Code

more unreffing temporary styles properly
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1666
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 ../src/widgets/toolbox.cpp:4000
10 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
11 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404 ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: inkscape\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 22:36+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:10+0100\n"
18 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
19 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
25 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
26 msgstr ""
28 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:337
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:442
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
45 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:460
49 #, fuzzy
50 msgid "Create ellipse"
51 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
53 #: ../src/connector-context.cpp:519
54 msgid "Creating new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:746
58 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
59 msgstr ""
61 #: ../src/connector-context.cpp:794
62 msgid "Reroute connector"
63 msgstr ""
65 #. Flush pending updates
66 #: ../src/connector-context.cpp:959
67 msgid "Create connector"
68 msgstr ""
70 #: ../src/connector-context.cpp:983
71 msgid "Finishing connector"
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:1127
75 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1200
79 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1311
83 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4212
87 msgid "Make connectors avoid selected objects"
88 msgstr ""
90 #: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
91 msgid "Make connectors ignore selected objects"
92 msgstr ""
94 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
95 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
96 msgstr ""
98 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
99 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
100 msgstr ""
102 #: ../src/desktop-events.cpp:111
103 #, fuzzy
104 msgid "Create guide"
105 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
107 #: ../src/desktop-events.cpp:185
108 #, fuzzy
109 msgid "Move guide"
110 msgstr "ወሰንን አሳይ"
112 #: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
113 #, fuzzy
114 msgid "Delete guide"
115 msgstr "አጥፉ"
117 #: ../src/desktop-events.cpp:209
118 #, c-format
119 msgid "%s at %s"
120 msgstr ""
122 #: ../src/desktop.cpp:716
123 msgid "No previous zoom."
124 msgstr ""
126 #: ../src/desktop.cpp:741
127 msgid "No next zoom."
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
131 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
135 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
139 #, c-format
140 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
144 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
148 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
152 msgid "Unclump tiled clones"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
156 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
160 #, fuzzy
161 msgid "Delete tiled clones"
162 msgstr "ምርጫ"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2049
165 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
169 msgid ""
170 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
171 "group</b>."
172 msgstr ""
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
175 #, fuzzy
176 msgid "Create tiled clones"
177 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
180 msgid "<small>Per row:</small>"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
184 msgid "<small>Per column:</small>"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
188 msgid "<small>Randomize:</small>"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
192 msgid "_Symmetry"
193 msgstr ""
195 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
196 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
197 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
198 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
199 #.
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
201 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
202 msgstr ""
204 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
206 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
210 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
214 msgid "<b>PM</b>: reflection"
215 msgstr ""
217 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
218 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
220 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
224 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
228 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
232 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
236 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
240 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
244 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
248 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
252 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
256 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
260 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
264 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
268 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
272 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
276 msgid "S_hift"
277 msgstr ""
279 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
281 #, no-c-format
282 msgid "<b>Shift X:</b>"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
286 #, no-c-format
287 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
291 #, no-c-format
292 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
296 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
297 msgstr ""
299 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
301 #, no-c-format
302 msgid "<b>Shift Y:</b>"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
306 #, no-c-format
307 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
311 #, no-c-format
312 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
316 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
320 msgid "<b>Exponent:</b>"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
324 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
328 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
329 msgstr ""
331 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
335 msgid "<small>Alternate:</small>"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
339 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
343 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
347 #, fuzzy
348 msgid "Sc_ale"
349 msgstr "መለኪያ"
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
352 msgid "<b>Scale X:</b>"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
356 #, no-c-format
357 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
361 #, no-c-format
362 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
366 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
370 msgid "<b>Scale Y:</b>"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
374 #, no-c-format
375 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
379 #, no-c-format
380 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
384 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
388 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
392 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
396 #, fuzzy
397 msgid "_Rotation"
398 msgstr "ያሽከርክሩ"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
401 msgid "<b>Angle:</b>"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
405 #, no-c-format
406 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
410 #, no-c-format
411 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
415 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
419 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
423 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
427 msgid "_Blur & opacity"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
431 msgid "<b>Blur:</b>"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
435 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
439 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
443 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
447 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
451 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
455 msgid "<b>Fade out:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
459 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
463 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
467 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
471 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
475 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
479 msgid "Co_lor"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
483 #, fuzzy
484 msgid "Initial color: "
485 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
488 msgid "Initial color of tiled clones"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
492 msgid ""
493 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
494 "stroke)"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
498 msgid "<b>H:</b>"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
502 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
506 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
510 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
514 msgid "<b>S:</b>"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
518 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
522 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
526 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
530 msgid "<b>L:</b>"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
534 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
538 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
542 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
546 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
550 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
554 msgid "_Trace"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
558 msgid "Trace the drawing under the tiles"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
562 msgid ""
563 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
564 "apply it to the clone"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
568 msgid "1. Pick from the drawing:"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
572 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
573 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
574 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
575 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
576 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
577 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
578 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
579 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
580 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
581 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
582 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
583 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
584 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
588 #, fuzzy
589 msgid "Color"
590 msgstr "ዝጋ"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
593 msgid "Pick the visible color and opacity"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
597 msgid "Opacity"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
601 msgid "Pick the total accumulated opacity"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
605 msgid "R"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
609 msgid "Pick the Red component of the color"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
613 msgid "G"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
617 msgid "Pick the Green component of the color"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
621 msgid "B"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
625 msgid "Pick the Blue component of the color"
626 msgstr ""
628 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
629 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
631 msgid "clonetiler|H"
632 msgstr ""
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
635 msgid "Pick the hue of the color"
636 msgstr ""
638 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
639 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
641 msgid "clonetiler|S"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
645 msgid "Pick the saturation of the color"
646 msgstr ""
648 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
649 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
651 msgid "clonetiler|L"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
655 msgid "Pick the lightness of the color"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
659 msgid "2. Tweak the picked value:"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
663 msgid "Gamma-correct:"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
667 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
671 msgid "Randomize:"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
675 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
679 msgid "Invert:"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
683 msgid "Invert the picked value"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
687 msgid "3. Apply the value to the clones':"
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
691 msgid "Presence"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
695 msgid ""
696 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
697 "that point"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
701 msgid "Size"
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
705 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
706 msgstr ""
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
709 msgid ""
710 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
711 "or stroke)"
712 msgstr ""
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
715 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
719 msgid "How many rows in the tiling"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
723 msgid "How many columns in the tiling"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
727 msgid "Width of the rectangle to be filled"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
731 msgid "Height of the rectangle to be filled"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
735 msgid "Rows, columns: "
736 msgstr ""
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
739 msgid "Create the specified number of rows and columns"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
743 msgid "Width, height: "
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
747 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
751 msgid "Use saved size and position of the tile"
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
755 msgid ""
756 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
757 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
761 msgid " <b>_Create</b> "
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
765 msgid "Create and tile the clones of the selection"
766 msgstr ""
768 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
769 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
770 #. diagrams on the left in the following screenshot:
771 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
772 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
774 msgid " _Unclump "
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
778 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
782 #, fuzzy
783 msgid " Re_move "
784 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
787 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
788 msgstr ""
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
791 msgid " R_eset "
792 msgstr ""
794 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
796 msgid ""
797 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
798 "to zero"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
802 msgid "Messages"
803 msgstr ""
805 #. ## Add a menu for clear()
806 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
807 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
808 #, fuzzy
809 msgid "_File"
810 msgstr "ፋይል"
812 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
813 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
814 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
815 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
816 #, fuzzy
817 msgid "_Clear"
818 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
820 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
821 msgid "Capture log messages"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
825 msgid "Release log messages"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
829 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
830 #, fuzzy
831 msgid "none"
832 msgstr "ምንም"
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2439
835 #, fuzzy
836 msgid "_Page"
837 msgstr "ገጽ"
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2443
840 msgid "_Drawing"
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2445
844 #, fuzzy
845 msgid "_Selection"
846 msgstr "ምርጫ"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
849 #, fuzzy
850 msgid "_Custom"
851 msgstr "የተለየ"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
854 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:277
858 msgid "Units:"
859 msgstr "ክፍሎች፦"
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:305
862 #, fuzzy
863 msgid "_x0:"
864 msgstr "x0፦"
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
867 #, fuzzy
868 msgid "x_1:"
869 msgstr "x1፦"
871 #. Stroke width
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
874 msgid "Width:"
875 msgstr "ስፋት፦"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:321
878 #, fuzzy
879 msgid "_y0:"
880 msgstr "y0፦"
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:326
883 #, fuzzy
884 msgid "y_1:"
885 msgstr "y1፦"
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:491
888 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
889 msgid "Height:"
890 msgstr "እርዝማኔ፦"
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:462
893 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:475 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
897 #, fuzzy
898 msgid "_Width:"
899 msgstr "ስፋት፦"
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:475 ../src/dialogs/export.cpp:491
902 msgid "pixels at"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:485
906 #, fuzzy
907 msgid "dp_i"
908 msgstr "dpi"
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
911 msgid "dpi"
912 msgstr "dpi"
914 #. true = has mnemonic
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
916 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
917 msgstr ""
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
920 msgid "_Browse..."
921 msgstr ""
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
924 msgid "Batch export all selected objects"
925 msgstr ""
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
928 msgid ""
929 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
930 "(caution, overwrites without asking!)"
931 msgstr ""
933 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
934 msgid "Hide all except selected"
935 msgstr ""
937 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
938 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
942 #, fuzzy
943 msgid "_Export"
944 msgstr "ላኩ"
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
947 msgid "Export the bitmap file with these settings"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
951 #, c-format
952 msgid "Batch export %d selected objects"
953 msgstr ""
955 #: ../src/dialogs/export.cpp:1010
956 #, fuzzy
957 msgid "Export in progress"
958 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "Exporting %d files"
963 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:1120 ../src/dialogs/export.cpp:1192
966 #, c-format
967 msgid "Could not export to filename %s.\n"
968 msgstr ""
970 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
971 msgid "You have to enter a filename"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
975 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
979 #, c-format
980 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
986 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:1300
989 msgid "Select a filename for exporting"
990 msgstr ""
992 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
993 msgid "Change fill rule"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
997 #, fuzzy
998 msgid "Set fill color"
999 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
1001 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Remove fill"
1005 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
1007 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Set gradient on fill"
1010 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1012 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Set pattern on fill"
1015 msgstr "ንድፍ፦"
1017 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1018 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
1021 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1022 msgid "Unset fill"
1023 msgstr ""
1025 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1026 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1027 #, c-format
1028 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1029 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1030 msgstr[0] ""
1031 msgstr[1] ""
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1034 #, fuzzy
1035 msgid "exact"
1036 msgstr "ጽሑፍ"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1039 msgid "partial"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1043 msgid "No objects found"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1047 #, fuzzy
1048 msgid "T_ype: "
1049 msgstr "ዓይነት፦"
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1052 msgid "Search in all object types"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1056 msgid "All types"
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1060 msgid "Search all shapes"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1064 msgid "All shapes"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1068 msgid "Search rectangles"
1069 msgstr ""
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1072 msgid "Rectangles"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1076 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1080 msgid "Ellipses"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1084 msgid "Search stars and polygons"
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Stars"
1090 msgstr "ኮከብ"
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Search spirals"
1095 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1098 msgid "Spirals"
1099 msgstr ""
1101 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1102 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1104 msgid "Search paths, lines, polylines"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Paths"
1110 msgstr "ለጥፍ"
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1113 msgid "Search text objects"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Texts"
1119 msgstr "ጽሑፍ"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1122 msgid "Search groups"
1123 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Groups"
1128 msgstr "መድረክ"
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1131 msgid "Search clones"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Clones"
1138 msgstr "ዝጋ"
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1141 msgid "Search images"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1145 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1146 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Images"
1149 msgstr "ምስል"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1152 msgid "Search offset objects"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1156 msgid "Offsets"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1160 #, fuzzy
1161 msgid "_Text: "
1162 msgstr "ጽሑፍ"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1165 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1169 msgid "_ID: "
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1173 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1174 msgstr ""
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "_Style: "
1179 msgstr "ዓይነት"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1182 msgid ""
1183 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1187 #, fuzzy
1188 msgid "_Attribute: "
1189 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1192 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1193 msgstr ""
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Search in s_election"
1198 msgstr "ምርጫ"
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1201 msgid "Limit search to the current selection"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1205 msgid "Search in current _layer"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1209 msgid "Limit search to the current layer"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1213 msgid "Include _hidden"
1214 msgstr ""
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1217 msgid "Include hidden objects in search"
1218 msgstr ""
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1221 msgid "Include l_ocked"
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1225 msgid "Include locked objects in search"
1226 msgstr ""
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Clear values"
1231 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1234 msgid "_Find"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1238 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1242 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1243 msgid "Rela_tive move"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1247 msgid "Move guide relative to current position"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Move by:"
1253 msgstr "መንቀሳቅስ"
1255 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Move to:"
1258 msgstr "መንቀሳቅስ"
1260 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Set guide properties"
1263 msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
1265 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1266 msgid "Guideline"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1270 #, c-format
1271 msgid "Moving %s %s"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1275 #, c-format
1276 msgid "%d x %d"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1281 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1970 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1166
1282 msgid "Selection"
1283 msgstr "ምርጫ"
1285 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1286 msgid "Selection only or whole document"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1290 msgid "Refresh the icons"
1291 msgstr ""
1293 #. Create the label for the object id
1294 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1295 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1296 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1297 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1298 msgid "_Id"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1302 msgid ""
1303 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1304 msgstr ""
1306 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1307 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2331
1308 #: ../src/verbs.cpp:2335
1309 #, fuzzy
1310 msgid "_Set"
1311 msgstr "ምርጡ"
1313 #. Create the label for the object label
1314 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1315 msgid "_Label"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1319 msgid "A freeform label for the object"
1320 msgstr ""
1322 #. Create the label for the object title
1323 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:220
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Title"
1326 msgstr "አርእስት፦"
1328 #. Create the frame for the object description
1329 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1330 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Description"
1333 msgstr "ምርጫ"
1335 #. Hide
1336 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1337 msgid "_Hide"
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1341 msgid "Check to make the object invisible"
1342 msgstr ""
1344 #. Lock
1345 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1346 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1347 msgid "L_ock"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1351 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1355 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1356 msgid "Ref"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1360 msgid "Lock object"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1364 msgid "Unlock object"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1368 msgid "Hide object"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1372 msgid "Unhide object"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1376 msgid "Id invalid! "
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1380 msgid "Id exists! "
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1384 msgid "Set object ID"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Set object label"
1390 msgstr "ለጥፍ"
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Set object title"
1395 msgstr "ለጥፍ"
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Set object description"
1400 msgstr "ምርጫ"
1402 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Unhide layer"
1405 msgstr "አሳድግ"
1407 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Hide layer"
1410 msgstr "አሳድግ"
1412 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Lock layer"
1415 msgstr "ዝቅተኛ"
1417 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Unlock layer"
1420 msgstr "ዝቅተኛ"
1422 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1423 msgid "Change layer opacity"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1427 msgid "Opacity, %:"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
1431 msgid "New"
1432 msgstr "አዲስ"
1434 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
1435 msgid "Top"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
1439 msgid "Up"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
1443 msgid "Dn"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1447 msgid "Bot"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
1451 #, fuzzy
1452 msgid "X"
1453 msgstr "X፦"
1455 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1456 msgid "Layer name:"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Add layer"
1462 msgstr "አጥፉ"
1464 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Above current"
1467 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1469 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1470 msgid "Below current"
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1474 msgid "As sublayer of current"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Position:"
1480 msgstr "መጠን እና ቦታ"
1482 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1483 msgid "Rename Layer"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1487 msgid "_Rename"
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Rename layer"
1493 msgstr "አሳድግ"
1495 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1496 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1497 msgid "Renamed layer"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1501 msgid "Add Layer"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1505 #, fuzzy
1506 msgid "_Add"
1507 msgstr "ጨምር"
1509 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1510 msgid "New layer created."
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1514 msgid "Href:"
1515 msgstr "Href፦"
1517 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1518 msgid "Target:"
1519 msgstr "ኢላማ፦"
1521 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1522 msgid "Type:"
1523 msgstr "ዓይነት፦"
1525 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1526 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1527 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1528 msgid "Role:"
1529 msgstr ""
1531 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1532 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1533 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1534 msgid "Arcrole:"
1535 msgstr ""
1537 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1538 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1539 msgid "Title:"
1540 msgstr "አርእስት፦"
1542 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1543 msgid "Show:"
1544 msgstr "አሳይ፦"
1546 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1547 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1548 msgid "Actuate:"
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1552 msgid "URL:"
1553 msgstr "URL፦"
1555 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1556 msgid "X:"
1557 msgstr "X፦"
1559 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1560 msgid "Y:"
1561 msgstr "Y፦"
1563 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "%s Properties"
1566 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
1568 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1569 #, fuzzy
1570 msgid "_Fill"
1571 msgstr "ፋይል"
1573 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1574 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
1575 msgid "Stroke _paint"
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1579 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
1580 msgid "Stroke st_yle"
1581 msgstr ""
1583 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1584 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
1585 #, fuzzy
1586 msgid "_Blur, %"
1587 msgstr "ሰማያዊ፦"
1589 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1590 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
1591 msgid "Master _opacity, %"
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:386
1595 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
1596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
1597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
1598 msgid "Change opacity"
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:447
1602 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
1603 msgid "Change blur"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:168
1607 #, fuzzy
1608 msgid "CC Attribution"
1609 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1611 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:173
1612 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1613 msgstr ""
1615 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1616 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1617 msgstr ""
1619 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1620 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1621 msgstr ""
1623 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1624 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1625 msgstr ""
1627 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1628 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1629 msgstr ""
1631 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1632 msgid "Public Domain"
1633 msgstr ""
1635 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1636 msgid "FreeArt"
1637 msgstr ""
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1640 msgid "Name by which this document is formally known."
1641 msgstr ""
1643 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Date"
1646 msgstr "ለጥፍ"
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:224
1649 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1650 msgstr ""
1652 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:226
1653 msgid "Format"
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:227
1657 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Type"
1663 msgstr "ዓይነት፦"
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
1666 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Creator"
1672 msgstr "ፍጠር"
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:234
1675 msgid ""
1676 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Rights"
1682 msgstr "እርዝማኔ፦"
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:237
1685 msgid ""
1686 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1690 msgid "Publisher"
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1694 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Identifier"
1700 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1703 msgid "Unique URI to reference this document."
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1994
1707 msgid "Source"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1711 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Relation"
1717 msgstr "ምርጫ"
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Unique URI to a related document."
1722 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1725 msgid "Language"
1726 msgstr ""
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1729 msgid ""
1730 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1731 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1735 msgid "Keywords"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1739 msgid ""
1740 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1741 "classifications."
1742 msgstr ""
1744 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1745 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1747 msgid "Coverage"
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1751 msgid "Extent or scope of this document."
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1755 msgid "A short account of the content of this document."
1756 msgstr ""
1758 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Contributors"
1762 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1765 msgid ""
1766 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1767 "this document."
1768 msgstr ""
1770 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1772 msgid "URI"
1773 msgstr ""
1775 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1777 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1778 msgstr ""
1780 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1782 msgid "Fragment"
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1786 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1787 msgstr ""
1789 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1790 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1791 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1792 msgid "Set attribute"
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Set stroke color"
1798 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
1800 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Remove stroke"
1804 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
1806 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
1807 msgid "Set gradient on stroke"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Set pattern on stroke"
1813 msgstr "ንድፍ፦"
1815 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
1818 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1819 msgid "Unset stroke"
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
1823 #: ../src/interface.cpp:757 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
1824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
1825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
1826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 ../src/verbs.cpp:2102
1827 msgid "None"
1828 msgstr "ምንም"
1830 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1831 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1832 msgid "No document selected"
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Set markers"
1838 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
1840 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1841 msgid "Stroke width"
1842 msgstr ""
1844 #. Join type
1845 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1846 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1847 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
1848 msgid "Join:"
1849 msgstr "አገጣጥም፦"
1851 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1852 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1853 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
1855 msgid "Miter join"
1856 msgstr ""
1858 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1859 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1860 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
1862 msgid "Round join"
1863 msgstr ""
1865 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1866 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1867 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1869 msgid "Bevel join"
1870 msgstr ""
1872 #. Miterlimit
1873 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1874 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1875 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1876 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1877 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1878 #. when they become too long.
