Code

* [INTL:zh_TW] Traditional Chinese translation update
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:10+0100\n"
12 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
13 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Matte jelly"
30 msgstr "ንድፍ፦"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
38 msgid "ABCs"
39 msgstr ""
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
42 msgid "Bulging, matte jelly covering"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
46 #, fuzzy
47 msgid "Smart jelly"
48 msgstr "ንድፍ፦"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
60 #, fuzzy
61 msgid "Bevels"
62 msgstr "አረንጓዴ፦"
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
65 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
66 msgstr ""
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
69 #, fuzzy
70 msgid "Metal casting"
71 msgstr "ምርጫ"
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
75 msgstr ""
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
78 msgid "Motion blur, horizontal"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
85 #, fuzzy
86 msgid "Blurs"
87 msgstr "ሰማያዊ፦"
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
90 msgid ""
91 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
92 "force"
93 msgstr ""
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
96 #, fuzzy
97 msgid "Motion blur, vertical"
98 msgstr "ንድፍ፦"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
101 msgid ""
102 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
103 "force"
104 msgstr ""
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
107 #, fuzzy
108 msgid "Apparition"
109 msgstr "ምርጫ"
111 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
112 msgid "Edges are partly feathered out"
113 msgstr ""
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
116 #, fuzzy
117 msgid "Cutout"
118 msgstr "የተለየ"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
125 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
126 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
127 #, fuzzy
128 msgid "Shadows and Glows"
129 msgstr "ወሰንን አሳይ"
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
132 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
133 msgstr ""
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
136 msgid "Jigsaw piece"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
140 msgid "Low, sharp bevel"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
144 #, fuzzy
145 msgid "Roughen"
146 msgstr "ቀይ፦"
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
149 #, fuzzy
150 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
151 msgstr "መለኪያ"
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
154 #, fuzzy
155 msgid "Rubber stamp"
156 msgstr "ኮከብ"
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
166 #, fuzzy
167 msgid "Overlays"
168 msgstr "ሜትር"
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
171 #, fuzzy
172 msgid "Random whiteouts inside"
173 msgstr "መጠን እና ቦታ"
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
176 #, fuzzy
177 msgid "Ink bleed"
178 msgstr "ሰማያዊ፦"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
182 #, fuzzy
183 msgid "Protrusions"
184 msgstr "መጠን እና ቦታ"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
187 msgid "Inky splotches underneath the object"
188 msgstr ""
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
191 #, fuzzy
192 msgid "Fire"
193 msgstr "ፋይል"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 msgid "Edges of object are on fire"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
200 #, fuzzy
201 msgid "Bloom"
202 msgstr "በቅርበት አሳይ"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Ridged border"
211 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 msgid "Ridged border with inner bevel"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
218 #, fuzzy
219 msgid "Ripple"
220 msgstr "አሳድግ"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
226 #, fuzzy
227 msgid "Distort"
228 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 msgid "Horizontal rippling of edges"
232 msgstr ""
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
235 #, fuzzy
236 msgid "Speckle"
237 msgstr "ምርጡ"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
240 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
241 msgstr ""
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
244 #, fuzzy
245 msgid "Oil slick"
246 msgstr "ጥቁር፦"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
249 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
253 #, fuzzy
254 msgid "Frost"
255 msgstr "ነጥብ"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 msgid "Flake-like white splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
262 msgid "Leopard fur"
263 msgstr ""
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
272 #, fuzzy
273 msgid "Materials"
274 msgstr "ሜትር"
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
281 msgid "Zebra"
282 msgstr ""
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
285 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
286 msgstr ""
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
289 #, fuzzy
290 msgid "Clouds"
291 msgstr "ዝጋ"
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
298 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
299 #, fuzzy
300 msgid "Sharpen"
301 msgstr "አስቀምጥ"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
310 #, fuzzy
311 msgid "Image effects"
312 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
315 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
316 msgstr ""
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #, fuzzy
320 msgid "Sharpen more"
321 msgstr "አስቀምጥ"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
328 #, fuzzy
329 msgid "Oil painting"
330 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 msgid "Simulate oil painting style"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
337 #, fuzzy
338 msgid "Edge detect"
339 msgstr "ምርጫ"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 msgid "Detect color edges in object"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
346 #, fuzzy
347 msgid "Horizontal edge detect"
348 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 msgid "Detect horizontal color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
355 msgid "Vertical edge detect"
356 msgstr ""
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
359 msgid "Detect vertical color edges in object"
360 msgstr ""
362 #. Pencil
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
365 msgid "Pencil"
366 msgstr ""
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
369 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
370 msgstr ""
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
373 #, fuzzy
374 msgid "Blueprint"
375 msgstr "መለኪያ"
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
378 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
379 msgstr ""
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
382 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
383 #, fuzzy
384 msgid "Desaturate"
385 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
393 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
394 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
395 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
396 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
397 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
398 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
411 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
413 #, fuzzy
414 msgid "Color"
415 msgstr "ዝጋ"
417 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
418 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
419 msgstr ""
421 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
422 msgid "Invert"
423 msgstr ""
425 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
426 #, fuzzy
427 msgid "Invert colors"
428 msgstr "ንድፍ፦"
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
431 #, fuzzy
432 msgid "Sepia"
433 msgstr "መለኪያ"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
436 msgid "Render in warm sepia tones"
437 msgstr ""
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
440 #, fuzzy
441 msgid "Age"
442 msgstr "አርእስት፦"
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
445 msgid "Imitate aged photograph"
446 msgstr ""
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
449 msgid "Organic"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
465 #, fuzzy
466 msgid "Textures"
467 msgstr "ጽሑፍ"
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
470 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
471 msgstr ""
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
474 msgid "Barbed wire"
475 msgstr ""
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
478 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
479 msgstr ""
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
482 #, fuzzy
483 msgid "Swiss cheese"
484 msgstr "የወረከት መጠን፦"
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
487 msgid "Random inner-bevel holes"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
491 #, fuzzy
492 msgid "Blue cheese"
493 msgstr "ለጥፍ"
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
496 msgid "Marble-like bluish speckles"
497 msgstr ""
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
500 #, fuzzy
501 msgid "Button"
502 msgstr "በቅርበት አሳይ"
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
505 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
506 msgstr ""
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
509 #, fuzzy
510 msgid "Inset"
511 msgstr "አሳድግ"
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
514 msgid "Shadowy outer bevel"
515 msgstr ""
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
518 #, fuzzy
519 msgid "Dripping"
520 msgstr "ምርጫ"
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
523 msgid "Random paint streaks downwards"
524 msgstr ""
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
527 #, fuzzy
528 msgid "Jam spread"
529 msgstr "ቀይ፦"
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
532 msgid "Glossy clumpy jam spread"
533 msgstr ""
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
536 msgid "Pixel smear"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
540 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
541 msgstr ""
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
544 #, fuzzy
545 msgid "HSL Bumps"
546 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
557 #, fuzzy
558 msgid "Bumps"
559 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
562 msgid "Highly flexible specular bump"
563 msgstr ""
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
566 msgid "Cracked glass"
567 msgstr ""
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
570 msgid "Under a cracked glass"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
574 msgid "Bubbly Bumps"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
578 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
582 msgid "Glowing bubble"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
589 #, fuzzy
590 msgid "Ridges"
591 msgstr "deg"
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
594 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
598 #, fuzzy
599 msgid "Neon"
600 msgstr "ምንም"
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
603 #, fuzzy
604 msgid "Neon light effect"
605 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
608 #, fuzzy
609 msgid "Molten metal"
610 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
613 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
614 msgstr ""
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
617 #, fuzzy
618 msgid "Pressed steel"
619 msgstr "ጽሑፍ"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
622 #, fuzzy
623 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
624 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
627 #, fuzzy
628 msgid "Matte bevel"
629 msgstr "የወረከት መጠን፦"
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
632 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
633 msgstr ""
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
636 msgid "Thin Membrane"
637 msgstr ""
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
640 msgid "Thin like a soap membrane"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
644 #, fuzzy
645 msgid "Matte ridge"
646 msgstr "የወረከት መጠን፦"
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
649 #, fuzzy
650 msgid "Soft pastel ridge"
651 msgstr "የወረከት መጠን፦"
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
654 msgid "Glowing metal"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
658 msgid "Glowing metal texture"
659 msgstr ""
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
662 #, fuzzy
663 msgid "Leaves"
664 msgstr "ዝቅተኛ"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
668 #, fuzzy
669 msgid "Scatter"
670 msgstr "ንድፍ፦"
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
673 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
674 msgstr ""
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
677 #, fuzzy
678 msgid "Translucent"
679 msgstr "አርእስት፦"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
682 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
683 msgstr ""
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
686 msgid "Cross-smooth"
687 msgstr ""
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
690 #, fuzzy
691 msgid "Blur inner borders and intersections"
692 msgstr "ክፍተት Y፦"
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
695 msgid "Iridescent beeswax"
696 msgstr ""
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
699 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
703 #, fuzzy
704 msgid "Eroded metal"
705 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
708 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
709 msgstr ""
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
712 msgid "Cracked Lava"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
716 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
720 #, fuzzy
721 msgid "Bark"
722 msgstr "ጥቁር፦"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
725 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
729 msgid "Lizard skin"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
733 msgid "Stylized reptile skin texture"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
737 #, fuzzy
738 msgid "Stone wall"
739 msgstr "አጥፉ"
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
742 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
746 msgid "Silk carpet"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
750 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
754 #, fuzzy
755 msgid "Refractive gel A"
756 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
759 msgid "Gel effect with light refraction"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
763 #, fuzzy
764 msgid "Refractive gel B"
765 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
768 msgid "Gel effect with strong refraction"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
772 #, fuzzy
773 msgid "Metallized paint"
774 msgstr "ምርጫ"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
777 msgid ""
778 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
779 msgstr ""
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
782 #, fuzzy
783 msgid "Dragee"
784 msgstr "መቶኛ"
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
787 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
788 msgstr ""
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
791 #, fuzzy
792 msgid "Raised border"
793 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
796 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
800 msgid "Metallized ridge"
801 msgstr ""
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
804 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
808 #, fuzzy
809 msgid "Fat oil"
810 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
813 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
817 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
818 #, fuzzy
819 msgid "Colorize"
820 msgstr "ዝጋ"
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
823 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
824 msgstr ""
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
827 #, fuzzy
828 msgid "Parallel hollow"
829 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
837 #: ../src/filter-enums.cpp:31
838 msgid "Morphology"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
842 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
843 msgstr ""
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
846 msgid "Hole"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
850 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
851 msgstr ""
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
854 #, fuzzy
855 msgid "Black hole"
856 msgstr "ንድፍ፦"
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
859 msgid "Creates a black light inside and outside"
860 msgstr ""
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
863 #, fuzzy
864 msgid "Smooth outline"
865 msgstr "ወሰንን አሳይ"
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
868 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
872 #, fuzzy
873 msgid "Cubes"
874 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
877 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
881 #, fuzzy
882 msgid "Peel off"
883 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
886 msgid "Peeling painting on a wall"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
890 #, fuzzy
891 msgid "Gold splatter"
892 msgstr "ንድፍ፦"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
895 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
899 #, fuzzy
900 msgid "Gold paste"
901 msgstr "ኮከብ"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
904 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
908 msgid "Crumpled plastic"
909 msgstr ""
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
912 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
916 msgid "Enamel jewelry"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
920 msgid "Slightly cracked enameled texture"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
924 #, fuzzy
925 msgid "Rough paper"
926 msgstr "ቀይ፦"
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
929 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
933 msgid "Rough and glossy"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
937 msgid ""
938 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
942 msgid "In and Out"
943 msgstr ""
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
946 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
950 msgid "Air spray"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
954 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
958 msgid "Warm inside"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
962 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
966 #, fuzzy
967 msgid "Cool outside"
968 msgstr "ወሰንን አሳይ"
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
971 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
975 msgid "Electronic microscopy"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
979 msgid ""
980 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
984 #, fuzzy
985 msgid "Tartan"
986 msgstr "ኢላማ፦"
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
989 msgid "Checkered tartan pattern"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
993 #, fuzzy
994 msgid "Invert hue"
995 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
998 msgid "Invert hue, or rotate it"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Inner outline"
1004 msgstr "ዝጋ"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1007 msgid "Draws an outline around"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1011 msgid "Outline, double"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1015 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Fancy blur"
1021 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1024 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Glow"
1030 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1033 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Outline"
1039 msgstr "ወሰንን አሳይ"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1042 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Color emboss"
1048 msgstr "ዝጋ"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1051 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1055 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Solarize"
1058 msgstr "ኢላማ፦"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1061 msgid "Classical photographic solarization effect"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Moonarize"
1067 msgstr "ዝጋ"
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1070 msgid ""
1071 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1072 "lights"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1076 msgid "Soft focus lens"
1077 msgstr ""
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1080 msgid "Glowing image content without blurring it"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1084 msgid "Stained glass"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1088 msgid "Illuminated stained glass effect"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1092 msgid "Dark glass"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1096 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1100 #, fuzzy
1101 msgid "HSL Bumps alpha"
1102 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Image effects, transparent"
1113 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1116 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1120 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1121 msgstr ""
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1124 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Smooth edges"
1130 msgstr "ኩልኩል፦"
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1133 msgid ""
1134 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Torn edges"
1140 msgstr "ያሽከርክሩ"
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1143 msgid ""
1144 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Feather"
1150 msgstr "ሜትር"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1153 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Blur content"
1159 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1162 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Specular light"
1168 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1171 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Roughen inside"
1177 msgstr "ቀይ፦"
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1180 msgid "Roughen all inside shapes"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1184 msgid "Evanescent"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1188 msgid ""
1189 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1190 "transparency at edges"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1194 msgid "Chalk and sponge"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1198 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1202 #, fuzzy
1203 msgid "People"
1204 msgstr "አሳድግ"
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1207 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Scotland"
1213 msgstr "ጥቁር፦"
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1216 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1220 msgid "Noise transparency"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1224 msgid "Basic noise transparency texture"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Noise fill"
1230 msgstr "ዝጋ"
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1233 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1237 msgid "Garden of Delights"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1241 msgid ""
1242 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Diffuse light"
1248 msgstr "የሚታይ"
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1251 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Cutout Glow"
1257 msgstr "የተለየ"
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1260 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1264 #, fuzzy
1265 msgid "HSL Bumps, matte"
1266 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1269 msgid ""
1270 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1274 msgid "Dark Emboss"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1278 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1282 msgid "Simple blur"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1286 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1290 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1294 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1298 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1299 msgid "Emboss"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1303 msgid ""
1304 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1305 "Blend"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1309 msgid "Blotting paper"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1313 msgid "Inkblot on blotting paper"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1317 msgid "Wax print"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1321 msgid "Wax print on tissue texture"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1325 msgid "Inkblot"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1329 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Burnt edges"
1335 msgstr "መለኪያ"
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1338 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Color outline, in"
1344 msgstr "ዝጋ"
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1347 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1351 msgid "Liquid"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1355 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Watercolor"
1361 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1364 msgid "Cloudy watercolor effect"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Felt"
1370 msgstr "ጽሑፍ"
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1373 msgid ""
1374 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1378 msgid "Ink paint"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1382 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1386 msgid "Tinted rainbow"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1390 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1394 msgid "Melted rainbow"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1398 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1402 msgid "Flex metal"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1406 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1410 msgid "Comics draft"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
1420 msgid "Non realistic 3D shaders"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1424 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1428 msgid "Comics fading"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1432 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1433 msgstr ""
1435 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Smooth shader NR"
1439 msgstr "ኩልኩል፦"
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1442 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1443 msgstr ""
1445 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1447 msgid "Emboss shader NR"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1451 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1452 msgstr ""
1454 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1456 msgid "Smooth shader dark NR"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1460 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1464 msgid "Comics"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1468 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1469 msgstr ""
1471 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Satin NR"
1475 msgstr "ኮከብ"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1478 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1479 msgstr ""
1481 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1483 msgid "Frosted glass NR"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1487 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1488 msgstr ""
1490 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1492 msgid "Smooth shader contour NR"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1496 msgid "Contouring version of smooth shader"
1497 msgstr ""
1499 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1501 msgid "Aluminium NR"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1505 msgid "Brushed aluminium shader"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1509 msgid "Comics fluid"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1513 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1514 msgstr ""
1516 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1518 msgid "Chrome NR"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1522 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1523 msgstr ""
1525 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1527 msgid "Chrome dark NR"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1531 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1535 msgid "Wavy tartan"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1539 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1543 msgid "3D marble"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1547 msgid "3D warped marble texture"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1551 msgid "3D wood"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1555 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1559 #, fuzzy
1560 msgid "3D mother of pearl"
1561 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1564 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1568 msgid "Tiger fur"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1572 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1576 msgid "Shaken liquid"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1580 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1584 msgid "Comics cream"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1588 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Black Light"
1594 msgstr "ጥቁር፦"
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1597 msgid "Light areas turn to black"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Light eraser"
1603 msgstr "እርዝማኔ፦"
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1608 msgid "Transparency utilities"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1612 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Noisy blur"
1618 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1623 msgstr "መለኪያ"
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Film grain"
1628 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1631 msgid "Adds a small scale graininess"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1635 msgid "HSL Bumps, transparent"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1639 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1644 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1645 msgid "Drawing"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1649 msgid ""
1650 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1651 "images and material filled objects"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1655 msgid "Velvet bump"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1659 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Alpha draw"
1665 msgstr "አልፋ፦"
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1668 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1672 msgid "Alpha draw, color"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1676 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1680 msgid "Chewing gum"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1684 msgid ""
1685 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1686 "at their crossings"
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Black outline"
1692 msgstr "ንድፍ፦"
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1695 msgid "Draws a black outline around"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Color outline"
1701 msgstr "ዝጋ"
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1704 msgid "Draws a colored outline around"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Inner shadow"
1710 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1713 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1717 msgid "Dark and glow"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1721 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1722 msgstr ""
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Darken edges"
1727 msgstr "ለጥፍ"
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1730 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1734 msgid "Warped rainbow"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1738 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Rough and dilate"
1744 msgstr "ቀይ፦"
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1747 msgid "Create a turbulent contour around"
1748 msgstr ""
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Gelatine"
1753 msgstr "ምርጫ"
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1756 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1760 msgid "Old postcard"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1764 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1768 msgid "Fuzzy glow"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1772 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1776 msgid "Dots transparency"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1780 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1784 msgid "Canvas transparency"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1788 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1792 msgid "Smear transparency"
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1796 msgid ""
1797 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Thick paint"
1803 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1806 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Burst"
1812 msgstr "ሰማያዊ፦"
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1815 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1816 msgstr ""
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Embossed leather"
1821 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1824 msgid ""
1825 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1826 "texture"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Carnaval"
1832 msgstr "ተወው"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1835 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Plastify"
1841 msgstr "ለጥፍ"
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1844 msgid ""
1845 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1846 msgstr ""
1848 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Plaster"
1851 msgstr "ለጥፍ"
1853 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1854 msgid ""
1855 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Rough transparency"
1861 msgstr "ቀይ፦"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1864 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1865 msgstr ""
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1868 msgid "Gouache"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1872 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1873 msgstr ""
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1876 msgid "Alpha engraving"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1880 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1884 msgid "Alpha draw, liquid"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1888 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1892 msgid "Liquid drawing"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1896 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1900 msgid "Marbled ink"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1904 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1908 msgid "Thick acrylic"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1912 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1916 msgid "Alpha engraving B"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1920 msgid ""
1921 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Lapping"
1927 msgstr "መለኪያ"
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1930 msgid "Something like a water noise"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1934 msgid "Monochrome positive"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1938 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1942 msgid "Monochrome negative"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1946 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1950 msgid "Light eraser, negative"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1954 msgid ""
1955 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Repaint"
1961 msgstr "አሳድግ"
1963 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1964 msgid "Repaint anything monochrome"
1965 msgstr ""
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Punch hole"
1970 msgstr "ንድፍ፦"
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1973 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1974 msgstr ""
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Riddled"
1979 msgstr "አርእስት፦"
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1982 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1986 msgid "Wrinkled varnish"
1987 msgstr ""
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1990 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Canvas Bumps"
1996 msgstr "ተወው"
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
1999 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2003 msgid "Canvas Bumps, matte"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2007 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2008 msgstr ""
2010 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2011 msgid "Canvas Bumps alpha"
2012 msgstr ""
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2015 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2016 msgstr ""
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Lightness-Contrast"
2021 msgstr "ዝጋ"
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2024 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Clean edges"
2030 msgstr "ለጥፍ"
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2033 msgid ""
2034 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2035 "some filters"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Bright metal"
2041 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2044 msgid "Bright metallic effect for any color"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2048 msgid "Deep colors plastic"
2049 msgstr ""
2051 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2052 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2053 msgstr ""
2055 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2056 msgid "Stripes 1:1"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2060 msgid "Stripes 1:1 white"
2061 msgstr ""
2063 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2064 msgid "Stripes 1:1.5"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2068 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2072 msgid "Stripes 1:2"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2076 msgid "Stripes 1:2 white"
2077 msgstr ""
2079 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2080 msgid "Stripes 1:3"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2084 msgid "Stripes 1:3 white"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2088 msgid "Stripes 1:4"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2092 msgid "Stripes 1:4 white"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2096 msgid "Stripes 1:5"
2097 msgstr ""
2099 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2100 msgid "Stripes 1:5 white"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2104 msgid "Stripes 1:8"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2108 msgid "Stripes 1:8 white"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2112 msgid "Stripes 1:10"
2113 msgstr ""
2115 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2116 msgid "Stripes 1:10 white"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2120 msgid "Stripes 1:16"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2124 msgid "Stripes 1:16 white"
2125 msgstr ""
2127 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2128 msgid "Stripes 1:32"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2132 msgid "Stripes 1:32 white"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2136 msgid "Stripes 1:64"
2137 msgstr ""
2139 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2140 msgid "Stripes 2:1"
2141 msgstr ""
2143 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2144 msgid "Stripes 2:1 white"
2145 msgstr ""
2147 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2148 msgid "Stripes 4:1"
2149 msgstr ""
2151 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2152 msgid "Stripes 4:1 white"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2156 msgid "Checkerboard"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2160 msgid "Checkerboard white"
2161 msgstr ""
2163 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Packed circles"
2166 msgstr "ፋይል"
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2169 msgid "Polka dots, small"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2173 msgid "Polka dots, small white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2177 msgid "Polka dots, medium"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2181 msgid "Polka dots, medium white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2185 msgid "Polka dots, large"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2189 msgid "Polka dots, large white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Wavy"
2195 msgstr "አስቀምጥ"
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2198 msgid "Wavy white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2202 msgid "Camouflage"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Ermine"
2208 msgstr "አያያዝ"
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Sand (bitmap)"
2213 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Cloth (bitmap)"
2218 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Old paint (bitmap)"
2223 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
2225 #: ../src/arc-context.cpp:319
2226 msgid ""
2227 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2231 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/arc-context.cpp:471
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2238 "to draw around the starting point"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/arc-context.cpp:473
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2245 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/arc-context.cpp:499
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Create ellipse"
2251 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2253 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2254 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2255 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2258 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2260 #. status text
2261 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2262 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Create 3D box"
2268 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2270 #: ../src/box3d.cpp:315
2271 msgid "<b>3D Box</b>"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/connector-context.cpp:526
2275 msgid "Creating new connector"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/connector-context.cpp:775
2279 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/connector-context.cpp:824
2283 msgid "Reroute connector"
2284 msgstr ""
2286 #. Flush pending updates
2287 #: ../src/connector-context.cpp:988
2288 msgid "Create connector"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2292 msgid "Finishing connector"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2296 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2300 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2304 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2308 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2312 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2316 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2320 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/desktop.cpp:819
2324 msgid "No previous zoom."
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/desktop.cpp:844
2328 msgid "No next zoom."
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Create guide"
2334 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2336 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Move guide"
2339 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2341 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2342 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Delete guide"
2345 msgstr "አጥፉ"
2347 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2348 #, c-format
2349 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2353 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2357 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2361 #, c-format
2362 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2366 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2370 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2374 msgid "Unclump tiled clones"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2378 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Delete tiled clones"
2384 msgstr "ምርጫ"
2386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2387 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2391 msgid ""
2392 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2393 "group</b>."
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2397 #, fuzzy
2398 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2399 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Create tiled clones"
2404 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2407 msgid "<small>Per row:</small>"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2411 msgid "<small>Per column:</small>"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2415 msgid "<small>Randomize:</small>"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2419 msgid "_Symmetry"
2420 msgstr ""
2422 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2423 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2424 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2425 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2426 #.
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2428 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2429 msgstr ""
2431 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2433 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2437 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2441 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2442 msgstr ""
2444 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2445 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2447 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2451 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2455 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2459 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2463 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2467 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2471 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2475 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2479 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2483 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2487 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2491 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2495 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2499 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2503 msgid "S_hift"
2504 msgstr ""
2506 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2508 #, no-c-format
2509 msgid "<b>Shift X:</b>"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2513 #, no-c-format
2514 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2518 #, no-c-format
2519 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2523 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2524 msgstr ""
2526 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2528 #, no-c-format
2529 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2533 #, no-c-format
2534 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2538 #, no-c-format
2539 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2543 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2547 msgid "<b>Exponent:</b>"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2551 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2555 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2556 msgstr ""
2558 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2562 msgid "<small>Alternate:</small>"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2566 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2570 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2571 msgstr ""
2573 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2576 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2580 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2584 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2585 msgstr ""
2587 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2589 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2593 msgid "Exclude tile height in shift"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2597 msgid "Exclude tile width in shift"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Sc_ale"
2603 msgstr "መለኪያ"
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2606 msgid "<b>Scale X:</b>"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2610 #, no-c-format
2611 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2615 #, no-c-format
2616 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2620 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2624 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2638 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2642 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2646 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2650 msgid "<b>Base:</b>"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2654 msgid ""
2655 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2659 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2663 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2667 msgid "Cumulate the scales for each row"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2671 msgid "Cumulate the scales for each column"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2675 #, fuzzy
2676 msgid "_Rotation"
2677 msgstr "ያሽከርክሩ"
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2680 msgid "<b>Angle:</b>"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2684 #, no-c-format
2685 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2689 #, no-c-format
2690 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2694 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2698 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2702 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2706 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2710 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2714 msgid "_Blur & opacity"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2718 msgid "<b>Blur:</b>"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2722 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2726 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2730 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2734 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2738 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2742 msgid "<b>Fade out:</b>"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2746 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2750 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2754 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2758 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2762 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2766 msgid "Co_lor"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Initial color: "
2772 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2775 msgid "Initial color of tiled clones"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2779 msgid ""
2780 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2781 "stroke)"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2785 msgid "<b>H:</b>"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2789 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2793 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2797 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2801 msgid "<b>S:</b>"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2805 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2809 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2813 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2817 msgid "<b>L:</b>"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2821 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2825 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2829 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2833 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2837 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2841 msgid "_Trace"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2845 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2849 msgid ""
2850 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2851 "apply it to the clone"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2855 msgid "1. Pick from the drawing:"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2859 msgid "Pick the visible color and opacity"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2866 msgid "Opacity"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2870 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2874 msgid "R"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2878 msgid "Pick the Red component of the color"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2882 msgid "G"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2886 msgid "Pick the Green component of the color"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2890 msgid "B"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2894 msgid "Pick the Blue component of the color"
2895 msgstr ""
2897 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2898 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2900 msgid "clonetiler|H"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2904 msgid "Pick the hue of the color"
2905 msgstr ""
2907 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2908 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2910 msgid "clonetiler|S"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2914 msgid "Pick the saturation of the color"
2915 msgstr ""
2917 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2918 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2920 msgid "clonetiler|L"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2924 msgid "Pick the lightness of the color"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2928 msgid "2. Tweak the picked value:"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2932 msgid "Gamma-correct:"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2936 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2940 msgid "Randomize:"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2944 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2948 msgid "Invert:"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2952 msgid "Invert the picked value"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2956 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2960 msgid "Presence"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2964 msgid ""
2965 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2966 "that point"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2970 msgid "Size"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2974 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2978 msgid ""
2979 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2980 "or stroke)"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2984 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2988 msgid "How many rows in the tiling"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2992 msgid "How many columns in the tiling"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2996 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3000 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3004 msgid "Rows, columns: "
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3008 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3012 msgid "Width, height: "
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3016 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3020 msgid "Use saved size and position of the tile"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3024 msgid ""
3025 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3026 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3030 msgid " <b>_Create</b> "
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3034 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3035 msgstr ""
3037 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3038 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3039 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3040 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3041 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3043 msgid " _Unclump "
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3047 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3051 #, fuzzy
3052 msgid " Re_move "
3053 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
3055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3056 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3060 msgid " R_eset "
3061 msgstr ""
3063 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3065 msgid ""
3066 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3067 "to zero"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3071 #, fuzzy
3072 msgid "_Page"
3073 msgstr "ገጽ"
3075 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3076 msgid "_Drawing"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3080 #, fuzzy
3081 msgid "_Selection"
3082 msgstr "ምርጫ"
3084 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3085 #, fuzzy
3086 msgid "_Custom"
3087 msgstr "የተለየ"
3089 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3090 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3094 msgid "Units:"
3095 msgstr "ክፍሎች፦"
3097 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3098 #, fuzzy
3099 msgid "_x0:"
3100 msgstr "x0፦"
3102 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3103 #, fuzzy
3104 msgid "x_1:"
3105 msgstr "x1፦"
3107 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Wid_th:"
3110 msgstr "ስፋት፦"
3112 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3113 #, fuzzy
3114 msgid "_y0:"
3115 msgstr "y0፦"
3117 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3118 #, fuzzy
3119 msgid "y_1:"
3120 msgstr "y1፦"
3122 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Hei_ght:"
3125 msgstr "እርዝማኔ፦"
3127 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3128 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3132 #, fuzzy
3133 msgid "_Width:"
3134 msgstr "ስፋት፦"
3136 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3137 msgid "pixels at"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3141 #, fuzzy
3142 msgid "dp_i"
3143 msgstr "dpi"
3145 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3146 #, fuzzy
3147 msgid "_Height:"
3148 msgstr "እርዝማኔ፦"
3150 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3152 msgid "dpi"
3153 msgstr "dpi"
3155 #. true = has mnemonic
3156 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3157 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/dialogs/export.cpp:591
3161 msgid "_Browse..."
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/dialogs/export.cpp:620
3165 msgid "Batch export all selected objects"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/dialogs/export.cpp:624
3169 msgid ""
3170 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3171 "(caution, overwrites without asking!)"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/dialogs/export.cpp:632
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Hide all except selected"
3177 msgstr "ምርጡ"
3179 #: ../src/dialogs/export.cpp:636
3180 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/dialogs/export.cpp:653
3184 #, fuzzy
3185 msgid "_Export"
3186 msgstr "ላኩ"
3188 #: ../src/dialogs/export.cpp:657
3189 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/export.cpp:683
3193 #, c-format
3194 msgid "Batch export %d selected object"
3195 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3196 msgstr[0] ""
3197 msgstr[1] ""
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Export in progress"
3202 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
3204 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "Exporting %d files"
3207 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
3209 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
3210 #, c-format
3211 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3215 msgid "You have to enter a filename"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:1158
3219 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/dialogs/export.cpp:1167
3223 #, c-format
3224 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:1183
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3230 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
3233 msgid "Select a filename for exporting"
3234 msgstr ""
3236 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3237 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3238 #, c-format
3239 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3240 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3241 msgstr[0] ""
3242 msgstr[1] ""
3244 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3245 #, fuzzy
3246 msgid "exact"
3247 msgstr "ጽሑፍ"
3249 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3250 msgid "partial"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3254 msgid "No objects found"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3258 #, fuzzy
3259 msgid "T_ype: "
3260 msgstr "ዓይነት፦"
3262 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3263 msgid "Search in all object types"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3267 msgid "All types"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3271 msgid "Search all shapes"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3275 msgid "All shapes"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3279 msgid "Search rectangles"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3283 msgid "Rectangles"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3287 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3291 msgid "Ellipses"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3295 msgid "Search stars and polygons"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Stars"
3301 msgstr "ኮከብ"
3303 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Search spirals"
3306 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3308 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3309 msgid "Spirals"
3310 msgstr ""
3312 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3313 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3314 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3315 msgid "Search paths, lines, polylines"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Paths"
3322 msgstr "ለጥፍ"
3324 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3325 msgid "Search text objects"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Texts"
3331 msgstr "ጽሑፍ"
3333 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3334 msgid "Search groups"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Groups"
3340 msgstr "መድረክ"
3342 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3343 msgid "Search clones"
3344 msgstr ""
3346 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3347 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3348 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3350 #, fuzzy
3351 msgid "find|Clones"
3352 msgstr "ዝጋ"
3354 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3355 msgid "Search images"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3359 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3360 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Images"
3363 msgstr "ምስል"
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3366 msgid "Search offset objects"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3370 msgid "Offsets"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3374 #, fuzzy
3375 msgid "_Text: "
3376 msgstr "ጽሑፍ"
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3379 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3383 msgid "_ID: "
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3387 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3391 #, fuzzy
3392 msgid "_Style: "
3393 msgstr "ዓይነት"
3395 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3396 msgid ""
3397 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3401 #, fuzzy
3402 msgid "_Attribute: "
3403 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
3405 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3406 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Search in s_election"
3412 msgstr "ምርጫ"
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3415 msgid "Limit search to the current selection"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3419 msgid "Search in current _layer"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3423 msgid "Limit search to the current layer"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3427 msgid "Include _hidden"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3431 msgid "Include hidden objects in search"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3435 msgid "Include l_ocked"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3439 msgid "Include locked objects in search"
3440 msgstr ""
3442 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3444 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3445 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3446 #, fuzzy
3447 msgid "_Clear"
3448 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Clear values"
3453 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3456 msgid "_Find"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3460 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3461 msgstr ""
3463 #. Create the label for the object id
3464 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3468 msgid "_Id"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3472 msgid ""
3473 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3474 msgstr ""
3476 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3478 #: ../src/verbs.cpp:2492
3479 #, fuzzy
3480 msgid "_Set"
3481 msgstr "ምርጡ"
3483 #. Create the label for the object label
3484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3485 msgid "_Label"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3489 msgid "A freeform label for the object"
3490 msgstr ""
3492 #. Create the label for the object title
3493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3494 #, fuzzy
3495 msgid "_Title"
3496 msgstr "አርእስት፦"
3498 #. Create the frame for the object description
3499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3500 #, fuzzy
3501 msgid "_Description"
3502 msgstr "ምርጫ"
3504 #. Hide
3505 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3506 msgid "_Hide"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3510 msgid "Check to make the object invisible"
3511 msgstr ""
3513 #. Lock
3514 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3516 msgid "L_ock"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3520 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3521 msgstr ""
3523 #. Create the frame for interactivity options
3524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3525 #, fuzzy
3526 msgid "_Interactivity"
3527 msgstr "ምርጫ"
3529 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3531 msgid "Ref"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3535 msgid "Lock object"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3539 msgid "Unlock object"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3543 msgid "Hide object"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3547 msgid "Unhide object"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3551 msgid "Id invalid! "
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3555 msgid "Id exists! "
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3559 msgid "Set object ID"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Set object label"
3565 msgstr "ለጥፍ"
3567 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Set object title"
3570 msgstr "ለጥፍ"
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Set object description"
3575 msgstr "ምርጫ"
3577 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3578 msgid "Href:"
3579 msgstr "Href፦"
3581 #. default x:
3582 #. default y:
3583 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3585 msgid "Target:"
3586 msgstr "ኢላማ፦"
3588 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3589 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3592 msgid "Type:"
3593 msgstr "ዓይነት፦"
3595 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3596 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3597 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3598 msgid "Role:"
3599 msgstr ""
3601 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3602 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3603 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3604 msgid "Arcrole:"
3605 msgstr ""
3607 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3608 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3609 msgid "Title:"
3610 msgstr "አርእስት፦"
3612 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3613 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3614 msgid "Show:"
3615 msgstr "አሳይ፦"
3617 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3618 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3619 msgid "Actuate:"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3623 msgid "URL:"
3624 msgstr "URL፦"
3626 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3627 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3628 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3630 msgid "X:"
3631 msgstr "X፦"
3633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3634 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3635 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3637 msgid "Y:"
3638 msgstr "Y፦"
3640 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3641 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3643 msgid "Width:"
3644 msgstr "ስፋት፦"
3646 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3647 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3648 msgid "Height:"
3649 msgstr "እርዝማኔ፦"
3651 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "%s Properties"
3654 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
3656 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3657 #, c-format
3658 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3662 #, c-format
3663 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3667 #, c-format
3668 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3672 msgid "<i>Checking...</i>"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3676 msgid "Fix spelling"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Suggestions:"
3682 msgstr "ምርጫ"
3684 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3685 msgid "_Accept"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3689 msgid "Accept the chosen suggestion"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3693 #, fuzzy
3694 msgid "_Ignore once"
3695 msgstr "ምንም"
3697 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3698 msgid "Ignore this word only once"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3702 #, fuzzy
3703 msgid "_Ignore"
3704 msgstr "ምንም"
3706 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3707 msgid "Ignore this word in this session"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3711 msgid "A_dd to dictionary:"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3715 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3719 #, fuzzy
3720 msgid "_Stop"
3721 msgstr "ምርጡ"
3723 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3724 msgid "Stop the check"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3728 #, fuzzy
3729 msgid "_Start"
3730 msgstr "ኮከብ"
3732 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3733 msgid "Start the check"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Font"
3739 msgstr "ነጥብ"
3741 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3742 msgid "Layout"
3743 msgstr "እቅድ"
3745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3746 msgid "Align lines left"
3747 msgstr ""
3749 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Center lines"
3753 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3755 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3756 msgid "Align lines right"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3760 msgid "Justify lines"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3764 msgid "Horizontal text"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3768 msgid "Vertical text"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Line spacing:"
3774 msgstr "ክፍተት X፦"
3776 #. Text
3777 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3779 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3780 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3781 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3782 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3783 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3784 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3785 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3786 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3787 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3788 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3789 msgid "Text"
3790 msgstr "ጽሑፍ"
3792 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3793 msgid "Set as default"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Set text style"
3799 msgstr "ለጥፍ"
3801 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3802 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3806 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3813 "commit changes."
