 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3943 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3947 #, fuzzy
3948 msgid "LaTeX PSTricks File"
3949 msgstr "ملف قاموس بيانات"
3951 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3952 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3956 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3960 #, fuzzy
3961 msgid "OpenDocument drawing file"
3962 msgstr "ملف قاموس بيانات"
3964 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
3965 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Print Destination"
3968 msgstr "ملقم طباعة"
3970 #. Print properties frame
3971 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
3972 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Print properties"
3975 msgstr "ملقم طباعة"
3977 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
3978 msgid "Print using PDF operators"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
3982 msgid ""
3983 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3984 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
3988 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Print as bitmap"
3991 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
3993 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
3994 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
3995 msgid ""
3996 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3997 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3998 "will be rendered exactly as displayed."
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
4002 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
4003 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
4007 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
4008 msgid "Resolution:"
4009 msgstr "الدقة:"
4011 #. Print destination frame
4012 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
4013 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Print destination"
4016 msgstr "ملقم طباعة"
4018 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
4019 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
4020 msgid ""
4021 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
4022 "leave empty to use the system default printer.\n"
4023 "Use '> filename' to print to file.\n"
4024 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
4028 #, fuzzy
4029 msgid "PDF Print"
4030 msgstr "ملقم طباعة"
4032 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4033 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4034 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4035 #, fuzzy
4036 msgid "media box"
4037 msgstr "مربع التنبيه"
4039 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4040 #, fuzzy
4041 msgid "crop box"
4042 msgstr "مربع التنبيه"
4044 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4045 #, fuzzy
4046 msgid "trim box"
4047 msgstr "مربع التنبيه"
4049 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4050 #, fuzzy
4051 msgid "bleed box"
4052 msgstr "مربع التنبيه"
4054 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4055 #, fuzzy
4056 msgid "art box"
4057 msgstr "مربع التنبيه"
4059 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Select page:"
4062 msgstr "صفحة البداية"
4064 #. Display total number of pages
4065 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "out of %i"
4068 msgstr "خارج"
4070 #. Crop settings
4071 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Clip to:"
4074 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
4076 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Page settings"
4079 msgstr "شكّل الأماكن"
4081 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4082 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4086 msgid ""
4087 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4088 "and slow performance."
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4092 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4093 #, fuzzy
4094 msgid "rough"
4095 msgstr "في العراء"
4097 #. Text options
4098 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Text handling:"
4101 msgstr "نص جديد"
4103 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4104 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Import text as text"
4107 msgstr "نمط إدخال النصوص"
4109 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4110 msgid "Embed images"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Import settings"
4116 msgstr "شكّل الأماكن"
4118 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4119 #, fuzzy
4120 msgid "PDF Import Settings"
4121 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
4123 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4124 msgid "pdfinput|medium"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4128 msgid "fine"
4129 msgstr "ناعم"
4131 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4132 msgid "very fine"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4136 #, fuzzy
4137 msgid "PDF Input"
4138 msgstr "جهاز إدخال"
4140 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4141 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4145 msgid "Adobe Portable Document Format"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4149 #, fuzzy
4150 msgid "AI Input"
4151 msgstr "جهاز إدخال"
4153 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4154 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4158 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
4162 #, fuzzy
4163 msgid "PovRay Output"
4164 msgstr "إخراج قياسي"
4166 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
4167 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
4171 #, fuzzy
4172 msgid "PovRay Raytracer File"
4173 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4175 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Print Configuration"
4178 msgstr "عنصر تشكيل"
4180 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
4181 msgid "Print using PostScript operators"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
4185 msgid ""
4186 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
4187 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
4188 "will be lost."
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Postscript Print"
4194 msgstr "ملقم طباعة"
4196 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Postscript Output"
4199 msgstr "إخراج قياسي"
4201 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
4202 msgid "PostScript (*.ps)"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4206 #, fuzzy
4207 msgid "SVG Input"
4208 msgstr "جهاز إدخال"
4210 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4211 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4215 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4219 msgid "SVG Output Inkscape"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4223 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4227 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
4232 #, fuzzy
4233 msgid "SVG Output"
4234 msgstr "إخراج قياسي"
4236 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4239 msgstr "نص عادي"
4241 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4242 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4246 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4247 #, fuzzy
4248 msgid "SVGZ Input"
4249 msgstr "جهاز إدخال"
4251 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4252 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4253 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4254 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4258 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4262 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4263 #, fuzzy
4264 msgid "SVGZ Output"
4265 msgstr "إخراج قياسي"
4267 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4268 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4269 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4270 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4274 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4278 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
4282 msgid "Windows 32-bit Print"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4286 #, fuzzy
4287 msgid "WPG Input"
4288 msgstr "جهاز إدخال"
4290 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4291 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4295 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Live Preview"
4301 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
4303 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4304 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
4305 msgstr ""
4307 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4308 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4309 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4310 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4311 #: ../src/extension/system.cpp:103
4312 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4313 msgstr ""
4315 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4316 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4317 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4318 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4319 #: ../src/file.cpp:139
4320 #, fuzzy
4321 msgid "default.svg"
4322 msgstr "(إفتراضي:320)"
4324 #: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
4325 #, c-format
4326 msgid "Failed to load the requested file %s"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/file.cpp:250
4330 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/file.cpp:256
4334 #, c-format
4335 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/file.cpp:285
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Document reverted."
4341 msgstr "مستند جديد"
4343 #: ../src/file.cpp:287
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Document not reverted."
4346 msgstr "غير معادل الى"
4348 #: ../src/file.cpp:437
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Select file to open"
4351 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
4353 #: ../src/file.cpp:524
4354 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/file.cpp:529
4358 #, c-format
4359 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4360 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4361 msgstr[0] ""
4362 msgstr[1] ""
4364 #: ../src/file.cpp:534
4365 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/file.cpp:563
4369 #, c-format
4370 msgid ""
4371 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4372 "caused by an unknown filename extension."
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Document not saved."
4378 msgstr "غير معادل الى"
4380 #: ../src/file.cpp:571
4381 #, c-format
4382 msgid "File %s could not be saved."
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/file.cpp:582
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Document saved."
4388 msgstr "تم حفظ الخيارات"
4390 #: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
4391 #, fuzzy, c-format
4392 msgid "drawing%s"
4393 msgstr "رسم"
4395 #: ../src/file.cpp:727
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "drawing-%d%s"
4398 msgstr "رسم"
4400 #: ../src/file.cpp:746
4401 msgid "Select file to save a copy to"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/file.cpp:748
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Select file to save to"
4407 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
4409 #: ../src/file.cpp:819
4410 msgid "No changes need to be saved."
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/file.cpp:836
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Saving document..."
4416 msgstr "مستند جديد"
4418 #: ../src/file.cpp:990
4419 msgid "Import"
4420 msgstr "استيراد"
4422 #: ../src/file.cpp:1022
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Select file to import"
4425 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
4427 #: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Select file to export to"
4430 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
4432 #: ../src/file.cpp:1277
4433 msgid "Error saving a temporary copy"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/file.cpp:1296
4437 msgid "Open Clip Art Login"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/file.cpp:1317
4441 msgid ""
4442 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4443 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4444 "didn't forget to choose a license."
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/file.cpp:1338
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Document exported..."
4450 msgstr "مستند جديد"
4452 #: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
4453 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Blend"
4459 msgstr "الخليط"
4461 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Color Matrix"
4464 msgstr "مصفوفة نقطة"
4466 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Component Transfer"
4469 msgstr "نقل خطى"
4471 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Composite"
4474 msgstr "مركّب"
4476 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Convolve Matrix"
4479 msgstr "مصفوفة نقطة"
4481 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4482 msgid "Diffuse Lighting"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Displacement Map"
4488 msgstr "خريطة الأحرف"
4490 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Flood"
4493 msgstr "الفيضان"
4495 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4496 msgid "Image"
4497 msgstr "صورة"
4499 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4500 msgid "Merge"
4501 msgstr "دمج"
4503 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Morphology"
4506 msgstr "علم الصرف"
4508 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4509 msgid "Specular Lighting"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4513 msgid "Tile"
4514 msgstr "إكساء"
4516 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Turbulence"
4519 msgstr "الصخب"
4521 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Source Graphic"
4524 msgstr "مصدر مفتوح"
4526 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Source Alpha"
4529 msgstr "مصدر مفتوح"
4531 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Background Image"
4534 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
4536 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Background Alpha"
4539 msgstr "معالجة خلفيات"
4541 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4542 msgid "Fill Paint"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Stroke Paint"
4548 msgstr "ضربة المفتاح"
4550 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4551 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4552 #, fuzzy
4553 msgid "filterBlendMode|Normal"
4554 msgstr "توزيع طبيعى"
4556 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Multiply"
4559 msgstr "تضاعف"
4561 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4562 msgid "Screen"
4563 msgstr "شاشة"
4565 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Darken"
4568 msgstr "ظلّم"
4570 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Lighten"
4573 msgstr "خفّف"
4575 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4576 msgid "Matrix"
4577 msgstr "مصفوفة"
4579 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Saturate"
4582 msgstr "أشبع"
4584 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Hue Rotate"
4587 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
4589 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Luminance to Alpha"
4592 msgstr "تحويل إلى التكرار"
4594 #. File
4595 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
4596 msgid "Default"
4597 msgstr "افتراضي"
4599 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Over"
4602 msgstr "إنتهى"
4604 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4605 #, fuzzy
4606 msgid "In"
4607 msgstr "في"
4609 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Out"
4612 msgstr "خارج"
4614 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Atop"
4617 msgstr "على قمة"
4619 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4620 #, fuzzy
4621 msgid "XOR"
4622 msgstr "أكس أور - عامل منطقي"
4624 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Arithmetic"
4627 msgstr "الحساب"
4629 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Identity"
4632 msgstr "الهوية"
4634 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4635 msgid "Table"
4636 msgstr "جدول"
4638 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Discrete"
4641 msgstr "منفصل"
4643 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Linear"
4646 msgstr "خطيّة"
4648 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Gamma"
4651 msgstr "الغاما"
4653 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
4654 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4655 msgid "Duplicate"
4656 msgstr "مضاعفة"
4658 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Wrap"
4661 msgstr "لفّ"
4663 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
4664 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4667 msgid "Red"
4668 msgstr "أحمر"
4670 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
4671 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4674 msgid "Green"
4675 msgstr "أخضر"
4677 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
4678 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4681 msgid "Blue"
4682 msgstr "أزرق"
4684 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Alpha"
4687 msgstr "الألفا"
4689 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Erode"
4692 msgstr "تآكل"
4694 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Dilate"
4697 msgstr "توسّع"
4699 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Fractal Noise"
4702 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4704 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Distant Light"
4707 msgstr "عميل خفيف"
4709 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Point Light"
4712 msgstr "عميل خفيف"
4714 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Spot Light"
4717 msgstr "عميل خفيف"
4719 #: ../src/flood-context.cpp:270
4720 msgid "Visible Colors"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
4726 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Lightness"
4729 msgstr "الخفّة"
4731 #: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Small"
4734 msgstr "صغير"
4736 #: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Medium"
4739 msgstr "متوسط"
4741 #: ../src/flood-context.cpp:291
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Large"
4744 msgstr "كبير"
4746 #: ../src/flood-context.cpp:491
4747 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/flood-context.cpp:531
4751 #, c-format
4752 msgid ""
4753 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4754 msgid_plural ""
4755 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4756 msgstr[0] ""
4757 msgstr[1] ""
4759 #: ../src/flood-context.cpp:535
4760 #, c-format
4761 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4762 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4763 msgstr[0] ""
4764 msgstr[1] ""
4766 #: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
4767 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/flood-context.cpp:1126
4771 msgid ""
4772 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4773 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Fill bounded area"
4779 msgstr "شبكة منطقة محلية"
4781 #: ../src/flood-context.cpp:1164
4782 msgid "Set style on object"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/flood-context.cpp:1223
4786 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4792 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
4794 #. POINT_LG_BEGIN
4795 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4798 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
4800 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
4801 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
4805 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4809 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
4810 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
4814 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4815 msgstr ""
4817 #. POINT_RG_FOCUS
4818 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4819 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
4820 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4821 msgstr ""
4823 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4824 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "%s selected"
4827 msgstr "المترجم الأخير"
4829 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4830 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid " out of %d gradient handle"
4833 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4834 msgstr[0] "نقل العقد عموديا"
4835 msgstr[1] "نقل العقد عموديا"
4836 msgstr[2] "نقل العقد عموديا"
4837 msgstr[3] "نقل العقد عموديا"
4838 msgstr[4] "نقل العقد عموديا"
4839 msgstr[5] "نقل العقد عموديا"
4841 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4842 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4843 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid " on %d selected object"
4846 msgid_plural " on %d selected objects"
4847 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
4848 msgstr[1] ""
4850 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4851 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4855 msgid_plural ""
4856 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4857 msgstr[0] ""
4858 msgstr[1] ""
4859 msgstr[2] ""
4860 msgstr[3] ""
4861 msgstr[4] ""
4862 msgstr[5] ""
4864 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4865 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4866 #, c-format
4867 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4868 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4869 msgstr[0] ""
4870 msgstr[1] ""
4871 msgstr[2] ""
4872 msgstr[3] ""
4873 msgstr[4] ""
4874 msgstr[5] ""
4876 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4877 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4878 #, c-format
4879 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4880 msgid_plural ""
4881 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4882 msgstr[0] ""
4883 msgstr[1] ""
4884 msgstr[2] ""
4885 msgstr[3] ""
4886 msgstr[4] ""
4887 msgstr[5] ""
4889 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4890 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Add gradient stop"
4893 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
4895 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4896 msgid "Simplify gradient"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Create default gradient"
4902 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
4904 #: ../src/gradient-context.cpp:584
4905 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/gradient-context.cpp:682
4909 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/gradient-context.cpp:683
4913 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/gradient-context.cpp:803
4917 msgid "Invert gradient"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/gradient-context.cpp:919
4921 #, c-format
4922 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4923 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4924 msgstr[0] ""
4925 msgstr[1] ""
4927 #: ../src/gradient-context.cpp:923
4928 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/gradient-drag.cpp:573
4932 msgid "Merge gradient handles"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/gradient-drag.cpp:895
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Move gradient handle"
4938 msgstr "نقل العقد عموديا"
4940 #: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Delete gradient stop"
4943 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
4945 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4949 "+Alt</b> to delete stop"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
4953 #, fuzzy
4954 msgid " (stroke)"
4955 msgstr "يصدم"
4957 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
4958 #, c-format
4959 msgid ""
4960 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4961 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/gradient-drag.cpp:1128
4965 msgid ""
4966 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4967 "separate focus"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4971 #, c-format
4972 msgid ""
4973 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4974 "separate"
4975 msgid_plural ""
4976 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4977 "separate"
4978 msgstr[0] ""
4979 msgstr[1] ""
4981 #: ../src/gradient-drag.cpp:1806
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Move gradient handle(s)"
4984 msgstr "نقل العقد عموديا"
4986 #: ../src/gradient-drag.cpp:1842
4987 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/gradient-drag.cpp:2130
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Delete gradient stop(s)"
4993 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
4995 #: ../src/helper/units.cpp:37
4996 msgid "Unit"
4997 msgstr "الواحدة"
4999 #. Add the units menu.
5000 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
5001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
5002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
5003 msgid "Units"
5004 msgstr "واحدة"
5006 #: ../src/helper/units.cpp:38
5007 msgid "Point"
5008 msgstr "نقطة"
5010 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
5011 msgid "pt"
5012 msgstr "نقطة"
5014 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
5015 msgid "Points"
5016 msgstr "نقطة"
5018 #: ../src/helper/units.cpp:38
5019 msgid "Pt"
5020 msgstr "نقطة"
5022 #: ../src/helper/units.cpp:39
5023 msgid "Pica"
5024 msgstr "بيكا"
5026 #: ../src/helper/units.cpp:39
5027 msgid "pc"
5028 msgstr "بيكا"
5030 #: ../src/helper/units.cpp:39
5031 msgid "Picas"
5032 msgstr "بيكا"
5034 #: ../src/helper/units.cpp:39
5035 msgid "Pc"
5036 msgstr "بيكا"
5038 #: ../src/helper/units.cpp:40
5039 msgid "Pixel"
5040 msgstr "بكسل"
5042 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
5043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
5045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
5046 msgid "px"
5047 msgstr "بكسل"
5049 #: ../src/helper/units.cpp:40
5050 msgid "Pixels"
5051 msgstr "بكسل"
5053 #: ../src/helper/units.cpp:40
5054 msgid "Px"
5055 msgstr "بكسل"
5057 #. You can add new elements from this point forward
5058 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5059 msgid "Percent"
5060 msgstr "نسبة مئوية"
5062 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
5063 msgid "%"
5064 msgstr "%"
5066 #: ../src/helper/units.cpp:42
5067 msgid "Percents"
5068 msgstr "بالمائة"
5070 #: ../src/helper/units.cpp:43
5071 msgid "Millimeter"
5072 msgstr "ملميتر"
5074 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
5075 msgid "mm"
5076 msgstr "مم"
5078 #: ../src/helper/units.cpp:43
5079 msgid "Millimeters"
5080 msgstr "ملميتر"
5082 #: ../src/helper/units.cpp:44
5083 msgid "Centimeter"
5084 msgstr "سنتيمتر"
5086 #: ../src/helper/units.cpp:44
5087 msgid "cm"
5088 msgstr "سم"
5090 #: ../src/helper/units.cpp:44
5091 msgid "Centimeters"
5092 msgstr "سنتيمتر"
5094 #: ../src/helper/units.cpp:45
5095 msgid "Meter"
5096 msgstr "متر"
5098 #: ../src/helper/units.cpp:45
5099 msgid "m"
5100 msgstr "م"
5102 #: ../src/helper/units.cpp:45
5103 msgid "Meters"
5104 msgstr "متر"
5106 #. no svg_unit
5107 #: ../src/helper/units.cpp:46
5108 msgid "Inch"
5109 msgstr "بوصة"
5111 #: ../src/helper/units.cpp:46
5112 msgid "in"
5113 msgstr "بوصة"
5115 #: ../src/helper/units.cpp:46
5116 msgid "Inches"
5117 msgstr "بوصة"
5119 #: ../src/helper/units.cpp:47
5120 msgid "Foot"
5121 msgstr "قدم"
5123 #: ../src/helper/units.cpp:47
5124 msgid "ft"
5125 msgstr "قدم"
5127 #: ../src/helper/units.cpp:47
5128 msgid "Feet"
5129 msgstr "قدم"
5131 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5132 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5133 #: ../src/helper/units.cpp:50
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Em square"
5136 msgstr "مربع مدور"
5138 #: ../src/helper/units.cpp:50
5139 #, fuzzy
5140 msgid "em"
5141 msgstr "إم - وحدة قياس"
5143 #: ../src/helper/units.cpp:50
5144 msgid "Em squares"
5145 msgstr ""
5147 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5148 #: ../src/helper/units.cpp:52
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Ex square"
5151 msgstr "مربع مدور"
5153 #: ../src/helper/units.cpp:52
5154 #, fuzzy
5155 msgid "ex"
5156 msgstr "سابق"
5158 #: ../src/helper/units.cpp:52
5159 msgid "Ex squares"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/inkscape.cpp:337
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Autosaving documents..."
5165 msgstr "مستند جديد"
5167 #: ../src/inkscape.cpp:405
5168 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
5172 #, c-format
5173 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/inkscape.cpp:430
5177 msgid "Autosave complete."
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/inkscape.cpp:653
5181 msgid "Untitled document"
5182 msgstr "مستند جديد"
5184 #. Show nice dialog box
5185 #: ../src/inkscape.cpp:682
5186 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/inkscape.cpp:683
5190 msgid ""
5191 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5192 "locations:\n"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/inkscape.cpp:684
5196 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/inkscape.cpp:829
5200 #, fuzzy, c-format
5201 msgid ""
5202 "Cannot create directory %s.\n"
5203 "%s"
5204 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
5206 #: ../src/inkscape.cpp:830
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid ""
5209 "%s is not a valid directory.\n"
5210 "%s"
5211 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
5213 #: ../src/inkscape.cpp:831
5214 #, fuzzy, c-format
5215 msgid ""
5216 "Cannot create file %s.\n"
5217 "%s"
5218 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5220 #: ../src/inkscape.cpp:832
5221 #, fuzzy, c-format
5222 msgid ""
5223 "Cannot write file %s.\n"
5224 "%s"
5225 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5227 #: ../src/inkscape.cpp:833
5228 msgid ""
5229 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
5230 "and any changes made in preferences will not be saved."
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
5234 #, fuzzy, c-format
5235 msgid ""
5236 "%s is not a regular file.\n"
5237 "%s"
5238 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
5240 #: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "%s not a valid XML file, or\n"
5244 "you don't have read permissions on it.\n"
5245 "%s"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/inkscape.cpp:906
5249 #, c-format
5250 msgid ""
5251 "%s is not a valid menus file.\n"
5252 "%s"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/inkscape.cpp:907
5256 msgid ""
5257 "Inkscape will run with default menus.\n"
5258 "New menus will not be saved."
5259 msgstr ""
5261 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5262 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5263 #: ../src/interface.cpp:838
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Commands Bar"
5266 msgstr "شريط القائمة"
5268 #: ../src/interface.cpp:838
5269 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/interface.cpp:840
5273 msgid "Tool Controls Bar"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/interface.cpp:840
5277 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/interface.cpp:842
5281 msgid "_Toolbox"
5282 msgstr "صندوق الأداوت"
5284 #: ../src/interface.cpp:842
5285 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/interface.cpp:848
5289 msgid "_Palette"
5290 msgstr "لوحة الألوان"
5292 #: ../src/interface.cpp:848
5293 msgid "Show or hide the color palette"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/interface.cpp:850
5297 msgid "_Statusbar"
5298 msgstr "شريط الحالة"
5300 #: ../src/interface.cpp:850
5301 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/interface.cpp:904
5305 #, fuzzy, c-format
5306 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5307 msgstr "تجميد"
5309 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5310 #: ../src/interface.cpp:1023
5311 #, fuzzy, c-format
5312 msgid "Enter group #%s"
5313 msgstr "مجموعة أخبار"
5315 #: ../src/interface.cpp:1034
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Go to parent"
5318 msgstr "تصفح موقع البرنامج"
5320 #: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
5321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Drop color"
5324 msgstr "مخيِّر ألوان"
5326 #: ../src/interface.cpp:1164
5327 msgid "Drop color on gradient"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/interface.cpp:1223
5331 msgid "Could not parse SVG data"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/interface.cpp:1265
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Drop SVG"
5337 msgstr "قائمة منسدلة"
5339 #: ../src/interface.cpp:1323
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Drop bitmap image"
5342 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
5344 #: ../src/interface.cpp:1415
5345 #, c-format
5346 msgid ""
5347 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5348 "you want to replace it?</span>\n"
5349 "\n"
5350 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/interface.cpp:1422
5354 msgid "Replace"
5355 msgstr "إستبدال"
5357 #: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
5358 #, c-format
5359 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/io/sys.cpp:443
5363 #, fuzzy, c-format
5364 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5365 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
5367 #: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
5368 #, c-format
5369 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/io/sys.cpp:622
5373 #, c-format
5374 msgid "Invalid program name: %s"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
5378 #, c-format
5379 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
5383 #, c-format
5384 msgid "Invalid string in environment: %s"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/io/sys.cpp:704
5388 #, c-format
5389 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/io/sys.cpp:917
5393 #, fuzzy, c-format
5394 msgid "Invalid working directory: %s"
5395 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
5397 #: ../src/io/sys.cpp:985
5398 #, c-format
5399 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5403 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5404 #, fuzzy
5405 msgid "_Write session file:"
5406 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5408 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5409 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5413 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5417 msgid "Select a location and filename"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Set filename"
5423 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
5425 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5426 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5430 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5434 msgid "Accept invitation"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5438 msgid "Decline invitation"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5444 msgstr "تحويل إلى التكرار"
5446 #: ../src/knot.cpp:430
5447 msgid "Node or handle drag canceled."
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/knotholder.cpp:132
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Change handle"
5453 msgstr "مقبض"
5455 #: ../src/knotholder.cpp:207
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Move handle"
5458 msgstr "مقبض"
5460 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5461 #: ../src/knotholder.cpp:228
5462 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/knotholder.cpp:231
5466 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/knotholder.cpp:234
5470 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Master"
5476 msgstr "خطوط أُفقية"
5478 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5479 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Dockbar style"
5485 msgstr "قابل للإرساء"
5487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5488 msgid "Dockbar style to show items on it"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
5493 msgid "Floating"
5494 msgstr "عائم"
5496 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5497 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Default title"
5503 msgstr "(إفتراضي:320)"
5505 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5506 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5510 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5514 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Float X"
5520 msgstr "عائم"
5522 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5523 msgid "X coordinate for a floating dock"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Float Y"
5529 msgstr "عائم"
5531 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5532 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5536 #, c-format
5537 msgid "Dock #%d"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Orientation"
5543 msgstr "صفحة البداية"
5545 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5546 msgid "Orientation of the docking item"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5550 msgid "Resizable"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5554 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Item behavior"
5560 msgstr "السّلوك"
5562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5563 msgid ""
5564 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5565 "locked, etc.)"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Locked"
5571 msgstr "إقفال"
5573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5574 msgid ""
5575 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5579 msgid "Preferred width"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5583 msgid "Preferred width for the dock item"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Preferred height"
5589 msgstr "إرتفاع المصدر"
5591 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5592 msgid "Preferred height for the dock item"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5596 #, c-format
5597 msgid ""
5598 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5599 "some other compound dock object."
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5603 #, c-format
5604 msgid ""
5605 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5606 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5610 #, c-format
5611 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5612 msgstr ""
5614 #. UnLock menuitem
5615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5616 #, fuzzy
5617 msgid "UnLock"
5618 msgstr "إقفال"
5620 #. Hide menuitem.
5621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Hide"
5624 msgstr "إخفاء"
5626 #. Lock menuitem
5627 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Lock"
5630 msgstr "إقفال"
5632 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5633 #, c-format
5634 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5638 msgid "Iconify"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5642 msgid "Iconify this dock"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Close"
5648 msgstr "إغلاق"
5650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5651 msgid "Close this dock"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5655 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5656 msgid "Controlling dock item"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5660 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5664 msgid "Default title for newly created floating docks"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5668 msgid ""
5669 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5670 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Switcher Style"
5676 msgstr "لصق نص"
5678 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Switcher buttons style"
5681 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
5683 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Expand direction"
5686 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
5688 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5689 msgid ""
5690 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5691 "given direction"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5695 #, c-format
5696 msgid ""
5697 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5698 "item with that name (%p)."
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5705 "named controller."
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
5710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
5711 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5712 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
5713 msgid "Page"
5714 msgstr "صفحة"
5716 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5717 #, fuzzy
5718 msgid "The index of the current page"
5719 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
5721 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
5722 msgid "Name"
5723 msgstr "الإسم"
5725 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5726 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Long name"
5732 msgstr "غير مسمّى"
5734 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5735 msgid "Human readable name for the dock object"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Stock Icon"
5741 msgstr "مؤشر الرصة"
5743 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5744 msgid "Stock icon for the dock object"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5748 msgid "Pixbuf Icon"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5752 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Dock master"
5758 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
5760 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5761 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5768 "hasn't implemented this method"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5775 "crash"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5779 #, c-format
5780 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5784 #, c-format
5785 msgid ""
5786 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Position"
5792 msgstr "الموقع:"
5794 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5795 msgid "Position of the divider in pixels"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Sticky"
5801 msgstr "صغير جدا"
5803 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5804 msgid ""
5805 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5806 "the host is redocked"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Host"
5812 msgstr "البداية"
5814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5815 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Next placement"
5821 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
5823 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5824 msgid ""
5825 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5826 "to us"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5830 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5834 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Floating Toplevel"
5840 msgstr "عائم"
5842 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5843 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5847 #, fuzzy
5848 msgid "X-Coordinate"
5849 msgstr "النظراء"
5851 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5852 msgid "X coordinate for dock when floating"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Y-Coordinate"
5858 msgstr "النظراء"
5860 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5861 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5865 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5869 #, c-format
5870 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5874 #, c-format
5875 msgid ""
5876 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5877 "parent %p"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5881 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5885 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5886 msgstr ""
5888 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5889 #: ../src/live_effects/effect.cpp:68
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Bend"
5892 msgstr "الخليط"
5894 #: ../src/live_effects/effect.cpp:69
5895 msgid "Pattern Along Path"
5896 msgstr ""
5898 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5899 #: ../src/live_effects/effect.cpp:70
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Sketch"
5902 msgstr "المجموعة"
5904 #: ../src/live_effects/effect.cpp:71
5905 msgid "VonKoch"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/live_effects/effect.cpp:72
5909 msgid "Knot"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:74
5913 msgid "doEffect stack test"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/live_effects/effect.cpp:76
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Gears"
5919 msgstr "التروس"
5921 #: ../src/live_effects/effect.cpp:77
5922 msgid "Stitch Sub-Paths"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/live_effects/effect.cpp:78
5926 msgid "Circle (center+radius)"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/live_effects/effect.cpp:79
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Perspective path"
5932 msgstr "المنظور"
5934 #: ../src/live_effects/effect.cpp:80
5935 msgid "Spiro spline"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/live_effects/effect.cpp:81
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Lattice Deformation"
5941 msgstr "نوع مُجمَل"
5943 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Envelope Deformation"
5946 msgstr "معلومات"
5948 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Construct grid"
5951 msgstr "مساهمون"
5953 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
5954 msgid "Perpendicular bisector"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Tangent to curve"
5960 msgstr "منحنى جرسي"
5962 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Mirror reflection"
5965 msgstr "أختيار المجال"
5967 #: ../src/live_effects/effect.cpp:178
5968 msgid "Create and apply path effect"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Is visible?"