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
1880 msgid "Miter limit:"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1884 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1885 msgstr ""
1887 #. Cap type
1888 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1890 msgid "Cap:"
1891 msgstr ""
1893 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1894 #. of the line; the ends of the line are square
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
1896 msgid "Butt cap"
1897 msgstr ""
1899 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1900 #. line; the ends of the line are rounded
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
1902 msgid "Round cap"
1903 msgstr ""
1905 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1906 #. line; the ends of the line are square
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
1908 msgid "Square cap"
1909 msgstr ""
1911 #. Dash
1912 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1913 msgid "Dashes:"
1914 msgstr ""
1916 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1917 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1918 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Start Markers:"
1921 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1923 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
1924 msgid "Mid Markers:"
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
1928 msgid "End Markers:"
1929 msgstr ""
1931 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Set stroke style"
1934 msgstr "ለጥፍ"
1936 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Change color definition"
1939 msgstr "አቀማመጥ፦"
1941 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1942 msgid "Set stroke color from swatch"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1946 msgid "Set fill color from swatch"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1950 #, c-format
1951 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1952 msgstr ""
1954 #. TODO:  Insert widgets
1955 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Font"
1958 msgstr "ነጥብ"
1960 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1961 msgid "Layout"
1962 msgstr "እቅድ"
1964 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1965 msgid "Align lines left"
1966 msgstr ""
1968 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1969 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Center lines"
1972 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
1974 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1975 msgid "Align lines right"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1979 msgid "Justify lines"
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
1983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
1984 msgid "Horizontal text"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
1988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
1989 msgid "Vertical text"
1990 msgstr ""
1992 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Line spacing:"
1995 msgstr "ክፍተት X፦"
1997 #. Text
1998 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:63
1999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
2000 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2359
2001 msgid "Text"
2002 msgstr "ጽሑፍ"
2004 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2005 msgid "Set as default"
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Set text style"
2011 msgstr "ለጥፍ"
2013 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2014 msgid "Arrange in a grid"
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Rows:"
2020 msgstr "አሳይ፦"
2022 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2023 msgid "Number of rows"
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2027 msgid "Equal height"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2031 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2032 msgstr ""
2034 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2035 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2036 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Align:"
2039 msgstr "ኩልኩል፦"
2041 #. #### Number of columns ####
2042 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2043 msgid "Columns:"
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2047 msgid "Number of columns"
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2051 msgid "Equal width"
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2055 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2056 msgstr ""
2058 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2059 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2060 msgid "Fit into selection box"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Set spacing:"
2066 msgstr "ክፍተት X፦"
2068 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2069 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2073 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2077 msgid "Arrange selected objects"
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2081 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2085 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2092 "commit changes."
2093 msgstr ""
2095 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2096 msgid "Drag to reorder nodes"
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2100 msgid "New element node"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2104 msgid "New text node"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2108 #: ../src/nodepath.cpp:1731
2109 msgid "Duplicate node"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2113 #: ../src/nodepath.cpp:2971
2114 msgid "Delete node"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2118 msgid "Unindent node"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2122 msgid "Indent node"
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2126 msgid "Raise node"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2130 msgid "Lower node"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2134 msgid "Delete attribute"
2135 msgstr ""
2137 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2139 msgid "Attribute name"
2140 msgstr ""
2142 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Set"
2146 msgstr "ምርጡ"
2148 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2149 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2150 msgid "Attribute value"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2154 msgid "Drag XML subtree"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2158 msgid "New element node..."
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2162 msgid "Cancel"
2163 msgstr "ተወው"
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2166 msgid "Create"
2167 msgstr "ፍጠር"
2169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2170 msgid "Create new element node"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Create new text node"
2176 msgstr "አጥፉ"
2178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Change attribute"
2187 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
2189 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2190 msgid "Rectangular grid"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2194 msgid "Axonometric grid"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:234
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Create new grid"
2200 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2202 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2203 msgid "Grid _units:"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2207 msgid "_Origin X:"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2211 msgid "X coordinate of grid origin"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2215 msgid "O_rigin Y:"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2219 msgid "Y coordinate of grid origin"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Spacing _X:"
2225 msgstr "ክፍተት X፦"
2227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2228 msgid "Distance between vertical grid lines"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Spacing _Y:"
2234 msgstr "ክፍተት Y፦"
2236 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2237 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Grid line _color:"
2243 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
2245 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Grid line color"
2248 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
2250 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2251 msgid "Color of grid lines"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Ma_jor grid line color:"
2257 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
2259 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2260 msgid "Major grid line color"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2264 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2268 msgid "_Major grid line every:"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2272 #, fuzzy
2273 msgid "lines"
2274 msgstr "ኩልኩል፦"
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2277 msgid "_Show dots instead of lines"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2281 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/document.cpp:369
2285 #, c-format
2286 msgid "New document %d"
2287 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
2289 #: ../src/document.cpp:401
2290 #, c-format
2291 msgid "Memory document %d"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/document.cpp:541
2295 #, c-format
2296 msgid "Unnamed document %d"
2297 msgstr ""
2299 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2300 #: ../src/draw-context.cpp:419
2301 msgid "Path is closed."
2302 msgstr ""
2304 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2305 #: ../src/draw-context.cpp:434
2306 msgid "Closing path."
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/draw-context.cpp:543
2310 msgid "Draw path"
2311 msgstr ""
2313 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2314 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2315 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2316 #, c-format
2317 msgid " alpha %.3g"
2318 msgstr ""
2320 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2321 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2322 #, c-format
2323 msgid ", averaged with radius %d"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2327 msgid " under cursor"
2328 msgstr ""
2330 #. message, to show in the statusbar
2331 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2332 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:204
2336 msgid ""
2337 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2338 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2339 "to copy the color under mouse to clipboard"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Set picked color"
2345 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
2347 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
2348 msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
2352 #, c-format
2353 msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
2357 #, c-format
2358 msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
2362 msgid ""
2363 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
2367 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2371 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2375 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
2379 #, fuzzy
2380 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2381 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2383 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2384 msgid "Thicken paths"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2388 msgid "Thin paths"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Draw calligraphic stroke"
2394 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2396 #: ../src/event-log.cpp:34
2397 msgid "[Unchanged]"
2398 msgstr ""
2400 #. Edit
2401 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2139
2402 #, fuzzy
2403 msgid "_Undo"
2404 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
2406 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2141
2407 #, fuzzy
2408 msgid "_Redo"
2409 msgstr "እንደገና አድርግ"
2411 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2412 msgid "Dependency:"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2416 #, fuzzy
2417 msgid "  type: "
2418 msgstr "ዓይነት፦"
2420 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2421 msgid "  location: "
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2425 msgid "  string: "
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2429 msgid "  description: "
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/extension/effect.cpp:29
2433 #, fuzzy
2434 msgid " (No preferences)"
2435 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
2437 #. static int i = 0;
2438 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2439 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2440 msgid ""
2441 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2442 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2446 msgid "an ID was not defined for it."
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2450 msgid "there was no name defined for it."
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2454 msgid "the XML description of it got lost."
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2458 msgid "no implementation was defined for the extension."
2459 msgstr ""
2461 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2462 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2463 msgid "a dependency was not met."
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2467 msgid "Extension \""
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2471 msgid "\" failed to load because "
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2475 #, c-format
2476 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2480 msgid "Name:"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2484 msgid "ID:"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2488 #, fuzzy
2489 msgid "State:"
2490 msgstr "ያሽከርክሩ"
2492 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2493 msgid "Loaded"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Unloaded"
2499 msgstr "ያልተሰየመ"
2501 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2502 msgid "Deactivated"
2503 msgstr ""
2505 #. This is some filler text, needs to change before relase
2506 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2507 msgid ""
2508 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2509 "span>\n"
2510 "\n"
2511 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2512 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2513 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2514 msgstr ""
2516 #. This is some filler text, needs to change before relase
2517 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2518 msgid "Show dialog on startup"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037
2522 msgid ""
2523 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2524 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2525 "but the action you requested has been cancelled."
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1050
2529 msgid ""
2530 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2531 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2532 "expected."
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/extension/init.cpp:189
2536 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/extension/init.cpp:203
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2543 "will not be loaded."
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
2547 msgid "Inset/Outset Halo"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Width"
2553 msgstr "ስፋት፦"
2555 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2556 msgid "Width in px of the halo"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2560 msgid "Number of steps"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2564 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
2568 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2569 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2570 msgid "Generate from Path"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2574 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2578 msgid "Make bounding box around full page"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2582 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2583 msgid "Convert texts to paths"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2587 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2588 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2592 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2593 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2597 msgid "Encapsulated Postscript File"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1373
2601 #, fuzzy
2602 msgid "EMF Input"
2603 msgstr "አስገባ"
2605 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1378
2606 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1379
2610 msgid "Enhanced Metafiles"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
2614 #, fuzzy
2615 msgid "WMF Input"
2616 msgstr "አስገባ"
2618 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1392
2619 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1393
2623 msgid "Windows Metafiles"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
2627 #, fuzzy
2628 msgid "EMF Output"
2629 msgstr "ቁረጥ"
2631 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1406
2632 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1407
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Enhanced Metafile"
2638 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
2640 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2641 #, c-format
2642 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2646 msgid "GIMP Gradients"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2650 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2654 msgid "Gradients used in GIMP"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2658 msgid "Select printer"
2659 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2661 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Inkscape: Print Preview"
2664 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2666 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2667 msgid "GNOME Print"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2671 msgid "Grid"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Line Width"
2677 msgstr "ስፋት፦"
2679 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
2680 msgid "Horizontal Spacing"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
2684 msgid "Vertical Spacing"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
2688 msgid "Horizontal Offset"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
2692 msgid "Vertical Offset"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2696 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
2697 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
2698 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2699 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
2700 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Render"
2703 msgstr "ቀይ፦"
2705 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
2706 msgid "Draw a path which is a grid"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2710 msgid "LaTeX Output"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2714 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2718 msgid "LaTeX PSTricks File"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
2722 msgid "LaTeX Print"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
2726 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
2730 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
2734 msgid "OpenDocument drawing file"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2738 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Print Destination"
2741 msgstr "አቀማመጥ፦"
2743 #. Print properties frame
2744 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2745 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Print properties"
2748 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2750 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2751 msgid "Print using PDF operators"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2755 msgid ""
2756 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2757 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2761 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
2762 msgid "Print as bitmap"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2766 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
2767 msgid ""
2768 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2769 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2770 "will be rendered exactly as displayed."
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2774 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2775 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2779 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Resolution:"
2782 msgstr "ምርጫ"
2784 #. Print destination frame
2785 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2786 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
2787 msgid "Print destination"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2791 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
2792 msgid ""
2793 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2794 "leave empty to use the system default printer.\n"
2795 "Use '> filename' to print to file.\n"
2796 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2800 msgid "PDF Print"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
2804 msgid "PovRay Output"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
2808 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
2812 msgid "PovRay Raytracer File"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2816 msgid "Postscript Output"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2820 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2821 msgid "Postscript (*.ps)"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2825 msgid "Postscript File"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Print Configuration"
2831 msgstr "አቀማመጥ፦"
2833 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2834 msgid "Print using PostScript operators"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2838 msgid ""
2839 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2840 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2841 "will be lost."
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
2845 msgid "Postscript Print"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2849 #, fuzzy
2850 msgid "SVG Input"
2851 msgstr "አስገባ"
2853 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2854 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2858 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2862 msgid "SVG Output Inkscape"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2866 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2870 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2874 msgid "SVG Output"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2880 msgstr "ቀላል SVG"
2882 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2883 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2887 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2888 #, fuzzy
2889 msgid "SVGZ Input"
2890 msgstr "አስገባ"
2892 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2893 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2894 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2895 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2899 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2903 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2904 msgid "SVGZ Output"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2908 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2909 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2910 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2914 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2918 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2922 msgid "Windows 32-bit Print"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
2926 #, fuzzy
2927 msgid "WPG Input"
2928 msgstr "አስገባ"
2930 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
2931 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
2935 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2936 msgstr ""
2938 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2939 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2940 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2941 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2942 #: ../src/extension/system.cpp:102
2943 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2944 msgstr ""
2946 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2947 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2948 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2949 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2950 #: ../src/file.cpp:130
2951 #, fuzzy
2952 msgid "default.svg"
2953 msgstr "ነባሮች"
2955 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
2956 #, c-format
2957 msgid "Failed to load the requested file %s"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/file.cpp:241
2961 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/file.cpp:247
2965 #, c-format
2966 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/file.cpp:267
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Document reverted."
2972 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2974 #: ../src/file.cpp:269
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Document not reverted."
2977 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2979 #: ../src/file.cpp:390
2980 msgid "Select file to open"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/file.cpp:472
2984 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/file.cpp:477
2988 #, c-format
2989 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2990 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2991 msgstr[0] ""
2992 msgstr[1] ""
2994 #: ../src/file.cpp:482
2995 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/file.cpp:511
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3002 "caused by an unknown filename extension."
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Document not saved."
3008 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3010 #: ../src/file.cpp:519
3011 #, c-format
3012 msgid "File %s could not be saved."
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/file.cpp:529
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Document saved."
3018 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3020 #: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
3021 #, c-format
3022 msgid "drawing%s"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/file.cpp:592
3026 #, c-format
3027 msgid "drawing-%d%s"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/file.cpp:611
3031 msgid "Select file to save a copy to"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
3035 msgid "Select file to save to"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/file.cpp:692
3039 msgid "No changes need to be saved."
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/file.cpp:709
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Saving document..."
3045 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3047 #: ../src/file.cpp:864
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Import"
3050 msgstr "ከውጭ አስገባ"
3052 #: ../src/file.cpp:895
3053 msgid "Select file to import"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/file.cpp:1012
3057 msgid "Select file to export to"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/flood-context.cpp:245
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Visible Colors"
3063 msgstr "የሚታይ"
3065 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
3066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Red"
3069 msgstr "ቀይ፦"
3071 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
3072 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Green"
3075 msgstr "አረንጓዴ፦"
3077 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
3078 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Blue"
3081 msgstr "ሰማያዊ፦"
3083 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
3084 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
3085 msgid "Hue"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3089 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Saturation"
3092 msgstr "ምርጫ"
3094 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3095 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3096 msgid "Lightness"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/flood-context.cpp:252
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Alpha"
3102 msgstr "አልፋ፦"
3104 #: ../src/flood-context.cpp:261
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Small"
3107 msgstr "መለኪያ"
3109 #: ../src/flood-context.cpp:262
3110 msgid "Medium"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/flood-context.cpp:263
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Large"
3116 msgstr "ኢላማ፦"
3118 #: ../src/flood-context.cpp:416
3119 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/flood-context.cpp:456
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/flood-context.cpp:460
3129 #, c-format
3130 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
3134 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/flood-context.cpp:898
3138 msgid ""
3139 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3140 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Fill bounded area"
3146 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3148 #: ../src/flood-context.cpp:934
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Set style on object"
3151 msgstr "ንድፍ፦"
3153 #: ../src/flood-context.cpp:993
3154 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
3158 msgid "Add gradient stop"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/gradient-context.cpp:391
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Create default gradient"
3164 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3166 #: ../src/gradient-context.cpp:520
3167 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/gradient-context.cpp:521
3171 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/gradient-context.cpp:617
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Invert gradient"
3177 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3179 #: ../src/gradient-context.cpp:726
3180 #, c-format
3181 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3182 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3183 msgstr[0] ""
3184 msgstr[1] ""
3186 #: ../src/gradient-context.cpp:730
3187 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/gradient-drag.cpp:74
3191 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3192 msgstr ""
3194 #. POINT_LG_BEGIN
3195 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
3196 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3197 msgstr ""
3199 #. POINT_RG_FOCUS
3200 #: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
3201 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
3204 msgstr "አጥፉ"
3206 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
3207 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
3211 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
3215 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/gradient-drag.cpp:430
3219 msgid "Merge gradient handles"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/gradient-drag.cpp:705
3223 msgid "Move gradient handle"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Delete gradient stop"
3229 msgstr "አጥፉ"
3231 #: ../src/gradient-drag.cpp:907
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
3235 "+Alt</b> to delete stop"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
3239 msgid " (stroke)"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/gradient-drag.cpp:915
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3246 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/gradient-drag.cpp:923
3250 msgid ""
3251 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3252 "separate focus"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/gradient-drag.cpp:926
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3259 "separate"
3260 msgid_plural ""
3261 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3262 "separate"
3263 msgstr[0] ""
3264 msgstr[1] ""
3266 #: ../src/gradient-drag.cpp:1782
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Delete gradient stop(s)"
3269 msgstr "አጥፉ"
3271 #: ../src/helper/units.cpp:36
3272 msgid "Unit"
3273 msgstr "ክፍል"
3275 #. Add the units menu.
3276 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
3277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
3278 msgid "Units"
3279 msgstr "ክፍሎች"
3281 #: ../src/helper/units.cpp:37
3282 msgid "Point"
3283 msgstr "ነጥብ"
3285 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
3286 msgid "pt"
3287 msgstr "ነጥብ"
3289 #: ../src/helper/units.cpp:37
3290 msgid "Points"
3291 msgstr "ነጥቦች"
3293 #: ../src/helper/units.cpp:37
3294 msgid "Pt"
3295 msgstr "ነጥብ"
3297 #: ../src/helper/units.cpp:38
3298 msgid "Pixel"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
3302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
3303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
3304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
3305 msgid "px"
3306 msgstr "px"
3308 #: ../src/helper/units.cpp:38
3309 msgid "Pixels"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/helper/units.cpp:38
3313 msgid "Px"
3314 msgstr "Px"
3316 #. You can add new elements from this point forward
3317 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3318 msgid "Percent"
3319 msgstr "መቶኛ"
3321 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
3322 msgid "%"
3323 msgstr "%"
3325 #: ../src/helper/units.cpp:40
3326 msgid "Percents"
3327 msgstr "መቶኛዎች"
3329 #: ../src/helper/units.cpp:41
3330 msgid "Millimeter"
3331 msgstr "ሚሊ ሜትር"
3333 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
3334 msgid "mm"
3335 msgstr "ሚ/ሜ"
3337 #: ../src/helper/units.cpp:41
3338 msgid "Millimeters"
3339 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
3341 #: ../src/helper/units.cpp:42
3342 msgid "Centimeter"
3343 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
3345 #: ../src/helper/units.cpp:42
3346 msgid "cm"
3347 msgstr "ሴ/ሜ"
3349 #: ../src/helper/units.cpp:42
3350 msgid "Centimeters"
3351 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
3353 #: ../src/helper/units.cpp:43
3354 msgid "Meter"
3355 msgstr "ሜትር"
3357 #: ../src/helper/units.cpp:43
3358 msgid "m"
3359 msgstr "ሜ"
3361 #: ../src/helper/units.cpp:43
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Meters"
3364 msgstr "ሜትር"
3366 #. no svg_unit
3367 #: ../src/helper/units.cpp:44
3368 msgid "Inch"
3369 msgstr "ኢንች"
3371 #: ../src/helper/units.cpp:44
3372 msgid "in"
3373 msgstr "ኢንቾች"
3375 #: ../src/helper/units.cpp:44
3376 msgid "Inches"
3377 msgstr "ኢንቾች"
3379 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3380 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3381 #: ../src/helper/units.cpp:47
3382 msgid "Em square"
3383 msgstr "የEm አደባባይ"
3385 #: ../src/helper/units.cpp:47
3386 msgid "em"
3387 msgstr "em"
3389 #: ../src/helper/units.cpp:47
3390 msgid "Em squares"
3391 msgstr "የEm አደባባዮች"
3393 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3394 #: ../src/helper/units.cpp:49
3395 msgid "Ex square"
3396 msgstr "የEx አደባባይ"
3398 #: ../src/helper/units.cpp:49
3399 msgid "ex"
3400 msgstr "ex"
3402 #: ../src/helper/units.cpp:49
3403 msgid "Ex squares"
3404 msgstr "የEx አደባባዮች"
3406 #: ../src/inkscape.cpp:466
3407 msgid "Untitled document"
3408 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
3410 #. Show nice dialog box
3411 #: ../src/inkscape.cpp:495
3412 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/inkscape.cpp:496
3416 msgid ""
3417 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3418 "locations:\n"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/inkscape.cpp:497
3422 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/inkscape.cpp:634
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "Cannot create directory %s.\n"
3429 "%s"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/inkscape.cpp:635
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "%s is not a valid directory.\n"
3436 "%s"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/inkscape.cpp:636
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "Cannot create file %s.\n"
3443 "%s"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/inkscape.cpp:637
3447 #, c-format
3448 msgid ""
3449 "Cannot write file %s.\n"
3450 "%s"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/inkscape.cpp:638
3454 msgid ""
3455 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3456 "and any changes made in preferences will not be saved."