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3817 msgid "Drag to reorder nodes"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3821 msgid "New element node"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3825 msgid "New text node"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3829 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3830 msgid "Duplicate node"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3834 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3838 msgid "Unindent node"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3842 msgid "Indent node"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3846 msgid "Raise node"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3850 msgid "Lower node"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3854 msgid "Delete attribute"
3855 msgstr ""
3857 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3859 msgid "Attribute name"
3860 msgstr ""
3862 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3864 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3865 msgid "Set attribute"
3866 msgstr ""
3868 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Set"
3872 msgstr "ምርጡ"
3874 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3876 msgid "Attribute value"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3880 msgid "Drag XML subtree"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3884 msgid "New element node..."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3888 msgid "Cancel"
3889 msgstr "ተወው"
3891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3892 msgid "Create"
3893 msgstr "ፍጠር"
3895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3896 msgid "Create new element node"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Create new text node"
3902 msgstr "አጥፉ"
3904 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3905 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Change attribute"
3911 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
3913 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3914 msgid "Grid _units:"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3918 msgid "_Origin X:"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3924 msgid "X coordinate of grid origin"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3928 msgid "O_rigin Y:"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3934 msgid "Y coordinate of grid origin"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Spacing _Y:"
3940 msgstr "ክፍተት Y፦"
3942 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3944 msgid "Base length of z-axis"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
3950 msgid "Angle X:"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3955 msgid "Angle of x-axis"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
3961 msgid "Angle Z:"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3966 msgid "Angle of z-axis"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Grid line _color:"
3972 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
3974 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Grid line color"
3977 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
3979 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3980 msgid "Color of grid lines"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Ma_jor grid line color:"
3986 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
3988 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3989 msgid "Major grid line color"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3993 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3997 msgid "_Major grid line every:"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4001 #, fuzzy
4002 msgid "lines"
4003 msgstr "ኩልኩል፦"
4005 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4006 msgid "Rectangular grid"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4010 msgid "Axonometric grid"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Create new grid"
4016 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4018 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4019 #, fuzzy
4020 msgid "_Enabled"
4021 msgstr "አርእስት፦"
4023 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4024 msgid ""
4025 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4026 "grids."
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4030 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4034 msgid ""
4035 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4036 "will be snapped to"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4040 #, fuzzy
4041 msgid "_Visible"
4042 msgstr "የሚታይ"
4044 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4045 msgid ""
4046 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4047 "to invisible grids."
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Spacing _X:"
4053 msgstr "ክፍተት X፦"
4055 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4057 msgid "Distance between vertical grid lines"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4062 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4066 msgid "_Show dots instead of lines"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4070 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4071 msgstr ""
4073 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4074 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4075 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4076 msgid "UNDEFINED"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4080 #, fuzzy
4081 msgid "grid line"
4082 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
4084 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4085 #, fuzzy
4086 msgid "grid intersection"
4087 msgstr "ምርጫ"
4089 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4090 #, fuzzy
4091 msgid "guide"
4092 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4094 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4095 #, fuzzy
4096 msgid "guide intersection"
4097 msgstr "ምርጫ"
4099 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4100 #, fuzzy
4101 msgid "guide origin"
4102 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4104 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4105 #, fuzzy
4106 msgid "grid-guide intersection"
4107 msgstr "ምርጫ"
4109 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4110 #, fuzzy
4111 msgid "cusp node"
4112 msgstr "መለኪያ"
4114 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4115 #, fuzzy
4116 msgid "smooth node"
4117 msgstr "ኩልኩል፦"
4119 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4120 #, fuzzy
4121 msgid "path"
4122 msgstr "ለጥፍ"
4124 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4125 #, fuzzy
4126 msgid "path intersection"
4127 msgstr "ምርጫ"
4129 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4130 #, fuzzy
4131 msgid "bounding box corner"
4132 msgstr "መለኪያ"
4134 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4135 #, fuzzy
4136 msgid "bounding box side"
4137 msgstr "መለኪያ"
4139 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4140 #, fuzzy
4141 msgid "bounding box"
4142 msgstr "መለኪያ"
4144 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4145 #, fuzzy
4146 msgid "page border"
4147 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4149 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4150 #, fuzzy
4151 msgid "line midpoint"
4152 msgstr "ስፋት፦"
4154 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4155 #, fuzzy
4156 msgid "object midpoint"
4157 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
4159 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4160 #, fuzzy
4161 msgid "object rotation center"
4162 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
4164 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4165 #, fuzzy
4166 msgid "handle"
4167 msgstr "አስቀምጥ"
4169 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4170 #, fuzzy
4171 msgid "bounding box side midpoint"
4172 msgstr "መለኪያ"
4174 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4175 #, fuzzy
4176 msgid "bounding box midpoint"
4177 msgstr "መለኪያ"
4179 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4180 #, fuzzy
4181 msgid "page corner"
4182 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4184 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4185 msgid "convex hull corner"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4189 #, fuzzy
4190 msgid "quadrant point"
4191 msgstr "ክፍተት X፦"
4193 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4194 #, fuzzy
4195 msgid "center"
4196 msgstr "መሀከል X፦"
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4199 #, fuzzy
4200 msgid "corner"
4201 msgstr "ዝጋ"
4203 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4204 #, fuzzy
4205 msgid "text baseline"
4206 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Bounding box corner"
4211 msgstr "መለኪያ"
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Bounding box midpoint"
4216 msgstr "መለኪያ"
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Bounding box side midpoint"
4221 msgstr "መለኪያ"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Smooth node"
4226 msgstr "ኩልኩል፦"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Cusp node"
4231 msgstr "መለኪያ"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Line midpoint"
4236 msgstr "ስፋት፦"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Object midpoint"
4241 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Object rotation center"
4246 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Handle"
4251 msgstr "አርእስት፦"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Path intersection"
4256 msgstr "ምርጫ"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Guide"
4261 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Guide origin"
4266 msgstr "ወሰንን አሳይ"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4269 msgid "Convex hull corner"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4273 msgid "Quadrant point"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Center"
4279 msgstr "መሀከል X፦"
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Corner"
4284 msgstr "ዝጋ"
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Text baseline"
4289 msgstr "ለጥፍ"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4292 msgid " to "
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/document.cpp:441
4296 #, c-format
4297 msgid "New document %d"
4298 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
4300 #: ../src/document.cpp:473
4301 #, c-format
4302 msgid "Memory document %d"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/document.cpp:628
4306 #, c-format
4307 msgid "Unnamed document %d"
4308 msgstr ""
4310 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4311 #: ../src/draw-context.cpp:581
4312 msgid "Path is closed."
4313 msgstr ""
4315 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4316 #: ../src/draw-context.cpp:596
4317 msgid "Closing path."
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/draw-context.cpp:706
4321 msgid "Draw path"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/draw-context.cpp:866
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Creating single dot"
4327 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4329 #: ../src/draw-context.cpp:867
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Create single dot"
4332 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4334 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4335 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4336 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4337 #, c-format
4338 msgid " alpha %.3g"
4339 msgstr ""
4341 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4342 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4343 #, c-format
4344 msgid ", averaged with radius %d"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4348 #, c-format
4349 msgid " under cursor"
4350 msgstr ""
4352 #. message, to show in the statusbar
4353 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4354 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4358 msgid ""
4359 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4360 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4361 "to copy the color under mouse to clipboard"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Set picked color"
4367 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
4369 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4370 msgid ""
4371 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4375 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4379 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4383 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4387 #, fuzzy
4388 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4389 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4391 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Draw calligraphic stroke"
4394 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4396 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4397 #, fuzzy
4398 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4399 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4401 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Draw eraser stroke"
4404 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4406 #: ../src/event-context.cpp:618
4407 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4408 msgstr ""
4410 #: ../src/event-log.cpp:37
4411 msgid "[Unchanged]"
4412 msgstr ""
4414 #. Edit
4415 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4416 #, fuzzy
4417 msgid "_Undo"
4418 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
4420 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4421 #, fuzzy
4422 msgid "_Redo"
4423 msgstr "እንደገና አድርግ"
4425 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4426 msgid "Dependency:"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4430 #, fuzzy
4431 msgid "  type: "
4432 msgstr "ዓይነት፦"
4434 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4435 msgid "  location: "
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4439 msgid "  string: "
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4443 msgid "  description: "
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4447 #, fuzzy
4448 msgid " (No preferences)"
4449 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
4451 #. This is some filler text, needs to change before relase
4452 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4453 msgid ""
4454 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4455 "span>\n"
4456 "\n"
4457 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4458 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4459 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4463 msgid "Show dialog on startup"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4467 #, c-format
4468 msgid "'%s' working, please wait..."
4469 msgstr ""
4471 #. static int i = 0;
4472 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4473 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4474 msgid ""
4475 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4476 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4480 msgid "an ID was not defined for it."
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4484 msgid "there was no name defined for it."
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4488 msgid "the XML description of it got lost."
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4492 msgid "no implementation was defined for the extension."
4493 msgstr ""
4495 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4496 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4497 msgid "a dependency was not met."
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4501 msgid "Extension \""
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4505 msgid "\" failed to load because "
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4509 #, c-format
4510 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4514 msgid "Name:"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4518 msgid "ID:"
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4522 #, fuzzy
4523 msgid "State:"
4524 msgstr "ያሽከርክሩ"
4526 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4527 msgid "Loaded"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Unloaded"
4533 msgstr "ያልተሰየመ"
4535 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4536 msgid "Deactivated"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4540 msgid ""
4541 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4542 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4543 "this extension."
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
4547 msgid ""
4548 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4549 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4550 "expected."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/init.cpp:274
4554 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/extension/init.cpp:288
4558 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4559 #, c-format
4560 msgid ""
4561 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4562 "will not be loaded."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4566 msgid "Adaptive Threshold"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4570 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4572 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4574 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4575 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4577 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4578 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Width"
4581 msgstr "ስፋት፦"
4583 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4584 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4585 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4587 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4588 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Height"
4591 msgstr "እርዝማኔ፦"
4593 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4594 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4595 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Offset"
4598 msgstr "ቁረጥ"
4600 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4601 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4602 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4603 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4604 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4605 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4606 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4607 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4608 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4609 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4610 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4611 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4612 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4613 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4614 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4615 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4616 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4617 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4618 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4619 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4620 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4621 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4622 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4623 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4624 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4625 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4626 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4627 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4628 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4631 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4632 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4633 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Raster"
4636 msgstr "አሳድግ"
4638 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4639 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Add Noise"
4645 msgstr "አጥፉ"
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Type"
4650 msgstr "ዓይነት፦"
4652 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4653 msgid "Uniform Noise"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4657 msgid "Gaussian Noise"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4661 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4665 msgid "Impulse Noise"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4669 msgid "Laplacian Noise"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4673 msgid "Poisson Noise"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4677 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Blur"
4683 msgstr "ሰማያዊ፦"
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Radius"
4695 msgstr "አሳድግ"
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Sigma"
4705 msgstr "መለኪያ"
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4710 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Channel"
4716 msgstr "ተወው"
4718 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4720 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4721 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Layer"
4724 msgstr "ዝቅተኛ"
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4728 msgid "Red Channel"
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4733 msgid "Green Channel"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4738 msgid "Blue Channel"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Cyan Channel"
4745 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4749 msgid "Magenta Channel"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Yellow Channel"
4756 msgstr "ብጫ፦"
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Black Channel"
4762 msgstr "ጥቁር፦"
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4766 msgid "Opacity Channel"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4771 msgid "Matte Channel"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4775 msgid "Extract specific channel from image."
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4779 msgid "Charcoal"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4783 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4787 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Contrast"
4793 msgstr "ዝጋ"
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4796 msgid "Adjust"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4800 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4804 msgid "Cycle Colormap"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Amount"
4812 msgstr "ነጥብ"
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4815 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Despeckle"
4821 msgstr "ምርጡ"
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4824 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4828 msgid "Edge"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4834 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4837 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Enhance"
4843 msgstr "ተወው"
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4846 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4850 msgid "Equalize"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4854 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4858 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4859 msgid "Gaussian Blur"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Factor"
4867 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4870 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Implode"
4876 msgstr "ከውጭ አስገባ"
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4879 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4883 msgid "Level (with Channel)"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Black Point"
4890 msgstr "ጥቁር፦"
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4894 #, fuzzy
4895 msgid "White Point"
4896 msgstr "ንድፍ፦"
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4900 msgid "Gamma Correction"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4904 msgid ""
4905 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4906 "between the given ranges to the full color range."
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4910 msgid "Level"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4914 msgid ""
4915 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4916 "to the full color range."
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Median"
4922 msgstr "አጥፉ"
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4925 msgid ""
4926 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4927 "neighborhood."
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4931 msgid "HSB Adjust"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4935 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4936 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4938 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4939 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4940 msgid "Hue"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4944 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4945 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4946 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4947 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4948 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
4949 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Saturation"
4952 msgstr "ምርጫ"
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Brightness"
4957 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4960 msgid ""
4961 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Negate"
4967 msgstr "ፍጠር"
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4970 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Normalize"
4976 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4979 msgid ""
4980 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4981 "range of color."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4985 msgid "Oil Paint"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4989 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4993 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4997 msgid "Raise"
4998 msgstr "አሳድግ"
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Raised"
5003 msgstr "አሳድግ"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5006 msgid ""
5007 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5008 "appearance."
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5012 msgid "Reduce Noise"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5016 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5017 msgid "Order"
5018 msgstr "ቅደም ተከተል"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5021 msgid ""
5022 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Resample"
5028 msgstr "አስቀምጥ"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5031 msgid ""
5032 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Shade"
5038 msgstr "አስቀምጥ"
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5042 msgid "Azimuth"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Elevation"
5049 msgstr "ምርጫ"
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5052 msgid "Colored Shading"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5056 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5060 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5064 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Dither"
5070 msgstr "ሜትር"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5073 msgid ""
5074 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5075 "the original position"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5079 msgid "Swirl"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5083 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Degrees"
5086 msgstr "deg"
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5089 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5090 msgstr ""
5092 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5096 msgid "Threshold"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5100 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5104 msgid "Unsharp Mask"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5108 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Wave"
5114 msgstr "አስቀምጥ"
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5117 msgid "Amplitude"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5121 msgid "Wavelength"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5125 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5129 msgid "Inset/Outset Halo"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5133 msgid "Width in px of the halo"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5137 msgid "Number of steps"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5141 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5145 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5146 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5147 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5148 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5149 msgid "Generate from Path"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5153 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5154 msgid "PostScript"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5158 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5159 msgid "Restrict to PS level"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5163 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5164 msgid "PostScript level 3"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5168 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5169 msgid "PostScript level 2"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5173 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5174 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5175 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5176 msgid "Convert texts to paths"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5180 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5181 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5182 msgid "Rasterize filter effects"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5186 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5187 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5188 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5192 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5193 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Export area is drawing"
5196 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
5198 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5199 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5200 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Export area is page"
5203 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
5205 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5206 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5207 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5208 msgid "Limit export to the object with ID"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5212 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5213 msgid "PostScript (*.ps)"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5217 msgid "PostScript File"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5221 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5222 msgid "Encapsulated PostScript"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5226 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5227 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5231 msgid "Encapsulated PostScript File"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5235 msgid "Restrict to PDF version"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5239 msgid "PDF 1.4"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5243 #, fuzzy
5244 msgid "EMF Input"
5245 msgstr "አስገባ"
5247 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5248 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5252 msgid "Enhanced Metafiles"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5256 #, fuzzy
5257 msgid "WMF Input"
5258 msgstr "አስገባ"
5260 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5261 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5265 msgid "Windows Metafiles"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5269 #, fuzzy
5270 msgid "EMF Output"
5271 msgstr "ቁረጥ"
5273 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5274 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Enhanced Metafile"
5280 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5282 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5283 msgid "Drop Shadow"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5287 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5288 msgid "Blur radius, px"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5292 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5293 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5296 msgid "Opacity, %"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5300 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Horizontal offset, px"
5303 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5305 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5306 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Vertical offset, px"
5309 msgstr "ንድፍ፦"
5311 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5312 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5313 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5314 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5315 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Filters"
5319 msgstr "ፋይል"
5321 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5322 msgid "Black, blurred drop shadow"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Drop Glow"
5328 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5330 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5331 msgid "White, blurred drop glow"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Bundled"
5337 msgstr "ቀይ፦"
5339 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5340 msgid "Personal"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5344 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Snow crest"
5350 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
5352 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Drift Size"
5355 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
5357 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Snow has fallen on object"
5360 msgstr "ንድፍ፦"
5362 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5363 #, c-format
5364 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5368 msgid "GIMP Gradients"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5372 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5376 msgid "Gradients used in GIMP"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5380 msgid "Grid"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Line Width"
5386 msgstr "ስፋት፦"
5388 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5389 msgid "Horizontal Spacing"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5393 msgid "Vertical Spacing"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5397 msgid "Horizontal Offset"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5401 msgid "Vertical Offset"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5406 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5407 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5408 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5409 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5410 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5411 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5412 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5413 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5414 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5415 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5416 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5417 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5418 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5419 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5420 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5421 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Render"
5424 msgstr "ቀይ፦"
5426 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5427 msgid "Draw a path which is a grid"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5431 #, fuzzy
5432 msgid "JavaFX Output"
5433 msgstr "ቁረጥ"
5435 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5436 msgid "JavaFX (*.fx)"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5440 msgid "JavaFX Raytracer File"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5444 msgid "LaTeX Print"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5448 msgid "LaTeX Output"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5452 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5456 msgid "LaTeX PSTricks File"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5460 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5464 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5468 msgid "OpenDocument drawing file"
5469 msgstr ""
5471 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5472 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5473 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5474 msgid "media box"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5478 msgid "crop box"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5482 msgid "trim box"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5486 msgid "bleed box"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5490 msgid "art box"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Select page:"
5496 msgstr "አጥፉ"
5498 #. Display total number of pages
5499 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5500 #, c-format
5501 msgid "out of %i"
5502 msgstr ""
5504 #. Crop settings
5505 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5506 msgid "Clip to:"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Page settings"
5512 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
5514 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5515 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5519 msgid ""
5520 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5521 "and slow performance."
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5525 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5526 #, fuzzy
5527 msgid "rough"
5528 msgstr "መድረክ"
5530 #. Text options
5531 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Text handling:"
5534 msgstr "ክፍተት X፦"
5536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5537 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Import text as text"
5540 msgstr "ለጥፍ"
5542 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5543 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5547 msgid "Embed images"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Import settings"
5553 msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
5555 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5556 #, fuzzy
5557 msgid "PDF Import Settings"
5558 msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
5560 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5561 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5562 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5563 msgid "pdfinput|medium"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5567 #, fuzzy
5568 msgid "fine"
5569 msgstr "አያያዝ"
5571 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5572 #, fuzzy
5573 msgid "very fine"
5574 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5576 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5577 #, fuzzy
5578 msgid "PDF Input"
5579 msgstr "አስገባ"
5581 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5582 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5586 msgid "Adobe Portable Document Format"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5590 #, fuzzy
5591 msgid "AI Input"
5592 msgstr "አስገባ"
5594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5595 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5599 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5603 msgid "PovRay Output"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5607 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5611 msgid "PovRay Raytracer File"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5615 #, fuzzy
5616 msgid "SVG Input"
5617 msgstr "አስገባ"
5619 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5620 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5624 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5628 msgid "SVG Output Inkscape"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5632 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5636 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5640 msgid "SVG Output"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5646 msgstr "ቀላል SVG"
5648 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5649 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5653 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5654 #, fuzzy
5655 msgid "SVGZ Input"
5656 msgstr "አስገባ"
5658 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5659 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5660 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5661 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5665 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5669 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5670 msgid "SVGZ Output"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5674 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5675 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5676 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5680 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5684 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5688 msgid "Windows 32-bit Print"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5692 #, fuzzy
5693 msgid "WPG Input"
5694 msgstr "አስገባ"
5696 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5697 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5701 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Live preview"
5707 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
5709 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5710 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5711 msgstr ""
5713 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5714 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5715 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5716 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5717 #: ../src/extension/system.cpp:104
5718 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5719 msgstr ""
5721 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5722 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5723 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5724 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5725 #: ../src/file.cpp:157
5726 #, fuzzy
5727 msgid "default.svg"
5728 msgstr "ነባሮች"
5730 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5731 #, c-format
5732 msgid "Failed to load the requested file %s"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/file.cpp:274
5736 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/file.cpp:280
5740 #, c-format
5741 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/file.cpp:309
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Document reverted."
5747 msgstr "የሰነድ ስም፦"
5749 #: ../src/file.cpp:311
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Document not reverted."
5752 msgstr "የሰነድ ስም፦"
5754 #: ../src/file.cpp:461
5755 msgid "Select file to open"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/file.cpp:548
5759 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/file.cpp:553
5763 #, c-format
5764 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5765 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5766 msgstr[0] ""
5767 msgstr[1] ""
5769 #: ../src/file.cpp:558
5770 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/file.cpp:587
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5777 "caused by an unknown filename extension."
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Document not saved."
5783 msgstr "የሰነድ ስም፦"
5785 #: ../src/file.cpp:595
5786 #, c-format
5787 msgid "File %s could not be saved."
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/file.cpp:609
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Document saved."
5793 msgstr "የሰነድ ስም፦"
5795 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
5796 #, c-format
5797 msgid "drawing%s"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/file.cpp:756
5801 #, c-format
5802 msgid "drawing-%d%s"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/file.cpp:775
5806 msgid "Select file to save a copy to"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/file.cpp:777
5810 msgid "Select file to save to"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/file.cpp:857
5814 msgid "No changes need to be saved."
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/file.cpp:874
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Saving document..."
5820 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5822 #: ../src/file.cpp:1033
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Import"
5825 msgstr "ከውጭ አስገባ"
5827 #: ../src/file.cpp:1083
5828 msgid "Select file to import"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
5832 msgid "Select file to export to"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/file.cpp:1347
5836 #, c-format
5837 msgid "Error saving a temporary copy"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/file.cpp:1367
5841 msgid "Open Clip Art Login"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/file.cpp:1393
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5848 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5849 "didn't forget to choose a license."
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/file.cpp:1414
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Document exported..."
5855 msgstr "የሰነድ ስም፦"
5857 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
5858 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Blend"
5864 msgstr "ሰማያዊ፦"
5866 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5867 msgid "Color Matrix"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5871 msgid "Component Transfer"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Composite"
5877 msgstr "የተለየ"
5879 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5880 msgid "Convolve Matrix"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5884 msgid "Diffuse Lighting"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5888 msgid "Displacement Map"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5892 msgid "Flood"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5896 msgid "Image"
5897 msgstr "ምስል"
5899 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Merge"
5902 msgstr "ኢላማ፦"
5904 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5905 msgid "Specular Lighting"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Tile"
5911 msgstr "አርእስት፦"
5913 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5914 msgid "Turbulence"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5918 msgid "Source Graphic"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5922 msgid "Source Alpha"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Background Image"
5928 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5930 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Background Alpha"
5933 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5935 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Fill Paint"
5938 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
5940 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Stroke Paint"
5943 msgstr "ኮከብ"
5945 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5946 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5947 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5948 msgid "filterBlendMode|Normal"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5952 msgid "Multiply"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Screen"
5958 msgstr "አረንጓዴ፦"
5960 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Darken"
5963 msgstr "ለጥፍ"
5965 #: ../src/filter-enums.cpp:57
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Lighten"
5968 msgstr "እርዝማኔ፦"
5970 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5971 msgid "Matrix"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Saturate"
5977 msgstr "ምርጫ"
5979 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Hue Rotate"
5982 msgstr "ያሽከርክሩ"
5984 #: ../src/filter-enums.cpp:66
5985 msgid "Luminance to Alpha"
5986 msgstr ""
5988 #. File
5989 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Default"
5992 msgstr "ነባሮች"
5994 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Over"
5997 msgstr "ሜትር"
5999 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6000 #, fuzzy
6001 msgid "In"
6002 msgstr "ኢንች"
6004 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Out"
6007 msgstr "ቁረጥ"
6009 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6010 msgid "Atop"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6014 msgid "XOR"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6018 msgid "Arithmetic"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Identity"
6024 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
6026 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Table"
6029 msgstr "አርእስት፦"
6031 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Discrete"
6034 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
6036 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Linear"
6039 msgstr "አያያዝ"
6041 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6042 msgid "Gamma"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6046 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6047 msgid "Duplicate"
6048 msgstr "አባዛ"
6050 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6051 msgid "Wrap"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6055 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6063 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6064 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6065 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6066 msgid "None"
6067 msgstr "ምንም"
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6070 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6071 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6072 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Red"
6075 msgstr "ቀይ፦"
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6078 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6079 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Green"
6083 msgstr "አረንጓዴ፦"
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6086 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6087 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6088 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Blue"
6091 msgstr "ሰማያዊ፦"
6093 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Alpha"
6096 msgstr "አልፋ፦"
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Erode"
6101 msgstr "ምንም"
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Dilate"
6106 msgstr "ለጥፍ"
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6109 msgid "Fractal Noise"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6113 msgid "Distant Light"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Point Light"
6119 msgstr "ኩልኩል፦"
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6122 msgid "Spot Light"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/flood-context.cpp:246
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Visible Colors"
6128 msgstr "የሚታይ"
6130 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6131 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6132 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6133 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6134 msgid "Lightness"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Small"
6140 msgstr "መለኪያ"
6142 #: ../src/flood-context.cpp:266
6143 msgid "Medium"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Large"
6149 msgstr "ኢላማ፦"
6151 #: ../src/flood-context.cpp:469
6152 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/flood-context.cpp:509
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6159 msgid_plural ""
6160 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6161 msgstr[0] ""
6162 msgstr[1] ""
6164 #: ../src/flood-context.cpp:513
6165 #, c-format
6166 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6167 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6168 msgstr[0] ""
6169 msgstr[1] ""
6171 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6172 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6176 msgid ""
6177 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6178 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Fill bounded area"
6184 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
6186 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Set style on object"
6189 msgstr "ንድፍ፦"
6191 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6192 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6196 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6197 msgstr ""
6199 #. POINT_LG_BEGIN
6200 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6201 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6207 msgstr "አጥፉ"
6209 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6210 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6214 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6215 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6219 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6220 msgstr ""
6222 #. POINT_RG_FOCUS
6223 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6224 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6227 msgstr "አጥፉ"
6229 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6230 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6231 #, fuzzy, c-format
6232 msgid "%s selected"
6233 msgstr "ምርጡ"
6235 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6236 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6237 #, fuzzy, c-format
6238 msgid " out of %d gradient handle"
6239 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6240 msgstr[0] "ወሰንን አሳይ"
6241 msgstr[1] "ወሰንን አሳይ"
6243 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6244 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6245 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6246 #, c-format
6247 msgid " on %d selected object"
6248 msgid_plural " on %d selected objects"
6249 msgstr[0] ""
6250 msgstr[1] ""
6252 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6253 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6257 msgid_plural ""
6258 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6259 msgstr[0] ""
6260 msgstr[1] ""
6262 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6263 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6264 #, c-format
6265 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6266 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6267 msgstr[0] ""
6268 msgstr[1] ""
6270 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6271 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6272 #, c-format
6273 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6274 msgid_plural ""
6275 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6276 msgstr[0] ""
6277 msgstr[1] ""
6279 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6280 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6281 msgid "Add gradient stop"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Simplify gradient"
6287 msgstr "አባዛ"
6289 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Create default gradient"
6292 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
6294 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6295 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6299 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6303 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Invert gradient"
6309 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
6311 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6312 #, c-format
6313 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6314 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6315 msgstr[0] ""
6316 msgstr[1] ""
6318 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6319 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6323 msgid "Merge gradient handles"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6327 msgid "Move gradient handle"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Delete gradient stop"
6333 msgstr "አጥፉ"
6335 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6336 #, c-format
6337 msgid ""
6338 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6339 "+Alt</b> to delete stop"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6343 msgid " (stroke)"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6350 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6357 "separate focus"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6361 #, c-format
6362 msgid ""
6363 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6364 "separate"
6365 msgid_plural ""
6366 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6367 "separate"
6368 msgstr[0] ""
6369 msgstr[1] ""
6371 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Move gradient handle(s)"
6374 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6376 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6379 msgstr "አጥፉ"
6381 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Delete gradient stop(s)"
6384 msgstr "አጥፉ"
6386 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6387 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6388 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6389 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6390 msgid "Unit"
6391 msgstr "ክፍል"
6393 #. Add the units menu.
6394 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6397 msgid "Units"
6398 msgstr "ክፍሎች"
6400 #: ../src/helper/units.cpp:38
6401 msgid "Point"
6402 msgstr "ነጥብ"
6404 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6405 msgid "pt"
6406 msgstr "ነጥብ"
6408 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6409 msgid "Points"
6410 msgstr "ነጥቦች"
6412 #: ../src/helper/units.cpp:38
6413 msgid "Pt"
6414 msgstr "ነጥብ"
6416 #: ../src/helper/units.cpp:39
6417 msgid "Pica"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/helper/units.cpp:39
6421 msgid "pc"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/helper/units.cpp:39
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Picas"
6427 msgstr "ለጥፍ"
6429 #: ../src/helper/units.cpp:39
6430 msgid "Pc"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/helper/units.cpp:40
6434 msgid "Pixel"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6441 msgid "px"
6442 msgstr "px"
6444 #: ../src/helper/units.cpp:40
6445 msgid "Pixels"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/helper/units.cpp:40
6449 msgid "Px"
6450 msgstr "Px"
6452 #. You can add new elements from this point forward
6453 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6454 msgid "Percent"
6455 msgstr "መቶኛ"
6457 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6458 msgid "%"
6459 msgstr "%"
6461 #: ../src/helper/units.cpp:42
6462 msgid "Percents"
6463 msgstr "መቶኛዎች"
6465 #: ../src/helper/units.cpp:43
6466 msgid "Millimeter"
6467 msgstr "ሚሊ ሜትር"
6469 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6470 msgid "mm"
6471 msgstr "ሚ/ሜ"
6473 #: ../src/helper/units.cpp:43
6474 msgid "Millimeters"
6475 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
6477 #: ../src/helper/units.cpp:44
6478 msgid "Centimeter"
6479 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
6481 #: ../src/helper/units.cpp:44
6482 msgid "cm"
6483 msgstr "ሴ/ሜ"
6485 #: ../src/helper/units.cpp:44
6486 msgid "Centimeters"
6487 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
6489 #: ../src/helper/units.cpp:45
6490 msgid "Meter"
6491 msgstr "ሜትር"
6493 #: ../src/helper/units.cpp:45
6494 msgid "m"
6495 msgstr "ሜ"
6497 #: ../src/helper/units.cpp:45
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Meters"
6500 msgstr "ሜትር"
6502 #. no svg_unit
6503 #: ../src/helper/units.cpp:46
6504 msgid "Inch"
6505 msgstr "ኢንች"
6507 #: ../src/helper/units.cpp:46
6508 msgid "in"
6509 msgstr "ኢንቾች"
6511 #: ../src/helper/units.cpp:46
6512 msgid "Inches"
6513 msgstr "ኢንቾች"
6515 #: ../src/helper/units.cpp:47
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Foot"
6518 msgstr "ነጥብ"
6520 #: ../src/helper/units.cpp:47
6521 msgid "ft"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/helper/units.cpp:47
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Feet"
6527 msgstr "ጽሑፍ"
6529 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6530 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6531 #: ../src/helper/units.cpp:50
6532 msgid "Em square"
6533 msgstr "የEm አደባባይ"
6535 #: ../src/helper/units.cpp:50
6536 msgid "em"
6537 msgstr "em"
6539 #: ../src/helper/units.cpp:50
6540 msgid "Em squares"
6541 msgstr "የEm አደባባዮች"
6543 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6544 #: ../src/helper/units.cpp:52
6545 msgid "Ex square"
6546 msgstr "የEx አደባባይ"
6548 #: ../src/helper/units.cpp:52
6549 msgid "ex"
6550 msgstr "ex"
6552 #: ../src/helper/units.cpp:52
6553 msgid "Ex squares"
6554 msgstr "የEx አደባባዮች"
6556 #: ../src/inkscape.cpp:328
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Autosaving documents..."
6559 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6561 #: ../src/inkscape.cpp:399
6562 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6566 #, c-format
6567 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/inkscape.cpp:424
6571 msgid "Autosave complete."
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/inkscape.cpp:655
6575 msgid "Untitled document"
6576 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
6578 #. Show nice dialog box
6579 #: ../src/inkscape.cpp:685
6580 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/inkscape.cpp:686
6584 msgid ""
6585 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6586 "locations:\n"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/inkscape.cpp:687
6590 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6591 msgstr ""
6593 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6594 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6595 #: ../src/interface.cpp:868
6596 msgid "Commands Bar"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/interface.cpp:868
6600 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/interface.cpp:870
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Snap Controls Bar"
6606 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
6608 #: ../src/interface.cpp:870
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Show or hide the snapping controls"
6611 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6613 #: ../src/interface.cpp:872
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Tool Controls Bar"
6616 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
6618 #: ../src/interface.cpp:872
6619 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/interface.cpp:874
6623 msgid "_Toolbox"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/interface.cpp:874
6627 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/interface.cpp:880
6631 #, fuzzy
6632 msgid "_Palette"
6633 msgstr "ንድፍ፦"
6635 #: ../src/interface.cpp:880
6636 msgid "Show or hide the color palette"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/interface.cpp:882
6640 msgid "_Statusbar"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/interface.cpp:882
6644 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/interface.cpp:956
6648 #, c-format
6649 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/interface.cpp:995
6653 msgid "Open _Recent"
6654 msgstr ""
6656 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6657 #: ../src/interface.cpp:1096
6658 #, c-format
6659 msgid "Enter group #%s"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/interface.cpp:1107
6663 msgid "Go to parent"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6667 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Drop color"
6670 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6672 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Drop color on gradient"
6675 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6677 #: ../src/interface.cpp:1400
6678 msgid "Could not parse SVG data"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/interface.cpp:1439
6682 msgid "Drop SVG"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/interface.cpp:1495
6686 msgid "Drop bitmap image"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/interface.cpp:1587
6690 #, c-format
6691 msgid ""
6692 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6693 "you want to replace it?</span>\n"
6694 "\n"
6695 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6699 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Replace"
6702 msgstr "አሳድግ"
6704 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6705 #, c-format
6706 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/io/sys.cpp:444
6710 #, c-format
6711 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6715 #, c-format
6716 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/io/sys.cpp:623
6720 #, c-format
6721 msgid "Invalid program name: %s"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6725 #, c-format
6726 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6730 #, c-format
6731 msgid "Invalid string in environment: %s"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/io/sys.cpp:705
6735 #, c-format
6736 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/io/sys.cpp:918
6740 #, c-format
6741 msgid "Invalid working directory: %s"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/io/sys.cpp:986
6745 #, c-format
6746 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/knot.cpp:431
6750 msgid "Node or handle drag canceled."