5974 msgstr "مرئي"
5976 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5977 msgid ""
5978 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
5979 "disabled on canvas"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/live_effects/effect.cpp:207
5983 #, fuzzy
5984 msgid "No effect"
5985 msgstr "مفعول جانبي"
5987 #: ../src/live_effects/effect.cpp:254
5988 #, c-format
5989 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
5993 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/live_effects/effect.cpp:512
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5999 msgstr "تعديل وصلة"
6001 #: ../src/live_effects/effect.cpp:517
6002 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Bend path"
6008 msgstr "مسار مطلق"
6010 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6011 msgid "Path along which to bend the original path"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Width of the path"
6017 msgstr "متسلسلة ثنائية"
6019 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
6020 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6021 msgid "Width in units of length"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
6025 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
6029 msgid "Original path is vertical"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
6033 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Size X"
6039 msgstr "قياس"
6041 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6042 msgid "The size of the grid in X direction."
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Size Y"
6048 msgstr "قياس"
6050 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6051 msgid "The size of the grid in Y direction."
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Stitch path"
6057 msgstr "مسار مطلق"
6059 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6060 msgid "The path that will be used as stitch."
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Number of paths"
6066 msgstr "رئيسي"
6068 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6069 msgid "The number of paths that will be generated."
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6073 msgid "Start edge variance"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6077 msgid ""
6078 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6079 "& outside the guide path"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6083 msgid "Start spacing variance"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6087 msgid ""
6088 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6089 "& forth along the guide path"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6093 #, fuzzy
6094 msgid "End edge variance"
6095 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
6097 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6098 msgid ""
6099 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6100 "outside the guide path"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6104 #, fuzzy
6105 msgid "End spacing variance"
6106 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
6108 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6109 msgid ""
6110 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6111 "forth along the guide path"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Scale width"
6117 msgstr "عرض ثابت"
6119 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6120 msgid "Scale the width of the stitch path"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Scale width relative to length"
6126 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
6128 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6129 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Top bend path"
6135 msgstr "مسار مطلق"
6137 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6138 msgid "Top path along which to bend the original path"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Right bend path"
6144 msgstr "أعلى الصنع لـ"
6146 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6147 msgid "Right path along which to bend the original path"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Bottom bend path"
6153 msgstr "مسار مطلق"
6155 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6156 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Left bend path"
6162 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
6164 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6165 msgid "Left path along which to bend the original path"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6169 msgid "Enable left & right paths"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6173 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Enable top & bottom paths"
6179 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6181 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6182 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Teeth"
6188 msgstr "الأسنان"
6190 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6191 #, fuzzy
6192 msgid "The number of teeth"
6193 msgstr "رئيسي"
6195 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Phi"
6198 msgstr "فاي - الحرف الـ 21 في الأبجدية اليونانيّة"
6200 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6201 msgid ""
6202 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6203 "contact."
6204 msgstr ""
6206 #. initialise your parameters here:
6207 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Gap width"
6210 msgstr "عرض ثابت"
6212 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6213 msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
6214 msgstr ""
6216 #. initialise your parameters here:
6217 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Control handle 0"
6220 msgstr "نقل العقد عموديا"
6222 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6223 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6224 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6225 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6226 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6227 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6228 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6229 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6230 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6231 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6232 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6233 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6234 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6235 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6236 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6237 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6238 msgid "Tadah"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Control handle 1"
6244 msgstr "نقل العقد عموديا"
6246 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Control handle 2"
6249 msgstr "نقل العقد عموديا"
6251 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Control handle 3"
6254 msgstr "نقل العقد عموديا"
6256 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Control handle 4"
6259 msgstr "نقل العقد عموديا"
6261 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Control handle 5"
6264 msgstr "نقل العقد عموديا"
6266 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Control handle 6"
6269 msgstr "نقل العقد عموديا"
6271 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Control handle 7"
6274 msgstr "نقل العقد عموديا"
6276 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Control handle 8"
6279 msgstr "نقل العقد عموديا"
6281 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Control handle 9"
6284 msgstr "نقل العقد عموديا"
6286 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Control handle 10"
6289 msgstr "نقل العقد عموديا"
6291 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Control handle 11"
6294 msgstr "نقل العقد عموديا"
6296 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Control handle 12"
6299 msgstr "نقل العقد عموديا"
6301 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Control handle 13"
6304 msgstr "نقل العقد عموديا"
6306 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Control handle 14"
6309 msgstr "نقل العقد عموديا"
6311 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Control handle 15"
6314 msgstr "نقل العقد عموديا"
6316 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Reflection line"
6319 msgstr "تحديد"
6321 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6322 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6326 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Single"
6329 msgstr "فريد"
6331 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6332 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Single, stretched"
6335 msgstr "وراثة موحدة"
6337 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6338 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Repeated"
6341 msgstr "متكرّر"
6343 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
6344 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6345 msgid "Repeated, stretched"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Pattern source"
6351 msgstr "مصدر مفتوح"
6353 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6354 msgid "Path to put along the skeleton path"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Pattern copies"
6360 msgstr "متسلسلة ثنائية"
6362 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6363 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Width of the pattern"
6369 msgstr "متسلسلة ثنائية"
6371 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6372 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Spacing"
6378 msgstr "مباعدة"
6380 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6381 #, c-format
6382 msgid ""
6383 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6384 "limited to -90% of pattern width."
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6388 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6389 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Normal offset"
6392 msgstr "توزيع طبيعى"
6394 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6395 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6396 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6397 msgid "Tangential offset"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6403 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6405 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6406 msgid ""
6407 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6408 "height"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6412 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6413 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6414 msgid "Pattern is vertical"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6418 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6422 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Length left"
6425 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
6427 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6428 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6432 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Length right"
6435 msgstr "كتلة"
6437 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6438 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Lala"
6444 msgstr "التسمية"
6446 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Lolo"
6449 msgstr "لون"
6451 #. initialise your parameters here:
6452 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Scale x"
6455 msgstr "مقياس"
6457 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Scale factor in x direction"
6460 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
6462 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Scale y"
6465 msgstr "مقياس"
6467 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Scale factor in y direction"
6470 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
6472 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Offset x"
6475 msgstr "التعديل"
6477 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Offset in x direction"
6480 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
6482 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Offset y"
6485 msgstr "التعديل"
6487 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Offset in y direction"
6490 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
6492 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6493 msgid "Uses XY plane?"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6497 msgid ""
6498 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6499 "right side"
6500 msgstr ""
6502 #. initialise your parameters here:
6503 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Float parameter"
6506 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
6508 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6509 msgid "just a real number like 1.4!"
6510 msgstr ""
6512 #. initialise your parameters here:
6513 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6514 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Strokes"
6517 msgstr "يصدم"
6519 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6520 msgid "Draw that many approximating strokes"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Max stroke length"
6526 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
6528 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6529 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6533 msgid "Stroke length variation"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6537 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6541 msgid "Max. overlap"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6545 msgid ""
6546 "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6550 msgid "Overlap variation"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6554 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6558 msgid "Max. end tolerance"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6562 msgid ""
6563 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6564 "to maximum length)"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Parallel offset"
6570 msgstr "توزيع طبيعى"
6572 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6573 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6577 msgid "Max. tremble"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6581 msgid "Maximum tremble magnitude"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Tremble frequency"
6587 msgstr "تردد مستقل"
6589 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6590 msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Construction lines"
6596 msgstr "مباعدة الخطوط"
6598 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
6599 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
6603 #: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
6604 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6605 msgid "Scale"
6606 msgstr "مقياس"
6608 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6609 msgid ""
6610 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6611 "5*offset)"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Max. length"
6617 msgstr "طول الموجة"
6619 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6620 msgid "Maximum length of construction lines"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Length variation"
6626 msgstr "إشباع ألوان"
6628 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6629 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6633 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6634 msgid "Angle"
6635 msgstr "زاوية"
6637 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6638 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6642 msgid "Location along curve"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6646 msgid ""
6647 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
6648 "of-segments)"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6652 msgid "Specifies the left end of the tangent"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6656 msgid "Specifies the right end of the tangent"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
6662 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
6664 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
6665 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
6669 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Stack step"
6675 msgstr "مؤشر الرصة"
6677 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
6678 #, fuzzy
6679 msgid "point param"
6680 msgstr "النجم الخماسي"
6682 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Bounding box"
6685 msgstr "تنظيف مربع البحث"
6687 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Last gen. segment"
6690 msgstr "قطعة شفرة"
6692 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Nb of generations"
6695 msgstr "رئيسي"
6697 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6698 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Generating path"
6704 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
6706 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6707 msgid "Path whos segments define the fractal"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6711 msgid "Draw all generations"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6715 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Reference"
6721 msgstr "الإختلاف"
6723 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6724 msgid ""
6725 "Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
6726 "segment"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6730 msgid "Max complexity"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6734 msgid "Disable effect if the output is too complex"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
6738 msgid "Change bool parameter"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
6742 msgid "Change enumeration parameter"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
6746 msgid "Change scalar parameter"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
6750 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Edit on-canvas"
6753 msgstr "على كلً الصفحات"
6755 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Copy path"
6758 msgstr "مسار مطلق"
6760 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Paste path"
6763 msgstr "مسار مطلق"
6765 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Link to path"
6768 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6770 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
6771 msgid "Paste path parameter"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
6775 msgid "Link path parameter to path"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Change point parameter"
6781 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
6783 #: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Change LPE point parameter"
6786 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
6788 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
6789 msgid "Change random parameter"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
6793 #, c-format
6794 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
6798 #, c-format
6799 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/main.cpp:218
6803 msgid "Print the Inkscape version number"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/main.cpp:223
6807 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/main.cpp:228
6811 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/main.cpp:233
6815 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
6819 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
6820 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
6821 #, fuzzy
6822 msgid "FILENAME"
6823 msgstr "اسم ملف"
6825 #: ../src/main.cpp:238
6826 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/main.cpp:243
6830 msgid "Export document to a PNG file"
6831 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
6833 #: ../src/main.cpp:248
6834 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
6838 msgid "DPI"
6839 msgstr "نقطة بالبوصة"
6841 #: ../src/main.cpp:253
6842 msgid ""
6843 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
6844 "corner)"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/main.cpp:254
6848 msgid "x0:y0:x1:y1"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/main.cpp:258
6852 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/main.cpp:263
6856 msgid "Exported area is the entire canvas"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/main.cpp:268
6860 msgid ""
6861 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
6862 "user units)"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/main.cpp:273
6866 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/main.cpp:274
6870 msgid "WIDTH"
6871 msgstr "عرض"
6873 #: ../src/main.cpp:278
6874 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/main.cpp:279
6878 msgid "HEIGHT"
6879 msgstr "إرتفاع"
6881 #: ../src/main.cpp:283
6882 #, fuzzy
6883 msgid "The ID of the object to export"
6884 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
6886 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
6887 msgid "ID"
6888 msgstr "الرقم المعرف"
6890 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
6891 #. See "man inkscape" for details.
6892 #: ../src/main.cpp:290
6893 msgid ""
6894 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/main.cpp:295
6898 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/main.cpp:300
6902 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/main.cpp:301
6906 msgid "COLOR"
6907 msgstr "لون"
6909 #: ../src/main.cpp:305
6910 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/main.cpp:306
6914 msgid "VALUE"
6915 msgstr "قيمة"
6917 #: ../src/main.cpp:310
6918 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/main.cpp:315
6922 msgid "Export document to a PS file"
6923 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
6925 #: ../src/main.cpp:320
6926 msgid "Export document to an EPS file"
6927 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
6929 #: ../src/main.cpp:325
6930 msgid "Export document to a PDF file"
6931 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
6933 #: ../src/main.cpp:331
6934 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/main.cpp:337
6938 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/main.cpp:342
6942 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/main.cpp:347
6946 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
6947 msgstr ""
6949 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6950 #: ../src/main.cpp:353
6951 msgid ""
6952 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6953 "query-id"
6954 msgstr ""
6956 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6957 #: ../src/main.cpp:359
6958 msgid ""
6959 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6960 "query-id"
6961 msgstr ""
6963 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6964 #: ../src/main.cpp:365
6965 msgid ""
6966 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6967 "id"
6968 msgstr ""
6970 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6971 #: ../src/main.cpp:371
6972 msgid ""
6973 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6974 "id"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/main.cpp:376
6978 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/main.cpp:381
6982 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
6983 msgstr ""
6985 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
6986 #: ../src/main.cpp:387
6987 msgid "Print out the extension directory and exit"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/main.cpp:392
6991 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/main.cpp:397
6995 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/main.cpp:402
6999 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/main.cpp:403
7003 #, fuzzy
7004 msgid "VERB-ID"
7005 msgstr "معرف التطبيق"
7007 #: ../src/main.cpp:407
7008 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/main.cpp:408
7012 #, fuzzy
7013 msgid "OBJECT-ID"
7014 msgstr "معرف التطبيق"
7016 #: ../src/main.cpp:687
7017 #, fuzzy
7018 msgid ""
7019 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
7020 "\n"
7021 "Available options:"
7022 msgstr "ملف قاموس بيانات"
7024 #: ../src/menus-skeleton.h:17
7025 msgid "_New"
7026 msgstr "جديد"
7028 #: ../src/menus-skeleton.h:22
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Open _Recent"
7031 msgstr "مصدر مفتوح"
7033 #: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
7034 msgid "_Edit"
7035 msgstr "تحرير"
7037 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
7038 msgid "Paste Si_ze"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/menus-skeleton.h:72
7042 msgid "Clo_ne"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7046 msgid "_View"
7047 msgstr "عرض"
7049 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7050 msgid "_Zoom"
7051 msgstr "مكبرة"
7053 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7054 msgid "_Display mode"
7055 msgstr "نمك العرض"
7057 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7058 msgid "Show/Hide"
7059 msgstr "عرض/إخفاء"
7061 #: ../src/menus-skeleton.h:137
7062 msgid "_Layer"
7063 msgstr "طبقة"
7065 #: ../src/menus-skeleton.h:156
7066 msgid "_Object"
7067 msgstr "كائن"
7069 #: ../src/menus-skeleton.h:166
7070 msgid "Cli_p"
7071 msgstr "اقتصاص"
7073 #: ../src/menus-skeleton.h:170
7074 msgid "Mas_k"
7075 msgstr "قناع"
7077 #: ../src/menus-skeleton.h:174
7078 msgid "Patter_n"
7079 msgstr "نموذج"
7081 #: ../src/menus-skeleton.h:198
7082 msgid "_Path"
7083 msgstr "مسار"
7085 #: ../src/menus-skeleton.h:221
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Path Effects"
7088 msgstr "مسار مطلق"
7090 #: ../src/menus-skeleton.h:227
7091 msgid "_Text"
7092 msgstr "نص"
7094 #: ../src/menus-skeleton.h:239
7095 msgid "Effe_cts"
7096 msgstr "تأثيرات"
7098 #: ../src/menus-skeleton.h:246
7099 msgid "Whiteboa_rd"
7100 msgstr "دردشة"
7102 #: ../src/menus-skeleton.h:250
7103 msgid "_Help"
7104 msgstr "مساعدة"
7106 #: ../src/menus-skeleton.h:254
7107 msgid "Tutorials"
7108 msgstr "تمرينات"
7110 #: ../src/node-context.cpp:255
7111 msgid ""
7112 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7113 "+Alt</b>: move along handles"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/node-context.cpp:256
7117 msgid ""
7118 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/node-context.cpp:257
7122 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Stamp"
7128 msgstr "الطابع"
7130 #: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
7131 msgid "Move nodes vertically"
7132 msgstr "نقل العقد عموديا"
7134 #: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
7135 msgid "Move nodes horizontally"
7136 msgstr "نقل العقد أفقيا"
7138 #: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
7139 #: ../src/nodepath.cpp:3359
7140 msgid "Move nodes"
7141 msgstr "نقل العقد"
7143 #: ../src/nodepath.cpp:1570
7144 msgid ""
7145 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7146 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/nodepath.cpp:1740
7150 msgid "Align nodes"
7151 msgstr "محاذاة النقط"
7153 #: ../src/nodepath.cpp:1802
7154 msgid "Distribute nodes"
7155 msgstr "توزيع النقط"
7157 #: ../src/nodepath.cpp:1840
7158 msgid "Add nodes"
7159 msgstr "اضافة نقاط"
7161 #: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
7162 msgid "Add node"
7163 msgstr "اضافة نقطة"
7165 #: ../src/nodepath.cpp:1995
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Break path"
7168 msgstr "مسار مطلق"
7170 #: ../src/nodepath.cpp:2051
7171 msgid "Close subpath"
7172 msgstr "اغلاق المسار الفرعي"
7174 #: ../src/nodepath.cpp:2112
7175 msgid "Join nodes"
7176 msgstr "ربط العقد"
7178 #: ../src/nodepath.cpp:2139
7179 msgid "Close subpath by segment"
7180 msgstr "اغلاق المسار الفرعي بقطعة مستقيمة"
7182 #: ../src/nodepath.cpp:2193
7183 msgid "Join nodes by segment"
7184 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
7186 #: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
7187 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
7191 msgid "Delete nodes"
7192 msgstr "حذف العقد"
7194 #: ../src/nodepath.cpp:2380
7195 msgid "Delete nodes preserving shape"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
7199 msgid ""
7200 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7201 "segments."
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/nodepath.cpp:2547
7205 msgid "Cannot find path between nodes."
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Delete segment"
7211 msgstr "قطعة شفرة"
7213 #: ../src/nodepath.cpp:2600
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Change segment type"
7216 msgstr "نوع بيانات مجرد"
7218 #: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Change node type"
7221 msgstr "نوع بيانات مجرد"
7223 #: ../src/nodepath.cpp:3605
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Retract handle"
7226 msgstr "مقبض"
7228 #: ../src/nodepath.cpp:3654
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Move node handle"
7231 msgstr "نقل العقد عموديا"
7233 #: ../src/nodepath.cpp:3823
7234 #, c-format
7235 msgid ""
7236 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7237 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7238 "handles"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/nodepath.cpp:4017
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Rotate nodes"
7244 msgstr "نقل العقد"
7246 #: ../src/nodepath.cpp:4148
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Scale nodes"
7249 msgstr "نقل العقد"
7251 #: ../src/nodepath.cpp:4192
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Flip nodes"
7254 msgstr "نقل العقد"
7256 #: ../src/nodepath.cpp:4361
7257 msgid ""
7258 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7259 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7260 msgstr ""
7262 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7263 #: ../src/nodepath.cpp:4587
7264 #, fuzzy
7265 msgid "end node"
7266 msgstr "عقدة حشد"
7268 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7269 #: ../src/nodepath.cpp:4592
7270 #, fuzzy
7271 msgid "cusp"
7272 msgstr "القمة"
7274 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7275 #: ../src/nodepath.cpp:4595
7276 msgid "smooth"
7277 msgstr "ناعم"
7279 #: ../src/nodepath.cpp:4597
7280 #, fuzzy
7281 msgid "symmetric"
7282 msgstr "متماثل"
7284 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7285 #: ../src/nodepath.cpp:4603
7286 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/nodepath.cpp:4605
7290 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/nodepath.cpp:4608
7294 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/nodepath.cpp:4620
7298 msgid ""
7299 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7300 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7301 "rotate"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/nodepath.cpp:4621
7305 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
7309 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/nodepath.cpp:4650
7313 #, c-format
7314 msgid ""
7315 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7316 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7317 msgid_plural ""
7318 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7319 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7320 msgstr[0] ""
7321 msgstr[1] ""
7323 #: ../src/nodepath.cpp:4656
7324 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/nodepath.cpp:4664
7328 #, fuzzy, c-format
7329 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7330 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7331 msgstr[0] "عقدة حشد"
7332 msgstr[1] ""
7334 #: ../src/nodepath.cpp:4671
7335 #, c-format
7336 msgid ""
7337 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7338 msgid_plural ""
7339 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7340 msgstr[0] ""
7341 msgstr[1] ""
7343 #: ../src/nodepath.cpp:4677
7344 #, fuzzy, c-format
7345 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7346 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7347 msgstr[0] "عقدة حشد"
7348 msgstr[1] ""
7350 #: ../src/object-edit.cpp:420
7351 msgid ""
7352 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7353 "vertical radius the same"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/object-edit.cpp:424
7357 msgid ""
7358 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7359 "horizontal radius the same"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
7363 msgid ""
7364 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7365 "ratio or stretch in one dimension only"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7369 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7370 msgid ""
7371 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7372 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
7376 #: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
7377 msgid ""
7378 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7379 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/object-edit.cpp:690
7383 msgid "Move the box in perspective"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/object-edit.cpp:908
7387 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/object-edit.cpp:911
7391 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/object-edit.cpp:914
7395 msgid ""
7396 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7397 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7398 "segment"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/object-edit.cpp:918
7402 msgid ""
7403 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7404 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7405 "segment"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/object-edit.cpp:1057
7409 msgid ""
7410 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7411 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/object-edit.cpp:1064
7415 msgid ""
7416 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7417 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7418 "randomize"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/object-edit.cpp:1245
7422 msgid ""
7423 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7424 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/object-edit.cpp:1248
7428 msgid ""
7429 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7430 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/object-edit.cpp:1292
7434 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/object-edit.cpp:1327
7438 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
7442 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/path-chemistry.cpp:67
7446 msgid "Combining paths..."
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/path-chemistry.cpp:169
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Combine"
7452 msgstr "تأليف بين"
7454 #: ../src/path-chemistry.cpp:176
7455 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
7459 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
7463 msgid "Breaking apart paths..."
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/path-chemistry.cpp:280
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Break apart"
7469 msgstr "فكّك"
7471 #: ../src/path-chemistry.cpp:282
7472 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
7476 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/path-chemistry.cpp:312
7480 msgid "Converting objects to paths..."
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/path-chemistry.cpp:334
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Object to path"
7486 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7488 #: ../src/path-chemistry.cpp:336
7489 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/path-chemistry.cpp:487
7493 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/path-chemistry.cpp:496
7497 msgid "Reversing paths..."
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/path-chemistry.cpp:523
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Reverse path"
7503 msgstr "مسار مطلق"
7505 #: ../src/path-chemistry.cpp:525
7506 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Continuing selected path"
7512 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
7514 #: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Creating new path"
7517 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
7519 #: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
7520 msgid "Appending to selected path"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/pencil-context.cpp:336
7524 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/pencil-context.cpp:342
7528 msgid "Drawing a freehand path"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/pencil-context.cpp:347
7532 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
7533 msgstr ""
7535 #. Write curves to object
7536 #: ../src/pencil-context.cpp:409
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Finishing freehand"
7539 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
7541 #: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
7542 msgid "Drawing cancelled"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/pen-context.cpp:620
7546 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/pen-context.cpp:630
7550 msgid ""
7551 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/pen-context.cpp:1177
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7558 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/pen-context.cpp:1178
7562 #, c-format
7563 msgid ""
7564 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7565 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/pen-context.cpp:1196
7569 #, c-format
7570 msgid ""
7571 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7572 "angle"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/pen-context.cpp:1218
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid ""
7578 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
7579 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7580 msgstr ""
7581 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
7582 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
7584 #: ../src/pen-context.cpp:1219
7585 #, fuzzy, c-format
7586 msgid ""
7587 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7588 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7589 msgstr ""
7590 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
7591 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
7593 #: ../src/pen-context.cpp:1259
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Drawing finished"
7596 msgstr "منتهى مسبقا"
7598 #: ../src/persp3d.cpp:335
7599 msgid "Toggle vanishing point"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/persp3d.cpp:346
7603 msgid "Toggle multiple vanishing points"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/preferences.cpp:59
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "%s is not a valid preferences file.\n"
7610 "%s"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/preferences.cpp:60
7614 msgid ""
7615 "Inkscape will run with default settings.\n"
7616 "New settings will not be saved."
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/rect-context.cpp:382
7620 msgid ""
7621 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
7622 "circular"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/rect-context.cpp:536
7626 #, fuzzy, c-format
7627 msgid ""
7628 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
7629 "b> to draw around the starting point"
7630 msgstr ""
7631 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
7632 "إنطلاقاً من نقطة البدء"
7634 #: ../src/rect-context.cpp:539
7635 #, c-format
7636 msgid ""
7637 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
7638 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/rect-context.cpp:541
7642 #, c-format
7643 msgid ""
7644 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
7645 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/rect-context.cpp:545
7649 #, fuzzy, c-format
7650 msgid ""
7651 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
7652 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7653 msgstr ""
7654 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
7655 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
7657 #: ../src/rect-context.cpp:566
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Create rectangle"
7660 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
7662 #: ../src/select-context.cpp:230
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Move canceled."
7665 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
7667 #: ../src/select-context.cpp:238
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Selection canceled."
7670 msgstr "أختيار المجال"
7672 #: ../src/select-context.cpp:545
7673 msgid ""
7674 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
7675 "rubberband selection"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/select-context.cpp:547
7679 msgid ""
7680 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
7681 "touch selection"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/select-context.cpp:707
7685 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/select-context.cpp:708
7689 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/select-context.cpp:709
7693 msgid ""
7694 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/select-context.cpp:880
7698 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:194
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Delete text"
7704 msgstr "نص جديد"
7706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:202
7707 #, fuzzy
7708 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
7709 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
7711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
7712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
7713 msgid "Delete"
7714 msgstr "حذف"
7716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
7717 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:285
7721 msgid "Delete all"
7722 msgstr "حذف الكل"
7724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:409
7725 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Group"
7731 msgstr "المجموعة"
7733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:497
7734 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
7738 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Ungroup"
7744 msgstr "غير مجموعة"
7746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:605
7747 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
7751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
7752 msgid ""
7753 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
7754 msgstr ""
7756 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
7757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651
7758 #, fuzzy
7759 msgid "undo_action|Raise"
7760 msgstr "الوظائف"
7762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:664
7763 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Raise to top"
7769 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
7772 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Lower"
7778 msgstr "أقل"
7780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
7781 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Lower to bottom"
7787 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:806
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Nothing to undo."
7792 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:813
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Nothing to redo."
7797 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
7800 msgid "Paste"
7801 msgstr "لصق"
7803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:880
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Paste style"
7806 msgstr "لصق نص"
7808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:889
7809 msgid "Paste live path effect"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909
7813 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:921
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Remove live path effect"
7819 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
7821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:933
7822 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:943
7826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Remove filter"
7829 msgstr "مرشح بريد"
7831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:952
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Paste size"
7834 msgstr "حجم كلمة"
7836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Paste size separately"
7839 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
7841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
7842 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:996
7846 msgid "Raise to next layer"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
7850 msgid "No more layers above."
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
7854 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
7858 msgid "Lower to previous layer"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
7862 msgid "No more layers below."
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
7866 msgid "Remove transform"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
7870 msgid "Rotate 90&#176; CW"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
7874 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
7878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
7879 msgid "Rotate"
7880 msgstr "تدوير"
7882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Rotate by pixels"
7885 msgstr "نداء بالاسم"
7887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
7888 msgid "Scale by whole factor"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Move vertically"
7894 msgstr "نقل العقد عموديا"
7896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Move horizontally"
7899 msgstr "نقل العقد أفقيا"
7901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
7902 #: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
7903 msgid "Move"
7904 msgstr "تحريك"
7906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
7907 msgid "Move vertically by pixels"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
7911 msgid "Move horizontally by pixels"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
7915 msgid "The selection has no applied path effect."
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
7919 msgid "The selection has no applied clip path."
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
7923 msgid "The selection has no applied mask."
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
7927 msgid "action|Clone"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
7931 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
7935 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
7939 msgid "Unlink clone"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
7943 msgid ""
7944 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
7945 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
7946 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
7950 msgid ""
7951 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
7952 "flowed text?)"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
7956 msgid ""
7957 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
7958 "defs&gt;)"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
7962 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Objects to marker"
7968 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
7971 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Objects to guides"
7977 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
7980 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Objects to pattern"
7986 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
7989 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
7993 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Pattern to objects"
7999 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
8002 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
8006 msgid "Rendering bitmap..."