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "%s is not a regular file.\n"
3463 "%s"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "%s not a valid XML file, or\n"
3470 "you don't have read permissions on it.\n"
3471 "%s"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/inkscape.cpp:711
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "%s is not a valid menus file.\n"
3478 "%s"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/inkscape.cpp:712
3482 msgid ""
3483 "Inkscape will run with default menus.\n"
3484 "New menus will not be saved."
3485 msgstr ""
3487 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3488 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3489 #: ../src/interface.cpp:769
3490 msgid "Commands Bar"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/interface.cpp:769
3494 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/interface.cpp:771
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Tool Controls Bar"
3500 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
3502 #: ../src/interface.cpp:771
3503 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/interface.cpp:773
3507 msgid "_Toolbox"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/interface.cpp:773
3511 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/interface.cpp:779
3515 #, fuzzy
3516 msgid "_Palette"
3517 msgstr "ንድፍ፦"
3519 #: ../src/interface.cpp:779
3520 msgid "Show or hide the color palette"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/interface.cpp:781
3524 msgid "_Statusbar"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/interface.cpp:781
3528 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/interface.cpp:835
3532 #, c-format
3533 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3534 msgstr ""
3536 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3537 #: ../src/interface.cpp:946
3538 #, c-format
3539 msgid "Enter group #%s"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/interface.cpp:957
3543 msgid "Go to parent"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/interface.cpp:1046 ../src/interface.cpp:1086
3547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Drop color"
3550 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
3552 #: ../src/interface.cpp:1099
3553 msgid "Could not parse SVG data"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/interface.cpp:1141
3557 msgid "Drop SVG"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/interface.cpp:1199
3561 msgid "Drop bitmap image"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/interface.cpp:1271
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
3568 "you want to replace it?</span>\n"
3569 "\n"
3570 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/interface.cpp:1278
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Replace"
3576 msgstr "አሳድግ"
3578 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3579 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3580 msgid "_Write session file:"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3584 msgid "Select a location and filename"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Set filename"
3590 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3592 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3593 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3597 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3601 msgid "Accept invitation"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Decline invitation"
3607 msgstr "አቀማመጥ፦"
3609 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3610 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/knot.cpp:441
3614 msgid "Node or handle drag canceled."
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/knotholder.cpp:254
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Change handle"
3620 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3622 #: ../src/knotholder.cpp:306
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Move handle"
3625 msgstr "ወሰንን አሳይ"
3627 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3628 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/main.cpp:202
3632 msgid "Print the Inkscape version number"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/main.cpp:207
3636 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/main.cpp:212
3640 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/main.cpp:217
3644 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
3648 #: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
3649 #: ../src/main.cpp:310
3650 msgid "FILENAME"
3651 msgstr "የፋይል ስም"
3653 #: ../src/main.cpp:222
3654 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/main.cpp:227
3658 msgid "Export document to a PNG file"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/main.cpp:232
3662 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/main.cpp:233
3666 msgid "DPI"
3667 msgstr "DPI"
3669 #: ../src/main.cpp:237
3670 msgid ""
3671 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3672 "corner)"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/main.cpp:238
3676 msgid "x0:y0:x1:y1"
3677 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3679 #: ../src/main.cpp:242
3680 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/main.cpp:247
3684 msgid "Exported area is the entire canvas"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/main.cpp:252
3688 msgid ""
3689 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3690 "user units)"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/main.cpp:257
3694 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/main.cpp:258
3698 msgid "WIDTH"
3699 msgstr "ስፋት"
3701 #: ../src/main.cpp:262
3702 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/main.cpp:263
3706 msgid "HEIGHT"
3707 msgstr "እርዝማኔ"
3709 #: ../src/main.cpp:267
3710 msgid "The ID of the object to export"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
3714 msgid "ID"
3715 msgstr ""
3717 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3718 #. See "man inkscape" for details.
3719 #: ../src/main.cpp:274
3720 msgid ""
3721 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/main.cpp:279
3725 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/main.cpp:284
3729 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/main.cpp:285
3733 msgid "COLOR"
3734 msgstr "ቀለም"
3736 #: ../src/main.cpp:289
3737 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/main.cpp:290
3741 msgid "VALUE"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/main.cpp:294
3745 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/main.cpp:299
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Export document to a PS file"
3751 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
3753 #: ../src/main.cpp:304
3754 msgid "Export document to an EPS file"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/main.cpp:309
3758 msgid "Export document to a PDF file"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/main.cpp:314
3762 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/main.cpp:319
3766 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/main.cpp:324
3770 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3771 msgstr ""
3773 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3774 #: ../src/main.cpp:330
3775 msgid ""
3776 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3777 "query-id"
3778 msgstr ""
3780 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3781 #: ../src/main.cpp:336
3782 msgid ""
3783 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3784 "query-id"
3785 msgstr ""
3787 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3788 #: ../src/main.cpp:342
3789 msgid ""
3790 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3791 "id"
3792 msgstr ""
3794 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3795 #: ../src/main.cpp:348
3796 msgid ""
3797 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3798 "id"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/main.cpp:353
3802 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3803 msgstr ""
3805 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3806 #: ../src/main.cpp:359
3807 msgid "Print out the extension directory and exit"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/main.cpp:364
3811 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/main.cpp:369
3815 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/main.cpp:374
3819 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/main.cpp:375
3823 msgid "VERB-ID"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/main.cpp:379
3827 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/main.cpp:380
3831 msgid "OBJECT-ID"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/main.cpp:577
3835 msgid ""
3836 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3837 "\n"
3838 "Available options:"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
3842 #, c-format
3843 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
3847 #, c-format
3848 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
3852 #, fuzzy
3853 msgid "_New"
3854 msgstr "አዲስ"
3856 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3857 msgid "Open _Recent"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3861 #, fuzzy
3862 msgid "_Edit"
3863 msgstr "አስተካክል"
3865 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2151
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Paste Si_ze"
3868 msgstr "የወረከት መጠን፦"
3870 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Clo_ne"
3873 msgstr "ዝጋ"
3875 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3876 #, fuzzy
3877 msgid "_View"
3878 msgstr "ተመልከት"
3880 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3881 #, fuzzy
3882 msgid "_Zoom"
3883 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3885 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3886 #, fuzzy
3887 msgid "_Display mode"
3888 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3890 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Show/Hide"
3893 msgstr "ወሰንን አሳይ"
3895 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3896 msgid "_Layer"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3900 msgid "_Object"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3904 msgid "Cli_p"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3908 msgid "Mas_k"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Patter_n"
3914 msgstr "ንድፍ፦"
3916 #: ../src/menus-skeleton.h:193
3917 #, fuzzy
3918 msgid "_Path"
3919 msgstr "ለጥፍ"
3921 #: ../src/menus-skeleton.h:216
3922 #, fuzzy
3923 msgid "_Text"
3924 msgstr "ጽሑፍ"
3926 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3927 msgid "Effe_cts"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/menus-skeleton.h:235
3931 msgid "Whiteboa_rd"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3935 msgid "_Help"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/menus-skeleton.h:242
3939 msgid "Tutorials"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/node-context.cpp:183
3943 msgid ""
3944 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3945 "+Alt</b>: move along handles"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/node-context.cpp:184
3949 msgid ""
3950 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/node-context.cpp:185
3954 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Stamp"
3960 msgstr "ኮከብ"
3962 #: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
3963 msgid "Move nodes vertically"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
3967 msgid "Move nodes horizontally"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
3971 msgid "Move nodes"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/nodepath.cpp:1277
3975 msgid ""
3976 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3977 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/nodepath.cpp:1447
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Align nodes"
3983 msgstr "ኩልኩል፦"
3985 #: ../src/nodepath.cpp:1509
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Distribute nodes"
3988 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
3990 #: ../src/nodepath.cpp:1547
3991 msgid "Add nodes"
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
3995 msgid "Add node"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/nodepath.cpp:1702
3999 msgid "Break path"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
4003 #: ../src/nodepath.cpp:1858
4004 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/nodepath.cpp:1778
4008 msgid "Close subpath"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/nodepath.cpp:1830
4012 msgid "Join nodes"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/nodepath.cpp:1879
4016 msgid "Close subpath by segment"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/nodepath.cpp:1933
4020 msgid "Join nodes by segment"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Delete nodes"
4026 msgstr "አጥፉ"
4028 #: ../src/nodepath.cpp:2063
4029 msgid "Delete nodes preserving shape"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
4033 msgid ""
4034 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
4035 "segments."
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/nodepath.cpp:2230
4039 msgid "Cannot find path between nodes."
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/nodepath.cpp:2262
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Delete segment"
4045 msgstr "አጥፉ"
4047 #: ../src/nodepath.cpp:2283
4048 msgid "Change segment type"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
4052 msgid "Change node type"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/nodepath.cpp:3290
4056 msgid "Retract handle"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/nodepath.cpp:3339
4060 msgid "Move node handle"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/nodepath.cpp:3479
4064 #, c-format
4065 msgid ""
4066 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4067 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
4068 "handles"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/nodepath.cpp:3673
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Rotate nodes"
4074 msgstr "ያሽከርክሩ"
4076 #: ../src/nodepath.cpp:3804
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Scale nodes"
4079 msgstr "መለኪያ"
4081 #: ../src/nodepath.cpp:3854
4082 msgid "Flip nodes"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/nodepath.cpp:4019
4086 msgid ""
4087 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4088 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4089 msgstr ""
4091 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4092 #: ../src/nodepath.cpp:4245
4093 msgid "end node"
4094 msgstr ""
4096 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4097 #: ../src/nodepath.cpp:4250
4098 msgid "cusp"
4099 msgstr ""
4101 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4102 #: ../src/nodepath.cpp:4253
4103 msgid "smooth"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/nodepath.cpp:4255
4107 msgid "symmetric"
4108 msgstr ""
4110 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4111 #: ../src/nodepath.cpp:4261
4112 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/nodepath.cpp:4263
4116 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/nodepath.cpp:4266
4120 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/nodepath.cpp:4278
4124 msgid ""
4125 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
4126 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
4127 "rotate"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/nodepath.cpp:4279
4131 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
4135 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/nodepath.cpp:4306
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4142 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4143 msgid_plural ""
4144 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4145 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4146 msgstr[0] ""
4147 msgstr[1] ""
4149 #: ../src/nodepath.cpp:4312
4150 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/nodepath.cpp:4320
4154 #, c-format
4155 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4156 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4157 msgstr[0] ""
4158 msgstr[1] ""
4160 #: ../src/nodepath.cpp:4327
4161 #, c-format
4162 msgid ""
4163 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4164 msgid_plural ""
4165 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4166 msgstr[0] ""
4167 msgstr[1] ""
4169 #: ../src/nodepath.cpp:4333
4170 #, c-format
4171 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4172 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4173 msgstr[0] ""
4174 msgstr[1] ""
4176 #: ../src/object-edit.cpp:470
4177 msgid ""
4178 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4179 "vertical radius the same"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/object-edit.cpp:476
4183 msgid ""
4184 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4185 "horizontal radius the same"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/object-edit.cpp:483 ../src/object-edit.cpp:490
4189 msgid ""
4190 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4191 "lock ratio or stretch in one dimension only"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/object-edit.cpp:665
4195 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/object-edit.cpp:668
4199 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/object-edit.cpp:671
4203 msgid ""
4204 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4205 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4206 "segment"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/object-edit.cpp:674
4210 msgid ""
4211 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4212 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4213 "segment"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/object-edit.cpp:780
4217 msgid ""
4218 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4219 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/object-edit.cpp:783
4223 msgid ""
4224 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4225 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4226 "randomize"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/object-edit.cpp:947
4230 msgid ""
4231 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4232 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/object-edit.cpp:949
4236 msgid ""
4237 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4238 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/object-edit.cpp:986
4242 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4243 msgstr ""
4245 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4246 #: ../src/object-edit.cpp:1016
4247 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/object-edit.cpp:1018
4251 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/object-edit.cpp:1020
4255 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/object-edit.cpp:1045
4259 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/path-chemistry.cpp:57
4263 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/path-chemistry.cpp:64
4267 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/path-chemistry.cpp:72
4271 msgid ""
4272 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/path-chemistry.cpp:141
4276 msgid "Combine"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/path-chemistry.cpp:156
4280 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4284 msgid "Break apart"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/path-chemistry.cpp:237
4288 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/path-chemistry.cpp:258
4292 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/path-chemistry.cpp:304
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Object to path"
4298 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
4300 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
4301 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/path-chemistry.cpp:369
4305 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/path-chemistry.cpp:394
4309 msgid "Reverse path"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/path-chemistry.cpp:396
4313 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/pen-context.cpp:222 ../src/pencil-context.cpp:435
4317 msgid "Drawing cancelled"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
4321 msgid "Continuing selected path"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
4325 msgid "Creating new path"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
4329 msgid "Appending to selected path"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/pen-context.cpp:564
4333 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/pen-context.cpp:574
4337 msgid ""
4338 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/pen-context.cpp:1071
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4345 "<b>Enter</b> to finish the path"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/pen-context.cpp:1096
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4352 "angle"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/pen-context.cpp:1126
4356 #, c-format
4357 msgid ""
4358 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4359 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/pen-context.cpp:1162
4363 msgid "Drawing finished"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4367 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4371 msgid "Drawing a freehand path"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4375 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4376 msgstr ""
4378 #. Write curves to object
4379 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4380 msgid "Finishing freehand"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/preferences.cpp:59
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "%s is not a valid preferences file.\n"
4387 "%s"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/preferences.cpp:60
4391 msgid ""
4392 "Inkscape will run with default settings.\n"
4393 "New settings will not be saved."
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/print.cpp:155
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Print"
4399 msgstr "ነጥብ"
4401 #: ../src/print.cpp:189
4402 #, c-format
4403 msgid "Could not set print source: %s"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
4407 #, fuzzy
4408 msgid "unknown error"
4409 msgstr "ያልታወቀ"
4411 #: ../src/print.cpp:194
4412 #, c-format
4413 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
4414 msgstr ""
4416 #. since we didn't include the Preview capability,
4417 #. this should never happen.
4418 #: ../src/print.cpp:200
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Print Preview not available"
4421 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
4423 #: ../src/print.cpp:232
4424 #, c-format
4425 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
4426 msgstr ""
4428 #. redirect output to new print dialog
4429 #: ../src/print.cpp:272
4430 #, fuzzy
4431 msgid "SVG Document"
4432 msgstr "ሰነድ"
4434 #: ../src/rect-context.cpp:378
4435 msgid ""
4436 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4437 "circular"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/rect-context.cpp:492
4441 #, c-format
4442 msgid ""
4443 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4444 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/rect-context.cpp:512
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Create rectangle"
4450 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4452 #: ../src/select-context.cpp:227
4453 msgid "Move canceled."
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/select-context.cpp:235
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Selection canceled."
4459 msgstr "ምርጫ"
4461 #: ../src/select-context.cpp:535
4462 msgid ""
4463 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
4464 "rubberband selection"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/select-context.cpp:537
4468 msgid ""
4469 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
4470 "touch selection"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/select-context.cpp:697
4474 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/select-context.cpp:698
4478 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/select-context.cpp:699
4482 msgid ""
4483 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/select-context.cpp:849
4487 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Delete text"
4493 msgstr "አጥፉ"
4495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:233
4496 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:251 ../src/text-context.cpp:946
4500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:771
4501 msgid "Delete"
4502 msgstr "አጥፉ"
4504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4505 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4509 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4510 msgid "Duplicate"
4511 msgstr "አባዛ"
4513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Delete all"
4516 msgstr "አጥፉ"
4518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:440
4519 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:513 ../src/selection-describer.cpp:49
4523 msgid "Group"
4524 msgstr "መድረክ"
4526 #: ../src/selection-chemistry.cpp:528
4527 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/selection-chemistry.cpp:569
4531 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575 ../src/sp-item-group.cpp:444
4535 msgid "Ungroup"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:637
4539 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:803
4544 msgid ""
4545 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4549 msgid "Raise"
4550 msgstr "አሳድግ"
4552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4553 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4557 msgid "Raise to top"
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4561 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
4565 msgid "Lower"
4566 msgstr "ዝቅተኛ"
4568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:795
4569 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
4573 msgid "Lower to bottom"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:837
4577 msgid "Nothing to undo."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
4581 msgid "Nothing to redo."
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
4585 msgid "Nothing was copied."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1129 ../src/selection-chemistry.cpp:1167
4589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 ../src/selection-chemistry.cpp:1230
4590 msgid "Nothing on the clipboard."
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1155
4594 msgid "Paste"
4595 msgstr "ለጥፍ"
4597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1173
4598 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1182
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Paste style"
4604 msgstr "ለጥፍ"
4606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1200 ../src/selection-chemistry.cpp:1236
4607 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1218
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Paste size"
4613 msgstr "የወረከት መጠን፦"
4615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4616 msgid "Paste size separately"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
4620 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
4624 msgid "Raise to next layer"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
4628 msgid "No more layers above."
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4632 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1340
4636 msgid "Lower to previous layer"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1346
4640 msgid "No more layers below."
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
4644 msgid "Remove transform"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1634
4648 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1662
4652 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1683 ../src/seltrans.cpp:432
4656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
4657 msgid "Rotate"
4658 msgstr "ያሽከርክሩ"
4660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1715
4661 msgid "Rotate by pixels"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1745 ../src/seltrans.cpp:429
4665 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
4666 msgid "Scale"
4667 msgstr "መለኪያ"
4669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1770
4670 msgid "Scale by whole factor"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1786
4674 msgid "Move vertically"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1789
4678 msgid "Move horizontally"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1792 ../src/selection-chemistry.cpp:1820
4682 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
4683 msgid "Move"
4684 msgstr "መንቀሳቅስ"
4686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1814
4687 msgid "Move vertically by pixels"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1817
4691 msgid "Move horizontally by pixels"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
4695 msgid "action|Clone"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2100
4699 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2131
4703 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
4707 msgid "Unlink clone"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
4711 msgid ""
4712 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4713 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4714 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
4718 msgid ""
4719 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4720 "flowed text?)"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2178
4724 msgid ""
4725 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4726 "defs&gt;)"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2206
4730 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2288
4734 msgid "Objects to pattern"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
4738 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2358
4742 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2361
4746 msgid "Pattern to objects"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
4750 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2608
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Create bitmap"
4756 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
4759 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
4763 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2750
4767 msgid "Set clipping path"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Set mask"
4773 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
4775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
4776 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
4780 msgid "Release clipping path"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2836
4784 msgid "Release mask"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2878
4788 msgid "Fit page to selection"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4792 msgid "Link"
4793 msgstr "አያያዝ"
4795 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Circle"
4798 msgstr "ፋይል"
4800 #. ellipse
4801 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2347
4803 msgid "Ellipse"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4807 msgid "Flowed text"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4811 msgid "Image"
4812 msgstr "ምስል"
4814 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Line"
4817 msgstr "አያያዝ"
4819 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Path"
4822 msgstr "ለጥፍ"
4824 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1654
4825 msgid "Polygon"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Polyline"
4831 msgstr "ነጥብ"
4833 #. Rectangle
4834 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2345
4836 msgid "Rectangle"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4840 msgid "object|Clone"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4844 msgid "Offset path"
4845 msgstr ""
4847 #. spiral
4848 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2351
4850 msgid "Spiral"
4851 msgstr ""
4853 #. star
4854 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2349
4856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1661
4857 msgid "Star"
4858 msgstr "ኮከብ"
4860 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4861 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4862 msgstr ""
4864 #. no items
4865 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4866 msgid ""
4867 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4871 msgid "root"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4875 #, c-format
4876 msgid "layer <b>%s</b>"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4880 #, c-format
4881 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4885 #, c-format
4886 msgid "<i>%s</i>"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4890 #, c-format
4891 msgid " in %s"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4895 #, c-format
4896 msgid " in group %s (%s)"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4900 #, c-format
4901 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4902 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4903 msgstr[0] ""
4904 msgstr[1] ""
4906 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4907 #, c-format
4908 msgid " in <b>%i</b> layers"
4909 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4910 msgstr[0] ""
4911 msgstr[1] ""
4913 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4914 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4918 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4922 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4923 msgstr ""
4925 #. this is only used with 2 or more objects
4926 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4927 #, c-format
4928 msgid "<b>%i</b> object selected"
4929 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4930 msgstr[0] ""
4931 msgstr[1] ""
4933 #. this is only used with 2 or more objects
4934 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4935 #, c-format
4936 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4937 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4938 msgstr[0] ""
4939 msgstr[1] ""
4941 #. this is only used with 2 or more objects
4942 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4943 #, c-format
4944 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4945 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4946 msgstr[0] ""
4947 msgstr[1] ""
4949 #. this is only used with 2 or more objects
4950 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4951 #, c-format
4952 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4953 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4954 msgstr[0] ""
4955 msgstr[1] ""
4957 #. this is only used with 2 or more objects
4958 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4959 #, c-format
4960 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4961 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4962 msgstr[0] ""
4963 msgstr[1] ""
4965 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4966 #, c-format
4967 msgid "%s%s. %s."