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/knotholder.cpp:134
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Change handle"
6756 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
6758 #: ../src/knotholder.cpp:213
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Move handle"
6761 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6763 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6764 #: ../src/knotholder.cpp:234
6765 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/knotholder.cpp:237
6769 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/knotholder.cpp:240
6773 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Master"
6779 msgstr "አሳድግ"
6781 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6782 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Dockbar style"
6788 msgstr "መለኪያ"
6790 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6791 msgid "Dockbar style to show items on it"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Floating"
6798 msgstr "ምርጫ"
6800 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6801 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Default title"
6807 msgstr "ነባሮች"
6809 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6810 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6814 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6818 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Float X"
6824 msgstr "ምርጫ"
6826 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6827 msgid "X coordinate for a floating dock"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Float Y"
6833 msgstr "ምርጫ"
6835 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6836 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6840 #, c-format
6841 msgid "Dock #%d"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Orientation"
6847 msgstr "አቀማመጥ፦"
6849 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6850 msgid "Orientation of the docking item"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6854 msgid "Resizable"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6858 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6862 msgid "Item behavior"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6866 msgid ""
6867 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6868 "locked, etc.)"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Locked"
6874 msgstr "ዝቅተኛ"
6876 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6877 msgid ""
6878 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6882 msgid "Preferred width"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6886 msgid "Preferred width for the dock item"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Preferred height"
6892 msgstr "እርዝማኔ፦"
6894 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6895 msgid "Preferred height for the dock item"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6899 #, c-format
6900 msgid ""
6901 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6902 "some other compound dock object."
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6906 #, c-format
6907 msgid ""
6908 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6909 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6913 #, c-format
6914 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6915 msgstr ""
6917 #. UnLock menuitem
6918 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6919 #, fuzzy
6920 msgid "UnLock"
6921 msgstr "ዝቅተኛ"
6923 #. Hide menuitem.
6924 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Hide"
6927 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6929 #. Lock menuitem
6930 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6931 msgid "Lock"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6935 #, c-format
6936 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6940 msgid "Iconify"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6944 msgid "Iconify this dock"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Close"
6950 msgstr "ዝጋ"
6952 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6953 msgid "Close this dock"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6958 msgid "Controlling dock item"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6962 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6966 msgid "Default title for newly created floating docks"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6970 msgid ""
6971 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6972 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
6976 msgid "Switcher Style"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Switcher buttons style"
6982 msgstr "አጥፉ"
6984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Expand direction"
6987 msgstr "ክፍተት X፦"
6989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6990 msgid ""
6991 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6992 "given direction"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6996 #, c-format
6997 msgid ""
6998 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6999 "item with that name (%p)."
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7003 #, c-format
7004 msgid ""
7005 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7006 "named controller."
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7012 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7013 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7014 msgid "Page"
7015 msgstr "ገጽ"
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7018 #, fuzzy
7019 msgid "The index of the current page"
7020 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7023 msgid "Name"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7027 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7031 msgid "Long name"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7035 msgid "Human readable name for the dock object"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Stock Icon"
7041 msgstr "ኮከብ"
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7044 msgid "Stock icon for the dock object"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7048 msgid "Pixbuf Icon"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7052 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Dock master"
7058 msgstr "ዝቅተኛ"
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7061 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7065 #, c-format
7066 msgid ""
7067 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7068 "hasn't implemented this method"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7072 #, c-format
7073 msgid ""
7074 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7075 "crash"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7079 #, c-format
7080 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7084 #, c-format
7085 msgid ""
7086 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Position"
7092 msgstr "መጠን እና ቦታ"
7094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7095 msgid "Position of the divider in pixels"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Sticky"
7101 msgstr "ኢንቾች"
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7104 msgid ""
7105 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7106 "the host is redocked"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7110 msgid "Host"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7114 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7118 msgid "Next placement"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7122 msgid ""
7123 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7124 "to us"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7128 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7132 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Floating Toplevel"
7138 msgstr "ምርጫ"
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7141 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7145 #, fuzzy
7146 msgid "X-Coordinate"
7147 msgstr "ፍጠር"
7149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7150 msgid "X coordinate for dock when floating"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Y-Coordinate"
7156 msgstr "ፍጠር"
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7159 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7163 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7167 #, c-format
7168 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7172 #, c-format
7173 msgid ""
7174 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7175 "parent %p"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7179 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7183 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7187 msgid "doEffect stack test"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7191 msgid "Angle bisector"
7192 msgstr ""
7194 #. TRANSLATORS: boolean operations
7195 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Boolops"
7198 msgstr "ዝጋ"
7200 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7201 msgid "Circle (by center and radius)"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7205 msgid "Circle by 3 points"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Dynamic stroke"
7211 msgstr "ንድፍ፦"
7213 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Lattice Deformation"
7216 msgstr "ምርጫ"
7218 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Line Segment"
7221 msgstr "አጥፉ"
7223 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7224 msgid "Mirror symmetry"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Parallel"
7230 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
7232 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Path length"
7235 msgstr "ለጥፍ"
7237 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7238 msgid "Perpendicular bisector"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Perspective path"
7244 msgstr "ምርጫ"
7246 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Rotate copies"
7249 msgstr "ያሽከርክሩ"
7251 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7252 msgid "Recursive skeleton"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Tangent to curve"
7258 msgstr "ንድፍ፦"
7260 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Text label"
7263 msgstr "ለጥፍ"
7265 #. 0.46
7266 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Bend"
7269 msgstr "ሰማያዊ፦"
7271 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Gears"
7274 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
7276 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Pattern Along Path"
7279 msgstr "ንድፍ፦"
7281 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7282 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7283 msgid "Stitch Sub-Paths"
7284 msgstr ""
7286 #. 0.47
7287 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7288 msgid "VonKoch"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7292 msgid "Knot"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Construct grid"
7298 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
7300 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7301 msgid "Spiro spline"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Envelope Deformation"
7307 msgstr "ምርጫ"
7309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7312 msgstr "ለጥፍ"
7314 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7315 msgid "Hatches (rough)"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Sketch"
7321 msgstr "ምርጡ"
7323 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Ruler"
7326 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
7328 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Is visible?"
7331 msgstr "የሚታይ"
7333 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7334 msgid ""
7335 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7336 "disabled on canvas"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7340 #, fuzzy
7341 msgid "No effect"
7342 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
7344 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7345 #, c-format
7346 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7350 #, c-format
7351 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7355 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Bend path"
7361 msgstr "ለጥፍ"
7363 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7364 msgid "Path along which to bend the original path"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Width of the path"
7370 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
7372 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7373 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7374 msgid "Width in units of length"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7378 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Original path is vertical"
7384 msgstr "ንድፍ፦"
7386 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7387 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7391 msgid "Size X"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7395 msgid "The size of the grid in X direction."
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7399 msgid "Size Y"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7403 msgid "The size of the grid in Y direction."
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Stitch path"
7409 msgstr "ኮከብ"
7411 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7412 msgid "The path that will be used as stitch."
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Number of paths"
7418 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
7420 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7421 msgid "The number of paths that will be generated."
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Start edge variance"
7427 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
7429 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7430 msgid ""
7431 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7432 "& outside the guide path"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Start spacing variance"
7438 msgstr "ምርጫ"
7440 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7441 msgid ""
7442 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7443 "& forth along the guide path"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7447 msgid "End edge variance"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7451 msgid ""
7452 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7453 "outside the guide path"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7457 #, fuzzy
7458 msgid "End spacing variance"
7459 msgstr "ምርጫ"
7461 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7462 msgid ""
7463 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7464 "forth along the guide path"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Scale width"
7470 msgstr "መለኪያ"
7472 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Scale the width of the stitch path"
7475 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
7477 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7478 msgid "Scale width relative to length"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7482 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Top bend path"
7488 msgstr "ለጥፍ"
7490 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7491 msgid "Top path along which to bend the original path"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Right bend path"
7497 msgstr "ለጥፍ"
7499 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7500 msgid "Right path along which to bend the original path"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Bottom bend path"
7506 msgstr "ለጥፍ"
7508 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7509 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Left bend path"
7515 msgstr "ለጥፍ"
7517 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7518 msgid "Left path along which to bend the original path"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7522 msgid "Enable left & right paths"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7526 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Enable top & bottom paths"
7532 msgstr "መለኪያ"
7534 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7535 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Teeth"
7541 msgstr "ጽሑፍ"
7543 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7544 msgid "The number of teeth"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7548 msgid "Phi"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7552 msgid ""
7553 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7554 "contact."
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Trajectory"
7560 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7563 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Steps"
7570 msgstr "ዓይነት"
7572 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7573 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Equidistant spacing"
7579 msgstr "ክፍተት X፦"
7581 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7582 msgid ""
7583 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7584 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7585 "trajectory path."
7586 msgstr ""
7588 #. initialise your parameters here:
7589 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Interruption width"
7592 msgstr "አቀማመጥ፦"
7594 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7595 msgid "Size of hidden region of lower string"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7599 #, fuzzy
7600 msgid "unit of stroke width"
7601 msgstr "ምርጫ"
7603 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7604 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7608 msgid "add stroke width to interruption size"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7612 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7616 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7620 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Switcher size"
7626 msgstr "የወረከት መጠን፦"
7628 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7629 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7633 msgid "Crossing Signs"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7637 msgid "Crossings signs"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7641 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7645 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Single"
7648 msgstr "አርእስት፦"
7650 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7651 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7652 msgid "Single, stretched"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7656 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Repeated"
7659 msgstr "አሳድግ"
7661 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7662 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7663 msgid "Repeated, stretched"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Pattern source"
7669 msgstr "ንድፍ፦"
7671 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7672 msgid "Path to put along the skeleton path"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Pattern copies"
7678 msgstr "ንድፍ፦"
7680 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7681 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Width of the pattern"
7687 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
7689 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7690 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Spacing"
7696 msgstr "ክፍተት Y፦"
7698 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7699 #, no-c-format
7700 msgid ""
7701 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7702 "limited to -90% of pattern width."
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7706 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7707 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Normal offset"
7710 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7713 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7714 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Tangential offset"
7717 msgstr "ንድፍ፦"
7719 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7720 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7724 msgid ""
7725 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7726 "height"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7730 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7731 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Pattern is vertical"
7734 msgstr "ንድፍ፦"
7736 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7737 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7741 msgid "Fuse nearby ends"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7745 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7749 msgid "Frequency randomness"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7753 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7757 msgid "Growth"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7761 msgid "Growth of distance between hatches."
7762 msgstr ""
7764 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7765 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7766 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7770 msgid ""
7771 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7772 "1=default"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7776 msgid "1st side, out"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7780 msgid ""
7781 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7782 "1=default"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7786 msgid "2nd side, in"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7790 msgid ""
7791 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7792 "1=default"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7796 msgid "2nd side, out"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7800 msgid ""
7801 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7802 "1=default"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7806 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7810 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7814 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7815 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7816 msgid "2nd side"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7820 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7824 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7828 msgid ""
7829 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7830 "boundary."
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7834 msgid ""
7835 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7836 "the boundary."
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7840 msgid "Variance: 1st side"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7844 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7848 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7849 msgstr ""
7851 #.
7852 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Generate thick/thin path"
7855 msgstr "ንድፍ፦"
7857 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7858 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Bend hatches"
7864 msgstr "ለጥፍ"
7866 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7867 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7871 msgid "Thickness: at 1st side"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7875 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7879 msgid "at 2nd side"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7883 msgid "Width at 'top' halfturns"
7884 msgstr ""
7886 #.
7887 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7888 msgid "from 2nd to 1st side"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7892 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7893 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7897 msgid "from 1st to 2nd side"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7901 msgid "Hatches width and dir"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7905 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7906 msgstr ""
7908 #.
7909 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7911 msgid "Global bending"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7915 msgid ""
7916 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7917 "amount"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7921 msgid "Left"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Right"
7927 msgstr "እርዝማኔ፦"
7929 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Both"
7932 msgstr "በቅርበት አሳይ"
7934 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Start"
7937 msgstr "ኮከብ"
7939 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
7940 msgid "End"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Mark distance"
7946 msgstr "መለኪያ"
7948 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7949 msgid "Distance between successive ruler marks"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Major length"
7955 msgstr "ለጥፍ"
7957 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7958 msgid "Length of major ruler marks"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Minor length"
7964 msgstr "ምርጫ"
7966 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7967 msgid "Length of minor ruler marks"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7971 msgid "Major steps"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7975 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Shift marks by"
7981 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7983 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7984 msgid "Shift marks by this many steps"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Mark direction"
7990 msgstr "ክፍተት X፦"
7992 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7993 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7997 msgid "Offset of first mark"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Border marks"
8003 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
8005 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8006 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8007 msgstr ""
8009 #. initialise your parameters here:
8010 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8011 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Strokes"
8014 msgstr "ያሽከርክሩ"
8016 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8017 msgid "Draw that many approximating strokes"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Max stroke length"
8023 msgstr "ለጥፍ"
8025 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8026 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Stroke length variation"
8032 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8034 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8035 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8039 msgid "Max. overlap"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8043 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8047 msgid "Overlap variation"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8051 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8055 msgid "Max. end tolerance"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8059 msgid ""
8060 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8061 "to maximum length)"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Average offset"
8067 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8069 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8070 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8074 msgid "Max. tremble"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8078 msgid "Maximum tremble magnitude"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8082 msgid "Tremble frequency"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8086 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Construction lines"
8092 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8094 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8095 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8099 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8100 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8101 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8102 msgid "Scale"
8103 msgstr "መለኪያ"
8105 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8106 msgid ""
8107 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8108 "5*offset)"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8112 msgid "Max. length"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8116 msgid "Maximum length of construction lines"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Length variation"
8122 msgstr "ምርጫ"
8124 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8125 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Placement randomness"
8131 msgstr "ቀይ፦"
8133 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8134 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8138 msgid "k_min"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8142 msgid "min curvature"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8146 msgid "k_max"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8150 msgid "max curvature"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8154 msgid "Nb of generations"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8158 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Generating path"
8164 msgstr "ንድፍ፦"
8166 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8167 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8171 msgid "Use uniform transforms only"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8175 msgid ""
8176 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8177 "(otherwise, they define a general transform)."
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8181 msgid "Draw all generations"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8185 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8186 msgstr ""
8188 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8189 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Reference segment"
8192 msgstr "አጥፉ"
8194 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8195 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8196 msgstr ""
8198 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8199 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8200 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8201 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8202 msgid "Max complexity"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8206 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8210 msgid "Change bool parameter"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Change enumeration parameter"
8216 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8218 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Change scalar parameter"
8221 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8223 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8224 msgid "Edit on-canvas"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Copy path"
8230 msgstr "ኮከብ"
8232 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Paste path"
8235 msgstr "ለጥፍ"
8237 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Link to path"
8240 msgstr "መለኪያ"
8242 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Paste path parameter"
8245 msgstr "ለጥፍ"
8247 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Link path parameter to path"
8250 msgstr "ለጥፍ"
8252 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Change point parameter"
8255 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8257 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Change random parameter"
8260 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8262 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Change text parameter"
8265 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8267 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Change unit parameter"
8270 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8272 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8273 #, c-format
8274 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8278 #, c-format
8279 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/main.cpp:264
8283 msgid "Print the Inkscape version number"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/main.cpp:269
8287 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/main.cpp:274
8291 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/main.cpp:279
8295 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8299 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8300 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8301 msgid "FILENAME"
8302 msgstr "የፋይል ስም"
8304 #: ../src/main.cpp:284
8305 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/main.cpp:289
8309 msgid "Export document to a PNG file"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/main.cpp:294
8313 msgid ""
8314 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8315 "EPS/PDF (default 90)"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8319 msgid "DPI"
8320 msgstr "DPI"
8322 #: ../src/main.cpp:299
8323 msgid ""
8324 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8325 "corner)"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/main.cpp:300
8329 msgid "x0:y0:x1:y1"
8330 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8332 #: ../src/main.cpp:304
8333 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/main.cpp:309
8337 msgid "Exported area is the entire canvas"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/main.cpp:314
8341 msgid ""
8342 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8343 "user units)"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/main.cpp:319
8347 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/main.cpp:320
8351 msgid "WIDTH"
8352 msgstr "ስፋት"
8354 #: ../src/main.cpp:324
8355 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/main.cpp:325
8359 msgid "HEIGHT"
8360 msgstr "እርዝማኔ"
8362 #: ../src/main.cpp:329
8363 msgid "The ID of the object to export"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8367 msgid "ID"
8368 msgstr ""
8370 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8371 #. See "man inkscape" for details.
8372 #: ../src/main.cpp:336
8373 msgid ""
8374 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/main.cpp:341
8378 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/main.cpp:346
8382 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/main.cpp:347
8386 msgid "COLOR"
8387 msgstr "ቀለም"
8389 #: ../src/main.cpp:351
8390 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/main.cpp:352
8394 msgid "VALUE"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/main.cpp:356
8398 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/main.cpp:361
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Export document to a PS file"
8404 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
8406 #: ../src/main.cpp:366
8407 msgid "Export document to an EPS file"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/main.cpp:371
8411 msgid "Export document to a PDF file"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/main.cpp:377
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8417 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
8419 #: ../src/main.cpp:383
8420 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/main.cpp:388
8424 msgid ""
8425 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8426 "PDF)"
8427 msgstr ""
8429 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8430 #: ../src/main.cpp:394
8431 msgid ""
8432 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8433 "query-id"
8434 msgstr ""
8436 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8437 #: ../src/main.cpp:400
8438 msgid ""
8439 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8440 "query-id"
8441 msgstr ""
8443 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8444 #: ../src/main.cpp:406
8445 msgid ""
8446 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8447 "id"
8448 msgstr ""
8450 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8451 #: ../src/main.cpp:412
8452 msgid ""
8453 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8454 "id"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/main.cpp:417
8458 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/main.cpp:422
8462 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8463 msgstr ""
8465 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8466 #: ../src/main.cpp:428
8467 msgid "Print out the extension directory and exit"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/main.cpp:433
8471 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/main.cpp:438
8475 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/main.cpp:443
8479 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/main.cpp:444
8483 msgid "VERB-ID"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/main.cpp:448
8487 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/main.cpp:449
8491 msgid "OBJECT-ID"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/main.cpp:453
8495 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8499 msgid ""
8500 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8501 "\n"
8502 "Available options:"
8503 msgstr ""
8505 #. ## Add a menu for clear()
8506 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8507 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8508 #, fuzzy
8509 msgid "_File"
8510 msgstr "ፋይል"
8512 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8513 #, fuzzy
8514 msgid "_New"
8515 msgstr "አዲስ"
8517 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8518 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8519 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8520 #, fuzzy
8521 msgid "_Edit"
8522 msgstr "አስተካክል"
8524 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Paste Si_ze"
8527 msgstr "የወረከት መጠን፦"
8529 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Clo_ne"
8532 msgstr "ዝጋ"
8534 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8535 #, fuzzy
8536 msgid "_View"
8537 msgstr "ተመልከት"
8539 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8540 #, fuzzy
8541 msgid "_Zoom"
8542 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8544 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8545 #, fuzzy
8546 msgid "_Display mode"
8547 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8549 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Show/Hide"
8552 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8554 #. Not quite ready to be in the menus.
8555 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8556 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8557 msgid "_Layer"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8561 msgid "_Object"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8565 msgid "Cli_p"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8569 msgid "Mas_k"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Patter_n"
8575 msgstr "ንድፍ፦"
8577 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8578 #, fuzzy
8579 msgid "_Path"
8580 msgstr "ለጥፍ"
8582 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8583 #, fuzzy
8584 msgid "_Text"
8585 msgstr "ጽሑፍ"
8587 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Filter_s"
8590 msgstr "ፋይል"
8592 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8593 msgid "Exte_nsions"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8597 msgid "Whiteboa_rd"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8601 msgid "_Help"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8605 msgid "Tutorials"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/node-context.cpp:223
8609 msgid ""
8610 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8611 "+Alt</b>: move along handles"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/node-context.cpp:224
8615 msgid ""
8616 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/node-context.cpp:225
8620 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Stamp"
8626 msgstr "ኮከብ"
8628 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8629 msgid "Move nodes vertically"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8633 msgid "Move nodes horizontally"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8637 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8638 msgid "Move nodes"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8642 msgid ""
8643 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8644 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Align nodes"
8650 msgstr "ኩልኩል፦"
8652 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Distribute nodes"
8655 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8657 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8658 msgid "Add nodes"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8662 msgid "Add node"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8666 msgid "Break path"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8670 msgid "Close subpath"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8674 msgid "Join nodes"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8678 msgid "Close subpath by segment"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8682 msgid "Join nodes by segment"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8686 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Delete nodes"
8692 msgstr "አጥፉ"
8694 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8695 msgid "Delete nodes preserving shape"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8699 msgid ""
8700 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8701 "segments."
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8705 msgid "Cannot find path between nodes."
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Delete segment"
8711 msgstr "አጥፉ"
8713 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8714 msgid "Change segment type"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8718 msgid "Change node type"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8722 msgid "Delete node"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8726 msgid "Retract handle"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8730 msgid "Move node handle"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8734 #, c-format
8735 msgid ""
8736 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8737 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8738 "handles"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Rotate nodes"
8744 msgstr "ያሽከርክሩ"
8746 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8747 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Scale nodes"
8753 msgstr "መለኪያ"
8755 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8756 msgid "Flip nodes"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8760 msgid ""
8761 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8762 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8763 msgstr ""
8765 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8766 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8767 msgid "end node"
8768 msgstr ""
8770 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8771 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8772 msgid "cusp"
8773 msgstr ""
8775 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8776 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8777 msgid "smooth"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8781 #, fuzzy
8782 msgid "auto"
8783 msgstr "እቅድ"
8785 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8786 msgid "symmetric"
8787 msgstr ""
8789 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8790 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8791 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8795 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8799 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8803 msgid ""
8804 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8805 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8806 "rotate"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8810 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8814 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8818 #, c-format
8819 msgid ""
8820 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8821 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8822 msgid_plural ""
8823 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8824 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8825 msgstr[0] ""
8826 msgstr[1] ""
8828 #: ../src/nodepath.cpp:4952
8829 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/nodepath.cpp:4960
8833 #, c-format
8834 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8835 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8836 msgstr[0] ""
8837 msgstr[1] ""
8839 #: ../src/nodepath.cpp:4967
8840 #, c-format
8841 msgid ""
8842 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8843 msgid_plural ""
8844 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8845 msgstr[0] ""
8846 msgstr[1] ""
8848 #: ../src/nodepath.cpp:4973
8849 #, c-format
8850 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8851 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8852 msgstr[0] ""
8853 msgstr[1] ""
8855 #: ../src/object-edit.cpp:439
8856 msgid ""
8857 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8858 "vertical radius the same"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/object-edit.cpp:443
8862 msgid ""
8863 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8864 "horizontal radius the same"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8868 msgid ""
8869 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8870 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8874 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8875 msgid ""
8876 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8877 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8881 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8882 msgid ""
8883 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8884 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/object-edit.cpp:709
8888 msgid "Move the box in perspective"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/object-edit.cpp:927
8892 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/object-edit.cpp:930
8896 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/object-edit.cpp:933
8900 msgid ""
8901 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8902 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8903 "segment"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/object-edit.cpp:937
8907 msgid ""
8908 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8909 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8910 "segment"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8914 msgid ""
8915 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8916 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8920 msgid ""
8921 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8922 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8923 "randomize"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/object-edit.cpp:1266
8927 msgid ""
8928 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8929 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/object-edit.cpp:1269
8933 msgid ""
8934 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8935 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/object-edit.cpp:1313
8939 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/object-edit.cpp:1349
8943 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8947 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8951 msgid "Combining paths..."
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
8955 msgid "Combine"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
8959 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
8963 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
8967 msgid "Breaking apart paths..."
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8971 msgid "Break apart"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
8975 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
8979 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
8983 msgid "Converting objects to paths..."
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Object to path"
8989 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
8991 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
8992 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
8996 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9000 msgid "Reversing paths..."
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9004 msgid "Reverse path"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9008 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9012 msgid "Continuing selected path"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9016 msgid "Creating new path"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9020 msgid "Appending to selected path"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9024 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9028 msgid "Drawing a freehand path"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9032 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9033 msgstr ""
9035 #. Write curves to object
9036 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9037 msgid "Finishing freehand"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9041 msgid "Drawing cancelled"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9045 msgid ""
9046 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9047 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9051 msgid "Finishing freehand sketch"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/pen-context.cpp:665
9055 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/pen-context.cpp:675
9059 msgid ""
9060 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9064 #, c-format
9065 msgid ""
9066 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9067 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9071 #, c-format
9072 msgid ""
9073 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9074 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9078 #, c-format
9079 msgid ""
9080 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9081 "angle"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9088 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9092 #, c-format
9093 msgid ""
9094 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9095 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9099 msgid "Drawing finished"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/persp3d.cpp:335
9103 msgid "Toggle vanishing point"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/persp3d.cpp:346
9107 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/preferences.cpp:101
9111 msgid ""
9112 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9113 msgstr ""
9115 #. the creation failed
9116 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9117 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9118 #: ../src/preferences.cpp:116
9119 #, c-format
9120 msgid "Cannot create profile directory %s."
9121 msgstr ""
9123 #. The profile dir is not actually a directory
9124 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9125 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9126 #: ../src/preferences.cpp:134
9127 #, c-format
9128 msgid "%s is not a valid directory."
9129 msgstr ""
9131 #. The write failed.
9132 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9133 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9134 #: ../src/preferences.cpp:145
9135 #, c-format
9136 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9137 msgstr ""
9139 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9140 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9141 #: ../src/preferences.cpp:163
9142 #, c-format
9143 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9144 msgstr ""
9146 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9147 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9148 #: ../src/preferences.cpp:175
9149 #, c-format
9150 msgid "The preferences file %s could not be read."
9151 msgstr ""
9153 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9154 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9155 #: ../src/preferences.cpp:188
9156 #, c-format
9157 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9158 msgstr ""
9160 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9161 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9162 #: ../src/preferences.cpp:199
9163 #, c-format
9164 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/rdf.cpp:172
9168 #, fuzzy
9169 msgid "CC Attribution"
9170 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9172 #: ../src/rdf.cpp:177
9173 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/rdf.cpp:182
9177 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/rdf.cpp:187
9181 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/rdf.cpp:192
9185 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/rdf.cpp:197
9189 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/rdf.cpp:202
9193 msgid "Public Domain"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/rdf.cpp:207
9197 msgid "FreeArt"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/rdf.cpp:212
9201 msgid "Open Font License"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/rdf.cpp:229
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Title"
9207 msgstr "አርእስት፦"
9209 #: ../src/rdf.cpp:230
9210 msgid "Name by which this document is formally known."
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/rdf.cpp:232
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Date"
9216 msgstr "ለጥፍ"
9218 #: ../src/rdf.cpp:233
9219 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/rdf.cpp:235
9223 msgid "Format"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/rdf.cpp:236
9227 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/rdf.cpp:239
9231 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/rdf.cpp:242
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Creator"
9237 msgstr "ፍጠር"
9239 #: ../src/rdf.cpp:243
9240 msgid ""
9241 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/rdf.cpp:245
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Rights"
9247 msgstr "እርዝማኔ፦"
9249 #: ../src/rdf.cpp:246
9250 msgid ""
9251 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/rdf.cpp:248
9255 msgid "Publisher"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/rdf.cpp:249
9259 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/rdf.cpp:252
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Identifier"
9265 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
9267 #: ../src/rdf.cpp:253
9268 msgid "Unique URI to reference this document."
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9272 msgid "Source"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/rdf.cpp:256
9276 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/rdf.cpp:258
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Relation"
9282 msgstr "ምርጫ"
9284 #: ../src/rdf.cpp:259
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Unique URI to a related document."
9287 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
9289 #: ../src/rdf.cpp:261
9290 msgid "Language"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/rdf.cpp:262
9294 msgid ""
9295 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9296 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/rdf.cpp:264
9300 msgid "Keywords"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/rdf.cpp:265
9304 msgid ""
9305 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9306 "classifications."
9307 msgstr ""
9309 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9310 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9311 #: ../src/rdf.cpp:269
9312 msgid "Coverage"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/rdf.cpp:270
9316 msgid "Extent or scope of this document."
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Description"
9322 msgstr "ምርጫ"
9324 #: ../src/rdf.cpp:274
9325 msgid "A short account of the content of this document."
9326 msgstr ""
9328 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9329 #: ../src/rdf.cpp:278
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Contributors"
9332 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
9334 #: ../src/rdf.cpp:279
9335 msgid ""
9336 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9337 "this document."
9338 msgstr ""
9340 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9341 #: ../src/rdf.cpp:283
9342 msgid "URI"
9343 msgstr ""
9345 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9346 #: ../src/rdf.cpp:285
9347 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9348 msgstr ""
9350 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9351 #: ../src/rdf.cpp:289
9352 msgid "Fragment"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/rdf.cpp:290
9356 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/rect-context.cpp:361
9360 msgid ""
9361 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9362 "circular"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/rect-context.cpp:508
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9369 "b> to draw around the starting point"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/rect-context.cpp:511
9373 #, c-format
9374 msgid ""
9375 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9376 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/rect-context.cpp:513
9380 #, c-format
9381 msgid ""
9382 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9383 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/rect-context.cpp:517
9387 #, c-format
9388 msgid ""
9389 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9390 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/rect-context.cpp:542
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Create rectangle"
9396 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
9398 #: ../src/select-context.cpp:233
9399 msgid "Move canceled."
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/select-context.cpp:241
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Selection canceled."
9405 msgstr "ምርጫ"
9407 #: ../src/select-context.cpp:555
9408 msgid ""
9409 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9410 "rubberband selection"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/select-context.cpp:557
9414 msgid ""
9415 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9416 "touch selection"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/select-context.cpp:721
9420 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/select-context.cpp:722
9424 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/select-context.cpp:723
9428 msgid ""
9429 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/select-context.cpp:898
9433 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Delete text"
9439 msgstr "አጥፉ"
9441 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9442 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9446 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9448 msgid "Delete"
9449 msgstr "አጥፉ"
9451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9452 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Delete all"
9458 msgstr "አጥፉ"
9460 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9461 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9465 msgid "Group"
9466 msgstr "መድረክ"
9468 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9469 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9473 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9477 msgid "Ungroup"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9481 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9485 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9486 msgid ""
9487 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9488 msgstr ""
9490 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9491 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9492 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9494 #, fuzzy
9495 msgid "undo_action|Raise"
9496 msgstr "ምርጫ"
9498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9499 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9503 msgid "Raise to top"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9507 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9511 msgid "Lower"
9512 msgstr "ዝቅተኛ"
9514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9515 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9519 msgid "Lower to bottom"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9523 msgid "Nothing to undo."
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9527 msgid "Nothing to redo."
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9531 msgid "Paste"
9532 msgstr "ለጥፍ"
9534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Paste style"
9537 msgstr "ለጥፍ"
9539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9540 msgid "Paste live path effect"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9544 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Remove live path effect"
9550 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
9552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9553 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Remove filter"
9560 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
9562 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Paste size"
9565 msgstr "የወረከት መጠን፦"
9567 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9568 msgid "Paste size separately"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9572 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9576 msgid "Raise to next layer"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9580 msgid "No more layers above."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9584 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9588 msgid "Lower to previous layer"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9592 msgid "No more layers below."
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9596 msgid "Remove transform"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9600 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9604 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
9608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9609 msgid "Rotate"
9610 msgstr "ያሽከርክሩ"
9612 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9613 msgid "Rotate by pixels"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9617 msgid "Scale by whole factor"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9621 msgid "Move vertically"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9625 msgid "Move horizontally"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9629 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9630 msgid "Move"
9631 msgstr "መንቀሳቅስ"
9633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9634 msgid "Move vertically by pixels"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9638 msgid "Move horizontally by pixels"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9642 #, fuzzy
9643 msgid "The selection has no applied path effect."
9644 msgstr "ንድፍ፦"
9646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9647 #, fuzzy
9648 msgid "The selection has no applied clip path."
9649 msgstr "ንድፍ፦"
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9652 #, fuzzy
9653 msgid "The selection has no applied mask."
9654 msgstr "ንድፍ፦"
9656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9657 msgid "action|Clone"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9661 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9665 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9669 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Relink clone"
9675 msgstr "ምርጫ"
9677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9678 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9682 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9686 msgid "Unlink clone"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9690 msgid ""
9691 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9692 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9693 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9697 msgid ""
9698 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9699 "flowed text?)"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9703 msgid ""
9704 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9705 "defs&gt;)"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9709 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Objects to marker"
9715 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
9717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9718 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Objects to guides"
9724 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9727 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9731 msgid "Objects to pattern"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9735 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9739 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9743 msgid "Pattern to objects"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9747 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Rendering bitmap..."
9753 msgstr "ቀይ፦"
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Create bitmap"
9758 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9761 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9765 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9769 msgid "Set clipping path"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Set mask"
9775 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9778 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9782 msgid "Release clipping path"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9786 msgid "Release mask"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9790 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9791 msgstr ""
9793 #. Fit Page
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Fit Page to Selection"
9797 msgstr "ምርጫ"
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9800 msgid "Fit Page to Drawing"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9804 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9805 msgstr ""
9807 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9808 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9809 #. "Link" means internet link (anchor)
9810 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9811 #, fuzzy
9812 msgid "web|Link"
9813 msgstr "አያያዝ"
9815 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Circle"
9818 msgstr "ፋይል"
9820 #. ellipse
9821 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9824 msgid "Ellipse"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9828 msgid "Flowed text"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Line"
9834 msgstr "አያያዝ"
9836 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Path"
9839 msgstr "ለጥፍ"
9841 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9842 msgid "Polygon"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Polyline"
9848 msgstr "ነጥብ"
9850 #. Rectangle
9851 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
9853 msgid "Rectangle"
9854 msgstr ""
9856 #. 3D box
9857 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
9859 msgid "3D Box"
9860 msgstr ""
9862 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9863 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9864 #. "Clone" is a noun, type of object
9865 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9866 msgid "object|Clone"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9870 msgid "Offset path"
9871 msgstr ""
9873 #. spiral
9874 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
9876 msgid "Spiral"
9877 msgstr ""
9879 #. star
9880 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9883 msgid "Star"
9884 msgstr "ኮከብ"
9886 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9887 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9888 msgstr ""
9890 #. no items
9891 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9892 msgid ""
9893 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9897 msgid "root"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9901 #, c-format
9902 msgid "layer <b>%s</b>"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/selection-describer.cpp:153
9906 #, c-format
9907 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9911 #, c-format
9912 msgid "<i>%s</i>"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/selection-describer.cpp:171
9916 #, c-format
9917 msgid " in %s"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/selection-describer.cpp:173
9921 #, c-format
9922 msgid " in group %s (%s)"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9926 #, c-format
9927 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9928 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9929 msgstr[0] ""
9930 msgstr[1] ""
9932 #: ../src/selection-describer.cpp:178
9933 #, c-format
9934 msgid " in <b>%i</b> layers"
9935 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9936 msgstr[0] ""
9937 msgstr[1] ""
9939 #: ../src/selection-describer.cpp:188
9940 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/selection-describer.cpp:192
9944 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/selection-describer.cpp:196
9948 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9949 msgstr ""
9951 #. this is only used with 2 or more objects
9952 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
9953 #, c-format
9954 msgid "<b>%i</b> object selected"
9955 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9956 msgstr[0] ""
9957 msgstr[1] ""
9959 #. this is only used with 2 or more objects
9960 #: ../src/selection-describer.cpp:216
9961 #, c-format
9962 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9963 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9964 msgstr[0] ""
9965 msgstr[1] ""
9967 #. this is only used with 2 or more objects
9968 #: ../src/selection-describer.cpp:221
9969 #, c-format
9970 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9971 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9972 msgstr[0] ""
9973 msgstr[1] ""
9975 #. this is only used with 2 or more objects
9976 #: ../src/selection-describer.cpp:226
9977 #, c-format
9978 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9979 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9980 msgstr[0] ""
9981 msgstr[1] ""
9983 #. this is only used with 2 or more objects
9984 #: ../src/selection-describer.cpp:231
9985 #, c-format
9986 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9987 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9988 msgstr[0] ""
9989 msgstr[1] ""
9991 #: ../src/selection-describer.cpp:236
9992 #, c-format
9993 msgid "%s%s. %s."