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Create bitmap"
8012 msgstr "خط نقطي"
8014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
8015 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
8019 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Set clipping path"
8025 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
8027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Set mask"
8030 msgstr "قناع البت"
8032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
8033 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Release clipping path"
8039 msgstr "إصدار مصلِح"
8041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Release mask"
8044 msgstr "قناع البت"
8046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
8047 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
8051 msgid "Fit page to selection"
8052 msgstr ""
8054 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
8055 #: ../src/selection-describer.cpp:43
8056 #, fuzzy
8057 msgid "web|Link"
8058 msgstr "الوصلة"
8060 #: ../src/selection-describer.cpp:45
8061 msgid "Circle"
8062 msgstr "دائرة"
8064 #. ellipse
8065 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
8066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Ellipse"
8069 msgstr "البيضوي"
8071 #: ../src/selection-describer.cpp:49
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Flowed text"
8074 msgstr "نص جديد"
8076 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8077 msgid "Line"
8078 msgstr "خط"
8080 #: ../src/selection-describer.cpp:57
8081 msgid "Path"
8082 msgstr "مسار"
8084 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Polygon"
8087 msgstr "المضلّع"
8089 #: ../src/selection-describer.cpp:61
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Polyline"
8092 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
8094 #. Rectangle
8095 #: ../src/selection-describer.cpp:63
8096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Rectangle"
8099 msgstr "المستطيل"
8101 #. 3D box
8102 #: ../src/selection-describer.cpp:65
8103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
8104 #, fuzzy
8105 msgid "3D Box"
8106 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
8108 #: ../src/selection-describer.cpp:71
8109 #, fuzzy
8110 msgid "object|Clone"
8111 msgstr "هدف واسم"
8113 #: ../src/selection-describer.cpp:75
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Offset path"
8116 msgstr "مسار مطلق"
8118 #. spiral
8119 #: ../src/selection-describer.cpp:77
8120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Spiral"
8123 msgstr "اللولب"
8125 #. star
8126 #: ../src/selection-describer.cpp:79
8127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
8128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
8129 msgid "Star"
8130 msgstr "نجمة"
8132 #: ../src/selection-describer.cpp:107
8133 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
8134 msgstr ""
8136 #. no items
8137 #: ../src/selection-describer.cpp:109
8138 msgid ""
8139 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/selection-describer.cpp:118
8143 msgid "root"
8144 msgstr "جذر"
8146 #: ../src/selection-describer.cpp:130
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid "layer <b>%s</b>"
8149 msgstr "طبقة"
8151 #: ../src/selection-describer.cpp:132
8152 #, fuzzy, c-format
8153 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
8154 msgstr "طبقة"
8156 #: ../src/selection-describer.cpp:141
8157 #, c-format
8158 msgid "<i>%s</i>"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/selection-describer.cpp:150
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid " in %s"
8164 msgstr "في"
8166 #: ../src/selection-describer.cpp:152
8167 #, fuzzy, c-format
8168 msgid " in group %s (%s)"
8169 msgstr "مجموعة أخبار"
8171 #: ../src/selection-describer.cpp:154
8172 #, fuzzy, c-format
8173 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
8174 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
8175 msgstr[0] "مضاف"
8176 msgstr[1] ""
8178 #: ../src/selection-describer.cpp:157
8179 #, fuzzy, c-format
8180 msgid " in <b>%i</b> layers"
8181 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
8182 msgstr[0] "مضاف"
8183 msgstr[1] ""
8185 #: ../src/selection-describer.cpp:167
8186 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/selection-describer.cpp:171
8190 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/selection-describer.cpp:175
8194 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
8195 msgstr ""
8197 #. this is only used with 2 or more objects
8198 #: ../src/selection-describer.cpp:190
8199 #, fuzzy, c-format
8200 msgid "<b>%i</b> object selected"
8201 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
8202 msgstr[0] "هدف واسم"
8203 msgstr[1] ""
8205 #. this is only used with 2 or more objects
8206 #: ../src/selection-describer.cpp:195
8207 #, fuzzy, c-format
8208 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
8209 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8210 msgstr[0] "نوع مُجمَل"
8211 msgstr[1] ""
8213 #. this is only used with 2 or more objects
8214 #: ../src/selection-describer.cpp:200
8215 #, fuzzy, c-format
8216 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8217 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8218 msgstr[0] "هدف واسم"
8219 msgstr[1] ""
8221 #. this is only used with 2 or more objects
8222 #: ../src/selection-describer.cpp:205
8223 #, fuzzy, c-format
8224 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8225 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8226 msgstr[0] "هدف واسم"
8227 msgstr[1] ""
8229 #. this is only used with 2 or more objects
8230 #: ../src/selection-describer.cpp:210
8231 #, fuzzy, c-format
8232 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8233 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8234 msgstr[0] "هدف واسم"
8235 msgstr[1] ""
8237 #: ../src/selection-describer.cpp:215
8238 #, c-format
8239 msgid "%s%s. %s."
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
8243 msgid "Skew"
8244 msgstr "انحراف"
8246 #: ../src/seltrans.cpp:472
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Set center"
8249 msgstr "مجموعة أحرف"
8251 #: ../src/seltrans.cpp:569
8252 msgid ""
8253 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8254 "Shift also uses this center"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/seltrans.cpp:596
8258 msgid ""
8259 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8260 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/seltrans.cpp:597
8264 msgid ""
8265 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8266 "b> to scale around rotation center"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/seltrans.cpp:601
8270 msgid ""
8271 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8272 "skew around the opposite side"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/seltrans.cpp:602
8276 msgid ""
8277 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8278 "to rotate around the opposite corner"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/seltrans.cpp:736
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Reset center"
8284 msgstr "زر إعادة للوضع الابتدائي"
8286 #: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
8287 #, c-format
8288 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8289 msgstr ""
8291 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8292 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8293 #: ../src/seltrans.cpp:1196
8294 #, c-format
8295 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8296 msgstr ""
8298 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8299 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8300 #: ../src/seltrans.cpp:1255
8301 #, c-format
8302 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/seltrans.cpp:1296
8306 #, fuzzy, c-format
8307 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8308 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8310 #: ../src/seltrans.cpp:1457
8311 #, c-format
8312 msgid ""
8313 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8314 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/shape-editor.cpp:397
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Drag curve"
8320 msgstr "منحنى جرسي"
8322 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8323 #, fuzzy, c-format
8324 msgid "<b>Link</b> to %s"
8325 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
8327 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8328 #, fuzzy
8329 msgid "<b>Link</b> without URI"
8330 msgstr " رابط موقع البحث"
8332 #: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
8333 #, fuzzy
8334 msgid "<b>Ellipse</b>"
8335 msgstr "البيضوي"
8337 #: ../src/sp-ellipse.cpp:635
8338 #, fuzzy
8339 msgid "<b>Circle</b>"
8340 msgstr "دائرة"
8342 #: ../src/sp-ellipse.cpp:868
8343 #, fuzzy
8344 msgid "<b>Segment</b>"
8345 msgstr "قطعة"
8347 #: ../src/sp-ellipse.cpp:870
8348 #, fuzzy
8349 msgid "<b>Arc</b>"
8350 msgstr "قوس"
8352 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8353 #: ../src/sp-flowregion.cpp:269
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Flow region"
8356 msgstr "نسبة تدفّق"
8358 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8359 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8360 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8361 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8362 #: ../src/sp-flowregion.cpp:488
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Flow excluded region"
8365 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
8367 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8370 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8371 msgstr[0] "مخطط ترميز محارف"
8372 msgstr[1] ""
8374 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8375 #, c-format
8376 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8377 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8378 msgstr[0] ""
8379 msgstr[1] ""
8381 #: ../src/sp-guide.cpp:285
8382 msgid "Guides around page"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/sp-guide.cpp:418
8386 #, fuzzy, c-format
8387 msgid "vertical, at %s"
8388 msgstr "العلامة @"
8390 #: ../src/sp-guide.cpp:421
8391 #, fuzzy, c-format
8392 msgid "horizontal, at %s"
8393 msgstr "العلامة @"
8395 #: ../src/sp-guide.cpp:426
8396 #, c-format
8397 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/sp-image.cpp:1098
8401 #, fuzzy
8402 msgid "embedded"
8403 msgstr "مضمّن"
8405 #: ../src/sp-image.cpp:1106
8406 #, c-format
8407 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/sp-image.cpp:1107
8411 #, fuzzy, c-format
8412 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
8413 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
8415 #: ../src/spiral-context.cpp:341
8416 #, fuzzy
8417 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
8418 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
8420 #: ../src/spiral-context.cpp:343
8421 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/spiral-context.cpp:466
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/spiral-context.cpp:487
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Create spiral"
8433 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
8435 #: ../src/sp-item.cpp:959
8436 msgid "Object"
8437 msgstr "كائن"
8439 #: ../src/sp-item.cpp:976
8440 #, fuzzy, c-format
8441 msgid "%s; <i>clipped</i>"
8442 msgstr "مقصوص"
8444 #: ../src/sp-item.cpp:981
8445 #, fuzzy, c-format
8446 msgid "%s; <i>masked</i>"
8447 msgstr "مقنّع"
8449 #: ../src/sp-item.cpp:986
8450 #, fuzzy, c-format
8451 msgid "%s; <i>filtered</i>"
8452 msgstr "مقصوص"
8454 #: ../src/sp-item-group.cpp:738
8455 #, fuzzy, c-format
8456 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
8457 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
8458 msgstr[0] "هدف واسم"
8459 msgstr[1] ""
8461 #: ../src/sp-line.cpp:188
8462 #, fuzzy
8463 msgid "<b>Line</b>"
8464 msgstr "سطر"
8466 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Union"
8469 msgstr "الإتحاد"
8471 #: ../src/splivarot.cpp:83
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Intersection"
8474 msgstr "التقاطع"
8476 #: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Difference"
8479 msgstr "الإختلاف"
8481 #: ../src/splivarot.cpp:101
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Exclusion"
8484 msgstr "الإستثناء"
8486 #: ../src/splivarot.cpp:106
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Division"
8489 msgstr "القسم"
8491 #: ../src/splivarot.cpp:111
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Cut path"
8494 msgstr "مسار مطلق"
8496 #: ../src/splivarot.cpp:128
8497 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/splivarot.cpp:132
8501 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/splivarot.cpp:138
8505 msgid ""
8506 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8507 "cut."
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
8511 msgid ""
8512 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8513 "difference, XOR, division, or path cut."
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/splivarot.cpp:200
8517 msgid ""
8518 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/splivarot.cpp:610
8522 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/splivarot.cpp:894
8526 msgid "Convert stroke to path"
8527 msgstr ""
8529 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8530 #: ../src/splivarot.cpp:897
8531 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/splivarot.cpp:981
8535 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Create linked offset"
8541 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
8543 #: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Create dynamic offset"
8546 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
8548 #: ../src/splivarot.cpp:1198
8549 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Outset path"
8555 msgstr "مسار مطلق"
8557 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Inset path"
8560 msgstr "مسار مطلق"
8562 #: ../src/splivarot.cpp:1418
8563 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/splivarot.cpp:1579
8567 msgid "Simplifying paths (separately):"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/splivarot.cpp:1581
8571 msgid "Simplifying paths:"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/splivarot.cpp:1618
8575 #, c-format
8576 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/splivarot.cpp:1629
8580 #, c-format
8581 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/splivarot.cpp:1645
8585 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/splivarot.cpp:1659
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Simplify"
8591 msgstr "بسّط"
8593 #: ../src/splivarot.cpp:1661
8594 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
8595 msgstr ""
8597 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8598 #: ../src/sp-offset.cpp:432
8599 #, c-format
8600 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8604 #, fuzzy
8605 msgid "outset"
8606 msgstr "البداية"
8608 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8609 msgid "inset"
8610 msgstr "إدراج"
8612 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8613 #: ../src/sp-offset.cpp:436
8614 #, c-format
8615 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/sp-path.cpp:135
8619 #, fuzzy, c-format
8620 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
8621 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
8622 msgstr[0] "تخطيط سببي مسببي"
8623 msgstr[1] ""
8625 #: ../src/sp-path.cpp:138
8626 #, fuzzy, c-format
8627 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
8628 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
8629 msgstr[0] "عقدة حشد"
8630 msgstr[1] ""
8632 #: ../src/sp-path.cpp:540
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Creating single dot"
8635 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
8637 #: ../src/sp-path.cpp:541
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Create single dot"
8640 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
8642 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
8643 #, fuzzy
8644 msgid "<b>Polygon</b>"
8645 msgstr "المضلّع"
8647 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
8648 #, fuzzy
8649 msgid "<b>Polyline</b>"
8650 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
8652 #: ../src/sp-rect.cpp:226
8653 #, fuzzy
8654 msgid "<b>Rectangle</b>"
8655 msgstr "المستطيل"
8657 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
8658 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
8659 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
8660 #, c-format
8661 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/sp-star.cpp:307
8665 #, fuzzy, c-format
8666 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
8667 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
8668 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
8669 msgstr[1] ""
8671 #: ../src/sp-star.cpp:311
8672 #, fuzzy, c-format
8673 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
8674 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
8675 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
8676 msgstr[1] ""
8678 #: ../src/sp-switch.cpp:100
8679 #, fuzzy, c-format
8680 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
8681 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
8682 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
8683 msgstr[1] ""
8685 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
8686 #: ../src/sp-text.cpp:414
8687 msgid "&lt;no name found&gt;"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/sp-text.cpp:420
8691 #, fuzzy, c-format
8692 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
8693 msgstr "على كلً الصفحات"
8695 #: ../src/sp-text.cpp:421
8696 #, fuzzy, c-format
8697 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
8698 msgstr "نص"
8700 #: ../src/sp-tref.cpp:368
8701 #, c-format
8702 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/sp-tref.cpp:369
8706 msgid " from "
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/sp-tref.cpp:374
8710 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
8714 #, fuzzy
8715 msgid "<b>Text span</b>"
8716 msgstr "نص جديد"
8718 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
8719 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
8720 #: ../src/sp-use.cpp:318
8721 msgid "..."
8722 msgstr "..."
8724 #: ../src/sp-use.cpp:326
8725 #, fuzzy, c-format
8726 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
8727 msgstr "مستنسخ :: استنساخ"
8729 #: ../src/sp-use.cpp:330
8730 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/star-context.cpp:352
8734 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/star-context.cpp:476
8738 #, c-format
8739 msgid ""
8740 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/star-context.cpp:477
8744 #, c-format
8745 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/star-context.cpp:500
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Create star"
8751 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
8753 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
8754 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
8758 msgid ""
8759 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
8760 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
8761 msgstr ""
8763 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
8764 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
8765 msgid ""
8766 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
8767 "path first."
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
8771 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
8775 msgid "Put text on path"
8776 msgstr "ضع النص على المسار"
8778 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
8779 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
8783 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
8787 msgid "Remove text from path"
8788 msgstr "إزالة الخط من على المسار"
8790 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
8791 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
8795 msgid "Remove manual kerns"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
8799 msgid ""
8800 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
8801 "into frame."
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
8805 msgid "Flow text into shape"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
8809 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Unflow flowed text"
8815 msgstr "نمط إدخال النصوص"
8817 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
8818 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
8822 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
8826 msgid "Convert flowed text to text"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
8830 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/text-context.cpp:452
8834 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/text-context.cpp:454
8838 msgid ""
8839 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/text-context.cpp:508
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Create text"
8845 msgstr "نص جديد"
8847 #: ../src/text-context.cpp:532
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Non-printable character"
8850 msgstr "مخطط ترميز محارف"
8852 #: ../src/text-context.cpp:547
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Insert Unicode character"
8855 msgstr "مخطط ترميز محارف"
8857 #: ../src/text-context.cpp:582
8858 #, c-format
8859 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
8863 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/text-context.cpp:659
8867 #, c-format
8868 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
8872 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/text-context.cpp:704
8876 msgid "Flowed text is created."
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/text-context.cpp:706
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Create flowed text"
8882 msgstr "نمط إدخال النصوص"
8884 #: ../src/text-context.cpp:708
8885 msgid ""
8886 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
8887 "created."
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/text-context.cpp:834
8891 #, fuzzy
8892 msgid "No-break space"
8893 msgstr "فضاء متري كامل"
8895 #: ../src/text-context.cpp:836
8896 msgid "Insert no-break space"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/text-context.cpp:873
8900 msgid "Make bold"
8901 msgstr "غامق"
8903 #: ../src/text-context.cpp:891
8904 msgid "Make italic"
8905 msgstr "مائل"
8907 #: ../src/text-context.cpp:930
8908 msgid "New line"
8909 msgstr "سطر جديد"
8911 #: ../src/text-context.cpp:964
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Backspace"
8914 msgstr "زرّ لإعادة الكتابة"
8916 #: ../src/text-context.cpp:1012
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Kern to the left"
8919 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
8921 #: ../src/text-context.cpp:1034
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Kern to the right"
8924 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
8926 #: ../src/text-context.cpp:1056
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Kern up"
8929 msgstr "طلب هاتفي"
8931 #: ../src/text-context.cpp:1079
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Kern down"
8934 msgstr "الانهيار"
8936 #: ../src/text-context.cpp:1135
8937 msgid "Rotate counterclockwise"
8938 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
8940 #: ../src/text-context.cpp:1156
8941 msgid "Rotate clockwise"
8942 msgstr "تدوير مع عقارب الساعة"
8944 #: ../src/text-context.cpp:1173
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Contract line spacing"
8947 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
8949 #: ../src/text-context.cpp:1181
8950 msgid "Contract letter spacing"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/text-context.cpp:1200
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Expand line spacing"
8956 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
8958 #: ../src/text-context.cpp:1208
8959 msgid "Expand letter spacing"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/text-context.cpp:1312
8963 msgid "Paste text"
8964 msgstr "لصق نص"
8966 #: ../src/text-context.cpp:1542
8967 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
8971 msgid ""
8972 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
8973 "then type."
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/text-context.cpp:1659
8977 msgid "Type text"
8978 msgstr "نوع الخط"
8980 #: ../src/text-editing.cpp:40
8981 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/tools-switch.cpp:151
8985 msgid ""
8986 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
8987 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
8988 "object to select."
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/tools-switch.cpp:157
8992 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/tools-switch.cpp:163
8996 msgid ""
8997 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
8998 "resize. <b>Click</b> to select."
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/tools-switch.cpp:169
9002 msgid ""
9003 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
9004 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/tools-switch.cpp:175
9008 msgid ""
9009 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
9010 "segment. <b>Click</b> to select."
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/tools-switch.cpp:181
9014 msgid ""
9015 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
9016 "<b>Click</b> to select."
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/tools-switch.cpp:187
9020 msgid ""
9021 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
9022 "shape. <b>Click</b> to select."
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/tools-switch.cpp:193
9026 msgid ""
9027 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
9028 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/tools-switch.cpp:199
9032 msgid ""
9033 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9034 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/tools-switch.cpp:205
9038 msgid ""
9039 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
9040 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
9041 "right) and angle (up/down)."
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/tools-switch.cpp:217
9045 msgid ""
9046 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9047 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/tools-switch.cpp:223
9051 msgid ""
9052 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9053 "zoom out."
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/tools-switch.cpp:235
9057 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/tools-switch.cpp:241
9061 msgid ""
9062 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9063 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9064 "object's fill and stroke to the current setting."
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/tools-switch.cpp:247
9068 #, fuzzy
9069 msgid "<b>Drag</b> to erase."
9070 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
9072 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
9073 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
9076 msgstr "نقل العقد عموديا"
9078 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
9079 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
9080 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/trace/trace.cpp:106
9084 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/trace/trace.cpp:124
9088 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/trace/trace.cpp:234
9092 msgid "Trace: No active desktop"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/trace/trace.cpp:333
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Invalid SIOX result"
9098 msgstr "نداء بنتيجة القيمة"
9100 #: ../src/trace/trace.cpp:438
9101 msgid "Trace: No active document"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/trace/trace.cpp:461
9105 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/trace/trace.cpp:468
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Trace: Starting trace..."
9111 msgstr "الأثر الثنائي"
9113 #. ## inform the document, so we can undo
9114 #: ../src/trace/trace.cpp:570
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Trace bitmap"
9117 msgstr "خط نقطي"
9119 #: ../src/trace/trace.cpp:574
9120 #, c-format
9121 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/tweak-context.cpp:960
9125 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/tweak-context.cpp:965
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
9131 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
9132 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
9133 msgstr[1] ""
9135 #: ../src/tweak-context.cpp:970
9136 #, fuzzy, c-format
9137 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
9138 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
9139 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
9140 msgstr[1] ""
9142 #: ../src/tweak-context.cpp:975
9143 #, fuzzy, c-format
9144 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
9145 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
9146 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
9147 msgstr[1] ""
9149 #: ../src/tweak-context.cpp:980
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
9152 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
9153 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
9154 msgstr[1] ""
9156 #: ../src/tweak-context.cpp:985
9157 #, fuzzy, c-format
9158 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
9159 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
9160 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
9161 msgstr[1] ""
9163 #: ../src/tweak-context.cpp:990
9164 #, fuzzy, c-format
9165 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
9166 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
9167 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
9168 msgstr[1] ""
9170 #: ../src/tweak-context.cpp:995
9171 #, fuzzy, c-format
9172 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
9173 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
9174 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
9175 msgstr[1] ""
9177 #: ../src/tweak-context.cpp:1000
9178 #, c-format
9179 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
9180 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
9181 msgstr[0] ""
9182 msgstr[1] ""
9184 #: ../src/tweak-context.cpp:1040
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Push tweak"
9187 msgstr "زرً ضغط"
9189 #: ../src/tweak-context.cpp:1044
9190 msgid "Shrink tweak"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/tweak-context.cpp:1048
9194 msgid "Grow tweak"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/tweak-context.cpp:1052
9198 msgid "Attract tweak"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/tweak-context.cpp:1056
9202 msgid "Repel tweak"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/tweak-context.cpp:1060
9206 msgid "Roughen tweak"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/tweak-context.cpp:1064
9210 msgid "Color paint tweak"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/tweak-context.cpp:1068
9214 msgid "Color jitter tweak"
9215 msgstr ""
9217 #. check whether something is selected
9218 #: ../src/ui/clipboard.cpp:205
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Nothing was copied."
9221 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
9223 #: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
9224 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Nothing on the clipboard."
9227 msgstr "على كلً الصفحات"
9229 #: ../src/ui/clipboard.cpp:288
9230 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
9234 #, fuzzy
9235 msgid "No style on the clipboard."
9236 msgstr "على كلً الصفحات"
9238 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333
9239 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/ui/clipboard.cpp:340
9243 #, fuzzy
9244 msgid "No size on the clipboard."
9245 msgstr "على كلً الصفحات"
9247 #: ../src/ui/clipboard.cpp:391
9248 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9249 msgstr ""
9251 #. no_effect:
9252 #: ../src/ui/clipboard.cpp:415
9253 #, fuzzy
9254 msgid "No effect on the clipboard."
9255 msgstr "على كلً الصفحات"
9257 #: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
9258 msgid "Clipboard does not contain a path."
9259 msgstr ""
9261 #. Item dialog
9262 #: ../src/ui/context-menu.cpp:100
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Object _Properties"
9265 msgstr "هدف واسم"
9267 #. Select item
9268 #: ../src/ui/context-menu.cpp:110
9269 #, fuzzy
9270 msgid "_Select This"
9271 msgstr "مثل هذا"
9273 #. Create link
9274 #: ../src/ui/context-menu.cpp:120
9275 #, fuzzy
9276 msgid "_Create Link"
9277 msgstr "وصلة بِعَودة"
9279 #: ../src/ui/context-menu.cpp:177
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Create link"
9282 msgstr "وصلة بِعَودة"
9284 #. "Ungroup"
9285 #: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
9286 #, fuzzy
9287 msgid "_Ungroup"
9288 msgstr "غير مجموعة"
9290 #. Link dialog
9291 #: ../src/ui/context-menu.cpp:235
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Link _Properties"
9294 msgstr "وصلة بِعَودة"
9296 #. Select item
9297 #: ../src/ui/context-menu.cpp:241
9298 #, fuzzy
9299 msgid "_Follow Link"
9300 msgstr "وصلة بِعَودة"
9302 #. Reset transformations
9303 #: ../src/ui/context-menu.cpp:246
9304 #, fuzzy
9305 msgid "_Remove Link"
9306 msgstr "وصلة بِعَودة"
9308 #. Link dialog
9309 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Image _Properties"
9312 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
9314 #: ../src/ui/context-menu.cpp:300
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Edit Externally..."
9317 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
9319 #. Item dialog
9320 #: ../src/ui/context-menu.cpp:392
9321 #, fuzzy
9322 msgid "_Fill and Stroke"
9323 msgstr "المنظر و الأحساس"
9325 #. *
9326 #. * Constructor
9327 #.
9328 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
9329 msgid "About Inkscape"
9330 msgstr "حول إنكسكايب"
9332 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
9333 msgid "_Splash"
9334 msgstr "النافذة الترحيبية"
9336 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
9337 msgid "_Authors"
9338 msgstr "المؤلّف"
9340 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
9341 msgid "_Translators"
9342 msgstr "المترجمون"
9344 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
9345 msgid "_License"
9346 msgstr "ترخيص"
9348 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
9349 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
9350 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
9351 #.
9352 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
9353 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
9354 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
9355 #. string here should be changed.)
9356 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
9357 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
9358 #. should be in UTF-*8..
9359 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
9360 msgid "about.svg"
9361 msgstr "about.svg"
9363 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
9364 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
9365 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
9366 msgid "translator-credits"
9367 msgstr "محمد بشير النعيمي (mhdbnoimi@gmail.com)"
9369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
9370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
9371 msgid "Align"
9372 msgstr "محاذاة"
9374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
9375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
9376 msgid "Distribute"
9377 msgstr "توزيع"
9379 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
9380 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
9381 msgstr ""
9383 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
9384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
9385 #, fuzzy
9386 msgid "gap|H:"
9387 msgstr "القبّعة"
9389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
9390 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
9391 msgstr ""
9393 #. TRANSLATORS: Vertical gap
9394 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
9395 msgid "V:"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
9399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
9400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
9401 msgid "Remove overlaps"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
9405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Arrange connector network"
9408 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
9410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
9411 msgid "Unclump"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
9415 msgid "Randomize positions"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Distribute text baselines"
9421 msgstr "نمط إدخال النصوص"
9423 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Align text baselines"
9426 msgstr "نمط إدخال النصوص"
9428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Connector network layout"
9431 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
9433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
9434 msgid "Nodes"
9435 msgstr "عقد"
9437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Relative to: "
9440 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
9442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
9443 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Align left sides"
9449 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
9451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
9452 msgid "Center on vertical axis"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Align right sides"
9458 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
9460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
9461 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
9465 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Align tops"
9471 msgstr "محاذاة النقط"
9473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
9474 msgid "Center on horizontal axis"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Align bottoms"
9480 msgstr "محاذاة النقط"
9482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
9483 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
9487 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
9491 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
9495 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
9499 msgid "Distribute left sides equidistantly"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
9503 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
9507 msgid "Distribute right sides equidistantly"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
9511 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
9515 msgid "Distribute tops equidistantly"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
9519 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
9523 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
9527 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
9531 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
9535 msgid "Randomize centers in both dimensions"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
9539 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
9543 msgid ""
9544 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
9545 "overlap"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
9549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
9550 msgid "Nicely arrange selected connector network"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
9554 msgid "Align selected nodes horizontally"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
9558 msgid "Align selected nodes vertically"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
9562 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
9566 msgid "Distribute selected nodes vertically"
9567 msgstr ""
9569 #. Rest of the widgetry
9570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Last selected"
9573 msgstr "المترجم الأخير"
9575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
9576 #, fuzzy
9577 msgid "First selected"
9578 msgstr "الزبون الأول"
9580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Biggest item"
9583 msgstr "عنصر تشكيل"
9585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Smallest item"
9588 msgstr "عنصر تشكيل"
9590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
9591 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
9592 msgid "Drawing"
9593 msgstr "رسم"
9595 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
9596 msgid "Metadata"
9597 msgstr "دليل المعلومات"
9599 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
9600 msgid "License"
9601 msgstr "ترخيص"
9603 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
9604 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
9608 msgid "<b>License</b>"
9609 msgstr "<b>ترخيص</b>"
9611 #. ---------------------------------------------------------------
9612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Show page _border"
9615 msgstr "الصفحة في وقت"
9617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9618 msgid "If set, rectangular page border is shown"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9622 msgid "Border on _top of drawing"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9626 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9630 #, fuzzy
9631 msgid "_Show border shadow"
9632 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
9634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9635 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9639 msgid "Back_ground:"
9640 msgstr "الخلفية:"
9642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Background color"
9645 msgstr "مخيِّر ألوان"
9647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9648 msgid ""
9649 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Border _color:"
9655 msgstr "مخيِّر ألوان"
9657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Page border color"
9660 msgstr "الصفحة في وقت"
9662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Color of the page border"
9665 msgstr "الصفحة في وقت"
9667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Default _units:"
9670 msgstr "(إفتراضي:320)"
9672 #. ---------------------------------------------------------------
9673 #. General snap options
9674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Show _guides"
9677 msgstr "عرض المعلومات"
9679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9680 msgid "Show or hide guides"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9684 msgid "_Snap guides while dragging"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9688 msgid ""
9689 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
9690 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
9691 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9695 msgid "Guide co_lor:"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Guideline color"
9701 msgstr "مخيِّر ألوان"
9703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Color of guidelines"
9706 msgstr "مخيِّر ألوان"
9708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9709 #, fuzzy
9710 msgid "_Highlight color:"
9711 msgstr "مخيِّر ألوان"
9713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9714 msgid "Highlighted guideline color"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9718 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
9719 msgstr ""
9721 #. ---------------------------------------------------------------
9722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
9723 #, fuzzy
9724 msgid "_Enable snapping"
9725 msgstr "الرقاقة تمكّن"
9727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
9728 msgid "Toggle snapping on or off"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9732 #, fuzzy
9733 msgid "_Enable snap indicator"
9734 msgstr "الرقاقة تمكّن"
9736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9737 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9741 #, fuzzy
9742 msgid "_Bounding box corners"
9743 msgstr "تنظيف مربع البحث"
9745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9746 msgid ""
9747 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
9748 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9752 msgid "_Nodes"
9753 msgstr "عقد"
9755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9756 msgid ""
9757 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
9758 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
9759 "paths and to other nodes"
9760 msgstr ""
9762 #. Options for snapping to objects
9763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Snap to path_s"
9766 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9769 msgid "Snap nodes to object paths"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Snap to n_odes"
9775 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9778 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9782 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9786 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9790 msgid "Snap to bounding box co_rners"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9794 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Snap to page border"
9800 msgstr "الصفحة في وقت"
9802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9803 msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
9804 msgstr ""
9806 #. ---------------------------------------------------------------
9807 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
9808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Rotation _center"
9811 msgstr "تعاقب احتياطي"
9813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9814 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9818 #, fuzzy
9819 msgid "_Grid with guides"
9820 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
9822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9823 msgid "Snap to grid-guide intersections"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9827 #, fuzzy
9828 msgid "_Line segments"
9829 msgstr "سطر مَخبأ"
9831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9832 msgid ""
9833 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
9834 "the previous tab)"
9835 msgstr ""
9837 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
9838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Grid|_New"
9841 msgstr "حديث جديد"
9843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Create new grid."
9846 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
9848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9849 msgid "_Remove"
9850 msgstr "مسح"
9852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Remove selected grid."