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
4971 msgid "Skew"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/seltrans.cpp:447
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Set center"
4977 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4979 #: ../src/seltrans.cpp:542
4980 msgid ""
4981 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4982 "Shift also uses this center"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/seltrans.cpp:569
4986 msgid ""
4987 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4988 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/seltrans.cpp:570
4992 msgid ""
4993 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4994 "b> to scale around rotation center"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/seltrans.cpp:574
4998 msgid ""
4999 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
5000 "skew around the opposite side"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/seltrans.cpp:575
5004 msgid ""
5005 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
5006 "to rotate around the opposite corner"
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/seltrans.cpp:709
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Reset center"
5012 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
5014 #: ../src/seltrans.cpp:972 ../src/seltrans.cpp:1085
5015 #, c-format
5016 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
5017 msgstr ""
5019 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5020 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5021 #: ../src/seltrans.cpp:1175
5022 #, c-format
5023 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5024 msgstr ""
5026 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5027 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5028 #: ../src/seltrans.cpp:1224
5029 #, c-format
5030 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/seltrans.cpp:1267
5034 #, c-format
5035 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/seltrans.cpp:1548
5039 #, c-format
5040 msgid ""
5041 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
5042 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/shape-editor.cpp:324
5046 msgid "Drag curve"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
5050 #, c-format
5051 msgid "<b>Link</b> to %s"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
5055 msgid "<b>Link</b> without URI"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
5059 msgid "<b>Ellipse</b>"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/sp-ellipse.cpp:575
5063 msgid "<b>Circle</b>"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/sp-ellipse.cpp:809
5067 msgid "<b>Segment</b>"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/sp-ellipse.cpp:811
5071 msgid "<b>Arc</b>"
5072 msgstr ""
5074 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
5075 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
5076 msgid "Flow region"
5077 msgstr ""
5079 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
5080 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
5081 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
5082 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
5083 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
5084 msgid "Flow excluded region"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
5088 #, c-format
5089 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
5090 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
5091 msgstr[0] ""
5092 msgstr[1] ""
5094 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
5095 #, c-format
5096 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
5097 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
5098 msgstr[0] ""
5099 msgstr[1] ""
5101 #: ../src/sp-guide.cpp:287
5102 msgid "vertical guideline"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/sp-guide.cpp:289
5106 msgid "horizontal guideline"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/sp-image.cpp:973
5110 msgid "embedded"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/sp-image.cpp:981
5114 #, c-format
5115 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/sp-image.cpp:982
5119 #, c-format
5120 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
5124 #, c-format
5125 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
5126 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
5127 msgstr[0] ""
5128 msgstr[1] ""
5130 #: ../src/sp-item.cpp:806
5131 msgid "Object"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/sp-item.cpp:823
5135 #, c-format
5136 msgid "%s; <i>clipped</i>"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/sp-item.cpp:828
5140 #, c-format
5141 msgid "%s; <i>masked</i>"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/sp-line.cpp:189
5145 msgid "<b>Line</b>"
5146 msgstr ""
5148 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5149 #: ../src/sp-offset.cpp:431
5150 #, c-format
5151 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5155 msgid "outset"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5159 #, fuzzy
5160 msgid "inset"
5161 msgstr "አሳድግ"
5163 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5164 #: ../src/sp-offset.cpp:435
5165 #, c-format
5166 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/sp-path.cpp:123
5170 #, c-format
5171 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5172 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5173 msgstr[0] ""
5174 msgstr[1] ""
5176 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
5177 msgid "<b>Polygon</b>"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
5181 msgid "<b>Polyline</b>"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/sp-rect.cpp:238
5185 msgid "<b>Rectangle</b>"
5186 msgstr ""
5188 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5189 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
5190 #: ../src/sp-spiral.cpp:304
5191 #, c-format
5192 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/sp-star.cpp:281
5196 #, c-format
5197 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5198 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5199 msgstr[0] ""
5200 msgstr[1] ""
5202 #: ../src/sp-star.cpp:285
5203 #, c-format
5204 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5205 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5206 msgstr[0] ""
5207 msgstr[1] ""
5209 #: ../src/sp-switch.cpp:100
5210 #, c-format
5211 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
5212 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
5213 msgstr[0] ""
5214 msgstr[1] ""
5216 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5217 #: ../src/sp-text.cpp:414
5218 msgid "&lt;no name found&gt;"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/sp-text.cpp:420
5222 #, c-format
5223 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/sp-text.cpp:421
5227 #, c-format
5228 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5229 msgstr ""
5231 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5232 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5233 #: ../src/sp-use.cpp:316
5234 #, fuzzy
5235 msgid "..."
5236 msgstr "ክፈት"
5238 #: ../src/sp-use.cpp:324
5239 #, c-format
5240 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/sp-use.cpp:328
5244 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/spiral-context.cpp:335
5248 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/spiral-context.cpp:337
5252 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/spiral-context.cpp:459
5256 #, c-format
5257 msgid ""
5258 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/spiral-context.cpp:480
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Create spiral"
5264 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5266 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Union"
5269 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5271 #: ../src/splivarot.cpp:78
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Intersection"
5274 msgstr "ምርጫ"
5276 #: ../src/splivarot.cpp:84
5277 msgid "Difference"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/splivarot.cpp:90
5281 msgid "Exclusion"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/splivarot.cpp:95
5285 msgid "Division"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/splivarot.cpp:100
5289 msgid "Cut path"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/splivarot.cpp:117
5293 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/splivarot.cpp:121
5297 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/splivarot.cpp:127
5301 msgid ""
5302 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5303 "cut."
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/splivarot.cpp:144 ../src/splivarot.cpp:159
5307 msgid ""
5308 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5309 "difference, XOR, division, or path cut."
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/splivarot.cpp:189
5313 msgid ""
5314 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/splivarot.cpp:598
5318 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/splivarot.cpp:882
5322 msgid "Convert stroke to path"
5323 msgstr ""
5325 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5326 #: ../src/splivarot.cpp:885
5327 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/splivarot.cpp:969
5331 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/splivarot.cpp:1089 ../src/splivarot.cpp:1158
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Create linked offset"
5337 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5339 #: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Create dynamic offset"
5342 msgstr "ንድፍ፦"
5344 #: ../src/splivarot.cpp:1186
5345 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/splivarot.cpp:1404
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Outset path"
5351 msgstr "ቁረጥ"
5353 #: ../src/splivarot.cpp:1404
5354 msgid "Inset path"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/splivarot.cpp:1406
5358 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/splivarot.cpp:1559
5362 msgid "Simplifying paths (separately):"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/splivarot.cpp:1561
5366 msgid "Simplifying paths:"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/splivarot.cpp:1598
5370 #, c-format
5371 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/splivarot.cpp:1609
5375 #, c-format
5376 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/splivarot.cpp:1625
5380 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/splivarot.cpp:1639
5384 msgid "Simplify"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/splivarot.cpp:1641
5388 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/star-context.cpp:345
5392 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/star-context.cpp:468
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/star-context.cpp:469
5402 #, c-format
5403 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/star-context.cpp:492
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Create star"
5409 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5411 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5412 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5416 msgid ""
5417 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5418 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5419 msgstr ""
5421 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5422 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5423 msgid ""
5424 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5425 "path first."
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/text-chemistry.cpp:120
5429 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2213
5433 msgid "Put text on path"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/text-chemistry.cpp:199
5437 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/text-chemistry.cpp:221
5441 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2215
5445 msgid "Remove text from path"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
5449 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Remove manual kerns"
5455 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5457 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
5458 msgid ""
5459 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5460 "into frame."
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/text-chemistry.cpp:361
5464 msgid "Flow text into shape"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/text-chemistry.cpp:383
5468 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/text-chemistry.cpp:450
5472 msgid "Unflow flowed text"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/text-chemistry.cpp:462
5476 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/text-chemistry.cpp:480
5480 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
5484 msgid "Convert flowed text to text"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/text-chemistry.cpp:513
5488 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/text-context.cpp:451
5492 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/text-context.cpp:453
5496 msgid ""
5497 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/text-context.cpp:507
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Create text"
5503 msgstr "አጥፉ"
5505 #: ../src/text-context.cpp:531
5506 msgid "Non-printable character"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/text-context.cpp:546
5510 msgid "Insert Unicode character"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/text-context.cpp:581
5514 #, c-format
5515 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
5519 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/text-context.cpp:660
5523 #, c-format
5524 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1473
5528 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/text-context.cpp:705
5532 msgid "Flowed text is created."
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/text-context.cpp:707
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Create flowed text"
5538 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5540 #: ../src/text-context.cpp:709
5541 msgid ""
5542 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5543 "created."
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/text-context.cpp:835
5547 msgid "No-break space"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/text-context.cpp:837
5551 msgid "Insert no-break space"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/text-context.cpp:874
5555 msgid "Make bold"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/text-context.cpp:892
5559 msgid "Make italic"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/text-context.cpp:924
5563 #, fuzzy
5564 msgid "New line"
5565 msgstr "አዲስ ዕይታ"
5567 #: ../src/text-context.cpp:934
5568 msgid "Backspace"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/text-context.cpp:961
5572 msgid "Kern to the left"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/text-context.cpp:981
5576 msgid "Kern to the right"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/text-context.cpp:1001
5580 msgid "Kern up"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/text-context.cpp:1022
5584 msgid "Kern down"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/text-context.cpp:1078
5588 msgid "Rotate counterclockwise"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/text-context.cpp:1099
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Rotate clockwise"
5594 msgstr "ያሽከርክሩ"
5596 #: ../src/text-context.cpp:1116
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Contract line spacing"
5599 msgstr "ክፍተት X፦"
5601 #: ../src/text-context.cpp:1124
5602 msgid "Contract letter spacing"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/text-context.cpp:1143
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Expand line spacing"
5608 msgstr "ክፍተት X፦"
5610 #: ../src/text-context.cpp:1151
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Expand letter spacing"
5613 msgstr "ክፍተት X፦"
5615 #: ../src/text-context.cpp:1255
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Paste text"
5618 msgstr "ለጥፍ"
5620 #: ../src/text-context.cpp:1471
5621 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/text-context.cpp:1481 ../src/tools-switch.cpp:186
5625 msgid ""
5626 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5627 "then type."
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/text-context.cpp:1549
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Remove empty text"
5633 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5635 #: ../src/text-context.cpp:1581
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Type text"
5638 msgstr "ዓይነት፦"
5640 #: ../src/tools-switch.cpp:138
5641 msgid ""
5642 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5643 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5644 "object to select."
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/tools-switch.cpp:144
5648 msgid ""
5649 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5650 "resize. <b>Click</b> to select."
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/tools-switch.cpp:150
5654 msgid ""
5655 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5656 "segment. <b>Click</b> to select."
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/tools-switch.cpp:156
5660 msgid ""
5661 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5662 "<b>Click</b> to select."
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/tools-switch.cpp:162
5666 msgid ""
5667 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5668 "shape. <b>Click</b> to select."
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/tools-switch.cpp:168
5672 msgid ""
5673 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5674 "append to selected path."
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/tools-switch.cpp:174
5678 msgid ""
5679 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5680 "append to selected path."
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/tools-switch.cpp:180
5684 msgid ""
5685 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
5686 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
5687 "right) and angle (up/down)."
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/tools-switch.cpp:192
5691 msgid ""
5692 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5693 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/tools-switch.cpp:198
5697 msgid ""
5698 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5699 "zoom out."
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/tools-switch.cpp:210
5703 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/tools-switch.cpp:216
5707 msgid ""
5708 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
5709 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
5710 "object's fill and stroke to the current setting."
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
5714 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
5715 #, c-format
5716 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5720 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5721 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5725 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5729 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5733 msgid "Trace: No active desktop"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5737 msgid "Invalid SIOX result"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Trace: No active document"
5743 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
5745 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5746 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5750 msgid "Trace: Starting trace..."
5751 msgstr ""
5753 #. ## inform the document, so we can undo
5754 #: ../src/trace/trace.cpp:570
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Trace bitmap"
5757 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5759 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5760 #, c-format
5761 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5762 msgstr ""
5764 #. Item dialog
5765 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Object _Properties"
5768 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
5770 #. Select item
5771 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
5772 #, fuzzy
5773 msgid "_Select This"
5774 msgstr "ምርጡ"
5776 #. Create link
5777 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
5778 #, fuzzy
5779 msgid "_Create Link"
5780 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5782 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Create link"
5785 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
5787 #. "Ungroup"
5788 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2209
5789 #, fuzzy
5790 msgid "_Ungroup"
5791 msgstr "መድረክ"
5793 #. Link dialog
5794 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Link _Properties"
5797 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
5799 #. Select item
5800 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
5801 msgid "_Follow Link"
5802 msgstr ""
5804 #. Reset transformations
5805 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
5806 #, fuzzy
5807 msgid "_Remove Link"
5808 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5810 #. Link dialog
5811 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Image _Properties"
5814 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
5816 #. Item dialog
5817 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
5818 #, fuzzy
5819 msgid "_Fill and Stroke"
5820 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
5822 #. *
5823 #. * Constructor
5824 #.
5825 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
5826 msgid "About Inkscape"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
5830 msgid "_Splash"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
5834 msgid "_Authors"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
5838 msgid "_Translators"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
5842 msgid "_License"
5843 msgstr ""
5845 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5846 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5847 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5848 #.
5849 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5850 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5851 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5852 #. string here should be changed.)
5853 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5854 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5855 #. should be in UTF-*8..
5856 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
5857 msgid "about.svg"
5858 msgstr ""
5860 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
5861 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
5862 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
5863 msgid "translator-credits"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
5867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Align"
5870 msgstr "ኩልኩል፦"
5872 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
5873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Distribute"
5876 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
5879 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5880 msgstr ""
5882 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
5884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2025
5885 msgid "H:"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
5889 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5890 msgstr ""
5892 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
5894 msgid "V:"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
5898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
5899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Remove overlaps"
5902 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
5904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
5905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4144
5906 msgid "Arrange connector network"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
5910 msgid "Unclump"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Randomize positions"
5916 msgstr "መጠን እና ቦታ"
5918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Distribute text baselines"
5921 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
5924 msgid "Align text baselines"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5928 msgid "Connector network layout"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5932 msgid "Nodes"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5936 msgid "Relative to: "
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5940 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5944 msgid "Align left sides"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5948 msgid "Center on vertical axis"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5952 msgid "Align right sides"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
5956 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
5960 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Align tops"
5966 msgstr "ኩልኩል፦"
5968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5969 msgid "Center on horizontal axis"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5973 msgid "Align bottoms"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
5977 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5981 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5985 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5989 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5993 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5997 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
6001 msgid "Distribute right sides equidistantly"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
6005 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
6009 msgid "Distribute tops equidistantly"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
6013 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
6017 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
6021 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
6025 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
6029 msgid "Randomize centers in both dimensions"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
6033 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
6037 msgid ""
6038 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
6039 "overlap"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
6043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
6044 msgid "Nicely arrange selected connector network"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
6048 msgid "Align selected nodes horizontally"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
6052 msgid "Align selected nodes vertically"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
6056 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
6060 msgid "Distribute selected nodes vertically"
6061 msgstr ""
6063 #. Rest of the widgetry
6064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
6065 msgid "Last selected"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
6069 msgid "First selected"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
6073 msgid "Biggest item"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
6077 msgid "Smallest item"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
6081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
6082 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1966 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
6083 msgid "Page"
6084 msgstr "ገጽ"
6086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
6087 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
6088 msgid "Drawing"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
6092 msgid "Metadata"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
6096 msgid "License"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
6100 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
6104 msgid "<b>License</b>"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Create new grid."
6110 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
6112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6113 #, fuzzy
6114 msgid "_Remove"
6115 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
6117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6118 msgid "Remove selected grid."