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
9997 msgid "Skew"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/seltrans.cpp:503
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Set center"
10003 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10005 #: ../src/seltrans.cpp:600
10006 msgid ""
10007 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10008 "Shift also uses this center"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/seltrans.cpp:627
10012 msgid ""
10013 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10014 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/seltrans.cpp:628
10018 msgid ""
10019 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10020 "b> to scale around rotation center"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/seltrans.cpp:632
10024 msgid ""
10025 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10026 "skew around the opposite side"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/seltrans.cpp:633
10030 msgid ""
10031 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10032 "to rotate around the opposite corner"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/seltrans.cpp:767
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Reset center"
10038 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10040 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10041 #, c-format
10042 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10043 msgstr ""
10045 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10046 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10047 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10048 #, c-format
10049 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10050 msgstr ""
10052 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10053 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10054 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10055 #, c-format
10056 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10060 #, c-format
10061 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10068 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10072 msgid "Drag curve"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10076 #, c-format
10077 msgid "<b>Link</b> to %s"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10081 msgid "<b>Link</b> without URI"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10085 msgid "<b>Ellipse</b>"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10089 msgid "<b>Circle</b>"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10093 msgid "<b>Segment</b>"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10097 msgid "<b>Arc</b>"
10098 msgstr ""
10100 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10101 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10102 #, c-format
10103 msgid "Flow region"
10104 msgstr ""
10106 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10107 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10108 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10109 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10110 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10111 #, c-format
10112 msgid "Flow excluded region"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10116 #, c-format
10117 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10118 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10119 msgstr[0] ""
10120 msgstr[1] ""
10122 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10123 #, c-format
10124 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10125 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10126 msgstr[0] ""
10127 msgstr[1] ""
10129 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10130 msgid "Guides Around Page"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10134 msgid ""
10135 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10136 "delete"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10140 #, c-format
10141 msgid "vertical, at %s"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10145 #, c-format
10146 msgid "horizontal, at %s"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10150 #, c-format
10151 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10155 msgid "embedded"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10159 #, c-format
10160 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10164 #, c-format
10165 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10169 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10173 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10177 #, c-format
10178 msgid ""
10179 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Create spiral"
10185 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10187 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10188 msgid "Object"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10192 #, c-format
10193 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10197 #, c-format
10198 msgid "%s; <i>masked</i>"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10202 #, c-format
10203 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10207 #, c-format
10208 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10212 #, c-format
10213 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10214 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10215 msgstr[0] ""
10216 msgstr[1] ""
10218 #: ../src/sp-line.cpp:194
10219 msgid "<b>Line</b>"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Union"
10225 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
10227 #: ../src/splivarot.cpp:78
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Intersection"
10230 msgstr "ምርጫ"
10232 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10233 msgid "Difference"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/splivarot.cpp:96
10237 msgid "Exclusion"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/splivarot.cpp:101
10241 msgid "Division"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/splivarot.cpp:106
10245 msgid "Cut path"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/splivarot.cpp:121
10249 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/splivarot.cpp:125
10253 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/splivarot.cpp:131
10257 msgid ""
10258 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10262 msgid ""
10263 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10264 "difference, XOR, division, or path cut."
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/splivarot.cpp:192
10268 msgid ""
10269 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/splivarot.cpp:633
10273 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/splivarot.cpp:954
10277 msgid "Convert stroke to path"
10278 msgstr ""
10280 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10281 #: ../src/splivarot.cpp:957
10282 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10286 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Create linked offset"
10292 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10294 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Create dynamic offset"
10297 msgstr "ንድፍ፦"
10299 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10300 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Outset path"
10306 msgstr "ቁረጥ"
10308 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10309 msgid "Inset path"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10313 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10317 msgid "Simplifying paths (separately):"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10321 msgid "Simplifying paths:"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10325 #, c-format
10326 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10330 #, c-format
10331 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10335 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10339 msgid "Simplify"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10343 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10347 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10348 msgstr ""
10350 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10351 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10352 #, c-format
10353 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10357 msgid "outset"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10361 #, fuzzy
10362 msgid "inset"
10363 msgstr "አሳድግ"
10365 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10366 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10367 #, c-format
10368 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/sp-path.cpp:156
10372 #, c-format
10373 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10374 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10375 msgstr[0] ""
10376 msgstr[1] ""
10378 #: ../src/sp-path.cpp:159
10379 #, c-format
10380 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10381 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10382 msgstr[0] ""
10383 msgstr[1] ""
10385 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10386 msgid "<b>Polygon</b>"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10390 msgid "<b>Polyline</b>"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10394 msgid "<b>Rectangle</b>"
10395 msgstr ""
10397 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10398 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10399 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10400 #, c-format
10401 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/sp-star.cpp:307
10405 #, c-format
10406 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10407 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10408 msgstr[0] ""
10409 msgstr[1] ""
10411 #: ../src/sp-star.cpp:311
10412 #, c-format
10413 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10414 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10415 msgstr[0] ""
10416 msgstr[1] ""
10418 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10419 #, c-format
10420 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10421 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10422 msgstr[0] ""
10423 msgstr[1] ""
10425 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10426 #: ../src/sp-text.cpp:419
10427 msgid "&lt;no name found&gt;"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/sp-text.cpp:425
10431 #, c-format
10432 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/sp-text.cpp:426
10436 #, c-format
10437 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10441 #, c-format
10442 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10446 msgid " from "
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10450 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10454 msgid "<b>Text span</b>"
10455 msgstr ""
10457 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10458 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10459 #: ../src/sp-use.cpp:327
10460 #, fuzzy
10461 msgid "..."
10462 msgstr "ክፈት"
10464 #: ../src/sp-use.cpp:335
10465 #, c-format
10466 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/sp-use.cpp:339
10470 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/star-context.cpp:333
10474 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/star-context.cpp:464
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/star-context.cpp:465
10484 #, c-format
10485 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/star-context.cpp:494
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Create star"
10491 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10493 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10494 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10498 msgid ""
10499 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10500 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10501 msgstr ""
10503 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10504 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10505 msgid ""
10506 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10507 "path first."
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10511 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10515 msgid "Put text on path"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10519 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10523 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10527 msgid "Remove text from path"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10531 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Remove manual kerns"
10537 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
10539 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10540 msgid ""
10541 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10542 "into frame."
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10546 msgid "Flow text into shape"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10550 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10554 msgid "Unflow flowed text"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10558 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10562 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10566 msgid "Convert flowed text to text"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10570 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/text-context.cpp:441
10574 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/text-context.cpp:443
10578 msgid ""
10579 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/text-context.cpp:498
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Create text"
10585 msgstr "አጥፉ"
10587 #: ../src/text-context.cpp:522
10588 msgid "Non-printable character"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/text-context.cpp:537
10592 msgid "Insert Unicode character"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/text-context.cpp:572
10596 #, c-format
10597 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10601 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/text-context.cpp:649
10605 #, c-format
10606 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/text-context.cpp:681
10610 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/text-context.cpp:694
10614 msgid "Flowed text is created."
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/text-context.cpp:696
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Create flowed text"
10620 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10622 #: ../src/text-context.cpp:698
10623 msgid ""
10624 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10625 "created."
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/text-context.cpp:834
10629 msgid "No-break space"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/text-context.cpp:836
10633 msgid "Insert no-break space"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/text-context.cpp:873
10637 msgid "Make bold"
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/text-context.cpp:891
10641 msgid "Make italic"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/text-context.cpp:930
10645 #, fuzzy
10646 msgid "New line"
10647 msgstr "አዲስ ዕይታ"
10649 #: ../src/text-context.cpp:964
10650 msgid "Backspace"
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/text-context.cpp:1012
10654 msgid "Kern to the left"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/text-context.cpp:1037
10658 msgid "Kern to the right"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/text-context.cpp:1062
10662 msgid "Kern up"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/text-context.cpp:1088
10666 msgid "Kern down"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/text-context.cpp:1165
10670 msgid "Rotate counterclockwise"
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/text-context.cpp:1186
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Rotate clockwise"
10676 msgstr "ያሽከርክሩ"
10678 #: ../src/text-context.cpp:1203
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Contract line spacing"
10681 msgstr "ክፍተት X፦"
10683 #: ../src/text-context.cpp:1211
10684 msgid "Contract letter spacing"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/text-context.cpp:1230
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Expand line spacing"
10690 msgstr "ክፍተት X፦"
10692 #: ../src/text-context.cpp:1238
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Expand letter spacing"
10695 msgstr "ክፍተት X፦"
10697 #: ../src/text-context.cpp:1368
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Paste text"
10700 msgstr "ለጥፍ"
10702 #: ../src/text-context.cpp:1602
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10706 "paragraph."
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/text-context.cpp:1604
10710 #, c-format
10711 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10715 msgid ""
10716 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10717 "then type."
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/text-context.cpp:1722
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Type text"
10723 msgstr "ዓይነት፦"
10725 #: ../src/text-editing.cpp:40
10726 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10730 msgid ""
10731 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10732 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10733 "object to select."
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10737 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10741 msgid ""
10742 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10743 "resize. <b>Click</b> to select."
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10747 msgid ""
10748 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10749 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10753 msgid ""
10754 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10755 "segment. <b>Click</b> to select."
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10759 msgid ""
10760 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10761 "<b>Click</b> to select."
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10765 msgid ""
10766 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10767 "shape. <b>Click</b> to select."
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10771 msgid ""
10772 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10773 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10777 msgid ""
10778 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10779 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10780 "line modes only)."
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10784 msgid ""
10785 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10786 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10790 msgid ""
10791 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10792 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10796 msgid ""
10797 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10798 "zoom out."
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10802 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10806 msgid ""
10807 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10808 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10809 "object's fill and stroke to the current setting."
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10813 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10817 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10821 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10822 #, c-format
10823 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10827 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10828 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10832 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10836 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10840 msgid "Trace: No active desktop"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10844 msgid "Invalid SIOX result"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Trace: No active document"
10850 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10852 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10853 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10857 msgid "Trace: Starting trace..."
10858 msgstr ""
10860 #. ## inform the document, so we can undo
10861 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Trace bitmap"
10864 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10866 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10867 #, c-format
10868 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10872 #, fuzzy, c-format
10873 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10874 msgstr "ምርጡ"
10876 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10877 #, c-format
10878 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10882 #, c-format
10883 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10887 #, c-format
10888 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10892 #, c-format
10893 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/tweak-context.cpp:226
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10900 "<b>counterclockwise</b>."
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/tweak-context.cpp:230
10904 #, c-format
10905 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/tweak-context.cpp:234
10909 #, c-format
10910 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/tweak-context.cpp:238
10914 #, c-format
10915 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/tweak-context.cpp:246
10919 #, c-format
10920 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/tweak-context.cpp:254
10924 #, c-format
10925 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10929 #, c-format
10930 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/tweak-context.cpp:262
10934 #, c-format
10935 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/tweak-context.cpp:266
10939 #, c-format
10940 msgid ""
10941 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
10945 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Move tweak"
10951 msgstr "መንቀሳቅስ"
10953 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
10954 msgid "Move in/out tweak"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Move jitter tweak"
10960 msgstr "ንድፍ፦"
10962 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Scale tweak"
10965 msgstr "መለኪያ"
10967 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Rotate tweak"
10970 msgstr "ያሽከርክሩ"
10972 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Duplicate/delete tweak"
10975 msgstr "አባዛ"
10977 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
10978 msgid "Push path tweak"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
10982 msgid "Shrink/grow path tweak"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
10986 msgid "Attract/repel path tweak"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Roughen path tweak"
10992 msgstr "ለጥፍ"
10994 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
10995 msgid "Color paint tweak"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
10999 msgid "Color jitter tweak"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Blur tweak"
11005 msgstr "ንድፍ፦"
11007 #. check whether something is selected
11008 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11009 msgid "Nothing was copied."
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11013 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11014 msgid "Nothing on the clipboard."
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11018 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11022 msgid "No style on the clipboard."
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11026 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11030 msgid "No size on the clipboard."
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11034 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11035 msgstr ""
11037 #. no_effect:
11038 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11039 msgid "No effect on the clipboard."
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11043 msgid "Clipboard does not contain a path."
11044 msgstr ""
11046 #. Item dialog
11047 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Object _Properties"
11050 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
11052 #. Select item
11053 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11054 #, fuzzy
11055 msgid "_Select This"
11056 msgstr "ምርጡ"
11058 #. Create link
11059 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11060 #, fuzzy
11061 msgid "_Create Link"
11062 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
11064 #. Set mask
11065 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Set Mask"
11068 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
11070 #. Release mask
11071 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Release Mask"
11074 msgstr "አሳድግ"
11076 #. Set Clip
11077 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Set Clip"
11080 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
11082 #. Release Clip
11083 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Release Clip"
11086 msgstr "አሳድግ"
11088 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Create link"
11091 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
11093 #. "Ungroup"
11094 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11095 #, fuzzy
11096 msgid "_Ungroup"
11097 msgstr "መድረክ"
11099 #. Link dialog
11100 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Link _Properties"
11103 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
11105 #. Select item
11106 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11107 msgid "_Follow Link"
11108 msgstr ""
11110 #. Reset transformations
11111 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11112 #, fuzzy
11113 msgid "_Remove Link"
11114 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
11116 #. Link dialog
11117 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Image _Properties"
11120 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
11122 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11123 msgid "Edit Externally..."
11124 msgstr ""
11126 #. Item dialog
11127 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11128 #, fuzzy
11129 msgid "_Fill and Stroke"
11130 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11132 #. *
11133 #. * Constructor
11135 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11136 msgid "About Inkscape"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11140 msgid "_Splash"
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11144 msgid "_Authors"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11148 msgid "_Translators"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11152 msgid "_License"
11153 msgstr ""
11155 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11156 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11157 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11159 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11160 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11161 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11162 #. string here should be changed.)
11163 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11164 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11165 #. should be in UTF-*8..
11166 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11167 msgid "about.svg"
11168 msgstr ""
11170 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11171 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11172 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11173 msgid "translator-credits"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Align"
11180 msgstr "ኩልኩል፦"
11182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Distribute"
11186 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
11188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11189 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11190 msgstr ""
11192 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11193 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11194 #. "H:" stands for horizontal gap
11195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11196 msgid "gap|H:"
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11200 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11201 msgstr ""
11203 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11205 msgid "V:"
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Remove overlaps"
11213 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
11215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11217 msgid "Arrange connector network"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11221 msgid "Unclump"
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Randomize positions"
11227 msgstr "መጠን እና ቦታ"
11229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Distribute text baselines"
11232 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
11234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11235 msgid "Align text baselines"
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11239 msgid "Connector network layout"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11244 msgid "Nodes"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11248 msgid "Relative to: "
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Treat selection as group: "
11254 msgstr "ንድፍ፦"
11256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11257 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Align left edges"
11263 msgstr "ኩልኩል፦"
11265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Center objects horizontally"
11268 msgstr "ለጥፍ"
11270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11271 msgid "Align right sides"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11275 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11279 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Align top edges"
11285 msgstr "ኩልኩል፦"
11287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11288 msgid "Center on horizontal axis"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Align bottom edges"
11294 msgstr "ኩልኩል፦"
11296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11297 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11301 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11305 msgid "Align baselines of texts"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11309 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11315 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
11317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11318 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11322 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11326 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11332 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
11334 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11335 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11339 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11343 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11349 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
11351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11352 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11356 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11360 msgid ""
11361 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11362 "overlap"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11367 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11371 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11375 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11379 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11383 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11384 msgstr ""
11386 #. Rest of the widgetry
11387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11388 msgid "Last selected"
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11392 msgid "First selected"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Biggest object"
11398 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
11400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Smallest object"
11403 msgstr "ንድፍ፦"
11405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11406 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11407 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11408 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11409 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11410 msgid "Selection"
11411 msgstr "ምርጫ"
11413 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11414 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Dip pen"
11417 msgstr "ምርጫ"
11419 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11420 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Marker"
11423 msgstr "ለጥፍ"
11425 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11426 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Brush"
11429 msgstr "ሰማያዊ፦"
11431 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11432 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Wiggly"
11435 msgstr "አርእስት፦"
11437 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11438 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11439 msgid "Splotchy"
11440 msgstr ""
11442 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11443 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Tracing"
11446 msgstr "ክፍተት Y፦"
11448 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Profile name:"
11451 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
11453 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Save"
11456 msgstr "አስቀምጥ"
11458 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11459 msgid "Messages"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11463 msgid "Capture log messages"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11467 msgid "Release log messages"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11471 msgid "Metadata"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11475 msgid "License"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11479 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11483 msgid "<b>License</b>"
11484 msgstr ""
11486 #. ---------------------------------------------------------------
11487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Show page _border"
11490 msgstr "ወሰንን አሳይ"
11492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11493 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11497 msgid "Border on _top of drawing"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11501 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11505 #, fuzzy
11506 msgid "_Show border shadow"
11507 msgstr "ወሰንን አሳይ"
11509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11510 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Back_ground:"
11516 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
11518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Background color"
11521 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
11523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11524 msgid ""
11525 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Border _color:"
11531 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
11533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11534 msgid "Page border color"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11538 msgid "Color of the page border"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Default _units:"
11544 msgstr "ነባሮች"
11546 #. ---------------------------------------------------------------
11547 #. General snap options
11548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Show _guides"
11551 msgstr "ወሰንን አሳይ"
11553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Show or hide guides"
11556 msgstr "ወሰንን አሳይ"
11558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11559 msgid "_Snap guides while dragging"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11563 msgid ""
11564 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11565 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11566 "part of the guide near the cursor will snap)"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Guide co_lor:"
11572 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
11574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11575 msgid "Guideline color"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11579 msgid "Color of guidelines"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11583 #, fuzzy
11584 msgid "_Highlight color:"
11585 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
11587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11588 msgid "Highlighted guideline color"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11592 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11593 msgstr ""
11595 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11596 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11597 #. "New" refers to grid
11598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Grid|_New"
11601 msgstr "አዲስ"
11603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Create new grid."
11606 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
11608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11609 #, fuzzy
11610 msgid "_Remove"
11611 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
11613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11614 msgid "Remove selected grid."
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11619 msgid "Guides"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11625 msgid "Grids"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Snap"
11632 msgstr "ኮከብ"
11634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11635 msgid "Color Management"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Scripting"
11641 msgstr "ምርጫ"
11643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11644 msgid "<b>General</b>"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11648 msgid "<b>Border</b>"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11652 msgid "<b>Format</b>"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11656 msgid "<b>Guides</b>"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11660 msgid "Snap _distance"
11661 msgstr ""
11663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11664 msgid "Snap only when _closer than:"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11670 msgid "Always snap"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11674 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11678 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11682 msgid ""
11683 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11684 "specified below"
11685 msgstr ""
11687 #. Options for snapping to grids
11688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Snap d_istance"
11691 msgstr "መለኪያ"
11693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11694 msgid "Snap only when c_loser than:"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11698 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11702 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11706 msgid ""
11707 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11708 "specified below"
11709 msgstr ""
11711 #. Options for snapping to guides
11712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11713 msgid "Snap dist_ance"
11714 msgstr ""
11716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11717 msgid "Snap only when close_r than:"
11718 msgstr ""
11720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11721 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11725 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11729 msgid ""
11730 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11731 "below"
11732 msgstr ""
11734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11735 #, fuzzy
11736 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11737 msgstr "ክፍተት Y፦"
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11740 #, fuzzy
11741 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11742 msgstr "ክፍተት Y፦"
11744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11745 #, fuzzy
11746 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11747 msgstr "ክፍተት Y፦"
11749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11750 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11754 #, c-format
11755 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11756 msgstr ""
11758 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11759 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11760 #. inform the document, so we can undo
11761 #. Color Management
11762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11763 msgid "Link Color Profile"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11767 msgid "Remove linked color profile"
11768 msgstr ""
11770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11771 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11772 msgstr ""
11774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11775 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Link Profile"
11781 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
11783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Profile Name"
11786 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11789 #, fuzzy
11790 msgid "<b>External script files:</b>"
11791 msgstr "ክፍተት Y፦"
11793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11794 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Add"
11797 msgstr "ጨምር"
11799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Filename"
11802 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
11804 #. inform the document, so we can undo
11805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11806 msgid "Add external script..."
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11810 msgid "Remove external script"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11814 msgid "<b>Creation</b>"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11818 msgid "<b>Defined grids</b>"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Remove grid"
11824 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
11826 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Information"
11829 msgstr "ምርጫ"
11831 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11832 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11833 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
11834 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11835 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11836 msgid "Help"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Parameters"
11842 msgstr "ሜትሮች"
11844 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11845 #, fuzzy
11846 msgid "No preview"
11847 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
11849 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11850 msgid "too large for preview"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Enable preview"
11856 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
11858 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11859 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11860 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11861 #, fuzzy
11862 msgid "All Inkscape Files"
11863 msgstr "ሶዲፖዲ"
11865 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11866 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11867 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11868 #, fuzzy
11869 msgid "All Files"
11870 msgstr "ፋይል"
11872 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11873 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11874 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11875 #, fuzzy
11876 msgid "All Images"
11877 msgstr "ምስል"
11879 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11880 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11881 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
11882 #, fuzzy
11883 msgid "All Vectors"
11884 msgstr "ምርጡ"
11886 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11887 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11888 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
11889 #, fuzzy
11890 msgid "All Bitmaps"
11891 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
11893 #. ###### File options
11894 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11895 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
11896 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
11897 msgid "Append filename extension automatically"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
11901 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
11902 msgid "Guess from extension"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
11906 msgid "Left edge of source"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
11910 msgid "Top edge of source"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
11914 msgid "Right edge of source"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
11918 msgid "Bottom edge of source"
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Source width"
11924 msgstr "መለኪያ"
11926 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Source height"
11929 msgstr "እርዝማኔ፦"
11931 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Destination width"
11934 msgstr "አቀማመጥ፦"
11936 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Destination height"
11939 msgstr "አቀማመጥ፦"
11941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
11942 msgid "Resolution (dots per inch)"
11943 msgstr ""
11945 #. #########################################
11946 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11947 #. #########################################
11948 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11949 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Document"
11952 msgstr "ሰነድ"
11954 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
11955 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Custom"
11958 msgstr "የተለየ"
11960 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
11961 msgid "Cairo"
11962 msgstr ""
11964 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
11965 msgid "Antialias"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Background"
11971 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
11973 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Destination"
11976 msgstr "አቀማመጥ፦"
11978 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Show Preview"
11981 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
11983 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
11984 #, fuzzy
11985 msgid "No file selected"
11986 msgstr "ምርጡ"
11988 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11989 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
11990 msgid "Fill"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11994 msgid "Stroke _paint"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11998 msgid "Stroke st_yle"
11999 msgstr ""
12001 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12003 msgid ""
12004 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12005 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12006 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12007 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Image File"
12013 msgstr "ምስል"
12015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Selected SVG Element"
12018 msgstr "አጥፉ"
12020 #. TODO: any image, not just svg
12021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12022 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12026 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12030 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12034 msgid "Light Source:"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12038 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12042 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12043 msgstr ""
12045 #. default x:
12046 #. default y:
12047 #. default z:
12048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Location"
12052 msgstr "ያሽከርክሩ"
12054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12057 #, fuzzy
12058 msgid "X coordinate"
12059 msgstr "ፍጠር"
12061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Y coordinate"
12066 msgstr "ፍጠር"
12068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Z coordinate"
12073 msgstr "ፍጠር"
12075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Points At"
12078 msgstr "ነጥቦች"
12080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Specular Exponent"
12083 msgstr "ላኩ"
12085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12086 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12087 msgstr ""
12089 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Cone Angle"
12093 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
12095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12096 msgid ""
12097 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12098 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12099 "cone. No light is projected outside this cone."
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12103 msgid "New light source"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12107 #, fuzzy
12108 msgid "_Duplicate"
12109 msgstr "አባዛ"
12111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12112 #, fuzzy
12113 msgid "_Filter"
12114 msgstr "ፋይል"
12116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12117 #, fuzzy
12118 msgid "R_ename"
12119 msgstr "አሳድግ"
12121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Rename filter"
12124 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
12126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Apply filter"
12129 msgstr "አጥፉ"
12131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Add filter"
12134 msgstr "አጥፉ"
12136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Duplicate filter"
12139 msgstr "አባዛ"
12141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12142 msgid "_Effect"
12143 msgstr ""
12145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Connections"
12148 msgstr "ምርጫ"
12150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12151 msgid "Remove filter primitive"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Remove merge node"
12157 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
12159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12160 msgid "Reorder filter primitive"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12164 msgid "Add Effect:"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12168 msgid "No effect selected"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12172 msgid "No filter selected"
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Effect parameters"
12178 msgstr "ለጥፍ"
12180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12181 msgid "Filter General Settings"
12182 msgstr ""
12184 #. default x:
12185 #. default y:
12186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Coordinates:"
12189 msgstr "ፍጠር"
12191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12192 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12196 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12197 msgstr ""
12199 #. default width:
12200 #. default height:
12201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Dimensions:"
12204 msgstr "ምርጫ"
12206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Width of filter effects region"
12209 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
12211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12212 msgid "Height of filter effects region"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12217 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Mode:"
12220 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
12222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12223 msgid ""
12224 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12225 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12226 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12227 "performed without specifying a complete matrix."
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Value(s):"
12233 msgstr "ዕሴት"
12235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Operator:"
12239 msgstr "ፍጠር"
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12242 msgid "K1:"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12249 msgid ""
12250 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12251 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12252 "values of the first and second inputs respectively."
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12256 msgid "K2:"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12260 msgid "K3:"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12264 msgid "K4:"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12269 msgid "Size:"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12273 #, fuzzy
12274 msgid "width of the convolve matrix"
12275 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
12277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12278 msgid "height of the convolve matrix"
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12282 msgid ""
12283 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12284 "applied to pixels around this point."
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12288 msgid ""
12289 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12290 "applied to pixels around this point."
12291 msgstr ""
12293 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12295 msgid "Kernel:"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12299 msgid ""
12300 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12301 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12302 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12303 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12304 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12305 "would lead to a common blur effect."
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Divisor:"
12311 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
12313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12314 msgid ""
12315 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12316 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12317 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12318 "effect on the overall color intensity of the result."
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Bias:"
12324 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
12326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12327 msgid ""
12328 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12329 "value as the zero response of the filter."
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Edge Mode:"
12335 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12338 msgid ""
12339 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12340 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12341 "or near the edge of the input image."
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12345 msgid "Preserve Alpha"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12349 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12350 msgstr ""
12352 #. default: white
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Diffuse Color:"
12356 msgstr "የሚታይ"
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12360 msgid "Defines the color of the light source"
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12365 msgid "Surface Scale:"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12370 msgid ""
12371 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12372 "channel"
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Constant:"
12379 msgstr "ዝጋ"
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12383 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12388 msgid "Kernel Unit Length:"
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Scale:"
12394 msgstr "መለኪያ"
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12397 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12398 msgstr ""
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12401 msgid "X displacement:"
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12405 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12409 msgid "Y displacement:"
12410 msgstr ""
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12413 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12414 msgstr ""
12416 #. default: black
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Flood Color:"
12420 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12423 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Opacity:"
12430 msgstr "ክፍተት Y፦"
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Standard Deviation:"
12435 msgstr "ምርጫ"
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12438 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12442 msgid ""
12443 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12444 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Radius:"
12450 msgstr "አሳድግ"
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Source of Image:"
12455 msgstr "ያሽከርክሩ"
12457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Delta X:"
12460 msgstr "አጥፉ"
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12463 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Delta Y:"
12469 msgstr "አጥፉ"
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12472 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12473 msgstr ""
12475 #. default: white
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Specular Color:"
12479 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Exponent:"
12484 msgstr "ላኩ"
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12487 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12491 msgid ""
12492 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12493 "function."
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12497 msgid "Base Frequency:"
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12501 msgid "Octaves:"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Seed:"
12507 msgstr "ቀይ፦"
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12510 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12514 msgid "Add filter primitive"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12518 msgid ""
12519 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12520 "multiply, darken and lighten."
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12524 msgid ""
12525 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12526 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12527 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12531 msgid ""
12532 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12533 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12534 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12535 "adjustment, color balance, and thresholding."
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12539 msgid ""
12540 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12541 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12542 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12543 "between the corresponding pixel values of the images."
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12547 msgid ""
12548 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12549 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12550 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12551 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12552 "is faster and resolution-independent."
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12556 msgid ""
12557 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12558 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12559 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12560 "opacity areas recede away from the viewer."
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12564 msgid ""
12565 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12566 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12567 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12568 "effects."
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12572 msgid ""
12573 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12574 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12575 "a graphic."
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12579 msgid ""
12580 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12581 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12585 msgid ""
12586 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12587 "or another part of the document."
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12591 msgid ""
12592 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12593 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12594 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12595 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12599 msgid ""
12600 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12601 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12602 "thicker."
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12606 msgid ""
12607 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12608 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12609 "a slightly different position than the actual object."
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12613 msgid ""
12614 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12615 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12616 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12617 "opacity areas recede away from the viewer."
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12621 msgid ""
12622 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12626 msgid ""
12627 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12628 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12629 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12633 msgid "Duplicate filter primitive"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12637 msgid "Set filter primitive attribute"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Unit:"
12643 msgstr "ክፍሎች፦"
12645 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Angle (degrees):"
12648 msgstr "deg"
12650 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Rela_tive change"
12653 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
12655 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12656 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Set guide properties"
12662 msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
12664 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Guideline"
12667 msgstr "ወሰንን አሳይ"
12669 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12670 #, c-format
12671 msgid "Guideline ID: %s"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12675 #, fuzzy, c-format
12676 msgid "Current: %s"
12677 msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
12679 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12680 #, c-format
12681 msgid "%d x %d"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12685 msgid "Selection only or whole document"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12689 msgid "Refresh the icons"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Mouse"
12695 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
12697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12698 msgid "Grab sensitivity:"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12706 msgid "pixels"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12710 msgid ""
12711 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12712 "with mouse (in screen pixels)"
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12716 msgid "Click/drag threshold:"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12720 msgid ""
12721 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12725 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12729 msgid ""
12730 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12731 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12732 "mouse)"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12736 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12740 msgid ""
12741 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12745 msgid "Scrolling"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12749 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12753 msgid ""
12754 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12755 "(horizontally with Shift)"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12759 msgid "Ctrl+arrows"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12763 msgid "Scroll by:"
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12767 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Acceleration:"
12773 msgstr "ምርጫ"
12775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12776 msgid ""
12777 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12778 "acceleration)"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12782 msgid "Autoscrolling"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Speed:"
12788 msgstr "ቀይ፦"
12790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12791 msgid ""
12792 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12793 "autoscroll off)"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12799 msgid "Threshold:"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12803 msgid ""
12804 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12805 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12809 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12813 msgid ""
12814 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12815 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12816 "Selector tool (default)."
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12820 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12824 msgid ""
12825 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12826 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12830 msgid "Enable snap indicator"
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12834 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12838 msgid "Delay (in ms):"
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12842 msgid ""
12843 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12844 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12845 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12849 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12853 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12857 msgid "Weight factor:"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12861 msgid ""
12862 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12863 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12864 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Snapping"
12870 msgstr "መለኪያ"
12872 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
12874 msgid "Arrow keys move by:"
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12878 msgid ""
12879 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12880 "(in px units)"
12881 msgstr ""
12883 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12885 msgid "> and < scale by:"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12889 msgid ""
12890 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
12894 msgid "Inset/Outset by:"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12898 msgid ""
12899 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12903 msgid "Compass-like display of angles"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12907 msgid ""
12908 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12909 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12910 "counterclockwise"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12914 msgid "Rotation snaps every:"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12918 #, fuzzy
12919 msgid "degrees"
12920 msgstr "deg"
12922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12923 msgid ""
12924 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12925 "[ or ] rotates by this amount"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
12929 msgid "Zoom in/out by:"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
12933 msgid ""
12934 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12935 "multiplier"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Show selection cue"
12941 msgstr "ምርጫ"
12943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
12944 msgid ""
12945 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
12949 msgid "Enable gradient editing"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
12953 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
12957 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
12961 msgid ""
12962 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12963 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
12967 msgid "Ctrl+click dot size:"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
12971 msgid "times current stroke width"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
12975 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
12979 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
12983 msgid ""
12984 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
12985 "objects."
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
12989 msgid "Create new objects with:"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
12993 msgid "Last used style"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
12997 msgid "Apply the style you last set on an object"
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13001 msgid "This tool's own style:"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13005 msgid ""
13006 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13007 "the button below to set it."
13008 msgstr ""
13010 #. style swatch
13011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13012 msgid "Take from selection"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13016 msgid "This tool's style of new objects"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13020 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13024 msgid "Tools"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13028 msgid "Bounding box to use:"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13032 msgid "Visual bounding box"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13036 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13040 msgid "Geometric bounding box"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13044 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Conversion to guides:"
13050 msgstr "ወሰንን አሳይ"
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13053 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13057 msgid ""
13058 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13059 "conversion."
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Treat groups as a single object"
13065 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13068 msgid ""
13069 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13070 "converting each child separately."
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13074 msgid "Average all sketches"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13078 msgid "Width is in absolute units"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Select new path"
13084 msgstr "አጥፉ"
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13087 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13088 msgstr ""
13090 #. Selector
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Selector"
13094 msgstr "ምርጡ"
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13097 msgid "When transforming, show:"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13101 msgid "Objects"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13105 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13109 msgid "Box outline"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13113 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13117 msgid "Per-object selection cue:"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13121 msgid "No per-object selection indication"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13125 msgid "Mark"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13129 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13133 msgid "Box"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13137 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13138 msgstr ""
13140 #. Node
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Node"
13144 msgstr "ምንም"
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Path outline:"
13149 msgstr "ወሰንን አሳይ"
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Path outline color"
13155 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13158 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13162 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13166 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13170 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13174 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13178 msgid "Flash time"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13182 msgid ""
13183 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13184 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13185 "path."
13186 msgstr ""
13188 #. Tweak
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13190 msgid "Tweak"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Paint objects with:"
13196 msgstr "ለጥፍ"
13198 #. Zoom
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13201 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13202 msgid "Zoom"
13203 msgstr "በቅርበት አሳይ"
13205 #. Shapes
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Shapes"
13209 msgstr "አስቀምጥ"
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Sketch mode"
13214 msgstr "ምርጡ"
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13217 msgid ""
13218 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13219 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13220 msgstr ""
13222 #. Pen
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Pen"
13226 msgstr "መቶኛ"
13228 #. Calligraphy
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13230 msgid "Calligraphy"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13234 msgid ""
13235 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13236 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13240 msgid ""
13241 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13242 "selection)"
13243 msgstr ""
13245 #. Paint Bucket
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Paint Bucket"
13249 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
13251 #. Eraser
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Eraser"
13255 msgstr "አሳድግ"
13257 #. LPETool
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13259 msgid "LPE Tool"
13260 msgstr ""
13262 #. Gradient
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13264 msgid "Gradient"
13265 msgstr ""
13267 #. Connector
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13269 msgid "Connector"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13273 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13274 msgstr ""
13276 #. Dropper
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13278 msgid "Dropper"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13282 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Remember and use last window's geometry"
13288 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Don't save window geometry"
13293 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Dockable"
13299 msgstr "መለኪያ"
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13302 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13306 msgid "Zoom when window is resized"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13310 msgid "Show close button on dialogs"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13314 msgid "Normal"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13318 msgid "Aggressive"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13324 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13327 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13331 msgid ""
13332 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13333 "preferences)"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13337 msgid ""
13338 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13339 "document)"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13343 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Dialogs on top:"
13349 msgstr "መምረጫዎች"
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13352 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13356 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13360 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13364 msgid "Dialog Transparency:"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13368 msgid "Opacity when focused:"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13372 msgid "Opacity when unfocused:"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13376 msgid "Time of opacity change animation:"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13380 msgid "Miscellaneous:"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13384 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13388 msgid ""
13389 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13390 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13391 "above the right scrollbar)"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13395 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13399 msgid "Windows"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13403 msgid "Move in parallel"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13407 msgid "Stay unmoved"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13411 msgid "Move according to transform"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Are unlinked"
13417 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13420 msgid "Are deleted"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13424 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13428 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13432 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13436 msgid ""
13437 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13438 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13439 "original."
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13443 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13447 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13451 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13455 msgid "When duplicating original+clones:"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Relink duplicated clones"
13461 msgstr "ምርጫ"
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13464 msgid ""
13465 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13466 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13467 "instead of the old original"
13468 msgstr ""
13470 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Clones"
13474 msgstr "ዝጋ"
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13477 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13481 msgid ""
13482 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13486 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13490 msgid ""
13491 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13492 "drawing"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13496 msgid "Clippaths and masks"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13500 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13501 msgid "Scale stroke width"
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13505 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13509 msgid "Transform gradients"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13513 msgid "Transform patterns"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13517 msgid "Optimized"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13521 msgid "Preserved"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13525 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13526 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13531 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13535 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13536 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13540 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13541 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13545 msgid "Store transformation:"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13549 msgid ""
13550 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13551 "attribute"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13555 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13559 msgid "Transforms"
13560 msgstr ""
13562 #. blur quality
13563 #. filter quality
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13566 msgid "Best quality (slowest)"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13571 msgid "Better quality (slower)"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13576 msgid "Average quality"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Lower quality (faster)"
13583 msgstr "ዝቅተኛ"
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13587 msgid "Lowest quality (fastest)"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13591 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13596 msgid ""
13597 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13598 "always uses best quality)"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13603 msgid "Better quality, but slower display"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13608 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13613 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13618 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13622 msgid "Filter effects quality for display:"
13623 msgstr ""
13625 #. show infobox
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13627 msgid "Show filter primitives infobox"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13631 msgid ""
13632 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13633 "filter effects dialog."