9855 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
9857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Guides"
9860 msgstr "الأدلاء"
9862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9864 msgid "Grids"
9865 msgstr "شبكة"
9867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Snap"
9870 msgstr "الطقّة"
9872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Snap points"
9875 msgstr "عضّ خارج"
9877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
9878 #, fuzzy
9879 msgid "<b>General</b>"
9880 msgstr "الجنرال"
9882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
9883 #, fuzzy
9884 msgid "<b>Border</b>"
9885 msgstr "حد"
9887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
9888 #, fuzzy
9889 msgid "<b>Format</b>"
9890 msgstr ""
9891 "هيئة\n"
9892 "يهيئ\n"
9893 "تهيئة\n"
9894 "تنسيق\n"
9895 "ينسق"
9897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
9898 #, fuzzy
9899 msgid "<b>Guides</b>"
9900 msgstr "الأدلاء"
9902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Snap _distance"
9905 msgstr "عضّ خارج"
9907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9908 msgid "Snap only when _closer than:"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9914 msgid "Always snap"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
9918 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
9922 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
9926 msgid ""
9927 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
9928 "specified below"
9929 msgstr ""
9931 #. Options for snapping to grids
9932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Snap d_istance"
9935 msgstr "عضّ خارج"
9937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9938 msgid "Snap only when c_loser than:"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
9942 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
9946 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
9950 msgid ""
9951 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
9952 "specified below"
9953 msgstr ""
9955 #. Options for snapping to guides
9956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9957 msgid "Snap dist_ance"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9961 msgid "Snap only when close_r than:"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
9965 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
9969 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
9973 msgid ""
9974 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
9975 "below"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
9979 #, fuzzy
9980 msgid "<b>Snapping</b>"
9981 msgstr "العضّ"
9983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
9984 msgid "<b>What snaps</b>"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
9988 #, fuzzy
9989 msgid "<b>Snap to objects</b>"
9990 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
9993 #, fuzzy
9994 msgid "<b>Snap to grids</b>"
9995 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
9998 #, fuzzy
9999 msgid "<b>Snap to guides</b>"
10000 msgstr "تحويل إلى التكرار"
10002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
10003 #, fuzzy
10004 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
10005 msgstr "تحويل إلى التكرار"
10007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
10008 #, fuzzy
10009 msgid "<b>Special points to consider</b>"
10010 msgstr "تحويل إلى التكرار"
10012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
10013 #, fuzzy
10014 msgid "<b>Creation</b>"
10015 msgstr "إنشاء"
10017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
10018 #, fuzzy
10019 msgid "<b>Defined grids</b>"
10020 msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
10022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
10023 msgid "Remove grid"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
10027 msgid "Export"
10028 msgstr "تصدير"
10030 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
10031 msgid "Information"
10032 msgstr "معلومات"
10034 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
10035 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
10036 msgid "Help"
10037 msgstr "مساعدة"
10039 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Parameters"
10042 msgstr "البارامترات"
10044 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
10045 #, fuzzy
10046 msgid "No preview"
10047 msgstr "بدون تعداد"
10049 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
10050 msgid "too large for preview"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Enable preview"
10056 msgstr "الرقاقة تمكّن"
10058 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
10059 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
10060 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
10061 msgid "All Inkscape Files"
10062 msgstr "كل ملفات إنكسكايب"
10064 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
10065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
10066 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
10067 msgid "All Files"
10068 msgstr "كل الملفات"
10070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
10071 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
10072 msgid "All Images"
10073 msgstr "كل الصور"
10075 #. ###### Add the file types menu
10076 #. createFilterMenu();
10077 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10078 #. ###### File options
10079 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10080 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
10081 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
10082 msgid "Append filename extension automatically"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
10086 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
10087 msgid "Guess from extension"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Left edge of source"
10093 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
10095 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
10096 msgid "Top edge of source"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Right edge of source"
10102 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
10104 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
10105 msgid "Bottom edge of source"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
10109 msgid "Source width"
10110 msgstr "عرض المصدر"
10112 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
10113 msgid "Source height"
10114 msgstr "إرتفاع المصدر"
10116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Destination width"
10119 msgstr "عرض ثابت"
10121 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Destination height"
10124 msgstr "إرتفاع النافذة"
10126 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
10127 msgid "Resolution (dots per inch)"
10128 msgstr ""
10130 #. #########################################
10131 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
10132 #. #########################################
10133 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
10134 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
10135 msgid "Document"
10136 msgstr "مستند"
10138 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
10139 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10140 msgid "Custom"
10141 msgstr "مخصص"
10143 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Cairo"
10146 msgstr "القاهرة"
10148 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
10149 msgid "Antialias"
10150 msgstr "تحسين الحواف"
10152 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
10153 msgid "Background"
10154 msgstr "خلفية"
10156 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Destination"
10159 msgstr "الإتجاه"
10161 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
10162 #, fuzzy
10163 msgid "All Image Files"
10164 msgstr "كل الصور"
10166 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Show Preview"
10169 msgstr "معاينة"
10171 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
10172 #, fuzzy
10173 msgid "No file selected"
10174 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
10176 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
10177 msgid "Fill"
10178 msgstr "تعبئة"
10180 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Stroke _paint"
10183 msgstr "ضربة المفتاح"
10185 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
10186 msgid "Stroke st_yle"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
10190 msgid ""
10191 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
10192 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
10193 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
10194 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
10198 msgid "Image File"
10199 msgstr "ملف صورة"
10201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Selected SVG Element"
10204 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
10206 #. TODO: any image, not justy svg
10207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
10208 msgid "Select an image to be used as feImage input"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
10212 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
10216 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Light Source:"
10222 msgstr "مصدر مفتوح"
10224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
10225 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
10229 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
10230 msgstr ""
10232 #. default x:
10233 #. default y:
10234 #. default z:
10235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10237 msgid "Location"
10238 msgstr "موقع"
10240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10243 #, fuzzy
10244 msgid "X coordinate"
10245 msgstr "تنسيق"
10247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Y coordinate"
10252 msgstr "تنسيق"
10254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Z coordinate"
10259 msgstr "تنسيق"
10261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Points At"
10264 msgstr "العلامة @"
10266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10267 msgid "Specular Exponent"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10271 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10272 msgstr ""
10274 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Cone Angle"
10278 msgstr "مكسورة"
10280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10281 msgid ""
10282 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
10283 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
10284 "cone. No light is projected outside this cone."
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
10288 #, fuzzy
10289 msgid "New light source"
10290 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
10292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
10293 msgid "_Duplicate"
10294 msgstr "مضاعفة"
10296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
10297 msgid "_Filter"
10298 msgstr "فرز"
10300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
10301 msgid "R_ename"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Rename filter"
10307 msgstr "مرشح بريد"
10309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Apply filter"
10312 msgstr "مرشح بريد"
10314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Add filter"
10317 msgstr "مرشح بريد"
10319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Duplicate filter"
10322 msgstr "مرشح بريد"
10324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
10325 msgid "_Effect"
10326 msgstr "تأثير"
10328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Connections"
10331 msgstr "الإرتباطات"
10333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
10334 msgid "Remove filter primitive"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
10338 msgid "Remove merge node"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
10342 msgid "Reorder filter primitive"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Add Effect:"
10348 msgstr "مفعول جانبي"
10350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
10351 #, fuzzy
10352 msgid "No effect selected"
10353 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
10355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
10356 #, fuzzy
10357 msgid "No filter selected"
10358 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
10360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Effect parameters"
10363 msgstr "مفعول جانبي"
10365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
10366 msgid "Filter General Settings"
10367 msgstr ""
10369 #. default x:
10370 #. default y:
10371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Coordinates"
10374 msgstr "النظراء"
10376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10377 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10381 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
10382 msgstr ""
10384 #. default width:
10385 #. default height:
10386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10387 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
10388 msgid "Dimensions"
10389 msgstr "أبعاد"
10391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Width of filter effects region"
10394 msgstr "أختيار المجال"
10396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Height of filter effects region"
10399 msgstr "أختيار المجال"
10401 #. # end multiple scan
10402 #. ## end mode page
10403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
10405 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
10406 msgid "Mode"
10407 msgstr "نمط"
10409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10410 msgid ""
10411 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
10412 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
10413 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
10414 "performed without specifying a complete matrix."
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10418 msgid "Value(s)"
10419 msgstr "قيمة"
10421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
10422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Operator"
10425 msgstr "المشغل"
10427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10428 msgid "K1"
10429 msgstr "K1"
10431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10435 msgid ""
10436 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
10437 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
10438 "values of the first and second inputs respectively."
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10442 msgid "K2"
10443 msgstr "K2"
10445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10446 msgid "K3"
10447 msgstr "K3"
10449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10450 msgid "K4"
10451 msgstr "K4"
10453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10454 #, fuzzy
10455 msgid "width of the convolve matrix"
10456 msgstr "متسلسلة ثنائية"
10458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10459 msgid "height of the convolve matrix"
10460 msgstr ""
10462 #. default x:
10463 #. default y:
10464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Target"
10467 msgstr "الهدف"
10469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10470 msgid ""
10471 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10472 "applied to pixels around this point."
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10476 msgid ""
10477 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10478 "applied to pixels around this point."
10479 msgstr ""
10481 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
10482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10483 msgid "Kernel"
10484 msgstr "نواة"
10486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10487 msgid ""
10488 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
10489 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
10490 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
10491 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
10492 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
10493 "would lead to a common blur effect."
10494 msgstr ""
10496 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
10497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Divisor"
10500 msgstr "المقسوم"
10502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10503 msgid ""
10504 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
10505 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
10506 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
10507 "effect on the overall color intensity of the result."
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Bias"
10513 msgstr "التّحيّز"
10515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10516 msgid ""
10517 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
10518 "value as the zero response of the filter."
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Edge Mode"
10524 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
10526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10527 msgid ""
10528 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
10529 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
10530 "or near the edge of the input image."
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10534 msgid "Preserve Alpha"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10538 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
10539 msgstr ""
10541 #. default: white
10542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Diffuse Color"
10545 msgstr "مخيِّر ألوان"
10547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10549 msgid "Defines the color of the light source"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Surface Scale"
10556 msgstr "مستوى الرمادي"
10558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10560 msgid ""
10561 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
10562 "channel"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10567 msgid "Constant"
10568 msgstr "ثابت"
10570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10572 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
10576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Kernel Unit Length"
10579 msgstr "وحدة المعالجة المركزية"
10581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
10582 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10586 #, fuzzy
10587 msgid "X displacement"
10588 msgstr "خريطة الأحرف"
10590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10591 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Y displacement"
10597 msgstr "خريطة الأحرف"
10599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10600 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
10601 msgstr ""
10603 #. default: black
10604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Flood Color"
10607 msgstr "مخيِّر ألوان"
10609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10610 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Standard Deviation"
10616 msgstr "الانحراف المعياري"
10618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10619 msgid "The standard deviation for the blur operation."
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10623 msgid ""
10624 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
10625 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Source of Image"
10631 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
10633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Delta X"
10636 msgstr "الدلتا"
10638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10639 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Delta Y"
10645 msgstr "الدلتا"
10647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10648 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
10649 msgstr ""
10651 #. default: white
10652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Specular Color"
10655 msgstr "مخيِّر ألوان"
10657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10658 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Exponent"
10661 msgstr "الداعية"
10663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10664 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
10668 msgid ""
10669 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
10670 "function."
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Base Frequency"
10676 msgstr "تردد مستقل"
10678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Octaves"
10681 msgstr "مخفيْ"
10683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Seed"
10686 msgstr "البذرة"
10688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10689 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
10693 msgid "Add filter primitive"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
10697 msgid ""
10698 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
10699 "multiply, darken and lighten."
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
10703 msgid ""
10704 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
10705 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
10706 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
10710 msgid ""
10711 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
10712 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
10713 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
10714 "adjustment, color balance, and thresholding."
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
10718 msgid ""
10719 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
10720 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
10721 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
10722 "between the corresponding pixel values of the images."
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
10726 msgid ""
10727 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
10728 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
10729 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
10730 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
10731 "is faster and resolution-independent."
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
10735 msgid ""
10736 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
10737 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10738 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10739 "opacity areas recede away from the viewer."
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
10743 msgid ""
10744 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
10745 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
10746 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
10747 "effects."
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
10751 msgid ""
10752 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
10753 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
10754 "a graphic."
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
10758 msgid ""
10759 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
10760 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
10764 msgid ""
10765 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
10766 "or another part of the document."
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
10770 msgid ""
10771 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
10772 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
10773 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
10774 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
10778 msgid ""
10779 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
10780 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
10781 "thicker."
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
10785 msgid ""
10786 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
10787 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
10788 "a slightly different position than the actual object."
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
10792 msgid ""
10793 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
10794 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10795 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10796 "opacity areas recede away from the viewer."
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
10800 msgid ""
10801 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
10805 msgid ""
10806 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
10807 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
10808 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
10812 msgid "Duplicate filter primitive"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
10816 msgid "Set filter primitive attribute"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
10820 msgid "Mouse"
10821 msgstr "فأرة"
10823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Grab sensitivity:"
10826 msgstr "تأثر بكِبر الحروف"
10828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10833 msgid "pixels"
10834 msgstr "بكسل"
10836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
10837 msgid ""
10838 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
10839 "with mouse (in screen pixels)"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Click/drag threshold:"
10845 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
10847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
10848 msgid ""
10849 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
10853 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
10857 msgid ""
10858 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
10859 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
10860 "mouse)"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
10864 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
10868 msgid ""
10869 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Scrolling"
10875 msgstr "التحريك"
10877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10878 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
10882 msgid ""
10883 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
10884 "(horizontally with Shift)"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Ctrl+arrows"
10890 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
10892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Scroll by:"
10895 msgstr "القانون المحلّيّ"
10897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
10898 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Acceleration:"
10904 msgstr "السّرعة :: تسريع :: إسراع :: تعجيل"
10906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
10907 msgid ""
10908 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
10909 "acceleration)"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
10913 msgid "Autoscrolling"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
10917 msgid "Speed:"
10918 msgstr "السرعة:"
10920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
10921 msgid ""
10922 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
10923 "autoscroll off)"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10927 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
10928 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Threshold:"
10931 msgstr "العتبة"
10933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
10934 msgid ""
10935 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
10936 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
10940 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
10944 msgid ""
10945 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
10946 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
10947 "Selector tool (default)."
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
10951 msgid "Mouse wheel zooms by default"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
10955 msgid ""
10956 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
10957 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Steps"
10963 msgstr "الخطوات"
10965 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
10967 msgid "Arrow keys move by:"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
10971 msgid ""
10972 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
10973 "(in px units)"
10974 msgstr ""
10976 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
10978 #, fuzzy
10979 msgid "> and < scale by:"
10980 msgstr "نداء بالاسم"
10982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
10983 msgid ""
10984 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Inset/Outset by:"
10990 msgstr "نداء بالاسم"
10992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
10993 msgid ""
10994 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
10998 msgid "Compass-like display of angles"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
11002 msgid ""
11003 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
11004 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
11005 "counterclockwise"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
11009 msgid "Rotation snaps every:"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
11013 msgid "degrees"
11014 msgstr "درجات"
11016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
11017 msgid ""
11018 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
11019 "[ or ] rotates by this amount"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
11023 msgid "Zoom in/out by:"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
11027 msgid ""
11028 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
11029 "multiplier"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Show selection cue"
11035 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
11037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
11038 msgid ""
11039 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Enable gradient editing"
11045 msgstr "تمكين الحدث الصوتي"
11047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
11048 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
11052 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
11056 msgid ""
11057 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
11058 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11062 msgid "Ctrl+click dot size:"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11066 msgid "times current stroke width"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
11070 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
11074 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
11078 msgid ""
11079 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
11080 "objects."
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
11084 msgid "Create new objects with:"
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Last used style"
11090 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
11092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
11093 msgid "Apply the style you last set on an object"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
11097 msgid "This tool's own style:"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
11101 msgid ""
11102 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
11103 "the button below to set it."
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Take from selection"
11109 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
11111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
11112 msgid "This tool's style of new objects"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
11116 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
11120 msgid "Tools"
11121 msgstr "أدوات"
11123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
11124 msgid "Bounding box to use:"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Visual bounding box"
11130 msgstr "تنظيف مربع البحث"
11132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
11133 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Geometric bounding box"
11139 msgstr "تنظيف مربع البحث"
11141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
11142 msgid "This bounding box includes only the bare path"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Conversion to guides:"
11148 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
11151 msgid "Keep objects after conversion to guides"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
11155 msgid ""
11156 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
11157 "conversion."
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Treat groups as a single object"
11163 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
11165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
11166 msgid ""
11167 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
11168 "converting each child separately."
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
11172 msgid "Width is in absolute units"
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Select new path"
11178 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
11180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
11181 msgid "Don't attach connectors to text objects"
11182 msgstr ""
11184 #. Selector
11185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Selector"
11188 msgstr "المختار"
11190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
11191 #, fuzzy
11192 msgid "When transforming, show:"
11193 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
11195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
11196 msgid "Objects"
11197 msgstr "كائنات"
11199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
11200 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Box outline"
11206 msgstr "خط تفصيلي"
11208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
11209 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
11213 msgid "Per-object selection cue:"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
11217 msgid "No per-object selection indication"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Mark"
11223 msgstr "مارك"
11225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
11226 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
11227 msgstr ""
11229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Box"
11232 msgstr "الصّندوق"
11234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
11235 msgid "Each selected object displays its bounding box"
11236 msgstr ""
11238 #. Node
11239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
11240 msgid "Node"
11241 msgstr "عقدة"
11243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Path outline:"
11246 msgstr "خط تفصيلي"
11248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
11249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Path outline color"
11252 msgstr "مخيِّر ألوان"
11254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11255 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
11259 msgid "Path outline flash on mouse-over"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
11263 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11267 msgid "Flash time"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11271 msgid ""
11272 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
11273 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
11274 "path."
11275 msgstr ""
11277 #. Tweak
11278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Tweak"
11281 msgstr "القرص"
11283 #. Zoom
11284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11285 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
11286 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
11287 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
11288 msgid "Zoom"
11289 msgstr "مكبرة"
11291 #. Shapes
11292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
11293 msgid "Shapes"
11294 msgstr "أشكال"
11296 #. Pencil
11297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Pencil"
11300 msgstr "قلم الرصاص"
11302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
11303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Tolerance:"
11306 msgstr "تحمّل"
11308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
11309 msgid ""
11310 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
11311 "values produce more uneven paths with more nodes"
11312 msgstr ""
11314 #. Pen
11315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
11316 msgid "Pen"
11317 msgstr "قلم"
11319 #. Calligraphy
11320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Calligraphy"
11323 msgstr "خط اليد"
11325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
11326 msgid ""
11327 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
11328 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
11332 msgid ""
11333 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
11334 "selection)"
11335 msgstr ""
11337 #. Paint Bucket
11338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
11339 msgid "Paint Bucket"
11340 msgstr ""
11342 #. Eraser
11343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Eraser"
11346 msgstr "خطوط أُفقية"
11348 #. Gradient
11349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
11350 msgid "Gradient"
11351 msgstr "تدرج"
11353 #. Connector
11354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Connector"
11357 msgstr "الموصّل"
11359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
11360 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
11361 msgstr ""
11363 #. Dropper
11364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Dropper"
11367 msgstr "القطّارة"
11369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
11370 msgid "Save and restore window geometry for each document"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
11374 msgid "Remember and use last window's geometry"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
11378 msgid "Don't save window geometry"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
11382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Dockable"
11385 msgstr "قابل للإرساء"
11387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
11388 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
11392 msgid "Zoom when window is resized"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
11396 msgid "Show close button on dialogs"
11397 msgstr ""
11399 #. consider moving this to an UI tab:
11400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
11401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Normal"
11404 msgstr ""
11405 "عادي\n"
11406 "طبيعي"
11408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Aggressive"
11411 msgstr "عدوانيّ"
11413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
11414 msgid "Saving window geometry (size and position):"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
11418 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
11422 msgid ""
11423 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
11424 "preferences)"
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
11428 msgid ""
11429 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
11430 "document)"
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
11434 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Dialogs on top:"
11440 msgstr "على كلً الصفحات"
11442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
11443 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
11447 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
11451 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
11455 msgid "Miscellaneous:"
11456 msgstr "المتفرقات:"
11458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
11459 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
11463 msgid ""
11464 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
11465 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
11466 "above the right scrollbar)"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
11470 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
11474 msgid "Windows"
11475 msgstr "نوافذ"
11477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Move in parallel"
11480 msgstr "واز إلى المسلسل"
11482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Stay unmoved"
11485 msgstr "إبق أسفل"
11487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
11488 msgid "Move according to transform"
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
11492 msgid "Are unlinked"
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
11496 msgid "Are deleted"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
11500 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
11504 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
11508 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
11512 msgid ""
11513 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
11514 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
11515 "original."
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
11519 msgid "When the original is deleted, its clones:"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
11523 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
11527 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
11528 msgstr ""
11530 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
11531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Clones"
11534 msgstr "النسخ"
11536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
11537 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
11541 msgid ""
11542 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
11546 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11550 msgid ""
11551 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
11552 "drawing"
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Clippaths and masks"
11558 msgstr "المنظر و الأحساس"
11560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
11561 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Scale stroke width"
11564 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
11566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
11567 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
11571 msgid "Transform gradients"
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
11575 msgid "Transform patterns"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Optimized"
11581 msgstr "محسّن"
11583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Preserved"
11586 msgstr "محفوظ"
11588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
11589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
11590 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
11594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
11595 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
11599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
11600 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
11604 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
11605 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Store transformation:"
11611 msgstr "تحويل تآلفي"
11613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
11614 msgid ""
11615 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
11616 "attribute"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
11620 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
11624 msgid "Transforms"
11625 msgstr "تحويلات"
11627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
11628 msgid "Best quality (slowest)"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
11632 msgid "Better quality (slower)"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Average quality"
11638 msgstr "تأكيد الجودة"
11640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
11641 msgid "Lower quality (faster)"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
11645 msgid "Lowest quality (fastest)"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
11649 msgid "Gaussian blur quality for display:"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
11653 msgid ""
11654 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
11655 "always uses best quality)"
11656 msgstr ""
11658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
11659 msgid "Better quality, but slower display"
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
11663 msgid "Average quality, acceptable display speed"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
11667 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
11671 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
11675 msgid "Show filter primitives infobox"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
11679 msgid ""
11680 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
11681 "filter effects dialog."
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
11685 msgid "Filters"
11686 msgstr "مرشحات الفرز"
11688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
11689 msgid "Select in all layers"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
11693 msgid "Select only within current layer"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
11697 msgid "Select in current layer and sublayers"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
11701 msgid "Ignore hidden objects and layers"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
11705 msgid "Ignore locked objects and layers"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
11709 msgid "Deselect upon layer change"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
11715 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
11717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
11718 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
11722 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
11726 msgid ""
11727 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
11728 "its sublayers"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
11732 msgid ""
11733 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
11734 "themselves or by being in a hidden layer)"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
11738 msgid ""
11739 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
11740 "themselves or by being in a locked layer)"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
11744 msgid ""
11745 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
11746 "current layer changes"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
11750 msgid "Selecting"
11751 msgstr "تحديد"
11753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Default export resolution:"
11756 msgstr "تصدير الكلمة فقط"
11758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
11759 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
11763 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
11767 msgid ""
11768 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
11769 "Import and Export to OCAL function."
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
11773 msgid "Open Clip Art Library Username:"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
11777 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
11781 msgid "Open Clip Art Library Password:"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
11785 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Import/Export"
11791 msgstr "تصدير صورة..."
11793 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
11794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Perceptual"
11797 msgstr "إدراكيّ"
11799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Relative Colorimetric"
11802 msgstr "مسار نسبي"
11804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Absolute Colorimetric"
11807 msgstr "عنوان مطلق"
11809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
11810 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Display adjustment"
11816 msgstr "اعرض التقرير"
11818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Display profile:"
11821 msgstr "اعرض التقرير"
11823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
11824 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
11828 msgid "Retrieve profile from display"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
11832 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
11836 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
11840 msgid "Display rendering intent:"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
11844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
11845 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Proofing"
11851 msgstr "المقاومة للماء او الصدأ الخ"
11853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
11854 msgid "Simulate output on screen"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
11858 msgid "Simulates output of target device."
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
11862 msgid "Mark out of gamut colors"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
11866 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
11870 msgid "Out of gamut warning color:"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
11874 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
11875 msgstr ""
11877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Device profile:"
11880 msgstr "سائق الجهاز"
11882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
11883 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
11887 msgid "Device rendering intent:"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Black point compensation"
11893 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
11895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
11896 msgid "Enables black point compensation."
11897 msgstr ""
11899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Preserve black"
11902 msgstr "أسود قاتم"
11904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
11905 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
11909 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
11913 #, fuzzy
11914 msgid "<none>"
11915 msgstr "لا شيء ، لا أحد"
11917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
11918 msgid "Color management"
11919 msgstr "إدارة الألوان"
11921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
11922 msgid "Major grid line emphasizing"
11923 msgstr ""
11925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
11926 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
11930 msgid ""
11931 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
11932 "of major grid line color."
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Default grid settings"
11938 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
11940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
11941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
11942 msgid "Grid units"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
11946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Origin X"
11949 msgstr "الأصل"
11951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
11952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Origin Y"
11955 msgstr "الأصل"
11957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Spacing X"
11960 msgstr "مباعدة"
11962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
11963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Spacing Y"
11966 msgstr "مباعدة"
11968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
11969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
11970 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
11974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
11975 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
11979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
11980 msgid "Major grid line every"
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
11984 msgid "Show dots instead of lines"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Angle X"
11990 msgstr "زاوية"
11992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Angle Z"
11995 msgstr "زاوية"
11997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Use named colors"
12000 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
12002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
12003 msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
12004 msgstr ""
12006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
12007 msgid "XML looks"
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Inline attributes"
12013 msgstr "مجموعة أحرف"
12015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Inline the XML attributes"
12018 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
12020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Indent spaces"
12023 msgstr "عقدة حشد"
12025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
12026 msgid "The number of spaces to use for indentation."
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Path string"
12032 msgstr "سلسلة"
12034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Allow relative coordinates"
12037 msgstr "استعمال خط مخصّص"
12039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
12040 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
12041 msgstr ""
12043 #. seems this is never used in Inkscape code
12044 #. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
12045 #. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
12047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
12048 msgid "Force repeat commands"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
12052 msgid ""
12053 "If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
12054 "instead of 'L 1,2 3,4')."
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
12058 msgid "Numeric data"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Numeric precision"
12064 msgstr "الدقّة"
12066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12067 msgid "The number of digits to use behind the comma."
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Minimum exponent"
12073 msgstr "حجم كلمة"
12075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12076 msgid ""
12077 "The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
12078 "numbers will be written as zero."
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
12082 msgid "Add label comments to printing output"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
12086 msgid ""
12087 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
12088 "rendered output for an object with its label"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
12092 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
12096 msgid ""
12097 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
12098 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
12099 "may affect other objects using the same gradient"
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
12103 msgid "Simplification threshold:"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
12107 msgid ""
12108 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
12109 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
12110 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12114 msgid "2x2"
12115 msgstr "2x2"
12117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12118 msgid "4x4"
12119 msgstr "4x4"
12121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12122 msgid "8x8"
12123 msgstr "8x8"
12125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12126 msgid "16x16"
12127 msgstr "16x16"
12129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
12130 msgid "Oversample bitmaps:"
12131 msgstr ""
12133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Commands bar icon size"
12136 msgstr "شريط القائمة"
12138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
12139 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
12140 msgstr ""
12142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
12143 msgid "Tool controls bar icon size"
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
12147 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
12151 msgid "Main toolbar icon size"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
12155 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
12159 msgid "Maximum number of recent documents:"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
12163 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
12164 msgstr ""
12166 #. Autosave options
12167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
12168 msgid "Enable auto-save of document"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12172 msgid ""
12173 "Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
12174 "minimizing loss at a crash"
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12178 msgid "Interval (in minutes):"
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12182 msgid ""
12183 "Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
12184 "saved to disk"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Path:"
12190 msgstr "مسار"
12192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12193 msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12197 msgid "Maximum number of autosaves"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12201 msgid ""
12202 "Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
12203 "of allowed files"
12204 msgstr ""
12206 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
12207 #. * update our running configuration
12208 #. *
12209 #. * FIXME!
12210 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
12211 #. * (which cannot be guaranteed from here)
12212 #. *
12213 #. * For now, autosave-settings will not change until restart
12216 #. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12217 #. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12219 #. -----------
12220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
12221 msgid "Automatically reload bitmaps"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
12225 msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Bitmap editor:"
12231 msgstr "محرر نص خطي"
12233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12234 msgid "Misc"
12235 msgstr "متفرقات"
12237 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Apply new effect"
12240 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
12242 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Current effect"
12245 msgstr "مفعول جانبي"
12247 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Effect list"
12250 msgstr "تأثيرات"
12252 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
12253 msgid "Unknown effect is applied"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
12257 #, fuzzy
12258 msgid "No effect applied"
12259 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
12261 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
12262 msgid "Item is not a path or shape"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
12266 msgid "Only one item can be selected"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Empty selection"
12272 msgstr "أختيار المجال"
12274 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Remove path effect"
12277 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
12279 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Move path effect up"
12282 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
12284 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Move path effect down"
12287 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
12289 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
12290 msgid "Heap"
12291 msgstr "كومة الذاكرة"
12293 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
12294 msgid "In Use"
12295 msgstr "مستخدمة"
12297 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
12298 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
12299 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Slack"
12302 msgstr "فترة الهدوء"
12304 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
12305 msgid "Total"
12306 msgstr "المجموع"
12308 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
12309 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
12310 msgid "Unknown"
12311 msgstr "مجهول"
12313 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Combined"
12316 msgstr "مشترك"
12318 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
12319 msgid "Recalculate"
12320 msgstr "إعادة الحساب"
12322 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
12323 msgid "Ready."