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
6122 msgid "Guides"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
6126 msgid "Grids"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Snapping"
6132 msgstr "ክፍተት Y፦"
6134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Back_ground:"
6137 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Background color"
6142 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6145 msgid ""
6146 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Show page _border"
6152 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6155 msgid "If set, rectangular page border is shown"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6159 msgid "Border on _top of drawing"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6163 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Border _color:"
6169 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6172 msgid "Page border color"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
6176 msgid "Color of the page border"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6180 #, fuzzy
6181 msgid "_Show border shadow"
6182 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6185 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Default _units:"
6191 msgstr "ነባሮች"
6193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
6194 msgid "<b>General</b>"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
6198 msgid "<b>Border</b>"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
6202 msgid "<b>Format</b>"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Show _guides"
6208 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Show or hide guides"
6213 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Guide co_lor:"
6218 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6221 msgid "Guideline color"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
6225 msgid "Color of guidelines"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6229 #, fuzzy
6230 msgid "_Highlight color:"
6231 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
6233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6234 msgid "Highlighted guideline color"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
6238 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
6242 msgid "<b>Guides</b>"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6246 msgid "Snap to object _paths"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6250 msgid "Snap to other object paths"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
6254 msgid "Snap to object _nodes"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6258 msgid "Snap to other object nodes"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6262 msgid "Snap s_ensitivity:"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6268 msgid "Always snap"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
6272 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
6276 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6280 msgid "Snap sens_itivity:"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
6284 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
6288 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6292 msgid "Snap sensiti_vity:"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
6296 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
6300 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
6304 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
6308 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
6312 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6316 msgid "<b>Creation</b>"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Gridtype"
6322 msgstr "ዓይነት፦"
6324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
6325 msgid "<b>Defined grids</b>"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Remove grid"
6331 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
6333 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
6334 msgid "Export"
6335 msgstr "ላኩ"
6337 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Information"
6340 msgstr "ምርጫ"
6342 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6343 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 ../share/extensions/measure.inx.h:2
6344 msgid "Help"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Parameters"
6350 msgstr "ሜትሮች"
6352 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:463
6353 #, fuzzy
6354 msgid "No preview"
6355 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6357 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:569
6358 msgid "too large for preview"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:779
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Enable Preview"
6364 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6366 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
6367 #, fuzzy
6368 msgid "All Images"
6369 msgstr "ምስል"
6371 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
6372 #, fuzzy
6373 msgid "All Files"
6374 msgstr "ፋይል"
6376 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:906 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:907
6377 msgid "All Inkscape Files"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1288 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6381 msgid "Guess from extension"
6382 msgstr ""
6384 #. ###### Add the file types menu
6385 #. createFilterMenu();
6386 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6387 #. ###### File options
6388 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6389 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1340 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
6390 msgid "Append filename extension automatically"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919
6394 msgid "Left edge of source"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1920
6398 msgid "Top edge of source"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1921
6402 msgid "Right edge of source"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1922
6406 msgid "Bottom edge of source"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1923
6410 msgid "Source width"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1924
6414 msgid "Source height"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1925
6418 msgid "Destination width"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1926
6422 msgid "Destination height"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1927
6426 msgid "Resolution (dots per inch)"
6427 msgstr ""
6429 #. #########################################
6430 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6431 #. #########################################
6432 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6433 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
6434 msgid "Document"
6435 msgstr "ሰነድ"
6437 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1974
6438 msgid "Custom"
6439 msgstr "የተለየ"
6441 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2014
6442 msgid "Cairo"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2017
6446 msgid "Antialias"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2020
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Background"
6452 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6454 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2043
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Destination"
6457 msgstr "አቀማመጥ፦"
6459 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
6460 msgid "Fill"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Mouse"
6466 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
6468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6469 msgid "Grab sensitivity:"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6477 msgid "pixels"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6481 msgid ""
6482 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6483 "with mouse (in screen pixels)"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6487 msgid "Click/drag threshold:"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
6491 msgid ""
6492 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
6496 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6500 msgid ""
6501 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
6502 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
6503 "mouse)"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6507 msgid "Scrolling"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6511 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6515 msgid ""
6516 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6517 "(horizontally with Shift)"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6521 msgid "Ctrl+arrows"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6525 msgid "Scroll by:"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6529 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Acceleration:"
6535 msgstr "ምርጫ"
6537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6538 msgid ""
6539 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6540 "acceleration)"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6544 msgid "Autoscrolling"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Speed:"
6550 msgstr "ቀይ፦"
6552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
6553 msgid ""
6554 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6555 "autoscroll off)"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
6561 msgid "Threshold:"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
6565 msgid ""
6566 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6567 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Steps"
6573 msgstr "ዓይነት"
6575 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6577 msgid "Arrow keys move by:"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6581 msgid ""
6582 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6583 "(in px units)"
6584 msgstr ""
6586 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
6588 msgid "> and < scale by:"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
6592 msgid ""
6593 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
6597 msgid "Inset/Outset by:"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6601 msgid ""
6602 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6606 msgid "Compass-like display of angles"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6610 msgid ""
6611 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6612 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6613 "counterclockwise"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6617 msgid "Rotation snaps every:"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6621 #, fuzzy
6622 msgid "degrees"
6623 msgstr "deg"
6625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6626 msgid ""
6627 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6628 "[ or ] rotates by this amount"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6632 msgid "Zoom in/out by:"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
6636 msgid ""
6637 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6638 "multiplier"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Show selection cue"
6644 msgstr "ምርጫ"
6646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
6647 msgid ""
6648 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
6652 msgid "Enable gradient editing"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
6656 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6660 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
6664 msgid ""
6665 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6666 "objects."
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6670 msgid "Create new objects with:"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6674 msgid "Last used style"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6678 msgid "Apply the style you last set on an object"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6682 msgid "This tool's own style:"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
6686 msgid ""
6687 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6688 "the button below to set it."
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
6692 msgid "Take from selection"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
6696 msgid "This tool's style of new objects"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6700 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6704 msgid "Tools"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6708 msgid "Width is in absolute units"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Select new path"
6714 msgstr "አጥፉ"
6716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6717 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6718 msgstr ""
6720 #. Selector
6721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Selector"
6724 msgstr "ምርጡ"
6726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6727 msgid "When transforming, show:"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6731 msgid "Objects"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6735 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6739 msgid "Box outline"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6743 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6747 msgid "Per-object selection cue:"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6751 msgid "No per-object selection indication"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6755 msgid "Mark"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6759 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6763 msgid "Box"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6767 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6771 msgid "Bounding box to use:"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
6775 msgid "Visual bounding box"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
6779 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6783 msgid "Geometric bounding box"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6787 msgid "This bounding box includes only the bare path"
6788 msgstr ""
6790 #. Node
6791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Node"
6794 msgstr "ምንም"
6796 #. Zoom
6797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
6798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2363
6799 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:296
6800 msgid "Zoom"
6801 msgstr "በቅርበት አሳይ"
6803 #. Shapes
6804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Shapes"
6807 msgstr "አስቀምጥ"
6809 #. Pencil
6810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2353
6811 msgid "Pencil"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
6815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6816 msgid "Tolerance:"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6820 msgid ""
6821 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6822 "values produce more uneven paths with more nodes"
6823 msgstr ""
6825 #. Pen
6826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2355
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Pen"
6829 msgstr "መቶኛ"
6831 #. Calligraphy
6832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2357
6833 msgid "Calligraphy"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
6837 msgid ""
6838 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6839 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6843 msgid ""
6844 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
6845 "selection)"
6846 msgstr ""
6848 #. Paint Bucket
6849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2369
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Paint Bucket"
6852 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6854 #. Gradient
6855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 ../src/verbs.cpp:2361
6856 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6857 msgid "Gradient"
6858 msgstr ""
6860 #. Connector
6861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2367
6862 msgid "Connector"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6866 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6867 msgstr ""
6869 #. Dropper
6870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2365
6871 msgid "Dropper"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Save window geometry"
6877 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6880 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6884 msgid "Zoom when window is resized"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
6888 msgid "Show close button on dialogs"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6892 msgid "Normal"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6896 msgid "Aggressive"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6900 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
6904 msgid ""
6905 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6906 "format)"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6910 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
6914 msgid ""
6915 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6916 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6917 "above the right scrollbar)"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
6921 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Dialogs on top:"
6927 msgstr "መምረጫዎች"
6929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6930 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6934 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6938 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6942 msgid ""
6943 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
6944 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
6945 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6949 msgid "Windows"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6953 msgid "Move in parallel"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6957 msgid "Stay unmoved"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6961 msgid "Move according to transform"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Are unlinked"
6967 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
6969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6970 msgid "Are deleted"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6974 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6978 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6982 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6986 msgid ""
6987 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6988 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6989 "original."
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6993 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6997 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
7001 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
7005 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
7009 msgid ""
7010 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
7014 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
7018 msgid ""
7019 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7020 "drawing"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
7024 msgid "Clippaths and masks"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
7028 msgid "Scale stroke width"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
7032 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
7036 msgid "Transform gradients"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
7040 msgid "Transform patterns"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
7044 msgid "Optimized"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
7048 msgid "Preserved"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
7052 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
7053 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
7057 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
7058 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
7062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
7063 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
7067 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
7068 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
7072 msgid "Store transformation:"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
7076 msgid ""
7077 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
7078 "attribute"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
7082 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
7086 msgid "Transforms"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
7090 msgid "Best quality (slowest)"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
7094 msgid "Better quality (slower)"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
7098 msgid "Average quality"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Lower quality (faster)"
7104 msgstr "ዝቅተኛ"
7106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7107 msgid "Lowest quality (fastest)"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
7111 msgid "Gaussian blur quality for display:"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
7115 msgid ""
7116 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
7117 "always uses best quality)"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
7121 msgid "Better quality, but slower display"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
7125 msgid "Average quality, acceptable display speed"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
7129 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7133 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Filters"
7139 msgstr "ፋይል"
7141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Select in all layers"
7144 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
7146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7147 msgid "Select only within current layer"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
7151 msgid "Select in current layer and sublayers"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
7155 msgid "Ignore hidden objects"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
7159 msgid "Ignore locked objects"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7163 msgid "Deselect upon layer change"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7167 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
7171 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
7175 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7179 msgid ""
7180 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7181 "its sublayers"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7185 msgid ""
7186 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7187 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7191 msgid ""
7192 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7193 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7197 msgid ""
7198 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7199 "current layer changes"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Selecting"
7205 msgstr "ምርጫ"
7207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
7208 msgid "Default export resolution:"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7212 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
7216 msgid "Import bitmap as <image>"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7220 msgid ""
7221 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7222 "rectangle with bitmap fill"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
7226 msgid "Add label comments to printing output"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
7230 msgid ""
7231 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7232 "rendered output for an object with its label"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
7236 msgid "Make commands toolbar smaller"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
7240 msgid ""
7241 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Max recent documents:"
7247 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
7250 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
7254 msgid "Simplification threshold:"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
7258 msgid ""
7259 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7260 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7261 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7265 msgid "2x2"
7266 msgstr "2በ2"
7268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7269 msgid "4x4"
7270 msgstr "4በ4"
7272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7273 msgid "8x8"
7274 msgstr "8በ8"
7276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7277 msgid "16x16"
7278 msgstr "16በ16"
7280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
7281 msgid "Oversample bitmaps:"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
7285 msgid "Misc"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7289 msgid "Heap"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7293 #, fuzzy
7294 msgid "In Use"
7295 msgstr "ተጠቃሚ"
7297 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7298 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7299 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Slack"
7302 msgstr "ጥቁር፦"
7304 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7305 msgid "Total"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7309 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7310 msgid "Unknown"
7311 msgstr "ያልታወቀ"
7313 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7314 msgid "Combined"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7318 msgid "Recalculate"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Ready."
7324 msgstr "ቀይ፦"
7326 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7327 msgid ""
7328 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7329 "preferences.xml"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
7333 msgid "_Execute Python"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7337 msgid "_Execute Perl"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
7341 msgid "Script"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Output"
7347 msgstr "ቁረጥ"
7349 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
7350 msgid "Errors"
7351 msgstr ""
7353 #. #### begin left panel
7354 #. ### begin notebook
7355 #. ## begin mode page
7356 #. # begin single scan
7357 #. brightness
7358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Brightness cutoff"
7361 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
7363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7364 msgid "Trace by a given brightness level"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7368 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7372 msgid "Single scan: creates a path"
7373 msgstr ""
7375 #. canny edge detection
7376 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Edge detection"
7380 msgstr "ምርጫ"
7382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7383 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7387 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7388 msgstr ""
7390 #. quantization
7391 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7392 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7393 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7395 msgid "Color quantization"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7399 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7403 msgid "The number of reduced colors"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Colors:"
7409 msgstr "ዝጋ"
7411 #. swap black and white
7412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Invert image"
7415 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7418 msgid "Invert black and white regions"
7419 msgstr ""
7421 #. # end single scan
7422 #. # begin multiple scan
7423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Brightness steps"
7426 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
7428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7429 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7433 msgid "Scans:"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7437 msgid "The desired number of scans"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Colors"
7443 msgstr "ዝጋ"
7445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7446 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7450 msgid "Grays"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7454 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7455 msgstr ""
7457 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7459 msgid "Smooth"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7463 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7464 msgstr ""
7466 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Stack scans"
7470 msgstr "ኮከብ"
7472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7473 msgid ""
7474 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
7475 "gaps)"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7479 msgid "Remove background"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7483 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7487 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7488 msgstr ""
7490 #. # end multiple scan
7491 #. ## end mode page
7492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Mode"
7495 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
7497 #. ## begin option page
7498 #. # potrace parameters
7499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7500 msgid "Suppress speckles"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7504 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7508 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7512 msgid "Size:"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7516 msgid "Smooth corners"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7520 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7524 msgid "Increase this to smooth corners more"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7528 msgid "Optimize paths"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7532 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7536 msgid ""
7537 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7538 "optimization"
7539 msgstr ""
7541 #. ## end option page
7542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Options"
7545 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
7547 #. ### credits
7548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7549 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Credits"
7555 msgstr "ፍጠር"
7557 #. #### begin right panel
7558 #. ## SIOX
7559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7560 msgid "SIOX foreground selection"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7564 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7565 msgstr ""
7567 #. ## preview
7568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Update"
7571 msgstr "ለጥፍ"
7573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7574 msgid ""
7575 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7576 "tracing"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Preview"
7582 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
7584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Abort a trace in progress"
7587 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
7589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7590 msgid "Execute the trace"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7595 msgid "_Horizontal"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7599 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7604 msgid "_Vertical"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7608 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7612 #, fuzzy
7613 msgid "_Width"
7614 msgstr "ስፋት፦"
7616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7617 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7621 #, fuzzy
7622 msgid "_Height"
7623 msgstr "እርዝማኔ፦"
7625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7626 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7630 msgid "A_ngle"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7634 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7638 msgid ""
7639 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7640 "displacement, or percentage displacement"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7644 msgid ""
7645 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7646 "or percentage displacement"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7650 msgid "Transformation matrix element A"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7654 msgid "Transformation matrix element B"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7658 msgid "Transformation matrix element C"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7662 msgid "Transformation matrix element D"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7666 msgid "Transformation matrix element E"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7670 msgid "Transformation matrix element F"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7674 msgid ""
7675 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7676 "edit the current absolute position directly"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7680 msgid "Scale proportionally"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7684 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7688 msgid "Apply to each _object separately"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7692 msgid ""
7693 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7694 "transform the selection as a whole"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7698 msgid "Edit c_urrent matrix"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7702 msgid ""
7703 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7704 "this matrix"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7708 #, fuzzy
7709 msgid "_Move"
7710 msgstr "መንቀሳቅስ"
7712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7713 #, fuzzy
7714 msgid "_Scale"
7715 msgstr "መለኪያ"
7717 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7718 #, fuzzy
7719 msgid "_Rotate"
7720 msgstr "ያሽከርክሩ"
7722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7723 msgid "Ske_w"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7727 msgid "Matri_x"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7731 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7735 msgid "Apply transformation to selection"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
7739 msgid "Edit transformation matrix"
7740 msgstr ""
7742 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7743 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7744 #. File menu
7745 #. Edit menu
7746 #. View menu
7747 #. Layer menu
7748 #. Object menu
7749 #. Path menu
7750 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7751 #. Text menu
7752 #. About menu
7753 #. Tools toolbox
7754 #. Select Tool controls
7755 #. Node Tool controls
7756 #. Calligraphy Tool controls
7757 #. Session playback controls
7758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
7831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
7832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
7833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
7834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
7835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
7836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
7838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
7839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
7840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
7841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
7842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
7843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
7844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
7845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
7846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
7847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
7848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
7849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
7850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
7851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
7852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
7853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
7854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
7855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
7856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
7857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
7858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
7859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
7860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
7861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
7862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
7863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
7864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
7865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
7866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
7867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
7868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
7869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
7870 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
7874 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:262
7878 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:316
7882 msgid "Cursor coordinates"
7883 msgstr ""
7885 #. display the initial welcome message in the statusbar
7886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:350
7887 msgid ""
7888 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7889 "use selector (arrow) to move or transform them."
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
7893 #, c-format
7894 msgid ""
7895 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7896 "closing?</span>\n"
7897 "\n"
7898 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7902 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
7903 msgid "Close _without saving"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
7907 #, c-format
7908 msgid ""
7909 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7910 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7911 "\n"
7912 "Do you want to save this file in another format?"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7916 #, fuzzy
7917 msgid "tiny"
7918 msgstr "ኢንቾች"
7920 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7921 msgid "small"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7925 msgid "medium"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7929 #, fuzzy
7930 msgid "large"
7931 msgstr "ኢላማ፦"
7933 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7934 msgid "huge"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7938 msgid "List"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7942 msgid "Wrap"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7946 msgid "Proprietary"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Other"
7952 msgstr "ሜትር"
7954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
7955 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Fill:"
7958 msgstr "ፋይል"
7960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
7961 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Stroke:"
7964 msgstr "ያሽከርክሩ"
7966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
7967 msgid "O:"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7971 msgid "N/A"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
7976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
7977 msgid "Nothing selected"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7981 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
7982 msgid "<i>None</i>"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7986 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
7987 msgid "No fill"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7991 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
7992 msgid "No stroke"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7996 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Pattern"
7999 msgstr "ንድፍ፦"
8001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Pattern fill"
8005 msgstr "ንድፍ፦"
8007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8008 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Pattern stroke"
8011 msgstr "ንድፍ፦"
8013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
8014 msgid "<b>L</b>"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8018 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8019 msgid "Linear gradient fill"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8023 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8024 msgid "Linear gradient stroke"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
8028 msgid "<b>R</b>"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8032 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8033 msgid "Radial gradient fill"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8037 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8038 msgid "Radial gradient stroke"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Different"
8044 msgstr "መቶኛ"
8046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8047 msgid "Different fills"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8051 msgid "Different strokes"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
8056 msgid "<b>Unset</b>"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Flat color fill"
8062 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
8064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8065 msgid "Flat color stroke"
8066 msgstr ""
8068 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
8070 msgid "<b>a</b>"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8074 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8078 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8079 msgstr ""
8081 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
8083 msgid "<b>m</b>"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8087 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8091 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8095 msgid "Edit fill..."
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8099 msgid "Edit stroke..."
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Last set color"
8105 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
8107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8108 msgid "Last selected color"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8112 msgid "Invert"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8116 msgid "White"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8120 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8121 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Black"
8124 msgstr "ጥቁር፦"
8126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Copy color"
8129 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
8131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Paste color"
8134 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
8136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Swap fill and stroke"
8140 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
8144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
8145 msgid "Make fill opaque"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8149 msgid "Make stroke opaque"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Remove"
8155 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
8157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Apply last set color to fill"
8160 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
8162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
8163 msgid "Apply last set color to stroke"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
8167 msgid "Apply last selected color to fill"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
8171 msgid "Apply last selected color to stroke"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Invert fill"
8177 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
8179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Invert stroke"
8182 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
8184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
8185 #, fuzzy
8186 msgid "White fill"
8187 msgstr "ንድፍ፦"
8189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
8190 #, fuzzy
8191 msgid "White stroke"
8192 msgstr "ንድፍ፦"
8194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Black fill"
8197 msgstr "ጥቁር፦"
8199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Black stroke"
8202 msgstr "ንድፍ፦"
8204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Paste fill"
8207 msgstr "ንድፍ፦"
8209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Paste stroke"
8212 msgstr "ንድፍ፦"
8214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
8215 msgid "Change stroke width"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
8219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
8220 msgid "Master opacity, %"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
8224 #, c-format
8225 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8229 msgid " (averaged)"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
8233 msgid "0 (transparent)"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
8237 msgid "100% (opaque)"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8241 msgid "Name"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8245 #, fuzzy
8246 msgid "P_age size:"
8247 msgstr "የወረከት መጠን፦"
8249 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Page orientation:"
8252 msgstr "አቀማመጥ፦"
8254 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8255 msgid "_Landscape"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8259 msgid "_Portrait"
8260 msgstr ""
8262 #. ## Set up custom size frame
8263 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Custom size"
8266 msgstr "የተለየ"
8268 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8269 msgid "_Fit page to selection"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8273 msgid ""
8274 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8275 "is no selection"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8279 #, fuzzy
8280 msgid "U_nits:"
8281 msgstr "ክፍሎች፦"
8283 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Width of paper"
8286 msgstr "የተለመደው ወረቀት"
8288 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8289 #, fuzzy
8290 msgid "_Height:"
8291 msgstr "እርዝማኔ፦"
8293 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8294 msgid "Height of paper"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Set page size"
8300 msgstr "የወረከት መጠን፦"
8302 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8303 #, c-format
8304 msgid "Fill: %06x/%.3g"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
8308 #, c-format
8309 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
8313 msgid "L Gradient"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
8317 msgid "R Gradient"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
8321 #, c-format
8322 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
8326 #, c-format
8327 msgid "O:%.3g"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
8331 #, c-format
8332 msgid "O:.%d"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
8336 #, c-format
8337 msgid "Opacity: %.3g"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/verbs.cpp:1124
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Move to next layer"
8343 msgstr "አጥፉ"
8345 #: ../src/verbs.cpp:1125
8346 msgid "Moved to next layer."
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/verbs.cpp:1127
8350 msgid "Cannot move past last layer."
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/verbs.cpp:1136
8354 msgid "Move to previous layer"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/verbs.cpp:1137
8358 msgid "Moved to previous layer."
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/verbs.cpp:1139
8362 msgid "Cannot move past first layer."
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
8366 msgid "No current layer."