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Select in all layers"
13639 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13642 msgid "Select only within current layer"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13646 msgid "Select in current layer and sublayers"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13652 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Ignore locked objects and layers"
13657 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13660 msgid "Deselect upon layer change"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13664 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13668 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13672 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13676 msgid ""
13677 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13678 "its sublayers"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13682 msgid ""
13683 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13684 "themselves or by being in a hidden layer)"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13688 msgid ""
13689 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13690 "themselves or by being in a locked layer)"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13694 msgid ""
13695 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13696 "current layer changes"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Selecting"
13702 msgstr "ምርጫ"
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13705 msgid "Default export resolution:"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13709 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13713 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13717 msgid ""
13718 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13719 "Import and Export to OCAL function."
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13723 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13727 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13731 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13735 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Import/Export"
13741 msgstr "ከውጭ አስገባ"
13743 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Perceptual"
13747 msgstr "መቶኛ"
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13750 msgid "Relative Colorimetric"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13754 msgid "Absolute Colorimetric"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13758 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Display adjustment"
13764 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13767 #, c-format
13768 msgid ""
13769 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13770 "Searched directories:%s"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Display profile:"
13776 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13779 msgid "Retrieve profile from display"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13783 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13787 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Display rendering intent:"
13793 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13797 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Proofing"
13803 msgstr "ነጥብ"
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13806 msgid "Simulate output on screen"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13810 msgid "Simulates output of target device."
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13814 msgid "Mark out of gamut colors"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13818 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13822 msgid "Out of gamut warning color:"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13826 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
13830 msgid "Device profile:"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13834 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13838 msgid "Device rendering intent:"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Black point compensation"
13844 msgstr "አቀማመጥ፦"
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13847 msgid "Enables black point compensation."
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13851 msgid "Preserve black"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
13855 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
13859 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
13863 #, fuzzy
13864 msgid "<none>"
13865 msgstr "ምንም"
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
13868 msgid "Color management"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Major grid line emphasizing"
13874 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13877 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
13881 msgid ""
13882 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13883 "of major grid line color."
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Default grid settings"
13889 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Grid units:"
13895 msgstr "ፍጠር"
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13899 msgid "Origin X:"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
13904 msgid "Origin Y:"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Spacing X:"
13910 msgstr "ክፍተት X፦"
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Spacing Y:"
13916 msgstr "ክፍተት Y፦"
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Grid line color:"
13924 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
13928 msgid "Color used for normal grid lines"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Major grid line color:"
13937 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
13941 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Major grid line every:"
13948 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
13951 msgid "Show dots instead of lines"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
13955 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Use named colors"
13961 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
13964 msgid ""
13965 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13966 "'magenta') instead of the numeric value"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13970 #, fuzzy
13971 msgid "XML formatting"
13972 msgstr "ምርጫ"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Inline attributes"
13977 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13980 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13984 msgid "Indent, spaces:"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13988 msgid ""
13989 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
13990 "indentation"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Path data"
13996 msgstr "ለጥፍ"
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13999 msgid "Allow relative coordinates"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14003 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14007 msgid "Force repeat commands"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14011 msgid ""
14012 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14013 "of 'L 1,2 3,4')"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Numbers"
14019 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Numeric precision:"
14024 msgstr "ምርጫ"
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14027 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14031 msgid "Minimum exponent:"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14035 msgid ""
14036 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14037 "anything smaller is written as zero."
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14041 #, fuzzy
14042 msgid "SVG output"
14043 msgstr "አስገባ"
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14046 #, fuzzy
14047 msgid "System default"
14048 msgstr "ነባሮች"
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14051 msgid "Albanian (sq)"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14055 msgid "Amharic (am)"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14059 msgid "Arabic (ar)"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14063 msgid "Armenian (hy)"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14067 msgid "Azerbaijani (az)"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14071 msgid "Basque (eu)"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14075 msgid "Belarusian (be)"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14079 msgid "Bulgarian (bg)"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14083 msgid "Bengali (bn)"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14087 msgid "Breton (br)"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14091 msgid "Catalan (ca)"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14095 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14099 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14103 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14107 msgid "Croatian (hr)"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14111 msgid "Czech (cs)"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14115 msgid "Danish (da)"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14119 msgid "Dutch (nl)"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14123 msgid "Dzongkha (dz)"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14127 msgid "German (de)"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14131 msgid "Greek (el)"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14135 #, fuzzy
14136 msgid "English (en)"
14137 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14140 msgid "English/Australia (en_AU)"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14144 msgid "English/Canada (en_CA)"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14148 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14152 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Esperanto (eo)"
14158 msgstr "ፍጠር"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14161 msgid "Estonian (et)"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14165 msgid "Finnish (fi)"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14169 msgid "French (fr)"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14173 msgid "Irish (ga)"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14177 msgid "Galician (gl)"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14181 msgid "Hebrew (he)"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14185 msgid "Hungarian (hu)"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14189 msgid "Indonesian (id)"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14193 msgid "Italian (it)"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14197 msgid "Japanese (ja)"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14201 msgid "Khmer (km)"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14205 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14209 msgid "Korean (ko)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14213 msgid "Lithuanian (lt)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14217 msgid "Macedonian (mk)"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14221 msgid "Mongolian (mn)"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Nepali (ne)"
14227 msgstr "አዲስ ዕይታ"
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14230 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14234 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14238 msgid "Panjabi (pa)"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14242 msgid "Polish (pl)"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14246 msgid "Portuguese (pt)"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14250 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14254 msgid "Romanian (ro)"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14258 msgid "Russian (ru)"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14262 msgid "Serbian (sr)"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14266 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14270 msgid "Slovak (sk)"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14274 msgid "Slovenian (sl)"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14278 msgid "Spanish (es)"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14282 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14286 msgid "Swedish (sv)"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14290 msgid "Thai (th)"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14294 msgid "Turkish (tr)"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14298 msgid "Ukrainian (uk)"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14302 msgid "Vietnamese (vi)"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14306 msgid "Language (requires restart):"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14310 msgid "Set the language for menus and number formats"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Smaller"
14316 msgstr "መለኪያ"
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Toolbox icon size"
14321 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14324 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Control bar icon size"
14330 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14333 msgid ""
14334 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Secondary toolbar icon size"
14340 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14343 msgid ""
14344 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14348 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14352 msgid ""
14353 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14354 "color sliders."
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Clear list"
14360 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14365 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14368 msgid ""
14369 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14370 "the list"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14374 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14378 msgid ""
14379 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14380 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14381 "display objects in their true sizes"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Interface"
14387 msgstr "ምርጫ"
14389 #. Autosave options
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14393 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14396 msgid ""
14397 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14398 "minimizing loss in case of a crash"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14402 msgid "Interval (in minutes):"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14406 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14407 msgstr ""
14409 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14410 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14412 msgid "filesystem|Path:"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14416 msgid "The directory where autosaves will be written"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Maximum number of autosaves:"
14422 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14425 msgid ""
14426 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14427 msgstr ""
14429 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14430 #. * update our running configuration
14431 #. *
14432 #. * FIXME!
14433 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14434 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14437 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14438 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14440 #. -----------
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14442 msgid "Autosave"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14446 msgid "2x2"
14447 msgstr "2በ2"
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14450 msgid "4x4"
14451 msgstr "4በ4"
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14454 msgid "8x8"
14455 msgstr "8በ8"
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14458 msgid "16x16"
14459 msgstr "16በ16"
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14462 msgid "Oversample bitmaps:"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14466 msgid "Automatically reload bitmaps"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14470 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14474 msgid "Bitmap editor:"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14478 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14482 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Bitmaps"
14488 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14491 msgid "Language:"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14495 msgid "Set the main spell check language"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14499 msgid "Second language:"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14503 msgid ""
14504 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14505 "unknown in ALL chosen languages"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14509 msgid "Third language:"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14513 msgid ""
14514 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14515 "in ALL chosen languages"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14519 msgid "Ignore words with digits"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14523 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14527 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14531 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Spellcheck"
14537 msgstr "ምርጡ"
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14540 msgid "Add label comments to printing output"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14544 msgid ""
14545 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14546 "rendered output for an object with its label"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14550 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14554 msgid ""
14555 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14556 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14557 "may affect other objects using the same gradient"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14561 msgid "Simplification threshold:"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14565 msgid ""
14566 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14567 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14568 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14572 msgid "Latency skew:"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14576 msgid "(requires restart)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14580 msgid ""
14581 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14582 "some systems)."
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14586 msgid "Pre-render named icons"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14590 msgid ""
14591 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14592 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14593 msgstr ""
14595 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14597 msgid "User config: "
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14601 msgid "User data: "
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14605 #, fuzzy
14606 msgid "User cache: "
14607 msgstr "አሳድግ"
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14610 msgid "System config: "
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14614 #, fuzzy
14615 msgid "System data: "
14616 msgstr "ነባሮች"
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14619 msgid "PIXMAP: "
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14623 msgid "DATA: "
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14627 msgid "UI: "
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14631 msgid "Icon theme: "
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14635 #, fuzzy
14636 msgid "System info"
14637 msgstr "ዕቃ"
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14640 #, fuzzy
14641 msgid "General system information"
14642 msgstr "ምርጫ"
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14645 msgid "Misc"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14649 msgid "Layer name:"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Add layer"
14655 msgstr "አጥፉ"
14657 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Above current"
14660 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
14662 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14663 msgid "Below current"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14667 msgid "As sublayer of current"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Position:"
14673 msgstr "መጠን እና ቦታ"
14675 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14676 msgid "Rename Layer"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14680 msgid "_Rename"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Rename layer"
14686 msgstr "አሳድግ"
14688 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14689 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14690 msgid "Renamed layer"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14694 msgid "Add Layer"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14698 #, fuzzy
14699 msgid "_Add"
14700 msgstr "ጨምር"
14702 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14703 msgid "New layer created."
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Unhide layer"
14709 msgstr "አሳድግ"
14711 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Hide layer"
14714 msgstr "አሳድግ"
14716 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Lock layer"
14719 msgstr "ዝቅተኛ"
14721 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Unlock layer"
14724 msgstr "ዝቅተኛ"
14726 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
14727 msgid "New"
14728 msgstr "አዲስ"
14730 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14731 msgid "Top"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14735 msgid "Up"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14739 msgid "Dn"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Bot"
14745 msgstr "በቅርበት አሳይ"
14747 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
14748 #, fuzzy
14749 msgid "X"
14750 msgstr "X፦"
14752 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14753 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14754 msgid "Apply new effect"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14758 msgid "Current effect"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14762 msgid "Effect list"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14766 msgid "Unknown effect is applied"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14770 msgid "No effect applied"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14774 msgid "Item is not a path or shape"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14778 msgid "Only one item can be selected"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Empty selection"
14784 msgstr "ምርጫ"
14786 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Create and apply path effect"
14789 msgstr "ንድፍ፦"
14791 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Remove path effect"
14794 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
14796 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Move path effect up"
14799 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
14801 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Move path effect down"
14804 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
14806 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Activate path effect"
14809 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
14811 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Deactivate path effect"
14814 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
14816 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14817 msgid "Heap"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14821 #, fuzzy
14822 msgid "In Use"
14823 msgstr "ተጠቃሚ"
14825 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14826 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14827 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Slack"
14830 msgstr "ጥቁር፦"
14832 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14833 msgid "Total"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14837 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14838 msgid "Unknown"
14839 msgstr "ያልታወቀ"
14841 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14842 msgid "Combined"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14846 msgid "Recalculate"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Ready."
14852 msgstr "ቀይ፦"
14854 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14855 msgid ""
14856 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14857 "preferences.xml"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14861 #, fuzzy
14862 msgid "File"
14863 msgstr "ፋይል"
14865 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14866 msgid "Username:"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14870 msgid "Password:"
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14874 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14878 msgid ""
14879 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14880 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14884 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Search for:"
14890 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
14892 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14893 msgid "No files matched your search"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Search"
14899 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
14901 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14902 msgid "Files found"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
14906 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
14910 msgid "Could not set up Document"
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
14914 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14915 msgstr ""
14917 #. set up dialog title, based on document name
14918 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
14919 #, fuzzy
14920 msgid "SVG Document"
14921 msgstr "ሰነድ"
14923 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Print"
14926 msgstr "ነጥብ"
14928 #. build custom preferences tab
14929 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Rendering"
14932 msgstr "ቀይ፦"
14934 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14935 msgid "_Execute Javascript"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14939 msgid "_Execute Python"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14943 msgid "_Execute Ruby"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14947 msgid "Script"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Output"
14953 msgstr "ቁረጥ"
14955 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14956 msgid "Errors"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14960 msgid "Set SVG Font attribute"
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14964 msgid "Adjust kerning value"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Family Name:"
14970 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
14972 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Set width:"
14975 msgstr "መለኪያ"
14977 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14978 #, fuzzy
14979 msgid "glyph"
14980 msgstr "አልፋ፦"
14982 #. SPGlyph* glyph =
14983 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Add glyph"
14986 msgstr "አጥፉ"
14988 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14989 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14990 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14994 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14995 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14999 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15003 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15004 msgid "Set glyph curves"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15008 msgid "Reset missing-glyph"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15012 msgid "Edit glyph name"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15016 msgid "Set glyph unicode"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Remove font"
15022 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
15024 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Remove glyph"
15027 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
15029 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Remove kerning pair"
15032 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
15034 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15035 msgid "Missing Glyph:"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15039 #, fuzzy
15040 msgid "From selection..."
15041 msgstr "ምርጫ"
15043 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15044 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Reset"
15047 msgstr "ጽሑፍ"
15049 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15050 msgid "Glyph name"
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Matching string"
15056 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
15058 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Add Glyph"
15061 msgstr "አጥፉ"
15063 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15064 msgid "Get curves from selection..."
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15068 msgid "Add kerning pair"
15069 msgstr ""
15071 #. Kerning Setup:
15072 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15073 msgid "Kerning Setup:"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15077 msgid "1st Glyph:"
15078 msgstr ""
15080 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15081 msgid "2nd Glyph:"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Add pair"
15087 msgstr "አጥፉ"
15089 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15090 msgid "First Unicode range"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15094 msgid "Second Unicode range"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Kerning value:"
15100 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
15102 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Set font family"
15105 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
15107 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15108 #, fuzzy
15109 msgid "font"
15110 msgstr "ነጥብ"
15112 #. select_font(font);
15113 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Add font"
15116 msgstr "አጥፉ"
15118 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15119 #, fuzzy
15120 msgid "_Font"
15121 msgstr "ነጥብ"
15123 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15124 #, fuzzy
15125 msgid "_Global Settings"
15126 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
15128 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15129 msgid "_Glyphs"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15133 msgid "_Kerning"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15137 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Sample Text"
15140 msgstr "መለኪያ"
15142 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Preview Text:"
15145 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
15147 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15148 #, c-format
15149 msgid ""
15150 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15151 msgstr ""
15153 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15154 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Set fill"
15157 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
15159 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15160 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Set stroke"
15163 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
15165 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15166 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Edit..."
15169 msgstr "አስተካክል"
15171 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Convert"
15174 msgstr "ሜትር"
15176 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Change color definition"
15179 msgstr "አቀማመጥ፦"
15181 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Remove stroke color"
15184 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
15186 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Remove fill color"
15189 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
15191 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Set stroke color to none"
15194 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
15196 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Set fill color to none"
15199 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
15201 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15202 msgid "Set stroke color from swatch"
15203 msgstr ""
15205 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15206 msgid "Set fill color from swatch"
15207 msgstr ""
15209 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15210 #, c-format
15211 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15215 msgid "Arrange in a grid"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Rows:"
15221 msgstr "አሳይ፦"
15223 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15224 msgid "Number of rows"
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15228 msgid "Equal height"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15232 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15233 msgstr ""
15235 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15236 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15237 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Align:"
15240 msgstr "ኩልኩል፦"
15242 #. #### Number of columns ####
15243 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15244 msgid "Columns:"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15248 msgid "Number of columns"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15252 msgid "Equal width"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15256 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15257 msgstr ""
15259 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15260 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15261 msgid "Fit into selection box"
15262 msgstr ""
15264 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Set spacing:"
15267 msgstr "ክፍተት X፦"
15269 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15270 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15274 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15275 msgstr ""
15277 #. ## The OK button
15278 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15279 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15283 msgid "Arrange selected objects"
15284 msgstr ""
15286 #. #### begin left panel
15287 #. ### begin notebook
15288 #. ## begin mode page
15289 #. # begin single scan
15290 #. brightness
15291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Brightness cutoff"
15294 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
15296 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15297 msgid "Trace by a given brightness level"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15301 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15305 msgid "Single scan: creates a path"
15306 msgstr ""
15308 #. canny edge detection
15309 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Edge detection"
15313 msgstr "ምርጫ"
15315 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15316 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15320 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15321 msgstr ""
15323 #. quantization
15324 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15325 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15326 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15328 msgid "Color quantization"
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15332 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15333 msgstr ""
15335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15336 msgid "The number of reduced colors"
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Colors:"
15342 msgstr "ዝጋ"
15344 #. swap black and white
15345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Invert image"
15348 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
15350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15351 msgid "Invert black and white regions"
15352 msgstr ""
15354 #. # end single scan
15355 #. # begin multiple scan
15356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Brightness steps"
15359 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
15361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15362 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15366 msgid "Scans:"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15370 msgid "The desired number of scans"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15374 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Colors"
15377 msgstr "ዝጋ"
15379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15380 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15384 msgid "Grays"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15388 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15389 msgstr ""
15391 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15393 msgid "Smooth"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15397 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15398 msgstr ""
15400 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Stack scans"
15404 msgstr "ኮከብ"
15406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15407 msgid ""
15408 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15409 "gaps)"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15413 msgid "Remove background"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15417 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15418 msgstr ""
15420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15421 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15422 msgstr ""
15424 #. # end multiple scan
15425 #. ## end mode page
15426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15427 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Mode"
15430 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
15432 #. ## begin option page
15433 #. # potrace parameters
15434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15435 msgid "Suppress speckles"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15439 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15443 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15444 msgstr ""
15446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15447 msgid "Smooth corners"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15451 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15455 msgid "Increase this to smooth corners more"
15456 msgstr ""
15458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15459 msgid "Optimize paths"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15463 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15467 msgid ""
15468 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15469 "optimization"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15473 msgid "Tolerance:"
15474 msgstr ""
15476 #. ## end option page
15477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15478 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Options"
15481 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
15483 #. ### credits
15484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15485 msgid ""
15486 "Inkscape bitmap tracing\n"
15487 "is based on Potrace,\n"
15488 "created by Peter Selinger\n"
15489 "\n"
15490 "http://potrace.sourceforge.net"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Credits"
15496 msgstr "ፍጠር"
15498 #. #### begin right panel
15499 #. ## SIOX
15500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15501 msgid "SIOX foreground selection"
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15505 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15506 msgstr ""
15508 #. ## preview
15509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Update"
15512 msgstr "ለጥፍ"
15514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15515 msgid ""
15516 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15517 "tracing"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Preview"
15523 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
15525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Abort a trace in progress"
15528 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
15530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15531 msgid "Execute the trace"
15532 msgstr ""
15534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15536 msgid "_Horizontal"
15537 msgstr ""
15539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15540 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15545 msgid "_Vertical"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15549 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15553 #, fuzzy
15554 msgid "_Width"
15555 msgstr "ስፋት፦"
15557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15558 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15562 #, fuzzy
15563 msgid "_Height"
15564 msgstr "እርዝማኔ፦"
15566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15567 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15571 msgid "A_ngle"
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15575 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15579 msgid ""
15580 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15581 "displacement, or percentage displacement"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15585 msgid ""
15586 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15587 "or percentage displacement"
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15591 msgid "Transformation matrix element A"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15595 msgid "Transformation matrix element B"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15599 msgid "Transformation matrix element C"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15603 msgid "Transformation matrix element D"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15607 msgid "Transformation matrix element E"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15611 msgid "Transformation matrix element F"
15612 msgstr ""
15614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15615 msgid "Rela_tive move"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15619 msgid ""
15620 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15621 "edit the current absolute position directly"
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15625 msgid "Scale proportionally"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15629 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15630 msgstr ""
15632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15633 msgid "Apply to each _object separately"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15637 msgid ""
15638 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15639 "transform the selection as a whole"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15643 msgid "Edit c_urrent matrix"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15647 msgid ""
15648 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15649 "this matrix"
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15653 #, fuzzy
15654 msgid "_Move"
15655 msgstr "መንቀሳቅስ"
15657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15658 #, fuzzy
15659 msgid "_Scale"
15660 msgstr "መለኪያ"
15662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15663 #, fuzzy
15664 msgid "_Rotate"
15665 msgstr "ያሽከርክሩ"
15667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15668 msgid "Ske_w"
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15672 msgid "Matri_x"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15676 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15680 msgid "Apply transformation to selection"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15684 msgid "Edit transformation matrix"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15689 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15690 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15691 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15692 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15693 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15694 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15696 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15700 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15704 msgid "Cursor coordinates"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15708 msgid "Z:"
15709 msgstr ""
15711 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15712 msgid ""
15713 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15714 "use selector (arrow) to move or transform them."
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
15718 #, c-format
15719 msgid ""
15720 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15721 "closing?</span>\n"
15722 "\n"
15723 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15724 msgstr ""
15726 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15727 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
15728 msgid "Close _without saving"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
15732 #, c-format
15733 msgid ""
15734 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15735 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15736 "\n"
15737 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
15741 msgid "_Save as SVG"
15742 msgstr ""
15744 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15745 msgid "_Blend mode:"
15746 msgstr ""
15748 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15749 #, fuzzy
15750 msgid "B_lur:"
15751 msgstr "ሰማያዊ፦"
15753 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15754 msgid "Toggle current layer visibility"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15758 msgid "Lock or unlock current layer"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15762 msgid "Current layer"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15766 msgid "(root)"
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15770 msgid "Proprietary"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15774 msgid "MetadataLicence|Other"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Change blur"
15780 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
15782 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15785 msgid "Change opacity"
15786 msgstr ""
15788 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15789 #, fuzzy
15790 msgid "U_nits:"
15791 msgstr "ክፍሎች፦"
15793 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Width of paper"
15796 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
15798 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15799 msgid "Height of paper"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15803 #, fuzzy
15804 msgid "P_age size:"
15805 msgstr "የወረከት መጠን፦"
15807 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Page orientation:"
15810 msgstr "አቀማመጥ፦"
15812 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15813 msgid "_Landscape"
15814 msgstr ""
15816 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15817 msgid "_Portrait"
15818 msgstr ""
15820 #. ## Set up custom size frame
15821 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Custom size"
15824 msgstr "የተለየ"
15826 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15827 msgid "_Fit page to selection"
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15831 msgid ""
15832 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15833 "is no selection"
15834 msgstr ""
15836 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Set page size"
15839 msgstr "የወረከት መጠን፦"
15841 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15842 msgid "List"
15843 msgstr ""
15845 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15846 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15847 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15848 #, fuzzy
15849 msgid "swatches|Size"
15850 msgstr "የወረከት መጠን፦"
15852 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15853 #, fuzzy
15854 msgid "tiny"
15855 msgstr "ኢንቾች"
15857 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15858 msgid "small"
15859 msgstr ""
15861 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15862 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15863 #. "medium" indicates size of colour swatches
15864 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15865 msgid "swatchesHeight|medium"
15866 msgstr ""
15868 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15869 #, fuzzy
15870 msgid "large"
15871 msgstr "ኢላማ፦"
15873 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15874 msgid "huge"
15875 msgstr ""
15877 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15878 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15879 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
15880 msgid "swatches|Width"
15881 msgstr ""
15883 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
15884 #, fuzzy
15885 msgid "narrower"
15886 msgstr "ዝቅተኛ"
15888 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
15889 msgid "narrow"
15890 msgstr ""
15892 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15893 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15894 #. "medium" indicates width of colour swatches
15895 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
15896 msgid "swatchesWidth|medium"
15897 msgstr ""
15899 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
15900 #, fuzzy
15901 msgid "wide"
15902 msgstr "ወሰንን አሳይ"
15904 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
15905 #, fuzzy
15906 msgid "wider"
15907 msgstr "ወሰንን አሳይ"
15909 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15910 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15911 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
15912 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
15913 msgid "swatches|Wrap"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15917 msgid ""
15918 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15919 "random numbers."
15920 msgstr ""
15922 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Backend"
15925 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
15927 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Vector"
15930 msgstr "ምርጡ"
15932 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15933 msgid "Bitmap"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15937 msgid "Bitmap options"
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15941 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15945 msgid ""
15946 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15947 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15948 "will not be correctly rendered."
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15952 msgid ""
15953 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15954 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15955 "will be rendered exactly as displayed."
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15959 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Fill:"
15962 msgstr "ፋይል"
15964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15965 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Stroke:"
15968 msgstr "ያሽከርክሩ"
15970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15971 msgid "O:"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15975 msgid "N/A"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15981 msgid "Nothing selected"
15982 msgstr ""
15984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15985 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15986 msgid "<i>None</i>"
15987 msgstr ""
15989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15990 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15991 msgid "No fill"
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15995 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15996 msgid "No stroke"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16000 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Pattern"
16003 msgstr "ንድፍ፦"
16005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16006 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Pattern fill"
16009 msgstr "ንድፍ፦"
16011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16012 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Pattern stroke"
16015 msgstr "ንድፍ፦"
16017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16018 msgid "<b>L</b>"
16019 msgstr ""
16021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16022 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16023 msgid "Linear gradient fill"
16024 msgstr ""
16026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16027 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16028 msgid "Linear gradient stroke"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16032 msgid "<b>R</b>"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16036 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16037 msgid "Radial gradient fill"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16041 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16042 msgid "Radial gradient stroke"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Different"
16048 msgstr "መቶኛ"
16050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16051 msgid "Different fills"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16055 msgid "Different strokes"
16056 msgstr ""
16058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16059 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16060 msgid "<b>Unset</b>"
16061 msgstr ""
16063 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16067 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16068 msgid "Unset fill"
16069 msgstr ""
16071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16075 msgid "Unset stroke"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Flat color fill"
16081 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
16083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16084 msgid "Flat color stroke"
16085 msgstr ""
16087 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16089 msgid "<b>a</b>"
16090 msgstr ""
16092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16093 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16097 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16098 msgstr ""
16100 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16102 msgid "<b>m</b>"
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16106 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16110 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16114 msgid "Edit fill..."
16115 msgstr ""
16117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16118 msgid "Edit stroke..."
16119 msgstr ""
16121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Last set color"
16124 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
16126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16127 msgid "Last selected color"
16128 msgstr ""
16130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16131 msgid "White"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16135 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16136 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16137 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Black"
16140 msgstr "ጥቁር፦"
16142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Copy color"
16145 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
16147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Paste color"
16150 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
16152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Swap fill and stroke"
16156 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16161 msgid "Make fill opaque"
16162 msgstr ""
16164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16165 msgid "Make stroke opaque"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Remove fill"
16172 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
16174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Remove stroke"
16178 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
16180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Remove"
16183 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
16185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Apply last set color to fill"
16188 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
16190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16191 msgid "Apply last set color to stroke"
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16195 msgid "Apply last selected color to fill"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16199 msgid "Apply last selected color to stroke"
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Invert fill"
16205 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
16207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Invert stroke"
16210 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
16212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16213 #, fuzzy
16214 msgid "White fill"
16215 msgstr "ንድፍ፦"
16217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16218 #, fuzzy
16219 msgid "White stroke"
16220 msgstr "ንድፍ፦"
16222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Black fill"
16225 msgstr "ጥቁር፦"
16227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Black stroke"
16230 msgstr "ንድፍ፦"
16232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Paste fill"
16235 msgstr "ንድፍ፦"
16237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Paste stroke"
16240 msgstr "ንድፍ፦"
16242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16243 msgid "Change stroke width"
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16247 msgid ", drag to adjust"
16248 msgstr ""
16250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16251 #, c-format
16252 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16256 msgid " (averaged)"
16257 msgstr ""
16259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16260 msgid "0 (transparent)"
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16264 msgid "100% (opaque)"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Adjust saturation"
16270 msgstr "ምርጫ"
16272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16273 #, c-format
16274 msgid ""
16275 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16276 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Adjust lightness"
16282 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
16284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16285 #, c-format
16286 msgid ""
16287 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16288 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16292 msgid "Adjust hue"
16293 msgstr ""
16295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16296 #, c-format
16297 msgid ""
16298 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16299 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Adjust stroke width"
16306 msgstr "ምርጫ"
16308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16309 #, c-format
16310 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16311 msgstr ""
16313 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16314 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16315 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16316 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16317 msgid "sliders|Link"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16321 msgid "L Gradient"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16325 msgid "R Gradient"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16329 #, c-format
16330 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16334 #, c-format
16335 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16339 #, c-format
16340 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16344 #, c-format
16345 msgid "O:%.3g"
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16349 #, c-format
16350 msgid "O:.%d"
16351 msgstr ""
16353 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16354 #, c-format
16355 msgid "Opacity: %.3g"
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16359 msgid "Split vanishing points"
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16363 msgid "Merge vanishing points"
16364 msgstr ""
16366 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16367 msgid "3D box: Move vanishing point"
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16371 #, c-format
16372 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16373 msgid_plural ""
16374 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16375 "b> to separate selected box(es)"
16376 msgstr[0] ""
16377 msgstr[1] ""
16379 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16380 #. but currently we update the status message anyway
16381 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16382 #, c-format
16383 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16384 msgid_plural ""
16385 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16386 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16387 msgstr[0] ""
16388 msgstr[1] ""
16390 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16391 #, c-format
16392 msgid ""
16393 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16394 msgid_plural ""
16395 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16396 "(es)"
16397 msgstr[0] ""
16398 msgstr[1] ""
16400 #: ../src/verbs.cpp:1140
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Switch to next layer"
16403 msgstr "አጥፉ"
16405 #: ../src/verbs.cpp:1141
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Switched to next layer."
16408 msgstr "አጥፉ"
16410 #: ../src/verbs.cpp:1143
16411 msgid "Cannot go past last layer."
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/verbs.cpp:1152
16415 msgid "Switch to previous layer"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/verbs.cpp:1153
16419 msgid "Switched to previous layer."
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/verbs.cpp:1155
16423 msgid "Cannot go before first layer."
16424 msgstr ""
16426 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16427 #: ../src/verbs.cpp:1306
16428 msgid "No current layer."
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16432 #, c-format
16433 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/verbs.cpp:1202
16437 msgid "Layer to top"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/verbs.cpp:1206
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Raise layer"
16443 msgstr "አሳድግ"
16445 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16446 #, c-format
16447 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16448 msgstr ""
16450 #: ../src/verbs.cpp:1210
16451 msgid "Layer to bottom"
16452 msgstr ""
16454 #: ../src/verbs.cpp:1214
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Lower layer"
16457 msgstr "ዝቅተኛ"
16459 #: ../src/verbs.cpp:1223
16460 msgid "Cannot move layer any further."
16461 msgstr ""
16463 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16464 #, c-format
16465 msgid "%s copy"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/verbs.cpp:1263
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Duplicate layer"
16471 msgstr "አባዛ"
16473 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16474 #: ../src/verbs.cpp:1266
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Duplicated layer."
16477 msgstr "አባዛ"
16479 #: ../src/verbs.cpp:1295
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Delete layer"
16482 msgstr "አጥፉ"
16484 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16485 #: ../src/verbs.cpp:1298
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Deleted layer."
16488 msgstr "አጥፉ"
16490 #: ../src/verbs.cpp:1309
16491 msgid "Toggle layer solo"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/verbs.cpp:1389
16495 msgid "Flip horizontally"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/verbs.cpp:1404
16499 msgid "Flip vertically"
16500 msgstr ""
16502 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16503 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16504 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16505 #: ../src/verbs.cpp:1912
16506 msgid "tutorial-basic.svg"
16507 msgstr ""
16509 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16510 #: ../src/verbs.cpp:1916
16511 msgid "tutorial-shapes.svg"
16512 msgstr ""
16514 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16515 #: ../src/verbs.cpp:1920
16516 msgid "tutorial-advanced.svg"
16517 msgstr ""
16519 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16520 #: ../src/verbs.cpp:1924
16521 msgid "tutorial-tracing.svg"
16522 msgstr ""
16524 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16525 #: ../src/verbs.cpp:1928
16526 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16527 msgstr ""
16529 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16530 #: ../src/verbs.cpp:1932
16531 msgid "tutorial-elements.svg"
16532 msgstr ""
16534 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16535 #: ../src/verbs.cpp:1936
16536 msgid "tutorial-tips.svg"
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16540 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16541 msgstr ""
16543 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Unlock all objects in all layers"
16546 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
16548 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16551 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
16553 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Unhide all objects in all layers"
16556 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
16558 #: ../src/verbs.cpp:2239
16559 msgid "Does nothing"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/verbs.cpp:2242
16563 msgid "Create new document from the default template"
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/verbs.cpp:2244
16567 #, fuzzy
16568 msgid "_Open..."
16569 msgstr "ክፈት"
16571 #: ../src/verbs.cpp:2245
16572 msgid "Open an existing document"
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/verbs.cpp:2246
16576 msgid "Re_vert"
16577 msgstr ""
16579 #: ../src/verbs.cpp:2247
16580 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16581 msgstr ""
16583 #: ../src/verbs.cpp:2248
16584 #, fuzzy
16585 msgid "_Save"
16586 msgstr "አስቀምጥ"
16588 #: ../src/verbs.cpp:2248
16589 msgid "Save document"
16590 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
16592 #: ../src/verbs.cpp:2250
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Save _As..."
16595 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
16597 #: ../src/verbs.cpp:2251
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Save document under a new name"
16600 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
16602 #: ../src/verbs.cpp:2252
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Save a Cop_y..."
16605 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
16607 #: ../src/verbs.cpp:2253
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16610 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
16612 #: ../src/verbs.cpp:2254
16613 #, fuzzy
16614 msgid "_Print..."
16615 msgstr "አትም"
16617 #: ../src/verbs.cpp:2254
16618 msgid "Print document"
16619 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
16621 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16622 #: ../src/verbs.cpp:2257
16623 msgid "Vac_uum Defs"
16624 msgstr ""
16626 #: ../src/verbs.cpp:2257
16627 msgid ""
16628 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16629 "defs&gt; of the document"
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/verbs.cpp:2259
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Print Previe_w"
16635 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
16637 #: ../src/verbs.cpp:2260
16638 msgid "Preview document printout"
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/verbs.cpp:2261
16642 #, fuzzy
16643 msgid "_Import..."
16644 msgstr "ከውጭ አስገባ"
16646 #: ../src/verbs.cpp:2262
16647 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16648 msgstr ""
16650 #: ../src/verbs.cpp:2263
16651 msgid "_Export Bitmap..."