12324 msgstr "جاهز"
12326 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
12327 msgid ""
12328 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
12329 "preferences.xml"
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
12333 msgid "File"
12334 msgstr "ملف"
12336 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
12337 msgid "Username:"
12338 msgstr "اسم المستخدم:"
12340 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
12341 msgid "Password:"
12342 msgstr "كلمة المرور:"
12344 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
12345 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
12349 msgid ""
12350 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
12351 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
12355 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Search for:"
12361 msgstr "بحث"
12363 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
12364 msgid "No files matched your search"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
12368 msgid "Search"
12369 msgstr "بحث"
12371 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Files found"
12374 msgstr "<لم يتم العثور على شيء>"
12376 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
12377 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
12381 msgid "Could not set up Document"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
12385 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
12386 msgstr ""
12388 #. set up dialog title, based on document name
12389 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
12390 #, fuzzy
12391 msgid "SVG Document"
12392 msgstr "مستند"
12394 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Print"
12397 msgstr "نقطة"
12399 #. build custom preferences tab
12400 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Rendering"
12403 msgstr "أعد"
12405 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
12406 msgid "_Execute Javascript"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
12410 msgid "_Execute Python"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
12414 msgid "_Execute Ruby"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
12418 msgid "Script"
12419 msgstr "برنامج نصي"
12421 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
12422 msgid "Output"
12423 msgstr "خرج"
12425 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
12426 msgid "Errors"
12427 msgstr "أخطاء"
12429 #. Dialog organization
12430 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Session file"
12433 msgstr "ملف قاموس بيانات"
12435 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
12436 msgid "Playback controls"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Message information"
12442 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
12444 #. Active session file display
12445 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
12446 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
12447 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Active session file:"
12450 msgstr "ملف قاموس بيانات"
12452 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
12453 msgid "Delay (milliseconds):"
12454 msgstr ""
12456 #. Unload/load buttons
12457 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Close file"
12460 msgstr "إغلاق"
12462 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Open new file"
12465 msgstr "مرشح بريد"
12467 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Set delay"
12470 msgstr "مجموعة أحرف"
12472 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Rewind"
12475 msgstr "أعد"
12477 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
12478 msgid "Go back one change"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Pause"
12484 msgstr "لصق"
12486 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
12487 msgid "Go forward one change"
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
12491 msgid "Play"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Open session file"
12497 msgstr "ملف قاموس بيانات"
12499 #. #### begin left panel
12500 #. ### begin notebook
12501 #. ## begin mode page
12502 #. # begin single scan
12503 #. brightness
12504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
12505 msgid "Brightness cutoff"
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
12509 msgid "Trace by a given brightness level"
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
12513 msgid "Brightness cutoff for black/white"
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
12517 msgid "Single scan: creates a path"
12518 msgstr ""
12520 #. canny edge detection
12521 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
12522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Edge detection"
12525 msgstr "كشف تصادمات"
12527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
12528 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
12532 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
12533 msgstr ""
12535 #. quantization
12536 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
12537 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
12538 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
12539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Color quantization"
12542 msgstr "مخيِّر ألوان"
12544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
12545 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
12549 msgid "The number of reduced colors"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
12553 msgid "Colors:"
12554 msgstr "الألوان:"
12556 #. swap black and white
12557 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Invert image"
12560 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
12562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
12563 msgid "Invert black and white regions"
12564 msgstr ""
12566 #. # end single scan
12567 #. # begin multiple scan
12568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
12569 msgid "Brightness steps"
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
12573 msgid "Trace the given number of brightness levels"
12574 msgstr ""
12576 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Scans:"
12579 msgstr "المسح"
12581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
12582 msgid "The desired number of scans"
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
12586 msgid "Colors"
12587 msgstr "ألوان"
12589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
12590 msgid "Trace the given number of reduced colors"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Grays"
12596 msgstr "جرايز"
12598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
12599 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
12600 msgstr ""
12602 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
12603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
12604 msgid "Smooth"
12605 msgstr "ناعم"
12607 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
12608 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
12609 msgstr ""
12611 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
12612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Stack scans"
12615 msgstr "مؤشر الرصة"
12617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
12618 msgid ""
12619 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
12620 "gaps)"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Remove background"
12626 msgstr "معالجة خلفيات"
12628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
12629 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
12633 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
12634 msgstr ""
12636 #. ## begin option page
12637 #. # potrace parameters
12638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
12639 msgid "Suppress speckles"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
12643 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
12647 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
12651 msgid "Size:"
12652 msgstr "القياس:"
12654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Smooth corners"
12657 msgstr "المدرّج الناعم"
12659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
12660 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
12664 msgid "Increase this to smooth corners more"
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
12668 msgid "Optimize paths"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
12672 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
12676 msgid ""
12677 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
12678 "optimization"
12679 msgstr ""
12681 #. ## end option page
12682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
12683 msgid "Options"
12684 msgstr "خيارات"
12686 #. ### credits
12687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
12688 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
12692 msgid "Credits"
12693 msgstr "شكر وتقدير"
12695 #. #### begin right panel
12696 #. ## SIOX
12697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
12698 #, fuzzy
12699 msgid "SIOX foreground selection"
12700 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
12702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
12703 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
12704 msgstr ""
12706 #. ## preview
12707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
12708 msgid "Update"
12709 msgstr "تحديث"
12711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
12712 msgid ""
12713 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
12714 "tracing"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
12718 msgid "Preview"
12719 msgstr "معاينة"
12721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
12722 msgid "Abort a trace in progress"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Execute the trace"
12728 msgstr "الأثر الثنائي"
12730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12732 msgid "_Horizontal"
12733 msgstr "أفقي"
12735 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12736 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12741 msgid "_Vertical"
12742 msgstr "عمودي"
12744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12745 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12749 msgid "_Width"
12750 msgstr "عرض"
12752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12753 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12757 msgid "_Height"
12758 msgstr "إرتفاع"
12760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12761 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12765 msgid "A_ngle"
12766 msgstr "زاوية"
12768 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12769 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12773 msgid ""
12774 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
12775 "displacement, or percentage displacement"
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12779 msgid ""
12780 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
12781 "or percentage displacement"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
12785 msgid "Transformation matrix element A"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
12789 msgid "Transformation matrix element B"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
12793 msgid "Transformation matrix element C"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
12797 msgid "Transformation matrix element D"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
12801 msgid "Transformation matrix element E"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
12805 msgid "Transformation matrix element F"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Rela_tive move"
12811 msgstr "نقل العقد عموديا"
12813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12814 msgid ""
12815 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
12816 "edit the current absolute position directly"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Scale proportionally"
12822 msgstr "مستوى الرمادي"
12824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12825 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12829 msgid "Apply to each _object separately"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12833 msgid ""
12834 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
12835 "transform the selection as a whole"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Edit c_urrent matrix"
12841 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
12843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12844 msgid ""
12845 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
12846 "this matrix"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
12850 msgid "_Move"
12851 msgstr "تحريك"
12853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
12854 msgid "_Scale"
12855 msgstr "مقياس"
12857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
12858 msgid "_Rotate"
12859 msgstr "تدوير"
12861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Ske_w"
12864 msgstr "انحراف"
12866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Matri_x"
12869 msgstr "مصفوفة"
12871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
12872 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
12876 msgid "Apply transformation to selection"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Edit transformation matrix"
12882 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
12884 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
12885 msgid "_Use SSL"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
12889 #, fuzzy
12890 msgid "_Register"
12891 msgstr "خطوط أُفقية"
12893 #. Construct dialog interface
12894 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
12895 #, fuzzy
12896 msgid "_Server:"
12897 msgstr "معكوس"
12899 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
12900 #, fuzzy
12901 msgid "_Username:"
12902 msgstr "اسم المستخدم:"
12904 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
12905 #, fuzzy
12906 msgid "_Password:"
12907 msgstr "كلمة المرور:"
12909 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
12910 #, fuzzy
12911 msgid "P_ort:"
12912 msgstr "تصدير"
12914 #. Buttons
12915 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Connect"
12918 msgstr "الموصّل"
12920 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
12921 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
12925 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
12926 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
12927 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
12931 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
12935 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
12939 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
12940 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
12944 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
12945 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
12949 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12950 msgstr ""
12952 #. Construct labels
12953 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Chatroom _name:"
12956 msgstr "اسم متعارف عليه"
12958 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
12959 msgid "Chatroom _server:"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
12963 msgid "Chatroom _password:"
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Chatroom _handle:"
12969 msgstr "مقبض"
12971 #. Button setup and callback registration
12972 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Connect to chatroom"
12975 msgstr "الموصّل"
12977 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
12978 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
12979 msgstr ""
12981 #. Construct dialog interface
12982 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
12983 msgid "_User's Jabber ID:"
12984 msgstr ""
12986 #. Buttons
12987 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
12988 msgid "_Invite user"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
12992 #, fuzzy
12993 msgid "_Cancel"
12994 msgstr "إلغاء الأمر"
12996 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
12997 msgid "Buddy List"
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
13001 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
13002 msgstr ""
13004 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
13005 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
13006 #. File menu
13007 #. Edit menu
13008 #. View menu
13009 #. Layer menu
13010 #. Object menu
13011 #. Path menu
13012 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
13013 #. Text menu
13014 #. About menu
13015 #. Tools toolbox
13016 #. Select Tool controls
13017 #. Node Tool controls
13018 #. Calligraphy Tool controls
13019 #. Session playback controls
13020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
13021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
13022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
13023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
13024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
13025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
13026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
13027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
13028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
13029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
13030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
13031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
13032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
13033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
13034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
13035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
13036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
13037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
13038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
13039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
13040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
13041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
13042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
13043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
13044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
13045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
13046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
13047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
13048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
13049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
13050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
13051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
13052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
13053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
13054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
13055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
13056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
13057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
13058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
13059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
13060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
13061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
13062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
13063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
13064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
13065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
13066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
13067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
13068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
13069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
13070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
13071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
13072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
13073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
13074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
13075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
13076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
13077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
13078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
13079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
13080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
13081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
13082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
13083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
13084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
13085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
13086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
13087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
13088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
13089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
13090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
13091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
13092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
13093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
13094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
13095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
13096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
13097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
13098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
13099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
13100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
13101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
13102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
13103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
13104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
13105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
13106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
13107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
13108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
13109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
13110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
13111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
13112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
13113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
13114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
13115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
13116 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
13117 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
13118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
13119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
13120 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
13121 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
13122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
13123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
13124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
13125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
13126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
13127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
13128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
13129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
13130 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
13131 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
13132 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
13133 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
13134 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
13138 msgid "Zoom drawing if window size changes"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Cursor coordinates"
13144 msgstr "إحداثيات ديكارتية"
13146 #. display the initial welcome message in the statusbar
13147 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
13148 msgid ""
13149 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
13150 "use selector (arrow) to move or transform them."
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
13154 #, c-format
13155 msgid ""
13156 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
13157 "closing?</span>\n"
13158 "\n"
13159 "If you close without saving, your changes will be discarded."
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
13163 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Close _without saving"
13166 msgstr "مرحبا إنتهاء الصغرى"
13168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
13169 #, c-format
13170 msgid ""
13171 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
13172 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
13173 "\n"
13174 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
13178 msgid "_Save as SVG"
13179 msgstr "حفظ كملف SVG"
13181 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
13182 #, fuzzy
13183 msgid "_Blend mode:"
13184 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
13186 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
13187 msgid "B_lur:"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
13191 msgid "Proprietary"
13192 msgstr "الملكية"
13194 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Other"
13197 msgstr "آخر"
13199 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
13200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
13201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Opacity, %"
13204 msgstr "عتمة"
13206 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Change blur"
13209 msgstr "إدارة التغيير"
13211 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
13212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
13213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Change opacity"
13216 msgstr "إدارة التغيير"
13218 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
13219 msgid "U_nits:"
13220 msgstr "الواحدات:"
13222 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
13223 msgid "Width of paper"
13224 msgstr "عرض الورقة"
13226 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13227 msgid "_Height:"
13228 msgstr "الإرتفاع:"
13230 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13231 msgid "Height of paper"
13232 msgstr "إرتفاع الورقة"
13234 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
13235 #, fuzzy
13236 msgid "P_age size:"
13237 msgstr "حجم كلمة"
13239 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Page orientation:"
13242 msgstr "صفحة البداية"
13244 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
13245 msgid "_Landscape"
13246 msgstr "أفقي"
13248 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
13249 #, fuzzy
13250 msgid "_Portrait"
13251 msgstr "الصورة"
13253 #. ## Set up custom size frame
13254 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Custom size"
13257 msgstr "حجم كلمة"
13259 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
13260 msgid "_Fit page to selection"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
13264 msgid ""
13265 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
13266 "is no selection"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Set page size"
13272 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
13274 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
13275 msgid "List"
13276 msgstr "قائمة"
13278 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
13279 #, fuzzy
13280 msgid "swatches|Size"
13281 msgstr "حجم كلمة"
13283 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
13284 msgid "tiny"
13285 msgstr "صغير جدا"
13287 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
13288 msgid "small"
13289 msgstr "صغير"
13291 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
13292 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
13293 msgid "swatchesHeight|medium"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
13297 msgid "large"
13298 msgstr "كبير"
13300 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
13301 msgid "huge"
13302 msgstr "ضخم"
13304 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
13305 #, fuzzy
13306 msgid "swatches|Width"
13307 msgstr "عرض ثابت"
13309 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
13310 #, fuzzy
13311 msgid "narrower"
13312 msgstr "أقل"
13314 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
13315 msgid "narrow"
13316 msgstr ""
13318 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
13319 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
13320 msgid "swatchesWidth|medium"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
13324 #, fuzzy
13325 msgid "wide"
13326 msgstr "إخفاء"
13328 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
13329 #, fuzzy
13330 msgid "wider"
13331 msgstr "إخفاء"
13333 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
13334 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
13335 msgid "swatches|Wrap"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Reset"
13341 msgstr "اعادة ضبط"
13343 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
13344 msgid ""
13345 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
13346 "random numbers."
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Backend"
13352 msgstr "خلفية"
13354 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Vector"
13357 msgstr "المختار"
13359 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Bitmap"
13362 msgstr "التّحيّز"
13364 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
13365 msgid "Bitmap options"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
13369 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
13373 msgid ""
13374 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
13375 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
13376 "will not be correctly rendered."
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
13380 msgid ""
13381 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
13382 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
13383 "will be rendered exactly as displayed."
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
13387 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
13388 msgid "Fill:"
13389 msgstr "تعبئة:"
13391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
13392 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Stroke:"
13395 msgstr "يصدم"
13397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
13398 msgid "O:"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
13402 msgid "N/A"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
13406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
13407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Nothing selected"
13410 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
13412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
13413 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
13414 msgid "<i>None</i>"
13415 msgstr "<i>بدون</i>"
13417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13418 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13419 msgid "No fill"
13420 msgstr "بدون تعبئة"
13422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13423 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13424 #, fuzzy
13425 msgid "No stroke"
13426 msgstr "ضربة المفتاح"
13428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
13429 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
13430 msgid "Pattern"
13431 msgstr "نموذج"
13433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13434 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Pattern fill"
13437 msgstr "متسلسلة ثنائية"
13439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13440 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Pattern stroke"
13443 msgstr "ضربة المفتاح"
13445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
13446 msgid "<b>L</b>"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13450 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Linear gradient fill"
13453 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
13455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13456 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Linear gradient stroke"
13459 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
13461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
13462 msgid "<b>R</b>"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13466 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13467 msgid "Radial gradient fill"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13471 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13472 msgid "Radial gradient stroke"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Different"
13478 msgstr "مختلف"
13480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13481 msgid "Different fills"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13485 msgid "Different strokes"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
13489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
13490 #, fuzzy
13491 msgid "<b>Unset</b>"
13492 msgstr "غير مثبّت :: غير معيّن"
13494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13495 msgid "Flat color fill"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13499 msgid "Flat color stroke"
13500 msgstr ""
13502 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
13503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
13504 msgid "<b>a</b>"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13508 msgid "Fill is averaged over selected objects"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13512 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
13513 msgstr ""
13515 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
13516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
13517 msgid "<b>m</b>"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13521 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13525 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Edit fill..."
13531 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
13533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Edit stroke..."
13536 msgstr "ضربة المفتاح"
13538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Last set color"
13541 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
13543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Last selected color"
13546 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
13548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
13549 msgid "Invert"
13550 msgstr "عكس"
13552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
13553 msgid "White"
13554 msgstr "أبيض"
13556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
13557 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
13560 msgid "Black"
13561 msgstr "أسود"
13563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Copy color"
13566 msgstr "مخيِّر ألوان"
13568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Paste color"
13571 msgstr "مخيِّر ألوان"
13573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
13574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
13575 msgid "Swap fill and stroke"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
13580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Make fill opaque"
13583 msgstr "سقط خجلانا"
13585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Make stroke opaque"
13588 msgstr "سقط خجلانا"
13590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
13591 msgid "Remove"
13592 msgstr "مسح"
13594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
13595 msgid "Apply last set color to fill"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
13599 msgid "Apply last set color to stroke"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
13603 msgid "Apply last selected color to fill"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
13607 msgid "Apply last selected color to stroke"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
13611 msgid "Invert fill"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Invert stroke"
13617 msgstr "ضربة المفتاح"
13619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
13620 #, fuzzy
13621 msgid "White fill"
13622 msgstr "مستند تقني"
13624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
13625 #, fuzzy
13626 msgid "White stroke"
13627 msgstr "ضربة المفتاح"
13629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Black fill"
13632 msgstr "أسود قاتم"
13634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Black stroke"
13637 msgstr "ضربة المفتاح"
13639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Paste fill"
13642 msgstr "لصق نص"
13644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Paste stroke"
13647 msgstr "ضربة المفتاح"
13649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Change stroke width"
13652 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
13654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
13655 #, fuzzy
13656 msgid ", drag to adjust"
13657 msgstr "تحويل إلى التكرار"
13659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
13660 #, fuzzy, c-format
13661 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
13662 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
13664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
13665 #, fuzzy
13666 msgid " (averaged)"
13667 msgstr "حسب متوسّط"
13669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
13670 #, fuzzy
13671 msgid "0 (transparent)"
13672 msgstr "شفّاف"
13674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
13675 msgid "100% (opaque)"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Adjust saturation"
13681 msgstr "إشباع ألوان"
13683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
13684 #, c-format
13685 msgid ""
13686 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13687 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Adjust lightness"
13693 msgstr "النصف يعدّل"
13695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
13696 #, c-format
13697 msgid ""
13698 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13699 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Adjust hue"
13705 msgstr "النصف يعدّل"
13707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
13708 #, c-format
13709 msgid ""
13710 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
13711 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
13715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Adjust stroke width"
13718 msgstr "عرض ثابت"
13720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
13721 #, c-format
13722 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
13723 msgstr ""
13725 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
13726 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
13727 msgid "sliders|Link"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
13731 #, fuzzy
13732 msgid "L Gradient"
13733 msgstr "تدرّج"
13735 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
13736 #, fuzzy
13737 msgid "R Gradient"
13738 msgstr "تدرّج"
13740 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
13741 #, c-format
13742 msgid "Fill: %06x/%.3g"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
13746 #, c-format
13747 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
13751 #, fuzzy, c-format
13752 msgid "Stroke width: %.5g%s"
13753 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
13755 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
13756 #, c-format
13757 msgid "O:%.3g"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
13761 #, c-format
13762 msgid "O:.%d"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
13766 #, c-format
13767 msgid "Opacity: %.3g"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
13771 msgid "Split vanishing points"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
13775 msgid "Merge vanishing points"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
13779 msgid "3D box: Move vanishing point"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
13783 #, c-format
13784 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13785 msgid_plural ""
13786 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
13787 "b> to separate selected box(es)"
13788 msgstr[0] ""
13789 msgstr[1] ""
13791 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
13792 #. but currently we update the status message anyway
13793 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
13794 #, c-format
13795 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13796 msgid_plural ""
13797 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
13798 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13799 msgstr[0] ""
13800 msgstr[1] ""
13802 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
13803 #, c-format
13804 msgid ""
13805 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13806 msgid_plural ""
13807 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
13808 "(es)"
13809 msgstr[0] ""
13810 msgstr[1] ""
13812 #: ../src/verbs.cpp:1134
13813 msgid "Switch to next layer"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/verbs.cpp:1135
13817 msgid "Switched to next layer."
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/verbs.cpp:1137
13821 msgid "Cannot go past last layer."
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/verbs.cpp:1146
13825 msgid "Switch to previous layer"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/verbs.cpp:1147
13829 msgid "Switched to previous layer."
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/verbs.cpp:1149
13833 msgid "Cannot go before first layer."
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
13837 #, fuzzy
13838 msgid "No current layer."
13839 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
13841 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
13842 #, fuzzy, c-format
13843 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
13844 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
13846 #: ../src/verbs.cpp:1196
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Layer to top"
13849 msgstr "تحويل إلى التكرار"
13851 #: ../src/verbs.cpp:1200
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Raise layer"
13854 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
13856 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
13857 #, fuzzy, c-format
13858 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
13859 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
13861 #: ../src/verbs.cpp:1204
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Layer to bottom"
13864 msgstr "تحويل إلى التكرار"
13866 #: ../src/verbs.cpp:1208
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Lower layer"
13869 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
13871 #: ../src/verbs.cpp:1217
13872 msgid "Cannot move layer any further."
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/verbs.cpp:1245
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Delete layer"
13878 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
13880 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
13881 #: ../src/verbs.cpp:1248
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Deleted layer."
13884 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
13886 #: ../src/verbs.cpp:1330
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Flip horizontally"
13889 msgstr "تقلّب"
13891 #: ../src/verbs.cpp:1345
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Flip vertically"
13894 msgstr "تقلّب"
13896 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
13897 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
13898 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
13899 #: ../src/verbs.cpp:1829
13900 msgid "tutorial-basic.svg"
13901 msgstr ""
13903 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13904 #: ../src/verbs.cpp:1833
13905 msgid "tutorial-shapes.svg"
13906 msgstr ""
13908 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13909 #: ../src/verbs.cpp:1837
13910 msgid "tutorial-advanced.svg"
13911 msgstr ""
13913 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13914 #: ../src/verbs.cpp:1841
13915 msgid "tutorial-tracing.svg"
13916 msgstr ""
13918 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13919 #: ../src/verbs.cpp:1845
13920 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
13921 msgstr ""
13923 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13924 #: ../src/verbs.cpp:1849
13925 msgid "tutorial-elements.svg"
13926 msgstr ""
13928 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13929 #: ../src/verbs.cpp:1853
13930 msgid "tutorial-tips.svg"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
13934 msgid "Unlock all objects in the current layer"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
13938 msgid "Unlock all objects in all layers"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
13942 msgid "Unhide all objects in the current layer"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
13946 msgid "Unhide all objects in all layers"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/verbs.cpp:2156
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Does nothing"
13952 msgstr "عاطل"
13954 #: ../src/verbs.cpp:2159
13955 msgid "Create new document from the default template"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/verbs.cpp:2161
13959 msgid "_Open..."
13960 msgstr "فتح..."
13962 #: ../src/verbs.cpp:2162
13963 msgid "Open an existing document"
13964 msgstr "فتح مستند"
13966 #: ../src/verbs.cpp:2163
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Re_vert"
13969 msgstr "إعادة تعدّل"
13971 #: ../src/verbs.cpp:2164
13972 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/verbs.cpp:2165
13976 msgid "_Save"
13977 msgstr "حفظ"
13979 #: ../src/verbs.cpp:2165
13980 msgid "Save document"
13981 msgstr "حفظ المستند"
13983 #: ../src/verbs.cpp:2167
13984 msgid "Save _As..."
13985 msgstr "حفظ باسم..."
13987 #: ../src/verbs.cpp:2168
13988 msgid "Save document under a new name"
13989 msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
13991 #: ../src/verbs.cpp:2169
13992 msgid "Save a Cop_y..."
13993 msgstr "حفظ نسخة"
13995 #: ../src/verbs.cpp:2170
13996 msgid "Save a copy of the document under a new name"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/verbs.cpp:2171
14000 msgid "_Print..."
14001 msgstr "طباعة"
14003 #: ../src/verbs.cpp:2171
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Print document"
14006 msgstr "مستند جديد"
14008 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
14009 #: ../src/verbs.cpp:2174
14010 msgid "Vac_uum Defs"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/verbs.cpp:2174
14014 msgid ""
14015 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
14016 "defs&gt; of the document"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/verbs.cpp:2176
14020 msgid "Print Previe_w"
14021 msgstr "معاينة قبل الطباعة"
14023 #: ../src/verbs.cpp:2177
14024 msgid "Preview document printout"
14025 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
14027 #: ../src/verbs.cpp:2178
14028 msgid "_Import..."
14029 msgstr "استيراد..."
14031 #: ../src/verbs.cpp:2179
14032 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
14033 msgstr "استيراد صورة أو ملف SVG ضمن هذا المستند"
14035 #: ../src/verbs.cpp:2180
14036 msgid "_Export Bitmap..."
14037 msgstr "تصدير صورة..."