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
8370 #, c-format
8371 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/verbs.cpp:1186
8375 msgid "Layer to top"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/verbs.cpp:1190
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Raise layer"
8381 msgstr "አሳድግ"
8383 #: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
8384 #, c-format
8385 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/verbs.cpp:1194
8389 msgid "Layer to bottom"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/verbs.cpp:1198
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Lower layer"
8395 msgstr "ዝቅተኛ"
8397 #: ../src/verbs.cpp:1207
8398 msgid "Cannot move layer any further."
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/verbs.cpp:1235
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Delete layer"
8404 msgstr "አጥፉ"
8406 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8407 #: ../src/verbs.cpp:1238
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Deleted layer."
8410 msgstr "አጥፉ"
8412 #: ../src/verbs.cpp:1320
8413 msgid "Flip horizontally"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/verbs.cpp:1335
8417 msgid "Flip vertically"
8418 msgstr ""
8420 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8421 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8422 #. otherwise leave as "keys.svg".
8423 #: ../src/verbs.cpp:1738
8424 msgid "keys.svg"
8425 msgstr ""
8427 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8428 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8429 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8430 #: ../src/verbs.cpp:1774
8431 msgid "tutorial-basic.svg"
8432 msgstr ""
8434 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8435 #: ../src/verbs.cpp:1778
8436 msgid "tutorial-shapes.svg"
8437 msgstr ""
8439 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8440 #: ../src/verbs.cpp:1782
8441 msgid "tutorial-advanced.svg"
8442 msgstr ""
8444 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8445 #: ../src/verbs.cpp:1786
8446 msgid "tutorial-tracing.svg"
8447 msgstr ""
8449 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8450 #: ../src/verbs.cpp:1790
8451 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8452 msgstr ""
8454 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8455 #: ../src/verbs.cpp:1794
8456 msgid "tutorial-elements.svg"
8457 msgstr ""
8459 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8460 #: ../src/verbs.cpp:1798
8461 msgid "tutorial-tips.svg"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:2537
8465 msgid "Unlock all objects in the current layer"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/verbs.cpp:2079 ../src/verbs.cpp:2539
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Unlock all objects in all layers"
8471 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
8473 #: ../src/verbs.cpp:2083 ../src/verbs.cpp:2541
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Unhide all objects in the current layer"
8476 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
8478 #: ../src/verbs.cpp:2087 ../src/verbs.cpp:2543
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Unhide all objects in all layers"
8481 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2102
8484 msgid "Does nothing"
8485 msgstr ""
8487 #. File
8488 #: ../src/verbs.cpp:2105
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Default"
8491 msgstr "ነባሮች"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2105
8494 msgid "Create new document from the default template"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/verbs.cpp:2107
8498 #, fuzzy
8499 msgid "_Open..."
8500 msgstr "ክፈት"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2108
8503 msgid "Open an existing document"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/verbs.cpp:2109
8507 msgid "Re_vert"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/verbs.cpp:2110
8511 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/verbs.cpp:2111
8515 #, fuzzy
8516 msgid "_Save"
8517 msgstr "አስቀምጥ"
8519 #: ../src/verbs.cpp:2111
8520 msgid "Save document"
8521 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8523 #: ../src/verbs.cpp:2113
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Save _As..."
8526 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8528 #: ../src/verbs.cpp:2114
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Save document under a new name"
8531 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8533 #: ../src/verbs.cpp:2115
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Save a Cop_y..."
8536 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8538 #: ../src/verbs.cpp:2116
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8541 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8543 #: ../src/verbs.cpp:2117
8544 #, fuzzy
8545 msgid "_Print..."
8546 msgstr "አትም"
8548 #: ../src/verbs.cpp:2117
8549 msgid "Print document"
8550 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
8552 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8553 #: ../src/verbs.cpp:2120
8554 msgid "Vac_uum Defs"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/verbs.cpp:2120
8558 msgid ""
8559 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8560 "defs&gt; of the document"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2122
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Print _Direct"
8566 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2123
8569 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/verbs.cpp:2124
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Print Previe_w"
8575 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
8577 #: ../src/verbs.cpp:2125
8578 msgid "Preview document printout"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/verbs.cpp:2126
8582 #, fuzzy
8583 msgid "_Import..."
8584 msgstr "ከውጭ አስገባ"
8586 #: ../src/verbs.cpp:2127
8587 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/verbs.cpp:2128
8591 msgid "_Export Bitmap..."
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/verbs.cpp:2129
8595 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2130
8599 msgid "N_ext Window"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/verbs.cpp:2131
8603 msgid "Switch to the next document window"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:2132
8607 msgid "P_revious Window"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/verbs.cpp:2133
8611 msgid "Switch to the previous document window"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/verbs.cpp:2134
8615 #, fuzzy
8616 msgid "_Close"
8617 msgstr "ዝጋ"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2135
8620 msgid "Close this document window"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2136
8624 msgid "_Quit"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/verbs.cpp:2136
8628 msgid "Quit Inkscape"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/verbs.cpp:2139
8632 msgid "Undo last action"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/verbs.cpp:2142
8636 msgid "Do again the last undone action"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:2143
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Cu_t"
8642 msgstr "ቁረጥ"
8644 #: ../src/verbs.cpp:2144
8645 msgid "Cut selection to clipboard"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/verbs.cpp:2145
8649 #, fuzzy
8650 msgid "_Copy"
8651 msgstr "ቅጂ"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2146
8654 msgid "Copy selection to clipboard"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/verbs.cpp:2147
8658 #, fuzzy
8659 msgid "_Paste"
8660 msgstr "ለጥፍ"
8662 #: ../src/verbs.cpp:2148
8663 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/verbs.cpp:2149
8667 msgid "Paste _Style"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/verbs.cpp:2150
8671 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/verbs.cpp:2152
8675 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/verbs.cpp:2153
8679 msgid "Paste _Width"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/verbs.cpp:2154
8683 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/verbs.cpp:2155
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Paste _Height"
8689 msgstr "እርዝማኔ፦"
8691 #: ../src/verbs.cpp:2156
8692 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/verbs.cpp:2157
8696 msgid "Paste Size Separately"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2158
8700 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/verbs.cpp:2159
8704 msgid "Paste Width Separately"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2160
8708 msgid ""
8709 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8710 "object"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/verbs.cpp:2161
8714 msgid "Paste Height Separately"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2162
8718 msgid ""
8719 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8720 "object"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/verbs.cpp:2163
8724 msgid "Paste _In Place"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2164
8728 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/verbs.cpp:2165
8732 #, fuzzy
8733 msgid "_Delete"
8734 msgstr "አጥፉ"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2166
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Delete selection"
8739 msgstr "ምርጫ"
8741 #: ../src/verbs.cpp:2167
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Duplic_ate"
8744 msgstr "አባዛ"
8746 #: ../src/verbs.cpp:2168
8747 msgid "Duplicate selected objects"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/verbs.cpp:2169
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Create Clo_ne"
8753 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8755 #: ../src/verbs.cpp:2170
8756 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/verbs.cpp:2171
8760 msgid "Unlin_k Clone"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/verbs.cpp:2172
8764 msgid ""
8765 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8766 "object"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:2173
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Select _Original"
8772 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
8774 #: ../src/verbs.cpp:2174
8775 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8776 msgstr ""
8778 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8779 #: ../src/verbs.cpp:2176
8780 msgid "Objects to Patter_n"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2177
8784 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8785 msgstr ""
8787 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8788 #: ../src/verbs.cpp:2179
8789 msgid "Pattern to _Objects"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2180
8793 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/verbs.cpp:2181
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Clea_r All"
8799 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2182
8802 msgid "Delete all objects from document"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:2183
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Select Al_l"
8808 msgstr "ምርጡ"
8810 #: ../src/verbs.cpp:2184
8811 msgid "Select all objects or all nodes"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/verbs.cpp:2185
8815 msgid "Select All in All La_yers"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/verbs.cpp:2186
8819 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2187
8823 #, fuzzy
8824 msgid "In_vert Selection"
8825 msgstr "ምርጫ"
8827 #: ../src/verbs.cpp:2188
8828 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2189
8832 msgid "Invert in All Layers"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2190
8836 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2191
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Select Next"
8842 msgstr "አጥፉ"
8844 #: ../src/verbs.cpp:2192
8845 msgid "Select next object or node"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2193
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Select Previous"
8851 msgstr "ምርጫ"
8853 #: ../src/verbs.cpp:2194
8854 msgid "Select previous object or node"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/verbs.cpp:2195
8858 #, fuzzy
8859 msgid "D_eselect"
8860 msgstr "ምርጡ"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2196
8863 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8864 msgstr ""
8866 #. Selection
8867 #: ../src/verbs.cpp:2199
8868 msgid "Raise to _Top"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/verbs.cpp:2200
8872 msgid "Raise selection to top"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/verbs.cpp:2201
8876 msgid "Lower to _Bottom"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/verbs.cpp:2202
8880 msgid "Lower selection to bottom"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/verbs.cpp:2203
8884 #, fuzzy
8885 msgid "_Raise"
8886 msgstr "አሳድግ"
8888 #: ../src/verbs.cpp:2204
8889 msgid "Raise selection one step"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/verbs.cpp:2205
8893 #, fuzzy
8894 msgid "_Lower"
8895 msgstr "ዝቅተኛ"
8897 #: ../src/verbs.cpp:2206
8898 msgid "Lower selection one step"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/verbs.cpp:2207
8902 #, fuzzy
8903 msgid "_Group"
8904 msgstr "መድረክ"
8906 #: ../src/verbs.cpp:2208
8907 msgid "Group selected objects"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2210
8911 msgid "Ungroup selected groups"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2212
8915 msgid "_Put on Path"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2214
8919 msgid "_Remove from Path"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2216
8923 msgid "Remove Manual _Kerns"
8924 msgstr ""
8926 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8927 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8928 #: ../src/verbs.cpp:2219
8929 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/verbs.cpp:2221
8933 #, fuzzy
8934 msgid "_Union"
8935 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8937 #: ../src/verbs.cpp:2222
8938 msgid "Create union of selected paths"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/verbs.cpp:2223
8942 #, fuzzy
8943 msgid "_Intersection"
8944 msgstr "ምርጫ"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2224
8947 msgid "Create intersection of selected paths"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/verbs.cpp:2225
8951 msgid "_Difference"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/verbs.cpp:2226
8955 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/verbs.cpp:2227
8959 msgid "E_xclusion"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/verbs.cpp:2228
8963 msgid ""
8964 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8965 "path)"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2229
8969 msgid "Di_vision"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2230
8973 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8974 msgstr ""
8976 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8977 #. Advanced tutorial for more info
8978 #: ../src/verbs.cpp:2233
8979 msgid "Cut _Path"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/verbs.cpp:2234
8983 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8984 msgstr ""
8986 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8987 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8988 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8989 #: ../src/verbs.cpp:2238
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Outs_et"
8992 msgstr "ቁረጥ"
8994 #: ../src/verbs.cpp:2239
8995 msgid "Outset selected paths"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/verbs.cpp:2241
8999 msgid "O_utset Path by 1 px"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/verbs.cpp:2242
9003 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/verbs.cpp:2244
9007 msgid "O_utset Path by 10 px"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/verbs.cpp:2245
9011 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9012 msgstr ""
9014 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9015 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9016 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9017 #: ../src/verbs.cpp:2249
9018 msgid "I_nset"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/verbs.cpp:2250
9022 msgid "Inset selected paths"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/verbs.cpp:2252
9026 msgid "I_nset Path by 1 px"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/verbs.cpp:2253
9030 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2255
9034 msgid "I_nset Path by 10 px"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/verbs.cpp:2256
9038 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/verbs.cpp:2258
9042 msgid "D_ynamic Offset"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/verbs.cpp:2258
9046 msgid "Create a dynamic offset object"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/verbs.cpp:2260
9050 msgid "_Linked Offset"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/verbs.cpp:2261
9054 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/verbs.cpp:2263
9058 msgid "_Stroke to Path"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/verbs.cpp:2264
9062 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/verbs.cpp:2265
9066 msgid "Si_mplify"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/verbs.cpp:2266
9070 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/verbs.cpp:2267
9074 msgid "_Reverse"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/verbs.cpp:2268
9078 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9079 msgstr ""
9081 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9082 #: ../src/verbs.cpp:2270
9083 msgid "_Trace Bitmap..."
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/verbs.cpp:2271
9087 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/verbs.cpp:2272
9091 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/verbs.cpp:2273
9095 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/verbs.cpp:2274
9099 msgid "_Combine"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/verbs.cpp:2275
9103 msgid "Combine several paths into one"
9104 msgstr ""
9106 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9107 #. Advanced tutorial for more info
9108 #: ../src/verbs.cpp:2278
9109 msgid "Break _Apart"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/verbs.cpp:2279
9113 msgid "Break selected paths into subpaths"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/verbs.cpp:2280
9117 msgid "Gri_d Arrange..."
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/verbs.cpp:2281
9121 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9122 msgstr ""
9124 #. Layer
9125 #: ../src/verbs.cpp:2283
9126 msgid "_Add Layer..."
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/verbs.cpp:2284
9130 msgid "Create a new layer"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/verbs.cpp:2285
9134 msgid "Re_name Layer..."
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/verbs.cpp:2286
9138 msgid "Rename the current layer"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/verbs.cpp:2287
9142 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/verbs.cpp:2288
9146 msgid "Switch to the layer above the current"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/verbs.cpp:2289
9150 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/verbs.cpp:2290
9154 msgid "Switch to the layer below the current"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/verbs.cpp:2291
9158 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/verbs.cpp:2292
9162 msgid "Move selection to the layer above the current"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/verbs.cpp:2293
9166 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/verbs.cpp:2294
9170 msgid "Move selection to the layer below the current"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/verbs.cpp:2295
9174 msgid "Layer to _Top"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/verbs.cpp:2296
9178 msgid "Raise the current layer to the top"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/verbs.cpp:2297
9182 msgid "Layer to _Bottom"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/verbs.cpp:2298
9186 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/verbs.cpp:2299
9190 msgid "_Raise Layer"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/verbs.cpp:2300
9194 msgid "Raise the current layer"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/verbs.cpp:2301
9198 msgid "_Lower Layer"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/verbs.cpp:2302
9202 msgid "Lower the current layer"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/verbs.cpp:2303
9206 msgid "_Delete Current Layer"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/verbs.cpp:2304
9210 msgid "Delete the current layer"
9211 msgstr ""
9213 #. Object
9214 #: ../src/verbs.cpp:2307
9215 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9216 msgstr ""
9218 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9219 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9220 #: ../src/verbs.cpp:2310
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
9223 msgstr "ያሽከርክሩ"
9225 #: ../src/verbs.cpp:2311
9226 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9227 msgstr ""
9229 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9230 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9231 #: ../src/verbs.cpp:2314
9232 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/verbs.cpp:2315
9236 msgid "Remove _Transformations"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/verbs.cpp:2316
9240 msgid "Remove transformations from object"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/verbs.cpp:2317
9244 msgid "_Object to Path"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/verbs.cpp:2318
9248 msgid "Convert selected object to path"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/verbs.cpp:2319
9252 msgid "_Flow into Frame"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/verbs.cpp:2320
9256 msgid ""
9257 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9258 "frame object"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/verbs.cpp:2321
9262 msgid "_Unflow"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/verbs.cpp:2322
9266 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/verbs.cpp:2323
9270 msgid "_Convert to Text"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/verbs.cpp:2324
9274 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/verbs.cpp:2326
9278 msgid "Flip _Horizontal"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/verbs.cpp:2326
9282 msgid "Flip selected objects horizontally"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/verbs.cpp:2329
9286 msgid "Flip _Vertical"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/verbs.cpp:2329
9290 msgid "Flip selected objects vertically"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/verbs.cpp:2332
9294 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/verbs.cpp:2333 ../src/verbs.cpp:2337
9298 #, fuzzy
9299 msgid "_Release"
9300 msgstr "አሳድግ"
9302 #: ../src/verbs.cpp:2334
9303 msgid "Remove mask from selection"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/verbs.cpp:2336
9307 msgid ""
9308 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/verbs.cpp:2338
9312 msgid "Remove clipping path from selection"
9313 msgstr ""
9315 #. Tools
9316 #: ../src/verbs.cpp:2341
9317 msgid "Select"
9318 msgstr "ምርጡ"
9320 #: ../src/verbs.cpp:2342
9321 msgid "Select and transform objects"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/verbs.cpp:2343
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Node Edit"
9327 msgstr "አስተካክል"
9329 #: ../src/verbs.cpp:2344
9330 msgid "Edit path nodes or control handles"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/verbs.cpp:2346
9334 msgid "Create rectangles and squares"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/verbs.cpp:2348
9338 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/verbs.cpp:2350
9342 msgid "Create stars and polygons"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/verbs.cpp:2352
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Create spirals"
9348 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
9350 #: ../src/verbs.cpp:2354
9351 msgid "Draw freehand lines"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/verbs.cpp:2356
9355 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/verbs.cpp:2358
9359 msgid "Draw calligraphic lines"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/verbs.cpp:2360
9363 msgid "Create and edit text objects"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/verbs.cpp:2362
9367 msgid "Create and edit gradients"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/verbs.cpp:2364
9371 msgid "Zoom in or out"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/verbs.cpp:2366
9375 msgid "Pick colors from image"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/verbs.cpp:2368
9379 msgid "Create connectors"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/verbs.cpp:2370
9383 msgid "Fill bounded areas"
9384 msgstr ""
9386 #. Tool prefs
9387 #: ../src/verbs.cpp:2373
9388 msgid "Selector Preferences"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/verbs.cpp:2374
9392 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/verbs.cpp:2375
9396 msgid "Node Tool Preferences"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/verbs.cpp:2376
9400 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/verbs.cpp:2377
9404 msgid "Rectangle Preferences"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/verbs.cpp:2378
9408 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/verbs.cpp:2379
9412 msgid "Ellipse Preferences"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/verbs.cpp:2380
9416 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/verbs.cpp:2381
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Star Preferences"
9422 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
9424 #: ../src/verbs.cpp:2382
9425 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/verbs.cpp:2383
9429 msgid "Spiral Preferences"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/verbs.cpp:2384
9433 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/verbs.cpp:2385
9437 msgid "Pencil Preferences"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/verbs.cpp:2386
9441 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/verbs.cpp:2387
9445 msgid "Pen Preferences"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/verbs.cpp:2388
9449 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/verbs.cpp:2389
9453 msgid "Calligraphic Preferences"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/verbs.cpp:2390
9457 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/verbs.cpp:2391
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Text Preferences"
9463 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
9465 #: ../src/verbs.cpp:2392
9466 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/verbs.cpp:2393
9470 msgid "Gradient Preferences"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/verbs.cpp:2394
9474 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/verbs.cpp:2395
9478 msgid "Zoom Preferences"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/verbs.cpp:2396
9482 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/verbs.cpp:2397
9486 msgid "Dropper Preferences"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/verbs.cpp:2398
9490 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/verbs.cpp:2399
9494 msgid "Connector Preferences"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/verbs.cpp:2400
9498 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/verbs.cpp:2401
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Paint Bucket Preferences"
9504 msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
9506 #: ../src/verbs.cpp:2402
9507 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
9508 msgstr ""
9510 #. Zoom/View
9511 #: ../src/verbs.cpp:2405
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Zoom In"
9514 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9516 #: ../src/verbs.cpp:2405
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Zoom in"
9519 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9521 #: ../src/verbs.cpp:2406
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Zoom Out"
9524 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9526 #: ../src/verbs.cpp:2406
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Zoom out"
9529 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9531 #: ../src/verbs.cpp:2407
9532 msgid "_Rulers"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/verbs.cpp:2407
9536 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/verbs.cpp:2408
9540 msgid "Scroll_bars"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/verbs.cpp:2408
9544 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/verbs.cpp:2409
9548 msgid "_Grid"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/verbs.cpp:2409
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Show or hide the grid"
9554 msgstr "ወሰንን አሳይ"
9556 #: ../src/verbs.cpp:2410
9557 msgid "G_uides"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/verbs.cpp:2410
9561 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/verbs.cpp:2411
9565 msgid "Nex_t Zoom"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/verbs.cpp:2411
9569 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/verbs.cpp:2413
9573 msgid "Pre_vious Zoom"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/verbs.cpp:2413
9577 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/verbs.cpp:2415
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Zoom 1:_1"
9583 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9585 #: ../src/verbs.cpp:2415
9586 msgid "Zoom to 1:1"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/verbs.cpp:2417
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Zoom 1:_2"
9592 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9594 #: ../src/verbs.cpp:2417
9595 msgid "Zoom to 1:2"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/verbs.cpp:2419
9599 #, fuzzy
9600 msgid "_Zoom 2:1"
9601 msgstr "በቅርበት አሳይ"
9603 #: ../src/verbs.cpp:2419
9604 msgid "Zoom to 2:1"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/verbs.cpp:2422
9608 msgid "_Fullscreen"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/verbs.cpp:2422
9612 msgid "Stretch this document window to full screen"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/verbs.cpp:2425
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Duplic_ate Window"
9618 msgstr "አባዛ"
9620 #: ../src/verbs.cpp:2425
9621 msgid "Open a new window with the same document"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/verbs.cpp:2427
9625 #, fuzzy
9626 msgid "_New View Preview"
9627 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
9629 #: ../src/verbs.cpp:2428
9630 #, fuzzy
9631 msgid "New View Preview"
9632 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
9634 #. "view_new_preview"
9635 #: ../src/verbs.cpp:2430
9636 msgid "_Normal"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/verbs.cpp:2431
9640 msgid "Switch to normal display mode"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/verbs.cpp:2432
9644 msgid "_Outline"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/verbs.cpp:2433
9648 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/verbs.cpp:2434
9652 msgid "_Toggle"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/verbs.cpp:2435
9656 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/verbs.cpp:2437
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Ico_n Preview..."