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/verbs.cpp:2264
16655 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/verbs.cpp:2265
16659 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16660 msgstr ""
16662 #: ../src/verbs.cpp:2266
16663 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16664 msgstr ""
16666 #: ../src/verbs.cpp:2266
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16669 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
16671 #: ../src/verbs.cpp:2267
16672 msgid "N_ext Window"
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/verbs.cpp:2268
16676 msgid "Switch to the next document window"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/verbs.cpp:2269
16680 msgid "P_revious Window"
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/verbs.cpp:2270
16684 msgid "Switch to the previous document window"
16685 msgstr ""
16687 #: ../src/verbs.cpp:2271
16688 #, fuzzy
16689 msgid "_Close"
16690 msgstr "ዝጋ"
16692 #: ../src/verbs.cpp:2272
16693 msgid "Close this document window"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/verbs.cpp:2273
16697 msgid "_Quit"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/verbs.cpp:2273
16701 msgid "Quit Inkscape"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/verbs.cpp:2276
16705 msgid "Undo last action"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/verbs.cpp:2279
16709 msgid "Do again the last undone action"
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/verbs.cpp:2280
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Cu_t"
16715 msgstr "ቁረጥ"
16717 #: ../src/verbs.cpp:2281
16718 msgid "Cut selection to clipboard"
16719 msgstr ""
16721 #: ../src/verbs.cpp:2282
16722 #, fuzzy
16723 msgid "_Copy"
16724 msgstr "ቅጂ"
16726 #: ../src/verbs.cpp:2283
16727 msgid "Copy selection to clipboard"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/verbs.cpp:2284
16731 #, fuzzy
16732 msgid "_Paste"
16733 msgstr "ለጥፍ"
16735 #: ../src/verbs.cpp:2285
16736 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/verbs.cpp:2286
16740 msgid "Paste _Style"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/verbs.cpp:2287
16744 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/verbs.cpp:2289
16748 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/verbs.cpp:2290
16752 msgid "Paste _Width"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/verbs.cpp:2291
16756 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16757 msgstr ""
16759 #: ../src/verbs.cpp:2292
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Paste _Height"
16762 msgstr "እርዝማኔ፦"
16764 #: ../src/verbs.cpp:2293
16765 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16766 msgstr ""
16768 #: ../src/verbs.cpp:2294
16769 msgid "Paste Size Separately"
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/verbs.cpp:2295
16773 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/verbs.cpp:2296
16777 msgid "Paste Width Separately"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/verbs.cpp:2297
16781 msgid ""
16782 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16783 "object"
16784 msgstr ""
16786 #: ../src/verbs.cpp:2298
16787 msgid "Paste Height Separately"
16788 msgstr ""
16790 #: ../src/verbs.cpp:2299
16791 msgid ""
16792 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16793 "object"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/verbs.cpp:2300
16797 msgid "Paste _In Place"
16798 msgstr ""
16800 #: ../src/verbs.cpp:2301
16801 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/verbs.cpp:2302
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Paste Path _Effect"
16807 msgstr "ለጥፍ"
16809 #: ../src/verbs.cpp:2303
16810 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/verbs.cpp:2304
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Remove Path _Effect"
16816 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
16818 #: ../src/verbs.cpp:2305
16819 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16820 msgstr ""
16822 #: ../src/verbs.cpp:2306
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Remove Filters"
16825 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
16827 #: ../src/verbs.cpp:2307
16828 msgid "Remove any filters from selected objects"
16829 msgstr ""
16831 #: ../src/verbs.cpp:2308
16832 #, fuzzy
16833 msgid "_Delete"
16834 msgstr "አጥፉ"
16836 #: ../src/verbs.cpp:2309
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Delete selection"
16839 msgstr "ምርጫ"
16841 #: ../src/verbs.cpp:2310
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Duplic_ate"
16844 msgstr "አባዛ"
16846 #: ../src/verbs.cpp:2311
16847 msgid "Duplicate selected objects"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/verbs.cpp:2312
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Create Clo_ne"
16853 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
16855 #: ../src/verbs.cpp:2313
16856 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16857 msgstr ""
16859 #: ../src/verbs.cpp:2314
16860 msgid "Unlin_k Clone"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/verbs.cpp:2315
16864 msgid ""
16865 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16866 "standalone objects"
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/verbs.cpp:2316
16870 msgid "Relink to Copied"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/verbs.cpp:2317
16874 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/verbs.cpp:2318
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Select _Original"
16880 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
16882 #: ../src/verbs.cpp:2319
16883 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/verbs.cpp:2320
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Objects to _Marker"
16889 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
16891 #: ../src/verbs.cpp:2321
16892 msgid "Convert selection to a line marker"
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/verbs.cpp:2322
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Objects to Gu_ides"
16898 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
16900 #: ../src/verbs.cpp:2323
16901 msgid ""
16902 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16903 "edges"
16904 msgstr ""
16906 #: ../src/verbs.cpp:2324
16907 msgid "Objects to Patter_n"
16908 msgstr ""
16910 #: ../src/verbs.cpp:2325
16911 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/verbs.cpp:2326
16915 msgid "Pattern to _Objects"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/verbs.cpp:2327
16919 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/verbs.cpp:2328
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Clea_r All"
16925 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
16927 #: ../src/verbs.cpp:2329
16928 msgid "Delete all objects from document"
16929 msgstr ""
16931 #: ../src/verbs.cpp:2330
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Select Al_l"
16934 msgstr "ምርጡ"
16936 #: ../src/verbs.cpp:2331
16937 msgid "Select all objects or all nodes"
16938 msgstr ""
16940 #: ../src/verbs.cpp:2332
16941 msgid "Select All in All La_yers"
16942 msgstr ""
16944 #: ../src/verbs.cpp:2333
16945 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/verbs.cpp:2334
16949 #, fuzzy
16950 msgid "In_vert Selection"
16951 msgstr "ምርጫ"
16953 #: ../src/verbs.cpp:2335
16954 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/verbs.cpp:2336
16958 msgid "Invert in All Layers"
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/verbs.cpp:2337
16962 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/verbs.cpp:2338
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Select Next"
16968 msgstr "አጥፉ"
16970 #: ../src/verbs.cpp:2339
16971 msgid "Select next object or node"
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/verbs.cpp:2340
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Select Previous"
16977 msgstr "ምርጫ"
16979 #: ../src/verbs.cpp:2341
16980 msgid "Select previous object or node"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/verbs.cpp:2342
16984 #, fuzzy
16985 msgid "D_eselect"
16986 msgstr "ምርጡ"
16988 #: ../src/verbs.cpp:2343
16989 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/verbs.cpp:2344
16993 msgid "_Guides Around Page"
16994 msgstr ""
16996 #: ../src/verbs.cpp:2345
16997 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/verbs.cpp:2346
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Next Path Effect Parameter"
17003 msgstr "ለጥፍ"
17005 #: ../src/verbs.cpp:2347
17006 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17007 msgstr ""
17009 #. Selection
17010 #: ../src/verbs.cpp:2350
17011 msgid "Raise to _Top"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/verbs.cpp:2351
17015 msgid "Raise selection to top"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/verbs.cpp:2352
17019 msgid "Lower to _Bottom"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/verbs.cpp:2353
17023 msgid "Lower selection to bottom"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/verbs.cpp:2354
17027 #, fuzzy
17028 msgid "_Raise"
17029 msgstr "አሳድግ"
17031 #: ../src/verbs.cpp:2355
17032 msgid "Raise selection one step"
17033 msgstr ""
17035 #: ../src/verbs.cpp:2356
17036 #, fuzzy
17037 msgid "_Lower"
17038 msgstr "ዝቅተኛ"
17040 #: ../src/verbs.cpp:2357
17041 msgid "Lower selection one step"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/verbs.cpp:2358
17045 #, fuzzy
17046 msgid "_Group"
17047 msgstr "መድረክ"
17049 #: ../src/verbs.cpp:2359
17050 msgid "Group selected objects"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/verbs.cpp:2361
17054 msgid "Ungroup selected groups"
17055 msgstr ""
17057 #: ../src/verbs.cpp:2363
17058 msgid "_Put on Path"
17059 msgstr ""
17061 #: ../src/verbs.cpp:2365
17062 msgid "_Remove from Path"
17063 msgstr ""
17065 #: ../src/verbs.cpp:2367
17066 msgid "Remove Manual _Kerns"
17067 msgstr ""
17069 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17070 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17071 #: ../src/verbs.cpp:2370
17072 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17073 msgstr ""
17075 #: ../src/verbs.cpp:2372
17076 #, fuzzy
17077 msgid "_Union"
17078 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
17080 #: ../src/verbs.cpp:2373
17081 msgid "Create union of selected paths"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/verbs.cpp:2374
17085 #, fuzzy
17086 msgid "_Intersection"
17087 msgstr "ምርጫ"
17089 #: ../src/verbs.cpp:2375
17090 msgid "Create intersection of selected paths"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/verbs.cpp:2376
17094 msgid "_Difference"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/verbs.cpp:2377
17098 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17099 msgstr ""
17101 #: ../src/verbs.cpp:2378
17102 msgid "E_xclusion"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/verbs.cpp:2379
17106 msgid ""
17107 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17108 "path)"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/verbs.cpp:2380
17112 msgid "Di_vision"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/verbs.cpp:2381
17116 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17117 msgstr ""
17119 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17120 #. Advanced tutorial for more info
17121 #: ../src/verbs.cpp:2384
17122 msgid "Cut _Path"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/verbs.cpp:2385
17126 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17127 msgstr ""
17129 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17130 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17131 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17132 #: ../src/verbs.cpp:2389
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Outs_et"
17135 msgstr "ቁረጥ"
17137 #: ../src/verbs.cpp:2390
17138 msgid "Outset selected paths"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/verbs.cpp:2392
17142 msgid "O_utset Path by 1 px"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/verbs.cpp:2393
17146 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/verbs.cpp:2395
17150 msgid "O_utset Path by 10 px"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/verbs.cpp:2396
17154 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17155 msgstr ""
17157 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17158 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17159 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17160 #: ../src/verbs.cpp:2400
17161 msgid "I_nset"
17162 msgstr ""
17164 #: ../src/verbs.cpp:2401
17165 msgid "Inset selected paths"
17166 msgstr ""
17168 #: ../src/verbs.cpp:2403
17169 msgid "I_nset Path by 1 px"
17170 msgstr ""
17172 #: ../src/verbs.cpp:2404
17173 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/verbs.cpp:2406
17177 msgid "I_nset Path by 10 px"
17178 msgstr ""
17180 #: ../src/verbs.cpp:2407
17181 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17182 msgstr ""
17184 #: ../src/verbs.cpp:2409
17185 msgid "D_ynamic Offset"
17186 msgstr ""
17188 #: ../src/verbs.cpp:2409
17189 msgid "Create a dynamic offset object"
17190 msgstr ""
17192 #: ../src/verbs.cpp:2411
17193 msgid "_Linked Offset"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/verbs.cpp:2412
17197 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/verbs.cpp:2414
17201 msgid "_Stroke to Path"
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/verbs.cpp:2415
17205 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/verbs.cpp:2416
17209 msgid "Si_mplify"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/verbs.cpp:2417
17213 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/verbs.cpp:2418
17217 msgid "_Reverse"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/verbs.cpp:2419
17221 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17222 msgstr ""
17224 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17225 #: ../src/verbs.cpp:2421
17226 msgid "_Trace Bitmap..."
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/verbs.cpp:2422
17230 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2423
17234 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2424
17238 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/verbs.cpp:2425
17242 msgid "_Combine"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/verbs.cpp:2426
17246 msgid "Combine several paths into one"
17247 msgstr ""
17249 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17250 #. Advanced tutorial for more info
17251 #: ../src/verbs.cpp:2429
17252 msgid "Break _Apart"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/verbs.cpp:2430
17256 msgid "Break selected paths into subpaths"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/verbs.cpp:2431
17260 msgid "Rows and Columns..."
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/verbs.cpp:2432
17264 msgid "Arrange selected objects in a table"
17265 msgstr ""
17267 #. Layer
17268 #: ../src/verbs.cpp:2434
17269 msgid "_Add Layer..."
17270 msgstr ""
17272 #: ../src/verbs.cpp:2435
17273 msgid "Create a new layer"
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/verbs.cpp:2436
17277 msgid "Re_name Layer..."
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/verbs.cpp:2437
17281 msgid "Rename the current layer"
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/verbs.cpp:2438
17285 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/verbs.cpp:2439
17289 msgid "Switch to the layer above the current"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/verbs.cpp:2440
17293 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/verbs.cpp:2441
17297 msgid "Switch to the layer below the current"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/verbs.cpp:2442
17301 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/verbs.cpp:2443
17305 msgid "Move selection to the layer above the current"
17306 msgstr ""
17308 #: ../src/verbs.cpp:2444
17309 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/verbs.cpp:2445
17313 msgid "Move selection to the layer below the current"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/verbs.cpp:2446
17317 msgid "Layer to _Top"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/verbs.cpp:2447
17321 msgid "Raise the current layer to the top"
17322 msgstr ""
17324 #: ../src/verbs.cpp:2448
17325 msgid "Layer to _Bottom"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/verbs.cpp:2449
17329 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/verbs.cpp:2450
17333 msgid "_Raise Layer"
17334 msgstr ""
17336 #: ../src/verbs.cpp:2451
17337 msgid "Raise the current layer"
17338 msgstr ""
17340 #: ../src/verbs.cpp:2452
17341 msgid "_Lower Layer"
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/verbs.cpp:2453
17345 msgid "Lower the current layer"
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/verbs.cpp:2454
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Duplicate Current Layer"
17351 msgstr "አባዛ"
17353 #: ../src/verbs.cpp:2455
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Duplicate an existing layer"
17356 msgstr "አባዛ"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2456
17359 msgid "_Delete Current Layer"
17360 msgstr ""
17362 #: ../src/verbs.cpp:2457
17363 msgid "Delete the current layer"
17364 msgstr ""
17366 #: ../src/verbs.cpp:2458
17367 #, fuzzy
17368 msgid "_Show/hide other layers"
17369 msgstr "ወሰንን አሳይ"
17371 #: ../src/verbs.cpp:2459
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Solo the current layer"
17374 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
17376 #. Object
17377 #: ../src/verbs.cpp:2462
17378 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17379 msgstr ""
17381 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17382 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17383 #: ../src/verbs.cpp:2465
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17386 msgstr "ያሽከርክሩ"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2466
17389 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17390 msgstr ""
17392 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17393 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17394 #: ../src/verbs.cpp:2469
17395 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/verbs.cpp:2470
17399 msgid "Remove _Transformations"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/verbs.cpp:2471
17403 msgid "Remove transformations from object"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/verbs.cpp:2472
17407 msgid "_Object to Path"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/verbs.cpp:2473
17411 msgid "Convert selected object to path"
17412 msgstr ""
17414 #: ../src/verbs.cpp:2474
17415 msgid "_Flow into Frame"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/verbs.cpp:2475
17419 msgid ""
17420 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17421 "frame object"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/verbs.cpp:2476
17425 msgid "_Unflow"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/verbs.cpp:2477
17429 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/verbs.cpp:2478
17433 msgid "_Convert to Text"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/verbs.cpp:2479
17437 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/verbs.cpp:2481
17441 msgid "Flip _Horizontal"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/verbs.cpp:2481
17445 msgid "Flip selected objects horizontally"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/verbs.cpp:2484
17449 msgid "Flip _Vertical"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/verbs.cpp:2484
17453 msgid "Flip selected objects vertically"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/verbs.cpp:2487
17457 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/verbs.cpp:2489
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Edit mask"
17463 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
17465 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17466 #, fuzzy
17467 msgid "_Release"
17468 msgstr "አሳድግ"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2491
17471 msgid "Remove mask from selection"
17472 msgstr ""
17474 #: ../src/verbs.cpp:2493
17475 msgid ""
17476 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Edit clipping path"
17482 msgstr "ንድፍ፦"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2497
17485 msgid "Remove clipping path from selection"
17486 msgstr ""
17488 #. Tools
17489 #: ../src/verbs.cpp:2500
17490 msgid "Select"
17491 msgstr "ምርጡ"
17493 #: ../src/verbs.cpp:2501
17494 msgid "Select and transform objects"
17495 msgstr ""
17497 #: ../src/verbs.cpp:2502
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Node Edit"
17500 msgstr "አስተካክል"
17502 #: ../src/verbs.cpp:2503
17503 msgid "Edit paths by nodes"
17504 msgstr ""
17506 #: ../src/verbs.cpp:2505
17507 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17508 msgstr ""
17510 #: ../src/verbs.cpp:2507
17511 msgid "Create rectangles and squares"
17512 msgstr ""
17514 #: ../src/verbs.cpp:2509
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Create 3D boxes"
17517 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
17519 #: ../src/verbs.cpp:2511
17520 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/verbs.cpp:2513
17524 msgid "Create stars and polygons"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/verbs.cpp:2515
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Create spirals"
17530 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2517
17533 msgid "Draw freehand lines"
17534 msgstr ""
17536 #: ../src/verbs.cpp:2519
17537 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17538 msgstr ""
17540 #: ../src/verbs.cpp:2521
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17543 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2523
17546 msgid "Create and edit text objects"
17547 msgstr ""
17549 #: ../src/verbs.cpp:2525
17550 msgid "Create and edit gradients"
17551 msgstr ""
17553 #: ../src/verbs.cpp:2527
17554 msgid "Zoom in or out"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/verbs.cpp:2529
17558 msgid "Pick colors from image"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/verbs.cpp:2531
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Create diagram connectors"
17564 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2533
17567 msgid "Fill bounded areas"
17568 msgstr ""
17570 #: ../src/verbs.cpp:2534
17571 #, fuzzy
17572 msgid "LPE Edit"
17573 msgstr "አስተካክል"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2535
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Edit Path Effect parameters"
17578 msgstr "ለጥፍ"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2537
17581 msgid "Erase existing paths"
17582 msgstr ""
17584 #: ../src/verbs.cpp:2539
17585 msgid "Do geometric constructions"
17586 msgstr ""
17588 #. Tool prefs
17589 #: ../src/verbs.cpp:2541
17590 msgid "Selector Preferences"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/verbs.cpp:2542
17594 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17595 msgstr ""
17597 #: ../src/verbs.cpp:2543
17598 msgid "Node Tool Preferences"
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/verbs.cpp:2544
17602 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/verbs.cpp:2545
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Tweak Tool Preferences"
17608 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
17610 #: ../src/verbs.cpp:2546
17611 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17612 msgstr ""
17614 #: ../src/verbs.cpp:2547
17615 msgid "Rectangle Preferences"
17616 msgstr ""
17618 #: ../src/verbs.cpp:2548
17619 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17620 msgstr ""
17622 #: ../src/verbs.cpp:2549
17623 #, fuzzy
17624 msgid "3D Box Preferences"
17625 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
17627 #: ../src/verbs.cpp:2550
17628 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17629 msgstr ""
17631 #: ../src/verbs.cpp:2551
17632 msgid "Ellipse Preferences"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/verbs.cpp:2552
17636 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17637 msgstr ""
17639 #: ../src/verbs.cpp:2553
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Star Preferences"
17642 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2554
17645 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17646 msgstr ""
17648 #: ../src/verbs.cpp:2555
17649 msgid "Spiral Preferences"
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/verbs.cpp:2556
17653 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/verbs.cpp:2557
17657 msgid "Pencil Preferences"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/verbs.cpp:2558
17661 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17662 msgstr ""
17664 #: ../src/verbs.cpp:2559
17665 msgid "Pen Preferences"
17666 msgstr ""
17668 #: ../src/verbs.cpp:2560
17669 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/verbs.cpp:2561
17673 msgid "Calligraphic Preferences"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/verbs.cpp:2562
17677 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/verbs.cpp:2563
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Text Preferences"
17683 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
17685 #: ../src/verbs.cpp:2564
17686 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:2565
17690 msgid "Gradient Preferences"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/verbs.cpp:2566
17694 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/verbs.cpp:2567
17698 msgid "Zoom Preferences"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/verbs.cpp:2568
17702 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/verbs.cpp:2569
17706 msgid "Dropper Preferences"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/verbs.cpp:2570
17710 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/verbs.cpp:2571
17714 msgid "Connector Preferences"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/verbs.cpp:2572
17718 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/verbs.cpp:2573
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Paint Bucket Preferences"
17724 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
17726 #: ../src/verbs.cpp:2574
17727 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/verbs.cpp:2575
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Eraser Preferences"
17733 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2576
17736 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/verbs.cpp:2577
17740 #, fuzzy
17741 msgid "LPE Tool Preferences"
17742 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
17744 #: ../src/verbs.cpp:2578
17745 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17746 msgstr ""
17748 #. Zoom/View
17749 #: ../src/verbs.cpp:2581
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Zoom In"
17752 msgstr "በቅርበት አሳይ"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2581
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Zoom in"
17757 msgstr "በቅርበት አሳይ"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2582
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Zoom Out"
17762 msgstr "በቅርበት አሳይ"
17764 #: ../src/verbs.cpp:2582
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Zoom out"
17767 msgstr "በቅርበት አሳይ"
17769 #: ../src/verbs.cpp:2583
17770 msgid "_Rulers"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/verbs.cpp:2583
17774 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/verbs.cpp:2584
17778 msgid "Scroll_bars"
17779 msgstr ""
17781 #: ../src/verbs.cpp:2584
17782 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/verbs.cpp:2585
17786 msgid "_Grid"
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/verbs.cpp:2585
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Show or hide the grid"
17792 msgstr "ወሰንን አሳይ"
17794 #: ../src/verbs.cpp:2586
17795 msgid "G_uides"
17796 msgstr ""
17798 #: ../src/verbs.cpp:2586
17799 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17800 msgstr ""
17802 #: ../src/verbs.cpp:2587
17803 msgid "Toggle snapping on or off"
17804 msgstr ""
17806 #: ../src/verbs.cpp:2588
17807 msgid "Nex_t Zoom"
17808 msgstr ""
17810 #: ../src/verbs.cpp:2588
17811 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17812 msgstr ""
17814 #: ../src/verbs.cpp:2590
17815 msgid "Pre_vious Zoom"
17816 msgstr ""
17818 #: ../src/verbs.cpp:2590
17819 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17820 msgstr ""
17822 #: ../src/verbs.cpp:2592
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Zoom 1:_1"
17825 msgstr "በቅርበት አሳይ"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2592
17828 msgid "Zoom to 1:1"
17829 msgstr ""
17831 #: ../src/verbs.cpp:2594
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Zoom 1:_2"
17834 msgstr "በቅርበት አሳይ"
17836 #: ../src/verbs.cpp:2594
17837 msgid "Zoom to 1:2"
17838 msgstr ""
17840 #: ../src/verbs.cpp:2596
17841 #, fuzzy
17842 msgid "_Zoom 2:1"
17843 msgstr "በቅርበት አሳይ"
17845 #: ../src/verbs.cpp:2596
17846 msgid "Zoom to 2:1"
17847 msgstr ""
17849 #: ../src/verbs.cpp:2599
17850 msgid "_Fullscreen"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/verbs.cpp:2599
17854 msgid "Stretch this document window to full screen"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/verbs.cpp:2602
17858 msgid "Toggle _Focus Mode"
17859 msgstr ""
17861 #: ../src/verbs.cpp:2602
17862 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17863 msgstr ""
17865 #: ../src/verbs.cpp:2604
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Duplic_ate Window"
17868 msgstr "አባዛ"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2604
17871 msgid "Open a new window with the same document"
17872 msgstr ""
17874 #: ../src/verbs.cpp:2606
17875 #, fuzzy
17876 msgid "_New View Preview"
17877 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2607
17880 #, fuzzy
17881 msgid "New View Preview"
17882 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
17884 #. "view_new_preview"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2609
17886 msgid "_Normal"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/verbs.cpp:2610
17890 msgid "Switch to normal display mode"
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/verbs.cpp:2611
17894 #, fuzzy
17895 msgid "No _Filters"
17896 msgstr "ፋይል"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2612
17899 msgid "Switch to normal display without filters"
17900 msgstr ""
17902 #: ../src/verbs.cpp:2613
17903 msgid "_Outline"
17904 msgstr ""
17906 #: ../src/verbs.cpp:2614
17907 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17908 msgstr ""
17910 #: ../src/verbs.cpp:2615
17911 msgid "_Toggle"
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/verbs.cpp:2616
17915 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/verbs.cpp:2618
17919 msgid "Color-managed view"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/verbs.cpp:2619
17923 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/verbs.cpp:2621
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Ico_n Preview..."
17929 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2622
17932 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/verbs.cpp:2624
17936 msgid "Zoom to fit page in window"
17937 msgstr ""
17939 #: ../src/verbs.cpp:2625
17940 msgid "Page _Width"
17941 msgstr ""
17943 #: ../src/verbs.cpp:2626
17944 msgid "Zoom to fit page width in window"
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/verbs.cpp:2628
17948 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/verbs.cpp:2630
17952 msgid "Zoom to fit selection in window"
17953 msgstr ""
17955 #. Dialogs
17956 #: ../src/verbs.cpp:2633
17957 msgid "In_kscape Preferences..."
17958 msgstr ""
17960 #: ../src/verbs.cpp:2634
17961 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17962 msgstr ""
17964 #: ../src/verbs.cpp:2635
17965 #, fuzzy
17966 msgid "_Document Properties..."
17967 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2636
17970 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17971 msgstr ""
17973 #: ../src/verbs.cpp:2637
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Document _Metadata..."
17976 msgstr "የሰነድ ስም፦"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2638
17979 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/verbs.cpp:2639
17983 #, fuzzy
17984 msgid "_Fill and Stroke..."
17985 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2640
17988 msgid ""
17989 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17990 msgstr ""
17992 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17993 #: ../src/verbs.cpp:2642
17994 #, fuzzy
17995 msgid "S_watches..."
17996 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
17998 #: ../src/verbs.cpp:2643
17999 msgid "Select colors from a swatches palette"
18000 msgstr ""
18002 #: ../src/verbs.cpp:2644
18003 msgid "Transfor_m..."
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/verbs.cpp:2645
18007 msgid "Precisely control objects' transformations"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/verbs.cpp:2646
18011 #, fuzzy
18012 msgid "_Align and Distribute..."
18013 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2647
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Align and distribute objects"
18018 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2648
18021 msgid "Undo _History..."
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/verbs.cpp:2649
18025 msgid "Undo History"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/verbs.cpp:2650
18029 #, fuzzy
18030 msgid "_Text and Font..."
18031 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2651
18034 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18035 msgstr ""
18037 #: ../src/verbs.cpp:2652
18038 #, fuzzy
18039 msgid "_XML Editor..."
18040 msgstr "የXML ማቀናጃ"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2653
18043 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/verbs.cpp:2654
18047 #, fuzzy
18048 msgid "_Find..."
18049 msgstr "አትም"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2655
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Find objects in document"
18054 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2656
18057 msgid "Find and _Replace Text..."
18058 msgstr ""
18060 #: ../src/verbs.cpp:2657
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Find and replace text in document"
18063 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2658
18066 msgid "Check Spellin_g..."
18067 msgstr ""
18069 #: ../src/verbs.cpp:2659
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Check spelling of text in document"
18072 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2660
18075 msgid "_Messages..."
18076 msgstr ""
18078 #: ../src/verbs.cpp:2661
18079 msgid "View debug messages"
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/verbs.cpp:2662
18083 #, fuzzy
18084 msgid "S_cripts..."
18085 msgstr "አትም"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2663
18088 msgid "Run scripts"
18089 msgstr ""
18091 #: ../src/verbs.cpp:2664
18092 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18093 msgstr ""
18095 #: ../src/verbs.cpp:2665
18096 msgid "Show or hide all open dialogs"
18097 msgstr ""
18099 #: ../src/verbs.cpp:2666
18100 msgid "Create Tiled Clones..."
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/verbs.cpp:2667
18104 msgid ""
18105 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18106 "scattering"
18107 msgstr ""
18109 #: ../src/verbs.cpp:2668
18110 #, fuzzy
18111 msgid "_Object Properties..."
18112 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2669
18115 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18116 msgstr ""
18118 #: ../src/verbs.cpp:2672
18119 msgid "_Instant Messaging..."
18120 msgstr ""
18122 #: ../src/verbs.cpp:2672
18123 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18124 msgstr ""
18126 #: ../src/verbs.cpp:2674
18127 msgid "_Input Devices..."
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18131 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/verbs.cpp:2676
18135 msgid "_Input Devices (new)..."
18136 msgstr ""
18138 #: ../src/verbs.cpp:2678
18139 msgid "_Extensions..."
18140 msgstr ""
18142 #: ../src/verbs.cpp:2679
18143 msgid "Query information about extensions"
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/verbs.cpp:2680
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Layer_s..."
18149 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2681
18152 msgid "View Layers"
18153 msgstr ""
18155 #: ../src/verbs.cpp:2682
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Path Effect Editor..."
18158 msgstr "ለጥፍ"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2683
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18163 msgstr "ንድፍ፦"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2684
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Filter Editor..."
18168 msgstr "የXML ማቀናጃ"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2685
18171 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18172 msgstr ""
18174 #: ../src/verbs.cpp:2686
18175 #, fuzzy
18176 msgid "SVG Font Editor..."
18177 msgstr "የXML ማቀናጃ"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2687
18180 msgid "Edit SVG fonts"
18181 msgstr ""
18183 #. Help
18184 #: ../src/verbs.cpp:2690
18185 msgid "About E_xtensions"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/verbs.cpp:2691
18189 msgid "Information on Inkscape extensions"
18190 msgstr ""
18192 #: ../src/verbs.cpp:2692
18193 msgid "About _Memory"
18194 msgstr ""
18196 #: ../src/verbs.cpp:2693
18197 msgid "Memory usage information"
18198 msgstr ""
18200 #: ../src/verbs.cpp:2694
18201 msgid "_About Inkscape"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/verbs.cpp:2695
18205 msgid "Inkscape version, authors, license"
18206 msgstr ""
18208 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18209 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18210 #. Tutorials
18211 #: ../src/verbs.cpp:2700
18212 msgid "Inkscape: _Basic"
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/verbs.cpp:2701
18216 msgid "Getting started with Inkscape"
18217 msgstr ""
18219 #. "tutorial_basic"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2702
18221 msgid "Inkscape: _Shapes"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/verbs.cpp:2703
18225 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/verbs.cpp:2704
18229 msgid "Inkscape: _Advanced"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/verbs.cpp:2705
18233 msgid "Advanced Inkscape topics"
18234 msgstr ""
18236 #. "tutorial_advanced"
18237 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18238 #: ../src/verbs.cpp:2707
18239 msgid "Inkscape: T_racing"
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/verbs.cpp:2708
18243 msgid "Using bitmap tracing"
18244 msgstr ""
18246 #. "tutorial_tracing"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2709
18248 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18249 msgstr ""
18251 #: ../src/verbs.cpp:2710
18252 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18253 msgstr ""
18255 #: ../src/verbs.cpp:2711
18256 msgid "_Elements of Design"
18257 msgstr ""
18259 #: ../src/verbs.cpp:2712
18260 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18261 msgstr ""
18263 #. "tutorial_design"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2713
18265 msgid "_Tips and Tricks"
18266 msgstr ""
18268 #: ../src/verbs.cpp:2714
18269 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18270 msgstr ""
18272 #. "tutorial_tips"
18273 #. Effect -- renamed Extension
18274 #: ../src/verbs.cpp:2717
18275 msgid "Previous Extension"
18276 msgstr ""
18278 #: ../src/verbs.cpp:2718
18279 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/verbs.cpp:2719
18283 msgid "Previous Extension Settings..."
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/verbs.cpp:2720
18287 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18288 msgstr ""
18290 #: ../src/verbs.cpp:2724
18291 msgid "Fit the page to the current selection"
18292 msgstr ""
18294 #: ../src/verbs.cpp:2726
18295 msgid "Fit the page to the drawing"
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/verbs.cpp:2728
18299 msgid ""
18300 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18301 msgstr ""
18303 #. LockAndHide
18304 #: ../src/verbs.cpp:2730
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Unlock All"
18307 msgstr "ዝቅተኛ"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2732
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Unlock All in All Layers"
18312 msgstr "ዝቅተኛ"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2734
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Unhide All"
18317 msgstr "አሳድግ"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2736
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Unhide All in All Layers"
18322 msgstr "አሳድግ"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2740
18325 msgid "Link an ICC color profile"
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/verbs.cpp:2741
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Remove Color Profile"
18331 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2742
18334 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Dash pattern"
18340 msgstr "ንድፍ፦"
18342 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Pattern offset"
18345 msgstr "ንድፍ፦"
18347 #. display the initial welcome message in the statusbar
18348 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18349 msgid ""
18350 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18351 "use selector (arrow) to move or transform them."
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18355 #, c-format
18356 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18357 msgstr ""
18359 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18360 #, c-format
18361 msgid "%s: %d - Inkscape"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18365 #, c-format
18366 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18370 #, c-format
18371 msgid "%s - Inkscape"
18372 msgstr ""
18374 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18375 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18376 #, fuzzy
18377 msgid "none"
18378 msgstr "ምንም"
18380 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18381 #, fuzzy
18382 msgid "remove"
18383 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
18385 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18386 msgid "Change fill rule"
18387 msgstr ""
18389 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Set fill color"
18392 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
18394 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Set gradient on fill"
18397 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
18399 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Set pattern on fill"
18402 msgstr "ንድፍ፦"
18404 #. Family frame
18405 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18406 msgid "Font family"
18407 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
18409 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18410 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18411 #. Style frame
18412 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18413 msgid "fontselector|Style"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18417 msgid "Font size:"
18418 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
18420 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18421 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18422 #. * some representative characters that users of your locale will be
18423 #. * interested in.
18424 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18425 #, fuzzy
18426 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18427 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18429 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18430 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18431 msgid ""
18432 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18433 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18434 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18435 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18436 msgstr ""
18438 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18439 #, fuzzy
18440 msgid "reflected"
18441 msgstr "ምርጡ"
18443 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18444 #, fuzzy
18445 msgid "direct"
18446 msgstr "አስተካክል"
18448 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18449 msgid "Repeat:"
18450 msgstr ""
18452 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Assign gradient to object"
18455 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
18457 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18458 msgid "<small>No gradients</small>"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18462 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18466 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18470 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18471 msgstr ""
18473 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18474 msgid "Edit the stops of the gradient"
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18482 msgid "<b>New:</b>"
18483 msgstr ""
18485 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Create linear gradient"
18488 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
18490 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18491 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18492 msgstr ""
18494 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18495 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18496 #, fuzzy
18497 msgid "on"
18498 msgstr "ምንም"
18500 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18501 msgid "Create gradient in the fill"
18502 msgstr ""
18504 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18505 msgid "Create gradient in the stroke"
18506 msgstr ""
18508 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18509 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18510 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18514 msgid "<b>Change:</b>"
18515 msgstr ""
18517 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18518 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18519 msgid "No document selected"
18520 msgstr ""
18522 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18523 msgid "No gradients in document"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18527 msgid "No gradient selected"
18528 msgstr ""
18530 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18531 msgid "No stops in gradient"
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18535 msgid "Change gradient stop offset"
18536 msgstr ""
18538 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18539 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18540 msgid "Add stop"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18544 msgid "Add another control stop to gradient"
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Delete stop"
18550 msgstr "አጥፉ"
18552 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18553 msgid "Delete current control stop from gradient"
18554 msgstr ""
18556 #. Label
18557 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18558 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18559 msgid "Offset:"
18560 msgstr ""
18562 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18563 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Stop Color"
18566 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
18568 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18569 msgid "Gradient editor"
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18573 msgid "Change gradient stop color"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18577 msgid "No paint"
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Flat color"
18583 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
18585 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18586 msgid "Linear gradient"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18590 msgid "Radial gradient"
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18594 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18595 msgstr ""
18597 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18598 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18599 msgid ""
18600 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18601 "evenodd)"
18602 msgstr ""
18604 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18605 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18606 msgid ""
18607 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18608 msgstr ""
18610 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18611 msgid "No objects"
18612 msgstr ""
18614 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18615 msgid "Multiple styles"
18616 msgstr ""
18618 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18619 msgid "Paint is undefined"
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18623 msgid ""
18624 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18625 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18626 "create a new pattern from selection."
18627 msgstr ""
18629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18630 msgid "Transform by toolbar"
18631 msgstr ""
18633 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18634 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18635 msgstr ""
18637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18638 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18639 msgstr ""
18641 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18642 msgid ""
18643 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18644 "scaled."
18645 msgstr ""
18647 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18648 msgid ""
18649 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18650 "are scaled."
18651 msgstr ""
18653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18654 msgid ""
18655 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18656 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18660 msgid ""
18661 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18662 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18663 msgstr ""
18665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18666 msgid ""
18667 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18668 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18669 msgstr ""
18671 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18672 msgid ""
18673 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18674 "scaled, rotated, or skewed)."