14039 #: ../src/verbs.cpp:2181
14040 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
14041 msgstr "تصدير هذا المستند أو التحديد كملف صورة"
14043 #: ../src/verbs.cpp:2182
14044 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/verbs.cpp:2183
14048 msgid "Export To Open Clip Art Library"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/verbs.cpp:2183
14052 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/verbs.cpp:2184
14056 msgid "N_ext Window"
14057 msgstr "النافذة التالية"
14059 #: ../src/verbs.cpp:2185
14060 msgid "Switch to the next document window"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/verbs.cpp:2186
14064 msgid "P_revious Window"
14065 msgstr "النافذة السابقة"
14067 #: ../src/verbs.cpp:2187
14068 msgid "Switch to the previous document window"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/verbs.cpp:2188
14072 msgid "_Close"
14073 msgstr "إغلاق"
14075 #: ../src/verbs.cpp:2189
14076 msgid "Close this document window"
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/verbs.cpp:2190
14080 msgid "_Quit"
14081 msgstr "خروج"
14083 #: ../src/verbs.cpp:2190
14084 msgid "Quit Inkscape"
14085 msgstr "خروج من إنكسكايب"
14087 #: ../src/verbs.cpp:2193
14088 msgid "Undo last action"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/verbs.cpp:2196
14092 msgid "Do again the last undone action"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/verbs.cpp:2197
14096 msgid "Cu_t"
14097 msgstr "قص"
14099 #: ../src/verbs.cpp:2198
14100 msgid "Cut selection to clipboard"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/verbs.cpp:2199
14104 msgid "_Copy"
14105 msgstr "نسخ"
14107 #: ../src/verbs.cpp:2200
14108 msgid "Copy selection to clipboard"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/verbs.cpp:2201
14112 msgid "_Paste"
14113 msgstr "لصق"
14115 #: ../src/verbs.cpp:2202
14116 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/verbs.cpp:2203
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Paste _Style"
14122 msgstr "لصق نص"
14124 #: ../src/verbs.cpp:2204
14125 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/verbs.cpp:2206
14129 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/verbs.cpp:2207
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Paste _Width"
14135 msgstr "عرض ثابت"
14137 #: ../src/verbs.cpp:2208
14138 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/verbs.cpp:2209
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Paste _Height"
14144 msgstr "إرتفاع النافذة"
14146 #: ../src/verbs.cpp:2210
14147 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/verbs.cpp:2211
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Paste Size Separately"
14153 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
14155 #: ../src/verbs.cpp:2212
14156 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/verbs.cpp:2213
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Paste Width Separately"
14162 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
14164 #: ../src/verbs.cpp:2214
14165 msgid ""
14166 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
14167 "object"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/verbs.cpp:2215
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Paste Height Separately"
14173 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
14175 #: ../src/verbs.cpp:2216
14176 msgid ""
14177 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
14178 "object"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/verbs.cpp:2217
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Paste _In Place"
14184 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
14186 #: ../src/verbs.cpp:2218
14187 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/verbs.cpp:2219
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Paste Path _Effect"
14193 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14195 #: ../src/verbs.cpp:2220
14196 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/verbs.cpp:2221
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Remove Path _Effect"
14202 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
14204 #: ../src/verbs.cpp:2222
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Remove any path effects from selected objects"
14207 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
14209 #: ../src/verbs.cpp:2223
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Remove Filter"
14212 msgstr "مرشح بريد"
14214 #: ../src/verbs.cpp:2224
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Remove any filters from selected objects"
14217 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
14219 #: ../src/verbs.cpp:2225
14220 msgid "_Delete"
14221 msgstr "حذف"
14223 #: ../src/verbs.cpp:2226
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Delete selection"
14226 msgstr "أختيار المجال"
14228 #: ../src/verbs.cpp:2227
14229 msgid "Duplic_ate"
14230 msgstr "مضاعفة"
14232 #: ../src/verbs.cpp:2228
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Duplicate selected objects"
14235 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
14237 #: ../src/verbs.cpp:2229
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Create Clo_ne"
14240 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
14242 #: ../src/verbs.cpp:2230
14243 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/verbs.cpp:2231
14247 msgid "Unlin_k Clone"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/verbs.cpp:2232
14251 msgid ""
14252 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
14253 "object"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/verbs.cpp:2233
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Select _Original"
14259 msgstr "رقاقة منتقاة"
14261 #: ../src/verbs.cpp:2234
14262 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
14263 msgstr ""
14265 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
14266 #: ../src/verbs.cpp:2236
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Objects to _Marker"
14269 msgstr "تحويل إلى التكرار"
14271 #: ../src/verbs.cpp:2237
14272 msgid "Convert selection to a line marker"
14273 msgstr ""
14275 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
14276 #: ../src/verbs.cpp:2239
14277 msgid "Objects to Gu_ides"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/verbs.cpp:2240
14281 msgid ""
14282 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
14283 "edges"
14284 msgstr ""
14286 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
14287 #: ../src/verbs.cpp:2242
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Objects to Patter_n"
14290 msgstr "تحويل إلى التكرار"
14292 #: ../src/verbs.cpp:2243
14293 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
14294 msgstr ""
14296 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
14297 #: ../src/verbs.cpp:2245
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Pattern to _Objects"
14300 msgstr "تحويل إلى التكرار"
14302 #: ../src/verbs.cpp:2246
14303 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/verbs.cpp:2247
14307 msgid "Clea_r All"
14308 msgstr "مسح الكل"
14310 #: ../src/verbs.cpp:2248
14311 msgid "Delete all objects from document"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/verbs.cpp:2249
14315 msgid "Select Al_l"
14316 msgstr "تحديد الكل"
14318 #: ../src/verbs.cpp:2250
14319 msgid "Select all objects or all nodes"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/verbs.cpp:2251
14323 msgid "Select All in All La_yers"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/verbs.cpp:2252
14327 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/verbs.cpp:2253
14331 #, fuzzy
14332 msgid "In_vert Selection"
14333 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
14335 #: ../src/verbs.cpp:2254
14336 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/verbs.cpp:2255
14340 msgid "Invert in All Layers"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/verbs.cpp:2256
14344 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/verbs.cpp:2257
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Select Next"
14350 msgstr "رقاقة منتقاة"
14352 #: ../src/verbs.cpp:2258
14353 msgid "Select next object or node"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/verbs.cpp:2259
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Select Previous"
14359 msgstr "رقاقة منتقاة"
14361 #: ../src/verbs.cpp:2260
14362 msgid "Select previous object or node"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/verbs.cpp:2261
14366 #, fuzzy
14367 msgid "D_eselect"
14368 msgstr "عدم انتقاء"
14370 #: ../src/verbs.cpp:2262
14371 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/verbs.cpp:2263
14375 msgid "_Guides around page"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/verbs.cpp:2264
14379 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/verbs.cpp:2265
14383 msgid "Next Path Effect Parameter"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/verbs.cpp:2266
14387 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
14388 msgstr ""
14390 #. Selection
14391 #: ../src/verbs.cpp:2269
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Raise to _Top"
14394 msgstr "تحويل إلى التكرار"
14396 #: ../src/verbs.cpp:2270
14397 msgid "Raise selection to top"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/verbs.cpp:2271
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Lower to _Bottom"
14403 msgstr "تحويل إلى التكرار"
14405 #: ../src/verbs.cpp:2272
14406 msgid "Lower selection to bottom"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/verbs.cpp:2273
14410 #, fuzzy
14411 msgid "_Raise"
14412 msgstr "رفع"
14414 #: ../src/verbs.cpp:2274
14415 msgid "Raise selection one step"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/verbs.cpp:2275
14419 #, fuzzy
14420 msgid "_Lower"
14421 msgstr "أقل"
14423 #: ../src/verbs.cpp:2276
14424 msgid "Lower selection one step"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/verbs.cpp:2277
14428 #, fuzzy
14429 msgid "_Group"
14430 msgstr "مجموعة"
14432 #: ../src/verbs.cpp:2278
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Group selected objects"
14435 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
14437 #: ../src/verbs.cpp:2280
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Ungroup selected groups"
14440 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
14442 #: ../src/verbs.cpp:2282
14443 #, fuzzy
14444 msgid "_Put on Path"
14445 msgstr "على كلً الصفحات"
14447 #: ../src/verbs.cpp:2284
14448 msgid "_Remove from Path"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/verbs.cpp:2286
14452 msgid "Remove Manual _Kerns"
14453 msgstr ""
14455 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
14456 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
14457 #: ../src/verbs.cpp:2289
14458 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/verbs.cpp:2291
14462 #, fuzzy
14463 msgid "_Union"
14464 msgstr "الإتحاد"
14466 #: ../src/verbs.cpp:2292
14467 msgid "Create union of selected paths"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/verbs.cpp:2293
14471 #, fuzzy
14472 msgid "_Intersection"
14473 msgstr "التقاطع"
14475 #: ../src/verbs.cpp:2294
14476 msgid "Create intersection of selected paths"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/verbs.cpp:2295
14480 #, fuzzy
14481 msgid "_Difference"
14482 msgstr "فرق"
14484 #: ../src/verbs.cpp:2296
14485 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/verbs.cpp:2297
14489 msgid "E_xclusion"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/verbs.cpp:2298
14493 msgid ""
14494 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
14495 "path)"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/verbs.cpp:2299
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Di_vision"
14501 msgstr "بصر حاسوبي"
14503 #: ../src/verbs.cpp:2300
14504 msgid "Cut the bottom path into pieces"
14505 msgstr ""
14507 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14508 #. Advanced tutorial for more info
14509 #: ../src/verbs.cpp:2303
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Cut _Path"
14512 msgstr "مسار مطلق"
14514 #: ../src/verbs.cpp:2304
14515 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
14516 msgstr ""
14518 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
14519 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14520 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14521 #: ../src/verbs.cpp:2308
14522 msgid "Outs_et"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/verbs.cpp:2309
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Outset selected paths"
14528 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
14530 #: ../src/verbs.cpp:2311
14531 msgid "O_utset Path by 1 px"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/verbs.cpp:2312
14535 msgid "Outset selected paths by 1 px"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/verbs.cpp:2314
14539 msgid "O_utset Path by 10 px"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/verbs.cpp:2315
14543 msgid "Outset selected paths by 10 px"
14544 msgstr ""
14546 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
14547 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14548 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14549 #: ../src/verbs.cpp:2319
14550 msgid "I_nset"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/verbs.cpp:2320
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Inset selected paths"
14556 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
14558 #: ../src/verbs.cpp:2322
14559 msgid "I_nset Path by 1 px"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/verbs.cpp:2323
14563 msgid "Inset selected paths by 1 px"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/verbs.cpp:2325
14567 msgid "I_nset Path by 10 px"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/verbs.cpp:2326
14571 msgid "Inset selected paths by 10 px"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/verbs.cpp:2328
14575 msgid "D_ynamic Offset"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/verbs.cpp:2328
14579 msgid "Create a dynamic offset object"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/verbs.cpp:2330
14583 #, fuzzy
14584 msgid "_Linked Offset"
14585 msgstr "قائمة موصولة"
14587 #: ../src/verbs.cpp:2331
14588 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/verbs.cpp:2333
14592 #, fuzzy
14593 msgid "_Stroke to Path"
14594 msgstr "تحويل إلى التكرار"
14596 #: ../src/verbs.cpp:2334
14597 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/verbs.cpp:2335
14601 msgid "Si_mplify"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/verbs.cpp:2336
14605 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/verbs.cpp:2337
14609 #, fuzzy
14610 msgid "_Reverse"
14611 msgstr "معكوس"
14613 #: ../src/verbs.cpp:2338
14614 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
14615 msgstr ""
14617 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14618 #: ../src/verbs.cpp:2340
14619 #, fuzzy
14620 msgid "_Trace Bitmap..."
14621 msgstr "خط نقطي"
14623 #: ../src/verbs.cpp:2341
14624 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/verbs.cpp:2342
14628 #, fuzzy
14629 msgid "_Make a Bitmap Copy"
14630 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
14632 #: ../src/verbs.cpp:2343
14633 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/verbs.cpp:2344
14637 #, fuzzy
14638 msgid "_Combine"
14639 msgstr "تأليف بين"
14641 #: ../src/verbs.cpp:2345
14642 msgid "Combine several paths into one"
14643 msgstr ""
14645 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14646 #. Advanced tutorial for more info
14647 #: ../src/verbs.cpp:2348
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Break _Apart"
14650 msgstr "فكّك"
14652 #: ../src/verbs.cpp:2349
14653 msgid "Break selected paths into subpaths"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/verbs.cpp:2350
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Rows and Columns..."
14659 msgstr "المنظر و الأحساس"
14661 #: ../src/verbs.cpp:2351
14662 msgid "Arrange selected objects in a table"
14663 msgstr ""
14665 #. Layer
14666 #: ../src/verbs.cpp:2353
14667 #, fuzzy
14668 msgid "_Add Layer..."
14669 msgstr "إضافة طبقة"
14671 #: ../src/verbs.cpp:2354
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Create a new layer"
14674 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
14676 #: ../src/verbs.cpp:2355
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Re_name Layer..."
14679 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
14681 #: ../src/verbs.cpp:2356
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Rename the current layer"
14684 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
14686 #: ../src/verbs.cpp:2357
14687 msgid "Switch to Layer Abov_e"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/verbs.cpp:2358
14691 msgid "Switch to the layer above the current"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/verbs.cpp:2359
14695 msgid "Switch to Layer Belo_w"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/verbs.cpp:2360
14699 msgid "Switch to the layer below the current"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/verbs.cpp:2361
14703 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/verbs.cpp:2362
14707 msgid "Move selection to the layer above the current"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/verbs.cpp:2363
14711 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/verbs.cpp:2364
14715 msgid "Move selection to the layer below the current"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/verbs.cpp:2365
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Layer to _Top"
14721 msgstr "تحويل إلى التكرار"
14723 #: ../src/verbs.cpp:2366
14724 msgid "Raise the current layer to the top"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/verbs.cpp:2367
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Layer to _Bottom"
14730 msgstr "تحويل إلى التكرار"
14732 #: ../src/verbs.cpp:2368
14733 msgid "Lower the current layer to the bottom"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/verbs.cpp:2369
14737 #, fuzzy
14738 msgid "_Raise Layer"
14739 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14741 #: ../src/verbs.cpp:2370
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Raise the current layer"
14744 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
14746 #: ../src/verbs.cpp:2371
14747 #, fuzzy
14748 msgid "_Lower Layer"
14749 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14751 #: ../src/verbs.cpp:2372
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Lower the current layer"
14754 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
14756 #: ../src/verbs.cpp:2373
14757 #, fuzzy
14758 msgid "_Delete Current Layer"
14759 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
14761 #: ../src/verbs.cpp:2374
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Delete the current layer"
14764 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
14766 #. Object
14767 #: ../src/verbs.cpp:2377
14768 msgid "Rotate _90&#176; CW"
14769 msgstr ""
14771 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14772 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14773 #: ../src/verbs.cpp:2380
14774 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/verbs.cpp:2381
14778 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
14779 msgstr ""
14781 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14782 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14783 #: ../src/verbs.cpp:2384
14784 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/verbs.cpp:2385
14788 msgid "Remove _Transformations"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/verbs.cpp:2386
14792 msgid "Remove transformations from object"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/verbs.cpp:2387
14796 #, fuzzy
14797 msgid "_Object to Path"
14798 msgstr "تحويل إلى التكرار"
14800 #: ../src/verbs.cpp:2388
14801 msgid "Convert selected object to path"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/verbs.cpp:2389
14805 #, fuzzy
14806 msgid "_Flow into Frame"
14807 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
14809 #: ../src/verbs.cpp:2390
14810 msgid ""
14811 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
14812 "frame object"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/verbs.cpp:2391
14816 msgid "_Unflow"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/verbs.cpp:2392
14820 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/verbs.cpp:2393
14824 #, fuzzy
14825 msgid "_Convert to Text"
14826 msgstr "نمط إدخال النصوص"
14828 #: ../src/verbs.cpp:2394
14829 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/verbs.cpp:2396
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Flip _Horizontal"
14835 msgstr "تطبيق أفقى"
14837 #: ../src/verbs.cpp:2396
14838 msgid "Flip selected objects horizontally"
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/verbs.cpp:2399
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Flip _Vertical"
14844 msgstr "شريط عامودي"
14846 #: ../src/verbs.cpp:2399
14847 msgid "Flip selected objects vertically"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/verbs.cpp:2402
14851 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/verbs.cpp:2404
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Edit mask"
14857 msgstr "قناع البت"
14859 #: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
14860 #, fuzzy
14861 msgid "_Release"
14862 msgstr "إصدار"
14864 #: ../src/verbs.cpp:2406
14865 msgid "Remove mask from selection"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/verbs.cpp:2408
14869 msgid ""
14870 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Edit clipping path"
14876 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14878 #: ../src/verbs.cpp:2412
14879 msgid "Remove clipping path from selection"
14880 msgstr ""
14882 #. Tools
14883 #: ../src/verbs.cpp:2415
14884 msgid "Select"
14885 msgstr "تحديد"
14887 #: ../src/verbs.cpp:2416
14888 msgid "Select and transform objects"
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/verbs.cpp:2417
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Node Edit"
14894 msgstr "عقدة حشد"
14896 #: ../src/verbs.cpp:2418
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Edit paths by nodes"
14899 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
14901 #: ../src/verbs.cpp:2420
14902 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/verbs.cpp:2422
14906 msgid "Create rectangles and squares"
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/verbs.cpp:2424
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Create 3D boxes"
14912 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
14914 #: ../src/verbs.cpp:2426
14915 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/verbs.cpp:2428
14919 msgid "Create stars and polygons"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/verbs.cpp:2430
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Create spirals"
14925 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
14927 #: ../src/verbs.cpp:2432
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Draw freehand lines"
14930 msgstr "سطور في الدقيقة"
14932 #: ../src/verbs.cpp:2434
14933 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/verbs.cpp:2436
14937 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/verbs.cpp:2438
14941 msgid "Create and edit text objects"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/verbs.cpp:2440
14945 msgid "Create and edit gradients"
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/verbs.cpp:2442
14949 msgid "Zoom in or out"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/verbs.cpp:2444
14953 msgid "Pick colors from image"
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/verbs.cpp:2446
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Create diagram connectors"
14959 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
14961 #: ../src/verbs.cpp:2448
14962 msgid "Fill bounded areas"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/verbs.cpp:2449
14966 #, fuzzy
14967 msgid "LPE Edit"
14968 msgstr "تحرير"
14970 #: ../src/verbs.cpp:2450
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
14973 msgstr "مفعول جانبي"
14975 #: ../src/verbs.cpp:2452
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Erase existing paths"
14978 msgstr "إصدار مصلِح"
14980 #. Tool prefs
14981 #: ../src/verbs.cpp:2454
14982 msgid "Selector Preferences"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/verbs.cpp:2455
14986 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/verbs.cpp:2456
14990 msgid "Node Tool Preferences"
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/verbs.cpp:2457
14994 msgid "Open Preferences for the Node tool"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/verbs.cpp:2458
14998 msgid "Tweak Tool Preferences"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/verbs.cpp:2459
15002 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/verbs.cpp:2460
15006 msgid "Rectangle Preferences"
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/verbs.cpp:2461
15010 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/verbs.cpp:2462
15014 #, fuzzy
15015 msgid "3D Box Preferences"
15016 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
15018 #: ../src/verbs.cpp:2463
15019 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/verbs.cpp:2464
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Ellipse Preferences"
15025 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
15027 #: ../src/verbs.cpp:2465
15028 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/verbs.cpp:2466
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Star Preferences"
15034 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
15036 #: ../src/verbs.cpp:2467
15037 msgid "Open Preferences for the Star tool"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/verbs.cpp:2468
15041 msgid "Spiral Preferences"
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/verbs.cpp:2469
15045 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/verbs.cpp:2470
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Pencil Preferences"
15051 msgstr "قلم رصاص حبر"
15053 #: ../src/verbs.cpp:2471
15054 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/verbs.cpp:2472
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Pen Preferences"
15060 msgstr "قلم خفيف"
15062 #: ../src/verbs.cpp:2473
15063 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/verbs.cpp:2474
15067 msgid "Calligraphic Preferences"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/verbs.cpp:2475
15071 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/verbs.cpp:2476
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Text Preferences"
15077 msgstr "نص جديد"
15079 #: ../src/verbs.cpp:2477
15080 msgid "Open Preferences for the Text tool"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/verbs.cpp:2478
15084 msgid "Gradient Preferences"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/verbs.cpp:2479
15088 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/verbs.cpp:2480
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Zoom Preferences"
15094 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
15096 #: ../src/verbs.cpp:2481
15097 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/verbs.cpp:2482
15101 msgid "Dropper Preferences"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/verbs.cpp:2483
15105 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/verbs.cpp:2484
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Connector Preferences"
15111 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
15113 #: ../src/verbs.cpp:2485
15114 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/verbs.cpp:2486
15118 msgid "Paint Bucket Preferences"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/verbs.cpp:2487
15122 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/verbs.cpp:2488
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Eraser Preferences"
15128 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
15130 #: ../src/verbs.cpp:2489
15131 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
15132 msgstr ""
15134 #. Zoom/View
15135 #: ../src/verbs.cpp:2492
15136 msgid "Zoom In"
15137 msgstr "تكبير"
15139 #: ../src/verbs.cpp:2492
15140 msgid "Zoom in"
15141 msgstr "تكبير"
15143 #: ../src/verbs.cpp:2493
15144 msgid "Zoom Out"
15145 msgstr "تصغير"
15147 #: ../src/verbs.cpp:2493
15148 msgid "Zoom out"
15149 msgstr "تصغير"
15151 #: ../src/verbs.cpp:2494
15152 #, fuzzy
15153 msgid "_Rulers"
15154 msgstr "الحكّام"
15156 #: ../src/verbs.cpp:2494
15157 msgid "Show or hide the canvas rulers"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/verbs.cpp:2495
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Scroll_bars"
15163 msgstr "سهم التمرير"
15165 #: ../src/verbs.cpp:2495
15166 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/verbs.cpp:2496
15170 msgid "_Grid"
15171 msgstr "شبكة"
15173 #: ../src/verbs.cpp:2496
15174 msgid "Show or hide the grid"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/verbs.cpp:2497
15178 msgid "G_uides"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/verbs.cpp:2497
15182 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/verbs.cpp:2499
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Nex_t Zoom"
15188 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
15190 #: ../src/verbs.cpp:2499
15191 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/verbs.cpp:2501
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Pre_vious Zoom"
15197 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
15199 #: ../src/verbs.cpp:2501
15200 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/verbs.cpp:2503
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Zoom 1:_1"
15206 msgstr "كبِّر :: تكبير"
15208 #: ../src/verbs.cpp:2503
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Zoom to 1:1"
15211 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
15213 #: ../src/verbs.cpp:2505
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Zoom 1:_2"
15216 msgstr "كبِّر :: تكبير"
15218 #: ../src/verbs.cpp:2505
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Zoom to 1:2"
15221 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
15223 #: ../src/verbs.cpp:2507
15224 #, fuzzy
15225 msgid "_Zoom 2:1"
15226 msgstr "كبِّر :: تكبير"
15228 #: ../src/verbs.cpp:2507
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Zoom to 2:1"
15231 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
15233 #: ../src/verbs.cpp:2510
15234 msgid "_Fullscreen"
15235 msgstr "ملئ الشاشة"
15237 #: ../src/verbs.cpp:2510
15238 msgid "Stretch this document window to full screen"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/verbs.cpp:2513
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Duplic_ate Window"
15244 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
15246 #: ../src/verbs.cpp:2513
15247 msgid "Open a new window with the same document"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/verbs.cpp:2515
15251 #, fuzzy
15252 msgid "_New View Preview"
15253 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
15255 #: ../src/verbs.cpp:2516
15256 #, fuzzy
15257 msgid "New View Preview"
15258 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
15260 #. "view_new_preview"
15261 #: ../src/verbs.cpp:2518
15262 #, fuzzy
15263 msgid "_Normal"
15264 msgstr ""
15265 "عادي\n"
15266 "طبيعي"
15268 #: ../src/verbs.cpp:2519
15269 msgid "Switch to normal display mode"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/verbs.cpp:2520
15273 #, fuzzy
15274 msgid "No _Filters"
15275 msgstr "فرز"
15277 #: ../src/verbs.cpp:2521
15278 msgid "Switch to normal display without filters"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/verbs.cpp:2522
15282 #, fuzzy
15283 msgid "_Outline"
15284 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
15286 #: ../src/verbs.cpp:2523
15287 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
15288 msgstr ""
15290 #: ../src/verbs.cpp:2524
15291 #, fuzzy
15292 msgid "_Toggle"
15293 msgstr "بدل"
15295 #: ../src/verbs.cpp:2525
15296 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/verbs.cpp:2527
15300 msgid "Color-managed view"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/verbs.cpp:2528
15304 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/verbs.cpp:2530
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Ico_n Preview..."
15310 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
15312 #: ../src/verbs.cpp:2531
15313 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/verbs.cpp:2533
15317 msgid "Zoom to fit page in window"
15318 msgstr ""
15320 #: ../src/verbs.cpp:2534
15321 msgid "Page _Width"
15322 msgstr "عرض الصفحة"
15324 #: ../src/verbs.cpp:2535
15325 msgid "Zoom to fit page width in window"
15326 msgstr ""
15328 #: ../src/verbs.cpp:2537
15329 msgid "Zoom to fit drawing in window"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/verbs.cpp:2539
15333 msgid "Zoom to fit selection in window"
15334 msgstr ""
15336 #. Dialogs
15337 #: ../src/verbs.cpp:2542
15338 #, fuzzy
15339 msgid "In_kscape Preferences..."
15340 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
15342 #: ../src/verbs.cpp:2543
15343 msgid "Edit global Inkscape preferences"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/verbs.cpp:2544
15347 #, fuzzy
15348 msgid "_Document Properties..."
15349 msgstr "مستند جديد"
15351 #: ../src/verbs.cpp:2545
15352 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/verbs.cpp:2546
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Document _Metadata..."
15358 msgstr "مستند جديد"
15360 #: ../src/verbs.cpp:2547
15361 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/verbs.cpp:2548
15365 #, fuzzy
15366 msgid "_Fill and Stroke..."
15367 msgstr "المنظر و الأحساس"
15369 #: ../src/verbs.cpp:2549
15370 msgid ""
15371 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
15372 msgstr ""
15374 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
15375 #: ../src/verbs.cpp:2551
15376 #, fuzzy
15377 msgid "S_watches..."
15378 msgstr "الساعات"
15380 #: ../src/verbs.cpp:2552
15381 msgid "Select colors from a swatches palette"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/verbs.cpp:2553
15385 msgid "Transfor_m..."
15386 msgstr ""
15388 #: ../src/verbs.cpp:2554
15389 msgid "Precisely control objects' transformations"
15390 msgstr ""
15392 #: ../src/verbs.cpp:2555
15393 #, fuzzy
15394 msgid "_Align and Distribute..."
15395 msgstr "المنظر و الأحساس"
15397 #: ../src/verbs.cpp:2556
15398 msgid "Align and distribute objects"
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/verbs.cpp:2557
15402 msgid "Undo _History..."
15403 msgstr ""
15405 #: ../src/verbs.cpp:2558
15406 msgid "Undo History"
15407 msgstr ""
15409 #: ../src/verbs.cpp:2559
15410 #, fuzzy
15411 msgid "_Text and Font..."
15412 msgstr "استعمال خط مخصّص"
15414 #: ../src/verbs.cpp:2560
15415 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/verbs.cpp:2561
15419 msgid "_XML Editor..."
15420 msgstr "محرر XML"
15422 #: ../src/verbs.cpp:2562
15423 msgid "View and edit the XML tree of the document"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/verbs.cpp:2563
15427 msgid "_Find..."
15428 msgstr "بحث"
15430 #: ../src/verbs.cpp:2564
15431 msgid "Find objects in document"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/verbs.cpp:2565
15435 msgid "_Messages..."
15436 msgstr "رسائل"
15438 #: ../src/verbs.cpp:2566
15439 #, fuzzy
15440 msgid "View debug messages"
15441 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
15443 #: ../src/verbs.cpp:2567
15444 msgid "S_cripts..."
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/verbs.cpp:2568
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Run scripts"
15450 msgstr "مستوى تشغيل"
15452 #: ../src/verbs.cpp:2569
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Show/Hide D_ialogs"
15455 msgstr "إخفاء قائمة الكلمات"
15457 #: ../src/verbs.cpp:2570
15458 msgid "Show or hide all open dialogs"
15459 msgstr ""
15461 #: ../src/verbs.cpp:2571
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Create Tiled Clones..."
15464 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
15466 #: ../src/verbs.cpp:2572
15467 msgid ""
15468 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
15469 "scattering"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/verbs.cpp:2573
15473 #, fuzzy
15474 msgid "_Object Properties..."
15475 msgstr "هدف واسم"
15477 #: ../src/verbs.cpp:2574
15478 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/verbs.cpp:2577
15482 msgid "_Instant Messaging..."
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/verbs.cpp:2577
15486 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/verbs.cpp:2579
15490 #, fuzzy
15491 msgid "_Input Devices..."
15492 msgstr "جهاز إدخال"
15494 #: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
15495 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/verbs.cpp:2581
15499 #, fuzzy
15500 msgid "_Input Devices (new)..."
15501 msgstr "جهاز إدخال"
15503 #: ../src/verbs.cpp:2583
15504 #, fuzzy
15505 msgid "_Extensions..."
15506 msgstr "الإمتدادات"
15508 #: ../src/verbs.cpp:2584
15509 msgid "Query information about extensions"
15510 msgstr ""
15512 #: ../src/verbs.cpp:2585
15513 msgid "Layer_s..."
15514 msgstr "طبقات"
15516 #: ../src/verbs.cpp:2586
15517 #, fuzzy
15518 msgid "View Layers"
15519 msgstr "عرض شجرى"
15521 #: ../src/verbs.cpp:2587
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Path Effects..."
15524 msgstr "مسار مطلق"
15526 #: ../src/verbs.cpp:2588
15527 msgid "Manage path effects"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/verbs.cpp:2589
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Filter Effects..."
15533 msgstr "مرشح بريد"
15535 #: ../src/verbs.cpp:2590
15536 msgid "Manage SVG filter effects"
15537 msgstr ""
15539 #. Help
15540 #: ../src/verbs.cpp:2593
15541 #, fuzzy
15542 msgid "About E_xtensions"
15543 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
15545 #: ../src/verbs.cpp:2594
15546 msgid "Information on Inkscape extensions"
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/verbs.cpp:2595
15550 #, fuzzy
15551 msgid "About _Memory"
15552 msgstr "ذاكرة الوصول"
15554 #: ../src/verbs.cpp:2596
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Memory usage information"
15557 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
15559 #: ../src/verbs.cpp:2597
15560 #, fuzzy
15561 msgid "_About Inkscape"
15562 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
15564 #: ../src/verbs.cpp:2598
15565 msgid "Inkscape version, authors, license"
15566 msgstr ""
15568 #. "help_about"
15569 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
15570 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
15571 #. Tutorials
15572 #: ../src/verbs.cpp:2603
15573 msgid "Inkscape: _Basic"
15574 msgstr ""
15576 #: ../src/verbs.cpp:2604
15577 msgid "Getting started with Inkscape"
15578 msgstr ""
15580 #. "tutorial_basic"
15581 #: ../src/verbs.cpp:2605
15582 msgid "Inkscape: _Shapes"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/verbs.cpp:2606
15586 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
15587 msgstr ""
15589 #: ../src/verbs.cpp:2607
15590 msgid "Inkscape: _Advanced"
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/verbs.cpp:2608
15594 msgid "Advanced Inkscape topics"
15595 msgstr ""
15597 #. "tutorial_advanced"
15598 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15599 #: ../src/verbs.cpp:2610
15600 msgid "Inkscape: T_racing"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/verbs.cpp:2611
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Using bitmap tracing"
15606 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
15608 #. "tutorial_tracing"
15609 #: ../src/verbs.cpp:2612
15610 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
15611 msgstr ""
15613 #: ../src/verbs.cpp:2613
15614 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/verbs.cpp:2614
15618 #, fuzzy
15619 msgid "_Elements of Design"
15620 msgstr "عناصر خلاطة"
15622 #: ../src/verbs.cpp:2615
15623 msgid "Principles of design in the tutorial form"
15624 msgstr ""
15626 #. "tutorial_design"
15627 #: ../src/verbs.cpp:2616
15628 #, fuzzy
15629 msgid "_Tips and Tricks"
15630 msgstr "المنظر و الأحساس"
15632 #: ../src/verbs.cpp:2617
15633 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
15634 msgstr ""
15636 #. "tutorial_tips"
15637 #. Effect
15638 #: ../src/verbs.cpp:2620
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Previous Effect"
15641 msgstr "مفعول جانبي"
15643 #: ../src/verbs.cpp:2621
15644 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
15645 msgstr ""
15647 #: ../src/verbs.cpp:2622
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Previous Effect Settings..."
15650 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15652 #: ../src/verbs.cpp:2623
15653 msgid "Repeat the last effect with new settings"
15654 msgstr ""
15656 #. Fit Page
15657 #: ../src/verbs.cpp:2626
15658 msgid "Fit Page to Selection"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/verbs.cpp:2627
15662 msgid "Fit the page to the current selection"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/verbs.cpp:2628
15666 msgid "Fit Page to Drawing"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/verbs.cpp:2629
15670 msgid "Fit the page to the drawing"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/verbs.cpp:2630
15674 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/verbs.cpp:2631
15678 msgid ""
15679 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
15680 msgstr ""
15682 #. LockAndHide
15683 #: ../src/verbs.cpp:2633
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Unlock All"
15686 msgstr "متعدّد الأغراض"
15688 #: ../src/verbs.cpp:2635
15689 msgid "Unlock All in All Layers"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/verbs.cpp:2637
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Unhide All"
15695 msgstr "متعدّد الأغراض"
15697 #: ../src/verbs.cpp:2639
15698 msgid "Unhide All in All Layers"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Profile name:"
15704 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
15706 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Save"
15709 msgstr "حفظ"
15711 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Dash pattern"
15714 msgstr "متسلسلة ثنائية"
15716 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Pattern offset"
15719 msgstr "متسلسلة ثنائية"
15721 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
15722 #, fuzzy, c-format
15723 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
15724 msgstr "خط تفصيلي"
15726 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
15727 #, c-format
15728 msgid "%s: %d - Inkscape"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
15732 #, fuzzy, c-format
15733 msgid "%s (outline) - Inkscape"
15734 msgstr "خط تفصيلي"
15736 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
15737 #, c-format
15738 msgid "%s - Inkscape"
15739 msgstr ""
15741 #. Family frame
15742 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Font family"
15745 msgstr "خط نقطي"
15747 #. Style frame
15748 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
15749 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
15750 msgid "Style"
15751 msgstr "نمط"
15753 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Font size:"
15756 msgstr "حجم كلمة"
15758 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
15759 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
15760 #. * some representative characters that users of your locale will be
15761 #. * interested in.
15762 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
15763 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
15767 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
15768 msgid "Edit..."