9662 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
9664 #: ../src/verbs.cpp:2438
9665 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/verbs.cpp:2440
9669 msgid "Zoom to fit page in window"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/verbs.cpp:2441
9673 msgid "Page _Width"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/verbs.cpp:2442
9677 msgid "Zoom to fit page width in window"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/verbs.cpp:2444
9681 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/verbs.cpp:2446
9685 msgid "Zoom to fit selection in window"
9686 msgstr ""
9688 #. Dialogs
9689 #: ../src/verbs.cpp:2449
9690 msgid "In_kscape Preferences..."
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/verbs.cpp:2450
9694 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/verbs.cpp:2451
9698 #, fuzzy
9699 msgid "_Document Properties..."
9700 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
9702 #: ../src/verbs.cpp:2452
9703 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/verbs.cpp:2453
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Document _Metadata..."
9709 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9711 #: ../src/verbs.cpp:2454
9712 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/verbs.cpp:2455
9716 #, fuzzy
9717 msgid "_Fill and Stroke..."
9718 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
9720 #: ../src/verbs.cpp:2456
9721 msgid ""
9722 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
9723 msgstr ""
9725 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9726 #: ../src/verbs.cpp:2458
9727 #, fuzzy
9728 msgid "S_watches..."
9729 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
9731 #: ../src/verbs.cpp:2459
9732 msgid "Select colors from a swatches palette"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/verbs.cpp:2460
9736 msgid "Transfor_m..."
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/verbs.cpp:2461
9740 msgid "Precisely control objects' transformations"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/verbs.cpp:2462
9744 #, fuzzy
9745 msgid "_Align and Distribute..."
9746 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9748 #: ../src/verbs.cpp:2463
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Align and distribute objects"
9751 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9753 #: ../src/verbs.cpp:2464
9754 msgid "Undo _History..."
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/verbs.cpp:2465
9758 msgid "Undo History"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/verbs.cpp:2466
9762 #, fuzzy
9763 msgid "_Text and Font..."
9764 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
9766 #: ../src/verbs.cpp:2467
9767 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/verbs.cpp:2468
9771 #, fuzzy
9772 msgid "_XML Editor..."
9773 msgstr "የXML ማቀናጃ"
9775 #: ../src/verbs.cpp:2469
9776 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/verbs.cpp:2470
9780 #, fuzzy
9781 msgid "_Find..."
9782 msgstr "አትም"
9784 #: ../src/verbs.cpp:2471
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Find objects in document"
9787 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
9789 #: ../src/verbs.cpp:2472
9790 msgid "_Messages..."
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/verbs.cpp:2473
9794 msgid "View debug messages"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/verbs.cpp:2474
9798 #, fuzzy
9799 msgid "S_cripts..."
9800 msgstr "አትም"
9802 #: ../src/verbs.cpp:2475
9803 msgid "Run scripts"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/verbs.cpp:2476
9807 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/verbs.cpp:2477
9811 msgid "Show or hide all open dialogs"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/verbs.cpp:2478
9815 msgid "Create Tiled Clones..."
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/verbs.cpp:2479
9819 msgid ""
9820 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9821 "scattering"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/verbs.cpp:2480
9825 #, fuzzy
9826 msgid "_Object Properties..."
9827 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
9829 #: ../src/verbs.cpp:2481
9830 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/verbs.cpp:2484
9834 msgid "_Instant Messaging..."
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/verbs.cpp:2484
9838 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/verbs.cpp:2486
9842 msgid "_Input Devices..."
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/verbs.cpp:2487
9846 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/verbs.cpp:2488
9850 msgid "_Extensions..."
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/verbs.cpp:2489
9854 msgid "Query information about extensions"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/verbs.cpp:2490
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Layer_s..."
9860 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
9862 #: ../src/verbs.cpp:2491
9863 msgid "View Layers"
9864 msgstr ""
9866 #. Help
9867 #: ../src/verbs.cpp:2494
9868 msgid "_Keys and Mouse"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/verbs.cpp:2495
9872 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/verbs.cpp:2496
9876 msgid "About E_xtensions"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/verbs.cpp:2497
9880 msgid "Information on Inkscape extensions"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/verbs.cpp:2498
9884 msgid "About _Memory"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/verbs.cpp:2499
9888 msgid "Memory usage information"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/verbs.cpp:2500
9892 msgid "_About Inkscape"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/verbs.cpp:2501
9896 msgid "Inkscape version, authors, license"
9897 msgstr ""
9899 #. "help_about"
9900 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9901 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9902 #. Tutorials
9903 #: ../src/verbs.cpp:2506
9904 msgid "Inkscape: _Basic"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/verbs.cpp:2507
9908 msgid "Getting started with Inkscape"
9909 msgstr ""
9911 #. "tutorial_basic"
9912 #: ../src/verbs.cpp:2508
9913 msgid "Inkscape: _Shapes"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/verbs.cpp:2509
9917 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/verbs.cpp:2510
9921 msgid "Inkscape: _Advanced"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/verbs.cpp:2511
9925 msgid "Advanced Inkscape topics"
9926 msgstr ""
9928 #. "tutorial_advanced"
9929 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9930 #: ../src/verbs.cpp:2513
9931 msgid "Inkscape: T_racing"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/verbs.cpp:2514
9935 msgid "Using bitmap tracing"
9936 msgstr ""
9938 #. "tutorial_tracing"
9939 #: ../src/verbs.cpp:2515
9940 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/verbs.cpp:2516
9944 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/verbs.cpp:2517
9948 msgid "_Elements of Design"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/verbs.cpp:2518
9952 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9953 msgstr ""
9955 #. "tutorial_design"
9956 #: ../src/verbs.cpp:2519
9957 msgid "_Tips and Tricks"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/verbs.cpp:2520
9961 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9962 msgstr ""
9964 #. "tutorial_tips"
9965 #. Effect
9966 #: ../src/verbs.cpp:2523
9967 msgid "Previous Effect"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/verbs.cpp:2524
9971 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/verbs.cpp:2525
9975 msgid "Previous Effect Settings..."
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/verbs.cpp:2526
9979 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9980 msgstr ""
9982 #. Fit Page
9983 #: ../src/verbs.cpp:2529
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Fit Page to Selection"
9986 msgstr "ምርጫ"
9988 #: ../src/verbs.cpp:2530
9989 msgid "Fit the page to the current selection"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/verbs.cpp:2531
9993 msgid "Fit Page to Drawing"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/verbs.cpp:2532
9997 msgid "Fit the page to the drawing"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/verbs.cpp:2533
10001 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/verbs.cpp:2534
10005 msgid ""
10006 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10007 msgstr ""
10009 #. LockAndHide
10010 #: ../src/verbs.cpp:2536
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Unlock All"
10013 msgstr "ዝቅተኛ"
10015 #: ../src/verbs.cpp:2538
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Unlock All in All Layers"
10018 msgstr "ዝቅተኛ"
10020 #: ../src/verbs.cpp:2540
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Unhide All"
10023 msgstr "አሳድግ"
10025 #: ../src/verbs.cpp:2542
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Unhide All in All Layers"
10028 msgstr "አሳድግ"
10030 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Dash pattern"
10033 msgstr "ንድፍ፦"
10035 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Pattern offset"
10038 msgstr "ንድፍ፦"
10040 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
10041 #, c-format
10042 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:410
10046 #, c-format
10047 msgid "%s: %d - Inkscape"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
10051 #, c-format
10052 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:416
10056 #, c-format
10057 msgid "%s - Inkscape"
10058 msgstr ""
10060 #. Family frame
10061 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10062 msgid "Font family"
10063 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
10065 #. Style frame
10066 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10067 msgid "Style"
10068 msgstr "ዓይነት"
10070 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10071 msgid "Font size:"
10072 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10074 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10075 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10076 #. * some representative characters that users of your locale will be
10077 #. * interested in.
10078 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
10079 #, fuzzy
10080 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10081 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
10083 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
10084 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Edit..."
10087 msgstr "አስተካክል"
10089 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10090 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
10091 msgid ""
10092 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10093 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10094 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10095 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
10099 #, fuzzy
10100 msgid "reflected"
10101 msgstr "ምርጡ"
10103 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
10104 #, fuzzy
10105 msgid "direct"
10106 msgstr "አስተካክል"
10108 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
10109 msgid "Repeat:"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Assign gradient to object"
10115 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10117 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
10118 msgid "<small>No gradients</small>"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
10122 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
10126 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
10130 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Duplicate gradient"
10136 msgstr "አባዛ"
10138 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
10139 msgid ""
10140 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10141 "selected object(s)"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
10145 msgid "Edit the stops of the gradient"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1563
10149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1635 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
10150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1994 ../src/widgets/toolbox.cpp:2241
10151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2264 ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
10152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2861
10153 msgid "<b>New:</b>"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Create linear gradient"
10159 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10161 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
10162 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
10166 #, fuzzy
10167 msgid "on"
10168 msgstr "ምንም"
10170 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
10171 msgid "Create gradient in the fill"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
10175 msgid "Create gradient in the stroke"
10176 msgstr ""
10178 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10179 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10180 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
10181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:1983
10182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243 ../src/widgets/toolbox.cpp:2254
10183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
10184 msgid "<b>Change:</b>"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10188 msgid "No gradients in document"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10192 msgid "No gradient selected"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
10196 msgid "No stops in gradient"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
10200 msgid "Change gradient stop offset"
10201 msgstr ""
10203 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10204 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
10205 msgid "Add stop"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
10209 msgid "Add another control stop to gradient"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Delete stop"
10215 msgstr "አጥፉ"
10217 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
10218 msgid "Delete current control stop from gradient"
10219 msgstr ""
10221 #. Label
10222 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
10223 msgid "Offset:"
10224 msgstr ""
10226 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10227 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Stop Color"
10230 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
10232 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
10233 msgid "Gradient editor"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
10237 msgid "Change gradient stop color"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10241 msgid "Toggle current layer visibility"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10245 msgid "Lock or unlock current layer"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10249 msgid "Current layer"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10253 msgid "(root)"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10257 msgid "No paint"
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Flat color"
10263 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
10265 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10266 msgid "Linear gradient"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10270 msgid "Radial gradient"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10274 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10275 msgstr ""
10277 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10278 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10279 msgid ""
10280 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10281 "evenodd)"
10282 msgstr ""
10284 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10285 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10286 msgid ""
10287 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10291 msgid "No objects"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10295 msgid "Multiple styles"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10299 msgid "Paint is undefined"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10303 #, fuzzy
10304 msgid "No patterns in document"
10305 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
10307 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10308 msgid ""
10309 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10310 "pattern from selection."
10311 msgstr ""
10313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
10314 msgid "Transform by toolbar"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
10318 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
10322 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
10326 msgid ""
10327 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10328 "scaled."
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
10332 msgid ""
10333 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10334 "are scaled."
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
10338 msgid ""
10339 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10340 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
10344 msgid ""
10345 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10346 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
10350 msgid ""
10351 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10352 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
10356 msgid ""
10357 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10358 "scaled, rotated, or skewed)."
10359 msgstr ""
10361 #. four spinbuttons
10362 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10363 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10364 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
10365 msgid "select_toolbar|X"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
10369 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10370 msgstr ""
10372 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10373 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10374 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
10375 msgid "select_toolbar|Y"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
10379 msgid "Vertical coordinate of selection"
10380 msgstr ""
10382 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10383 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10384 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
10385 msgid "select_toolbar|W"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
10389 msgid "Width of selection"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10393 msgid "Lock"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
10397 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10398 msgstr ""
10400 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10401 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10402 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
10403 msgid "select_toolbar|H"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10407 msgid "Height of selection"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Stroke"
10413 msgstr "ኮከብ"
10415 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Corners"
10418 msgstr "ዝጋ"
10420 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Patterns"
10423 msgstr "ንድፍ፦"
10425 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10426 #, fuzzy
10427 msgid "System"
10428 msgstr "ዕቃ"
10430 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10431 #, fuzzy
10432 msgid "RGBA_:"
10433 msgstr "RGB"
10435 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10436 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10440 msgid "RGB"
10441 msgstr "RGB"
10443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10444 #, fuzzy
10445 msgid "HSL"
10446 msgstr "HSV"
10448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10449 msgid "CMYK"
10450 msgstr "CMYK"
10452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10453 msgid "_R"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10457 msgid "_G"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10461 msgid "_B"
10462 msgstr ""
10464 #. Label
10465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10468 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10469 msgid "_A"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10478 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10479 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10480 msgid "Alpha (opacity)"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10484 msgid "_H"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10488 msgid "_S"
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10492 msgid "_L"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10496 msgid "_C"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Cyan"
10503 msgstr "ተወው"
10505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10506 msgid "_M"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10511 msgid "Magenta"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10515 msgid "_Y"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Yellow"
10522 msgstr "ብጫ፦"
10524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10525 msgid "_K"
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10529 msgid "Unnamed"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10533 msgid "Wheel"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10537 msgid "Attribute"
10538 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10540 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10541 msgid "Value"
10542 msgstr "ዕሴት"
10544 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10545 msgid "Type text in a text node"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:158
10549 msgid "Style of new stars"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:160
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Style of new rectangles"
10555 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:162
10558 msgid "Style of new ellipses"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:164
10562 msgid "Style of new spirals"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:166
10566 msgid "Style of new paths created by Pencil"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
10570 msgid "Style of new paths created by Pen"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:170
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Style of new calligraphic strokes"
10576 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
10579 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:761
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Insert"
10585 msgstr "አሳድግ"
10587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:762
10588 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:772
10592 msgid "Delete selected nodes"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Join"
10598 msgstr "አገጣጥም፦"
10600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
10601 msgid "Join selected endnodes"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
10605 msgid "Join Segment"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
10609 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Delete Segment"
10615 msgstr "አጥፉ"
10617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
10618 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
10622 msgid "Node Break"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
10626 msgid "Break path at selected nodes"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Node Cusp"
10632 msgstr "ምንም"
10634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
10635 msgid "Make selected nodes corner"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Node Smooth"
10641 msgstr "አስተካክል"
10643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
10644 msgid "Make selected nodes smooth"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
10648 msgid "Node Symmetric"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
10652 msgid "Make selected nodes symmetric"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Node Line"
10658 msgstr "አዲስ ዕይታ"
10660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
10661 msgid "Make selected segments lines"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Node Curve"
10667 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
10669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
10670 msgid "Make selected segments curves"
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Show Handles"
10676 msgstr "ወሰንን አሳይ"
10678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
10679 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10683 msgid "Star: Change number of corners"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Star: Change spoke ratio"
10689 msgstr "አቀማመጥ፦"
10691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
10692 msgid "Make polygon"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Make star"
10698 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
10701 msgid "Star: Change rounding"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
10705 msgid "Star: Change randomization"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655
10709 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
10713 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
10717 msgid "Corners:"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
10721 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
10725 msgid "Spoke ratio:"
10726 msgstr ""
10728 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10729 #. Base radius is the same for the closest handle.
10730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
10731 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Rounded:"
10737 msgstr "ቀይ፦"
10739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
10740 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
10744 msgid "Randomized:"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
10748 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
10752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598 ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
10753 msgid "Defaults"
10754 msgstr "ነባሮች"
10756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
10757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
10758 msgid ""
10759 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10760 "change defaults)"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Change rectangle"
10766 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010
10769 msgid "W:"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010
10773 msgid "Width of rectangle"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2025
10777 msgid "Height of rectangle"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Rx:"
10783 msgstr "RY፦"
10785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
10786 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Ry:"
10792 msgstr "RY፦"
10794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
10795 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10799 msgid "Not rounded"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
10803 msgid "Make corners sharp"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Change spiral"
10809 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
10811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2273
10812 msgid "Turns:"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2273
10816 msgid "Number of revolutions"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
10820 msgid "Divergence:"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
10824 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
10828 msgid "Inner radius:"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
10832 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10833 msgstr ""
10835 #. Width
10836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10837 msgid "(hairline)"
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10841 #, fuzzy
10842 msgid "(default)"
10843 msgstr "ነባሮች"
10845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10846 #, fuzzy
10847 msgid "(broad stroke)"
10848 msgstr "ንድፍ፦"
10850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
10851 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10852 msgstr ""
10854 #. Thinning
10855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10856 msgid "(speed blows up stroke)"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10860 msgid "(slight widening)"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10864 msgid "(constant width)"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10868 msgid "(slight thinning, default)"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10872 msgid "(speed deflates stroke)"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
10876 msgid "Thinning:"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
10880 msgid ""
10881 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10882 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10883 msgstr ""
10885 #. Angle
10886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10887 msgid "(left edge up)"
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10891 msgid "(horizontal)"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10895 msgid "(right edge up)"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
10899 msgid "Angle:"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
10903 msgid ""
10904 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10905 "fixation = 0)"
10906 msgstr ""
10908 #. Fixation
10909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
10910 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
10914 msgid "(almost fixed, default)"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
10918 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2485
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Fixation:"
10924 msgstr "አቀማመጥ፦"
10926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2485
10927 msgid ""
10928 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10929 "angle)"
10930 msgstr ""
10932 #. Cap Rounding
10933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10934 msgid "(blunt caps, default)"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10938 msgid "(slightly bulging)"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10942 msgid "(approximately round)"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10946 msgid "(long protruding caps)"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
10950 msgid "Caps:"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
10954 msgid ""
10955 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
10956 "round caps)"
10957 msgstr ""
10959 #. Tremor
10960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
10961 msgid "(smooth line)"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
10965 msgid "(slight tremor)"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
10969 msgid "(noticeable tremor)"
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
10973 msgid "(maximum tremor)"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2516
10977 msgid "Tremor:"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2516
10981 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10982 msgstr ""
10984 #. Wiggle
10985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
10986 msgid "(no wiggle)"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
10990 msgid "(slight deviation)"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
10994 msgid "(wild waves and curls)"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Wiggle:"
11000 msgstr "አርእስት፦"
11002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
11003 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
11004 msgstr ""
11006 #. Mass
11007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11008 msgid "(no inertia)"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11012 msgid "(slight smoothing, default)"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11016 msgid "(noticeable lagging)"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11020 msgid "(maximum inertia)"
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2547
11024 msgid "Mass:"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2547
11028 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2561
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Trace Background"
11034 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
11036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2562
11037 msgid ""
11038 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
11039 "minimum width, black - maximum width)"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2573
11043 msgid "Pressure"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2574
11047 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Tilt"
11053 msgstr "አርእስት፦"
11055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586
11056 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681
11060 msgid "Arc: Change start/end"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
11064 msgid "Arc: Change open/closed"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Start:"
11070 msgstr "ኮከብ"
11072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
11073 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
11077 msgid "End:"
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
11081 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Closed arc"
11087 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
11089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
11090 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2905
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Open Arc"
11096 msgstr "ክፈት"
11098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
11099 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929
11103 msgid "Make whole"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
11107 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
11111 msgid "Pick alpha"
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2998
11115 msgid ""
11116 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11117 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3009
11121 msgid "Set alpha"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
11125 msgid ""
11126 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Text: Change font family"
11132 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
11135 msgid "Text: Change alignment"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3407
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Text: Change font style"
11141 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Text: Change orientation"
11146 msgstr "አቀማመጥ፦"
11148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Text: Change font size"
11151 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
11154 msgid ""
11155 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11156 "default font instead."