18675 msgstr ""
18677 #. four spinbuttons
18678 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18679 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18680 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18681 msgid "select_toolbar|X position"
18682 msgstr ""
18684 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18685 msgid "select_toolbar|X"
18686 msgstr ""
18688 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18689 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18690 msgstr ""
18692 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18693 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18694 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18695 msgid "select_toolbar|Y position"
18696 msgstr ""
18698 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18699 msgid "select_toolbar|Y"
18700 msgstr ""
18702 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18703 msgid "Vertical coordinate of selection"
18704 msgstr ""
18706 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18707 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18708 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18709 msgid "select_toolbar|Width"
18710 msgstr ""
18712 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18713 msgid "select_toolbar|W"
18714 msgstr ""
18716 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18717 msgid "Width of selection"
18718 msgstr ""
18720 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18721 msgid "Lock width and height"
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18725 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18726 msgstr ""
18728 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18729 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18730 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18731 msgid "select_toolbar|Height"
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18735 msgid "select_toolbar|H"
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18739 msgid "Height of selection"
18740 msgstr ""
18742 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18743 msgid "Affect:"
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18747 msgid ""
18748 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18749 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18750 msgstr ""
18752 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Scale rounded corners"
18755 msgstr "መለኪያ"
18757 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Move gradients"
18760 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
18762 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Move patterns"
18765 msgstr "ንድፍ፦"
18767 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18768 #, fuzzy
18769 msgid "System"
18770 msgstr "ዕቃ"
18772 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18773 msgid "CMS"
18774 msgstr ""
18776 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18778 msgid "_R"
18779 msgstr ""
18781 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18782 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18784 msgid "_G"
18785 msgstr ""
18787 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18788 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18789 msgid "_B"
18790 msgstr ""
18792 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18793 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18794 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18795 msgid "_H"
18796 msgstr ""
18798 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18799 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18801 msgid "_S"
18802 msgstr ""
18804 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18805 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18806 msgid "_L"
18807 msgstr ""
18809 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18810 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18812 msgid "_C"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18816 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18817 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18818 msgid "_M"
18819 msgstr ""
18821 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18822 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18823 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18824 msgid "_Y"
18825 msgstr ""
18827 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18828 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18829 msgid "_K"
18830 msgstr ""
18832 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Gray"
18835 msgstr "መድረክ"
18837 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18838 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Cyan"
18843 msgstr "ተወው"
18845 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18846 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18849 msgid "Magenta"
18850 msgstr ""
18852 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18853 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Yellow"
18858 msgstr "ብጫ፦"
18860 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18861 msgid "Fix"
18862 msgstr ""
18864 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18865 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18866 msgstr ""
18868 #. Label
18869 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18870 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18873 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18874 msgid "_A"
18875 msgstr ""
18877 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18878 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18880 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18882 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18885 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18886 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18887 msgid "Alpha (opacity)"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18891 #, fuzzy
18892 msgid "RGBA_:"
18893 msgstr "RGB"
18895 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18896 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18897 msgstr ""
18899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18900 msgid "RGB"
18901 msgstr "RGB"
18903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18904 #, fuzzy
18905 msgid "HSL"
18906 msgstr "HSV"
18908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18909 msgid "CMYK"
18910 msgstr "CMYK"
18912 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18913 msgid "Unnamed"
18914 msgstr ""
18916 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18917 msgid "Wheel"
18918 msgstr ""
18920 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18921 msgid "Attribute"
18922 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
18924 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18925 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18926 msgid "Value"
18927 msgstr "ዕሴት"
18929 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18930 msgid "Type text in a text node"
18931 msgstr ""
18933 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Set stroke color"
18936 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
18938 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18939 msgid "Set gradient on stroke"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Set pattern on stroke"
18945 msgstr "ንድፍ፦"
18947 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Set markers"
18950 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
18952 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18953 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18954 #. Stroke width
18955 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
18956 msgid "StrokeWidth|Width:"
18957 msgstr ""
18959 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
18960 msgid "Stroke width"
18961 msgstr ""
18963 #. Join type
18964 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18965 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18966 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
18967 msgid "Join:"
18968 msgstr "አገጣጥም፦"
18970 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18971 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18972 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18973 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
18974 msgid "Miter join"
18975 msgstr ""
18977 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18978 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18979 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18980 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
18981 msgid "Round join"
18982 msgstr ""
18984 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18985 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18986 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18987 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
18988 msgid "Bevel join"
18989 msgstr ""
18991 #. Miterlimit
18992 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18993 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18994 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18995 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18996 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18997 #. when they become too long.
18998 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
18999 msgid "Miter limit:"
19000 msgstr ""
19002 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19003 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19004 msgstr ""
19006 #. Cap type
19007 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19008 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19009 msgid "Cap:"
19010 msgstr ""
19012 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19013 #. of the line; the ends of the line are square
19014 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19015 msgid "Butt cap"
19016 msgstr ""
19018 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19019 #. line; the ends of the line are rounded
19020 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19021 msgid "Round cap"
19022 msgstr ""
19024 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19025 #. line; the ends of the line are square
19026 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19027 msgid "Square cap"
19028 msgstr ""
19030 #. Dash
19031 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19032 msgid "Dashes:"
19033 msgstr ""
19035 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19036 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19037 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Start Markers:"
19040 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
19042 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19043 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19044 msgstr ""
19046 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19047 msgid "Mid Markers:"
19048 msgstr ""
19050 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19051 msgid ""
19052 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19053 "last nodes"
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19057 msgid "End Markers:"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19061 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19062 msgstr ""
19064 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Set stroke style"
19067 msgstr "ለጥፍ"
19069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19070 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19071 msgstr ""
19073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19074 msgid "Style of new stars"
19075 msgstr ""
19077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Style of new rectangles"
19080 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
19082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Style of new 3D boxes"
19085 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
19087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19088 msgid "Style of new ellipses"
19089 msgstr ""
19091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19092 msgid "Style of new spirals"
19093 msgstr ""
19095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19096 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19097 msgstr ""
19099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19100 msgid "Style of new paths created by Pen"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19106 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
19108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19109 msgid "TBD"
19110 msgstr ""
19112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19113 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19114 msgstr ""
19116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Insert node"
19119 msgstr "አሳድግ"
19121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19122 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19123 msgstr ""
19125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Insert"
19128 msgstr "አሳድግ"
19130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19131 msgid "Delete selected nodes"
19132 msgstr ""
19134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Join endnodes"
19137 msgstr "ኩልኩል፦"
19139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19140 msgid "Join selected endnodes"
19141 msgstr ""
19143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Join"
19146 msgstr "አገጣጥም፦"
19148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Break nodes"
19151 msgstr "መለኪያ"
19153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19154 msgid "Break path at selected nodes"
19155 msgstr ""
19157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Join with segment"
19160 msgstr "አጥፉ"
19162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19163 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19164 msgstr ""
19166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19167 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19168 msgstr ""
19170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Node Cusp"
19173 msgstr "ምንም"
19175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19176 msgid "Make selected nodes corner"
19177 msgstr ""
19179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Node Smooth"
19182 msgstr "አስተካክል"
19184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19185 msgid "Make selected nodes smooth"
19186 msgstr ""
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19189 msgid "Node Symmetric"
19190 msgstr ""
19192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19193 msgid "Make selected nodes symmetric"
19194 msgstr ""
19196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Node Auto"
19199 msgstr "አስተካክል"
19201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19202 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19203 msgstr ""
19205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Node Line"
19208 msgstr "አዲስ ዕይታ"
19210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19211 msgid "Make selected segments lines"
19212 msgstr ""
19214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Node Curve"
19217 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
19219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19220 msgid "Make selected segments curves"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Show Handles"
19226 msgstr "ወሰንን አሳይ"
19228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19229 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19230 msgstr ""
19232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Show Outline"
19235 msgstr "ወሰንን አሳይ"
19237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Show the outline of the path"
19240 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
19242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Next path effect parameter"
19245 msgstr "ለጥፍ"
19247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19250 msgstr "ለጥፍ"
19252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Edit the clipping path of the object"
19255 msgstr "ንድፍ፦"
19257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Edit mask path"
19260 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
19262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19263 msgid "Edit the mask of the object"
19264 msgstr ""
19266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19267 msgid "X coordinate:"
19268 msgstr ""
19270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19271 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19272 msgstr ""
19274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19275 msgid "Y coordinate:"
19276 msgstr ""
19278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19279 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19280 msgstr ""
19282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Enable snapping"
19285 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19288 msgid "Bounding box"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Snap bounding box corners"
19294 msgstr "መለኪያ"
19296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Bounding box edges"
19299 msgstr "መለኪያ"
19301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19304 msgstr "መለኪያ"
19306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19307 msgid "Bounding box corners"
19308 msgstr ""
19310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Snap to bounding box corners"
19313 msgstr "መለኪያ"
19315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19316 msgid "BBox Edge Midpoints"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19322 msgstr "መለኪያ"
19324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19325 #, fuzzy
19326 msgid "BBox Centers"
19327 msgstr "መሀከል X፦"
19329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19332 msgstr "መለኪያ"
19334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Snap nodes or handles"
19337 msgstr "መለኪያ"
19339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Snap to paths"
19342 msgstr "መለኪያ"
19344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Path intersections"
19347 msgstr "ምርጫ"
19349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Snap to path intersections"
19352 msgstr "ክፍተት Y፦"
19354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19355 #, fuzzy
19356 msgid "To nodes"
19357 msgstr "ያሽከርክሩ"
19359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Snap to cusp nodes"
19362 msgstr "መለኪያ"
19364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Smooth nodes"
19367 msgstr "ኩልኩል፦"
19369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Snap to smooth nodes"
19372 msgstr "መለኪያ"
19374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Line Midpoints"
19377 msgstr "ስፋት፦"
19379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19380 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19381 msgstr ""
19383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Object Centers"
19386 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
19388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Snap from and to centers of objects"
19391 msgstr "መለኪያ"
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Rotation Centers"
19396 msgstr "ያሽከርክሩ"
19398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19399 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19400 msgstr ""
19402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Page border"
19405 msgstr "ወሰንን አሳይ"
19407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Snap to the page border"
19410 msgstr "ወሰንን አሳይ"
19412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Snap to grids"
19415 msgstr "ክፍተት Y፦"
19417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Snap to guides"
19420 msgstr "ክፍተት Y፦"
19422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19423 msgid "Star: Change number of corners"
19424 msgstr ""
19426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Star: Change spoke ratio"
19429 msgstr "አቀማመጥ፦"
19431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19432 msgid "Make polygon"
19433 msgstr ""
19435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Make star"
19438 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
19440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19441 msgid "Star: Change rounding"
19442 msgstr ""
19444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19445 msgid "Star: Change randomization"
19446 msgstr ""
19448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19449 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19450 msgstr ""
19452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19453 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19454 msgstr ""
19456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19457 msgid "triangle/tri-star"
19458 msgstr ""
19460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19461 msgid "square/quad-star"
19462 msgstr ""
19464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19465 msgid "pentagon/five-pointed star"
19466 msgstr ""
19468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19469 msgid "hexagon/six-pointed star"
19470 msgstr ""
19472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Corners"
19475 msgstr "ዝጋ"
19477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19478 msgid "Corners:"
19479 msgstr ""
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19482 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19483 msgstr ""
19485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19486 msgid "thin-ray star"
19487 msgstr ""
19489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19490 msgid "pentagram"
19491 msgstr ""
19493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19494 msgid "hexagram"
19495 msgstr ""
19497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19498 msgid "heptagram"
19499 msgstr ""
19501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19502 msgid "octagram"
19503 msgstr ""
19505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19506 msgid "regular polygon"
19507 msgstr ""
19509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Spoke ratio"
19512 msgstr "ኮከብ"
19514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19515 msgid "Spoke ratio:"
19516 msgstr ""
19518 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19519 #. Base radius is the same for the closest handle.
19520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19521 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19522 msgstr ""
19524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19525 msgid "stretched"
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19529 msgid "twisted"
19530 msgstr ""
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19533 msgid "slightly pinched"
19534 msgstr ""
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19537 #, fuzzy
19538 msgid "NOT rounded"
19539 msgstr "ቀይ፦"
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19542 msgid "slightly rounded"
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19546 msgid "visibly rounded"
19547 msgstr ""
19549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19550 #, fuzzy
19551 msgid "well rounded"
19552 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
19554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19555 msgid "amply rounded"
19556 msgstr ""
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19559 msgid "blown up"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Rounded"
19565 msgstr "ቀይ፦"
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Rounded:"
19570 msgstr "ቀይ፦"
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19573 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19574 msgstr ""
19576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19577 msgid "NOT randomized"
19578 msgstr ""
19580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19581 msgid "slightly irregular"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19585 msgid "visibly randomized"
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19589 msgid "strongly randomized"
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Randomized"
19595 msgstr "አሳድግ"
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19598 msgid "Randomized:"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19602 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19607 msgid "Defaults"
19608 msgstr "ነባሮች"
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19611 msgid ""
19612 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19613 "change defaults)"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Change rectangle"
19619 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19622 msgid "W:"
19623 msgstr ""
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19626 msgid "Width of rectangle"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19630 msgid "H:"
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19634 msgid "Height of rectangle"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19638 #, fuzzy
19639 msgid "not rounded"
19640 msgstr "ቀይ፦"
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19643 msgid "Horizontal radius"
19644 msgstr ""
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Rx:"
19649 msgstr "RY፦"
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19652 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19653 msgstr ""
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19656 msgid "Vertical radius"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Ry:"
19662 msgstr "RY፦"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19665 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19669 msgid "Not rounded"
19670 msgstr ""
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19673 msgid "Make corners sharp"
19674 msgstr ""
19676 #. TODO: use the correct axis here, too
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19678 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19679 msgstr ""
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19682 msgid "Angle in X direction"
19683 msgstr ""
19685 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19687 msgid "Angle of PLs in X direction"
19688 msgstr ""
19690 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19692 msgid "State of VP in X direction"
19693 msgstr ""
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19696 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19700 msgid "Angle in Y direction"
19701 msgstr ""
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19704 msgid "Angle Y:"
19705 msgstr ""
19707 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19709 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19710 msgstr ""
19712 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19714 msgid "State of VP in Y direction"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19718 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19719 msgstr ""
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19722 msgid "Angle in Z direction"
19723 msgstr ""
19725 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19727 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19728 msgstr ""
19730 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19732 msgid "State of VP in Z direction"
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19736 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19737 msgstr ""
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Change spiral"
19742 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19745 msgid "just a curve"
19746 msgstr ""
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19749 msgid "one full revolution"
19750 msgstr ""
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19753 msgid "Number of turns"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19757 msgid "Turns:"
19758 msgstr ""
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19761 msgid "Number of revolutions"
19762 msgstr ""
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19765 #, fuzzy
19766 msgid "circle"
19767 msgstr "ፋይል"
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19770 msgid "edge is much denser"
19771 msgstr ""
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19774 msgid "edge is denser"
19775 msgstr ""
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19778 #, fuzzy
19779 msgid "even"
19780 msgstr "አረንጓዴ፦"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19783 #, fuzzy
19784 msgid "center is denser"
19785 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19788 msgid "center is much denser"
19789 msgstr ""
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Divergence"
19794 msgstr "መቶኛ"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19797 msgid "Divergence:"
19798 msgstr ""
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19801 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19802 msgstr ""
19804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19805 #, fuzzy
19806 msgid "starts from center"
19807 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
19809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19810 msgid "starts mid-way"
19811 msgstr ""
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19814 msgid "starts near edge"
19815 msgstr ""
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Inner radius"
19820 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19823 msgid "Inner radius:"
19824 msgstr ""
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19827 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19828 msgstr ""
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19831 msgid "Bezier"
19832 msgstr ""
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19835 msgid "Create regular Bezier path"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19839 msgid "Spiro"
19840 msgstr ""
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Create Spiro path"
19845 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19848 msgid "Zigzag"
19849 msgstr ""
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19852 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19853 msgstr ""
19855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19856 msgid "Paraxial"
19857 msgstr ""
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19860 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19861 msgstr ""
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19864 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19865 msgstr ""
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Triangle in"
19870 msgstr "አርእስት፦"
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Triangle out"
19875 msgstr "አርእስት፦"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19878 msgid "From clipboard"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Shape:"
19884 msgstr "አስቀምጥ"
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19887 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19888 msgstr ""
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19891 msgid "(many nodes, rough)"
19892 msgstr ""
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19898 #, fuzzy
19899 msgid "(default)"
19900 msgstr "ነባሮች"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19903 #, fuzzy
19904 msgid "(few nodes, smooth)"
19905 msgstr "አስተካክል"
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19908 msgid "Smoothing:"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19912 msgid "Smoothing: "
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
19916 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
19920 msgid ""
19921 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19922 "change defaults)"
19923 msgstr ""
19925 #. Width
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19927 msgid "(pinch tweak)"
19928 msgstr ""
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19931 #, fuzzy
19932 msgid "(broad tweak)"
19933 msgstr "ንድፍ፦"
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
19936 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19937 msgstr ""
19939 #. Force
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19941 msgid "(minimum force)"
19942 msgstr ""
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
19945 msgid "(maximum force)"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Force"
19951 msgstr "ያሽከርክሩ"
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Force:"
19956 msgstr "ያሽከርክሩ"
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
19959 msgid "The force of the tweak action"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Move mode"
19965 msgstr "ወሰንን አሳይ"
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Move objects in any direction"
19970 msgstr "ምርጫ"
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Move in/out mode"
19975 msgstr "ወሰንን አሳይ"
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
19978 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Move jitter mode"
19984 msgstr "ያሽከርክሩ"
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
19987 msgid "Move objects in random directions"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Scale mode"
19993 msgstr "መለኪያ"
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19998 msgstr "ለጥፍ"
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Rotate mode"
20003 msgstr "ያሽከርክሩ"
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20006 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20007 msgstr ""
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Duplicate/delete mode"
20012 msgstr "አባዛ"
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20015 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20019 msgid "Push mode"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20023 msgid "Push parts of paths in any direction"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Shrink/grow mode"
20029 msgstr "ኩልኩል፦"
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20032 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Attract/repel mode"
20038 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20041 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Roughen mode"
20047 msgstr "ቀይ፦"
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20050 msgid "Roughen parts of paths"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20054 msgid "Color paint mode"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20058 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Color jitter mode"
20064 msgstr "ያሽከርክሩ"
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20067 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Blur mode"
20073 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20076 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20077 msgstr ""
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Channels:"
20082 msgstr "ተወው"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20085 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20086 msgstr ""
20088 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20090 msgid "H"
20091 msgstr ""
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20094 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20095 msgstr ""
20097 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20099 msgid "S"
20100 msgstr ""
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20103 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20104 msgstr ""
20106 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20108 msgid "L"
20109 msgstr ""
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20112 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20113 msgstr ""
20115 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20117 msgid "O"
20118 msgstr ""
20120 #. Fidelity
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20122 msgid "(rough, simplified)"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20126 msgid "(fine, but many nodes)"
20127 msgstr ""
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Fidelity"
20132 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20135 msgid "Fidelity:"
20136 msgstr ""
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20139 msgid ""
20140 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20141 "generate a lot of new nodes"
20142 msgstr ""
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20145 msgid "Pressure"
20146 msgstr ""
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20149 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20150 msgstr ""
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20153 #, fuzzy
20154 msgid "No preset"
20155 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Save..."
20160 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
20162 #. Width
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20164 msgid "(hairline)"
20165 msgstr ""
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20168 #, fuzzy
20169 msgid "(broad stroke)"
20170 msgstr "ንድፍ፦"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Pen Width"
20175 msgstr "ስፋት፦"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20178 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20179 msgstr ""
20181 #. Thinning
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20183 msgid "(speed blows up stroke)"
20184 msgstr ""
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20187 msgid "(slight widening)"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20191 msgid "(constant width)"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20195 msgid "(slight thinning, default)"
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20199 msgid "(speed deflates stroke)"
20200 msgstr ""
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Stroke Thinning"
20205 msgstr "ኮከብ"
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20208 msgid "Thinning:"
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20212 msgid ""
20213 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20214 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20215 msgstr ""
20217 #. Angle
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20219 msgid "(left edge up)"
20220 msgstr ""
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20223 msgid "(horizontal)"
20224 msgstr ""
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20227 msgid "(right edge up)"
20228 msgstr ""
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Pen Angle"
20233 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20236 msgid "Angle:"
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20240 msgid ""
20241 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20242 "fixation = 0)"
20243 msgstr ""
20245 #. Fixation
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20247 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20251 msgid "(almost fixed, default)"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20255 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Fixation"
20261 msgstr "አቀማመጥ፦"
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Fixation:"
20266 msgstr "አቀማመጥ፦"
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20269 msgid ""
20270 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20271 "fixed angle)"
20272 msgstr ""
20274 #. Cap Rounding
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20276 msgid "(blunt caps, default)"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20280 msgid "(slightly bulging)"
20281 msgstr ""
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20284 msgid "(approximately round)"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20288 msgid "(long protruding caps)"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20292 msgid "Cap rounding"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20296 msgid "Caps:"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20300 msgid ""
20301 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20302 "round caps)"
20303 msgstr ""
20305 #. Tremor
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20307 msgid "(smooth line)"
20308 msgstr ""
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20311 msgid "(slight tremor)"
20312 msgstr ""
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20315 msgid "(noticeable tremor)"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20319 msgid "(maximum tremor)"
20320 msgstr ""
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Stroke Tremor"
20325 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20328 msgid "Tremor:"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20332 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20333 msgstr ""
20335 #. Wiggle
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20337 msgid "(no wiggle)"
20338 msgstr ""
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20341 msgid "(slight deviation)"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20345 msgid "(wild waves and curls)"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Pen Wiggle"
20351 msgstr "አርእስት፦"
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Wiggle:"
20356 msgstr "አርእስት፦"
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20359 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20360 msgstr ""
20362 #. Mass
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20364 msgid "(no inertia)"
20365 msgstr ""
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20368 msgid "(slight smoothing, default)"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20372 msgid "(noticeable lagging)"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20376 msgid "(maximum inertia)"
20377 msgstr ""
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20380 msgid "Pen Mass"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20384 msgid "Mass:"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20388 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Trace Background"
20394 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20397 msgid ""
20398 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20399 "minimum width, black - maximum width)"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20403 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Tilt"
20409 msgstr "አርእስት፦"
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20412 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Choose a preset"
20418 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20421 msgid "Arc: Change start/end"
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20425 msgid "Arc: Change open/closed"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Start:"
20431 msgstr "ኮከብ"
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20434 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20438 msgid "End:"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20442 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20443 msgstr ""
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Closed arc"
20448 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20451 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Open Arc"
20457 msgstr "ክፈት"
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20460 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20464 msgid "Make whole"
20465 msgstr ""
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20468 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20469 msgstr ""
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20472 msgid "Pick opacity"
20473 msgstr ""
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20476 msgid ""
20477 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20478 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20479 msgstr ""
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Pick"
20484 msgstr "ለጥፍ"
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20487 msgid "Assign opacity"
20488 msgstr ""
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20491 msgid ""
20492 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Assign"
20498 msgstr "ኩልኩል፦"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Closed"
20503 msgstr "ዝጋ"
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Open start"
20508 msgstr "ክፈት"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Open end"
20513 msgstr "ክፈት"
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20516 msgid "Open both"
20517 msgstr ""
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20520 msgid "All inactive"
20521 msgstr ""
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20524 msgid "No geometric tool is active"
20525 msgstr ""
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Show limiting bounding box"
20530 msgstr "መለኪያ"
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20533 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20537 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20538 msgstr ""
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20541 msgid ""
20542 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20543 "of current selection"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20547 msgid "Choose a line segment type"
20548 msgstr ""
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Display measuring info"
20553 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20556 msgid "Display measuring info for selected items"
20557 msgstr ""
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20560 msgid "Open LPE dialog"
20561 msgstr ""
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20564 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20565 msgstr ""
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20568 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20572 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20573 msgstr ""
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Cut"
20578 msgstr "ቁረጥ"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Cut out from objects"
20583 msgstr "ንድፍ፦"
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Text: Change font family"
20588 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20591 msgid "Text: Change alignment"
20592 msgstr ""
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Text: Change font style"
20597 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Text: Change orientation"
20602 msgstr "አቀማመጥ፦"
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Text: Change font size"
20607 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20610 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20611 msgstr ""
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20614 msgid ""
20615 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20616 "default font instead."
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Align left"
20622 msgstr "ኩልኩል፦"
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Align right"
20627 msgstr "ኩልኩል፦"
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20630 msgid "Justify"
20631 msgstr ""
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20634 msgid "Bold"
20635 msgstr ""
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20638 msgid "Italic"
20639 msgstr ""
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Change connector spacing"
20644 msgstr "ክፍተት X፦"
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20647 msgid "Avoid"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Ignore"
20653 msgstr "ምንም"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Connector Spacing"
20658 msgstr "ክፍተት X፦"
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Spacing:"
20663 msgstr "ክፍተት Y፦"
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20666 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20667 msgstr ""
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Graph"
20672 msgstr "መድረክ"
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Connector Length"
20677 msgstr "ምርጫ"
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20680 msgid "Length:"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20684 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20685 msgstr ""
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20688 msgid "Downwards"
20689 msgstr ""
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20692 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20696 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Fill by"
20702 msgstr "ፋይል"
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Fill by:"
20707 msgstr "ፋይል"
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20710 msgid "Fill Threshold"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20714 msgid ""
20715 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20716 "pixels to be counted in the fill"
20717 msgstr ""
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20720 msgid "Grow/shrink by"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20724 msgid "Grow/shrink by:"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20728 msgid ""
20729 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20730 msgstr ""
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Close gaps"
20735 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Close gaps:"
20740 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20743 msgid ""
20744 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20745 "to change defaults)"
20746 msgstr ""
20748 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20749 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20750 msgstr ""
20752 #. report to the Inkscape console using errormsg
20753 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20754 msgid "Side Length 'a'/px: "
20755 msgstr ""
20757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20758 msgid "Side Length 'b'/px: "
20759 msgstr ""
20761 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20762 msgid "Side Length 'c'/px: "
20763 msgstr ""
20765 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20766 msgid "Angle 'A'/radians:"
20767 msgstr ""
20769 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20770 msgid "Angle 'B'/radians: "
20771 msgstr ""
20773 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20774 msgid "Angle 'C'/radians: "
20775 msgstr ""
20777 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20778 msgid "Semiperimeter/px: "
20779 msgstr ""
20781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20782 msgid "Area /px^2: "
20783 msgstr ""
20785 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20786 msgid ""
20787 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20788 "required by this extension. Please install them and try again."
20789 msgstr ""
20791 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20792 msgid ""
20793 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20794 "an existing file! Unable to embed image."
20795 msgstr ""
20797 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20798 #, python-format
20799 msgid "Sorry we could not locate %s"
20800 msgstr ""
20802 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20803 #, python-format
20804 msgid ""
20805 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20806 "or image/x-icon"
20807 msgstr ""
20809 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20810 msgid ""
20811 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20812 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20813 msgstr ""
20815 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20816 msgid "Difficulty finding the image data."
20817 msgstr ""
20819 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20820 msgid ""
20821 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20822 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20823 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20824 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20825 msgstr ""
20827 #: ../share/extensions/inkex.py:213
20828 #, python-format
20829 msgid "No matching node for expression: %s"
20830 msgstr ""
20832 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20833 #, python-format
20834 msgid "No style attribute found for id: %s"
20835 msgstr ""
20837 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20838 #, python-format
20839 msgid "unable to locate marker: %s"
20840 msgstr ""
20842 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20843 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20844 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20845 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20846 msgid "This extension requires two selected paths."
20847 msgstr ""
20849 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20850 #, python-format
20851 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20852 msgstr ""
20854 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20855 msgid ""
20856 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20857 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20858 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20859 "numpy."
20860 msgstr ""
20862 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20863 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
20864 #, python-format
20865 msgid ""
20866 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20867 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20868 msgstr ""
20870 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20871 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
20872 msgid ""
20873 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20874 msgstr ""
20876 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20877 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20878 msgid ""
20879 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20880 "Try using the procedure Object | Ungroup."
20881 msgstr ""
20883 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20884 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
20885 msgid ""
20886 "The second selected object is not a path.\n"
20887 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20888 msgstr ""
20890 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20891 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
20892 msgid ""
20893 "The first selected object is not a path.\n"
20894 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20895 msgstr ""
20897 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
20898 msgid ""
20899 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20900 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20901 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20902 msgstr ""
20904 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
20905 msgid "No face data found in specified file."
20906 msgstr ""
20908 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
20909 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
20910 msgstr ""
20912 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
20913 msgid "No edge data found in specified file."
20914 msgstr ""
20916 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
20917 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
20918 msgstr ""
20920 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20921 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
20922 msgid ""
20923 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20924 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
20925 msgstr ""
20927 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
20928 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20929 msgstr ""
20931 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
20932 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20933 msgstr ""
20935 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
20936 #, python-format
20937 msgid "Could not locate file: %s"
20938 msgstr ""
20940 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
20941 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
20942 msgid "You must select at least two elements."
20943 msgstr ""
20945 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20946 msgid "Add Nodes"
20947 msgstr ""
20949 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20950 msgid "By max. segment length"
20951 msgstr ""
20953 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20954 #, fuzzy
20955 msgid "By number of segments"
20956 msgstr "አጥፉ"
20958 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20959 msgid "Division method"
20960 msgstr ""
20962 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20963 msgid "Maximum segment length (px)"
20964 msgstr ""
20966 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
20967 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
20968 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
20969 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20970 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
20971 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20972 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20973 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20974 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20975 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20976 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20977 msgid "Modify Path"
20978 msgstr ""
20980 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Number of segments"
20983 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
20985 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20986 #, fuzzy
20987 msgid "AI 8.0 Input"
20988 msgstr "አስገባ"
20990 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20991 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20992 msgstr ""
20994 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20995 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20996 msgstr ""
20998 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
20999 #, fuzzy
21000 msgid "AI 8.0 Output"
21001 msgstr "ቁረጥ"
21003 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21004 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21005 msgstr ""
21007 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21008 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21009 msgstr ""
21011 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21012 msgid "AI SVG Input"
21013 msgstr ""
21015 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21016 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21017 msgstr ""
21019 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21020 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21021 msgstr ""
21023 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21024 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21025 msgstr ""
21027 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21028 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21029 msgstr ""
21031 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21032 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21033 msgstr ""
21035 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21036 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21037 msgstr ""
21039 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21040 msgid "Corel DRAW Input"
21041 msgstr ""
21043 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21044 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21045 msgstr ""
21047 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21048 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21049 msgstr ""
21051 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21052 msgid "Corel DRAW templates input"
21053 msgstr ""
21055 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21056 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21057 msgstr ""
21059 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21060 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21061 msgstr ""
21063 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21064 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21065 msgstr ""
21067 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21068 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21069 msgstr ""
21071 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21072 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21073 msgstr ""
21075 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21076 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21077 msgstr ""
21079 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21080 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21081 msgstr ""
21083 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21084 msgid "Brighter"
21085 msgstr ""
21087 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Blue Function"
21090 msgstr "ምርጫ"
21092 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Green Function"
21095 msgstr "ምርጫ"
21097 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Red Function"
21100 msgstr "ምርጫ"
21102 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Darker"
21105 msgstr "ለጥፍ"
21107 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21108 msgid "Grayscale"
21109 msgstr ""
21111 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21112 msgid "Less Hue"
21113 msgstr ""
21115 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21116 msgid "Less Light"
21117 msgstr ""
21119 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Less Saturation"
21122 msgstr "ምርጫ"
21124 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21125 #, fuzzy
21126 msgid "More Hue"
21127 msgstr "ወሰንን አሳይ"
21129 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21130 msgid "More Light"
21131 msgstr ""
21133 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21134 #, fuzzy
21135 msgid "More Saturation"
21136 msgstr "ምርጫ"
21138 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21139 msgid "Negative"
21140 msgstr ""
21142 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Randomize"
21145 msgstr "አሳድግ"
21147 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Remove Blue"
21150 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
21152 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Remove Green"
21155 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
21157 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Remove Red"
21160 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
21162 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21163 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21164 msgstr ""
21166 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Replace color"
21169 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
21171 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21172 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21173 msgstr ""
21175 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21176 msgid "RGB Barrel"
21177 msgstr ""
21179 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Convert to Dashes"
21182 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
21184 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21185 msgid "A diagram created with the program Dia"
21186 msgstr ""
21188 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21189 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21190 msgstr ""
21192 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Dia Input"
21195 msgstr "አስገባ"
21197 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21198 msgid ""
21199 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21200 "at http://live.gnome.org/Dia"
21201 msgstr ""
21203 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21204 msgid ""
21205 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21206 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21207 "Inkscape installation."
21208 msgstr ""
21210 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21211 msgid "Dimensions"
21212 msgstr ""
21214 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21215 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21216 msgid "Visualize Path"
21217 msgstr ""
21219 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21220 #, fuzzy
21221 msgid "X Offset"
21222 msgstr "ቁረጥ"
21224 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Y Offset"
21227 msgstr "ቁረጥ"
21229 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Dot size"
21232 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
21234 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Font size"
21237 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
21239 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21240 msgid "Number Nodes"
21241 msgstr ""
21243 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Altitudes"
21246 msgstr "ኩልኩል፦"
21248 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21249 msgid "Angle Bisectors"
21250 msgstr ""
21252 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Centroid"
21255 msgstr "መሀከል X፦"
21257 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Circumcentre"
21260 msgstr "ሰነድ"
21262 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Circumcircle"
21265 msgstr "ፋይል"
21267 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21268 msgid "Common Objects"
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Contact Triangle"
21274 msgstr "አርእስት፦"
21276 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21277 msgid "Custom Point Specified By:"
21278 msgstr ""
21280 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Custom Points and Options"
21283 msgstr "መጠን እና ቦታ"
21285 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21286 msgid "Draw Circle About This Point"
21287 msgstr ""
21289 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Draw From Triangle"
21292 msgstr "አርእስት፦"
21294 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21295 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21296 msgstr ""
21298 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21299 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21300 msgstr ""
21302 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21303 msgid "Draw Marker At This Point"
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Excentral Triangle"
21309 msgstr "አርእስት፦"
21311 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21312 msgid "Excentres"
21313 msgstr ""
21315 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Excircles"
21318 msgstr "ፋይል"
21320 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Extouch Triangle"
21323 msgstr "አርእስት፦"
21325 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Gergonne Point"
21328 msgstr "ኮከብ"
21330 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21331 msgid "Incentre"
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Incircle"
21337 msgstr "ፋይል"
21339 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Nagel Point"
21342 msgstr "ጥቁር፦"
21344 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21345 msgid "Nine-Point Centre"
21346 msgstr ""
21348 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21349 msgid "Nine-Point Circle"
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Orthic Triangle"
21355 msgstr "አርእስት፦"
21357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Orthocentre"
21360 msgstr "ሜትር"
21362 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Point At"
21365 msgstr "ነጥቦች"
21367 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Radius / px"
21370 msgstr "አሳድግ"
21372 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Report this triangle's properties"
21375 msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
21377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Symmedial Triangle"
21380 msgstr "አርእስት፦"
21382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21383 msgid "Symmedian Point"
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21387 msgid "Symmedians"
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Triangle Function"
21393 msgstr "ምርጫ"
21395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Trilinear Coordinates"
21398 msgstr "ፍጠር"
21400 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21401 msgid ""
21402 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21403 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21404 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21405 "instead, if needed."
21406 msgstr ""
21408 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21409 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21410 msgstr ""
21412 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Character Encoding"
21415 msgstr "ክፍተት Y፦"
21417 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21418 #, fuzzy
21419 msgid "DXF Input"
21420 msgstr "አስገባ"
21422 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21423 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21424 msgstr ""
21426 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21427 msgid "Or, use manual scale factor"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21431 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21437 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
21439 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
21442 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
21444 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21445 msgid "ROBO-Master output"
21446 msgstr ""
21448 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21449 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21450 msgstr ""
21452 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21453 msgid "DXF Output"
21454 msgstr ""
21456 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21457 msgid "DXF file written by pstoedit"
21458 msgstr ""
21460 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21461 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21462 msgstr ""
21464 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Blur height"
21467 msgstr "እርዝማኔ፦"
21469 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Blur stdDeviation"
21472 msgstr "ምርጫ"
21474 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Blur width"
21477 msgstr "መለኪያ"
21479 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Edge 3D"
21482 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
21484 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21485 msgid "Illumination Angle"
21486 msgstr ""
21488 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21489 msgid "Only black and white"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Shades"
21495 msgstr "አስቀምጥ"
21497 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Embed Images"
21500 msgstr "ምስል"
21502 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21503 msgid "Embed only selected images"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21507 #, fuzzy
21508 msgid "EPS Input"
21509 msgstr "አስገባ"
21511 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21512 msgid "EPSI Output"
21513 msgstr ""
21515 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21516 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21520 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21521 msgstr ""
21523 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21524 msgid "LaTeX formula"
21525 msgstr ""
21527 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21528 msgid "LaTeX formula: "
21529 msgstr ""
21531 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21532 msgid "Export as GIMP Palette"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21536 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21537 msgstr ""
21539 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21540 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21544 msgid "Extract Image"
21545 msgstr ""
21547 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21548 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21549 msgstr ""
21551 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21552 msgid "Path to save image"
21553 msgstr ""
21555 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21556 msgid "Extrude"
21557 msgstr ""
21559 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21560 msgid "Open files saved with XFIG"
21561 msgstr ""
21563 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21564 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21568 #, fuzzy
21569 msgid "XFIG Input"
21570 msgstr "አስገባ"
21572 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Flatness"
21575 msgstr "ፋይል"
21577 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Flatten Beziers"
21580 msgstr "ፋይል"
21582 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21583 msgid "Add Guide Lines"
21584 msgstr ""
21586 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Depth"
21589 msgstr "ጽሑፍ"
21591 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21592 msgid "Foldable Box"
21593 msgstr ""
21595 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21596 msgid "Paper Thickness"
21597 msgstr ""
21599 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21600 msgid "Tab Proportion"
21601 msgstr ""
21603 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21604 msgid "Fractalize"
21605 msgstr ""
21607 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21608 msgid "Smoothness"
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21612 msgid "Subdivisions"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21616 msgid "Calculate first derivative numerically"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21620 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21621 msgid "Draw Axes"
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21625 msgid "End X value"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21629 msgid "First derivative"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Function"
21635 msgstr "ምርጫ"
21637 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Function Plotter"
21640 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
21642 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21643 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Functions"
21646 msgstr "ምርጫ"
21648 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21649 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21653 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Number of samples"
21659 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
21661 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21662 msgid "Range and sampling"
21663 msgstr ""
21665 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21666 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Remove rectangle"
21669 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
21671 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21672 msgid ""
21673 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21674 "it will determine X and Y scales.\n"
21675 "\n"
21676 "With polar coordinates:\n"
21677 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21678 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21679 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21680 "   First derivative is always determined numerically."