15769 msgstr "تحرير"
15771 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
15772 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
15773 msgid ""
15774 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
15775 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
15776 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
15777 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
15781 #, fuzzy
15782 msgid "reflected"
15783 msgstr "منعكس"
15785 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
15786 #, fuzzy
15787 msgid "direct"
15788 msgstr "مباشر"
15790 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Repeat:"
15793 msgstr "ترديد"
15795 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
15796 msgid "Assign gradient to object"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
15800 #, fuzzy
15801 msgid "<small>No gradients</small>"
15802 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
15804 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
15805 #, fuzzy
15806 msgid "<small>Nothing selected</small>"
15807 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15809 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
15810 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
15814 #, fuzzy
15815 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
15816 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15818 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Edit the stops of the gradient"
15821 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
15823 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
15824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
15825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
15826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
15827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
15828 #, fuzzy
15829 msgid "<b>New:</b>"
15830 msgstr "جديد"
15832 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Create linear gradient"
15835 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
15837 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
15838 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
15842 #, fuzzy
15843 msgid "on"
15844 msgstr "على"
15846 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
15847 msgid "Create gradient in the fill"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
15851 msgid "Create gradient in the stroke"
15852 msgstr ""
15854 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
15855 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
15856 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
15857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
15858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
15859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
15860 #, fuzzy
15861 msgid "<b>Change:</b>"
15862 msgstr "تغيير"
15864 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
15865 msgid "No gradients in document"
15866 msgstr ""
15868 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
15869 #, fuzzy
15870 msgid "No gradient selected"
15871 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15873 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
15874 msgid "No stops in gradient"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
15878 msgid "Change gradient stop offset"
15879 msgstr ""
15881 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15882 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Add stop"
15885 msgstr "باستمرار"
15887 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
15888 msgid "Add another control stop to gradient"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Delete stop"
15894 msgstr "باستمرار"
15896 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
15897 msgid "Delete current control stop from gradient"
15898 msgstr ""
15900 #. Label
15901 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Offset:"
15904 msgstr "التعديل"
15906 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15907 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Stop Color"
15910 msgstr "مخيِّر ألوان"
15912 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Gradient editor"
15915 msgstr "محرر نص خطي"
15917 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
15918 msgid "Change gradient stop color"
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
15922 msgid "Toggle current layer visibility"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
15926 msgid "Lock or unlock current layer"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Current layer"
15932 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
15934 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
15935 #, fuzzy
15936 msgid "(root)"
15937 msgstr "جذر ، جذري"
15939 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
15940 #, fuzzy
15941 msgid "No paint"
15942 msgstr "بدون تعداد"
15944 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Flat color"
15947 msgstr "مخيِّر ألوان"
15949 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Linear gradient"
15952 msgstr "دالة خطية"
15954 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
15955 msgid "Radial gradient"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
15959 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
15960 msgstr ""
15962 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
15963 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
15964 msgid ""
15965 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
15966 "evenodd)"
15967 msgstr ""
15969 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
15970 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
15971 msgid ""
15972 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
15973 msgstr ""
15975 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
15976 #, fuzzy
15977 msgid "No objects"
15978 msgstr "بدون تعداد"
15980 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Multiple styles"
15983 msgstr "دخول متعدد"
15985 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
15986 msgid "Paint is undefined"
15987 msgstr ""
15989 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
15990 msgid ""
15991 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
15992 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
15993 "create a new pattern from selection."
15994 msgstr ""
15996 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Transform by toolbar"
15999 msgstr "نداء بالاسم"
16001 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
16002 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
16003 msgstr ""
16005 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
16006 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
16007 msgstr ""
16009 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
16010 msgid ""
16011 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
16012 "scaled."
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
16016 msgid ""
16017 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
16018 "are scaled."
16019 msgstr ""
16021 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
16022 msgid ""
16023 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
16024 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
16028 msgid ""
16029 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
16030 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
16034 msgid ""
16035 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
16036 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
16040 msgid ""
16041 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
16042 "scaled, rotated, or skewed)."
16043 msgstr ""
16045 #. four spinbuttons
16046 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16047 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16048 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
16049 #, fuzzy
16050 msgid "select_toolbar|X position"
16051 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
16053 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
16054 #, fuzzy
16055 msgid "select_toolbar|X"
16056 msgstr "رقاقة منتقاة"
16058 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Horizontal coordinate of selection"
16061 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
16063 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16064 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16065 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
16066 #, fuzzy
16067 msgid "select_toolbar|Y position"
16068 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
16070 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
16071 #, fuzzy
16072 msgid "select_toolbar|Y"
16073 msgstr "رقاقة منتقاة"
16075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Vertical coordinate of selection"
16078 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
16080 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16081 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16082 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
16083 #, fuzzy
16084 msgid "select_toolbar|Width"
16085 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16087 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
16088 #, fuzzy
16089 msgid "select_toolbar|W"
16090 msgstr "رقاقة منتقاة"
16092 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Width of selection"
16095 msgstr "أختيار المجال"
16097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
16098 msgid "Lock width and height"
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
16102 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
16103 msgstr ""
16105 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16106 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
16108 #, fuzzy
16109 msgid "select_toolbar|Height"
16110 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
16112 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
16113 #, fuzzy
16114 msgid "select_toolbar|H"
16115 msgstr "رقاقة منتقاة"
16117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Height of selection"
16120 msgstr "أختيار المجال"
16122 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Affect:"
16125 msgstr "أثّر :: يختار :: يتظاهر"
16127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
16128 msgid "Scale rounded corners"
16129 msgstr ""
16131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Move gradients"
16134 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
16136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Move patterns"
16139 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
16141 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
16142 msgid "System"
16143 msgstr "نظام"
16145 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
16146 msgid "CMS"
16147 msgstr ""
16149 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
16151 msgid "_R"
16152 msgstr "أحمر"
16154 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16155 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
16156 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
16157 msgid "_G"
16158 msgstr "أخضر"
16160 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
16162 msgid "_B"
16163 msgstr "أزرق"
16165 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
16166 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
16168 msgid "_H"
16169 msgstr "_H"
16171 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
16172 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
16174 msgid "_S"
16175 msgstr "_S"
16177 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16178 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
16179 msgid "_L"
16180 msgstr "_L"
16182 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16183 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
16185 msgid "_C"
16186 msgstr "سماوي"
16188 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16189 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
16191 msgid "_M"
16192 msgstr "أرجواني"
16194 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16195 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
16197 msgid "_Y"
16198 msgstr "أصفر"
16200 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
16202 msgid "_K"
16203 msgstr "أسود"
16205 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Gray"
16208 msgstr "جرايز"
16210 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16211 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16212 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
16213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
16214 msgid "Cyan"
16215 msgstr "سماوي"
16217 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16218 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
16220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
16221 msgid "Magenta"
16222 msgstr "أرجواني"
16224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16225 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
16227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
16228 msgid "Yellow"
16229 msgstr "أصفر"
16231 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
16232 msgid "Fix"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
16236 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
16237 msgstr ""
16239 #. Label
16240 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
16241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
16242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
16243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16244 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
16245 msgid "_A"
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
16249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
16250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
16251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
16252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
16253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
16254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
16256 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
16257 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
16258 msgid "Alpha (opacity)"
16259 msgstr ""
16261 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
16262 #, fuzzy
16263 msgid "RGBA_:"
16264 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
16266 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
16267 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
16268 msgstr ""
16270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16271 msgid "RGB"
16272 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
16274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16275 msgid "HSL"
16276 msgstr ""
16278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16279 msgid "CMYK"
16280 msgstr "سماوي، أرجواني، أصفر، أسود"
16282 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Unnamed"
16285 msgstr "غير مسمّى"
16287 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Wheel"
16290 msgstr "العجلة"
16292 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Attribute"
16295 msgstr "الصّفة"
16297 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
16298 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
16299 msgid "Value"
16300 msgstr "قيمة"
16302 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
16303 msgid "Type text in a text node"
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
16307 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
16308 msgstr ""
16310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Style of new stars"
16313 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
16315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Style of new rectangles"
16318 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
16320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
16321 msgid "Style of new 3D boxes"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Style of new ellipses"
16327 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
16329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Style of new spirals"
16332 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
16334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
16335 msgid "Style of new paths created by Pencil"
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
16339 msgid "Style of new paths created by Pen"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
16343 msgid "Style of new calligraphic strokes"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
16347 msgid "TBD"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
16351 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Insert node"
16357 msgstr "عقدة حشد"
16359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
16360 msgid "Insert new nodes into selected segments"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Insert"
16366 msgstr "الملحق، ادخل، يدخل"
16368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Delete selected nodes"
16371 msgstr "نقل العقد عموديا"
16373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Join endnodes"
16376 msgstr "ربط العقد"
16378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Join selected endnodes"
16381 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Join"
16386 msgstr "الموصّل"
16388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Break nodes"
16391 msgstr "نقل العقد"
16393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
16394 msgid "Break path at selected nodes"
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Join with segment"
16400 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
16402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
16403 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
16404 msgstr ""
16406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
16407 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Node Cusp"
16413 msgstr "عقدة حشد"
16415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
16416 msgid "Make selected nodes corner"
16417 msgstr ""
16419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Node Smooth"
16422 msgstr "المدرّج الناعم"
16424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
16425 msgid "Make selected nodes smooth"
16426 msgstr ""
16428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Node Symmetric"
16431 msgstr "معالجة متعددة مختلفة"
16433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
16434 msgid "Make selected nodes symmetric"
16435 msgstr ""
16437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Node Line"
16440 msgstr "سطر مَخبأ"
16442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
16443 msgid "Make selected segments lines"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Node Curve"
16449 msgstr "منحنى جرسي"
16451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
16452 msgid "Make selected segments curves"
16453 msgstr ""
16455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Show Handles"
16458 msgstr "عرض المعلومات"
16460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
16461 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Show Outline"
16467 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
16469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
16470 msgid "Show the outline of the path"
16471 msgstr ""
16473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Next path effect parameter"
16476 msgstr "مفعول جانبي"
16478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
16479 msgid "Show next path effect parameter for editing"
16480 msgstr ""
16482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Edit the clipping path of the object"
16485 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
16487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
16488 msgid "Edit mask path"
16489 msgstr ""
16491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Edit the mask of the object"
16494 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
16496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16497 #, fuzzy
16498 msgid "X coordinate:"
16499 msgstr "تنسيق"
16501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16502 #, fuzzy
16503 msgid "X coordinate of selected node(s)"
16504 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Y coordinate:"
16509 msgstr "تنسيق"
16511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
16514 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
16517 msgid "Star: Change number of corners"
16518 msgstr ""
16520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
16521 msgid "Star: Change spoke ratio"
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Make polygon"
16527 msgstr "يشارك بالملاطفة الغراميّة، يجامع"
16529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Make star"
16532 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
16534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
16535 msgid "Star: Change rounding"
16536 msgstr ""
16538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
16539 msgid "Star: Change randomization"
16540 msgstr ""
16542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
16543 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
16544 msgstr ""
16546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
16547 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16551 msgid "triangle/tri-star"
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16555 msgid "square/quad-star"
16556 msgstr ""
16558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16559 msgid "pentagon/five-pointed star"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16563 msgid "hexagon/six-pointed star"
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Corners"
16569 msgstr "الزوايا"
16571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Corners:"
16574 msgstr "الزوايا"
16576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16577 msgid "Number of corners of a polygon or star"
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16581 msgid "thin-ray star"
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16585 #, fuzzy
16586 msgid "pentagram"
16587 msgstr "النجم الخماسي"
16589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16590 msgid "hexagram"
16591 msgstr ""
16593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16594 msgid "heptagram"
16595 msgstr ""
16597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16598 msgid "octagram"
16599 msgstr ""
16601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16602 #, fuzzy
16603 msgid "regular polygon"
16604 msgstr "تعبير عادي"
16606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Spoke ratio"
16609 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
16611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Spoke ratio:"
16614 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
16616 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
16617 #. Base radius is the same for the closest handle.
16618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
16619 msgid "Base radius to tip radius ratio"
16620 msgstr ""
16622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16623 #, fuzzy
16624 msgid "stretched"
16625 msgstr "متمدّد"
16627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16628 #, fuzzy
16629 msgid "twisted"
16630 msgstr "ملتوي"
16632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16633 msgid "slightly pinched"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16637 #, fuzzy
16638 msgid "NOT rounded"
16639 msgstr "مربع مدور"
16641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16642 #, fuzzy
16643 msgid "slightly rounded"
16644 msgstr "مربع مدور"
16646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16647 #, fuzzy
16648 msgid "visibly rounded"
16649 msgstr "مربع مدور"
16651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16652 #, fuzzy
16653 msgid "well rounded"
16654 msgstr "ذو خبرات جمّة، شامل"
16656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16657 #, fuzzy
16658 msgid "amply rounded"
16659 msgstr "مربع مدور"
16661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16662 #, fuzzy
16663 msgid "blown up"
16664 msgstr "طلب هاتفي"
16666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Rounded"
16669 msgstr "مدوّر"
16671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Rounded:"
16674 msgstr "مدوّر"
16676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16677 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
16678 msgstr ""
16680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16681 #, fuzzy
16682 msgid "NOT randomized"
16683 msgstr "غير فارغ"
16685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16686 msgid "slightly irregular"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16690 msgid "visibly randomized"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16694 msgid "strongly randomized"
16695 msgstr ""
16697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Randomized"
16700 msgstr "عشوائي"
16702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Randomized:"
16705 msgstr "عشوائي"
16707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16708 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
16712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
16713 msgid "Defaults"
16714 msgstr "افتراضيات"
16716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
16717 msgid ""
16718 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
16719 "change defaults)"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Change rectangle"
16725 msgstr "إدارة التغيير"
16727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16728 msgid "W:"
16729 msgstr "العرض:"
16731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Width of rectangle"
16734 msgstr "عرض ثابت"
16736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16737 msgid "H:"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Height of rectangle"
16743 msgstr "إرتفاع النافذة"
16745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
16746 #, fuzzy
16747 msgid "not rounded"
16748 msgstr "مربع مدور"
16750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Horizontal radius"
16753 msgstr "تطبيق أفقى"
16755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16756 msgid "Rx:"
16757 msgstr ""
16759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16760 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
16761 msgstr ""
16763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Vertical radius"
16766 msgstr "شريط عامودي"
16768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16769 msgid "Ry:"
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16773 msgid "Vertical radius of rounded corners"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Not rounded"
16779 msgstr "مربع مدور"
16781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Make corners sharp"
16784 msgstr "سقط خجلانا"
16786 #. TODO: use the correct axis here, too
16787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
16788 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
16789 msgstr ""
16791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Angle in X direction"
16794 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
16796 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
16798 msgid "Angle of PLs in X direction"
16799 msgstr ""
16801 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
16803 msgid "State of VP in X direction"
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
16807 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Angle in Y direction"
16813 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
16815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Angle Y:"
16818 msgstr "زاوية"
16820 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
16822 msgid "Angle of PLs in Y direction"
16823 msgstr ""
16825 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
16827 msgid "State of VP in Y direction"
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
16831 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Angle in Z direction"
16837 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
16839 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
16841 msgid "Angle of PLs in Z direction"
16842 msgstr ""
16844 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
16846 msgid "State of VP in Z direction"
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
16850 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16851 msgstr ""
16853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Change spiral"
16856 msgstr "إدارة التغيير"
16858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16859 #, fuzzy
16860 msgid "just a curve"
16861 msgstr "منحنى جرسي"
16863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16864 #, fuzzy
16865 msgid "one full revolution"
16866 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
16868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Number of turns"
16871 msgstr "رئيسي"
16873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Turns:"
16876 msgstr "الأدوار"
16878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Number of revolutions"
16881 msgstr "رئيسي"
16883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16884 msgid "circle"
16885 msgstr "دائرة"
16887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16888 msgid "edge is much denser"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16892 msgid "edge is denser"
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16896 #, fuzzy
16897 msgid "even"
16898 msgstr "حتى"
16900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16901 msgid "center is denser"
16902 msgstr ""
16904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16905 msgid "center is much denser"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Divergence"
16911 msgstr "الإنحراف"
16913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Divergence:"
16916 msgstr "الإنحراف"
16918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16919 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16923 msgid "starts from center"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16927 msgid "starts mid-way"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16931 msgid "starts near edge"
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16935 msgid "Inner radius"
16936 msgstr ""
16938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16939 msgid "Inner radius:"
16940 msgstr ""
16942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16943 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
16944 msgstr ""
16946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
16947 #, fuzzy
16948 msgid "<b>Mode:</b>"
16949 msgstr "حد"
16951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
16952 msgid "Bézier"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
16956 msgid "Regular Bézier mode"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Spiro"
16962 msgstr "اللولب"
16964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Spiro splines mode"
16967 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
16969 #. Width
16970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
16971 #, fuzzy
16972 msgid "(pinch tweak)"
16973 msgstr "إقرص قبالة"
16975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
16976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
16977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
16978 msgid "(default)"
16979 msgstr "(افتراضي)"
16981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
16982 msgid "(broad tweak)"
16983 msgstr ""
16985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
16986 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
16987 msgstr ""
16989 #. Force
16990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
16991 #, fuzzy
16992 msgid "(minimum force)"
16993 msgstr "قوة قاسية"
16995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
16996 #, fuzzy
16997 msgid "(maximum force)"
16998 msgstr "قوة قاسية"
17000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Force"
17003 msgstr "القوة"
17005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Force:"
17008 msgstr "القوة"
17010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17011 #, fuzzy
17012 msgid "The force of the tweak action"
17013 msgstr "هجوم بالقوة القاسية"
17015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Push mode"
17018 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
17020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
17021 msgid "Push parts of paths in any direction"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Shrink mode"
17027 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
17029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
17030 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Grow mode"
17036 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
17038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
17039 msgid "Grow (outset) parts of paths"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Attract mode"
17045 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
17047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
17048 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
17049 msgstr ""
17051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Repel mode"
17054 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
17056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
17057 msgid "Repel parts of paths from cursor"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Roughen mode"
17063 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
17065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
17066 msgid "Roughen parts of paths"
17067 msgstr ""
17069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Color paint mode"
17072 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
17074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
17075 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Color jitter mode"
17081 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
17083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
17084 msgid "Jitter the colors of selected objects"
17085 msgstr ""
17087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
17088 msgid "Mode:"
17089 msgstr "نمط:"
17091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
17092 msgid "Channels:"
17093 msgstr "القناة:"
17095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
17096 msgid "In color mode, act on objects' hue"
17097 msgstr ""
17099 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
17100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
17101 #, fuzzy
17102 msgid "H"
17103 msgstr "إتش - الحرف الثامن في اللغة الإنجليزية"
17105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
17106 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
17107 msgstr ""
17109 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
17110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
17111 #, fuzzy
17112 msgid "S"
17113 msgstr "أس - الحرف التاسع عشر في اللغة الإنجليزية"
17115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
17116 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
17117 msgstr ""
17119 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
17120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
17121 #, fuzzy
17122 msgid "L"
17123 msgstr "إل - الحرف الثاني عشر في اللغة الإنجليزية"
17125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
17126 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
17127 msgstr ""
17129 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
17130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
17131 #, fuzzy
17132 msgid "O"
17133 msgstr "أو - الحرف الخامس عشر في اللغة الإنجليزية"
17135 #. Fidelity
17136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
17137 msgid "(rough, simplified)"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
17141 msgid "(fine, but many nodes)"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Fidelity"
17147 msgstr "الإخلاص"
17149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Fidelity:"
17152 msgstr "الإخلاص"
17154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
17155 msgid ""
17156 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
17157 "generate a lot of new nodes"
17158 msgstr ""
17160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Pressure"
17163 msgstr "الضغط"
17165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
17166 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
17167 msgstr ""
17169 #. Width
17170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17171 #, fuzzy
17172 msgid "(hairline)"
17173 msgstr "منبت الشّعر"
17175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17176 #, fuzzy
17177 msgid "(broad stroke)"
17178 msgstr "ضربة المفتاح"
17180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Pen Width"
17183 msgstr "عرض ثابت"
17185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
17186 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
17187 msgstr ""
17189 #. Thinning
17190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17191 msgid "(speed blows up stroke)"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17195 msgid "(slight widening)"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17199 #, fuzzy
17200 msgid "(constant width)"
17201 msgstr "عرض ثابت"
17203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17204 #, fuzzy
17205 msgid "(slight thinning, default)"
17206 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
17208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17209 #, fuzzy
17210 msgid "(speed deflates stroke)"
17211 msgstr "واجهة تسلسلية عالية السرعة"
17213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Stroke Thinning"
17216 msgstr "ضربة المفتاح"
17218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Thinning:"
17221 msgstr "التخفيف"
17223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
17224 msgid ""
17225 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
17226 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
17227 msgstr ""
17229 #. Angle
17230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17231 #, fuzzy
17232 msgid "(left edge up)"
17233 msgstr "أعلى الصنع لـ"
17235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17236 msgid "(horizontal)"
17237 msgstr "(أفقي)"
17239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17240 #, fuzzy
17241 msgid "(right edge up)"
17242 msgstr "أعلى الصنع لـ"
17244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Pen Angle"
17247 msgstr "مكسورة"
17249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
17250 msgid "Angle:"
17251 msgstr "الزاوية:"
17253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
17254 msgid ""
17255 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
17256 "fixation = 0)"
17257 msgstr ""
17259 #. Fixation
17260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17261 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
17262 msgstr ""
17264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17265 #, fuzzy
17266 msgid "(almost fixed, default)"
17267 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
17269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17270 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Fixation"
17276 msgstr "العقد"
17278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Fixation:"
17281 msgstr "العقد"
17283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
17284 msgid ""
17285 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
17286 "angle)"
17287 msgstr ""
17289 #. Cap Rounding
17290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17291 #, fuzzy
17292 msgid "(blunt caps, default)"
17293 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
17295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17296 msgid "(slightly bulging)"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17300 #, fuzzy
17301 msgid "(approximately round)"
17302 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
17304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17305 msgid "(long protruding caps)"
17306 msgstr ""
17308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
17309 msgid "Cap rounding"
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Caps:"
17315 msgstr "القبّعات"
17317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
17318 msgid ""
17319 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
17320 "round caps)"
17321 msgstr ""
17323 #. Tremor
17324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17325 #, fuzzy
17326 msgid "(smooth line)"
17327 msgstr "سطر مَخبأ"
17329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17330 msgid "(slight tremor)"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17334 msgid "(noticeable tremor)"
17335 msgstr ""
17337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17338 #, fuzzy
17339 msgid "(maximum tremor)"
17340 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
17342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Stroke Tremor"
17345 msgstr "ضربة المفتاح"
17347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Tremor:"
17350 msgstr "الهزّة"
17352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
17353 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
17354 msgstr ""
17356 #. Wiggle
17357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17358 #, fuzzy
17359 msgid "(no wiggle)"
17360 msgstr "بدون تعداد"
17362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17363 #, fuzzy
17364 msgid "(slight deviation)"
17365 msgstr "الانحراف المعياري"
17367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17368 msgid "(wild waves and curls)"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Pen Wiggle"
17374 msgstr "قلم خفيف"
17376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Wiggle:"
17379 msgstr "تلوّ"
17381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
17382 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
17383 msgstr ""
17385 #. Mass
17386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17387 #, fuzzy
17388 msgid "(no inertia)"
17389 msgstr "بدون تعداد"
17391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17392 #, fuzzy
17393 msgid "(slight smoothing, default)"
17394 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
17396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17397 msgid "(noticeable lagging)"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17401 #, fuzzy
17402 msgid "(maximum inertia)"
17403 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
17405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Pen Mass"
17408 msgstr "حالات الطرد الجماعية"
17410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Mass:"
17413 msgstr "كتلة"
17415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
17416 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Trace Background"
17422 msgstr "معالجة خلفيات"
17424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
17425 msgid ""
17426 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
17427 "minimum width, black - maximum width)"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
17431 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
17432 msgstr ""
17434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
17435 msgid "Tilt"
17436 msgstr "الميل"
17438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
17439 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
17443 #, fuzzy
17444 msgid "No preset"
17445 msgstr "بدون تعداد"
17447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Change calligraphic profile"
17450 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
17452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Save current settings as new profile"
17455 msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
17457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
17458 msgid "Arc: Change start/end"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
17462 msgid "Arc: Change open/closed"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Start"
17468 msgstr "البداية"
17470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Start:"
17473 msgstr "بداية"
17475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
17476 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17480 #, fuzzy
17481 msgid "End"
17482 msgstr "النهاية"
17484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17485 #, fuzzy
17486 msgid "End:"
17487 msgstr "النهاية"
17489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
17490 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Closed arc"
17496 msgstr "مساحة مغلقة"
17498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
17499 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
17500 msgstr ""
17502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Open Arc"
17505 msgstr "مصدر مفتوح"
17507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
17508 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
17509 msgstr ""
17511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Make whole"
17514 msgstr "متحمّس تمامًا"
17516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
17517 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
17518 msgstr ""
17520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Opacity:"
17523 msgstr "شفافية"
17525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Pick opacity"
17528 msgstr "الشاحنة الصغيرة"
17530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
17531 msgid ""
17532 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
17533 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
17534 msgstr ""
17536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Pick"
17539 msgstr "بيكا"
17541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Assign opacity"
17544 msgstr "إدارة التغيير"
17546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
17547 msgid ""
17548 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Assign"
17554 msgstr "محاذاة"
17556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
17557 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
17558 msgstr ""
17560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
17561 msgid "Delete objects touched by the eraser"
17562 msgstr ""
17564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Cut"
17567 msgstr "قص"
17569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Cut out from objects"
17572 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
17575 msgid "Text: Change font family"
17576 msgstr ""
17578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Text: Change alignment"
17581 msgstr "نمط إدخال النصوص"
17583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
17584 msgid "Text: Change font style"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Text: Change orientation"
17590 msgstr "نمط إدخال النصوص"
17592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Text: Change font size"
17595 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
17597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
17598 msgid ""
17599 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
17600 "default font instead."
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Align left"
17606 msgstr "هلال يساري"
17608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
17609 msgid "Center"
17610 msgstr "توسيط"
17612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Align right"
17615 msgstr "حقوق النسخ"
17617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
17618 msgid "Justify"
17619 msgstr "مضبوط"
17621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
17622 msgid "Bold"
17623 msgstr "غامق"
17625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
17626 msgid "Italic"
17627 msgstr "مائل"
17629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Change connector spacing"
17632 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
17634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Avoid"
17637 msgstr "تجنّب"
17639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
17640 msgid "Ignore"
17641 msgstr "تجاهل"
17643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Connector Spacing"
17646 msgstr "الحذف"
17648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Spacing:"
17651 msgstr "مباعدة"
17653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
17654 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Graph"
17660 msgstr "الرسم البياني"
17662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Connector Length"
17665 msgstr "ثنائي الطول"
17667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Length:"
17670 msgstr "طول"
17672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
17673 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Downwards"
17679 msgstr "فنازلا"
17681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
17682 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
17686 msgid "Do not allow overlapping shapes"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Fill by"
17692 msgstr "القانون المحلّيّ"
17694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Fill by:"
17697 msgstr "القانون المحلّيّ"
17699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
17700 msgid "Fill Threshold"
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
17704 msgid ""
17705 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
17706 "pixels to be counted in the fill"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Grow/shrink by"
17712 msgstr "نداء بالاسم"
17714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Grow/shrink by:"
17717 msgstr "نداء بالاسم"
17719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
17720 msgid ""
17721 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Close gaps"
17727 msgstr "وتيرة إغلاق"
17729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Close gaps:"
17732 msgstr "وتيرة إغلاق"
17734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
17735 msgid ""
17736 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
17737 "to change defaults)"
17738 msgstr ""
17740 #: ../share/extensions/dimension.py:97
17741 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
17742 msgstr ""
17744 #: ../share/extensions/embedimage.py:79
17745 msgid ""
17746 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
17747 "an existing file! Unable to embed image."
17748 msgstr ""
17750 #: ../share/extensions/embedimage.py:104
17751 #, python-format
17752 msgid ""
17753 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
17754 "or image/x-icon"
17755 msgstr ""
17757 #: ../share/extensions/embedimage.py:106
17758 #, python-format
17759 msgid "Sorry we could not locate %s"
17760 msgstr ""
17762 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
17763 msgid ""
17764 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
17765 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
17766 msgstr ""
17768 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
17769 msgid "Difficulty finding the image data."
17770 msgstr ""
17772 #: ../share/extensions/inkex.py:61
17773 msgid ""
17774 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
17775 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
17776 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
17777 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
17778 msgstr ""
17780 #: ../share/extensions/inkex.py:187
17781 #, python-format
17782 msgid "No matching node for expression: %s"
17783 msgstr ""
17785 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
17786 #, python-format
17787 msgid "No style attribute found for id: %s"
17788 msgstr ""
17790 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
17791 #, python-format
17792 msgid "unable to locate marker: %s"
17793 msgstr ""
17795 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
17796 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
17797 #: ../share/extensions/perspective.py:55
17798 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
17799 #, fuzzy
17800 msgid "This extension requires two selected paths."
17801 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17803 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
17804 #, python-format
17805 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
17806 msgstr ""
17808 #: ../share/extensions/perspective.py:29
17809 msgid ""
17810 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
17811 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
17812 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
17813 "numpy."