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Align left"
11162 msgstr "ኩልኩል፦"
11164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Center"
11167 msgstr "መሀከል X፦"
11169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Align right"
11172 msgstr "ኩልኩል፦"
11174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
11175 msgid "Justify"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
11179 msgid "Bold"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
11183 msgid "Italic"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
11187 msgid "Spacing between letters"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
11191 msgid "Spacing between lines"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
11195 msgid "Horizontal kerning"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4000
11199 msgid "Vertical kerning"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027
11203 msgid "Letter rotation"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4125
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Change connector spacing"
11209 msgstr "ክፍተት X፦"
11211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
11212 msgid "Avoid"
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Ignore"
11218 msgstr "ምንም"
11220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Spacing:"
11223 msgstr "ክፍተት Y፦"
11225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233
11226 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11227 msgstr ""
11229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Graph"
11232 msgstr "መድረክ"
11234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4254
11235 msgid "Length:"
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4254
11239 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
11243 msgid "Downwards"
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
11247 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
11251 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Fill by:"
11257 msgstr "ፋይል"
11259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
11260 msgid ""
11261 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
11262 "pixels to be counted in the fill"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
11266 msgid "Grow/shrink by:"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
11270 msgid ""
11271 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
11275 msgid "Fill gaps:"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
11279 msgid ""
11280 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
11281 "to change defaults)"
11282 msgstr ""
11285 #. Local Variables:
11286 #. mode:c++
11287 #. c-file-style:"stroustrup"
11288 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11289 #. indent-tabs-mode:nil
11290 #. fill-column:99
11291 #. End:
11293 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11294 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11295 msgid "Add Nodes"
11296 msgstr ""
11298 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11299 msgid "Maximum segment length"
11300 msgstr ""
11302 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11303 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
11304 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11305 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
11306 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11307 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11308 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11309 msgid "Modify Path"
11310 msgstr ""
11312 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11313 #, fuzzy
11314 msgid "AI 8.0 Input"
11315 msgstr "አስገባ"
11317 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11318 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
11319 msgstr ""
11321 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11322 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
11323 msgstr ""
11325 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11326 #, fuzzy
11327 msgid "AI 8.0 Output"
11328 msgstr "ቁረጥ"
11330 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11331 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
11332 msgstr ""
11334 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11335 msgid "AI SVG Input"
11336 msgstr ""
11338 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11339 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11340 msgstr ""
11342 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11343 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11344 msgstr ""
11346 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11347 msgid "Brighter"
11348 msgstr ""
11350 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Blue Function"
11353 msgstr "ምርጫ"
11355 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Custom..."
11358 msgstr "የተለየ"
11360 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Green Function"
11363 msgstr "ምርጫ"
11365 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Red Function"
11368 msgstr "ምርጫ"
11370 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Darker"
11373 msgstr "ለጥፍ"
11375 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Desaturate"
11378 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
11380 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11381 msgid "Grayscale"
11382 msgstr ""
11384 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11385 msgid "Less Hue"
11386 msgstr ""
11388 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11389 msgid "Less Light"
11390 msgstr ""
11392 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Less Saturation"
11395 msgstr "ምርጫ"
11397 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11398 #, fuzzy
11399 msgid "More Hue"
11400 msgstr "ወሰንን አሳይ"
11402 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11403 msgid "More Light"
11404 msgstr ""
11406 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11407 #, fuzzy
11408 msgid "More Saturation"
11409 msgstr "ምርጫ"
11411 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11412 msgid "Negative"
11413 msgstr ""
11415 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Remove Blue"
11418 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
11420 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Remove Green"
11423 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
11425 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Remove Red"
11428 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
11430 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11431 msgid "RGB Barrel"
11432 msgstr ""
11434 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11435 msgid "A diagram created with the program Dia"
11436 msgstr ""
11438 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11439 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11440 msgstr ""
11442 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Dia Input"
11445 msgstr "አስገባ"
11447 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11448 msgid ""
11449 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11450 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11451 msgstr ""
11453 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11454 msgid ""
11455 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11456 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11457 "Inkscape installation."
11458 msgstr ""
11460 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Dot size"
11463 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
11465 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Font size"
11468 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
11470 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11471 msgid "Number Nodes"
11472 msgstr ""
11474 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11475 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
11476 msgid "Visualize Path"
11477 msgstr ""
11479 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11480 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11481 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11482 msgstr ""
11484 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11485 #, fuzzy
11486 msgid "DXF Input"
11487 msgstr "አስገባ"
11489 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11490 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11491 msgstr ""
11493 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11494 msgid ""
11495 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11496 "sourceforge.net/"
11497 msgstr ""
11499 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11502 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
11504 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11505 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11506 msgstr ""
11508 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11509 msgid "DXF Output"
11510 msgstr ""
11512 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11513 msgid "DXF file written by pstoedit"
11514 msgstr ""
11516 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11517 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11518 msgstr ""
11520 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11521 msgid "Embed All Images"
11522 msgstr ""
11524 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
11525 msgid "Embed only selected images"
11526 msgstr ""
11528 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11529 #, fuzzy
11530 msgid "EPS Input"
11531 msgstr "አስገባ"
11533 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11534 msgid "Encapsulated Postscript"
11535 msgstr ""
11537 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11538 msgid "EPSI Output"
11539 msgstr ""
11541 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11542 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11543 msgstr ""
11545 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11546 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11547 msgstr ""
11549 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11550 msgid "LaTeX formula"
11551 msgstr ""
11553 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11554 msgid "LaTeX formula: "
11555 msgstr ""
11557 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
11558 msgid "Export as GIMP Palette"
11559 msgstr ""
11561 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
11562 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
11563 msgstr ""
11565 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
11566 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
11567 msgstr ""
11569 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11570 msgid "Extract One Image"
11571 msgstr ""
11573 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11574 msgid "Path to save image"
11575 msgstr ""
11577 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11578 msgid "Open files saved with XFIG"
11579 msgstr ""
11581 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11582 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11583 msgstr ""
11585 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11586 #, fuzzy
11587 msgid "XFIG Input"
11588 msgstr "አስገባ"
11590 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Flatness"
11593 msgstr "ፋይል"
11595 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Flatten Beziers"
11598 msgstr "ፋይል"
11600 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
11601 msgid "Fractalize"
11602 msgstr ""
11604 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
11605 msgid "Smoothness"
11606 msgstr ""
11608 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
11609 msgid "Subdivisions"
11610 msgstr ""
11612 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
11613 msgid "Calculate first derivative numerically"
11614 msgstr ""
11616 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
11617 msgid "Draw Axes"
11618 msgstr ""
11620 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
11621 msgid "End x-value"
11622 msgstr ""
11624 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
11625 msgid "First derivative"
11626 msgstr ""
11628 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Function"
11631 msgstr "ምርጫ"
11633 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Function Plotter"
11636 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
11638 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
11639 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
11640 msgstr ""
11642 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
11643 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
11644 msgstr ""
11646 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
11647 msgid "Range and Sampling"
11648 msgstr ""
11650 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Remove rectangle"
11653 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
11655 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Samples"
11658 msgstr "አስቀምጥ"
11660 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Start x-value"
11663 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
11665 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
11666 msgid ""
11667 "The following functions are available: (the available functions are the "
11668 "standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
11669 "(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
11670 "(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
11671 "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
11672 "e are also available."
11673 msgstr ""
11675 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
11676 msgid "y-value of rectangle's bottom"
11677 msgstr ""
11679 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
11680 msgid "y-value of rectangle's top"
11681 msgstr ""
11683 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Directory"
11686 msgstr "አስተካክል"
11688 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Groups to PNGs"
11691 msgstr "መድረክ"
11693 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
11694 msgid "Save layers only"
11695 msgstr ""
11697 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
11698 msgid "Circular pitch, px"
11699 msgstr ""
11701 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Gear"
11704 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
11706 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
11707 msgid "Number of teeth"
11708 msgstr ""
11710 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Pressure angle"
11713 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
11715 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11716 msgid "GIMP XCF"
11717 msgstr ""
11719 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11720 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11721 msgstr ""
11723 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11724 msgid "Draw Handles"
11725 msgstr ""
11727 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Command Line Options"
11730 msgstr "መጠን እና ቦታ"
11732 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
11733 msgid "FAQ"
11734 msgstr ""
11736 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Inkscape Manual"
11739 msgstr "ሶዲፖዲ"
11741 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
11742 msgid "New in This Version"
11743 msgstr ""
11745 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
11746 msgid "Report a Bug"
11747 msgstr ""
11749 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
11750 msgid "SVG 1.1 Specification"
11751 msgstr ""
11753 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Duplicate endpaths"
11756 msgstr "አባዛ"
11758 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Exponent"
11761 msgstr "ላኩ"
11763 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11764 msgid "Interpolate"
11765 msgstr ""
11767 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11768 msgid "Interpolate style (experimental)"
11769 msgstr ""
11771 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11772 msgid "Interpolation method"
11773 msgstr ""
11775 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11776 msgid "Interpolation steps"
11777 msgstr ""
11779 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
11780 msgid "Axiom"
11781 msgstr ""
11783 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
11784 msgid "L-system"
11785 msgstr ""
11787 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
11788 msgid "Left angle"
11789 msgstr ""
11791 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
11792 msgid "Order"
11793 msgstr "ቅደም ተከተል"
11795 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
11796 #, no-c-format
11797 msgid "Randomize angle (%)"
11798 msgstr ""
11800 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
11801 #, no-c-format
11802 msgid "Randomize step (%)"
11803 msgstr ""
11805 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
11806 msgid "Right angle"
11807 msgstr ""
11809 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Rules"
11812 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
11814 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
11815 msgid "Step length (px)"
11816 msgstr ""
11818 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
11819 msgid "Lorem ipsum"
11820 msgstr ""
11822 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
11823 msgid "Number of paragraphs"
11824 msgstr ""
11826 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
11827 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
11828 msgstr ""
11830 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
11831 msgid "Sentences per paragraph"
11832 msgstr ""
11834 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
11835 msgid "Color Markers to Match Stroke"
11836 msgstr ""
11838 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Font size [px]"
11841 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
11843 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
11844 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
11845 msgid "Length Unit: "
11846 msgstr ""
11848 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
11849 msgid "Measure"
11850 msgstr ""
11852 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
11853 msgid "Measure Path"
11854 msgstr ""
11856 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
11857 msgid "Offset [px]"
11858 msgstr ""
11860 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Precision"
11863 msgstr "ምርጫ"
11865 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
11866 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
11867 msgstr ""
11869 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11870 msgid "Angle"
11871 msgstr ""
11873 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11874 msgid "Extrude"
11875 msgstr ""
11877 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11878 msgid "Magnitude"
11879 msgstr ""
11881 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
11882 msgid "ASCII Text with outline markup"
11883 msgstr ""
11885 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
11886 msgid "Text Outline File (*.outline)"
11887 msgstr ""
11889 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Text Outline Input"
11892 msgstr "አስገባ"
11894 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
11895 msgid "Copies of the pattern:"
11896 msgstr ""
11898 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Deformation type:"
11901 msgstr "ምርጫ"
11903 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
11904 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
11905 msgstr ""
11907 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Normal offset"
11910 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
11912 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Pattern along Path"
11915 msgstr "ንድፍ፦"
11917 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Pattern is vertical"
11920 msgstr "ንድፍ፦"
11922 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
11923 msgid "Space between copies:"
11924 msgstr ""
11926 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Tangential offset"
11929 msgstr "ንድፍ፦"
11931 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Perspective"
11934 msgstr "ምርጫ"
11936 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11937 msgid "Postscript"
11938 msgstr ""
11940 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11941 msgid "Postscript Input"
11942 msgstr ""
11944 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
11945 msgid "Developer Examples"
11946 msgstr ""
11948 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
11949 msgid "RadioButton example"
11950 msgstr ""
11952 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Select option: "
11955 msgstr "ምርጫ"
11957 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Select second option: "
11960 msgstr "ምርጫ"
11962 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Jitter nodes"
11965 msgstr "ያሽከርክሩ"
11967 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11968 msgid "Maximum displacement, px"
11969 msgstr ""
11971 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11972 msgid "Shift node handles"
11973 msgstr ""
11975 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Shift nodes"
11978 msgstr "ኩልኩል፦"
11980 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11981 msgid ""
11982 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
11983 "selected path."
11984 msgstr ""
11986 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
11987 msgid "Use normal distribution"
11988 msgstr ""
11990 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11991 msgid "Random Point"
11992 msgstr ""
11994 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Random Position"
11997 msgstr "መጠን እና ቦታ"
11999 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Bar Height:"
12002 msgstr "እርዝማኔ፦"
12004 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
12005 msgid "Barcode"
12006 msgstr ""
12008 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
12009 msgid "Barcode Data:"
12010 msgstr ""
12012 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Barcode Type:"
12015 msgstr "ዓይነት፦"
12017 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Initial size"
12020 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
12022 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
12023 msgid "Minimum size"
12024 msgstr ""
12026 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
12027 msgid "Random Tree"
12028 msgstr ""
12030 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
12031 msgid "A diagram created with the program Sketch"
12032 msgstr ""
12034 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
12035 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
12036 msgstr ""
12038 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
12039 msgid "Sketch Input"
12040 msgstr ""
12042 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
12043 msgid "Gear Placement"
12044 msgstr ""
12046 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
12047 msgid "Quality (Default = 16)"
12048 msgstr ""
12050 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
12051 msgid "R - Ring Radius (px)"
12052 msgstr ""
12054 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Rotation (deg)"
12057 msgstr "ያሽከርክሩ"
12059 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
12060 msgid "Spirograph"
12061 msgstr ""
12063 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
12064 msgid "d - Pen Radius (px)"
12065 msgstr ""
12067 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
12068 msgid "r - Gear Radius (px)"
12069 msgstr ""
12071 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
12072 msgid "Behavior"
12073 msgstr ""
12075 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
12076 msgid "Straighten Segments"
12077 msgstr ""
12079 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
12080 msgid "Envelope"
12081 msgstr ""
12083 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
12084 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
12085 msgstr ""
12087 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
12088 msgid ""
12089 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
12090 "files"
12091 msgstr ""
12093 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
12094 msgid "ZIP Output"
12095 msgstr ""
12097 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
12098 msgid "ASCII Text"
12099 msgstr ""
12101 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
12102 msgid "Text File (*.txt)"
12103 msgstr ""
12105 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Text Input"
12108 msgstr "አስገባ"
12110 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
12111 msgid "Amount of whirl"
12112 msgstr ""
12114 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
12115 msgid "Rotation is clockwise"
12116 msgstr ""
12118 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
12119 msgid "Whirl"
12120 msgstr ""
12122 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
12123 msgid "A popular graphics file format for clipart"
12124 msgstr ""
12126 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
12127 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
12128 msgstr ""
12130 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
12131 msgid "Windows Metafile Input"
12132 msgstr ""
12134 #, fuzzy
12135 #~ msgid "Clone"
12136 #~ msgstr "ዝጋ"
12138 #, fuzzy
12139 #~ msgid "Inkscape slideshow"
12140 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
12142 #, fuzzy
12143 #~ msgid "_Show grid"
12144 #~ msgstr "ወሰንን አሳይ"
12146 #, fuzzy
12147 #~ msgid "Show or hide grid"
12148 #~ msgstr "ወሰንን አሳይ"
12150 #, fuzzy
12151 #~ msgid "Session file"
12152 #~ msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
12154 #, fuzzy
12155 #~ msgid "Close file"
12156 #~ msgstr "ዕይታ ዝጋ"
12158 #, fuzzy
12159 #~ msgid "Rewind"
12160 #~ msgstr "ቀይ፦"
12162 #, fuzzy
12163 #~ msgid "Pause"
12164 #~ msgstr "ለጥፍ"
12166 #, fuzzy
12167 #~ msgid "_Cancel"
12168 #~ msgstr "ተወው"
12170 #, fuzzy
12171 #~ msgid "Round:"
12172 #~ msgstr "ቀይ፦"
12174 #, fuzzy
12175 #~ msgid "Center X"
12176 #~ msgstr "መሀከል X፦"
12178 #, fuzzy
12179 #~ msgid "Center Y"
12180 #~ msgstr "መሀከል Y፦"
12182 #, fuzzy
12183 #~ msgid "Unset"
12184 #~ msgstr "ተጠቃሚ"
12186 #, fuzzy
12187 #~ msgid "Blur Width"
12188 #~ msgstr "ስፋት፦"
12190 #, fuzzy
12191 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
12192 #~ msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
12194 #, fuzzy
12195 #~ msgid "Find"
12196 #~ msgstr "ኢንቾች"
12198 #, fuzzy
12199 #~ msgid "Potrace"
12200 #~ msgstr "ያሽከርክሩ"
12202 #, fuzzy
12203 #~ msgid "Nut Width"
12204 #~ msgstr "ስፋት፦"
12206 #, fuzzy
12207 #~ msgid "Radius"
12208 #~ msgstr "አሳድግ"
12210 #~ msgid "Sodipodi"
12211 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
12213 #~ msgid "Display settings"
12214 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
12216 #~ msgid "Document settings"
12217 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
12219 #~ msgid "R1:"
12220 #~ msgstr "R1፦"
12222 #~ msgid "R2:"
12223 #~ msgstr "R2፦"
12225 #~ msgid "ARG1:"
12226 #~ msgstr "ARG1፦"
12228 #~ msgid "ARG2:"
12229 #~ msgstr "ARG2፦"
12231 #~ msgid "T0:"
12232 #~ msgstr "ወደ፦"
12234 #~ msgid "RX:"
12235 #~ msgstr "RX፦"
12237 #~ msgid "Apply to:"
12238 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
12240 #~ msgid "Star tool"
12241 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
12243 #, fuzzy
12244 #~ msgid "Object Size and Position"
12245 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
12247 #~ msgid "About sodipodi"
12248 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
12250 #~ msgid "About Sodipodi"
12251 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
12253 #, fuzzy
12254 #~ msgid "Exit program"
12255 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
12257 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
12258 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
12260 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
12261 #~ msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
12263 #~ msgid "Group Properties"
12264 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
12266 #~ msgid "Show content"
12267 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
12269 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
12270 #~ msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
12272 #~ msgid "Image URI:"
12273 #~ msgstr "የምስል URI፦"
12275 #~ msgid "Unknown item :-("
12276 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
12278 #, fuzzy
12279 #~ msgid "Exit"
12280 #~ msgstr "አስተካክል"
12282 #, fuzzy
12283 #~ msgid "In"
12284 #~ msgstr "ኢንች"
12286 #~ msgid "1:1"
12287 #~ msgstr "1:1"
12289 #~ msgid "1:2"
12290 #~ msgstr "1:2"
12292 #~ msgid "2:1"
12293 #~ msgstr "2:1"
12295 #, fuzzy
12296 #~ msgid "Global display settings"
12297 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
12299 #, fuzzy
12300 #~ msgid "Editing window properties"
12301 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
12303 #, fuzzy
12304 #~ msgid "Text editing and font settings"
12305 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
12307 #~ msgid "Value:"
12308 #~ msgstr "ዕሴት፦"
12310 #~ msgid "Display Properties"
12311 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"