21681 msgstr ""
21683 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21684 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21685 msgid ""
21686 "Standard Python math functions are available:\n"
21687 "\n"
21688 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21689 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21690 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21691 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21692 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21693 "\n"
21694 "The constants pi and e are also available."
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Start X value"
21700 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
21702 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21703 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Use"
21706 msgstr "ተጠቃሚ"
21708 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21709 msgid "Use polar coordinates"
21710 msgstr ""
21712 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21715 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
21717 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Y value of rectangle's top"
21720 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
21722 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21723 msgid "Circular pitch, px"
21724 msgstr ""
21726 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Gear"
21729 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
21731 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21732 msgid "Number of teeth"
21733 msgstr ""
21735 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Pressure angle"
21738 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
21740 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21741 msgid "GIMP XCF"
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21745 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21746 msgstr ""
21748 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21749 msgid "Save Grid:"
21750 msgstr ""
21752 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Save Guides:"
21755 msgstr "ወሰንን አሳይ"
21757 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21758 msgid "Border Thickness [px]"
21759 msgstr ""
21761 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Cartesian Grid"
21764 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
21766 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21767 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21768 msgstr ""
21770 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21771 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21772 msgstr ""
21774 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21775 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21776 msgstr ""
21778 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21779 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21780 msgstr ""
21782 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21783 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21787 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21791 msgid "Major X Divisions"
21792 msgstr ""
21794 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21795 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21799 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21803 msgid "Major Y Divisions"
21804 msgstr ""
21806 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21807 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21808 msgstr ""
21810 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21811 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21812 msgstr ""
21814 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21815 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21816 msgstr ""
21818 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21819 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21820 msgstr ""
21822 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21823 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21824 msgstr ""
21826 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21827 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21828 msgstr ""
21830 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21831 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21832 msgstr ""
21834 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21835 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21836 msgstr ""
21838 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21839 msgid "Angle Divisions"
21840 msgstr ""
21842 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21843 msgid "Angle Divisions at Centre"
21844 msgstr ""
21846 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21847 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21848 msgstr ""
21850 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21851 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21852 msgstr ""
21854 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21855 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21856 msgstr ""
21858 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21859 msgid "Circumferential Labels"
21860 msgstr ""
21862 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21863 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21864 msgstr ""
21866 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21867 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21868 msgstr ""
21870 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21871 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21872 msgstr ""
21874 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21875 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21876 msgstr ""
21878 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21879 msgid "Major Circular Divisions"
21880 msgstr ""
21882 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21883 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21887 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21888 msgstr ""
21890 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21891 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21892 msgstr ""
21894 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21895 msgid "Polar Grid"
21896 msgstr ""
21898 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21899 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21900 msgstr ""
21902 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21903 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21904 msgstr ""
21906 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21907 msgid "1/10"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21911 msgid "1/2"
21912 msgstr ""
21914 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21915 msgid "1/3"
21916 msgstr ""
21918 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21919 msgid "1/4"
21920 msgstr ""
21922 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21923 msgid "1/5"
21924 msgstr ""
21926 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21927 msgid "1/6"
21928 msgstr ""
21930 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21931 msgid "1/7"
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21935 msgid "1/8"
21936 msgstr ""
21938 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21939 msgid "1/9"
21940 msgstr ""
21942 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Custom..."
21945 msgstr "የተለየ"
21947 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Delete existing guides"
21950 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
21952 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Golden ratio"
21955 msgstr "ኮከብ"
21957 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Guides creator"
21960 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
21962 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21963 msgid "Horizontal guide each"
21964 msgstr ""
21966 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Preset"
21969 msgstr "ጽሑፍ"
21971 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21972 msgid "Rule-of-third"
21973 msgstr ""
21975 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Start from edges"
21978 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
21980 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21981 msgid "Vertical guide each"
21982 msgstr ""
21984 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21985 msgid "Draw Handles"
21986 msgstr ""
21988 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21989 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21990 msgstr ""
21992 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21993 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21994 msgstr ""
21996 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21997 #, fuzzy
21998 msgid "HPGL Output"
21999 msgstr "ቁረጥ"
22001 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22002 msgid "Mirror Y-axis"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Plot invisible layers"
22008 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
22010 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22011 msgid "X-origin (px)"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22015 msgid "Y-origin (px)"
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22019 msgid "hpgl output flatness"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22023 msgid "Ask Us a Question"
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Command Line Options"
22029 msgstr "መጠን እና ቦታ"
22031 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22032 msgid "FAQ"
22033 msgstr ""
22035 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22036 msgid "Keys and Mouse Reference"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Inkscape Manual"
22042 msgstr "ሶዲፖዲ"
22044 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22045 msgid "New in This Version"
22046 msgstr ""
22048 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22049 msgid "Report a Bug"
22050 msgstr ""
22052 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22053 msgid "SVG 1.1 Specification"
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22057 msgid "Attribute to Interpolate"
22058 msgstr ""
22060 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22061 #, fuzzy
22062 msgid "End Value"
22063 msgstr "ዕሴት"
22065 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Float Number"
22068 msgstr "ለጥፍ"
22070 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22071 msgid ""
22072 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22073 "this \"other\":"
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22077 msgid "Integer Number"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22081 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22082 msgstr ""
22084 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22085 #, fuzzy
22086 msgid "No Unit"
22087 msgstr "ክፍል"
22089 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Other"
22092 msgstr "ሜትር"
22094 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Other Attribute"
22097 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
22099 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Other Attribute type"
22102 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
22104 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Start Value"
22107 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
22109 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22111 msgid "Style"
22112 msgstr "ዓይነት"
22114 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Tag"
22117 msgstr "ኢላማ፦"
22119 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22120 msgid ""
22121 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22122 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22123 "selection"
22124 msgstr ""
22126 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Transformation"
22129 msgstr "ምርጫ"
22131 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Translate X"
22134 msgstr "አርእስት፦"
22136 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Translate Y"
22139 msgstr "አርእስት፦"
22141 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22142 msgid "Where to apply?"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22146 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22147 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22148 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22149 msgstr ""
22151 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Duplicate endpaths"
22154 msgstr "አባዛ"
22156 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Exponent"
22159 msgstr "ላኩ"
22161 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22162 msgid "Interpolate"
22163 msgstr ""
22165 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Interpolate style"
22168 msgstr "ለጥፍ"
22170 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22171 msgid "Interpolation method"
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22175 msgid "Interpolation steps"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22179 msgid ""
22180 "\n"
22181 "The path is generated by applying the \n"
22182 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22183 "Order times. The following commands are \n"
22184 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22185 "\n"
22186 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22187 "\n"
22188 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22189 "\n"
22190 "+: turn left\n"
22191 "\n"
22192 "-: turn right\n"
22193 "\n"
22194 "|: turn 180 degrees\n"
22195 "\n"
22196 "[: remember point\n"
22197 "\n"
22198 "]: return to remembered point\n"
22199 msgstr ""
22201 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22202 msgid "Axiom"
22203 msgstr ""
22205 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22206 msgid "Axiom and rules"
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22210 msgid "L-system"
22211 msgstr ""
22213 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22214 msgid "Left angle"
22215 msgstr ""
22217 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22218 #, no-c-format
22219 msgid "Randomize angle (%)"
22220 msgstr ""
22222 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22223 #, no-c-format
22224 msgid "Randomize step (%)"
22225 msgstr ""
22227 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22228 msgid "Right angle"
22229 msgstr ""
22231 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Rules"
22234 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
22236 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22237 msgid "Step length (px)"
22238 msgstr ""
22240 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22241 msgid "Lorem ipsum"
22242 msgstr ""
22244 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22245 msgid "Number of paragraphs"
22246 msgstr ""
22248 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22249 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22250 msgstr ""
22252 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22253 msgid "Sentences per paragraph"
22254 msgstr ""
22256 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22257 msgid ""
22258 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22259 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22260 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22261 msgstr ""
22263 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22264 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22265 msgstr ""
22267 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Font size [px]"
22270 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
22272 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22273 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22274 msgid "Length Unit: "
22275 msgstr ""
22277 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22278 msgid "Measure"
22279 msgstr ""
22281 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22282 msgid "Measure Path"
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22286 msgid "Offset [px]"
22287 msgstr ""
22289 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Precision"
22292 msgstr "ምርጫ"
22294 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22295 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22296 msgstr ""
22298 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22299 msgid ""
22300 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22301 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22302 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22303 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22304 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22305 "real world, Scale must be set to 250."
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22309 msgid "Angle"
22310 msgstr ""
22312 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22313 msgid "Magnitude"
22314 msgstr ""
22316 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Motion"
22319 msgstr "መጠን እና ቦታ"
22321 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22322 msgid "ASCII Text with outline markup"
22323 msgstr ""
22325 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22326 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Text Outline Input"
22332 msgstr "አስገባ"
22334 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22335 #, fuzzy
22336 msgid "End t-value"
22337 msgstr "ዕሴት"
22339 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22340 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22341 msgstr ""
22343 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22344 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22345 msgstr ""
22347 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Parametric Curves"
22350 msgstr "ሜትሮች"
22352 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22353 msgid "Range and Sampling"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Samples"
22359 msgstr "አስቀምጥ"
22361 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22362 msgid ""
22363 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22364 "it will determine X and Y scales.\n"
22365 "\n"
22366 "First derivatives are always determined numerically."
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Start t-value"
22372 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
22374 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22375 #, fuzzy
22376 msgid "x-Function"
22377 msgstr "ምርጫ"
22379 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22380 #, fuzzy
22381 msgid "x-value of rectangle's left"
22382 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
22384 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22385 #, fuzzy
22386 msgid "x-value of rectangle's right"
22387 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
22389 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22390 #, fuzzy
22391 msgid "y-Function"
22392 msgstr "ምርጫ"
22394 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22395 #, fuzzy
22396 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22397 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
22399 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22400 #, fuzzy
22401 msgid "y-value of rectangle's top"
22402 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
22404 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22405 msgid "Copies of the pattern:"
22406 msgstr ""
22408 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Deformation type:"
22411 msgstr "ምርጫ"
22413 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22414 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22415 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Pattern along Path"
22421 msgstr "ንድፍ፦"
22423 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22424 msgid "Ribbon"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Snake"
22430 msgstr "ኮከብ"
22432 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22433 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22434 msgid "Space between copies:"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22438 msgid ""
22439 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22440 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22441 "clones... allowed)"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Cloned"
22447 msgstr "ዝጋ"
22449 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Copied"
22452 msgstr "የተለየ"
22454 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Follow path orientation"
22457 msgstr "አቀማመጥ፦"
22459 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Moved"
22462 msgstr "መንቀሳቅስ"
22464 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Original pattern will be:"
22467 msgstr "ንድፍ፦"
22469 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22470 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22474 msgid ""
22475 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22476 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22477 "clones... allowed)"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22481 msgid "Bleed (in)"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22485 msgid "Bond Weight #"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22489 msgid "Book Height (inches)"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Book Properties"
22495 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
22497 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22498 msgid "Book Width (inches)"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22502 msgid "Caliper (inches)"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Cover"
22508 msgstr "ሜትር"
22510 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22511 msgid "Cover Thickness Measurement"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Interior Pages"
22517 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
22519 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22520 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22524 msgid "Number of Pages"
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22528 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22532 msgid "Paper Thickness Measurement"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22536 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Remove existing guides"
22542 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
22544 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Specify Width"
22547 msgstr "ስፋት፦"
22549 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Perspective"
22552 msgstr "ምርጫ"
22554 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22555 msgid "AutoCAD Plot Input"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22559 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22560 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22561 msgstr ""
22563 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Open HPGL plotter files"
22566 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
22568 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22569 msgid "AutoCAD Plot Output"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22573 msgid "Save a file for plotters"
22574 msgstr ""
22576 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22577 msgid "3D Polyhedron"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22581 msgid "Clockwise Wound Object"
22582 msgstr ""
22584 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22585 msgid "Cube"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22589 msgid "Cuboctohedron"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22593 msgid "Dodecahedron"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22597 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22601 msgid "Edge-Specified"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Edges"
22607 msgstr "deg"
22609 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22610 msgid "Face-Specified"
22611 msgstr ""
22613 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Faces"
22616 msgstr "ፋይል"
22618 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Filename:"
22621 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
22623 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22624 msgid "Fill Colour (Blue)"
22625 msgstr ""
22627 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22628 msgid "Fill Colour (Green)"
22629 msgstr ""
22631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22632 msgid "Fill Colour (Red)"
22633 msgstr ""
22635 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22636 #, fuzzy, no-c-format
22637 msgid "Fill Opacity/ %"
22638 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
22640 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22641 msgid "Great Dodecahedron"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22645 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22646 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22649 msgid "Icosahedron"
22650 msgstr ""
22652 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Light x-Position"
22655 msgstr "መጠን እና ቦታ"
22657 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Light y-Position"
22660 msgstr "መጠን እና ቦታ"
22662 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Light z-Position"
22665 msgstr "መጠን እና ቦታ"
22667 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22668 msgid "Line Thickness / px"
22669 msgstr ""
22671 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22672 msgid "Load From File"
22673 msgstr ""
22675 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22676 msgid "Maximum"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22680 msgid "Mean"
22681 msgstr ""
22683 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22684 msgid "Minimum"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Model File"
22690 msgstr "ፋይል"
22692 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Object Type"
22695 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
22697 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22698 msgid "Object:"
22699 msgstr ""
22701 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Octahedron"
22704 msgstr "ሜትር"
22706 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Rotate Around:"
22709 msgstr "ያሽከርክሩ"
22711 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Rotation / Degrees"
22714 msgstr "ያሽከርክሩ"
22716 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Scaling Factor"
22719 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
22721 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Shading"
22724 msgstr "ክፍተት Y፦"
22726 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22727 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22731 msgid "Snub Cube"
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22735 msgid "Snub Dodecahedron"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22739 #, fuzzy, no-c-format
22740 msgid "Stroke Opacity/ %"
22741 msgstr "ኮከብ"
22743 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22744 msgid "Tetrahedron"
22745 msgstr ""
22747 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Then Rotate Around:"
22750 msgstr "ቀይ፦"
22752 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22753 msgid "Truncated Cube"
22754 msgstr ""
22756 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22757 msgid "Truncated Dodecahedron"
22758 msgstr ""
22760 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22761 msgid "Truncated Icosahedron"
22762 msgstr ""
22764 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22765 msgid "Truncated Octahedron"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22769 msgid "Truncated Tetrahedron"
22770 msgstr ""
22772 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Vertices"
22775 msgstr "መቶኛዎች"
22777 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22778 #, fuzzy
22779 msgid "View"
22780 msgstr "ተመልከት"
22782 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22783 msgid "X-Axis"
22784 msgstr ""
22786 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22787 msgid "Y-Axis"
22788 msgstr ""
22790 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22791 msgid "Z-Axis"
22792 msgstr ""
22794 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22795 msgid "Z-Sort Faces By:"
22796 msgstr ""
22798 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22799 msgid "Bleed Margin"
22800 msgstr ""
22802 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22803 msgid "Bleed Marks"
22804 msgstr ""
22806 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Bottom:"
22809 msgstr "በቅርበት አሳይ"
22811 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Canvas"
22814 msgstr "ተወው"
22816 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Colour Bars"
22819 msgstr "ዝጋ"
22821 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22822 msgid "Crop Marks"
22823 msgstr ""
22825 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Left:"
22828 msgstr "Href፦"
22830 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Marks"
22833 msgstr "ኮከብ"
22835 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Page Information"
22838 msgstr "ምርጫ"
22840 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Positioning"
22843 msgstr "መጠን እና ቦታ"
22845 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22846 msgid "Printing Marks"
22847 msgstr ""
22849 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22850 msgid "Registration Marks"
22851 msgstr ""
22853 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Right:"
22856 msgstr "እርዝማኔ፦"
22858 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Set crop marks to"
22861 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
22863 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Star Target"
22866 msgstr "ኢላማ፦"
22868 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Top:"
22871 msgstr "ዓይነት፦"
22873 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22874 #, fuzzy
22875 msgid "PostScript Input"
22876 msgstr "አስገባ"
22878 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Jitter nodes"
22881 msgstr "ያሽከርክሩ"
22883 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22884 msgid "Maximum displacement in X, px"
22885 msgstr ""
22887 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22888 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22889 msgstr ""
22891 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22892 msgid "Shift node handles"
22893 msgstr ""
22895 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Shift nodes"
22898 msgstr "ኩልኩል፦"
22900 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22901 msgid ""
22902 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22903 "selected path."
22904 msgstr ""
22906 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22907 msgid "Use normal distribution"
22908 msgstr ""
22910 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22911 msgid "Alphabet Soup"
22912 msgstr ""
22914 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Random Seed"
22917 msgstr "አሳድግ"
22919 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Bar Height:"
22922 msgstr "እርዝማኔ፦"
22924 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22925 msgid "Barcode"
22926 msgstr ""
22928 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22929 msgid "Barcode Data:"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Barcode Type:"
22935 msgstr "ዓይነት፦"
22937 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22938 msgid "Arbitrary Angle:"
22939 msgstr ""
22941 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
22942 msgid "Arrange"
22943 msgstr ""
22945 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Bottom"
22948 msgstr "በቅርበት አሳይ"
22950 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22951 msgid "Bottom to Top (90)"
22952 msgstr ""
22954 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22955 msgid "Horizontal Point:"
22956 msgstr ""
22958 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22959 msgid "Left to Right (0)"
22960 msgstr ""
22962 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Middle"
22965 msgstr "አርእስት፦"
22967 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22968 msgid "Radial Inward"
22969 msgstr ""
22971 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22972 msgid "Radial Outward"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Restack"
22978 msgstr "ጽሑፍ"
22980 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Restack Direction:"
22983 msgstr "ምርጫ"
22985 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22986 msgid "Right to Left (180)"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22990 msgid "Top to Bottom (270)"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22994 msgid "Vertical Point:"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Initial size"
23000 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
23002 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23003 msgid "Minimum size"
23004 msgstr ""
23006 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23007 msgid "Random Tree"
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23011 #, no-c-format
23012 msgid "Curve (%):"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23016 msgid "Rubber Stretch"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23020 #, no-c-format
23021 msgid "Strength (%):"
23022 msgstr ""
23024 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23025 msgid "Scalable Vector Graphics"
23026 msgstr ""
23028 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23031 msgstr "ቀላል SVG"
23033 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Scoured SVG Output"
23036 msgstr "አስገባ"
23038 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23039 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23040 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23043 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23044 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23045 msgstr ""
23047 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23048 msgid "sK1 vector graphics files input"
23049 msgstr ""
23051 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23052 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23053 msgstr ""
23055 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23056 msgid "sK1 vector graphics files output"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23060 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23061 msgstr ""
23063 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23064 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23065 msgstr ""
23067 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23068 msgid "Sketch Input"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23072 msgid "Gear Placement"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23076 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23077 msgstr ""
23079 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23080 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23081 msgstr ""
23083 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23084 msgid "Quality (Default = 16)"
23085 msgstr ""
23087 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23088 msgid "R - Ring Radius (px)"
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Rotation (deg)"
23094 msgstr "ያሽከርክሩ"
23096 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23097 msgid "Spirograph"
23098 msgstr ""
23100 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23101 msgid "d - Pen Radius (px)"
23102 msgstr ""
23104 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23105 msgid "r - Gear Radius (px)"
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23109 msgid "Behavior"
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23113 msgid "Straighten Segments"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23117 msgid "Envelope"
23118 msgstr ""
23120 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23121 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23122 msgstr ""
23124 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23125 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23126 msgstr ""
23128 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23129 #, fuzzy
23130 msgid "XAML Output"
23131 msgstr "ቁረጥ"
23133 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23134 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23138 msgid ""
23139 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23140 "files"
23141 msgstr ""
23143 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23144 msgid "ZIP Output"
23145 msgstr ""
23147 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23148 msgid ""
23149 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23150 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23151 msgstr ""
23153 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23154 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23155 msgstr ""
23157 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23158 msgid "Automatically set size and position"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Calendar"
23164 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
23166 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Char Encoding"
23169 msgstr "ክፍተት Y፦"
23171 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Configuration"
23174 msgstr "አቀማመጥ፦"
23176 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Day color"
23179 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
23181 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23182 msgid "Day names"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23186 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23190 msgid ""
23191 "January February March April May June July August September October November "
23192 "December"
23193 msgstr ""
23195 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Localization"
23198 msgstr "ያሽከርክሩ"
23200 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Monday"
23203 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
23205 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23206 msgid "Month (0 for all)"
23207 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Month Margin"
23212 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
23214 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Month Width"
23217 msgstr "ስፋት፦"
23219 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Month color"
23222 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
23224 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23225 msgid "Month names"
23226 msgstr ""
23228 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Months per line"
23231 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23233 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23234 msgid "Next month day color"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Saturday"
23240 msgstr "ምርጫ"
23242 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23243 msgid "Saturday and Sunday"
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23247 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23248 msgstr ""
23250 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Sunday"
23253 msgstr "ኮከብ"
23255 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23256 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23260 msgid "Week start day"
23261 msgstr ""
23263 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Weekday name color "
23266 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
23268 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23269 msgid "Weekend"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Weekend day color"
23275 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
23277 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23278 msgid "Year (0 for current)"
23279 msgstr ""
23281 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Year color"
23284 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
23286 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23287 msgid "You may change the names for other languages:"
23288 msgstr ""
23290 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Convert to Braille"
23293 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
23295 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23296 msgid "fLIP cASE"
23297 msgstr ""
23299 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23300 #, fuzzy
23301 msgid "lowercase"
23302 msgstr "ዝቅተኛ"
23304 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23305 msgid "rANdOm CasE"
23306 msgstr ""
23308 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23309 #, fuzzy
23310 msgid "By:"
23311 msgstr "RY፦"
23313 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Replace text"
23316 msgstr "አሳድግ"
23318 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Replace:"
23321 msgstr "አሳድግ"
23323 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23324 msgid "Sentence case"
23325 msgstr ""
23327 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Title Case"
23330 msgstr "አርእስት፦"
23332 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23333 msgid "UPPERCASE"
23334 msgstr ""
23336 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Angle a / deg"
23339 msgstr "deg"
23341 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Angle b / deg"
23344 msgstr "deg"
23346 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Angle c / deg"
23349 msgstr "deg"
23351 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23352 msgid "From Side a and Angles a, b"
23353 msgstr ""
23355 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23356 msgid "From Side c and Angles a, b"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23360 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23361 msgstr ""
23363 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23364 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23365 msgstr ""
23367 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23368 msgid "From Three Sides"
23369 msgstr ""
23371 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23372 msgid "Side Length a / px"
23373 msgstr ""
23375 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23376 msgid "Side Length b / px"
23377 msgstr ""
23379 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23380 msgid "Side Length c / px"
23381 msgstr ""
23383 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Triangle"
23386 msgstr "አርእስት፦"
23388 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23389 msgid "ASCII Text"
23390 msgstr ""
23392 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23393 msgid "Text File (*.txt)"
23394 msgstr ""
23396 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Text Input"
23399 msgstr "አስገባ"
23401 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23402 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23403 msgstr ""
23405 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Attribute to set"
23408 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
23410 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23411 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23412 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23413 msgstr ""
23415 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23416 msgid ""
23417 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23418 "space, and only with a space."
23419 msgstr ""
23421 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23422 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23423 msgid "Run it after"
23424 msgstr ""
23426 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23427 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23428 msgid "Run it before"
23429 msgstr ""
23431 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Set Attributes"
23434 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
23436 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23437 msgid "Source and destination of setting"
23438 msgstr ""
23440 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23441 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23442 msgstr ""
23444 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23445 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23446 msgstr ""
23448 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23449 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23450 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23451 msgstr ""
23453 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23454 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23455 msgid ""
23456 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23457 "browser (like Firefox)."
23458 msgstr ""
23460 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23461 msgid ""
23462 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23463 "a defined event occurs on the first selected element."
23464 msgstr ""
23466 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Value to set"
23469 msgstr "ዕሴት"
23471 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23472 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23473 msgid "Web"
23474 msgstr ""
23476 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23477 msgid "When the set must be done?"
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23481 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23482 msgid "on activate"
23483 msgstr ""
23485 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23486 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23487 #, fuzzy
23488 msgid "on blur"
23489 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
23491 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23492 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23493 msgid "on click"
23494 msgstr ""
23496 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23497 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23498 msgid "on element loaded"
23499 msgstr ""
23501 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23502 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23503 msgid "on focus"
23504 msgstr ""
23506 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23507 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23508 msgid "on mouse down"
23509 msgstr ""
23511 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23512 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23513 msgid "on mouse move"
23514 msgstr ""
23516 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23517 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23518 #, fuzzy
23519 msgid "on mouse out"
23520 msgstr "በቅርበት አሳይ"
23522 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23523 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23524 msgid "on mouse over"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23528 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23529 msgid "on mouse up"
23530 msgstr ""
23532 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23533 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Attribute to transmit"
23539 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
23541 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23542 msgid ""
23543 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23544 "with a space, and only with a space."
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23548 msgid "Source and destination of transmitting"
23549 msgstr ""
23551 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23552 msgid "The first selected transmits to all others"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23556 msgid ""
23557 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23558 "to the second when a event occurs."
23559 msgstr ""
23561 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Transmit Attributes"
23564 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
23566 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23567 msgid "When to transmit"
23568 msgstr ""
23570 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23571 msgid "Amount of whirl"
23572 msgstr ""
23574 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23575 msgid "Rotation is clockwise"
23576 msgstr ""
23578 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23579 msgid "Whirl"
23580 msgstr ""
23582 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23583 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23584 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23585 msgstr ""
23587 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23588 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23589 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23590 msgstr ""
23592 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23593 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23594 msgid "Windows Metafile Input"
23595 msgstr ""
23597 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23598 #, fuzzy
23599 msgid "XAML Input"
23600 msgstr "አስገባ"
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "Export area is whole canvas"
23604 #~ msgstr "ላኩ"
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "Export drawing, not page"
23608 #~ msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Export canvas"
23612 #~ msgstr "ላኩ"
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "Layers"
23616 #~ msgstr "ዝቅተኛ"
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "Badge"
23620 #~ msgstr "ገጽ"
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "Ghost outline"
23624 #~ msgstr "ወሰንን አሳይ"
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Flow inside"
23628 #~ msgstr "ቀይ፦"
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Set filename"
23632 #~ msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "Decline invitation"
23636 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
23638 #, fuzzy
23639 #~ msgid "Length right"
23640 #~ msgstr "ኩልኩል፦"
23642 #, fuzzy
23643 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
23644 #~ msgstr "ንድፍ፦"
23646 #, fuzzy
23647 #~ msgid "Intersect"
23648 #~ msgstr "ምርጫ"
23650 #, fuzzy
23651 #~ msgid "Identity A"
23652 #~ msgstr "ሴንቲ ሜትር"
23654 #, fuzzy
23655 #~ msgid "Identity B"
23656 #~ msgstr "ሴንቲ ሜትር"
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "2nd path"
23660 #~ msgstr "ለጥፍ"
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "Starting"
23664 #~ msgstr "ኮከብ"
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "Rotation angle"
23668 #~ msgstr "ያሽከርክሩ"
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "Number of copies"
23672 #~ msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "Origin of the rotation"
23676 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23680 #~ msgstr "ምርጫ"
23682 #, fuzzy
23683 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23684 #~ msgstr "ምርጫ"
23686 #, fuzzy
23687 #~ msgid "Sharp"
23688 #~ msgstr "አስቀምጥ"
23690 #, fuzzy
23691 #~ msgid "Round"
23692 #~ msgstr "ቀይ፦"
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "Method"
23696 #~ msgstr "ሜትር"
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "Pen width"
23700 #~ msgstr "ስፋት፦"
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "Maximal stroke width"
23704 #~ msgstr "ለጥፍ"
23706 #, fuzzy
23707 #~ msgid "Pen roundness"
23708 #~ msgstr "ቀይ፦"
23710 #, fuzzy
23711 #~ msgid "angle"
23712 #~ msgstr "አርእስት፦"
23714 #, fuzzy
23715 #~ msgid "Round ends"
23716 #~ msgstr "ቀይ፦"
23718 #, fuzzy
23719 #~ msgid "Control handle 0"
23720 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23722 #, fuzzy
23723 #~ msgid "Control handle 1"
23724 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23726 #, fuzzy
23727 #~ msgid "Control handle 2"
23728 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "Control handle 3"
23732 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23734 #, fuzzy
23735 #~ msgid "Control handle 4"
23736 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "Control handle 5"
23740 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23742 #, fuzzy
23743 #~ msgid "Control handle 6"
23744 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23746 #, fuzzy
23747 #~ msgid "Control handle 7"
23748 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "Control handle 8"
23752 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23754 #, fuzzy
23755 #~ msgid "Control handle 9"
23756 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23758 #, fuzzy
23759 #~ msgid "Control handle 10"
23760 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23762 #, fuzzy
23763 #~ msgid "Control handle 11"
23764 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "Control handle 12"
23768 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Control handle 13"
23772 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Control handle 14"
23776 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "Control handle 15"
23780 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "End type"
23784 #~ msgstr "ዓይነት፦"
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "Reflection line"
23788 #~ msgstr "ምርጫ"
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "Adjust the offset"
23792 #~ msgstr "ንድፍ፦"
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "Scaling factor"
23796 #~ msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "Display unit"
23800 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Scale x"
23804 #~ msgstr "መለኪያ"
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Scale y"
23808 #~ msgstr "መለኪያ"
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "Offset x"
23812 #~ msgstr "ቁረጥ"
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Offset y"
23816 #~ msgstr "ቁረጥ"
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "Adjust the origin"
23820 #~ msgstr "ምርጫ"
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "Iterations"
23824 #~ msgstr "ምርጫ"
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "Float parameter"
23828 #~ msgstr "ለጥፍ"
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "Stack step"
23832 #~ msgstr "ኮከብ"
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "point param"
23836 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "path param"
23840 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Label"
23844 #~ msgstr "ዝቅተኛ"
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "All Image Files"
23848 #~ msgstr "ምስል"
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Target"
23852 #~ msgstr "ኢላማ፦"
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "Seed"
23856 #~ msgstr "ቀይ፦"
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "Path:"
23860 #~ msgstr "ለጥፍ"
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "Session file"
23864 #~ msgstr "አያያዝን አስወግድ"
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Message information"
23868 #~ msgstr "ምርጫ"
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Close file"
23872 #~ msgstr "ዝጋ"
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "Rewind"
23876 #~ msgstr "ቀይ፦"
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "Pause"
23880 #~ msgstr "ለጥፍ"
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "_Register"
23884 #~ msgstr "አሳድግ"
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "_Server:"
23888 #~ msgstr "አስቀምጥ"
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "_Username:"
23892 #~ msgstr "አሳድግ"
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "P_ort:"
23896 #~ msgstr "ላኩ"
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "Connect"
23900 #~ msgstr "ምርጫ"
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "Chatroom _handle:"
23904 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "_Cancel"
23908 #~ msgstr "ተወው"
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "Organization"
23912 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Comics rounded"
23916 #~ msgstr "ቀይ፦"
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "Unicode"
23920 #~ msgstr "ያልተሰየመ"
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "gradient level"
23924 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "Specular bump"
23928 #~ msgstr "ላኩ"
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "Kilt"
23932 #~ msgstr "አርእስት፦"
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Bump for bitmaps"
23936 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid "Path Effects"
23940 #~ msgstr "ለጥፍ"
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "el Greek"
23944 #~ msgstr "አረንጓዴ፦"
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "Commands bar icon size"
23948 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
23952 #~ msgstr "ክፍተት Y፦"
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "Convolve"
23956 #~ msgstr "ዝጋ"
23958 #, fuzzy
23959 #~ msgid "Modulate"
23960 #~ msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "Cairo PDF Output"
23964 #~ msgstr "ቁረጥ"
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "PDF File"
23968 #~ msgstr "ፋይል"
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Cairo PS Output"
23972 #~ msgstr "ቁረጥ"
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Yes, more descriptions"
23976 #~ msgstr "ምርጫ"
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Artist text"
23980 #~ msgstr "ለጥፍ"
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "Amount of Blur"
23984 #~ msgstr "ነጥብ"
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Filter"
23988 #~ msgstr "ፋይል"
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "I hate text"
23992 #~ msgstr "ለጥፍ"
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "Metal"
23996 #~ msgstr "ሜትር"
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "PatternedGlass"
24000 #~ msgstr "ንድፍ፦"
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "Snow"
24004 #~ msgstr "አሳይ፦"
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "Print Destination"
24008 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Print properties"
24012 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Mirror reflection"
24016 #~ msgstr "ምርጫ"
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Gap width"
24020 #~ msgstr "መለኪያ"
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "Lolo"
24024 #~ msgstr "ዝጋ"
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Last gen. segment"
24028 #~ msgstr "አጥፉ"
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "Reference"
24032 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24036 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "_Nodes"
24040 #~ msgstr "ምንም"
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24044 #~ msgstr "ክፍተት Y፦"
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24048 #~ msgstr "ክፍተት Y፦"
24050 #~ msgid "Export"
24051 #~ msgstr "ላኩ"
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Spacing X"
24055 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Spacing Y"
24059 #~ msgstr "ክፍተት Y፦"
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Angle Z"
24063 #~ msgstr "አርእስት፦"
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24067 #~ msgstr "ክፍተት Y፦"
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Spiro splines mode"
24071 #~ msgstr "ኩልኩል፦"
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24075 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24079 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "Bend Path"
24083 #~ msgstr "ለጥፍ"
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24087 #~ msgstr "ክፍተት Y፦"
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "_Apply"
24091 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "Tall"
24095 #~ msgstr "አርእስት፦"
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Square"
24099 #~ msgstr "የEm አደባባይ"
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "Wide"
24103 #~ msgstr "ስፋት፦"
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Delete Segment"
24107 #~ msgstr "አጥፉ"
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Select option: "
24111 #~ msgstr "ምርጫ"
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Select second option: "
24115 #~ msgstr "ምርጫ"
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Random Position"
24119 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "X Channel"
24123 #~ msgstr "ተወው"
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Y Channel"
24127 #~ msgstr "ተወው"
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Search Tag"
24131 #~ msgstr "አያያዝ ፍጠር"
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "Measure unit:"
24135 #~ msgstr "ነባሮች"
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Degrees:"
24139 #~ msgstr "deg"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Start point jitter"
24143 #~ msgstr "ምርጫ"
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Slope"
24147 #~ msgstr "መለኪያ"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Date:"
24151 #~ msgstr "ለጥፍ"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Format:"
24155 #~ msgstr "ያሽከርክሩ"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Creator:"
24159 #~ msgstr "ፍጠር"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Identifier:"
24163 #~ msgstr "ሴንቲ ሜትር"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Relation:"
24167 #~ msgstr "ምርጫ"
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Coverage:"
24171 #~ msgstr "ሜትር"
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Contributor:"
24175 #~ msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Default Metadata"
24179 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24183 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Default License"
24187 #~ msgstr "ነባሮች"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Angle Y"
24191 #~ msgstr "አርእስት፦"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Move by:"
24195 #~ msgstr "መንቀሳቅስ"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "unknown error"
24199 #~ msgstr "ያልታወቀ"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "Print Preview not available"
24203 #~ msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Gridtype"
24207 #~ msgstr "ዓይነት፦"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Display Calibration"
24211 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "Print _Direct"
24215 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"