17814 msgstr ""
17816 #: ../share/extensions/perspective.py:64
17817 msgid ""
17818 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
17819 msgstr ""
17821 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
17822 msgid ""
17823 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
17824 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
17825 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
17826 msgstr ""
17828 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
17829 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
17830 msgstr ""
17832 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
17833 #, fuzzy, python-format
17834 msgid "Could not locate file: %s"
17835 msgstr "ملف قاموس بيانات"
17837 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
17838 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Add Nodes"
17841 msgstr "اضافة نقاط"
17843 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
17844 msgid "By max. segment length"
17845 msgstr ""
17847 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
17848 #, fuzzy
17849 msgid "By number of segments"
17850 msgstr "رئيسي"
17852 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Division method"
17855 msgstr "القسم"
17857 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
17858 msgid "Maximum segment length (px)"
17859 msgstr ""
17861 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
17862 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
17863 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
17864 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
17865 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
17866 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
17867 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
17868 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Modify Path"
17871 msgstr "مسار مطلق"
17873 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Number of segments"
17876 msgstr "رئيسي"
17878 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
17879 #, fuzzy
17880 msgid "AI 8.0 Input"
17881 msgstr "جهاز إدخال"
17883 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
17884 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
17885 msgstr ""
17887 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
17888 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
17889 msgstr ""
17891 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
17892 #, fuzzy
17893 msgid "AI 8.0 Output"
17894 msgstr "إخراج قياسي"
17896 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
17897 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
17898 msgstr ""
17900 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
17901 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
17902 msgstr ""
17904 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
17905 #, fuzzy
17906 msgid "AI SVG Input"
17907 msgstr "نمط إدخال النصوص"
17909 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
17910 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
17911 msgstr ""
17913 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
17914 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
17915 msgstr ""
17917 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
17918 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
17919 msgstr ""
17921 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
17922 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
17923 msgstr ""
17925 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
17926 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
17927 msgstr ""
17929 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
17930 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
17931 msgstr ""
17933 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
17934 msgid "Corel DRAW Input"
17935 msgstr ""
17937 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
17938 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
17939 msgstr ""
17941 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
17942 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
17943 msgstr ""
17945 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
17946 msgid "Corel DRAW templates input"
17947 msgstr ""
17949 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
17950 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
17951 msgstr ""
17953 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
17954 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
17955 msgstr ""
17957 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
17958 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
17959 msgstr ""
17961 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
17962 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
17963 msgstr ""
17965 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
17966 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
17967 msgstr ""
17969 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
17970 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
17971 msgstr ""
17973 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
17974 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
17975 msgstr ""
17977 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Brighter"
17980 msgstr "أكثر إضاءة"
17982 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Blue Function"
17985 msgstr "دالة مميزة"
17987 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Green Function"
17990 msgstr "دالة مميزة"
17992 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Red Function"
17995 msgstr "دالة مميزة"
17997 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Darker"
18000 msgstr "أظلم"
18002 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Desaturate"
18005 msgstr "عدم التشبع"
18007 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
18008 msgid "Grayscale"
18009 msgstr "درجات الرمادي"
18011 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Less Hue"
18014 msgstr "أقل من"
18016 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Less Light"
18019 msgstr "عميل خفيف"
18021 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Less Saturation"
18024 msgstr "إشباع ألوان"
18026 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
18027 msgid "More Hue"
18028 msgstr ""
18030 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
18031 #, fuzzy
18032 msgid "More Light"
18033 msgstr "عميل خفيف"
18035 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
18036 #, fuzzy
18037 msgid "More Saturation"
18038 msgstr "إشباع ألوان"
18040 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Negative"
18043 msgstr "سلبي"
18045 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Randomize"
18048 msgstr "عشوئ"
18050 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
18051 msgid "Remove Blue"
18052 msgstr ""
18054 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
18055 msgid "Remove Green"
18056 msgstr ""
18058 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
18059 msgid "Remove Red"
18060 msgstr ""
18062 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
18063 msgid "By color (RRGGBB hex):"
18064 msgstr ""
18066 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Replace color"
18069 msgstr "مخيِّر ألوان"
18071 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
18072 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
18073 msgstr ""
18075 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
18076 msgid "RGB Barrel"
18077 msgstr ""
18079 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
18080 msgid "A diagram created with the program Dia"
18081 msgstr ""
18083 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
18086 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
18088 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Dia Input"
18091 msgstr "جهاز إدخال"
18093 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
18094 msgid ""
18095 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
18096 "at http://live.gnome.org/Dia"
18097 msgstr ""
18099 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
18100 msgid ""
18101 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
18102 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
18103 "Inkscape installation."
18104 msgstr ""
18106 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
18107 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Visualize Path"
18110 msgstr "مسار مطلق"
18112 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
18113 #, fuzzy
18114 msgid "X Offset"
18115 msgstr "التعديل"
18117 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Y Offset"
18120 msgstr "التعديل"
18122 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Dot size"
18125 msgstr "حجم كلمة"
18127 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Font size"
18130 msgstr "حجم كلمة"
18132 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Number Nodes"
18135 msgstr "نقل العقد"
18137 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
18138 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
18139 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
18140 msgstr ""
18142 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
18143 #, fuzzy
18144 msgid "DXF Input"
18145 msgstr "جهاز إدخال"
18147 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
18148 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
18149 msgstr ""
18151 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
18152 msgid ""
18153 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
18154 "sourceforge.net/"
18155 msgstr ""
18157 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
18158 msgid "Desktop Cutting Plotter"
18159 msgstr ""
18161 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
18162 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
18163 msgstr ""
18165 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
18166 #, fuzzy
18167 msgid "DXF Output"
18168 msgstr "إخراج قياسي"
18170 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
18171 msgid "DXF file written by pstoedit"
18172 msgstr ""
18174 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
18175 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
18176 msgstr ""
18178 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Blur height"
18181 msgstr "إرتفاع النافذة"
18183 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
18184 msgid "Blur stdDeviation"
18185 msgstr ""
18187 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Blur width"
18190 msgstr "عرض ثابت"
18192 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Edge 3D"
18195 msgstr "صاعد حافة"
18197 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Illumination Angle"
18200 msgstr "مكسورة"
18202 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
18203 msgid "Only black and white"
18204 msgstr ""
18206 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Shades"
18209 msgstr "الظلال"
18211 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Embed All Images"
18214 msgstr "قبض كل المداخل"
18216 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
18217 msgid "Embed only selected images"
18218 msgstr ""
18220 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
18221 #, fuzzy
18222 msgid "EPS Input"
18223 msgstr "جهاز إدخال"
18225 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
18226 msgid "Encapsulated Postscript"
18227 msgstr ""
18229 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
18230 #, fuzzy
18231 msgid "EPSI Output"
18232 msgstr "إخراج قياسي"
18234 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
18235 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
18236 msgstr ""
18238 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
18239 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
18240 msgstr ""
18242 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
18243 msgid "LaTeX formula"
18244 msgstr ""
18246 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
18247 msgid "LaTeX formula: "
18248 msgstr ""
18250 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
18251 msgid "Export as GIMP Palette"
18252 msgstr ""
18254 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
18255 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
18256 msgstr ""
18258 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
18259 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
18260 msgstr ""
18262 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Extract One Image"
18265 msgstr "غير قادر على تحميل الصورة. %s"
18267 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
18268 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
18269 msgstr ""
18271 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Path to save image"
18274 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
18276 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
18277 msgid "Open files saved with XFIG"
18278 msgstr ""
18280 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
18281 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
18282 msgstr ""
18284 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
18285 #, fuzzy
18286 msgid "XFIG Input"
18287 msgstr "جهاز إدخال"
18289 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Flatness"
18292 msgstr "فلاتنيس"
18294 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
18295 msgid "Flatten Beziers"
18296 msgstr ""
18298 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
18299 msgid "Fractalize"
18300 msgstr ""
18302 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Smoothness"
18305 msgstr "النّعومة"
18307 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Subdivisions"
18310 msgstr "المجاميع"
18312 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
18313 msgid "Calculate first derivative numerically"
18314 msgstr ""
18316 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
18317 msgid "Draw Axes"
18318 msgstr ""
18320 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
18321 #, fuzzy
18322 msgid "End X value"
18323 msgstr "قيمة الهاك"
18325 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
18326 #, fuzzy
18327 msgid "First derivative"
18328 msgstr "الزبون الأول"
18330 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Function"
18333 msgstr "الوظيفة"
18335 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Function Plotter"
18338 msgstr "متآمر قلم"
18340 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Functions"
18343 msgstr "الوظائف"
18345 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
18346 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
18347 msgstr ""
18349 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
18350 msgid "Multiply X range by 2*pi"
18351 msgstr ""
18353 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Range and sampling"
18356 msgstr "المنظر و الأحساس"
18358 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
18359 msgid "Remove rectangle"
18360 msgstr ""
18362 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Samples"
18365 msgstr "العينات"
18367 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
18368 msgid ""
18369 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
18370 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
18371 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
18372 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
18373 "determined numerically."
18374 msgstr ""
18376 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
18377 msgid ""
18378 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
18379 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
18380 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
18381 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
18382 "constants pi and e are also available."
18383 msgstr ""
18385 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Start X value"
18388 msgstr "قيمة الهاك"
18390 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
18391 msgid "Use"
18392 msgstr "إستعمل"
18394 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Use polar coordinates"
18397 msgstr "استعمال خط مخصّص"
18399 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Y value of rectangle's bottom"
18402 msgstr "نداء بالقيمة"
18404 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Y value of rectangle's top"
18407 msgstr "نداء بالقيمة"
18409 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Circular pitch, px"
18412 msgstr "روّج له وإرم"
18414 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Gear"
18417 msgstr "الترس"
18419 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Number of teeth"
18422 msgstr "رئيسي"
18424 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Pressure angle"
18427 msgstr "مكسورة"
18429 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
18430 msgid "GIMP XCF"
18431 msgstr ""
18433 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
18434 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
18435 msgstr ""
18437 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
18438 msgid "Save Grid:"
18439 msgstr ""
18441 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Save Guides:"
18444 msgstr "الأدلاء"
18446 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
18447 msgid "Border Thickness / px"
18448 msgstr ""
18450 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Cartesian Grid"
18453 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
18455 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
18456 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
18457 msgstr ""
18459 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
18460 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
18461 msgstr ""
18463 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
18464 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
18465 msgstr ""
18467 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
18468 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
18469 msgstr ""
18471 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
18472 msgid "Major X Division Thickness / px"
18473 msgstr ""
18475 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Major X Divisions"
18478 msgstr "القسم"
18480 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
18481 msgid "Major X Divsion Spacing / px"
18482 msgstr ""
18484 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Major Y Division Spacing"
18487 msgstr "الحذف"
18489 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
18490 msgid "Major Y Division Thickness / px"
18491 msgstr ""
18493 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Major Y Divisions"
18496 msgstr "القسم"
18498 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
18499 msgid "Minor X Division Thickness / px"
18500 msgstr ""
18502 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
18503 msgid "Minor Y Division Thickness / px"
18504 msgstr ""
18506 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
18507 msgid "Subdivisions per Major X Division"
18508 msgstr ""
18510 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
18511 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
18512 msgstr ""
18514 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
18515 msgid "Subminor X Division Thickness / px"
18516 msgstr ""
18518 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
18519 msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
18520 msgstr ""
18522 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
18523 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
18524 msgstr ""
18526 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
18527 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
18528 msgstr ""
18530 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Angle Divisions"
18533 msgstr "القسم"
18535 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
18536 msgid "Angle Divisions at Centre"
18537 msgstr ""
18539 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
18540 msgid "Centre Dot Diameter / px"
18541 msgstr ""
18543 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
18544 msgid "Circumferential Label Outset / px"
18545 msgstr ""
18547 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
18548 msgid "Circumferential Label Size / px"
18549 msgstr ""
18551 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
18552 msgid "Circumferential Labels"
18553 msgstr ""
18555 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
18556 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
18557 msgstr ""
18559 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
18560 msgid "Major Angular Division Thickness / px"
18561 msgstr ""
18563 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
18564 msgid "Major Circular Division Thickness / px"
18565 msgstr ""
18567 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
18568 msgid "Major Circular Divisions"
18569 msgstr ""
18571 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
18572 msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
18573 msgstr ""
18575 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
18576 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
18577 msgstr ""
18579 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
18580 msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
18581 msgstr ""
18583 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
18584 msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
18585 msgstr ""
18587 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
18588 msgid "Polar Grid"
18589 msgstr ""
18591 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
18592 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
18593 msgstr ""
18595 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
18596 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
18597 msgstr ""
18599 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
18600 msgid "Draw Handles"
18601 msgstr ""
18603 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
18604 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
18605 msgstr ""
18607 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
18608 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
18609 msgstr ""
18611 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
18612 #, fuzzy
18613 msgid "HPGL Output"
18614 msgstr "إخراج قياسي"
18616 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Ask Us a Question"
18619 msgstr "أسئلة و أجوبة"
18621 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Command Line Options"
18624 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
18626 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
18627 msgid "FAQ"
18628 msgstr "الأسئلة الشائعة"
18630 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
18631 msgid "Keys and Mouse Reference"
18632 msgstr ""
18634 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Inkscape Manual"
18637 msgstr "اختبار يدوى"
18639 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
18640 msgid "New in This Version"
18641 msgstr ""
18643 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Report a Bug"
18646 msgstr "خلل تسنّن"
18648 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
18649 msgid "SVG 1.1 Specification"
18650 msgstr ""
18652 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
18653 msgid "Duplicate endpaths"
18654 msgstr ""
18656 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Interpolate"
18659 msgstr "حرّف"
18661 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Interpolate style"
18664 msgstr "حرّف"
18666 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Interpolation method"
18669 msgstr "طريقة مجردة"
18671 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
18672 msgid "Interpolation steps"
18673 msgstr ""
18675 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Axiom"
18678 msgstr "البديهيّة"
18680 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
18681 msgid "Axiom and rules"
18682 msgstr ""
18684 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
18685 #, fuzzy
18686 msgid "L-system"
18687 msgstr "نظام"
18689 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Left angle"
18692 msgstr "مكسورة"
18694 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
18695 #, fuzzy, no-c-format
18696 msgid "Randomize angle (%)"
18697 msgstr "مكسورة"
18699 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
18700 #, fuzzy, no-c-format
18701 msgid "Randomize step (%)"
18702 msgstr "خطوة واحدة"
18704 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Right angle"
18707 msgstr "مكسورة"
18709 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Rules"
18712 msgstr "القواعد"
18714 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
18715 msgid "Step length (px)"
18716 msgstr ""
18718 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
18719 msgid ""
18720 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
18721 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
18722 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
18723 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
18724 "point"
18725 msgstr ""
18727 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
18728 msgid "Lorem ipsum"
18729 msgstr ""
18731 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Number of paragraphs"
18734 msgstr "رئيسي"
18736 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
18737 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
18738 msgstr ""
18740 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Sentences per paragraph"
18743 msgstr "إطار في الثانية"
18745 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
18746 msgid ""
18747 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
18748 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
18749 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
18750 msgstr ""
18752 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
18753 msgid "Color Markers to Match Stroke"
18754 msgstr ""
18756 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Font size [px]"
18759 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
18761 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
18762 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Length Unit: "
18765 msgstr "كتلة"
18767 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Measure"
18770 msgstr "الإجراء"
18772 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Measure Path"
18775 msgstr "مسار مطلق"
18777 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
18778 msgid "Offset [px]"
18779 msgstr ""
18781 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Precision"
18784 msgstr "الدقّة"
18786 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
18787 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
18788 msgstr ""
18790 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
18791 msgid ""
18792 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
18793 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
18794 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
18795 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
18796 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
18797 "real world, Scale must be set to 250."
18798 msgstr ""
18800 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Extrude"
18803 msgstr "إقذف"
18805 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Magnitude"
18808 msgstr "مقدار"
18810 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
18811 msgid "ASCII Text with outline markup"
18812 msgstr ""
18814 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Text Outline File (*.outline)"
18817 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
18819 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Text Outline Input"
18822 msgstr "نمط إدخال النصوص"
18824 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Copies of the pattern:"
18827 msgstr "متسلسلة ثنائية"
18829 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Deformation type:"
18832 msgstr "نوع مُجمَل"
18834 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
18835 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
18836 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
18837 msgstr ""
18839 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
18840 msgid "Pattern along Path"
18841 msgstr ""
18843 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
18844 msgid "Ribbon"
18845 msgstr ""
18847 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Snake"
18850 msgstr "انحراف"
18852 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
18853 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Space between copies:"
18856 msgstr "ينسخ البريد إلى"
18858 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
18859 msgid ""
18860 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18861 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18862 "clones... allowed)"
18863 msgstr ""
18865 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Cloned"
18868 msgstr "النسخ"
18870 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Copied"
18873 msgstr "مشترك"
18875 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Follow path orientation."
18878 msgstr "صفحة البداية"
18880 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Moved"
18883 msgstr "تحريك"
18885 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
18886 msgid "Original pattern will be:"
18887 msgstr ""
18889 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Scatter"
18892 msgstr "نموذج"
18894 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
18895 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
18896 msgstr ""
18898 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
18899 msgid ""
18900 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18901 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18902 "clones... allowed)"
18903 msgstr ""
18905 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Bleed (in)"
18908 msgstr "مضاف"
18910 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Bond Weight #"
18913 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
18915 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Book Height (inches)"
18918 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
18920 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Book Properties"
18923 msgstr "دفتر العناوين"
18925 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Book Width (inches)"
18928 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
18930 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
18931 msgid "Caliper (inches)"
18932 msgstr ""
18934 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Cover"
18937 msgstr "الغطاء"
18939 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
18940 msgid "Cover Thickness Measurement"
18941 msgstr ""
18943 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
18944 msgid "Generate Template"
18945 msgstr ""
18947 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Interior Pages"
18950 msgstr "على كلً الصفحات"
18952 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
18953 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
18954 msgstr ""
18956 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Number of Pages"
18959 msgstr "رئيسي"
18961 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
18962 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
18963 msgstr ""
18965 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Paper Thickness Measurement"
18968 msgstr "إكتب على الورقة"
18970 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
18971 msgid "Perfect-Bound Cover"
18972 msgstr ""
18974 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Remove existing guides"
18977 msgstr "فتح مستند"
18979 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Specify Width"
18982 msgstr "عرض ثابت"
18984 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Perspective"
18987 msgstr "المنظور"
18989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
18990 #, fuzzy
18991 msgid "3D Polyhedron"
18992 msgstr "المضلّع"
18994 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Clockwise Wound Object"
18997 msgstr "هدف واسم"
18999 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
19000 msgid "Cube"
19001 msgstr ""
19003 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
19004 msgid "Cuboctohedron"
19005 msgstr ""
19007 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
19008 msgid "Dodecahedron"
19009 msgstr ""
19011 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
19012 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
19013 msgstr ""
19015 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
19016 msgid "Edge-Specified"
19017 msgstr ""
19019 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Edges"
19022 msgstr "حافة"
19024 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
19025 msgid "Face-Specified"
19026 msgstr ""
19028 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Faces"
19031 msgstr "فلاتنيس"
19033 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Filename:"
19036 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
19038 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
19039 msgid "Fill Colour (Blue)"
19040 msgstr ""
19042 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
19043 msgid "Fill Colour (Green)"
19044 msgstr ""
19046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
19047 msgid "Fill Colour (Red)"
19048 msgstr ""
19050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
19051 #, fuzzy, no-c-format
19052 msgid "Fill Opacity/ %"
19053 msgstr "عتمة"
19055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
19056 msgid "Great Dodecahedron"
19057 msgstr ""
19059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
19060 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
19061 msgstr ""
19063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
19064 msgid "Icosahedron"
19065 msgstr ""
19067 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Light x-Position"
19070 msgstr "الموقع:"
19072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Light y-Position"
19075 msgstr "الموقع:"
19077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Light z-Position"
19080 msgstr "الموقع:"
19082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
19083 msgid "Line Thickness / px"
19084 msgstr ""
19086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
19087 msgid "Load From File"
19088 msgstr ""
19090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Maximum"
19093 msgstr "متوسط"
19095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
19096 msgid "Mean"
19097 msgstr ""
19099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Minimum"
19102 msgstr "حجم كلمة"
19104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Model File"
19107 msgstr "كل الملفات"
19109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Object Type"
19112 msgstr "كائن"
19114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Object:"
19117 msgstr "كائن"
19119 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Octahedron"
19122 msgstr "آخر"
19124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Report Normal Vector Information"
19127 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
19129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Rotate Around:"
19132 msgstr "نقل العقد"
19134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Rotation / Degrees"
19137 msgstr "تعاقب احتياطي"
19139 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Scaling Factor"
19142 msgstr "العامل"
19144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Shading"
19147 msgstr "مباعدة"
19149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
19150 msgid "Small Triambic Icosahedron"
19151 msgstr ""
19153 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
19154 msgid "Snub Cube"
19155 msgstr ""
19157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
19158 msgid "Snub Dodecahedron"
19159 msgstr ""
19161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
19162 #, fuzzy, no-c-format
19163 msgid "Stroke Opacity/ %"
19164 msgstr "ضربة المفتاح"
19166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
19167 msgid "Tetrahedron"
19168 msgstr ""
19170 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Then Rotate Around:"
19173 msgstr "مربع مدور"
19175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
19176 msgid "Truncated Cube"
19177 msgstr ""
19179 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
19180 msgid "Truncated Dodecahedron"
19181 msgstr ""
19183 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
19184 msgid "Truncated Icosahedron"
19185 msgstr ""
19187 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
19188 msgid "Truncated Octahedron"
19189 msgstr ""
19191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
19192 msgid "Truncated Tetrahedron"
19193 msgstr ""
19195 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Vertices"
19198 msgstr "عمودي"
19200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
19201 #, fuzzy
19202 msgid "View"
19203 msgstr "عرض"
19205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
19206 msgid "X-Axis"
19207 msgstr ""
19209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
19210 msgid "Y-Axis"
19211 msgstr ""
19213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
19214 msgid "Z-Axis"
19215 msgstr ""
19217 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
19218 msgid "Z-Sort Faces By:"
19219 msgstr ""
19221 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Postscript"
19224 msgstr "التذييل"
19226 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
19227 msgid "Postscript (*.ps)"
19228 msgstr ""
19230 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Postscript Input"
19233 msgstr "جهاز إدخال"
19235 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Jitter nodes"
19238 msgstr "نقل العقد"
19240 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Maximum displacement in X, px"
19243 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
19245 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Maximum displacement in Y, px"
19248 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
19250 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Shift node handles"
19253 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
19255 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Shift nodes"
19258 msgstr "نقل العقد"
19260 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
19261 msgid ""
19262 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
19263 "selected path."
19264 msgstr ""
19266 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Use normal distribution"
19269 msgstr "الشكل الطبيعى الثالث"
19271 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
19272 msgid "Alphabet Soup"
19273 msgstr ""
19275 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Random Seed"
19278 msgstr "شجرة ثنائية"
19280 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Bar Height:"
19283 msgstr "إرتفاع النافذة"
19285 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Barcode"
19288 msgstr "شفرة التّعرّف"
19290 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Barcode Data:"
19293 msgstr "قناة البيانات"
19295 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Barcode Type:"
19298 msgstr "نوع مُجمَل"
19300 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Arbitrary Angle:"
19303 msgstr "ترتيب"
19305 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Bottom"
19308 msgstr "مكبرة"
19310 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
19311 msgid "Bottom to Top (90)"
19312 msgstr ""
19314 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Horizontal Point:"
19317 msgstr "نص جديد"
19319 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Left"
19322 msgstr "قدم"
19324 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
19325 msgid "Left to Right (0)"
19326 msgstr ""
19328 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Middle"
19331 msgstr "إكساء"
19333 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
19334 msgid "Radial Inward"
19335 msgstr ""
19337 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
19338 msgid "Radial Outward"
19339 msgstr ""
19341 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
19342 msgid "Restack"
19343 msgstr ""
19345 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
19346 msgid "Restack Direction:"
19347 msgstr ""
19349 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Right"
19352 msgstr "الحقوق"
19354 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
19355 msgid "Right to Left (180)"
19356 msgstr ""
19358 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Top to Bottom (270)"
19361 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19363 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Vertical Point:"
19366 msgstr "نص جديد"
19368 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Initial size"
19371 msgstr "حجم كلمة"
19373 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Minimum size"
19376 msgstr "حجم كلمة"
19378 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Random Tree"
19381 msgstr "شجرة ثنائية"
19383 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
19384 #, fuzzy, no-c-format
19385 msgid "Curve (%):"
19386 msgstr "منحنية"
19388 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Rubber Stretch"
19391 msgstr "مؤمّن مطاط"
19393 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
19394 #, fuzzy, no-c-format
19395 msgid "Strength (%):"
19396 msgstr "القوّة"
19398 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
19401 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
19403 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
19404 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
19405 msgstr ""
19407 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
19408 msgid "sK1 vector graphics files input"
19409 msgstr ""
19411 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
19412 msgid "A diagram created with the program Sketch"
19413 msgstr ""
19415 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
19418 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
19420 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Sketch Input"
19423 msgstr "جهاز إدخال"
19425 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
19426 msgid "Gear Placement"
19427 msgstr ""
19429 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
19430 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
19431 msgstr ""
19433 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
19434 msgid "Outside (Epitrochoid)"
19435 msgstr ""
19437 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Quality (Default = 16)"
19440 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
19442 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
19443 msgid "R - Ring Radius (px)"
19444 msgstr ""
19446 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Rotation (deg)"
19449 msgstr "تعاقب احتياطي"
19451 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
19452 msgid "Spirograph"
19453 msgstr ""
19455 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
19456 #, fuzzy
19457 msgid "d - Pen Radius (px)"
19458 msgstr "إكتب على الورقة"
19460 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
19461 msgid "r - Gear Radius (px)"
19462 msgstr ""
19464 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Behavior"
19467 msgstr "السّلوك"
19469 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
19470 msgid "Straighten Segments"
19471 msgstr ""
19473 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Envelope"
19476 msgstr "الظرف"
19478 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
19479 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
19480 msgstr ""
19482 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
19483 msgid "Microsoft's GUI definition format"
19484 msgstr ""
19486 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
19487 #, fuzzy
19488 msgid "XAML Output"
19489 msgstr "إخراج قياسي"
19491 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
19492 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
19493 msgstr ""
19495 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
19496 msgid ""
19497 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
19498 "files"
19499 msgstr ""
19501 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
19502 #, fuzzy
19503 msgid "ZIP Output"
19504 msgstr "إخراج قياسي"
19506 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Convert to Braille"
19509 msgstr "نمط إدخال النصوص"
19511 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
19512 #, fuzzy
19513 msgid "fLIP cASE"
19514 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
19516 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
19517 msgid "lowercase"
19518 msgstr "حرف صغير"
19520 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
19521 #, fuzzy
19522 msgid "rANdOm CasE"
19523 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
19525 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
19526 msgid "By:"
19527 msgstr ""
19529 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Replace text"
19532 msgstr "استبدال نص"
19534 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Replace:"
19537 msgstr "إستبدال"
19539 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Sentence case"
19542 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
19544 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Title Case"
19547 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
19549 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
19550 msgid "UPPERCASE"
19551 msgstr "حرف كبير"
19553 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Angle a / deg"
19556 msgstr "درجات الحرية"
19558 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Angle b / deg"
19561 msgstr "درجات الحرية"
19563 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Angle c / deg"
19566 msgstr "درجات الحرية"
19568 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
19569 msgid "From Side a and Angles a, b"
19570 msgstr ""
19572 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
19573 msgid "From Side c and Angles a, b"
19574 msgstr ""
19576 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
19577 msgid "From Sides a, b and Angle a"
19578 msgstr ""
19580 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
19581 msgid "From Sides a, b and Angle c"
19582 msgstr ""
19584 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
19585 msgid "From Three Sides"
19586 msgstr ""
19588 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
19589 msgid "Side Length a / px"
19590 msgstr ""
19592 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
19593 msgid "Side Length b / px"
19594 msgstr ""
19596 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
19597 msgid "Side Length c / px"
19598 msgstr ""
19600 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Triangle"
19603 msgstr "فريد"
19605 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
19606 #, fuzzy
19607 msgid "ASCII Text"
19608 msgstr "نص جديد"
19610 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
19611 msgid "Text File (*.txt)"
19612 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
19614 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Text Input"
19617 msgstr "نمط إدخال النصوص"
19619 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
19620 msgid "Amount of whirl"
19621 msgstr ""
19623 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
19624 msgid "Rotation is clockwise"
19625 msgstr ""
19627 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Whirl"
19630 msgstr "الدوران"
19632 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
19633 msgid "A popular graphics file format for clipart"
19634 msgstr ""
19636 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
19637 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
19638 msgstr ""
19640 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Windows Metafile Input"
19643 msgstr "نمط إدخال النصوص"
19645 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
19646 #, fuzzy
19647 msgid "XAML Input"
19648 msgstr "جهاز إدخال"
19650 #, fuzzy
19651 #~ msgid "medium"
19652 #~ msgstr "وسط"
19654 #, fuzzy
19655 #~ msgid "Slant"
19656 #~ msgstr "الميل"
19658 #, fuzzy
19659 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
19660 #~ msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
19662 #, fuzzy
19663 #~ msgid "X Channel"
19664 #~ msgstr "قناة"
19666 #, fuzzy
19667 #~ msgid "Y Channel"
19668 #~ msgstr "قناة"
19670 #~ msgid "_Apply"
19671 #~ msgstr "تطبيق"
19673 #, fuzzy
19674 #~ msgid "Search Tag"
19675 #~ msgstr "بحث ثنائي"
19677 #, fuzzy
19678 #~ msgid "Delete Segment"
19679 #~ msgstr "قطعة شفرة"
19681 #, fuzzy
19682 #~ msgid "Node Break"
19683 #~ msgstr "انقطاع"
19685 #, fuzzy
19686 #~ msgid "Custom..."
19687 #~ msgstr "مخصص"
19689 #, fuzzy
19690 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
19691 #~ msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
19693 #~ msgid "Developer Examples"
19694 #~ msgstr "أمثلة للمطورين"
19696 #, fuzzy
19697 #~ msgid "Select option: "
19698 #~ msgstr "رقاقة منتقاة"
19700 #, fuzzy
19701 #~ msgid "Select second option: "
19702 #~ msgstr "خيار سطر أوامر"
19704 #, fuzzy
19705 #~ msgid "Random Point"
19706 #~ msgstr "نقطة انقطاع"
19708 #, fuzzy
19709 #~ msgid "Random Position"
19710 #~ msgstr "موضع رمز"